Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:09,840
( whistles )
2
00:00:11,886 --> 00:00:14,216
* Some say I'm just a kid *
3
00:00:14,264 --> 00:00:16,474
* But I stand talllike a pyramid *
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,636
*One day I'll be mythic *
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,555
* Read about itin hieroglyphics *
6
00:00:20,603 --> 00:00:23,773
*Ah-ee-ah-ah-oh *
7
00:00:23,815 --> 00:00:28,235
* It's written in the stars,I'm who I'm gonna be *
8
00:00:28,278 --> 00:00:32,238
* I'm takin' on the worldthis time *
9
00:00:32,282 --> 00:00:36,372
* It's written in the starsof all that I can be *
10
00:00:36,411 --> 00:00:39,161
* I feel the powerin my heart *
11
00:00:39,205 --> 00:00:41,495
* It's written in the stars *
12
00:00:44,836 --> 00:00:47,416
( music playing )
13
00:00:47,464 --> 00:00:49,674
( Akila giggling )
14
00:00:49,716 --> 00:00:52,296
( Cleo grunting )
15
00:00:58,975 --> 00:01:00,515
( grunting )
16
00:01:00,560 --> 00:01:04,440
Um, yeah, maybe
deflate the alpaca first?
17
00:01:04,481 --> 00:01:06,691
I don't know how to pack
for a school break.
18
00:01:06,733 --> 00:01:08,323
I've never been on one before.
19
00:01:08,360 --> 00:01:09,900
I'm sorry you can't
go home to Egypt
20
00:01:09,944 --> 00:01:11,614
because it doesn't
exist anymore.
21
00:01:11,654 --> 00:01:13,784
- Uh, ouch?
- And I'm sorry
22
00:01:13,823 --> 00:01:15,913
we can't go to my planet
because Octavian conquered it.
23
00:01:15,950 --> 00:01:17,740
But I'm supernotsorry
24
00:01:17,786 --> 00:01:20,786
you're coming to
my home away from home with me!
25
00:01:20,830 --> 00:01:22,790
It was really cool
of your parents to invite me.
26
00:01:22,832 --> 00:01:24,832
And don't worry,
I'm totally OK
27
00:01:24,876 --> 00:01:27,336
with the fact that
they don't live in a palace.
28
00:01:27,379 --> 00:01:29,419
I wasn't worried. Until now.
29
00:01:29,464 --> 00:01:31,224
- Cleo: Stupid alpaca!
- Brian: You guys ready?
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,837
The Academy will be
completely snowed in soon.
31
00:01:33,885 --> 00:01:36,925
It seems like only yesterday
we were all hot and sweaty.
32
00:01:36,971 --> 00:01:40,811
It was!
Mayet only has two seasons:
Sprummer and Finter.
33
00:01:40,850 --> 00:01:45,270
Finter only lasts a week,
but temperatures drop
to 150 below zero.
34
00:01:45,313 --> 00:01:47,193
Frostbite is real, people!
35
00:01:47,232 --> 00:01:48,692
Don't to out
without a thermal suit
36
00:01:48,733 --> 00:01:50,443
or you could lose your tail.
37
00:01:50,485 --> 00:01:52,645
This little baby's
a prosthetic--
38
00:01:52,696 --> 00:01:54,906
and an excellent back-scratcher.
39
00:01:54,948 --> 00:01:58,408
Uhh! Oh, darn space fleas
are eating me alive!
40
00:01:58,451 --> 00:02:01,751
Oh! Oh-ho-ho, yeah.
That's the stuff!
41
00:02:01,788 --> 00:02:04,668
Did you lose your tail
when you lived on
the ice planet?
42
00:02:04,708 --> 00:02:06,498
I lived on an ice planet?
43
00:02:06,543 --> 00:02:09,843
Yeah. After you got kicked out
of the Academy.
44
00:02:09,879 --> 00:02:13,219
I got kicked out
of the Academy?
45
00:02:13,258 --> 00:02:16,678
You sure you'll be OK
all alone at the Academy--
unhh!--over the break?
46
00:02:16,720 --> 00:02:18,350
I'll have Dr. Queed
for company,
47
00:02:18,388 --> 00:02:19,928
and we can get
a bunch of work done
48
00:02:19,973 --> 00:02:21,643
without the usual distractions.
49
00:02:21,683 --> 00:02:25,233
( grunts ) Are you saying
I'm a distraction?
50
00:02:27,564 --> 00:02:30,654
Because that description
is accurate.
51
00:02:30,692 --> 00:02:34,242
Khensu (sighs):
The change of season
52
00:02:34,279 --> 00:02:36,529
heralds the passing of time
53
00:02:36,573 --> 00:02:40,373
and reminds us
that life is fleeting.
54
00:02:40,410 --> 00:02:42,620
I bid you all
55
00:02:42,662 --> 00:02:45,712
a fond farewell.
56
00:02:45,749 --> 00:02:48,379
Um, let's not get
all sappy and weird.
57
00:02:48,418 --> 00:02:50,248
We're only gone for a week.
58
00:02:50,295 --> 00:02:51,835
He always gets sentimental
this time of year.
59
00:02:51,880 --> 00:02:54,470
Huh. Where are you going
for your break, Khensu?
60
00:02:54,507 --> 00:02:58,547
None of your business!
You'll never know what plans
I may or may not have! Never!
61
00:02:58,595 --> 00:03:02,305
- ( all coughing )
- Someone forgot to take
their medicine this morning.
62
00:03:02,349 --> 00:03:04,559
( gasps ) That someone was me!
63
00:03:04,601 --> 00:03:05,771
Ha!
64
00:03:08,521 --> 00:03:13,531
My special wellness tonic
contains vitamins K, L,
Umlaut, and R.
65
00:03:13,568 --> 00:03:17,658
Plus, it makes space fleas
verydrowsy.
66
00:03:17,697 --> 00:03:18,907
( snoring )
67
00:03:18,948 --> 00:03:21,618
( thud )
68
00:03:21,659 --> 00:03:24,289
Hey, you're gonna have
alongweek.
69
00:03:25,830 --> 00:03:29,290
Did Khensu seems super secretive
about his personal life?
70
00:03:29,334 --> 00:03:31,754
I wonder why he--
Whoops! Lost interest.
71
00:03:31,795 --> 00:03:33,955
Let's get our school break on!
72
00:03:36,132 --> 00:03:40,392
- ( rock music playing )
- ( raucous chatter, laughter )
73
00:03:40,428 --> 00:03:42,598
Are we there yet?
74
00:03:42,639 --> 00:03:45,599
This bus smells like
chundridge and farts.
75
00:03:45,642 --> 00:03:49,402
I can't help it if chundridge
makes me fart. ( farts ) Aah!
76
00:03:49,437 --> 00:03:54,777
Ugh. I spy with my little eyes
something beginning with "S."
77
00:03:54,818 --> 00:03:57,608
If it's "space" again,
I'm gonna scream.
78
00:03:57,654 --> 00:04:02,454
Um, no, it's "sss...stuff."
79
00:04:02,492 --> 00:04:04,542
- ( banging )
- Dennis: School break!
School break!
80
00:04:04,577 --> 00:04:06,787
School break! School break!
School break!
81
00:04:06,830 --> 00:04:10,420
Quiet down!
I'm trying to drive here!
82
00:04:10,458 --> 00:04:12,128
- ( silence )
- ( kid coughs )
83
00:04:12,168 --> 00:04:13,708
OK, it's on auto-pilot,
84
00:04:13,753 --> 00:04:15,923
but I'm trying to meditate,
all right?!
85
00:04:15,964 --> 00:04:16,884
( silence )
86
00:04:18,967 --> 00:04:21,337
( chatter, laughter )
87
00:04:21,386 --> 00:04:23,346
I am so excited to see my mom!
88
00:04:23,388 --> 00:04:25,468
They always make a huge deal
out of school break!
89
00:04:25,515 --> 00:04:27,975
They have a welcome banner,
and my favorite foods.
90
00:04:28,018 --> 00:04:30,648
We do my favorite stuff,
like discussing my academic
achievements,
91
00:04:30,687 --> 00:04:32,517
scrapbooking,
and organizing receipts!
92
00:04:32,564 --> 00:04:35,864
( fake laugh ) I just--
I hope they like me.
93
00:04:35,900 --> 00:04:38,650
Are you kidding?
They'llloveyou.
94
00:04:38,695 --> 00:04:40,485
I've told themallabout you.
95
00:04:40,530 --> 00:04:43,660
And also, um--ahem--
hey, funny story,
96
00:04:43,700 --> 00:04:46,490
my parents are scholars
at the Savior Institute,
97
00:04:46,536 --> 00:04:50,116
and basically, they study...
uh, sort of...you.
98
00:04:50,165 --> 00:04:52,575
- Wait. What?
- I told you it was
a funny story!
99
00:04:52,625 --> 00:04:55,545
- Ha ha! Unhh.
- Your parents studyme?
100
00:04:55,587 --> 00:04:57,047
And you've never
mentioned this.
101
00:04:57,088 --> 00:04:58,918
I'm sorry, it's just
that when you got here,
102
00:04:58,965 --> 00:05:00,795
I was so excited
I forgot to mention it.
103
00:05:00,842 --> 00:05:02,762
Then too much time went by
and it would have been weird
104
00:05:02,802 --> 00:05:04,052
and I didn't want it
to be weird.
105
00:05:04,095 --> 00:05:06,465
- Is it weird?
- It's super weird!
106
00:05:06,514 --> 00:05:08,984
They don't exactly study you,
they study the prophecy
about you
107
00:05:09,017 --> 00:05:10,597
and how you're gonna
save the galaxy.
108
00:05:10,643 --> 00:05:12,943
I'm not prepared
for this kind of pressure!
109
00:05:12,979 --> 00:05:15,609
Also, I thought no one was
supposed to know I'm the savior.
110
00:05:16,858 --> 00:05:18,738
No one at theAcademy.
111
00:05:18,777 --> 00:05:20,027
And it's no pressure!
112
00:05:20,070 --> 00:05:21,820
It's just a regular
old school break.
113
00:05:21,863 --> 00:05:23,873
Yay, school brea-hey-eak!
114
00:05:23,907 --> 00:05:25,407
School break! School break!
115
00:05:25,450 --> 00:05:27,620
School break! School break!
116
00:05:27,660 --> 00:05:28,700
School break!
117
00:05:31,247 --> 00:05:33,457
We're here!
118
00:05:33,500 --> 00:05:35,880
Kiki, welcome home!
119
00:05:35,919 --> 00:05:38,839
- "Kiki"?
- ( giggles, sighs )
120
00:05:38,880 --> 00:05:41,220
Oh, Cleopatra. The savior!
121
00:05:41,257 --> 00:05:43,837
Oh, it it such an honor
to finally meet you.
122
00:05:43,885 --> 00:05:47,005
I'm Theoda
and this is Pothina.
123
00:05:47,055 --> 00:05:48,675
Omigosh, omigosh, omigosh!
124
00:05:48,723 --> 00:05:50,893
I have waited for this day
forsolong!
125
00:05:50,934 --> 00:05:52,734
I am totally fan-girling
right now.
126
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
Or am I fan-womaning?
127
00:05:54,771 --> 00:05:57,571
Neither.
Just be cool, Mom!
128
00:05:57,607 --> 00:06:00,777
Iama cool mom.
I am so very baller.
129
00:06:02,112 --> 00:06:04,032
All aboard the hug train!
130
00:06:04,072 --> 00:06:05,662
( train whistle blows )
131
00:06:05,699 --> 00:06:09,119
Moms, no, I'm too old
for a hug train! Unhh!
132
00:06:09,160 --> 00:06:12,540
Ofcourseyou're not.
* Toot toot! *
133
00:06:12,580 --> 00:06:15,080
( awkward chuckle )
It's nice to meet you both.
134
00:06:15,125 --> 00:06:18,035
Oh, and this little guy
is Mihos.
135
00:06:18,086 --> 00:06:20,666
- Adorbs!
- ( Mihos chittering )
136
00:06:20,714 --> 00:06:21,884
( Mihos purring )
137
00:06:23,174 --> 00:06:24,634
Awww!
138
00:06:26,970 --> 00:06:30,100
Cleo:
Oh, baby Kiki was so cute!
139
00:06:30,140 --> 00:06:33,520
Yeah. She took forever
to potty-train, though.
140
00:06:33,560 --> 00:06:36,060
Just poop, poop, poop, poop
everywhere.
141
00:06:36,104 --> 00:06:38,824
- ( Akila groans )
- What's that on your face,
sweetie?
142
00:06:38,857 --> 00:06:40,607
Uh, embarrassment?
143
00:06:40,650 --> 00:06:44,610
- ( groaning ) Moms! No!
- Come here.
144
00:06:44,654 --> 00:06:46,954
- Akila: Stop it!
- Heh. Heh.
145
00:06:52,996 --> 00:06:55,206
Oh! Uh, wow. Ha ha.
146
00:06:55,248 --> 00:06:57,878
There are even some pictures
of, uh, me.
147
00:06:57,917 --> 00:07:01,957
- Like, a lot.
- Oh, Kiki sent us a few snaps.
148
00:07:02,005 --> 00:07:04,835
Wait. Did you cut me out
of this one?
149
00:07:04,883 --> 00:07:08,093
Wow. After studying the savior
for so long,
150
00:07:08,136 --> 00:07:11,056
it was legitrad
to put a face to the name.
151
00:07:11,097 --> 00:07:12,847
We've been here
studying the prophecy
152
00:07:12,891 --> 00:07:15,021
ever since Vevoson
was conquered in the Blight.
153
00:07:15,060 --> 00:07:16,730
Octavian, am I right?
154
00:07:16,770 --> 00:07:19,650
- Major buzzkill.
- ( Akila sighs )
155
00:07:19,689 --> 00:07:21,609
I faced off with him once.
156
00:07:21,649 --> 00:07:24,029
I absorbed all the power
from his ship,
157
00:07:24,069 --> 00:07:26,909
and then, bam!
Blasted him!
158
00:07:26,946 --> 00:07:30,656
- Yaas, queen!
- Ha ha ha ha! Oh, love it.
159
00:07:30,700 --> 00:07:34,000
Oh, yeah, Octavian.
Absorbed power. Blasted.
Oh, cool, cool, cool.
160
00:07:34,037 --> 00:07:37,827
All right! Now it's time
to discuss my academic
achievements!
161
00:07:37,874 --> 00:07:41,094
( firework crackling )
162
00:07:41,127 --> 00:07:44,337
Cleo, we'd love to show you
around the Savior Institute.
163
00:07:44,381 --> 00:07:46,171
But won't that be weird?
164
00:07:46,216 --> 00:07:48,126
And stressful. And weird.
165
00:07:48,176 --> 00:07:51,046
Oh, girl, it would be
mad helpful to our research
166
00:07:51,096 --> 00:07:52,676
to ask you some questions.
167
00:07:52,722 --> 00:07:54,932
Then I guess...OK.
168
00:07:54,974 --> 00:07:57,854
Wait! What about
my favorite foods?
The scrapbooking?
169
00:07:57,894 --> 00:07:59,854
Organizing receipts?
170
00:07:59,896 --> 00:08:02,856
Uh, maybe next school break,
sweetie.
171
00:08:02,899 --> 00:08:05,899
- No!
- Ohh. Did you skip nap time?
172
00:08:05,944 --> 00:08:10,204
( baby talk ) You always
getsodwamatic when
you're sweepy.
173
00:08:10,240 --> 00:08:12,910
Argh! I'm not sleepy!
Uh! Uh! Uh!
174
00:08:12,951 --> 00:08:14,831
Don't treat me
like a little kid!
175
00:08:14,869 --> 00:08:16,079
Uh! Uh! Uh! Uh!
176
00:08:16,121 --> 00:08:19,121
Worst. School break. Ever!
177
00:08:19,165 --> 00:08:20,995
Uh! Uh! Uh! Uh! Uh!
178
00:08:21,042 --> 00:08:25,092
Yup. Definitely
skipped that nap.
179
00:08:25,130 --> 00:08:27,670
Uh...
180
00:08:27,716 --> 00:08:29,796
Wait, that's me!
And that me!
181
00:08:29,843 --> 00:08:31,683
And that's a whole
bunch of me's!
182
00:08:31,720 --> 00:08:33,720
- Ohh.
- You'll do great.
183
00:08:33,763 --> 00:08:36,773
Let's get this tour started.
It's gonna belit!
184
00:08:36,808 --> 00:08:37,808
Ohhh....
185
00:08:37,851 --> 00:08:39,351
Whoa.
186
00:08:42,897 --> 00:08:44,767
This is a bit much,
isn't it?
187
00:08:44,816 --> 00:08:46,736
Definitely!
188
00:08:46,776 --> 00:08:49,106
( chatter )
189
00:08:49,154 --> 00:08:52,324
Sorry, Cleo.
This is very embarrassing.
190
00:08:52,365 --> 00:08:57,325
Yeah, I'm totally
embarrassed by all
this attention. Please.
191
00:08:57,370 --> 00:08:59,910
Stop. Mwah! Oh!
192
00:08:59,956 --> 00:09:01,786
- Could ya--?
- ( camera clicks )
193
00:09:01,833 --> 00:09:04,753
Oh. Heh heh.
Oh, thank you. Ooh.
194
00:09:04,794 --> 00:09:06,844
I think they want a show.
195
00:09:06,880 --> 00:09:11,260
Yahh! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
196
00:09:11,301 --> 00:09:13,391
( spectators cheering )
197
00:09:13,428 --> 00:09:15,888
Should she be messing around
with that ancient artifact?
198
00:09:15,930 --> 00:09:17,430
Yaas!
199
00:09:17,474 --> 00:09:19,274
( Cleo grunting )
200
00:09:19,309 --> 00:09:21,099
( camera clicks )
201
00:09:21,144 --> 00:09:22,694
Cleo: Yahhh!
202
00:09:22,729 --> 00:09:25,689
( all cheering )
203
00:09:27,150 --> 00:09:29,110
Hmm. Aah!
204
00:09:29,152 --> 00:09:30,452
Hey, watch it!
205
00:09:30,487 --> 00:09:33,027
( grunts, gasps )
Professor Stedhorka!
206
00:09:33,073 --> 00:09:34,783
It's Akila!
You probably
don't recognize me
207
00:09:34,824 --> 00:09:37,164
because I've grown so much
since you last saw me!
208
00:09:37,202 --> 00:09:40,042
Little Akila! Look at you.
209
00:09:40,080 --> 00:09:42,460
- Blocking my path
to the savior.
- Whoa!
210
00:09:42,499 --> 00:09:45,129
Ha ha!
211
00:09:45,168 --> 00:09:46,958
Unhhh!
212
00:09:47,003 --> 00:09:48,463
Ha ha!
213
00:09:48,505 --> 00:09:50,965
We could be scrapbooking
right now!
214
00:09:51,007 --> 00:09:53,967
- I wanna go home!
- But we haven't finishing
giving Cleo the tour.
215
00:09:54,010 --> 00:09:55,470
What about whatIwant?
216
00:09:55,512 --> 00:09:58,142
Oh, Kiki.
Are you sleepy again?
217
00:09:58,181 --> 00:09:59,721
I'm. Not. Sleepy!
218
00:09:59,766 --> 00:10:01,806
Uh! Uh! Uh! Uh! Uh!
219
00:10:01,851 --> 00:10:03,231
I'm protesting!
220
00:10:03,269 --> 00:10:05,149
( baby talk ) OK, sweetie.
221
00:10:05,188 --> 00:10:07,018
You have your widdle pwotest
222
00:10:07,065 --> 00:10:09,145
and we'll catch up waater.
223
00:10:09,192 --> 00:10:11,402
( sniffles ) Hmm.
224
00:10:11,444 --> 00:10:14,494
( Cleo laughing )
225
00:10:14,531 --> 00:10:17,281
( gasps ) What? Wow!
226
00:10:19,536 --> 00:10:23,746
Isn't it amazeballs?
We had it commissioned
just after you arrived.
227
00:10:23,790 --> 00:10:26,000
Iloveit!
228
00:10:26,042 --> 00:10:28,172
I've always wanted
to see a giant me!
229
00:10:28,211 --> 00:10:31,341
We'll have to have it updated
to include your best friend.
230
00:10:31,381 --> 00:10:33,301
- ( Akila gasps )
- Mihos.
231
00:10:33,341 --> 00:10:35,841
( Mihos chittering )
232
00:10:35,885 --> 00:10:38,715
- ( all laughing )
- Akila: Unhh!
233
00:10:40,432 --> 00:10:42,022
Don't mind me.
234
00:10:42,058 --> 00:10:45,808
I'm just here
in Cleo's shadow.
235
00:10:45,854 --> 00:10:49,444
Theoda:
This is the Prophecy Stone.
236
00:10:49,482 --> 00:10:52,902
It's an alien copy of
an ancient Egyptian text.
237
00:10:52,944 --> 00:10:55,034
The language is totally unknown,
238
00:10:55,071 --> 00:10:58,031
so this scanner feeds
the characters into a computer
239
00:10:58,074 --> 00:11:00,244
which works on a translation.
240
00:11:00,285 --> 00:11:02,825
OK, we've recently made
a discovery.
241
00:11:02,871 --> 00:11:06,501
The Prophecy Stone mentions
the Scroll of the Golden Lion,
242
00:11:06,541 --> 00:11:09,881
and the Scroll
of the Golden Lion
is right here on Chios!
243
00:11:09,919 --> 00:11:12,209
And we have no idea
what the Golden Lion is,
244
00:11:12,255 --> 00:11:14,915
but it seems to be
ridonkulously important.
245
00:11:14,966 --> 00:11:16,796
Well, what are
we waiting for?
246
00:11:16,843 --> 00:11:18,093
Let's go get
that scroll!
247
00:11:18,136 --> 00:11:20,556
One problem.
It's in Snaky Hollow,
248
00:11:20,597 --> 00:11:22,887
the deadliest forest on Chios.
249
00:11:22,932 --> 00:11:25,812
No one's ever
come out of there alive.
250
00:11:25,852 --> 00:11:27,982
Of course, I mean,
no one's ever goneinthere.
251
00:11:28,021 --> 00:11:31,191
Because no one's ever
come out of there alive!
252
00:11:31,232 --> 00:11:35,782
- ( device beeping )
- Oh! The hypothetical syntax
cluster is on the fritz again.
253
00:11:35,820 --> 00:11:37,780
- We'll be back.
- Don't touch anything.
254
00:11:37,822 --> 00:11:39,452
Uh...
255
00:11:39,491 --> 00:11:41,201
Akila, are you all right?
256
00:11:41,242 --> 00:11:43,872
You seem a lot less perky
than normal.
257
00:11:43,912 --> 00:11:45,502
In fact, you don't
seem perky at all.
258
00:11:45,538 --> 00:11:47,368
Isn't it obvious
what's going on?
259
00:11:47,415 --> 00:11:49,415
My moms loveyou
more thanme!
260
00:11:49,459 --> 00:11:51,459
That's ridonkulous!
261
00:11:51,503 --> 00:11:53,463
Ever since we got here,
all they care about is you!
262
00:11:53,505 --> 00:11:55,415
I can't get
any attention at all.
263
00:11:55,465 --> 00:11:58,465
That's only 'cause
of the savior prophecy thing.
264
00:11:58,510 --> 00:12:02,310
Wait. The Prophecy Stone!
That's how you can
get attention!
265
00:12:02,347 --> 00:12:04,927
If you took a look,
you could decipher some stuff,
266
00:12:04,974 --> 00:12:08,104
and then bam!
Maximum Mom Attention Overload!
267
00:12:08,144 --> 00:12:12,114
OrI could trip the alarms
and cause a facility-wide
shutdown!
268
00:12:12,148 --> 00:12:15,318
Wouldn't that get you
the bad kind of attention?
269
00:12:15,360 --> 00:12:17,280
You know at this point,
I'll take it.
270
00:12:17,320 --> 00:12:19,070
And it'swayeasier
271
00:12:19,114 --> 00:12:22,084
than translating
an ancient alien stone.
272
00:12:22,117 --> 00:12:24,827
P.A.:Security breach!Security breach!
273
00:12:24,869 --> 00:12:28,209
( gasps )
Akila Cleopatra Theoris!
274
00:12:28,248 --> 00:12:31,918
- Your middle name is--?
- Oh, yes. We named her that
because of our research.
275
00:12:31,960 --> 00:12:35,840
- But why didn't you tell--
- I never told you
'cause it's too weird!
276
00:12:35,880 --> 00:12:37,880
But hey, I touched
the Prophecy Stone
277
00:12:37,924 --> 00:12:39,264
even though
you told me not to!
278
00:12:39,300 --> 00:12:41,140
I guess you'll have
to punish me.
279
00:12:41,177 --> 00:12:42,507
Maybe by giving me a lengthy,
280
00:12:42,554 --> 00:12:44,434
in-depth lecture
about right and wrong?
281
00:12:44,472 --> 00:12:47,062
I do love giving
a lengthy lecture,
but I'm too busy.
282
00:12:47,100 --> 00:12:50,150
You,young lady,
are on a time-out.
283
00:12:50,186 --> 00:12:52,146
( sighs ) OK.
284
00:12:52,188 --> 00:12:54,518
Today is really not my day.
285
00:12:56,651 --> 00:12:59,201
Hmm. Snaky Hollow.
286
00:12:59,237 --> 00:13:02,317
It's risky,
but definitely
attention-grabbing!
287
00:13:02,365 --> 00:13:04,905
Hmm. ( gasps ) There he is!
288
00:13:04,951 --> 00:13:07,871
My moms told that guard
not to let me leave!
289
00:13:16,504 --> 00:13:20,304
( snoring )
290
00:13:25,305 --> 00:13:27,885
- ( snoring )
- Whew!
291
00:13:27,932 --> 00:13:30,642
( Akila panting )
292
00:13:30,685 --> 00:13:33,975
When I come back with
the Scroll of the Golden Lion,
293
00:13:34,022 --> 00:13:36,072
they're gonna build
a statue ofme!
294
00:13:36,107 --> 00:13:38,067
Ha! Maybe two!
295
00:13:38,109 --> 00:13:39,279
Whoa! Aaah!
296
00:13:39,319 --> 00:13:41,029
Who am I kidding?
297
00:13:41,071 --> 00:13:43,371
They probably haven't
even noticed I'm gone.
298
00:13:43,406 --> 00:13:46,406
Or worse, they're glad.
299
00:13:46,451 --> 00:13:49,371
( sobbing )
300
00:13:49,412 --> 00:13:52,212
( rattling sound )
301
00:13:54,084 --> 00:13:56,344
How's it going?
302
00:13:56,378 --> 00:13:58,708
Terrible.
303
00:13:58,755 --> 00:14:01,335
Aren't you scared?
I'm a huge, terrifying snake!
304
00:14:01,383 --> 00:14:03,643
Most people run away
when they see me.
305
00:14:03,677 --> 00:14:05,347
( crying ) I'm too sad.
306
00:14:05,387 --> 00:14:07,387
I brought my best friend home
to meet my parents,
307
00:14:07,430 --> 00:14:09,430
and now they loveher
more thanme!
308
00:14:09,474 --> 00:14:11,234
Ohh, parents are the worst.
309
00:14:11,267 --> 00:14:12,977
I mean,
I ate all my kids,
310
00:14:13,019 --> 00:14:16,019
so I know first-hand
how terrible parents can be.
311
00:14:16,064 --> 00:14:18,074
Uh, maybe I should be going.
312
00:14:18,108 --> 00:14:20,488
Relax! I'm a changed snake.
313
00:14:20,527 --> 00:14:22,647
I'm Simon, by the way.
314
00:14:22,696 --> 00:14:26,196
You can call me Si, Simmo,
315
00:14:26,241 --> 00:14:28,491
Sss...
316
00:14:28,535 --> 00:14:30,445
no, that's all I've got.
317
00:14:30,495 --> 00:14:33,705
Nice to meet you, Simon.
Heh. I'm Akila.
318
00:14:33,748 --> 00:14:36,248
What do you say I help you
teach your parents a lesson?
319
00:14:36,292 --> 00:14:38,042
We could make them think
I've captured you--
320
00:14:38,086 --> 00:14:40,416
scare them a little
until they come to their senses.
321
00:14:40,463 --> 00:14:42,093
Good idea?
322
00:14:42,132 --> 00:14:44,512
It's the best idea
I've ever heard!
323
00:14:44,551 --> 00:14:46,431
Theoda:
She was supposed to be
324
00:14:46,469 --> 00:14:48,429
on a time-out. Where'd she go?
325
00:14:48,471 --> 00:14:50,561
Don't know.
Just closed my eyes
for a second,
326
00:14:50,598 --> 00:14:52,478
and then...
fell asleep for an hour.
327
00:14:52,517 --> 00:14:54,687
Well, maybe she's
getting a snack?
328
00:14:54,728 --> 00:14:56,768
- ( device beeping)
- I've tracked her tab,
329
00:14:56,813 --> 00:14:58,363
and she's in...(gasps)...
330
00:14:58,398 --> 00:14:59,478
Snaky Hollow!
331
00:14:59,524 --> 00:15:02,324
Aaah!
The deadliest forest on Chios!
332
00:15:02,360 --> 00:15:05,110
OK, that is seriously whack.
333
00:15:05,155 --> 00:15:07,025
Yeah, this thing you're doing?
334
00:15:07,073 --> 00:15:10,333
With the slang?
It's not working.
335
00:15:13,204 --> 00:15:14,624
Akila!
336
00:15:14,664 --> 00:15:16,464
( sighs ) OK, this just seems
337
00:15:16,499 --> 00:15:18,629
like a regular old
spooky-looking forest.
338
00:15:18,668 --> 00:15:20,588
I haven't seen
a single snake.
339
00:15:20,628 --> 00:15:22,668
Why are these leaves
so crunchy?
340
00:15:22,714 --> 00:15:24,594
They aren't leaves.
341
00:15:24,632 --> 00:15:26,552
They're dried-out
snake skins.
342
00:15:26,593 --> 00:15:28,553
( gagging ) Oh, gross.
343
00:15:28,595 --> 00:15:30,715
OK, this place would be
Brian's nightmare.
344
00:15:30,764 --> 00:15:33,484
Or anyone's nightmare!
It's a nightmare!
345
00:15:33,516 --> 00:15:36,636
Shhh! Snakes attack
if they feel threatened.
346
00:15:36,686 --> 00:15:39,056
You donotwant to die
of a snake bite.
347
00:15:39,105 --> 00:15:41,015
No way. I don't want
to jinx myself,
348
00:15:41,066 --> 00:15:43,816
but that sounds like
the absolute worst
possible way to go.
349
00:15:43,860 --> 00:15:45,650
I'll set my quaser to "pillow."
350
00:15:45,695 --> 00:15:48,025
It's the least threatening
setting.
351
00:15:48,073 --> 00:15:50,083
Akila (in distance):
Cleo!
352
00:15:50,116 --> 00:15:52,446
( all panting )
353
00:15:52,494 --> 00:15:53,834
Heeyahh!
354
00:15:53,870 --> 00:15:56,040
- Kiki!
- ( hissing, rattling )
355
00:15:56,081 --> 00:15:57,461
Stay back!
356
00:15:57,499 --> 00:16:01,209
Kiki! Are you all right?
357
00:16:01,252 --> 00:16:02,802
A little...squished.
358
00:16:02,837 --> 00:16:05,167
No feeling in...legs.
359
00:16:05,215 --> 00:16:09,755
No blood flowing to
upstairs thinky place.
360
00:16:09,803 --> 00:16:12,643
- We have to get her
out of here!
- So on it!
361
00:16:12,681 --> 00:16:14,771
Let. Her. Go.
362
00:16:14,808 --> 00:16:18,268
You talk tough, little lady,
but I don't think
you've got the guts.
363
00:16:18,311 --> 00:16:19,691
- ( zap )
- Ohh!
364
00:16:19,729 --> 00:16:22,189
Did you seriously just hit me
with an energy pillow?!
365
00:16:22,232 --> 00:16:23,402
We don't want to hurt you,
366
00:16:23,441 --> 00:16:25,821
we just want you
to let Akila go.
367
00:16:25,860 --> 00:16:28,530
Why would I do that?
She's my dinner!
368
00:16:28,571 --> 00:16:32,201
And wouldn't you know,
I'm feeling a little peckish.
369
00:16:32,242 --> 00:16:34,742
- Ahhhh....
- Pothina: No!
370
00:16:34,786 --> 00:16:36,286
Take me instead!
371
00:16:36,329 --> 00:16:38,829
It's OK, Mom,
let him eat me.
372
00:16:38,873 --> 00:16:42,633
You and Ma have Cleo now. Unh.
373
00:16:42,669 --> 00:16:44,589
What are youtalkingabout?
374
00:16:44,629 --> 00:16:47,799
Kiki, you are
the most important thing
in the world to us!
375
00:16:47,841 --> 00:16:50,181
We love you
more than anything.
376
00:16:50,218 --> 00:16:53,638
Really? Then how come
you only care about Cleo?
377
00:16:53,680 --> 00:16:57,730
Sweetie, we care about Cleo
because we care about
the prophecy.
378
00:16:57,767 --> 00:17:00,647
Learning about it
may be our only chance
379
00:17:00,687 --> 00:17:03,227
to save the galaxy
from Octavian.
380
00:17:03,273 --> 00:17:07,533
Then we can finally
go home together--
as a family.
381
00:17:07,569 --> 00:17:10,409
Honey, we would doanything
for you.
382
00:17:10,447 --> 00:17:13,157
Including get eaten
by a snake.
383
00:17:13,199 --> 00:17:16,409
Well, fortunately,
that won't be necessary.
384
00:17:16,453 --> 00:17:19,413
Alright, Simon,
you can let me go now.
385
00:17:19,456 --> 00:17:21,326
Sorry, not happening.
386
00:17:21,374 --> 00:17:22,754
But we taught them a lesson.
387
00:17:22,792 --> 00:17:24,502
Now I'm teachingyou
a lesson.
388
00:17:24,544 --> 00:17:26,174
Never trust a snake.
389
00:17:26,212 --> 00:17:28,262
Thanks for luring me
a four-course meal.
390
00:17:28,298 --> 00:17:31,548
- ( Mihos chittering )
- Simon: Oh, five-course meal.
391
00:17:31,593 --> 00:17:34,433
You're gonna make
such a delicious appetizer.
392
00:17:34,471 --> 00:17:36,681
Right, let me just
unhinge my jaw again.
393
00:17:36,723 --> 00:17:38,933
- Ahhh....
- Cleo: Don't worry, Kiki!
394
00:17:38,975 --> 00:17:41,435
- We'll save you!
- ( quaser zapping )
395
00:17:41,478 --> 00:17:42,938
Cool it with the pillows!
396
00:17:42,979 --> 00:17:44,479
It's really annoying!
397
00:17:44,522 --> 00:17:45,612
Nyahh!
398
00:17:48,318 --> 00:17:49,278
Aaah! Unh!
399
00:17:49,319 --> 00:17:51,449
Stupid legs!
400
00:17:51,488 --> 00:17:53,868
Wake up! ( grunting )
401
00:17:53,907 --> 00:17:56,737
Hurry, Akila! I think
I can hold him off!
402
00:17:56,785 --> 00:17:58,155
Aaaah!
403
00:17:58,203 --> 00:17:59,703
Oh. Aaah!
404
00:18:09,714 --> 00:18:12,934
- Ah-ha-ha-ha, ha-ha!
- I think I spoke too soon.
405
00:18:14,010 --> 00:18:16,970
Simon: Yahhh! Yahhh!
406
00:18:17,013 --> 00:18:19,813
- Hyahh!
- ( Simon laughing )
407
00:18:25,772 --> 00:18:28,572
Oh, this is a mess!
And it's all my fault.
408
00:18:28,608 --> 00:18:32,778
No. This wouldn't have happened
if we weren't so caught up
in work.
409
00:18:32,821 --> 00:18:34,701
We love you, Kiki!
410
00:18:34,739 --> 00:18:36,779
It's silly, but...
I was jealous
411
00:18:36,825 --> 00:18:38,985
of all the attention
Cleo was getting.
412
00:18:39,035 --> 00:18:42,575
Simon:
Ah, gotcha! No, gotcha now!
413
00:18:42,622 --> 00:18:46,422
There's nothing we want more
than for you to be able
to come home for good.
414
00:18:46,459 --> 00:18:49,249
- We miss you.
- I miss you too!
415
00:18:51,631 --> 00:18:54,431
Cleo:
Hate to--whoa!--
416
00:18:54,467 --> 00:18:57,507
interrupt this...
super-sweet moment...
417
00:18:57,554 --> 00:18:58,684
( Cleo screams )
418
00:18:58,722 --> 00:19:01,352
but I could use some heeeelp!
419
00:19:01,391 --> 00:19:04,351
( slo-mo scream )
420
00:19:04,394 --> 00:19:05,984
Akila:
Oh, no! Cleo!
421
00:19:06,021 --> 00:19:08,901
Moms! Distract him
while I get Cleo's quaser!
422
00:19:10,692 --> 00:19:13,452
Pothina:
Yo! Over here, bro!
423
00:19:13,486 --> 00:19:15,236
Yahh! Yahh! Oh!
424
00:19:15,280 --> 00:19:17,740
( Cleo grunting )
425
00:19:17,782 --> 00:19:21,952
All:
( battle cries )
426
00:19:25,832 --> 00:19:27,922
-( buzzes )
-It's stuck!
427
00:19:27,959 --> 00:19:31,379
The highest setting
I can turn it up to is "pester"!
428
00:19:31,421 --> 00:19:35,431
Oh! That's tingly!
And not in a fun way!
429
00:19:35,467 --> 00:19:36,547
Uhhhyahh!
430
00:19:36,593 --> 00:19:39,263
Stop that! No fair!
431
00:19:39,304 --> 00:19:41,724
Unhh! Fair?!
432
00:19:41,765 --> 00:19:45,055
You're a giant, terrifying,
double-crossing monster snake!
433
00:19:45,101 --> 00:19:47,481
Ohh! Yeah, you're right!
434
00:19:47,520 --> 00:19:50,400
So...so this is weird,
'cause I normally win.
435
00:19:50,440 --> 00:19:53,530
Akila! The scroll!
It's behind you!
436
00:19:53,568 --> 00:19:55,738
Huh?
437
00:19:55,779 --> 00:19:58,619
- Ooh!
- Simon: Whoa-ha-ha-ha!
438
00:19:58,656 --> 00:20:00,446
Kiki! Unhh!
439
00:20:00,492 --> 00:20:03,082
( hissing, laughing )
440
00:20:03,119 --> 00:20:04,659
Not this time!
441
00:20:09,668 --> 00:20:12,048
Aaaaaaahhhh! Unh!
442
00:20:12,087 --> 00:20:13,047
( yells )
443
00:20:13,088 --> 00:20:16,588
Ow-ow-ow!
Come on!
444
00:20:18,343 --> 00:20:19,513
Run!
445
00:20:20,929 --> 00:20:22,679
Akila!
446
00:20:22,722 --> 00:20:23,722
Waah!
447
00:20:26,810 --> 00:20:29,400
You know what would have
made this all worthwhile?
448
00:20:29,437 --> 00:20:31,607
Getting the Scroll
of the Golden Lion.
449
00:20:31,648 --> 00:20:35,528
We don't care about the scroll.
We only care that you're safe.
450
00:20:35,568 --> 00:20:38,908
Then what am I gonna do
with...this?
451
00:20:38,947 --> 00:20:41,827
Behold the Scroll--ohh! ohh!--
452
00:20:41,866 --> 00:20:44,696
of the...Golden Lion... darn.
453
00:20:44,744 --> 00:20:47,374
I really wanted that
to be a cool reveal.
454
00:20:47,414 --> 00:20:48,964
Still pretty cool!
455
00:20:48,998 --> 00:20:52,498
And I am dying to know
what's in that scroll.
456
00:20:52,544 --> 00:20:55,634
It roughly translates to...
457
00:20:55,672 --> 00:20:57,472
"Savior and Ata,
458
00:20:57,507 --> 00:20:59,467
Golden Lion and Uta,
459
00:20:59,509 --> 00:21:01,799
one nut, one shell."
460
00:21:01,845 --> 00:21:03,755
- Huh.
- Cleo: Argh!
461
00:21:03,805 --> 00:21:06,425
Why are all these
prophecy thingies
always so cryptic?!
462
00:21:06,474 --> 00:21:08,894
We still don't know
what the Golden Lion is.
463
00:21:08,935 --> 00:21:12,105
I guess that means you guys
have a lot more work to do.
464
00:21:12,147 --> 00:21:15,107
Right after we cook
all your favorite foods
465
00:21:15,150 --> 00:21:17,690
and do all your favorite stuff.
466
00:21:17,736 --> 00:21:19,566
Ha! Seriously?
467
00:21:19,612 --> 00:21:21,992
Ha! Best school break ever!
468
00:21:22,032 --> 00:21:24,582
Let's bring it in
for the hug train.
469
00:21:25,702 --> 00:21:28,872
* Toot toot! *
470
00:21:28,913 --> 00:21:32,883
Well done,
AkilaCleopatraTheoris.
471
00:21:32,917 --> 00:21:34,747
Argh! I couldn't tell you,
472
00:21:34,794 --> 00:21:37,714
it was just so, so, so weird!
473
00:21:42,135 --> 00:21:44,045
( music playing )
34966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.