All language subtitles for Cleopatra in Space s02e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,549 --> 00:00:08,839 [whistles] 2 00:00:12,387 --> 00:00:13,847 * Some say I'm just a kid * 3 00:00:13,888 --> 00:00:16,388 * But I stand tall Like a pyramid * 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,443 * One day, I'll be mythic * 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,396 * Read about it In hieroglyphics * 6 00:00:20,437 --> 00:00:23,897 * Ohh ohh ohh ohh * 7 00:00:23,940 --> 00:00:25,900 * It's written in the stars * 8 00:00:25,942 --> 00:00:28,242 * I know I'm gonna be * 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,108 * I'm taking on the world * 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,195 * It's time * 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,160 * It's written in the stars * 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,160 * All, all that I can be * 13 00:00:36,202 --> 00:00:39,252 * I feel the power In my heart * 14 00:00:39,289 --> 00:00:41,289 * It's written in the stars * 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,800 [Cleo] Space. 16 00:00:47,839 --> 00:00:50,259 Spaaaaaace. 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,350 The galaxy is full of it. 18 00:00:53,386 --> 00:00:55,556 Anyway, Captain's Log or whatever. 19 00:00:55,597 --> 00:00:57,467 We're near the end of a week-long mission 20 00:00:57,515 --> 00:00:59,595 searching for the Uta tablet and we're getting on 21 00:00:59,642 --> 00:01:01,602 each other's nerves just a little. 22 00:01:01,644 --> 00:01:04,234 Okay, so I know we've searched fourteen planets, 23 00:01:04,272 --> 00:01:07,152 but we'll find it on the next one for sure! 24 00:01:07,192 --> 00:01:08,532 [Brian] Can it, Akila! 25 00:01:08,568 --> 00:01:10,148 [Khensu] We will never find it! 26 00:01:10,195 --> 00:01:11,485 We'll keep searching forever 27 00:01:11,529 --> 00:01:13,279 in an eternity of torment! 28 00:01:13,323 --> 00:01:15,833 [nervous chuckle] As long as we're together! 29 00:01:15,867 --> 00:01:18,447 Gooooooo team! 30 00:01:18,495 --> 00:01:19,825 Hoo-hoo! 31 00:01:19,871 --> 00:01:21,621 [Cleo sighs] Akila has gone 32 00:01:21,664 --> 00:01:23,504 about a million light years past perky... 33 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 Everything's a-okay! 34 00:01:26,503 --> 00:01:28,763 Life is a parade of delights! 35 00:01:28,797 --> 00:01:30,717 [laughs] 36 00:01:30,757 --> 00:01:32,217 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 37 00:01:32,258 --> 00:01:33,798 Give it a rest! 38 00:01:33,843 --> 00:01:35,893 Brian won't shut up about Mistress Punchfire... 39 00:01:35,929 --> 00:01:37,759 Omigosh! 40 00:01:37,806 --> 00:01:40,636 Mistress Punchfire's arch-nemesis 41 00:01:40,684 --> 00:01:42,894 is actually her childhood friend Bobo! 42 00:01:42,936 --> 00:01:46,646 Mind blown, man! Mind blown! 43 00:01:46,690 --> 00:01:48,940 No one cares! If you had an off switch, I would hit it! 44 00:01:48,983 --> 00:01:50,653 [Brian embarrassed chuckle] 45 00:01:50,694 --> 00:01:52,824 Khensu is obsessed with some weird alien soap opera... 46 00:01:52,862 --> 00:01:55,282 Pangutelar [on computer]: Neem nappa tong tong! Hooba tong tong! 47 00:01:55,323 --> 00:01:57,373 Ooh habbla pebbe... ping ping! 48 00:01:57,409 --> 00:01:59,369 Noopar tongtong robba! 49 00:01:59,411 --> 00:02:01,831 Geppa grom boblits! 50 00:02:01,871 --> 00:02:03,961 Boblits robba robba! [gasps] 51 00:02:03,998 --> 00:02:06,748 Noopar robba tongtong, leem nappa tong tong! 52 00:02:06,793 --> 00:02:09,343 Nog nappa tong tong! 53 00:02:09,379 --> 00:02:12,339 Would you please turn that stupid show off?! 54 00:02:12,382 --> 00:02:13,842 What are they even saying?! 55 00:02:13,883 --> 00:02:16,973 It's not about the words, it's about the feelings! 56 00:02:17,012 --> 00:02:19,642 Also it's about the slapping, for some reason. 57 00:02:19,681 --> 00:02:22,311 Man, you spend 24 hours a day with people, 58 00:02:22,350 --> 00:02:24,560 you start to learn some weird stuff. 59 00:02:24,602 --> 00:02:26,312 I'm not weird. You're weird! 60 00:02:26,354 --> 00:02:28,314 [Gagtarnu] Nognar noppa tongtong! 61 00:02:30,275 --> 00:02:32,685 Anyway, it turns out I'm the only one here 62 00:02:32,736 --> 00:02:34,276 who isn't super irritating. 63 00:02:34,320 --> 00:02:35,740 [sighs] Cleo out. 64 00:02:35,780 --> 00:02:36,950 [sensor beeps] 65 00:02:36,990 --> 00:02:38,620 Aw, yeah. 66 00:02:38,658 --> 00:02:40,908 Bam-ba-da-bum! Practice time! 67 00:02:40,952 --> 00:02:41,912 [Akila, Brian & Khensu] Noooo! 68 00:02:41,953 --> 00:02:43,293 [Cleo] Yee-haw! 69 00:02:43,329 --> 00:02:44,659 [sparring efforts] 70 00:02:44,706 --> 00:02:45,916 -[Akila] Watch out! -[Brian] Cut it out! 71 00:02:47,792 --> 00:02:48,882 -[alert chime sounds] 72 00:02:48,918 --> 00:02:50,668 -[all heavy panting] -Huh? 73 00:02:50,712 --> 00:02:52,882 [female electronic voice] Approaching planet Denebola-6. 74 00:02:52,922 --> 00:02:55,592 Please disengage autopilot for landing. 75 00:02:57,469 --> 00:03:00,889 [laughs] The Uta tablet's going to be here for sure! 76 00:03:00,930 --> 00:03:02,390 -[Cleo] Not a chance! -[Khensu] No one thinks that! 77 00:03:02,432 --> 00:03:03,892 [Brian] You are the Queen of Lies! 78 00:03:03,933 --> 00:03:05,983 [Brian] Huh. Scans show 79 00:03:06,019 --> 00:03:08,689 Denebola-6 is uninhabited... 80 00:03:08,730 --> 00:03:10,770 but sometimes there's a spike in the readings, 81 00:03:10,815 --> 00:03:14,565 like there might be one lifeform, but kind of... 82 00:03:14,611 --> 00:03:16,571 uh, diffused? 83 00:03:16,613 --> 00:03:18,873 So help me, Brian, if I get one more word 84 00:03:18,907 --> 00:03:21,407 of science gibberish from you, I am gonna go berserk. 85 00:03:21,451 --> 00:03:23,831 -[Brian grunts] -Ugh. Everyone strap in! 86 00:03:23,870 --> 00:03:25,750 Oh-ho-ho no, she's gonna blow. 87 00:03:25,789 --> 00:03:28,579 -I'm landing angry! -[powering up] 88 00:03:28,625 --> 00:03:30,955 [all screaming] 89 00:03:41,846 --> 00:03:43,846 [gasps] Isn't it beautiful?! 90 00:03:43,890 --> 00:03:47,600 [laughs] Omigosh, I love nature so much! 91 00:03:47,644 --> 00:03:49,774 -[laughs] -Scale it back, twinkletoes. 92 00:03:49,813 --> 00:03:52,073 It's fine. Kind of rocky, but fine. 93 00:03:52,107 --> 00:03:55,397 Okay, Let me just put the ship in camouflage mode... 94 00:03:55,443 --> 00:03:56,993 Ugh, that never works. 95 00:03:57,028 --> 00:03:58,658 Wait a second... 96 00:03:58,697 --> 00:03:59,777 [sensor chirping] 97 00:03:59,823 --> 00:04:02,083 No, no, not that one. 98 00:04:02,117 --> 00:04:03,697 Ugh! Give it up! 99 00:04:03,743 --> 00:04:05,623 It just does plaid! 100 00:04:05,662 --> 00:04:07,962 No, it does various plaids! 101 00:04:07,997 --> 00:04:09,707 [chirping] 102 00:04:09,749 --> 00:04:11,839 -[Brian] No... -[Akila] That's not better! 103 00:04:11,876 --> 00:04:13,376 -Yes, it-- -[Pangutelar] Leem nappa tong tong! 104 00:04:13,420 --> 00:04:14,630 Nog nog nappa tong tong! 105 00:04:14,671 --> 00:04:15,841 Will you stop watching that show?! 106 00:04:15,880 --> 00:04:17,630 But Gagtarnu is about to confess 107 00:04:17,674 --> 00:04:19,434 his love for Pangutelar! 108 00:04:19,467 --> 00:04:21,007 -[Cleo sighs] -Or his hatred. 109 00:04:21,052 --> 00:04:23,012 I'm not sure, but it's very emotional... 110 00:04:23,054 --> 00:04:27,484 You are all... so... annoying! 111 00:04:27,517 --> 00:04:30,477 Y'know what? Let's split up and search for the Uta. 112 00:04:30,520 --> 00:04:31,810 I think we all need a break from each other! 113 00:04:31,855 --> 00:04:33,515 Um, is that really safe? 114 00:04:33,565 --> 00:04:35,855 I don't know, but we're driving each other crazy! 115 00:04:35,900 --> 00:04:37,740 We all need some alone time. 116 00:04:37,777 --> 00:04:39,567 Cleo, Protocol clearly indicates-- 117 00:04:39,612 --> 00:04:42,122 Protocol can eat my socks. 118 00:04:42,157 --> 00:04:44,367 As of this moment, we are not a team! 119 00:04:44,409 --> 00:04:46,119 Cleo out! 120 00:04:46,161 --> 00:04:48,501 Gooooo, ex-team! 121 00:04:48,538 --> 00:04:51,118 Unbelievable. How does she keep it up? I just can't... 122 00:04:51,166 --> 00:04:52,786 I've had enough of this, I don't care what protocol says... 123 00:04:52,834 --> 00:04:55,634 [excited then deflated] Yayyyyy... 124 00:05:01,885 --> 00:05:03,045 [sighs] 125 00:05:06,723 --> 00:05:07,853 [gasps] 126 00:05:14,105 --> 00:05:15,065 [gasps] 127 00:05:16,608 --> 00:05:17,858 You're... You're... 128 00:05:17,901 --> 00:05:19,611 [excited squeal] 129 00:05:19,652 --> 00:05:20,862 You're... 130 00:05:20,904 --> 00:05:22,784 You're Granda Ybarra! 131 00:05:22,822 --> 00:05:23,952 Who are you? 132 00:05:23,990 --> 00:05:26,030 Omigosh, who cares?! 133 00:05:26,076 --> 00:05:29,696 You're Granda Ybarra! History's greatest genius! 134 00:05:29,746 --> 00:05:32,206 But...but you vanished thousands of years ago! 135 00:05:32,248 --> 00:05:34,168 Indeed I did vanish... 136 00:05:34,209 --> 00:05:36,589 into the future! 137 00:05:36,628 --> 00:05:38,708 [gasps] 138 00:05:38,755 --> 00:05:40,755 I invented time travel, 139 00:05:40,799 --> 00:05:43,469 but I got stranded on this planet. 140 00:05:43,510 --> 00:05:47,890 I've been here for years, trying to recreate my device. 141 00:05:47,931 --> 00:05:52,061 Omigosh, omigosh, you are my hero! 142 00:05:52,102 --> 00:05:53,562 You know my work? 143 00:05:53,603 --> 00:05:55,063 Do I know your work? 144 00:05:55,105 --> 00:05:57,855 Your book on n-dimensional toroidal hypercube vertices 145 00:05:57,899 --> 00:06:00,189 got me through some rough times when I was a kid. 146 00:06:00,235 --> 00:06:02,605 Then you can help me with my research. 147 00:06:02,654 --> 00:06:05,454 I've discovered an orthogonal time dimension! 148 00:06:05,490 --> 00:06:07,530 Orthogonal time?! 149 00:06:07,575 --> 00:06:08,905 Mind blown, man! 150 00:06:08,952 --> 00:06:10,952 Mind blown! 151 00:06:12,747 --> 00:06:14,917 We're never going to find that ridiculous tablet. 152 00:06:14,958 --> 00:06:15,998 We might as well... 153 00:06:16,042 --> 00:06:17,172 [gasps] 154 00:06:28,638 --> 00:06:29,758 [yelps] 155 00:06:32,851 --> 00:06:33,811 -What... -[door opens] 156 00:06:36,271 --> 00:06:38,021 Lavitza? 157 00:06:38,064 --> 00:06:39,484 Lavitza! 158 00:06:40,150 --> 00:06:41,480 Khensu! 159 00:06:41,526 --> 00:06:43,696 [slo-mo] Lavitsa! 160 00:06:43,737 --> 00:06:45,737 [slo-mo] Khensu! 161 00:06:45,780 --> 00:06:47,620 [romantic theme playing] 162 00:06:49,784 --> 00:06:51,244 I thought I'd never see you again! 163 00:06:53,163 --> 00:06:54,793 How could you leave me?! 164 00:06:54,831 --> 00:06:56,671 What? You left me! 165 00:06:56,708 --> 00:06:58,708 I...I know that! 166 00:06:58,752 --> 00:07:00,842 But...you should have come after me! 167 00:07:02,172 --> 00:07:04,052 [sighs] When you left, 168 00:07:04,090 --> 00:07:06,010 I swore never to love again. 169 00:07:07,302 --> 00:07:10,062 And I never stopped loving you, Khensu. 170 00:07:10,096 --> 00:07:11,766 [purring] 171 00:07:20,190 --> 00:07:22,150 Uta tablet! 172 00:07:22,192 --> 00:07:24,862 Uuuuuuuuta tablet! 173 00:07:24,903 --> 00:07:25,993 Where you at? 174 00:07:26,029 --> 00:07:27,989 Ugh... 175 00:07:28,031 --> 00:07:29,161 [gasps] 176 00:07:29,199 --> 00:07:33,159 [**] 177 00:07:33,203 --> 00:07:38,043 [Akila] It's, it's, it's ... 178 00:07:38,083 --> 00:07:39,923 Squeeeeeeeee! 179 00:07:39,959 --> 00:07:42,169 The valley of the barbecunicorns! 180 00:07:42,212 --> 00:07:44,132 [laughs] 181 00:07:44,172 --> 00:07:45,972 Hello, friend! 182 00:07:46,007 --> 00:07:50,717 Would you like to ride us and then eat barbecue? 183 00:07:50,762 --> 00:07:52,562 [gasps] It's all I've ever wanted 184 00:07:52,597 --> 00:07:54,847 for all of my whole life forever! 185 00:07:54,891 --> 00:07:57,191 [gleeful scream] 186 00:08:00,689 --> 00:08:02,229 [Cleo muttering] Everything is fine, everything doesn't 187 00:08:02,273 --> 00:08:03,783 look fine to me, I'll show her what's fine... 188 00:08:03,817 --> 00:08:05,277 Worst mission ever... 189 00:08:05,318 --> 00:08:06,698 [grunts in disgust] 190 00:08:06,736 --> 00:08:08,316 Worst friends ever... 191 00:08:08,363 --> 00:08:10,663 [grunts] Worst rocks ever! 192 00:08:14,911 --> 00:08:16,911 What. The. Heck. 193 00:08:24,212 --> 00:08:25,342 Cleo! 194 00:08:25,380 --> 00:08:27,050 [gasps] Dad?! 195 00:08:28,008 --> 00:08:30,088 Dad! Mmm! 196 00:08:30,135 --> 00:08:32,045 I thought I'd never see you again! 197 00:08:32,095 --> 00:08:33,135 [chitters] 198 00:08:33,179 --> 00:08:34,139 [sniffs] 199 00:08:34,180 --> 00:08:35,270 [growls] 200 00:08:35,306 --> 00:08:36,806 [Gozi] Cleo! You're here! 201 00:08:36,850 --> 00:08:38,600 Gozi! 202 00:08:38,643 --> 00:08:40,653 How did you guys get here? 203 00:08:40,687 --> 00:08:42,307 After you disappeared, I took your dad 204 00:08:42,355 --> 00:08:44,355 to see that... that tablet. 205 00:08:44,399 --> 00:08:46,689 As soon as I touched it, we were sent here... 206 00:08:46,735 --> 00:08:48,065 wherever "here" is. 207 00:08:48,111 --> 00:08:50,071 It's a planet called Denebola-6. 208 00:08:50,113 --> 00:08:52,323 Thirty thousand years into the future. 209 00:08:52,365 --> 00:08:53,985 Huh. 210 00:08:54,034 --> 00:08:55,244 Well, whaddaya know? 211 00:08:55,285 --> 00:08:59,115 So... no follow up questions? 212 00:08:59,164 --> 00:09:01,624 -[Mihos squeaks] -Um... 213 00:09:01,666 --> 00:09:03,126 What've you been up to? 214 00:09:03,168 --> 00:09:06,758 Well, this is my new friend Mihos, and... 215 00:09:06,796 --> 00:09:09,336 I've kinda been in school? 216 00:09:12,135 --> 00:09:13,845 [growling] 217 00:09:15,930 --> 00:09:18,390 [Lavitza purring] 218 00:09:18,433 --> 00:09:20,983 I can't wait for you to meet my friends. 219 00:09:21,019 --> 00:09:23,269 -Cleo will-- -Cleo?! 220 00:09:23,313 --> 00:09:25,773 Who is this Cleo?! 221 00:09:25,815 --> 00:09:27,895 How dare you betray me! 222 00:09:27,942 --> 00:09:29,402 -[deep inhale] -No, no, no, no, no! 223 00:09:29,444 --> 00:09:31,784 No, this kind of melodrama is better 224 00:09:31,821 --> 00:09:33,951 in a soap opera than in reality. 225 00:09:33,990 --> 00:09:36,200 Oh, are you tired of melodrama? 226 00:09:36,242 --> 00:09:38,332 Maybe you'd prefer... 227 00:09:38,370 --> 00:09:40,040 intrigue? 228 00:09:40,080 --> 00:09:41,120 What's going on now? 229 00:09:41,164 --> 00:09:42,334 I've found clues 230 00:09:42,374 --> 00:09:45,294 to the location of the Uta tablet... 231 00:09:45,335 --> 00:09:49,415 -How do you know about the--? -...in the form of math puzzles! 232 00:09:49,464 --> 00:09:50,844 [gasps] 233 00:09:50,882 --> 00:09:52,882 I love math puzzles! 234 00:09:52,926 --> 00:09:55,006 Well, here's a bunch of 'em! 235 00:09:55,053 --> 00:09:56,223 [gasps] 236 00:09:56,262 --> 00:09:58,062 Puzzles ahoy! 237 00:10:01,518 --> 00:10:04,308 [Granda] You see, the orthogonal time dimension 238 00:10:04,354 --> 00:10:06,824 allows us to step across time, 239 00:10:06,856 --> 00:10:08,146 but each iteration 240 00:10:08,191 --> 00:10:11,031 has an independent history and future. 241 00:10:11,069 --> 00:10:12,319 [excited laugh] 242 00:10:15,281 --> 00:10:16,321 [sighs] 243 00:10:16,366 --> 00:10:17,866 What's the matter? 244 00:10:17,909 --> 00:10:19,449 It's just... 245 00:10:19,494 --> 00:10:20,914 This is fascinating, 246 00:10:20,954 --> 00:10:23,294 but I'm supposed to be helping 247 00:10:23,331 --> 00:10:24,461 my friends find the Uta tablet. 248 00:10:24,499 --> 00:10:27,289 -No! Don't go! -What? I, uh... 249 00:10:27,335 --> 00:10:31,335 You-you can't go! Because I'm not just Granda Ybarra. 250 00:10:31,381 --> 00:10:32,841 I'm also... 251 00:10:32,882 --> 00:10:34,842 [Brian yelps, gasps] 252 00:10:36,052 --> 00:10:38,762 ...Mistress Punchfire! 253 00:10:38,805 --> 00:10:40,515 [gasps] 254 00:10:40,557 --> 00:10:42,517 I knew you were real! 255 00:10:42,559 --> 00:10:44,189 Come, Brian! 256 00:10:44,227 --> 00:10:46,187 Let us find the Uta tablet! 257 00:10:46,229 --> 00:10:50,899 But to do that, you must become my trusty sidekick... 258 00:10:50,942 --> 00:10:53,322 Duke Smashburns! 259 00:10:53,361 --> 00:10:55,911 But...how can I be..? 260 00:10:55,947 --> 00:10:59,947 Omigosh, I'm Duke Smashburns! 261 00:10:59,993 --> 00:11:02,833 [excited laugh] It's a dream come true! 262 00:11:02,871 --> 00:11:05,501 [both] Punch...away! 263 00:11:06,875 --> 00:11:08,955 [mouth full] I read stories 264 00:11:09,002 --> 00:11:10,462 about the Valley of the Barbecunicorns 265 00:11:10,503 --> 00:11:12,093 when I was a kid. 266 00:11:12,130 --> 00:11:13,550 How can this be a real place? 267 00:11:13,590 --> 00:11:15,340 The nice lady who wrote the books 268 00:11:15,383 --> 00:11:18,053 visited us and wanted to tell our stories. 269 00:11:18,094 --> 00:11:20,934 But we made her promise to keep us a secret 270 00:11:20,972 --> 00:11:24,432 because we're so, so, so shy. 271 00:11:24,476 --> 00:11:27,766 [giggles] More barbecue? 272 00:11:27,812 --> 00:11:30,362 Oh, no, no, no. I couldn't eat another bite. 273 00:11:30,398 --> 00:11:31,398 Ohh... 274 00:11:33,068 --> 00:11:35,948 Do you want to go for another ride, k? 275 00:11:35,987 --> 00:11:37,777 Ugh, no. 276 00:11:37,822 --> 00:11:39,992 I am seriously bloated right now. 277 00:11:40,033 --> 00:11:42,413 Listen, I really need to get back to my friends. 278 00:11:42,452 --> 00:11:45,002 No! Uh, you, uh, um... 279 00:11:45,038 --> 00:11:47,288 You can't leave, because um, um, um... 280 00:11:47,332 --> 00:11:51,962 you have to help me protect us from, uh, the Pegasquids? 281 00:11:53,380 --> 00:11:56,420 Yeah, okay, the Pegasquids. Uh, why not? 282 00:11:56,466 --> 00:11:57,466 Save us! 283 00:11:57,509 --> 00:11:59,139 [thunder crashing] 284 00:12:01,471 --> 00:12:03,061 [squawking and neighing] 285 00:12:05,225 --> 00:12:09,015 [Purple Barbecunicorn] Yeah, uh, Pegasquids are scary! 286 00:12:09,062 --> 00:12:10,902 But how am I gonna fight..? 287 00:12:10,939 --> 00:12:12,229 -[thunder crashes] -[gasps] 288 00:12:14,943 --> 00:12:15,863 Oh. 289 00:12:16,945 --> 00:12:18,065 Seems legit. 290 00:12:18,113 --> 00:12:19,163 [pulling effort] 291 00:12:24,160 --> 00:12:26,540 [battle cry] 292 00:12:26,579 --> 00:12:28,539 [Cleo] ...we went to a planet and didn't find the Uta, 293 00:12:28,581 --> 00:12:30,461 and then yesterday we went to two planets 294 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 and didn't find the Uta, and then today we came here, 295 00:12:32,544 --> 00:12:34,054 and then I found you and then I told you 296 00:12:34,087 --> 00:12:35,507 everything I've done every single day 297 00:12:35,547 --> 00:12:37,547 for the last several months and then it was now. 298 00:12:38,633 --> 00:12:40,013 [growling] 299 00:12:41,302 --> 00:12:42,602 Oh! Y'know, and then I trained 300 00:12:42,637 --> 00:12:44,597 a donkey to fire a quaser with its teeth 301 00:12:44,639 --> 00:12:46,389 and now donkeys rule the galaxy. 302 00:12:47,642 --> 00:12:49,022 [sighs] You guys! 303 00:12:49,060 --> 00:12:50,940 -Yes! What! -Hello there! 304 00:12:50,979 --> 00:12:52,149 What's going on? 305 00:12:52,188 --> 00:12:53,608 Dad, you always listen to me, 306 00:12:53,648 --> 00:12:54,898 no matter how much I babble! 307 00:12:54,941 --> 00:12:56,441 And Gozi... 308 00:12:56,484 --> 00:12:58,454 actually, you do usually stare at me 309 00:12:58,486 --> 00:13:00,406 and zone out like you were just doing. 310 00:13:00,447 --> 00:13:02,617 Waaait, am I in love with her? 311 00:13:02,657 --> 00:13:04,527 [whispers] Based on what she's said, yes, 312 00:13:04,576 --> 00:13:06,406 but I don't think she knows it. 313 00:13:06,453 --> 00:13:08,293 Why are you guys acting so weird?! 314 00:13:08,329 --> 00:13:10,079 [nervous laughter] 315 00:13:10,123 --> 00:13:12,043 Aw, man! 316 00:13:12,083 --> 00:13:14,963 You're holograms, or Dittobots, 317 00:13:15,003 --> 00:13:17,133 or some other kinda weird sciencey things! 318 00:13:17,172 --> 00:13:19,882 [sighs] See, this is what I hate about the future! 319 00:13:19,924 --> 00:13:22,054 There's always some guy who's really some other guy! 320 00:13:22,093 --> 00:13:24,013 And I shoulda known this wasn't real. 321 00:13:24,054 --> 00:13:26,064 I mean, how is the whole palace here? 322 00:13:26,097 --> 00:13:27,637 What, did you guys bring it with you? 323 00:13:27,682 --> 00:13:29,392 Did you build it yourselves? 324 00:13:29,434 --> 00:13:32,024 [grunts] Ugh! Come on, universe! 325 00:13:32,062 --> 00:13:33,692 I want to believe in this! 326 00:13:33,730 --> 00:13:35,320 If you can't make it real, 327 00:13:35,357 --> 00:13:37,277 then can you at least make it more plausible?! 328 00:13:37,317 --> 00:13:39,107 [sighs] 329 00:13:39,152 --> 00:13:42,572 Cleopatra, it was fun being your father for a while. 330 00:13:42,614 --> 00:13:44,624 But now...this. 331 00:13:45,950 --> 00:13:46,910 [gasps] 332 00:13:54,292 --> 00:13:56,922 [maniacal cackling] 333 00:13:59,464 --> 00:14:02,094 Thank you, universe. 334 00:14:02,133 --> 00:14:05,183 I'm here for the Uta tablet, too. 335 00:14:05,220 --> 00:14:09,140 So if you want it, you'll have to go through us. 336 00:14:13,061 --> 00:14:14,601 Sounds great to me! 337 00:14:14,646 --> 00:14:16,556 Hee-ya! 338 00:14:25,615 --> 00:14:26,615 Uh... 339 00:14:29,786 --> 00:14:31,286 Ooh! Oh. 340 00:14:38,044 --> 00:14:40,304 Huh. That seemed too easy. 341 00:14:40,338 --> 00:14:41,418 And why would--? 342 00:14:41,464 --> 00:14:42,554 Cleo! 343 00:14:42,590 --> 00:14:44,260 We found the Uta tablet! 344 00:14:44,300 --> 00:14:46,510 But it's protected by, um... 345 00:14:46,553 --> 00:14:47,603 Pegasquids! 346 00:14:47,637 --> 00:14:49,007 Yeah, Pegasquids! 347 00:14:49,055 --> 00:14:50,515 Sure! Why not? 348 00:14:50,557 --> 00:14:52,227 But Octavian, he... 349 00:14:52,267 --> 00:14:54,017 [Akila] Oh, forget about him! We've gotta go! 350 00:14:56,354 --> 00:14:58,194 [Pegasquids roaring] 351 00:14:58,231 --> 00:15:01,481 [Cleo laughing] Come to Cleo! 352 00:15:01,526 --> 00:15:02,736 -[Pegasquids neighing] -[Akila grunting] 353 00:15:04,696 --> 00:15:07,566 Where did you get these flaming swords, anyway? 354 00:15:07,615 --> 00:15:09,655 Uh, flaming sword store? 355 00:15:11,286 --> 00:15:13,116 Wait, there are stores here? 356 00:15:13,163 --> 00:15:15,213 [struggle efforts] 357 00:15:15,248 --> 00:15:18,208 You wanna ask questions or you wanna do hero stuff? 358 00:15:18,251 --> 00:15:19,171 Hero stuff! 359 00:15:20,253 --> 00:15:21,213 [Akila laughs] 360 00:15:21,254 --> 00:15:22,554 -[roars] -[Cleo] Whoo! 361 00:15:30,055 --> 00:15:31,255 I got it! 362 00:15:31,306 --> 00:15:32,596 That... 363 00:15:32,640 --> 00:15:34,350 That should have been harder. 364 00:15:34,392 --> 00:15:35,732 [panting] 365 00:15:35,769 --> 00:15:36,769 -[Brian] Yes! -[Akila] Yes! Whoo-hoo! 366 00:15:36,811 --> 00:15:38,361 We did it! We did it! 367 00:15:38,396 --> 00:15:39,436 Wait... 368 00:15:39,481 --> 00:15:41,781 I...I wanted my father... 369 00:15:41,816 --> 00:15:44,066 I wanted to defeat Octavian... 370 00:15:44,110 --> 00:15:45,700 I-I wanted the Uta tablet. 371 00:15:45,737 --> 00:15:48,777 It's like something is making all my dreams come true. 372 00:15:48,823 --> 00:15:50,663 [Akila's voice] Yeah, it is weirdly like that. 373 00:15:50,700 --> 00:15:51,790 -[Cleo gasps] -But isn't it great? 374 00:15:51,826 --> 00:15:54,076 -Everyone loves... -[snarls] 375 00:15:54,120 --> 00:15:56,210 [Akila's voice] Oh, man! Did I get the characters mixed up? 376 00:15:56,247 --> 00:15:57,617 Uh, what does the cat one sound like? 377 00:15:57,665 --> 00:15:59,285 [Brian's voice] Is it--? No, that's not it. 378 00:15:59,334 --> 00:16:00,594 [Purple Barbecunicorn's voice] This one? Huh? 379 00:16:00,627 --> 00:16:02,667 No. Darn it! What is going on here?! 380 00:16:02,712 --> 00:16:04,462 Whoa! Ah! 381 00:16:04,506 --> 00:16:05,756 [Ptolemy's voice] Sorry, I'm not used to running 382 00:16:05,799 --> 00:16:07,429 this many characters at once. 383 00:16:07,467 --> 00:16:09,547 It's so confusing. 384 00:16:09,594 --> 00:16:10,804 I gotta go... 385 00:16:10,845 --> 00:16:12,175 [in unison] You can't leave! 386 00:16:12,222 --> 00:16:13,472 I won't let you! 387 00:16:13,515 --> 00:16:14,515 [screams] 388 00:16:16,559 --> 00:16:18,849 [whimpers; yelps] 389 00:16:18,895 --> 00:16:20,725 What is going on here?! 390 00:16:23,900 --> 00:16:25,070 [Cleo screams] 391 00:16:26,319 --> 00:16:28,069 Yah! Yah! 392 00:16:29,322 --> 00:16:30,822 Ha! Whoo! 393 00:16:30,865 --> 00:16:32,735 Hot enough for ya? 394 00:16:32,784 --> 00:16:35,164 [panting] Feel the burn! 395 00:16:35,203 --> 00:16:36,203 [grunts] 396 00:16:36,246 --> 00:16:38,496 Unh. You're fired! 397 00:16:38,540 --> 00:16:39,790 Hot enough for... 398 00:16:39,833 --> 00:16:41,583 Oh wait, did you use that one already? 399 00:16:41,626 --> 00:16:43,836 [Cleo] Brian! That's not really Mistress Punchfire! 400 00:16:44,921 --> 00:16:46,551 Obviously! 401 00:16:46,589 --> 00:16:48,629 But can't I just keep pretending a little longer? 402 00:16:48,675 --> 00:16:49,715 [Cleo] We have to go! 403 00:16:49,759 --> 00:16:51,549 -Stay with me! -[Brian groans] 404 00:16:51,594 --> 00:16:53,264 Please! 405 00:16:53,304 --> 00:16:54,764 [in alternate voices] Stay with us! 406 00:16:58,852 --> 00:17:00,602 Oh. [nervous chuckle] 407 00:17:03,356 --> 00:17:07,526 Do 546 and 923 have a common factor? 408 00:17:07,569 --> 00:17:08,739 Thirteen. 409 00:17:08,778 --> 00:17:11,738 You are so smart, I can't stand it. 410 00:17:11,781 --> 00:17:13,451 [Cleo] Khensu! Khensu! 411 00:17:13,491 --> 00:17:16,451 Cleo! I'd like you to meet Lavitza. 412 00:17:16,494 --> 00:17:17,754 Waah! 413 00:17:17,787 --> 00:17:19,457 She's not... whoever you think she is! 414 00:17:19,497 --> 00:17:21,417 She's some kinda rock monster! Huh? 415 00:17:21,458 --> 00:17:25,208 You're not going anywhere! 416 00:17:30,592 --> 00:17:32,262 [both panting] 417 00:17:32,302 --> 00:17:34,302 [Akila savage battle yells] 418 00:17:34,346 --> 00:17:35,346 Huh? 419 00:17:35,388 --> 00:17:36,928 [yells continue] 420 00:17:36,973 --> 00:17:38,313 [excited laughter] 421 00:17:38,350 --> 00:17:39,430 [neighs] 422 00:17:41,644 --> 00:17:42,854 [grunts] 423 00:17:45,607 --> 00:17:47,607 Wow, you are just... 424 00:17:47,650 --> 00:17:49,490 so way into this. 425 00:17:49,527 --> 00:17:51,777 You might want to settle down a bit there. 426 00:17:51,821 --> 00:17:55,531 All who oppose the barbecunicorns will pay! 427 00:17:55,575 --> 00:17:56,905 [grunts and yells] 428 00:17:58,536 --> 00:17:59,786 [winded] Akila... 429 00:17:59,829 --> 00:18:00,909 those... 430 00:18:00,955 --> 00:18:03,455 Wait, again with the Pegasquids? 431 00:18:03,500 --> 00:18:05,630 It's hard to think up new things! 432 00:18:05,669 --> 00:18:07,209 Akila! Stop! 433 00:18:07,253 --> 00:18:08,553 None of this is real! 434 00:18:08,588 --> 00:18:10,798 Who! Cares! 435 00:18:10,840 --> 00:18:13,800 It's! Awesome! 436 00:18:13,843 --> 00:18:16,973 [savage cackling] 437 00:18:17,013 --> 00:18:18,523 [all gasp] 438 00:18:18,556 --> 00:18:20,226 [in unison] You can't go! 439 00:18:20,266 --> 00:18:22,306 You have to stay! 440 00:18:22,352 --> 00:18:23,442 Yeah-ha-ha! 441 00:18:23,478 --> 00:18:24,848 [high-pitched scream] 442 00:18:24,896 --> 00:18:26,226 Brian? Brian! 443 00:18:26,272 --> 00:18:27,942 [scared whimper] 444 00:18:27,982 --> 00:18:31,702 [grunting] Keep away from him! 445 00:18:31,736 --> 00:18:33,236 Brian! 446 00:18:33,279 --> 00:18:34,409 [grunts] 447 00:18:34,447 --> 00:18:37,527 -[scared whimper; groan] -Brian! 448 00:18:37,575 --> 00:18:38,655 [grunts] 449 00:18:38,702 --> 00:18:40,252 I missed you guys! 450 00:18:40,286 --> 00:18:41,656 I'm so sorry I said you were annoying! 451 00:18:41,705 --> 00:18:42,865 It's okay! 452 00:18:42,914 --> 00:18:44,374 We thought you were annoying too, 453 00:18:44,416 --> 00:18:45,706 we just didn't say it out loud. 454 00:18:45,750 --> 00:18:46,840 What. 455 00:18:46,876 --> 00:18:48,336 Gah! 456 00:18:48,378 --> 00:18:50,758 Okay, what are those things? 457 00:18:50,797 --> 00:18:52,917 [in unison] I will never let you leave! 458 00:18:52,966 --> 00:18:54,256 They look like they're... 459 00:18:54,300 --> 00:18:55,680 made out of the landscape. 460 00:18:55,719 --> 00:18:58,219 The scans showed Denebola-6 was uninhabited! 461 00:18:58,263 --> 00:19:01,223 Well, except for maybe one lifeform... 462 00:19:01,266 --> 00:19:02,226 [grunts] 463 00:19:02,267 --> 00:19:03,347 Wait. 464 00:19:04,477 --> 00:19:06,227 One lifeform... 465 00:19:06,271 --> 00:19:08,611 One big lifeform! 466 00:19:08,648 --> 00:19:11,278 These aren't the inhabitants of Denebola-6. 467 00:19:11,317 --> 00:19:12,357 They are... 468 00:19:12,402 --> 00:19:13,652 Denebola-6! 469 00:19:13,695 --> 00:19:15,405 [in unison] Yes? 470 00:19:15,447 --> 00:19:16,697 You're... 471 00:19:16,740 --> 00:19:18,910 You're all Denebola-6, aren't you? 472 00:19:20,910 --> 00:19:22,580 Call me Debbie. 473 00:19:22,620 --> 00:19:24,040 The whole planet is alive? 474 00:19:24,080 --> 00:19:25,620 Yeah, I thought that was obvious. 475 00:19:25,665 --> 00:19:27,875 I mean, you're basically standing on my face. 476 00:19:31,046 --> 00:19:34,256 How did you create all those people and things? 477 00:19:34,299 --> 00:19:36,379 It's pretty easy to read your minds, 478 00:19:36,426 --> 00:19:39,716 so I just found stuff in there and turned into it. 479 00:19:39,763 --> 00:19:41,643 I'm made of megamorphic rock, 480 00:19:41,681 --> 00:19:44,271 so I can change shape as easily as you guys can. 481 00:19:44,309 --> 00:19:46,059 Uh, we can't change shape. 482 00:19:46,102 --> 00:19:47,522 Not at all? 483 00:19:47,562 --> 00:19:49,362 Even those weird elbows? 484 00:19:49,397 --> 00:19:50,687 Haha! Gross! 485 00:19:50,732 --> 00:19:52,652 What's wrong with my elbows? 486 00:19:52,692 --> 00:19:54,032 But why did you do all this? 487 00:19:54,069 --> 00:19:55,569 I just wanted to play! 488 00:19:55,612 --> 00:19:57,412 I mean, I'm so lonely. 489 00:19:57,447 --> 00:20:00,697 I've been all by myself forever and ever and ever! 490 00:20:00,742 --> 00:20:02,492 I tricked you into thinking 491 00:20:02,535 --> 00:20:04,535 the Uta tablet was here so you would visit. 492 00:20:04,579 --> 00:20:06,919 Okay fine, but what's wrong with my elbows? 493 00:20:06,956 --> 00:20:08,286 If you're bored, 494 00:20:08,333 --> 00:20:09,423 we can play a different game. 495 00:20:09,459 --> 00:20:11,459 But you can't leave me alone! 496 00:20:11,503 --> 00:20:13,423 You have to keep me company 497 00:20:13,463 --> 00:20:15,973 forever and ever and ever! 498 00:20:16,007 --> 00:20:18,047 We-we can't stay here, Debbie. 499 00:20:18,093 --> 00:20:19,763 I won't let you go! 500 00:20:19,803 --> 00:20:21,813 [voice deepening] I won't ever let you go! 501 00:20:21,846 --> 00:20:24,056 I can't be alone again! 502 00:20:24,099 --> 00:20:25,479 -[screeching] -[Khensu gasps] 503 00:20:29,938 --> 00:20:31,108 Wait! 504 00:20:31,147 --> 00:20:33,067 We don't have to leave you alone. 505 00:20:33,108 --> 00:20:34,528 I have an idea... 506 00:20:37,821 --> 00:20:38,951 Huh? 507 00:20:39,989 --> 00:20:41,659 [up-tempo music plays] 508 00:20:43,118 --> 00:20:45,078 This is so awesome! 509 00:20:45,120 --> 00:20:46,790 I know, right? 510 00:20:46,830 --> 00:20:48,540 [giggling] 511 00:20:48,581 --> 00:20:50,081 Hi, I'm Debbie! 512 00:20:50,125 --> 00:20:51,325 Um, hello? 513 00:20:51,376 --> 00:20:52,336 Ahhh! 514 00:20:52,377 --> 00:20:53,547 Hi, I'm Debbie! 515 00:20:56,840 --> 00:20:58,090 Heh. Hi, I'm Debbie! 516 00:20:58,133 --> 00:21:00,013 [laughs] This is great! 517 00:21:00,051 --> 00:21:01,641 [laughs] 518 00:21:01,678 --> 00:21:04,138 [sighs] I never should have had us split up. 519 00:21:04,180 --> 00:21:05,770 Being together with you guys, 520 00:21:05,807 --> 00:21:08,687 working as a team, so much better than 521 00:21:08,727 --> 00:21:11,097 any of that fake "dream come true" stuff. 522 00:21:11,146 --> 00:21:12,646 Yeah, it is. 523 00:21:12,689 --> 00:21:14,979 We make a pretty good team, huh? 524 00:21:15,025 --> 00:21:16,565 Yes, we do! 525 00:21:16,609 --> 00:21:18,489 [all] Mmm! 526 00:21:21,531 --> 00:21:22,571 So... 527 00:21:22,615 --> 00:21:23,905 while I've got you here... 528 00:21:23,950 --> 00:21:25,540 What's wrong with my elbows?! 529 00:21:25,577 --> 00:21:27,827 Ugh. They're fine, Cleo. 530 00:21:27,871 --> 00:21:30,041 Fine? The way you say that 531 00:21:30,081 --> 00:21:32,131 makes me think they're not fine. 532 00:21:32,167 --> 00:21:34,127 Are they too pointy? Too round? 533 00:21:34,169 --> 00:21:36,049 You guys! What is wrong with my elbows?! 534 00:21:36,087 --> 00:21:37,587 [both laugh] 535 00:21:37,630 --> 00:21:39,010 [Cleo] Wait! 536 00:21:40,050 --> 00:21:42,930 ** 35801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.