All language subtitles for Cleopatra in Space s03e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,924 --> 00:00:08,844 [whistles] 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,848 * Some say I'm just a kid * 3 00:00:13,888 --> 00:00:16,268 * But I stand tall like a pyramid * 4 00:00:16,307 --> 00:00:18,437 * One day I'll be mythic * 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,396 * Read about it in hieroglyphics * 6 00:00:20,437 --> 00:00:23,567 * Ah-ee-ah-ah-oh * 7 00:00:23,606 --> 00:00:27,856 * It's written in the stars, I'm who I'm gonna be * 8 00:00:27,902 --> 00:00:31,822 * I'm takin' on the world this time * 9 00:00:31,865 --> 00:00:36,155 * It's written in the stars of all that I can be * 10 00:00:36,202 --> 00:00:38,962 * I feel the power in my heart * 11 00:00:38,997 --> 00:00:41,497 * It's written in the stars * 12 00:00:44,794 --> 00:00:46,094 [ominous music plays] 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,879 - [weapon zaps] - [screaming] 14 00:00:56,639 --> 00:00:58,599 Whoa! Cleo! 15 00:00:58,641 --> 00:01:00,101 [beeping] 16 00:01:00,143 --> 00:01:01,773 Unh! 17 00:01:01,811 --> 00:01:03,861 Aaaaaah! 18 00:01:03,897 --> 00:01:07,647 [all screaming] 19 00:01:09,319 --> 00:01:11,149 [electrical crackling] 20 00:01:13,406 --> 00:01:17,116 [coughing, wheezing] 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,250 [Mihos chittering] 22 00:01:21,039 --> 00:01:23,579 Again! Hoo-hoo-hoo! 23 00:01:24,876 --> 00:01:27,376 [Khepra] That mission was a complete disaster! 24 00:01:27,420 --> 00:01:29,760 And the one before that was a catastrophe. 25 00:01:29,798 --> 00:01:31,968 And the one before that was a fiasco. 26 00:01:32,008 --> 00:01:33,548 I can't think of one reason 27 00:01:33,593 --> 00:01:36,303 to keep Cleo on the mission to find the Uta tablet-- 28 00:01:36,346 --> 00:01:38,636 if there even issuch a thing. 29 00:01:38,682 --> 00:01:42,062 The only evidence we have is that Cleo "had a vision." 30 00:01:42,102 --> 00:01:44,352 But she's the Savior! 31 00:01:44,396 --> 00:01:46,306 I don't care! 32 00:01:46,356 --> 00:01:48,646 She's not the leader we need her to be. 33 00:01:48,692 --> 00:01:51,442 So you can just save your breath. 34 00:01:52,320 --> 00:01:54,030 First, "Savior breath"-- 35 00:01:54,072 --> 00:01:55,532 hi-larious. 36 00:01:55,573 --> 00:01:58,163 Second, if you got to know Cleo better, 37 00:01:58,201 --> 00:01:59,951 you'd see her potential. 38 00:01:59,994 --> 00:02:01,624 I'm very disappointed, Khensu. 39 00:02:01,663 --> 00:02:03,873 And unless you want me to yell more, 40 00:02:03,915 --> 00:02:05,915 you'll get out of my sight. 41 00:02:05,959 --> 00:02:07,289 Yes, Administrant. 42 00:02:07,335 --> 00:02:10,755 I have some yelling of my own to do. 43 00:02:10,797 --> 00:02:14,507 Do you have any idea how much yelling I had to endure 44 00:02:14,551 --> 00:02:16,641 over your botched mission?! 45 00:02:16,678 --> 00:02:19,178 Leave Akila and Brian out of it. This is on me. 46 00:02:19,222 --> 00:02:21,772 I am absolutely leaving them out of it! 47 00:02:21,808 --> 00:02:24,348 This is one hundred percent on you! 48 00:02:24,394 --> 00:02:28,694 Akila and Brian, you aren't in any trouble, you may go. 49 00:02:28,732 --> 00:02:30,402 Sorry, Cleo, we'd stick around, 50 00:02:30,442 --> 00:02:32,612 but... we really don't want to. 51 00:02:32,652 --> 00:02:35,202 - Hey! Unhh! - You're the team leader, 52 00:02:35,238 --> 00:02:38,198 so the Council consider the mission yourresponsibility! 53 00:02:38,241 --> 00:02:40,991 And you messed up-- big time. 54 00:02:41,036 --> 00:02:42,196 Everything would have been fine 55 00:02:42,245 --> 00:02:44,865 if that second giraffe hadn't exploded! 56 00:02:44,914 --> 00:02:47,964 Khepra is considering abandoning the search for the Uta tablet 57 00:02:48,001 --> 00:02:50,131 andbreaking up your team. 58 00:02:50,170 --> 00:02:51,880 No! We have to find the Uta. 59 00:02:51,921 --> 00:02:53,881 And I don't wanna lose my team! 60 00:02:53,923 --> 00:02:56,473 What do I do? I know! I know! 61 00:02:56,509 --> 00:03:00,389 I could win her over with my charms. 62 00:03:00,430 --> 00:03:02,850 I suggest you let Khepra cool off. 63 00:03:02,891 --> 00:03:06,811 The best you can hope for is that she forgets you exist. 64 00:03:06,853 --> 00:03:09,903 Solid plan. I'll be virtually invisible-- like Dennis. 65 00:03:09,939 --> 00:03:11,729 - [Dennis] Great idea! - [Cleo and Khensu scream] 66 00:03:11,775 --> 00:03:14,855 Dennis! Ahem. I, uh, didn't see you there. 67 00:03:14,903 --> 00:03:16,113 Thank you. 68 00:03:16,154 --> 00:03:17,574 [device beeps] 69 00:03:17,614 --> 00:03:21,244 Cleopatra, be in my office in one hour. 70 00:03:21,284 --> 00:03:23,164 So much for invisible. 71 00:03:23,203 --> 00:03:25,753 [sighs] Looks like I'm relying on my charms. 72 00:03:25,789 --> 00:03:29,289 Oryou could stick to some carefully crafted talking points. 73 00:03:29,334 --> 00:03:31,464 Let's see. Um... 74 00:03:31,503 --> 00:03:34,133 Khepra enjoys making ceramics, as it calms her, 75 00:03:34,172 --> 00:03:35,922 her favorite color is space yellow, 76 00:03:35,965 --> 00:03:38,545 and she has a surprising phobia of wind. 77 00:03:38,593 --> 00:03:40,433 - [wind gusts] - [Khepra yowls] 78 00:03:40,470 --> 00:03:44,100 That is shockingly specific. How do you know all that? 79 00:03:44,140 --> 00:03:47,060 I don't know anything. That's all super regular stuff to know about someone. 80 00:03:47,102 --> 00:03:48,482 Look over there! 81 00:03:50,021 --> 00:03:50,981 That was weird. 82 00:03:51,022 --> 00:03:52,572 Dennis! I forgot you were there! 83 00:03:52,607 --> 00:03:54,397 Argh. How do you dothat? 84 00:03:54,442 --> 00:03:58,072 You just make your mind a blank. 85 00:03:58,113 --> 00:04:00,323 Who said that? 86 00:04:00,365 --> 00:04:02,325 [energy crackling] 87 00:04:03,618 --> 00:04:07,248 No time for small talk. I gotta make Khepra like me. 88 00:04:07,288 --> 00:04:08,458 [chitters] 89 00:04:08,498 --> 00:04:13,168 [both laughing] 90 00:04:13,211 --> 00:04:15,801 Aw, man. That's a good one. 91 00:04:15,839 --> 00:04:17,549 [laughs] 92 00:04:17,590 --> 00:04:20,260 Wait. Y-You're serious? 93 00:04:20,301 --> 00:04:22,801 But Khepra doesn't like anyone. 94 00:04:22,846 --> 00:04:25,346 I know! Especially not me! 95 00:04:25,390 --> 00:04:28,020 And she does that staring-into-your-soul thing 96 00:04:28,059 --> 00:04:29,349 and it freaks me out! 97 00:04:29,394 --> 00:04:30,814 Help me, Brian. 98 00:04:30,854 --> 00:04:32,364 I have to make Khepra like me, 99 00:04:32,397 --> 00:04:33,817 but I'm crazy nervous around her. 100 00:04:33,857 --> 00:04:37,487 Lucky for you, crazy nervous is my area of expertise. 101 00:04:37,527 --> 00:04:39,817 Yeah, not a cool brag, dude. 102 00:04:39,863 --> 00:04:41,953 Ohhh. 103 00:04:41,990 --> 00:04:44,280 Let me teach you some breathing techniques. 104 00:04:44,325 --> 00:04:46,365 OK, mmmm-shhh. 105 00:04:46,411 --> 00:04:49,331 These exercises help reduce stress. 106 00:04:49,372 --> 00:04:50,462 Like this. 107 00:04:50,498 --> 00:04:52,168 You breathe in... [inhales]... 108 00:04:52,208 --> 00:04:54,498 then blow short, sharp breaths out. 109 00:04:54,544 --> 00:04:56,844 Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! 110 00:04:56,880 --> 00:04:59,720 [inhales] Hehh! Hehh! Hehh! Hehh! 111 00:04:59,758 --> 00:05:01,888 [blowing short breaths] 112 00:05:01,926 --> 00:05:03,256 [chitters] 113 00:05:03,303 --> 00:05:04,853 Hehh! Hehh! Hehh! 114 00:05:04,888 --> 00:05:05,848 [inhales] 115 00:05:05,889 --> 00:05:07,179 Hehh! Hehh! Hehh! 116 00:05:07,223 --> 00:05:08,733 [chitters] 117 00:05:13,563 --> 00:05:15,613 [sensor buzzes, beeps] 118 00:05:17,525 --> 00:05:20,395 [inhales] Hehh! Hehh! Hehh! Hehh! Hehh! 119 00:05:22,405 --> 00:05:25,235 [inhales] Hehh! Hehh! Hehh! Hehh! Hehh! 120 00:05:25,283 --> 00:05:27,413 Are you having a seizure? 121 00:05:27,452 --> 00:05:28,702 I know the mission went funky, 122 00:05:28,745 --> 00:05:31,535 but that lobster man sold me rotten crater cheese! 123 00:05:33,625 --> 00:05:36,835 [inhales] Hehh! Hehh! Hehh! Hehh! Hehh! 124 00:05:36,878 --> 00:05:39,048 I don't want to hear about the mission. 125 00:05:39,089 --> 00:05:43,219 I invited you here so we could get to know one another better. 126 00:05:43,259 --> 00:05:46,299 Um, heh. Heh heh. [gulps] 127 00:05:46,346 --> 00:05:48,716 I invited your best friends to join us 128 00:05:48,765 --> 00:05:50,925 to make you feel more relaxed. 129 00:05:50,975 --> 00:05:55,105 Eh-heh. I am super pumped to hang with the Administrant. 130 00:05:55,146 --> 00:05:59,066 But it worries me that you actually think I'd be Cleo's friend. 131 00:05:59,109 --> 00:06:00,899 Perfect, then. 132 00:06:00,944 --> 00:06:02,784 Shall we discuss it over tea? 133 00:06:02,821 --> 00:06:05,621 - [slurps] - [cricket chirps] 134 00:06:09,077 --> 00:06:11,077 - [Mihos chitters] - [Khepra] Ohh. 135 00:06:11,121 --> 00:06:14,211 This won't do at all. You're not relaxed. 136 00:06:14,249 --> 00:06:15,919 Yes I am! 137 00:06:15,959 --> 00:06:17,749 [inhales] Hehh! Hehh! Hehh! Hehh! 138 00:06:17,794 --> 00:06:19,844 - I'm relaxed! Aaah! - [thud] 139 00:06:20,797 --> 00:06:22,257 Huhh. Huhh. Huhh. Huhh. 140 00:06:22,298 --> 00:06:24,298 If I'm going to get to know you better, 141 00:06:24,342 --> 00:06:26,512 you need to be in your own element. 142 00:06:26,553 --> 00:06:27,933 What do you do for fun? 143 00:06:27,971 --> 00:06:30,101 - Judge people. - Read quietly! 144 00:06:30,140 --> 00:06:32,770 Um... go to the arcade? 145 00:06:32,809 --> 00:06:35,769 That's it. We'll all go to the arcade! 146 00:06:35,812 --> 00:06:38,822 Laaaadies' niiiight! Woot! Woot! 147 00:06:38,857 --> 00:06:41,027 Yes. "Woot woot," indeed. 148 00:06:41,067 --> 00:06:44,447 - Let's get our ladies' night on! - [Callie] Yeah! 149 00:06:44,487 --> 00:06:48,277 [Brian] What a great idea, to have a guys' night 150 00:06:48,324 --> 00:06:50,494 while the girls have their ladies' night. 151 00:06:50,535 --> 00:06:52,115 We can do anything we want! 152 00:06:52,162 --> 00:06:54,962 Ooh! I have some extra-hard math puzzles I could break out! 153 00:06:54,998 --> 00:06:57,628 Khensu, we hardly ever get time to ourselves 154 00:06:57,667 --> 00:06:59,627 when there's no homework... 155 00:06:59,669 --> 00:07:01,799 so math puzzles are a fantastic idea! 156 00:07:01,838 --> 00:07:04,508 - [dismayed chittering] - Mihos? 157 00:07:04,549 --> 00:07:06,799 You're not staying for guys' night? 158 00:07:06,843 --> 00:07:08,143 [gags] 159 00:07:09,179 --> 00:07:10,469 His loss! 160 00:07:10,513 --> 00:07:11,563 [Khensu, Brian scream] 161 00:07:11,598 --> 00:07:14,428 Dennis! I had no idea you were here. 162 00:07:14,476 --> 00:07:16,556 Yup. I brought some snacks! 163 00:07:16,603 --> 00:07:19,563 Unsalted, unbaked potato chips! 164 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 So...potato slices. 165 00:07:22,442 --> 00:07:24,692 It's the only thing I'm not allergic to. 166 00:07:24,736 --> 00:07:27,696 Puzzles andpotato slices? 167 00:07:27,739 --> 00:07:29,279 Best night ever! 168 00:07:29,324 --> 00:07:30,834 Can you believe some people say 169 00:07:30,867 --> 00:07:33,327 we don't know how to have fun? 170 00:07:33,370 --> 00:07:35,410 Now, who's up for some room temperature water? 171 00:07:35,455 --> 00:07:40,165 - [Brian] Ooh, me! - [Dennis] Extra room temperature, please! 172 00:07:40,210 --> 00:07:42,880 [upbeat music playing] 173 00:07:45,799 --> 00:07:48,299 [video game noises] 174 00:07:49,511 --> 00:07:51,101 This going to be so much fun. 175 00:07:51,137 --> 00:07:53,217 Ha ha. Who's ready to have fun? 176 00:07:53,264 --> 00:07:54,814 I'm almost ready. 177 00:07:59,312 --> 00:08:00,652 Now I'm ready. 178 00:08:00,689 --> 00:08:02,899 Then let the fun montage-- 179 00:08:02,941 --> 00:08:06,191 or "fun-tage"-- begin! 180 00:08:06,236 --> 00:08:09,986 [arcade sounds] 181 00:08:10,031 --> 00:08:11,531 Hehh--ahh! 182 00:08:11,574 --> 00:08:13,744 [grunting] 183 00:08:15,203 --> 00:08:16,873 [buzzer sounds] 184 00:08:18,665 --> 00:08:20,825 - Wanna play doubles? - No, thank you. 185 00:08:20,875 --> 00:08:24,625 I find observation and note-taking veryenjoyable. 186 00:08:24,671 --> 00:08:27,301 Ehhhh... OK. 187 00:08:31,428 --> 00:08:33,218 [slurping noise] 188 00:08:37,100 --> 00:08:40,810 OK, the arcade is famous for their wacky straws. 189 00:08:40,854 --> 00:08:42,484 Super fun, right? 190 00:08:42,522 --> 00:08:45,282 Inefficient and only mildly amusing. 191 00:08:46,526 --> 00:08:47,736 [clears throat] 192 00:08:49,195 --> 00:08:50,105 Ohh! 193 00:08:53,992 --> 00:08:55,042 [sniffs] 194 00:08:56,202 --> 00:08:57,122 Ahh... 195 00:08:58,663 --> 00:09:01,123 Mmm! [chuckles] 196 00:09:01,166 --> 00:09:02,956 Uh... 197 00:09:05,128 --> 00:09:08,008 Oh! Ah! Aww! 198 00:09:08,048 --> 00:09:09,718 Unh! Unh! 199 00:09:09,758 --> 00:09:12,008 How am I supposed to hit these mole-crabs 200 00:09:12,052 --> 00:09:13,932 if they won't stay still?! 201 00:09:13,970 --> 00:09:16,720 Thatis the point of the game! 202 00:09:16,765 --> 00:09:19,675 Ahh! Unh! Ahh! 203 00:09:19,726 --> 00:09:22,436 Frankly, it's unsatisfactory. 204 00:09:22,479 --> 00:09:25,609 I'm going to write a letter to the management of this establishment 205 00:09:25,648 --> 00:09:27,688 detailing my complaints. 206 00:09:27,734 --> 00:09:30,034 [Callie groans, grumbles] 207 00:09:30,070 --> 00:09:34,240 Argh! This is the worst ladies' night ever. 208 00:09:34,282 --> 00:09:37,372 Administrant Buzzkill is, like, zero fun. 209 00:09:37,410 --> 00:09:40,290 No, no. She's actually negativefun. 210 00:09:40,330 --> 00:09:43,170 She is sucking the fun out of the arcade. 211 00:09:43,208 --> 00:09:45,668 Come on, she's not that bad. 212 00:09:45,710 --> 00:09:47,880 Sure, she started off a little stiff, 213 00:09:47,921 --> 00:09:50,761 but now she's... the exact same amount of stiff. 214 00:09:50,799 --> 00:09:53,299 But that doesn't matter. We didn't come here to have fun. 215 00:09:53,343 --> 00:09:56,303 I did! That is literally the only reason I am here. 216 00:09:56,346 --> 00:09:58,516 - Let's ditch her. - [Cleo] I can't. 217 00:09:58,556 --> 00:09:59,926 I have to get Khepra to like me 218 00:09:59,974 --> 00:10:02,564 or she'll abandon the search for the Uta tablet! 219 00:10:02,602 --> 00:10:05,022 Well, I don't need her to like me, so I'm outtie. 220 00:10:05,063 --> 00:10:07,323 Akila, wanna play Boogie Blam 2000? 221 00:10:07,357 --> 00:10:10,027 I don't know. On one hand, I wannago. 222 00:10:10,068 --> 00:10:11,988 On the other-- Nope, I just wanna go. 223 00:10:12,028 --> 00:10:15,448 - You've got this, right, Cleo? - I guess it can't get any worse. 224 00:10:17,200 --> 00:10:18,240 [gasps] 225 00:10:21,705 --> 00:10:24,245 Ohh. For the next activity, 226 00:10:24,290 --> 00:10:27,460 I'd like to propose a brief rest. 227 00:10:27,502 --> 00:10:29,002 Ugh. 228 00:10:29,045 --> 00:10:31,545 - [both giggling] - [Akila] Yes, yes, yes! 229 00:10:31,589 --> 00:10:34,719 - [dance music playing] - [both exclaim] 230 00:10:39,597 --> 00:10:42,387 Cool. We'll just sit here... 231 00:10:42,434 --> 00:10:44,644 in awkward silence... 232 00:10:44,686 --> 00:10:46,516 again. 233 00:10:46,563 --> 00:10:48,403 [clock ticking] 234 00:10:52,569 --> 00:10:56,779 This getting-to-know-you thing isn't going so well, is it? 235 00:10:56,823 --> 00:10:59,873 Maybe we should play another game. 236 00:10:59,909 --> 00:11:01,869 Ooh! How about that one? 237 00:11:01,911 --> 00:11:06,041 The sparring game? I'm not sure it's quite your thing. 238 00:11:06,082 --> 00:11:07,172 Hmm. 239 00:11:07,208 --> 00:11:08,248 Huh? 240 00:11:15,091 --> 00:11:16,971 Uh, I'll do anything 241 00:11:17,010 --> 00:11:19,890 to get out of this uncomfortable eye contact, so let's play! 242 00:11:19,929 --> 00:11:23,429 [upbeat music playing] 243 00:11:23,475 --> 00:11:24,765 [video game beeps] 244 00:11:26,728 --> 00:11:28,768 [beeping] 245 00:11:31,608 --> 00:11:33,858 [video game sound effects] 246 00:11:33,902 --> 00:11:35,362 [game announcer] First round. 247 00:11:35,403 --> 00:11:37,413 Fight now! 248 00:11:37,447 --> 00:11:40,867 All right. Now, to... punch you. 249 00:11:40,909 --> 00:11:42,699 Uhh. Whoops. 250 00:11:42,744 --> 00:11:44,084 [grunting] Ooh. 251 00:11:44,120 --> 00:11:46,410 We really don't have to do this. 252 00:11:46,456 --> 00:11:47,916 But I want to. 253 00:11:47,957 --> 00:11:49,377 Oooh. Oooh. 254 00:11:49,417 --> 00:11:51,707 [Khepra giggling] 255 00:11:51,753 --> 00:11:55,513 You know, this reminds me of simulation training 256 00:11:55,548 --> 00:11:58,088 from when Iwas a student at the Academy. 257 00:11:58,134 --> 00:12:00,934 [Cleo] Youwere at the Academy? 258 00:12:00,970 --> 00:12:03,060 And-- And you did combat training? 259 00:12:03,098 --> 00:12:05,518 Of course! A long time ago. 260 00:12:05,558 --> 00:12:08,188 But I'm sure I'll get the hang of it again. 261 00:12:08,228 --> 00:12:12,478 Huhh! Ohh! Unhh! Whoo! Whoa-ho! 262 00:12:12,524 --> 00:12:14,034 Now hit me. 263 00:12:14,067 --> 00:12:15,607 Yeah, I'm not comfortable doing that. 264 00:12:15,652 --> 00:12:18,412 Hit me. Hit me! 265 00:12:18,446 --> 00:12:19,486 Hit me! 266 00:12:19,531 --> 00:12:21,871 Unhhhh...! 267 00:12:21,908 --> 00:12:23,368 Hyuh! Ha ha! 268 00:12:23,410 --> 00:12:24,990 Let's spar! 269 00:12:30,834 --> 00:12:33,094 [announcer] You have won! 270 00:12:38,925 --> 00:12:41,675 This warm milk is delicious. 271 00:12:41,720 --> 00:12:43,470 Pace yourself, Dennis. 272 00:12:43,513 --> 00:12:45,683 That's a lot stronger than water. 273 00:12:45,724 --> 00:12:48,314 Hey! Hey! Check me out. 274 00:12:48,351 --> 00:12:49,771 I'm a lamp. 275 00:12:49,811 --> 00:12:51,101 Very droll. 276 00:12:51,146 --> 00:12:53,476 This night is straight-up cray, yo! 277 00:12:53,523 --> 00:12:54,903 Indeed. 278 00:12:54,941 --> 00:12:56,861 But while we're having fun, 279 00:12:56,901 --> 00:12:59,071 I can't help but worry about Cleo. 280 00:12:59,112 --> 00:13:02,372 Uh, yeah. I don't know if she's gonna be able to get Khepra to like her. 281 00:13:02,407 --> 00:13:04,827 Because Khepra's impossible! 282 00:13:04,868 --> 00:13:06,868 I mean, you can't expect congratulations 283 00:13:06,911 --> 00:13:08,961 when you get top marks at university 284 00:13:08,997 --> 00:13:11,997 or an "attaboy" when you land a great job. 285 00:13:12,042 --> 00:13:14,502 And thanks is just too much to ask 286 00:13:14,544 --> 00:13:17,344 even if you go antiquing with her every weekend! 287 00:13:19,632 --> 00:13:23,092 Uh... are we still talking about Cleo? 288 00:13:23,136 --> 00:13:24,756 Who else could we be talking about?! 289 00:13:24,804 --> 00:13:28,024 Those are all verygeneric examples. Look over there! 290 00:13:28,058 --> 00:13:30,768 - [Cleo grunting] - [Khepra laughing] 291 00:13:30,810 --> 00:13:32,560 Take that! And that! 292 00:13:32,604 --> 00:13:36,274 All right,Khepra. You've got the moves! 293 00:13:36,316 --> 00:13:38,896 - [grunting] - [punching sounds] 294 00:13:45,950 --> 00:13:49,580 Hey! You made me spill my warm milk! 295 00:13:50,789 --> 00:13:53,789 Oh. I'm so sorry... 296 00:13:53,833 --> 00:13:56,043 that yougot in my way! 297 00:13:56,086 --> 00:13:57,376 - Huh? - Hunh? 298 00:13:57,420 --> 00:13:58,460 [gasps] 299 00:13:58,505 --> 00:14:01,925 There's only one way to settle this. 300 00:14:01,966 --> 00:14:04,296 With a fight. 301 00:14:04,344 --> 00:14:06,264 Fight? 302 00:14:06,304 --> 00:14:09,644 Anhh! A realfight. 303 00:14:09,683 --> 00:14:11,233 Fiiiiight! 304 00:14:12,435 --> 00:14:14,225 There's a fight happening! 305 00:14:14,270 --> 00:14:17,570 It's Cleo and Khepra versus RK and Vflurf! 306 00:14:17,607 --> 00:14:19,477 Fight! Fight! Fight! 307 00:14:19,526 --> 00:14:21,946 [excited chatter] 308 00:14:23,446 --> 00:14:27,326 - [girl] Check it out. - [boy] Whoa, there's a fight! 309 00:14:27,367 --> 00:14:28,577 Hah hah. 310 00:14:28,618 --> 00:14:30,948 I mayhave got a little carried away. 311 00:14:30,995 --> 00:14:33,825 I've had fight training, but no experience. 312 00:14:33,873 --> 00:14:36,843 Hey, it's just like the game. Confidence is key. 313 00:14:36,876 --> 00:14:39,246 Act like you know what you're doing... and I'll have your back. 314 00:14:39,295 --> 00:14:42,585 Seriously? Even though I got us into this mess? 315 00:14:42,632 --> 00:14:45,222 Of course! This is ladies' night! 316 00:14:45,260 --> 00:14:48,180 No matter what happens, we are in this together. 317 00:14:49,389 --> 00:14:52,559 The showdown appears to be over spilled milk. 318 00:14:52,600 --> 00:14:55,600 - [crowd whooping] - Oh, and the crowd is excited! 319 00:14:55,645 --> 00:14:56,685 [eager chatter] 320 00:14:57,814 --> 00:15:00,784 [video game music playing] 321 00:15:00,817 --> 00:15:01,777 Hyahh! 322 00:15:01,818 --> 00:15:04,858 [crowd cheering] 323 00:15:04,904 --> 00:15:06,664 Cleo goes for the noogies! 324 00:15:06,698 --> 00:15:07,818 An oldie but a goodie! 325 00:15:07,866 --> 00:15:08,946 [knuckles cracking] 326 00:15:08,992 --> 00:15:10,162 [grunts] 327 00:15:11,661 --> 00:15:14,161 - Ha-ahhh! - Unhhh! 328 00:15:14,956 --> 00:15:16,496 Taaaaaake that! 329 00:15:16,541 --> 00:15:18,171 Ha ha! 330 00:15:19,002 --> 00:15:21,092 Boom! He's on his butt, 331 00:15:21,129 --> 00:15:23,799 thanks to the classic sweepy-leg thing. 332 00:15:23,840 --> 00:15:26,550 [all cheering] 333 00:15:26,593 --> 00:15:28,643 [groaning] 334 00:15:28,678 --> 00:15:31,178 Yaaaahhh! Unhh! 335 00:15:31,222 --> 00:15:34,522 Khepra with the tuck 'n' roll. Nice! 336 00:15:34,559 --> 00:15:36,439 [grunts] 337 00:15:36,478 --> 00:15:38,558 Aaaaaaaaah! 338 00:15:38,605 --> 00:15:40,475 Hyuhhh! 339 00:15:40,523 --> 00:15:43,533 Aaaah! Yahh! 340 00:15:43,568 --> 00:15:44,938 [RK growls] 341 00:15:44,986 --> 00:15:47,066 [Vflurf shrieks] 342 00:15:47,113 --> 00:15:49,623 - [crash] - [glass breaking] 343 00:15:49,657 --> 00:15:51,527 [Vflurf panting] 344 00:15:54,621 --> 00:15:56,661 - [RK giggling] - [Khepra] Coochie coochie coo! 345 00:15:56,706 --> 00:15:59,626 Ha ha ha! No fair! Technical foul! 346 00:15:59,668 --> 00:16:01,628 There's nothing in the rule book against tickling... 347 00:16:01,670 --> 00:16:03,960 because there's no rule book! 348 00:16:04,005 --> 00:16:07,715 [cheering] 349 00:16:07,759 --> 00:16:12,349 [RK laughing hysterically] 350 00:16:12,389 --> 00:16:14,639 [crowd chanting] Khep-ra! Khep-ra! Khep-ra! 351 00:16:14,683 --> 00:16:18,733 - [music playing] - [both exclaiming] 352 00:16:22,023 --> 00:16:23,483 [crowd cheering] 353 00:16:23,525 --> 00:16:25,275 [growling] 354 00:16:31,282 --> 00:16:32,872 [slo-mo] Ohhhhh! 355 00:16:32,909 --> 00:16:34,739 [all gasp] 356 00:16:36,246 --> 00:16:38,116 Ehh. Sorry I had to shove you. 357 00:16:38,164 --> 00:16:39,254 That's quite all right. 358 00:16:39,290 --> 00:16:41,670 I think a shove was exactly what I needed. 359 00:16:45,088 --> 00:16:46,878 [grunting] 360 00:16:46,923 --> 00:16:48,263 Uh-huh, uh-huh. 361 00:16:50,427 --> 00:16:53,847 [Vflurf, in Cockney accent] Oi, Cleo! Look over 'ere! 362 00:16:53,888 --> 00:16:57,018 [beat-boxing] 363 00:16:57,058 --> 00:17:00,228 [gasps] Are you waving your butt at me?! 364 00:17:00,270 --> 00:17:01,690 Butt wave. 365 00:17:01,730 --> 00:17:03,570 Cheeky and effective. 366 00:17:03,606 --> 00:17:05,436 [Cleo roars] 367 00:17:07,152 --> 00:17:08,492 [growling] 368 00:17:08,528 --> 00:17:09,568 Uh-oh. 369 00:17:09,612 --> 00:17:11,452 [commentator] Oh, snap. 370 00:17:11,489 --> 00:17:13,829 Things just got real! 371 00:17:13,867 --> 00:17:15,237 Grrrr! 372 00:17:17,287 --> 00:17:21,167 - [classical music] - [both vocalizing] 373 00:17:22,125 --> 00:17:24,745 Cleo, help! 374 00:17:24,794 --> 00:17:26,094 [growling] 375 00:17:26,129 --> 00:17:28,759 - Khepra! - [whoosh] 376 00:17:28,798 --> 00:17:31,298 Quaser gloves?! Hey, no fair! 377 00:17:31,343 --> 00:17:33,013 What'd you expect? 378 00:17:33,053 --> 00:17:35,223 We're a street gang. 379 00:17:35,263 --> 00:17:37,393 Two is not a gang! 380 00:17:37,432 --> 00:17:39,392 [commentator] Cleo and Khepra seem to be 381 00:17:39,434 --> 00:17:41,354 - in a lot of trouble. - Grrr! 382 00:17:41,394 --> 00:17:43,314 [commentator] What's gonna happen next? 383 00:17:44,522 --> 00:17:46,822 The suspense is killin' me! 384 00:17:46,858 --> 00:17:48,738 Argghh! 385 00:17:48,777 --> 00:17:50,567 [zapping] 386 00:17:51,654 --> 00:17:53,204 Cleeeooo! 387 00:17:54,157 --> 00:17:55,577 Aaaaaand... 388 00:17:55,617 --> 00:17:57,617 Cleo just fled the fight! 389 00:17:57,660 --> 00:17:59,750 Unbelievable! 390 00:17:59,788 --> 00:18:02,168 [evil laughter] 391 00:18:02,207 --> 00:18:04,827 [all gasp] 392 00:18:06,711 --> 00:18:07,751 Ow! 393 00:18:07,796 --> 00:18:09,626 Grrr! 394 00:18:09,673 --> 00:18:10,723 [zapping] 395 00:18:14,302 --> 00:18:17,012 Cleo! You didn't leave me! 396 00:18:17,055 --> 00:18:20,055 Have you seriously learned nothing about ladies' night? 397 00:18:20,100 --> 00:18:21,640 Hyuhh! 398 00:18:23,353 --> 00:18:25,523 - Uhhhh-yahh! - [RK screams] 399 00:18:27,440 --> 00:18:29,650 [crowd cheering] 400 00:18:29,693 --> 00:18:31,193 [zapping] 401 00:18:31,236 --> 00:18:33,196 [both grunting] 402 00:18:33,238 --> 00:18:35,658 Hyahhh! Huhh! Hyahh! 403 00:18:35,699 --> 00:18:38,279 Hyahhhh! Huahhh! 404 00:18:38,326 --> 00:18:40,246 [Vflurf whimpering] 405 00:18:40,286 --> 00:18:42,206 Ohhh.... 406 00:18:43,081 --> 00:18:45,631 Whoo! Aw, yeah! 407 00:18:45,667 --> 00:18:47,087 - [glass breaking] - [Akila, Callie shriek] 408 00:18:47,127 --> 00:18:48,587 Huh?! 409 00:18:48,628 --> 00:18:50,088 [panting] 410 00:18:50,130 --> 00:18:51,760 [applause] 411 00:18:51,798 --> 00:18:52,798 Huh?! 412 00:18:53,883 --> 00:18:56,643 [applause continues] 413 00:19:02,100 --> 00:19:03,060 Hyahhh! 414 00:19:03,101 --> 00:19:04,731 Unnhhh! 415 00:19:04,769 --> 00:19:06,899 Ohhhh.... 416 00:19:10,066 --> 00:19:11,106 [slurping] 417 00:19:11,151 --> 00:19:12,191 Hmm? 418 00:19:12,235 --> 00:19:13,445 Yahhh! 419 00:19:13,486 --> 00:19:14,736 - [splat] - [boy groans] 420 00:19:14,779 --> 00:19:15,739 Ohhh. 421 00:19:15,780 --> 00:19:19,700 Cleo and Khepra are victorious! 422 00:19:19,743 --> 00:19:22,753 Proving that there's nothing friends cannot accomplish, 423 00:19:22,787 --> 00:19:24,707 especially on ladies' night. 424 00:19:24,748 --> 00:19:26,038 All right, Cleo! 425 00:19:26,082 --> 00:19:27,712 [cheering] 426 00:19:27,751 --> 00:19:29,881 Oh. Thank you. 427 00:19:29,919 --> 00:19:32,299 Thank you. Thank you. 428 00:19:32,339 --> 00:19:35,929 [cheers, applause] 429 00:19:38,261 --> 00:19:41,601 Huh. We definitely missed something. 430 00:19:42,807 --> 00:19:45,477 Well, we definitely got to know each other better. 431 00:19:45,518 --> 00:19:47,808 [Khepra] I haven't had that much fun in... 432 00:19:47,854 --> 00:19:49,524 well, ever. 433 00:19:49,564 --> 00:19:51,574 [Khensu] Do you know what time it is? 434 00:19:52,484 --> 00:19:54,284 I was worried about you, Mother. 435 00:19:58,114 --> 00:19:59,494 Mother?!!! 436 00:19:59,532 --> 00:20:01,622 Ohhh... fudge nuggets. 437 00:20:01,659 --> 00:20:04,539 You're hallucinating! I'm not here! You heard nothing! Look over there! 438 00:20:04,579 --> 00:20:07,039 [Khepra] Put the smoke bomb away, Khensu. 439 00:20:07,082 --> 00:20:09,212 The cat, as they say, 440 00:20:09,250 --> 00:20:11,540 is out of the bag. 441 00:20:14,172 --> 00:20:15,972 She's your mom?! 442 00:20:16,007 --> 00:20:18,927 That's crazy! Oh, you know what, maybe I should have known. 443 00:20:18,968 --> 00:20:20,598 I mean, your names are kind of similar, 444 00:20:20,637 --> 00:20:22,467 and you did seem to know a lotabout her, 445 00:20:22,514 --> 00:20:24,524 but you always do the smoke bomb thing when I ask about-- 446 00:20:24,557 --> 00:20:26,227 You can't tell anyone. Please! 447 00:20:26,267 --> 00:20:28,437 We've kept it quiet because we didn't want anyone to think 448 00:20:28,478 --> 00:20:31,858 I was getting special favors because my mother was the Administrant. 449 00:20:31,898 --> 00:20:34,528 Hey, I won't tell anyone. I promise. 450 00:20:34,567 --> 00:20:36,277 [Khepra] I trust you. 451 00:20:36,319 --> 00:20:38,409 You had my back at the arcade. 452 00:20:38,446 --> 00:20:40,526 You're a good friend, Cleo. 453 00:20:40,573 --> 00:20:43,703 Friend? That means you actually like me? 454 00:20:43,743 --> 00:20:46,373 And why stop at friend? Maybe we could be bestfriends! 455 00:20:46,413 --> 00:20:47,793 Let's not get carried away. 456 00:20:47,831 --> 00:20:50,211 And that's why you're still in charge 457 00:20:50,250 --> 00:20:52,130 of the mission to find the Uta tablet. 458 00:20:52,168 --> 00:20:53,208 I am? 459 00:20:53,253 --> 00:20:54,303 You are. 460 00:20:54,337 --> 00:20:55,757 Even though on your last mission 461 00:20:55,797 --> 00:20:57,757 you released a cursed turnip spirit 462 00:20:57,799 --> 00:21:00,089 and drained the entire Canopian blood swamp. 463 00:21:00,135 --> 00:21:01,925 To be fair, 464 00:21:01,970 --> 00:21:04,600 if I had known that Canopians are allergic to the color yellow 465 00:21:04,639 --> 00:21:07,019 I never woulda trained the bees to dance! 466 00:21:13,481 --> 00:21:15,401 [device ringing] 467 00:21:17,235 --> 00:21:18,695 So, Khepra, 468 00:21:18,737 --> 00:21:21,067 was that a convincing enough performance? 469 00:21:21,114 --> 00:21:22,664 Cleo believed everything, 470 00:21:22,699 --> 00:21:25,449 and now she trusts me completely. 471 00:21:25,493 --> 00:21:27,753 Your payment will be forthcoming. 472 00:21:30,165 --> 00:21:31,325 [chuckles] 473 00:21:31,374 --> 00:21:33,544 [ominous music playing] 474 00:21:41,509 --> 00:21:44,469 [music playing] 32777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.