All language subtitles for Cleopatra.in.Space.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,574 --> 00:00:09,214 ( whistles ) 2 00:00:11,711 --> 00:00:14,181 * Some say I'm just a kid * 3 00:00:14,214 --> 00:00:16,384 * But I stand tall like a pyramid * 4 00:00:16,416 --> 00:00:18,516 * One day I'll be mythic * 5 00:00:18,551 --> 00:00:20,451 * Read about it in hieroglyphics * 6 00:00:20,487 --> 00:00:23,617 * Ah-ee-ah-ah-oh 7 00:00:23,656 --> 00:00:28,186 * It's written in the stars, I'm who I'm gonna be * 8 00:00:28,228 --> 00:00:32,198 * I'm takin' on the world this time * 9 00:00:32,232 --> 00:00:36,302 * It's written in the stars of all that I can be * 10 00:00:36,336 --> 00:00:39,136 * I feel the power in my heart * 11 00:00:39,172 --> 00:00:41,412 * It's written in the stars * 12 00:00:43,543 --> 00:00:45,513 ( music playing ) 13 00:00:55,388 --> 00:00:58,118 ( Cleopatra snoring ) 14 00:01:03,763 --> 00:01:06,403 - ( horn plays ) - Aah! 15 00:01:06,433 --> 00:01:10,673 Time to wake up, Princess Cleopatraaaaa! 16 00:01:10,704 --> 00:01:12,774 - ( Kosey yowls ) - Hyahh! 17 00:01:12,806 --> 00:01:15,176 ( blasts horn ) 18 00:01:15,208 --> 00:01:18,478 All right, let's get this Wednesday started! 19 00:01:18,511 --> 00:01:20,151 ( meows ) 20 00:01:23,283 --> 00:01:24,423 Huh! 21 00:01:28,188 --> 00:01:29,218 - Ahhh. - ( Kosey yowls ) 22 00:01:29,255 --> 00:01:30,415 - Waaah! ( splash ) 23 00:01:34,461 --> 00:01:36,201 Ooh, there it is. 24 00:01:37,263 --> 00:01:39,173 Ha! Ha ha ha! 25 00:01:45,505 --> 00:01:46,565 ( meows ) 26 00:01:47,741 --> 00:01:50,181 Aha. Huh! Huh! 27 00:01:51,244 --> 00:01:53,554 ( Cleopatra grunting ) 28 00:02:03,356 --> 00:02:04,686 Hyah! Hyah! 29 00:02:04,724 --> 00:02:06,734 - Hyah! Hyah! - ( Kosey screeches ) 30 00:02:08,728 --> 00:02:11,358 Ha ha! Ha ha ha ha ha! 31 00:02:11,398 --> 00:02:12,568 ( Kosey yowls ) 32 00:02:13,733 --> 00:02:16,443 - Morning, Dad. - Ah, Cleopatra. 33 00:02:16,469 --> 00:02:19,309 Isn't that gown a bit much for a Wednesday? 34 00:02:19,339 --> 00:02:21,709 Eh, Wednesday's always been a weird day for me. 35 00:02:21,741 --> 00:02:23,441 Never know what might happen. 36 00:02:23,476 --> 00:02:26,446 So, what's shakin' down in Egypt town? 37 00:02:26,479 --> 00:02:29,519 Oh, ya know. War, famine, plague of locusts. 38 00:02:29,549 --> 00:02:31,449 - Typical workaday. - Ugh. 39 00:02:31,484 --> 00:02:33,824 You make ruling Egypt sound so boring. 40 00:02:33,853 --> 00:02:37,223 When I'm Queen, it's gonna beawesome. 41 00:02:37,257 --> 00:02:39,757 I'm gonna have so much fun-- no one telling me what to do, 42 00:02:39,793 --> 00:02:41,803 traveling around the world, going wherever I want, 43 00:02:41,828 --> 00:02:43,598 having adventure... 44 00:02:43,630 --> 00:02:45,830 I'm afraid it's not gonna be like that. 45 00:02:45,865 --> 00:02:48,265 - Being Queen will be hard work. - Argh! 46 00:02:48,301 --> 00:02:49,641 Talking and debating... 47 00:02:49,669 --> 00:02:50,699 and deciding. 48 00:02:50,737 --> 00:02:53,307 Ugh! I want excitement! 49 00:02:53,340 --> 00:02:54,670 C'mere, Kosey. 50 00:02:54,708 --> 00:02:57,378 - I need some kitty cuddles. - ( Kosey purring ) 51 00:02:57,410 --> 00:03:00,680 I'm sorry, Cleo, but youhaveto be more responsible. 52 00:03:00,714 --> 00:03:03,484 When you're Queen, hundreds of thousands of people 53 00:03:03,516 --> 00:03:04,716 will be depending on you. 54 00:03:04,751 --> 00:03:07,851 - ( groans ) - Now, I understand 55 00:03:07,887 --> 00:03:11,357 it's a certain Princess's birthday tomorrow. 56 00:03:11,391 --> 00:03:12,431 ( gasps ) 57 00:03:12,459 --> 00:03:13,859 It belonged to your mother. 58 00:03:16,396 --> 00:03:19,696 Wow. I'll never take it off. 59 00:03:19,733 --> 00:03:21,633 Mmm. 60 00:03:21,668 --> 00:03:24,498 I should go. I know you have studying to do. 61 00:03:24,537 --> 00:03:26,507 And youknow I'm not gonna do it. 62 00:03:26,539 --> 00:03:28,739 You need knowledge to be a great leader. 63 00:03:28,775 --> 00:03:30,635 And good hair helps. 64 00:03:30,677 --> 00:03:32,807 This also belonged to your mother. 65 00:03:34,514 --> 00:03:35,854 Ewwww. 66 00:03:37,851 --> 00:03:40,491 Huh! Hyah! 67 00:03:40,520 --> 00:03:42,620 Heeeeyah! 68 00:03:42,655 --> 00:03:46,655 Ugh. Gozi, it's just like it's been since we were kids. 69 00:03:46,693 --> 00:03:48,803 My dad never lets me do anything fun. 70 00:03:48,828 --> 00:03:50,858 I wanted to learn how to fight, and he was like, 71 00:03:50,897 --> 00:03:54,327 "A Queen fights with words, not swords." Ugh! 72 00:03:54,367 --> 00:03:56,437 You should learn to use a slingshot. 73 00:03:56,469 --> 00:03:59,409 In the hands of a master, it's a mighty weapon. 74 00:03:59,439 --> 00:04:02,809 Ow! And in the hands of me, it's just a hazard. 75 00:04:02,842 --> 00:04:04,442 - ( Kosey meows ) - ( Cleo laughs ) 76 00:04:09,382 --> 00:04:11,892 ( sighs ) You're so lucky, Gozi. 77 00:04:11,918 --> 00:04:13,918 No one expects anything of you. 78 00:04:13,953 --> 00:04:15,823 Yeah, that's true. 79 00:04:15,855 --> 00:04:18,555 No, no, I mean, there's no pressure on you. 80 00:04:18,591 --> 00:04:20,431 You can be anything you want. 81 00:04:20,460 --> 00:04:22,500 I want to be a great warrior, 82 00:04:22,529 --> 00:04:24,659 to strike fear into the hearts of my enemies. 83 00:04:24,698 --> 00:04:29,438 Me too! I want adventure, I want choices, but... 84 00:04:29,469 --> 00:04:32,469 it feels like my whole life's been planned out for me. 85 00:04:32,505 --> 00:04:35,805 Ugh. If only I were a regular citizen. 86 00:04:35,842 --> 00:04:38,612 Because then you could marrya regular citizen? 87 00:04:38,645 --> 00:04:41,445 - What? - Uh, for example, 88 00:04:41,481 --> 00:04:43,721 obviously, there are other examples 89 00:04:43,750 --> 00:04:45,550 that I can't think of right now. 90 00:04:45,585 --> 00:04:47,715 Subject change! Watch me hit that column! 91 00:04:50,023 --> 00:04:52,863 - ( Kosey meows ) - Cleo: Here. Gimme. 92 00:04:52,892 --> 00:04:56,432 Hyah! Yes! 93 00:04:56,463 --> 00:04:58,603 Cleo: Whoo-hoo! 94 00:04:58,631 --> 00:05:00,431 Oh, I amgreatat this. 95 00:05:02,502 --> 00:05:04,802 Whoo-hoo! Kitty cuddle! 96 00:05:04,838 --> 00:05:06,868 - ( Gozi laughing ) - ( Kosey purring ) 97 00:05:06,906 --> 00:05:09,476 Oh, no. Oh, no. 98 00:05:09,509 --> 00:05:12,379 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 99 00:05:12,412 --> 00:05:14,412 ( both sigh with relief ) 100 00:05:14,447 --> 00:05:15,517 ( ricochet cracks ) 101 00:05:16,916 --> 00:05:18,386 Both: Aaah! 102 00:05:19,419 --> 00:05:20,889 Aaah! Aaaah! 103 00:05:20,920 --> 00:05:22,490 Cleo: Whoa! 104 00:05:23,523 --> 00:05:24,623 Aaah! 105 00:05:26,459 --> 00:05:28,459 ( coughing ) 106 00:05:28,495 --> 00:05:29,525 ( gasps ) 107 00:05:29,562 --> 00:05:32,002 You broke... the burial ground. 108 00:05:32,032 --> 00:05:33,972 I do not disagree. 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,670 - ( crumbling ) - ( Kosey yowls ) 110 00:05:37,904 --> 00:05:39,944 Never seen that tomb before. 111 00:05:41,941 --> 00:05:44,441 And that would be your cue to... 112 00:05:44,477 --> 00:05:46,447 - get out of here. Aah! - Get in there! 113 00:05:49,049 --> 00:05:50,779 Whoa. 114 00:05:53,053 --> 00:05:54,523 ( rattling ) 115 00:05:56,790 --> 00:05:57,960 Whoa! 116 00:06:01,761 --> 00:06:02,931 - Aaah! - ( clatter ) 117 00:06:02,962 --> 00:06:03,962 Whoa. 118 00:06:08,935 --> 00:06:10,795 What's this tablet? 119 00:06:12,706 --> 00:06:14,566 - ( whooshing ) - ( Cleo gasps ) 120 00:06:14,607 --> 00:06:17,607 - Gozi: Cleo? - Shh! The tablet. It's-- 121 00:06:17,644 --> 00:06:19,454 it's calling to me. 122 00:06:19,479 --> 00:06:20,949 "In the stars, 123 00:06:20,980 --> 00:06:24,550 a hero will collapse the abyyyyss...!" 124 00:06:24,584 --> 00:06:27,854 Aah! No, no, no! No, noooooo! 125 00:06:27,887 --> 00:06:29,817 ( screaming ) 126 00:06:29,856 --> 00:06:33,856 ( screaming continues ) 127 00:06:36,730 --> 00:06:39,470 Gozi? 128 00:06:39,499 --> 00:06:41,999 Wait. This is a different tomb! 129 00:06:42,035 --> 00:06:44,695 Girl: Whoa! ( panting ) 130 00:06:44,738 --> 00:06:46,738 Aaah! Aaah! 131 00:06:46,773 --> 00:06:50,483 Cyborg:Draktu! Draktu gerroda! 132 00:06:50,510 --> 00:06:51,610 Aaah! 133 00:06:51,644 --> 00:06:52,854 ( panting ) 134 00:06:52,879 --> 00:06:54,849 ( grunting ) 135 00:06:56,950 --> 00:06:58,820 ( panting ) 136 00:07:00,020 --> 00:07:02,090 What? 137 00:07:02,122 --> 00:07:03,792 - Huh? - ( creature shrieks ) 138 00:07:03,823 --> 00:07:05,033 Cleo: Yahhh! 139 00:07:07,060 --> 00:07:10,830 Oh, OK. I get it. This is a dream. 140 00:07:10,864 --> 00:07:12,974 Draktu. Draktu gerroda. 141 00:07:12,999 --> 00:07:15,799 Yeah, I've had this kind of dream before. 142 00:07:15,835 --> 00:07:18,765 You're gonna turn into my dad and start barfing up scarab beetles. 143 00:07:18,805 --> 00:07:20,605 -Ahh. - Aah! 144 00:07:20,640 --> 00:07:22,740 This is way worse than the beetles! 145 00:07:22,776 --> 00:07:24,606 Whoa! ( grunts ) 146 00:07:24,644 --> 00:07:27,654 - Girl:Ern vui ek! Ern vui ek! - What?! 147 00:07:37,757 --> 00:07:41,127 Hurd kserr. Trek verr rarf aeui imdarkvonzer. 148 00:07:41,161 --> 00:07:43,931 What did you say? What's going on?! 149 00:07:43,963 --> 00:07:45,173 Whoa! Aaah! 150 00:07:45,198 --> 00:07:46,928 Uhh! Whoa! 151 00:07:48,702 --> 00:07:50,102 Not the face! 152 00:07:50,136 --> 00:07:53,006 - Unh! Hey! -Ik kurrae! 153 00:07:53,039 --> 00:07:56,009 Isk iiks o mairor so that va com imdarkstand each other! 154 00:07:56,042 --> 00:07:58,082 - ( whoosh ) - Huh? Aaah! 155 00:07:59,179 --> 00:08:00,779 ( Cleo cries out, gasps ) 156 00:08:00,814 --> 00:08:02,054 Aaaah! 157 00:08:02,082 --> 00:08:04,582 Girl: This way! 158 00:08:04,617 --> 00:08:05,817 I can understand you now! 159 00:08:05,852 --> 00:08:08,052 Because of the neural translation net. 160 00:08:08,088 --> 00:08:10,058 It uses an algorithm I developed to decipher 161 00:08:10,090 --> 00:08:12,090 and translate unfamiliar phonemes. 162 00:08:12,125 --> 00:08:14,685 I can no longer understand you. 163 00:08:17,597 --> 00:08:18,827 ( beeping ) 164 00:08:25,105 --> 00:08:26,665 Cleo: Aah! 165 00:08:29,142 --> 00:08:30,682 ( grunts ) 166 00:08:30,710 --> 00:08:31,950 Whoa! 167 00:08:32,979 --> 00:08:34,679 What is that?! 168 00:08:34,714 --> 00:08:36,124 Boy: Come on! 169 00:08:36,149 --> 00:08:38,619 There's no way I'm going in there-- 170 00:08:38,651 --> 00:08:39,691 Aaah! 171 00:08:40,854 --> 00:08:42,194 Aah! Great. 172 00:08:42,222 --> 00:08:45,032 Going in. Hyah! 173 00:08:45,058 --> 00:08:47,828 Cyborgs:Surrender. Surrender immediately. 174 00:08:47,861 --> 00:08:49,701 -Resistance is futile. - I got the book! 175 00:08:49,729 --> 00:08:50,999 - Look out! - Uhhh! 176 00:08:53,933 --> 00:08:56,603 Yahh! Whoaaaa! 177 00:09:04,077 --> 00:09:07,947 - Ha! Whatwere those things?! - Xerxes. 178 00:09:07,981 --> 00:09:09,121 - They're bad. - ( Cleo gasps ) 179 00:09:09,149 --> 00:09:10,679 ( crackling ) 180 00:09:10,717 --> 00:09:11,947 Are you... 181 00:09:11,985 --> 00:09:14,685 some kind of talking statue-boy? 182 00:09:14,721 --> 00:09:17,921 Unh! I have a synthetic arm, OK? 183 00:09:19,025 --> 00:09:21,085 Both arms. 184 00:09:21,127 --> 00:09:23,727 All right, everything except my brain, but I'm still a person! 185 00:09:23,763 --> 00:09:25,873 Girl: Yes, Brian, you're still a person. 186 00:09:25,899 --> 00:09:27,099 He says this every day. 187 00:09:27,133 --> 00:09:28,773 ( gasps ) 188 00:09:28,802 --> 00:09:31,002 Brian's kinda sensitive about being a cyborg. 189 00:09:31,037 --> 00:09:33,737 Hi there! Heh. I'm Akila. 190 00:09:33,773 --> 00:09:37,083 Love your outfit. Oh, so retro! Is it vintage? 191 00:09:37,110 --> 00:09:38,280 Aaah! 192 00:09:38,311 --> 00:09:40,751 ( panting ) 193 00:09:40,780 --> 00:09:43,820 All right, Cleo, time to wake up. 194 00:09:43,850 --> 00:09:45,190 Huh? 195 00:09:45,218 --> 00:09:48,018 Cleo: Aaah! Aaaah! 196 00:09:48,054 --> 00:09:50,124 Where's that trumpet guy when I need him?! 197 00:09:50,156 --> 00:09:52,686 Wake up! Wake up! Wake up! 198 00:09:53,960 --> 00:09:57,160 A cat! Oh! Finally, something normal. 199 00:09:57,197 --> 00:10:00,227 I need some kitty cuddles. This dream could not get weirder. 200 00:10:00,266 --> 00:10:01,896 Let go of me! 201 00:10:01,935 --> 00:10:04,035 Aaah! It's weirder! 202 00:10:04,070 --> 00:10:07,770 I am Khensu. ProfessorKhensu. 203 00:10:07,807 --> 00:10:10,177 And who, may I ask, are you? 204 00:10:12,278 --> 00:10:15,148 I am Cleopatra, Princess of Egypt, 205 00:10:15,181 --> 00:10:17,181 daughter of King Ptolemy XII. 206 00:10:17,217 --> 00:10:19,017 And if you don't take me homenow, 207 00:10:19,052 --> 00:10:20,252 he's gonna barf beetles on you! 208 00:10:20,286 --> 00:10:21,916 Tablet voice: Running bio-scan. 209 00:10:21,955 --> 00:10:24,915 - Aaah! - All right, Um...hmm. 210 00:10:24,958 --> 00:10:27,728 Gut biome consistent with... 211 00:10:27,761 --> 00:10:29,901 first century B.C. Earth?! 212 00:10:29,929 --> 00:10:33,069 Sequencing DNA... 213 00:10:33,099 --> 00:10:35,199 - ( tablet chiming ) - I-I don't-- 214 00:10:35,235 --> 00:10:36,935 It's really her. 215 00:10:36,970 --> 00:10:39,070 Cleopatra. TheCleopatra! 216 00:10:39,105 --> 00:10:42,205 So that ancient prophecy Khensu's always talking about... 217 00:10:42,242 --> 00:10:44,812 It's true? It's true! 218 00:10:44,844 --> 00:10:48,214 - The prophecy is true! - Uh...yeah. 219 00:10:48,248 --> 00:10:51,988 I'm starting to think maybe this isn't a dream. 220 00:10:52,018 --> 00:10:54,288 I'm gonna rub this in everyone's face. 221 00:10:54,320 --> 00:10:57,960 They're all, "Ooh, Khensu and his crazy ancient prophecy." 222 00:10:57,991 --> 00:10:59,961 Well, I was right! 223 00:10:59,993 --> 00:11:02,103 And now I can prove it! 224 00:11:02,128 --> 00:11:04,728 Because you're here! 225 00:11:04,764 --> 00:11:08,134 Will someone please explain something-- 226 00:11:08,168 --> 00:11:11,168 just one thing-- in words that I can understand? 227 00:11:11,204 --> 00:11:15,184 Cleopatra, you have been transported far from Earth 228 00:11:15,208 --> 00:11:19,048 thirty thousand years into your future. 229 00:11:19,079 --> 00:11:20,849 And according to the prophecy, 230 00:11:20,880 --> 00:11:23,750 you are the savior of the Nile Galaxy. 15827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.