All language subtitles for Cleopatra.in.Space.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:08,680 ( whistles ) 2 00:00:11,611 --> 00:00:14,111 * Some say I'm just a kid * 3 00:00:14,147 --> 00:00:16,317 * But I stand tall like a pyramid * 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,449 *One day I'll be mythic * 5 00:00:18,485 --> 00:00:20,385 * Read about it in hieroglyphics * 6 00:00:20,420 --> 00:00:23,560 *Ah-ee-ah-ah-oh * 7 00:00:23,590 --> 00:00:28,130 * It's written in the stars, I'm who I'm gonna be * 8 00:00:28,161 --> 00:00:32,101 * I'm takin' on the world this time * 9 00:00:32,132 --> 00:00:36,202 * It's written in the stars of all that I can be * 10 00:00:36,236 --> 00:00:38,706 * I feel the power in my heart * 11 00:00:38,738 --> 00:00:41,338 * It's written in the stars * 12 00:00:45,779 --> 00:00:48,249 ( music playing ) 13 00:00:49,416 --> 00:00:51,246 ( zapping noises ) 14 00:00:53,386 --> 00:00:55,686 ( beeping ) 15 00:01:00,427 --> 00:01:03,197 Ahhh! Saving the galaxy sounded awesome, 16 00:01:03,229 --> 00:01:05,499 but so far it's just... school. 17 00:01:05,532 --> 00:01:08,232 - Hey, it'll get better. - It--It's just-- 18 00:01:08,268 --> 00:01:11,498 I miss home so much. And I don't fit in here. 19 00:01:11,538 --> 00:01:13,768 Everything's weird and--and hard. 20 00:01:13,807 --> 00:01:15,677 I'm so sorry, Cleo. 21 00:01:15,709 --> 00:01:18,139 OK, so I read that one way to help 22 00:01:18,178 --> 00:01:20,508 with big life transitions is journaling. 23 00:01:20,547 --> 00:01:22,217 You know, like keeping a diary? 24 00:01:22,248 --> 00:01:24,548 SoBrian made you... 25 00:01:24,584 --> 00:01:27,394 A Boswell. 26 00:01:27,420 --> 00:01:29,320 - A what? - It's a self-powered 27 00:01:29,356 --> 00:01:31,726 AG drone that records audiovisual data 28 00:01:31,758 --> 00:01:34,558 to a microcrystalline matrix. 29 00:01:34,594 --> 00:01:36,734 Uh...what? 30 00:01:36,763 --> 00:01:39,273 Brian, remember? You were gonna cut down on the big words? 31 00:01:39,299 --> 00:01:42,339 ( nervous laugh ) Ah, the Boswell flies around next to you 32 00:01:42,369 --> 00:01:44,469 and records what happens so you can keep a video diary. 33 00:01:44,504 --> 00:01:46,514 - ( beep ) - Female voice: Boswell activated. 34 00:01:48,508 --> 00:01:50,438 Well, this is a thing... 35 00:01:50,477 --> 00:01:52,747 that's happening...I guess. 36 00:01:52,779 --> 00:01:54,809 Akila: We gotta go! Have fun! 37 00:01:54,848 --> 00:01:56,748 OK. Let's do this. 38 00:01:56,783 --> 00:01:58,593 Boswell (beeps): Recording. 39 00:01:58,618 --> 00:02:00,788 Um, hello, diary. 40 00:02:00,820 --> 00:02:03,290 Ah, so, next up is lunch. 41 00:02:03,323 --> 00:02:05,293 ( awkward chuckle ) Shouldn't be too weird, right? 42 00:02:05,325 --> 00:02:06,555 I know how to eat. 43 00:02:06,593 --> 00:02:07,593 Boswell: Recorded. 44 00:02:08,628 --> 00:02:10,258 Hmm. ( sniffs ) 45 00:02:10,296 --> 00:02:11,656 Blechh! ( grunts ) 46 00:02:11,698 --> 00:02:13,468 Aaah! Heeyah! 47 00:02:13,500 --> 00:02:15,300 Unhh! Aaah! 48 00:02:15,335 --> 00:02:18,465 I. Don't. Think. This. Is. Food! 49 00:02:18,505 --> 00:02:19,665 Hunh-yahh! 50 00:02:19,706 --> 00:02:21,636 -Recorded. - Ugh. 51 00:02:27,414 --> 00:02:28,654 Both: Yeah! ( laughing ) 52 00:02:30,650 --> 00:02:32,520 Hmm. Oh! 53 00:02:34,621 --> 00:02:36,591 ( whistling ) 54 00:02:36,623 --> 00:02:38,663 -Recorded. - Arghh. 55 00:02:38,692 --> 00:02:39,662 ( static ) 56 00:02:39,693 --> 00:02:41,563 ( sighs ) 57 00:02:41,594 --> 00:02:44,264 Welcome to combat training, new kid. 58 00:02:44,297 --> 00:02:46,767 I'm Callie, and I'm the best... 59 00:02:46,800 --> 00:02:48,600 at everything. 60 00:02:48,635 --> 00:02:52,705 Now watch me take on sixsimulated Xerxes. 61 00:02:52,739 --> 00:02:55,879 - ( onlookers gasp ) - Yeah, you heard me. Six. 62 00:02:55,909 --> 00:02:57,539 ( all gasp ) 63 00:03:02,749 --> 00:03:05,389 ( beams zapping ) 64 00:03:05,418 --> 00:03:07,748 ( video game-like sounds ) 65 00:03:08,888 --> 00:03:11,358 ( powering-down sounds ) 66 00:03:11,391 --> 00:03:13,361 ( awestruck chatter ) 67 00:03:13,393 --> 00:03:14,633 Your turn. 68 00:03:14,661 --> 00:03:16,561 But try fighting something you can handle. 69 00:03:16,596 --> 00:03:18,566 Like a one-legged squirrel. 70 00:03:18,598 --> 00:03:21,368 ( all laughing ) 71 00:03:21,401 --> 00:03:24,441 - Give mesevenXerxes. - ( all gasp ) 72 00:03:25,538 --> 00:03:27,608 Oh, you got it, baby. 73 00:03:27,640 --> 00:03:30,440 Now kill or be killed! 74 00:03:35,348 --> 00:03:36,718 ( Cleo grunts ) 75 00:03:36,750 --> 00:03:38,750 ( beams zapping ) 76 00:03:41,821 --> 00:03:42,861 Hahh! 77 00:03:42,889 --> 00:03:44,519 ( beam zapping ) 78 00:03:44,557 --> 00:03:46,657 ( powering down ) 79 00:03:46,693 --> 00:03:48,633 ( all laughing ) 80 00:03:48,661 --> 00:03:50,801 Ha! Seven with one shot. 81 00:03:50,830 --> 00:03:53,600 Ohh, that wasamazing, sweetie, 82 00:03:53,633 --> 00:03:56,543 but actually, it was six. 83 00:03:56,569 --> 00:03:58,409 Huh? 84 00:03:58,438 --> 00:03:59,808 - ( Cleo gasps ) - ( buzzer sounds ) 85 00:03:59,839 --> 00:04:02,609 Professor Klabrax: 'Fraid you just died, sugar pie. 86 00:04:02,642 --> 00:04:03,782 Boswell: Recorded. 87 00:04:03,810 --> 00:04:05,510 Grrr! 88 00:04:05,545 --> 00:04:07,345 Brian: You... 89 00:04:07,380 --> 00:04:09,450 totally killed my Boswell. 90 00:04:09,482 --> 00:04:11,352 Aaahh! 91 00:04:11,384 --> 00:04:13,494 But Brian, it'ssogreat 92 00:04:13,520 --> 00:04:15,420 that you were able to recover the video data! 93 00:04:15,455 --> 00:04:16,815 ( deadpan ) Yeah, so great. 94 00:04:16,856 --> 00:04:18,526 Uhh! 95 00:04:18,558 --> 00:04:19,828 Did you see all of that? 96 00:04:19,859 --> 00:04:21,729 I'm never gonna live this down! 97 00:04:21,761 --> 00:04:24,831 Ohhh! If this is what being 15 is gonna be like, 98 00:04:24,864 --> 00:04:26,834 this is the worst birthday ever! 99 00:04:26,866 --> 00:04:28,736 - Birthday? - ( noisemaker honks ) 100 00:04:28,768 --> 00:04:29,938 It's yourbirthday?! 101 00:04:29,969 --> 00:04:31,839 ( crying ) Yesss. 102 00:04:31,871 --> 00:04:33,641 Omigosh, I have to throw you a party! 103 00:04:33,673 --> 00:04:35,513 Ilovethrowing parties, and you're my best friend, 104 00:04:35,542 --> 00:04:36,882 and we just met yesterday so forget I said that, 105 00:04:36,910 --> 00:04:39,450 and I have to throw you a giant party! 106 00:04:39,479 --> 00:04:41,919 Oh, no. I donotneed you calling attention to me 107 00:04:41,948 --> 00:04:44,478 after I spent the whole day humiliating myself. 108 00:04:44,517 --> 00:04:46,717 And Khensu said I'm supposed to keep a low profile. 109 00:04:46,753 --> 00:04:49,423 A party is as not-low-profile as you can get! 110 00:04:49,456 --> 00:04:53,426 - But I-- - No! You arenotgoing to throw me a party. 111 00:04:53,460 --> 00:04:55,360 Let me hear you say it. 112 00:04:56,730 --> 00:04:59,400 I'm not gonna throw you a party. 113 00:05:03,837 --> 00:05:05,437 ( tablet clicking ) 114 00:05:05,472 --> 00:05:07,572 You're going to throw her a party. 115 00:05:07,607 --> 00:05:09,437 Already booked a band! 116 00:05:09,476 --> 00:05:10,776 Are you sure about this? 117 00:05:10,810 --> 00:05:12,450 She, like, shereally-- 118 00:05:12,479 --> 00:05:14,379 She needs this to cheer her up, Brian. 119 00:05:14,414 --> 00:05:16,724 Plus, Khensu said Cleo should act like a normal student, 120 00:05:16,750 --> 00:05:18,590 and normal students have birthday parties. 121 00:05:18,618 --> 00:05:20,888 So it's like Khensu orderedme 122 00:05:20,920 --> 00:05:23,790 - to throw Cleo a huge party. OK? - But Cleo said-- 123 00:05:23,823 --> 00:05:27,633 Brian! You are the tech expert. I am thefeelingsexpert. 124 00:05:27,660 --> 00:05:30,460 Trust me, this will make Cleo feel better! 125 00:05:30,497 --> 00:05:32,427 ( sighs ) OK, fine. 126 00:05:32,465 --> 00:05:33,695 I'll help. 127 00:05:33,733 --> 00:05:35,443 But I'm gonna be grumpy about it. 128 00:05:35,468 --> 00:05:37,038 Ehh, that's not a grumpy face. 129 00:05:37,070 --> 00:05:39,470 - ( grunting ) - Nope. Nope. 130 00:05:39,506 --> 00:05:41,566 Aah! Uh-uh. Nope. 131 00:05:41,608 --> 00:05:43,678 Sorry, OK? 132 00:05:43,710 --> 00:05:46,050 I'm having trouble with my facial expressions algorithm. 133 00:05:46,079 --> 00:05:47,979 Rough being a robot, huh? 134 00:05:48,014 --> 00:05:49,884 I'm a cyborg! 135 00:05:49,916 --> 00:05:52,846 Do you know how offensive it is to call me a robot? 136 00:05:52,886 --> 00:05:55,916 Uh-huh, sure. Hey, where can I get a cake shaped like a sphinx? 137 00:05:55,955 --> 00:05:57,585 Unh. Baah. 138 00:05:57,624 --> 00:05:59,694 Oh, see,that's a grumpy face. 139 00:06:07,000 --> 00:06:08,500 - Cleo: Khensu! - Ahh! 140 00:06:09,803 --> 00:06:11,543 ( sighs ) It's fine. 141 00:06:11,571 --> 00:06:13,071 I've only been working on that for a week. 142 00:06:13,106 --> 00:06:14,806 Why did you enroll me here? 143 00:06:14,841 --> 00:06:16,641 This place is awful! 144 00:06:16,676 --> 00:06:18,546 I don't understand anything, and I don't fit in, 145 00:06:18,578 --> 00:06:20,478 and I just wanna go home! Uggh! 146 00:06:21,548 --> 00:06:23,048 Cleo... 147 00:06:23,083 --> 00:06:25,693 if there's a way to send you home, 148 00:06:25,719 --> 00:06:27,519 I swear we'll find it. 149 00:06:27,554 --> 00:06:29,564 But for now, you're stuck here. 150 00:06:29,589 --> 00:06:31,089 You need to find your place. 151 00:06:31,124 --> 00:06:33,034 Make some connections, meet some people. 152 00:06:33,059 --> 00:06:35,859 - Eeee... - And cats and aliens. 153 00:06:35,895 --> 00:06:39,025 Just give it time. It'll get better, I promise. 154 00:06:39,065 --> 00:06:41,935 - Mm-mm? - If you try to scratch my belly, 155 00:06:41,968 --> 00:06:45,008 I guarantee youoneof us will get scratched. 156 00:06:45,038 --> 00:06:47,868 - Uh-huh... - Just try to fit in, Cleo. 157 00:06:47,907 --> 00:06:50,507 Make some new friends. All right? 158 00:06:50,543 --> 00:06:52,983 Yeah. I guess if I had more friends 159 00:06:53,013 --> 00:06:54,953 I'd feel like I fit in more. 160 00:06:54,981 --> 00:06:59,551 And maybe,maybeI could work on zhuzhing up my uniform, 161 00:06:59,586 --> 00:07:01,916 - Eh? Eh? - Absolutely. 162 00:07:01,955 --> 00:07:04,115 - Do you feel any better? - A little. 163 00:07:04,157 --> 00:07:05,687 Thanks, Khensu. 164 00:07:08,928 --> 00:07:10,598 Huh. 165 00:07:10,630 --> 00:07:13,030 I actually kind of like it this way. 166 00:07:13,066 --> 00:07:15,866 ( beeping ) 167 00:07:15,902 --> 00:07:17,772 ( whoosh ) 168 00:07:25,745 --> 00:07:28,105 ( hissing, beeping ) 169 00:07:32,786 --> 00:07:33,916 ( whoosh ) 170 00:07:40,727 --> 00:07:42,027 ( hissing ) 171 00:07:48,134 --> 00:07:49,874 ( snoring ) 172 00:07:51,771 --> 00:07:53,641 Good morning, roomie. 173 00:07:53,673 --> 00:07:55,913 ( yawns ) What are you wearing? 174 00:07:55,942 --> 00:07:57,842 I made some tweaks to my uniform. 175 00:07:57,877 --> 00:07:59,177 Do you like it? 176 00:07:59,212 --> 00:08:01,752 Heh. Wow, it's great! 177 00:08:01,781 --> 00:08:03,051 I know, right? 178 00:08:03,083 --> 00:08:04,883 Khensu said I should try to fit in more, 179 00:08:04,918 --> 00:08:07,048 and I thought it'd help to be as fabulous as, 180 00:08:07,087 --> 00:08:08,957 well, as I am! 181 00:08:10,924 --> 00:08:12,664 Hey, Brian. I gotta go. 182 00:08:12,692 --> 00:08:14,062 I wanna see if anyone wants to hang out tonight 183 00:08:14,094 --> 00:08:15,934 and do some extra combat practice with me. 184 00:08:15,962 --> 00:08:18,702 - You guys in? - Uh... 185 00:08:18,732 --> 00:08:20,572 Uh, sure! Because we're free tonight, 186 00:08:20,600 --> 00:08:22,070 because we don't have anything else to do at all. 187 00:08:22,102 --> 00:08:23,972 So nothing! Ha ha! 188 00:08:24,004 --> 00:08:25,844 Totally free. 189 00:08:25,872 --> 00:08:28,042 OK. Off to meet some people, 190 00:08:28,074 --> 00:08:30,914 and cats, and aliens, and fit in. 191 00:08:30,944 --> 00:08:33,014 Are you pumped? Whoo! Cuz I am pumped! 192 00:08:34,848 --> 00:08:36,818 She's gonna ask people to hang outtonight? 193 00:08:36,850 --> 00:08:39,590 You already told everyone her birthday party is tonight! 194 00:08:39,619 --> 00:08:42,619 It's OK. I made everyone promise not to ruin the surprise. 195 00:08:42,655 --> 00:08:44,685 They'll just say they're busy or whatever. 196 00:08:44,724 --> 00:08:46,694 I'm, like, really worried about this, Akila. 197 00:08:46,726 --> 00:08:48,956 ( glitchy sounds ) A lot of anxiety. 198 00:08:48,995 --> 00:08:50,695 Yeah, that's not an anxious face. 199 00:08:50,730 --> 00:08:52,730 I'm still having trouble with my expressions. 200 00:08:52,766 --> 00:08:54,196 My maxillofacial parameters are inverted. 201 00:08:54,234 --> 00:08:55,974 Smaller words, Bri-Bri! 202 00:08:56,002 --> 00:08:57,802 It means, nyeh--this. 203 00:08:57,837 --> 00:08:59,867 Eww! Is that as painful as it looks? 204 00:08:59,906 --> 00:09:01,606 More. 205 00:09:13,019 --> 00:09:15,819 ( roaring ) 206 00:09:15,855 --> 00:09:18,055 Professor Sitre: Octavian's attempt to conquer the galaxy 207 00:09:18,091 --> 00:09:20,731 began with the event known as the Blight. 208 00:09:20,760 --> 00:09:22,030 In the Blight, 209 00:09:22,062 --> 00:09:23,802 Octavian stole nearly all 210 00:09:23,830 --> 00:09:25,630 existing digital information, 211 00:09:25,665 --> 00:09:27,795 destroying all copies but his own. 212 00:09:27,834 --> 00:09:29,844 The galaxy was plunged into chaos 213 00:09:29,869 --> 00:09:32,139 as virtually everything known about science, 214 00:09:32,172 --> 00:09:35,182 history, and the universe was lost. 215 00:09:35,208 --> 00:09:37,208 Since then, 216 00:09:37,243 --> 00:09:40,753 we here at Pyramid have sought out lost books, 217 00:09:40,780 --> 00:09:43,150 scrolls, and surviving data files. 218 00:09:43,183 --> 00:09:44,953 We have regained a small portion 219 00:09:44,984 --> 00:09:46,924 of the galaxy's collective knowledge, 220 00:09:46,953 --> 00:09:48,923 but these efforts continue, 221 00:09:48,955 --> 00:09:51,785 and you students will be a part of them. 222 00:09:51,825 --> 00:09:55,055 Whoa. That Blight thing sounds really awful. 223 00:09:55,095 --> 00:09:59,225 Gekeke gegh. Yes, it was a terrible tragedy! 224 00:09:59,265 --> 00:10:00,865 Heh heh heh. 225 00:10:00,900 --> 00:10:02,670 - Sitre: E'geke-Ek'gek! - Ohh... 226 00:10:02,702 --> 00:10:04,902 You are disrupting my lecture! 227 00:10:04,938 --> 00:10:07,868 Ehgekeke. I apologize! 228 00:10:07,907 --> 00:10:11,847 My translation device does not have a volume control! 229 00:10:11,878 --> 00:10:14,808 Ehh heh heh. Ohh... 230 00:10:16,116 --> 00:10:18,176 Hey! Do you guys wanna hang out tonight? 231 00:10:18,218 --> 00:10:20,318 Squeeze in a little extra combat practice? 232 00:10:20,353 --> 00:10:21,963 What do you say, buddies? 233 00:10:21,988 --> 00:10:23,858 Gekeke e'geh-- We cannot! 234 00:10:23,890 --> 00:10:25,190 Tonight we are going to your-- 235 00:10:26,793 --> 00:10:28,063 Ekeh. Egeke-- 236 00:10:28,094 --> 00:10:30,964 I mean, I, uh--um-- 237 00:10:30,997 --> 00:10:32,797 Translator malfunction! 238 00:10:32,832 --> 00:10:35,872 Static noises! Cra-ckle. Cra-ckle. 239 00:10:35,902 --> 00:10:39,842 We can't tonight. Uh, because...things. 240 00:10:39,873 --> 00:10:42,883 OK, that was about eight kinds of weird. 241 00:10:42,909 --> 00:10:45,109 ( music playing ) 242 00:10:47,814 --> 00:10:49,254 ( takes deep breath ) 243 00:10:50,984 --> 00:10:52,124 Hey there! 244 00:10:52,152 --> 00:10:53,922 Callie, right? 245 00:10:53,953 --> 00:10:55,363 ( buzzing ) 246 00:10:55,388 --> 00:10:59,088 So, I was wondering if you might wanna get in 247 00:10:59,125 --> 00:11:01,895 a little extra combat practice tonight? 248 00:11:01,928 --> 00:11:04,798 So you're saying Ineed extra combat practice? 249 00:11:04,831 --> 00:11:06,971 Because you're so awesome 250 00:11:07,000 --> 00:11:09,970 and you just come in and take out six Xerxes with one shot 251 00:11:10,003 --> 00:11:11,873 and show me up in front of everyone? 252 00:11:11,905 --> 00:11:14,105 I am the best at this school, OK? 253 00:11:14,140 --> 00:11:16,840 And I will alwaysbe the best! 254 00:11:19,012 --> 00:11:21,752 So...that's a maybe? 255 00:11:21,781 --> 00:11:22,751 - ( buzzing ) - Hmm? 256 00:11:26,019 --> 00:11:29,219 Male voice: Aah! Dude, you just killed one of my bits! 257 00:11:29,255 --> 00:11:31,385 Not cool, brah! 258 00:11:31,424 --> 00:11:33,134 Oh--I--Uh--uh-- 259 00:11:33,159 --> 00:11:36,229 Aw, it's OK, brah. My name's Zuzz. 260 00:11:36,262 --> 00:11:39,132 Don't go swattin' anything without askin' first, get it? 261 00:11:39,165 --> 00:11:40,395 Um, ah, heh-heh. 262 00:11:40,433 --> 00:11:43,143 I, um, gotta go. 263 00:11:43,169 --> 00:11:45,769 Ugh. Even the bugs don't like me. 264 00:11:47,240 --> 00:11:49,140 ( music playing ) 265 00:11:53,013 --> 00:11:55,383 Hey! Do you wanna do some extra combat practice tonight? 266 00:11:55,415 --> 00:11:57,015 ( screeches ) 267 00:11:57,050 --> 00:11:58,850 ( girls laughing ) 268 00:12:00,053 --> 00:12:01,353 Hiya! Do you wanna hang out-- 269 00:12:04,124 --> 00:12:05,294 I'm Cleo. Would you-- 270 00:12:05,325 --> 00:12:07,085 ( screams ) - Whoop! 271 00:12:07,127 --> 00:12:10,197 Ugh! Is everyone here insane? 272 00:12:10,230 --> 00:12:12,170 Or--is it me? 273 00:12:12,198 --> 00:12:14,028 I don't understand what I'm doing wrong. 274 00:12:14,067 --> 00:12:15,797 ( gasps ) Do I stink or something? 275 00:12:15,835 --> 00:12:17,035 ( sniffing ) 276 00:12:17,070 --> 00:12:18,200 I did have trouble 277 00:12:18,238 --> 00:12:19,838 with that sonic shower thing 278 00:12:19,873 --> 00:12:21,173 this morning. 279 00:12:24,344 --> 00:12:25,354 Aah! 280 00:12:29,315 --> 00:12:30,815 ( whimpers ) 281 00:12:33,153 --> 00:12:35,893 I don't know what's wrong with me. 282 00:12:35,922 --> 00:12:37,362 I'm sure you're just imagining this. 283 00:12:37,390 --> 00:12:38,930 I don't think so. 284 00:12:38,958 --> 00:12:40,458 Yes yes yes imagining imagining imagining. 285 00:12:40,493 --> 00:12:42,833 Now, just curious, only wondering-- 286 00:12:42,862 --> 00:12:44,062 what's your favorite food? 287 00:12:44,097 --> 00:12:46,897 Tizzywollock? Crundle? Greffidge? Bladdock pie? 288 00:12:46,933 --> 00:12:48,343 Whazzawha? Brian, 289 00:12:48,368 --> 00:12:50,898 this translation thing of yours went wonky. 290 00:12:50,937 --> 00:12:52,337 No, it's just that the translation net 291 00:12:52,372 --> 00:12:53,912 isn't good with food names, 292 00:12:53,940 --> 00:12:55,210 because they're mnemonically linked 293 00:12:55,241 --> 00:12:57,181 to nonlinearly interwoven-- 294 00:12:57,210 --> 00:12:59,410 - Smaller words! - Cleo: Ughh! 295 00:12:59,446 --> 00:13:01,476 I amnotimagining this! 296 00:13:01,514 --> 00:13:04,354 Everyone hates me and they're all acting totally weird! 297 00:13:04,384 --> 00:13:06,424 I just don't belong here. 298 00:13:06,453 --> 00:13:08,423 Akila, maybe we should tell her-- 299 00:13:08,455 --> 00:13:10,985 That it's fine! And she's fine! And everything's fine! 300 00:13:11,024 --> 00:13:13,194 Right, Briannn? 301 00:13:13,226 --> 00:13:14,956 Unhh. Yes. 302 00:13:14,994 --> 00:13:16,434 It's fine. 303 00:13:16,463 --> 00:13:20,233 That's why I'm making this... reassuring face. 304 00:13:20,266 --> 00:13:21,466 ( gasps ) 305 00:13:21,501 --> 00:13:23,301 Cleo, please! Trust me! 306 00:13:23,336 --> 00:13:24,396 Everything is fine! 307 00:13:24,437 --> 00:13:25,937 Fine, fine, fine, fine! 308 00:13:25,972 --> 00:13:27,912 Quit telling me it's fine! 309 00:13:27,941 --> 00:13:29,381 I can't connect with anyone here, 310 00:13:29,409 --> 00:13:31,309 and you're acting like I'm crazy! 311 00:13:31,344 --> 00:13:34,054 ( sighs ) I thought you were supposed to be my friends. 312 00:13:34,080 --> 00:13:36,320 - Cleo-- - Forget it. I gotta go to class. 313 00:13:38,952 --> 00:13:40,292 ( both grunt ) 314 00:13:40,320 --> 00:13:42,390 Hey! Why don't you watchyou're-- 315 00:13:42,422 --> 00:13:44,462 h-h-handsome. 316 00:13:44,491 --> 00:13:46,331 Ahh. 317 00:13:46,359 --> 00:13:49,259 Uh--uh--ohh-ooh. Uh, I-- 318 00:13:49,295 --> 00:13:51,295 Don't rat me out about the hoverblades, snakehead. 319 00:13:51,331 --> 00:13:53,301 - Ugh! - I could get suspended again. 320 00:13:55,135 --> 00:13:56,995 Wha-- Snakehead? 321 00:13:57,037 --> 00:13:59,407 It's not a snake! It's an ibis! 322 00:13:59,439 --> 00:14:03,209 Wow. It does kinda look like a snake. 323 00:14:03,243 --> 00:14:05,283 Hey. 324 00:14:05,311 --> 00:14:07,151 Where's my apple?! 325 00:14:11,251 --> 00:14:14,951 Huh. Yep, that was Zaid. 326 00:14:14,988 --> 00:14:17,088 Stay away from him. He's always in trouble, 327 00:14:17,123 --> 00:14:19,163 and he'll drag you down with him. 328 00:14:19,192 --> 00:14:21,032 - It's an ibis! - Uh-huh. Yeah. 329 00:14:21,061 --> 00:14:22,301 Speaking of whatever you just said, 330 00:14:22,328 --> 00:14:23,558 what's your favorite kind of juice? 331 00:14:23,596 --> 00:14:25,426 Grape? Zorkberry? Or shollyfurnage? 332 00:14:25,465 --> 00:14:28,095 It's for, ya know, like, a survey. OK. Ahem. 333 00:14:28,134 --> 00:14:31,204 Akila, did you ever have one of those days where you-- 334 00:14:31,237 --> 00:14:32,467 I'll just put you down for shollyfurnage. 335 00:14:32,505 --> 00:14:34,435 Everything is fine and normal! Bye! 336 00:14:35,608 --> 00:14:37,408 Some friend. 337 00:14:39,112 --> 00:14:40,452 Akila... 338 00:14:40,480 --> 00:14:43,280 I think we're actually making her feel worse. 339 00:14:43,316 --> 00:14:45,146 Brian, you gotta trust me, 'kay? 340 00:14:45,185 --> 00:14:47,545 This party is exactly what she needs to cheer her up. 341 00:14:47,587 --> 00:14:49,187 It's fine! 342 00:14:56,496 --> 00:14:58,396 ( roaring ) 343 00:15:00,333 --> 00:15:02,043 ( computer beeping ) 344 00:15:02,068 --> 00:15:03,498 Hmm. 345 00:15:03,536 --> 00:15:05,436 Uh, um.... 346 00:15:10,410 --> 00:15:12,350 ( gasps ) Don't cheat off me! 347 00:15:12,379 --> 00:15:14,579 - I don't know anything! - Professor Sitre: Cleopatra! 348 00:15:14,614 --> 00:15:17,054 No talking during the test. 349 00:15:17,083 --> 00:15:18,353 But he-- 350 00:15:18,385 --> 00:15:21,285 ( sighs ) I'm sorry, Professor Sitre. 351 00:15:35,402 --> 00:15:37,642 Kids: Surprise!!! 352 00:15:37,671 --> 00:15:40,111 All: Happy birthday! 353 00:15:40,140 --> 00:15:42,540 ( upbeat music playing ) 354 00:15:47,280 --> 00:15:49,280 Wowwwww! Huh? 355 00:15:50,684 --> 00:15:54,594 - Hey, happy birthday! - Happy birthday, Cleo! 356 00:15:54,621 --> 00:15:58,561 E'gekeke! I am sorry I was acting strangely earlier! 357 00:15:58,591 --> 00:16:01,461 G'eke'eke! Happy birthday! 358 00:16:01,494 --> 00:16:03,304 Thanks, E'Geke-ek'Gek. 359 00:16:04,564 --> 00:16:06,404 They don't hate me. 360 00:16:06,433 --> 00:16:08,273 They really don't hate me! 361 00:16:08,301 --> 00:16:11,271 Cleo! Omigosh, are you, like,sosurprised? 362 00:16:11,304 --> 00:16:14,214 Oh, yeah. Am I not making a surprised face? 363 00:16:14,240 --> 00:16:15,540 Do I have the same problem Brian does? 364 00:16:15,575 --> 00:16:17,435 - Brian: What problem? - ( both exclaim ) 365 00:16:18,511 --> 00:16:19,681 Wait. 366 00:16:19,713 --> 00:16:21,153 Am I making a happy face? 367 00:16:21,181 --> 00:16:22,321 Cleo: Yes, you are. 368 00:16:22,349 --> 00:16:24,279 Ha-ha! Nailed it! 369 00:16:24,317 --> 00:16:26,047 I know you said you didn't want a party, 370 00:16:26,086 --> 00:16:28,146 but I really felt like you needed something, 371 00:16:28,188 --> 00:16:29,288 ya know, to cheer you up, and-- 372 00:16:29,322 --> 00:16:31,562 Akila...thank you! 373 00:16:31,591 --> 00:16:33,631 This--This is great. 374 00:16:33,660 --> 00:16:36,630 You know, maybe this place isn't going to be so bad. 375 00:16:44,671 --> 00:16:47,411 ( music playing ) 376 00:16:51,711 --> 00:16:53,611 ( gasps ) What is that? 377 00:17:01,221 --> 00:17:02,461 Hey. 378 00:17:02,489 --> 00:17:04,319 Um, I'll be back. 379 00:17:04,357 --> 00:17:05,557 Where are you-- 380 00:17:07,594 --> 00:17:09,464 Akila: ] Ugh! Not Zaid! 381 00:17:09,496 --> 00:17:11,496 He'll drag you down with him! 382 00:17:15,168 --> 00:17:18,368 Thanks for not snitchin' on me to Professor Sitre. 383 00:17:18,405 --> 00:17:21,205 All your answers I copied were wrong, by the way. 384 00:17:21,241 --> 00:17:23,711 Yeah, I don't know much about history. 385 00:17:23,743 --> 00:17:25,353 Recent history. 386 00:17:25,378 --> 00:17:27,148 I'm sorry I was a jerk. 387 00:17:27,180 --> 00:17:29,280 It's just, uh... 388 00:17:29,315 --> 00:17:31,145 I, uh... 389 00:17:31,184 --> 00:17:33,194 What's the matter? 390 00:17:33,219 --> 00:17:35,359 - I miss my family. - Where are they? 391 00:17:35,388 --> 00:17:37,218 They're, uh.... 392 00:17:37,257 --> 00:17:38,357 I'm an orphan. 393 00:17:40,326 --> 00:17:43,356 Yeah...I guess I am too. 394 00:17:43,396 --> 00:17:46,226 It's hard... isn't it? 395 00:17:46,266 --> 00:17:49,136 Yeah, so what? Everything'shard. 396 00:17:49,169 --> 00:17:51,539 You just... do what you gotta do. 397 00:17:51,571 --> 00:17:55,411 - ( kids screaming ) - ( flower creature roaring ) 398 00:17:56,476 --> 00:17:58,706 ( panting ) Uh-oh. 399 00:17:58,745 --> 00:18:01,205 - ( roaring ) - Cleo: Whatisthat thing? 400 00:18:01,247 --> 00:18:03,577 - It's a robotanical! - It's one of Octavian's. 401 00:18:03,616 --> 00:18:05,646 It must be after Cleo. 402 00:18:05,685 --> 00:18:07,485 ( whooshing ) 403 00:18:10,223 --> 00:18:11,293 ( roars ) 404 00:18:11,324 --> 00:18:12,594 Aaaah! 405 00:18:12,625 --> 00:18:14,455 I got this! 406 00:18:14,494 --> 00:18:17,704 Whalalalalalala! 407 00:18:19,299 --> 00:18:21,429 ( whimpers, screams ) 408 00:18:22,569 --> 00:18:23,569 ( beep ) 409 00:18:24,738 --> 00:18:26,808 ( beep ) 410 00:18:26,840 --> 00:18:29,380 - ( fast beeping ) - Robot voice: Target acquired. 411 00:18:29,409 --> 00:18:31,409 Uh-oh. I think it likes me. 412 00:18:31,444 --> 00:18:34,354 ( Cleo, Akila yelling ) 413 00:18:34,381 --> 00:18:37,181 This is not on the party itinerary! 414 00:18:40,787 --> 00:18:42,687 - ( Cleo shouting ) - ( creature roaring ) 415 00:18:42,722 --> 00:18:45,562 Aaaaah! Unhh! 416 00:18:45,592 --> 00:18:46,562 ( roars ) 417 00:18:46,593 --> 00:18:47,833 Aaah! 418 00:18:47,861 --> 00:18:49,261 Unh! Uhhhh! 419 00:18:51,598 --> 00:18:53,268 Heyahhh! 420 00:18:54,367 --> 00:18:55,767 Uhh-- Aaaah! 421 00:18:55,802 --> 00:18:57,202 Unhh! 422 00:18:57,237 --> 00:18:59,237 Whoa! 423 00:18:59,272 --> 00:19:00,542 ( roaring ) 424 00:19:00,573 --> 00:19:01,743 - Whoa! - Zaid: Hey! 425 00:19:05,278 --> 00:19:07,208 Aah! Uhh! 426 00:19:10,784 --> 00:19:12,324 ( groaning ) 427 00:19:12,352 --> 00:19:13,592 ( gasps ) 428 00:19:16,890 --> 00:19:19,430 Stop. Ruining. My. Party! 429 00:19:22,662 --> 00:19:23,832 Ahh. 430 00:19:23,863 --> 00:19:25,633 - ( Cleo grunts ) - ( all gasp ) 431 00:19:28,468 --> 00:19:29,668 Unhh! 432 00:19:32,305 --> 00:19:33,365 ( clanking ) 433 00:19:34,441 --> 00:19:36,411 ( all gasping ) 434 00:19:38,511 --> 00:19:41,821 That was my mother's crown! 435 00:19:41,848 --> 00:19:44,478 - ( creature roars ) - ( Cleo grunts ) 436 00:19:44,517 --> 00:19:45,617 Huh? 437 00:19:47,454 --> 00:19:49,394 - Hyahh! - ( roars ) 438 00:19:51,791 --> 00:19:53,331 Yahhh! 439 00:19:55,528 --> 00:19:57,398 ( crackling ) 440 00:19:58,465 --> 00:20:00,525 Heyaaaah! 441 00:20:03,670 --> 00:20:05,370 - ( grunts ) - ( shards tinkling ) 442 00:20:08,842 --> 00:20:10,282 Zaid! 443 00:20:10,310 --> 00:20:12,350 ( groaning ) 444 00:20:12,379 --> 00:20:13,649 I'm sorry-- 445 00:20:13,680 --> 00:20:15,650 I'm sorry I stole your apple. 446 00:20:15,682 --> 00:20:17,782 And I'm sorry I stole your hoverblades. 447 00:20:20,453 --> 00:20:22,463 Aw yeah. Uh-huh. 448 00:20:22,489 --> 00:20:25,759 Kids (chanting): Cleo! Cleo! Cleo! 449 00:20:27,627 --> 00:20:29,497 I think I like that girl. 450 00:20:31,564 --> 00:20:33,304 This was sent by Octavian. 451 00:20:33,333 --> 00:20:36,303 And it was programmed to go after Cleopatra. 452 00:20:36,336 --> 00:20:38,766 There's only one way it could have gotten past security. 453 00:20:38,805 --> 00:20:41,735 Someone at the Academy is working for Octavian. 454 00:20:41,775 --> 00:20:44,475 - We have a spy. - ( gasping ) 455 00:20:47,881 --> 00:20:49,821 ( Brian huffing ) 456 00:20:49,849 --> 00:20:51,449 I fixed your crown. 457 00:20:51,484 --> 00:20:53,394 Oh! Thank you so much. 458 00:20:53,420 --> 00:20:55,520 And--uh--what's that? 459 00:20:55,555 --> 00:20:58,455 Whoa! Is that a present forme? 460 00:20:58,491 --> 00:20:59,931 Yep, it is. Brian made it! 461 00:21:01,728 --> 00:21:03,528 - ( whooshing ) - Cleo: Omigosh! 462 00:21:03,563 --> 00:21:04,863 It's the greatest thing ever! 463 00:21:04,898 --> 00:21:06,698 Also: what is it? 464 00:21:06,733 --> 00:21:09,943 It's an anti-grav bike! And it's a sphinx! 465 00:21:09,969 --> 00:21:12,839 See? It combines your past andyour present! 466 00:21:12,872 --> 00:21:14,442 And it's a present! 467 00:21:14,474 --> 00:21:16,544 It fits in here-- just like you. 468 00:21:18,611 --> 00:21:19,881 Omigosh, omigosh, omigosh! 469 00:21:22,382 --> 00:21:23,622 Whoa. 470 00:21:25,385 --> 00:21:27,585 - ( beeping ) - Oh, cool! 471 00:21:27,620 --> 00:21:30,760 Cleo, be careful, don't to tearing around on that thing, or you'll-- 472 00:21:30,790 --> 00:21:32,890 Whoo-hoo!!! 473 00:21:32,926 --> 00:21:36,756 Ha ha! Best birthdayever! 474 00:21:36,796 --> 00:21:38,496 Whoo! 475 00:21:40,000 --> 00:21:43,670 ( music playing ) 476 00:22:08,795 --> 00:22:09,855 ( whoosh ) 32807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.