Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:08,839
[whistles]
2
00:00:12,387 --> 00:00:13,847
* Some say I'm just a kid *
3
00:00:13,888 --> 00:00:16,388
* But I stand tallLike a pyramid *
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,443
* One day, I'll be mythic *
5
00:00:18,476 --> 00:00:20,396
* Read about itIn hieroglyphics *
6
00:00:20,437 --> 00:00:23,897
* Ohh ohh ohh ohh *
7
00:00:23,940 --> 00:00:25,900
* It's written in the stars *
8
00:00:25,942 --> 00:00:28,242
* I know I'm gonna be *
9
00:00:28,278 --> 00:00:30,108
* I'm taking on the world *
10
00:00:30,155 --> 00:00:32,195
* It's time *
11
00:00:32,240 --> 00:00:34,160
* It's written in the stars *
12
00:00:34,200 --> 00:00:36,160
* All, all that I can be *
13
00:00:36,202 --> 00:00:39,252
* I feel the powerIn my heart *
14
00:00:39,289 --> 00:00:41,289
* It's written in the stars *
15
00:00:45,670 --> 00:00:47,800
[Cleo]
Space.
16
00:00:47,839 --> 00:00:50,259
Spaaaaaace.
17
00:00:50,300 --> 00:00:53,350
The galaxy is full of it.
18
00:00:53,386 --> 00:00:55,556
Anyway, Captain's Log
or whatever.
19
00:00:55,597 --> 00:00:57,467
We're near the end
of a week-long mission
20
00:00:57,515 --> 00:00:59,595
searching for the Uta tablet
and we're getting on
21
00:00:59,642 --> 00:01:01,602
each other's nerves
just a little.
22
00:01:01,644 --> 00:01:04,234
Okay, so I know we've searched
fourteen planets,
23
00:01:04,272 --> 00:01:07,152
but we'll find it
on the next one for sure!
24
00:01:07,192 --> 00:01:08,532
[Brian] Can it, Akila!
25
00:01:08,568 --> 00:01:10,148
[Khensu]
We will never find it!
26
00:01:10,195 --> 00:01:11,485
We'll keep searching forever
27
00:01:11,529 --> 00:01:13,279
in an eternity of torment!
28
00:01:13,323 --> 00:01:15,833
[nervous chuckle]
As long as we're together!
29
00:01:15,867 --> 00:01:18,447
Gooooooo team!
30
00:01:18,495 --> 00:01:19,825
Hoo-hoo!
31
00:01:19,871 --> 00:01:21,621
[Cleo sighs]
Akila has gone
32
00:01:21,664 --> 00:01:23,504
about a millionlight years past perky...
33
00:01:23,541 --> 00:01:26,461
Everything's a-okay!
34
00:01:26,503 --> 00:01:28,763
Life is a parade of delights!
35
00:01:28,797 --> 00:01:30,717
[laughs]
36
00:01:30,757 --> 00:01:32,217
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah!
37
00:01:32,258 --> 00:01:33,798
Give it a rest!
38
00:01:33,843 --> 00:01:35,893
Brian won't shut up about Mistress Punchfire...
39
00:01:35,929 --> 00:01:37,759
Omigosh!
40
00:01:37,806 --> 00:01:40,636
Mistress Punchfire's
arch-nemesis
41
00:01:40,684 --> 00:01:42,894
is actually
her childhood friend Bobo!
42
00:01:42,936 --> 00:01:46,646
Mind blown, man!
Mind blown!
43
00:01:46,690 --> 00:01:48,940
No one cares!
If you had an off switch,
I would hit it!
44
00:01:48,983 --> 00:01:50,653
[Brian embarrassed chuckle]
45
00:01:50,694 --> 00:01:52,824
Khensu is obsessed with
some weird alien soap opera...
46
00:01:52,862 --> 00:01:55,282
Pangutelar [on computer]:
Neem nappa tong tong!Hooba tong tong!
47
00:01:55,323 --> 00:01:57,373
Ooh habbla pebbe...ping ping!
48
00:01:57,409 --> 00:01:59,369
Noopar tongtong robba!
49
00:01:59,411 --> 00:02:01,831
Geppa grom boblits!
50
00:02:01,871 --> 00:02:03,961
Boblits robba robba!
[gasps]
51
00:02:03,998 --> 00:02:06,748
Noopar robba tongtong,leem nappa tong tong!
52
00:02:06,793 --> 00:02:09,343
Nog nappa tong tong!
53
00:02:09,379 --> 00:02:12,339
Would you please
turn that stupid show off?!
54
00:02:12,382 --> 00:02:13,842
What are they even saying?!
55
00:02:13,883 --> 00:02:16,973
It's not about the words,
it's about the feelings!
56
00:02:17,012 --> 00:02:19,642
Also it's about the slapping,
for some reason.
57
00:02:19,681 --> 00:02:22,311
Man, you spend 24 hours
a day with people,
58
00:02:22,350 --> 00:02:24,560
you start
to learn some weird stuff.
59
00:02:24,602 --> 00:02:26,312
I'm not weird.
You're weird!
60
00:02:26,354 --> 00:02:28,314
[Gagtarnu]
Nognar noppa tongtong!
61
00:02:30,275 --> 00:02:32,685
Anyway, it turns out
I'm the only one here
62
00:02:32,736 --> 00:02:34,276
who isn't super irritating.
63
00:02:34,320 --> 00:02:35,740
[sighs]
Cleo out.
64
00:02:35,780 --> 00:02:36,950
[sensor beeps]
65
00:02:36,990 --> 00:02:38,620
Aw, yeah.
66
00:02:38,658 --> 00:02:40,908
Bam-ba-da-bum!
Practice time!
67
00:02:40,952 --> 00:02:41,912
[Akila, Brian & Khensu]
Noooo!
68
00:02:41,953 --> 00:02:43,293
[Cleo]
Yee-haw!
69
00:02:43,329 --> 00:02:44,659
[sparring efforts]
70
00:02:44,706 --> 00:02:45,916
-[Akila] Watch out!
-[Brian] Cut it out!
71
00:02:47,792 --> 00:02:48,882
-[alert chime sounds]
72
00:02:48,918 --> 00:02:50,668
-[all heavy panting]
-Huh?
73
00:02:50,712 --> 00:02:52,882
[female electronic voice]
Approaching planet Denebola-6.
74
00:02:52,922 --> 00:02:55,592
Please disengage autopilotfor landing.
75
00:02:57,469 --> 00:03:00,889
[laughs] The Uta tablet's
going to be here for sure!
76
00:03:00,930 --> 00:03:02,390
-[Cleo] Not a chance!
-[Khensu] No one thinks that!
77
00:03:02,432 --> 00:03:03,892
[Brian]
You are the Queen of Lies!
78
00:03:03,933 --> 00:03:05,983
[Brian]
Huh. Scans show
79
00:03:06,019 --> 00:03:08,689
Denebola-6
is uninhabited...
80
00:03:08,730 --> 00:03:10,770
but sometimes there's
a spike in the readings,
81
00:03:10,815 --> 00:03:14,565
like there might be one
lifeform, but kind of...
82
00:03:14,611 --> 00:03:16,571
uh, diffused?
83
00:03:16,613 --> 00:03:18,873
So help me, Brian,
if I get one more word
84
00:03:18,907 --> 00:03:21,407
of science gibberish from you,
I am gonna go berserk.
85
00:03:21,451 --> 00:03:23,831
-[Brian grunts]
-Ugh. Everyone strap in!
86
00:03:23,870 --> 00:03:25,750
Oh-ho-ho no,
she's gonna blow.
87
00:03:25,789 --> 00:03:28,579
-I'm landing angry!
-[powering up]
88
00:03:28,625 --> 00:03:30,955
[all screaming]
89
00:03:41,846 --> 00:03:43,846
[gasps]
Isn't it beautiful?!
90
00:03:43,890 --> 00:03:47,600
[laughs] Omigosh,
I love nature so much!
91
00:03:47,644 --> 00:03:49,774
-[laughs]
-Scale it back, twinkletoes.
92
00:03:49,813 --> 00:03:52,073
It's fine.
Kind of rocky, but fine.
93
00:03:52,107 --> 00:03:55,397
Okay, Let me
just put the ship
in camouflage mode...
94
00:03:55,443 --> 00:03:56,993
Ugh, that never works.
95
00:03:57,028 --> 00:03:58,658
Wait a second...
96
00:03:58,697 --> 00:03:59,777
[sensor chirping]
97
00:03:59,823 --> 00:04:02,083
No, no, not that one.
98
00:04:02,117 --> 00:04:03,697
Ugh! Give it up!
99
00:04:03,743 --> 00:04:05,623
It just does plaid!
100
00:04:05,662 --> 00:04:07,962
No, it does various plaids!
101
00:04:07,997 --> 00:04:09,707
[chirping]
102
00:04:09,749 --> 00:04:11,839
-[Brian] No...
-[Akila] That's not better!
103
00:04:11,876 --> 00:04:13,376
-Yes, it--
-[Pangutelar]
Leem nappa tong tong!
104
00:04:13,420 --> 00:04:14,630
Nog nog nappa tong tong!
105
00:04:14,671 --> 00:04:15,841
Will you stop watching
that show?!
106
00:04:15,880 --> 00:04:17,630
But Gagtarnu
is about to confess
107
00:04:17,674 --> 00:04:19,434
his love for Pangutelar!
108
00:04:19,467 --> 00:04:21,007
-[Cleo sighs]
-Or his hatred.
109
00:04:21,052 --> 00:04:23,012
I'm not sure,
but it's very
emotional...
110
00:04:23,054 --> 00:04:27,484
You are all...
so... annoying!
111
00:04:27,517 --> 00:04:30,477
Y'know what?
Let's split up
and search for the Uta.
112
00:04:30,520 --> 00:04:31,810
I think we all need
a break from
each other!
113
00:04:31,855 --> 00:04:33,515
Um, is that really safe?
114
00:04:33,565 --> 00:04:35,855
I don't know, but we're
driving each other crazy!
115
00:04:35,900 --> 00:04:37,740
We all need
some alone time.
116
00:04:37,777 --> 00:04:39,567
Cleo, Protocol
clearly indicates--
117
00:04:39,612 --> 00:04:42,122
Protocol can eat
my socks.
118
00:04:42,157 --> 00:04:44,367
As of this moment,
we are not a team!
119
00:04:44,409 --> 00:04:46,119
Cleo out!
120
00:04:46,161 --> 00:04:48,501
Gooooo, ex-team!
121
00:04:48,538 --> 00:04:51,118
Unbelievable. How does
she keep it up? I just can't...
122
00:04:51,166 --> 00:04:52,786
I've had enough of this,
I don't care what
protocol says...
123
00:04:52,834 --> 00:04:55,634
[excited then deflated]
Yayyyyy...
124
00:05:01,885 --> 00:05:03,045
[sighs]
125
00:05:06,723 --> 00:05:07,853
[gasps]
126
00:05:14,105 --> 00:05:15,065
[gasps]
127
00:05:16,608 --> 00:05:17,858
You're... You're...
128
00:05:17,901 --> 00:05:19,611
[excited squeal]
129
00:05:19,652 --> 00:05:20,862
You're...
130
00:05:20,904 --> 00:05:22,784
You're Granda Ybarra!
131
00:05:22,822 --> 00:05:23,952
Who are you?
132
00:05:23,990 --> 00:05:26,030
Omigosh, who cares?!
133
00:05:26,076 --> 00:05:29,696
You're Granda Ybarra!
History's greatest genius!
134
00:05:29,746 --> 00:05:32,206
But...but you vanished
thousands of years ago!
135
00:05:32,248 --> 00:05:34,168
Indeed I did vanish...
136
00:05:34,209 --> 00:05:36,589
into the future!
137
00:05:36,628 --> 00:05:38,708
[gasps]
138
00:05:38,755 --> 00:05:40,755
I invented time travel,
139
00:05:40,799 --> 00:05:43,469
but I got stranded
on this planet.
140
00:05:43,510 --> 00:05:47,890
I've been here for years,
trying to recreate my device.
141
00:05:47,931 --> 00:05:52,061
Omigosh, omigosh,
you are my hero!
142
00:05:52,102 --> 00:05:53,562
You know my work?
143
00:05:53,603 --> 00:05:55,063
Do I know your work?
144
00:05:55,105 --> 00:05:57,855
Your book on n-dimensional
toroidal hypercube vertices
145
00:05:57,899 --> 00:06:00,189
got me through some rough times
when I was a kid.
146
00:06:00,235 --> 00:06:02,605
Then you can help me
with my research.
147
00:06:02,654 --> 00:06:05,454
I've discovered
an orthogonal time dimension!
148
00:06:05,490 --> 00:06:07,530
Orthogonal time?!
149
00:06:07,575 --> 00:06:08,905
Mind blown, man!
150
00:06:08,952 --> 00:06:10,952
Mind blown!
151
00:06:12,747 --> 00:06:14,917
We're never going to find
that ridiculous tablet.
152
00:06:14,958 --> 00:06:15,998
We might as well...
153
00:06:16,042 --> 00:06:17,172
[gasps]
154
00:06:28,638 --> 00:06:29,758
[yelps]
155
00:06:32,851 --> 00:06:33,811
-What...
-[door opens]
156
00:06:36,271 --> 00:06:38,021
Lavitza?
157
00:06:38,064 --> 00:06:39,484
Lavitza!
158
00:06:40,150 --> 00:06:41,480
Khensu!
159
00:06:41,526 --> 00:06:43,696
[slo-mo]
Lavitsa!
160
00:06:43,737 --> 00:06:45,737
[slo-mo]
Khensu!
161
00:06:45,780 --> 00:06:47,620
[romantic theme playing]
162
00:06:49,784 --> 00:06:51,244
I thought
I'd never see you again!
163
00:06:53,163 --> 00:06:54,793
How could you leave me?!
164
00:06:54,831 --> 00:06:56,671
What? You left me!
165
00:06:56,708 --> 00:06:58,708
I...I know that!
166
00:06:58,752 --> 00:07:00,842
But...you should have
come after me!
167
00:07:02,172 --> 00:07:04,052
[sighs]
When you left,
168
00:07:04,090 --> 00:07:06,010
I swore
never to love again.
169
00:07:07,302 --> 00:07:10,062
And I never stopped
loving you, Khensu.
170
00:07:10,096 --> 00:07:11,766
[purring]
171
00:07:20,190 --> 00:07:22,150
Uta tablet!
172
00:07:22,192 --> 00:07:24,862
Uuuuuuuuta tablet!
173
00:07:24,903 --> 00:07:25,993
Where you at?
174
00:07:26,029 --> 00:07:27,989
Ugh...
175
00:07:28,031 --> 00:07:29,161
[gasps]
176
00:07:29,199 --> 00:07:33,159
[**]
177
00:07:33,203 --> 00:07:38,043
[Akila]
It's, it's, it's ...
178
00:07:38,083 --> 00:07:39,923
Squeeeeeeeee!
179
00:07:39,959 --> 00:07:42,169
The valley of
the barbecunicorns!
180
00:07:42,212 --> 00:07:44,132
[laughs]
181
00:07:44,172 --> 00:07:45,972
Hello, friend!
182
00:07:46,007 --> 00:07:50,717
Would you like to ride us
and then eat barbecue?
183
00:07:50,762 --> 00:07:52,562
[gasps]
It's all I've ever wanted
184
00:07:52,597 --> 00:07:54,847
for all of
my whole life forever!
185
00:07:54,891 --> 00:07:57,191
[gleeful scream]
186
00:08:00,689 --> 00:08:02,229
[Cleo muttering]
Everything is fine,
everything doesn't
187
00:08:02,273 --> 00:08:03,783
look fine to me,
I'll show her what's fine...
188
00:08:03,817 --> 00:08:05,277
Worst mission ever...
189
00:08:05,318 --> 00:08:06,698
[grunts in disgust]
190
00:08:06,736 --> 00:08:08,316
Worst friends ever...
191
00:08:08,363 --> 00:08:10,663
[grunts]
Worst rocks ever!
192
00:08:14,911 --> 00:08:16,911
What. The. Heck.
193
00:08:24,212 --> 00:08:25,342
Cleo!
194
00:08:25,380 --> 00:08:27,050
[gasps]
Dad?!
195
00:08:28,008 --> 00:08:30,088
Dad! Mmm!
196
00:08:30,135 --> 00:08:32,045
I thought
I'd never see you again!
197
00:08:32,095 --> 00:08:33,135
[chitters]
198
00:08:33,179 --> 00:08:34,139
[sniffs]
199
00:08:34,180 --> 00:08:35,270
[growls]
200
00:08:35,306 --> 00:08:36,806
[Gozi]
Cleo! You're here!
201
00:08:36,850 --> 00:08:38,600
Gozi!
202
00:08:38,643 --> 00:08:40,653
How did you guys get here?
203
00:08:40,687 --> 00:08:42,307
After you disappeared,
I took your dad
204
00:08:42,355 --> 00:08:44,355
to see that...
that tablet.
205
00:08:44,399 --> 00:08:46,689
As soon as I touched it,
we were sent here...
206
00:08:46,735 --> 00:08:48,065
wherever "here" is.
207
00:08:48,111 --> 00:08:50,071
It's a planet
called Denebola-6.
208
00:08:50,113 --> 00:08:52,323
Thirty thousand years
into the future.
209
00:08:52,365 --> 00:08:53,985
Huh.
210
00:08:54,034 --> 00:08:55,244
Well,
whaddaya know?
211
00:08:55,285 --> 00:08:59,115
So...
no follow up questions?
212
00:08:59,164 --> 00:09:01,624
-[Mihos squeaks]
-Um...
213
00:09:01,666 --> 00:09:03,126
What've you been up to?
214
00:09:03,168 --> 00:09:06,758
Well, this is
my new friend Mihos, and...
215
00:09:06,796 --> 00:09:09,336
I've kinda been in school?
216
00:09:12,135 --> 00:09:13,845
[growling]
217
00:09:15,930 --> 00:09:18,390
[Lavitza purring]
218
00:09:18,433 --> 00:09:20,983
I can't wait for you
to meet my friends.
219
00:09:21,019 --> 00:09:23,269
-Cleo will--
-Cleo?!
220
00:09:23,313 --> 00:09:25,773
Who is this Cleo?!
221
00:09:25,815 --> 00:09:27,895
How dare you betray me!
222
00:09:27,942 --> 00:09:29,402
-[deep inhale]
-No, no, no, no, no!
223
00:09:29,444 --> 00:09:31,784
No, this kind
of melodrama is better
224
00:09:31,821 --> 00:09:33,951
in a soap opera
than in reality.
225
00:09:33,990 --> 00:09:36,200
Oh, are you tired
of melodrama?
226
00:09:36,242 --> 00:09:38,332
Maybe you'd prefer...
227
00:09:38,370 --> 00:09:40,040
intrigue?
228
00:09:40,080 --> 00:09:41,120
What's going on now?
229
00:09:41,164 --> 00:09:42,334
I've found clues
230
00:09:42,374 --> 00:09:45,294
to the location
of the Uta tablet...
231
00:09:45,335 --> 00:09:49,415
-How do you know about the--?
-...in the form of math puzzles!
232
00:09:49,464 --> 00:09:50,844
[gasps]
233
00:09:50,882 --> 00:09:52,882
I love math puzzles!
234
00:09:52,926 --> 00:09:55,006
Well, here's a bunch of 'em!
235
00:09:55,053 --> 00:09:56,223
[gasps]
236
00:09:56,262 --> 00:09:58,062
Puzzles ahoy!
237
00:10:01,518 --> 00:10:04,308
[Granda] You see,
the orthogonal time dimension
238
00:10:04,354 --> 00:10:06,824
allows us
to step across time,
239
00:10:06,856 --> 00:10:08,146
but each iteration
240
00:10:08,191 --> 00:10:11,031
has an independent history
and future.
241
00:10:11,069 --> 00:10:12,319
[excited laugh]
242
00:10:15,281 --> 00:10:16,321
[sighs]
243
00:10:16,366 --> 00:10:17,866
What's the matter?
244
00:10:17,909 --> 00:10:19,449
It's just...
245
00:10:19,494 --> 00:10:20,914
This is fascinating,
246
00:10:20,954 --> 00:10:23,294
but I'm supposed
to be helping
247
00:10:23,331 --> 00:10:24,461
my friends find
the Uta tablet.
248
00:10:24,499 --> 00:10:27,289
-No! Don't go!
-What? I, uh...
249
00:10:27,335 --> 00:10:31,335
You-you can't go! Because
I'm not just Granda Ybarra.
250
00:10:31,381 --> 00:10:32,841
I'm also...
251
00:10:32,882 --> 00:10:34,842
[Brian yelps, gasps]
252
00:10:36,052 --> 00:10:38,762
...Mistress Punchfire!
253
00:10:38,805 --> 00:10:40,515
[gasps]
254
00:10:40,557 --> 00:10:42,517
I knew you were real!
255
00:10:42,559 --> 00:10:44,189
Come, Brian!
256
00:10:44,227 --> 00:10:46,187
Let us find the Uta tablet!
257
00:10:46,229 --> 00:10:50,899
But to do that, you must become
my trusty sidekick...
258
00:10:50,942 --> 00:10:53,322
Duke Smashburns!
259
00:10:53,361 --> 00:10:55,911
But...how can I be..?
260
00:10:55,947 --> 00:10:59,947
Omigosh,
I'm Duke Smashburns!
261
00:10:59,993 --> 00:11:02,833
[excited laugh]
It's a dream come true!
262
00:11:02,871 --> 00:11:05,501
[both]
Punch...away!
263
00:11:06,875 --> 00:11:08,955
[mouth full]
I read stories
264
00:11:09,002 --> 00:11:10,462
about the Valley
of the Barbecunicorns
265
00:11:10,503 --> 00:11:12,093
when I was a kid.
266
00:11:12,130 --> 00:11:13,550
How can this be a real place?
267
00:11:13,590 --> 00:11:15,340
The nice lady
who wrote the books
268
00:11:15,383 --> 00:11:18,053
visited us and wanted
to tell our stories.
269
00:11:18,094 --> 00:11:20,934
But we made her promise
to keep us a secret
270
00:11:20,972 --> 00:11:24,432
because we're
so, so, so shy.
271
00:11:24,476 --> 00:11:27,766
[giggles]
More barbecue?
272
00:11:27,812 --> 00:11:30,362
Oh, no, no, no.
I couldn't eat another bite.
273
00:11:30,398 --> 00:11:31,398
Ohh...
274
00:11:33,068 --> 00:11:35,948
Do you want
to go for another ride, k?
275
00:11:35,987 --> 00:11:37,777
Ugh, no.
276
00:11:37,822 --> 00:11:39,992
I am seriously
bloated right now.
277
00:11:40,033 --> 00:11:42,413
Listen, I really need
to get back to my friends.
278
00:11:42,452 --> 00:11:45,002
No!
Uh, you, uh, um...
279
00:11:45,038 --> 00:11:47,288
You can't leave,
because um, um, um...
280
00:11:47,332 --> 00:11:51,962
you have to help me protect us
from, uh, the Pegasquids?
281
00:11:53,380 --> 00:11:56,420
Yeah, okay, the Pegasquids.
Uh, why not?
282
00:11:56,466 --> 00:11:57,466
Save us!
283
00:11:57,509 --> 00:11:59,139
[thunder crashing]
284
00:12:01,471 --> 00:12:03,061
[squawking and neighing]
285
00:12:05,225 --> 00:12:09,015
[Purple Barbecunicorn]
Yeah, uh, Pegasquids are scary!
286
00:12:09,062 --> 00:12:10,902
But how am I gonna fight..?
287
00:12:10,939 --> 00:12:12,229
-[thunder crashes]
-[gasps]
288
00:12:14,943 --> 00:12:15,863
Oh.
289
00:12:16,945 --> 00:12:18,065
Seems legit.
290
00:12:18,113 --> 00:12:19,163
[pulling effort]
291
00:12:24,160 --> 00:12:26,540
[battle cry]
292
00:12:26,579 --> 00:12:28,539
[Cleo] ...we went to a planet
and didn't find the Uta,
293
00:12:28,581 --> 00:12:30,461
and then yesterday
we went to two planets
294
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
and didn't find the Uta,
and then today we came here,
295
00:12:32,544 --> 00:12:34,054
and then I found you
and then I told you
296
00:12:34,087 --> 00:12:35,507
everything I've done
every single day
297
00:12:35,547 --> 00:12:37,547
for the last several months
and then it was now.
298
00:12:38,633 --> 00:12:40,013
[growling]
299
00:12:41,302 --> 00:12:42,602
Oh! Y'know, and then I trained
300
00:12:42,637 --> 00:12:44,597
a donkey to fire a quaser
with its teeth
301
00:12:44,639 --> 00:12:46,389
and now donkeys rule the galaxy.
302
00:12:47,642 --> 00:12:49,022
[sighs] You guys!
303
00:12:49,060 --> 00:12:50,940
-Yes! What!
-Hello there!
304
00:12:50,979 --> 00:12:52,149
What's going on?
305
00:12:52,188 --> 00:12:53,608
Dad, you always listen to me,
306
00:12:53,648 --> 00:12:54,898
no matter how much I babble!
307
00:12:54,941 --> 00:12:56,441
And Gozi...
308
00:12:56,484 --> 00:12:58,454
actually, you do
usually stare at me
309
00:12:58,486 --> 00:13:00,406
and zone out
like you were just doing.
310
00:13:00,447 --> 00:13:02,617
Waaait, am I in love
with her?
311
00:13:02,657 --> 00:13:04,527
[whispers]
Based on what
she's said, yes,
312
00:13:04,576 --> 00:13:06,406
but I don't think
she knows it.
313
00:13:06,453 --> 00:13:08,293
Why are you guys acting
so weird?!
314
00:13:08,329 --> 00:13:10,079
[nervous laughter]
315
00:13:10,123 --> 00:13:12,043
Aw, man!
316
00:13:12,083 --> 00:13:14,963
You're holograms,
or Dittobots,
317
00:13:15,003 --> 00:13:17,133
or some other kinda weird
sciencey things!
318
00:13:17,172 --> 00:13:19,882
[sighs] See, this is
what I hate about the future!
319
00:13:19,924 --> 00:13:22,054
There's always some guy
who's really some other guy!
320
00:13:22,093 --> 00:13:24,013
And I shoulda known
this wasn't real.
321
00:13:24,054 --> 00:13:26,064
I mean, how is
the whole palace here?
322
00:13:26,097 --> 00:13:27,637
What, did you guys
bring it with you?
323
00:13:27,682 --> 00:13:29,392
Did you build it yourselves?
324
00:13:29,434 --> 00:13:32,024
[grunts]
Ugh! Come on, universe!
325
00:13:32,062 --> 00:13:33,692
I want
to believe in this!
326
00:13:33,730 --> 00:13:35,320
If you can't make it real,
327
00:13:35,357 --> 00:13:37,277
then can you at least
make it more plausible?!
328
00:13:37,317 --> 00:13:39,107
[sighs]
329
00:13:39,152 --> 00:13:42,572
Cleopatra, it was fun
being your father for a while.
330
00:13:42,614 --> 00:13:44,624
But now...this.
331
00:13:45,950 --> 00:13:46,910
[gasps]
332
00:13:54,292 --> 00:13:56,922
[maniacal cackling]
333
00:13:59,464 --> 00:14:02,094
Thank you, universe.
334
00:14:02,133 --> 00:14:05,183
I'm here
for the Uta tablet, too.
335
00:14:05,220 --> 00:14:09,140
So if you want it,
you'll have to go through us.
336
00:14:13,061 --> 00:14:14,601
Sounds great to me!
337
00:14:14,646 --> 00:14:16,556
Hee-ya!
338
00:14:25,615 --> 00:14:26,615
Uh...
339
00:14:29,786 --> 00:14:31,286
Ooh! Oh.
340
00:14:38,044 --> 00:14:40,304
Huh. That seemed too easy.
341
00:14:40,338 --> 00:14:41,418
And why would--?
342
00:14:41,464 --> 00:14:42,554
Cleo!
343
00:14:42,590 --> 00:14:44,260
We found
the Uta tablet!
344
00:14:44,300 --> 00:14:46,510
But it's protected by, um...
345
00:14:46,553 --> 00:14:47,603
Pegasquids!
346
00:14:47,637 --> 00:14:49,007
Yeah, Pegasquids!
347
00:14:49,055 --> 00:14:50,515
Sure! Why not?
348
00:14:50,557 --> 00:14:52,227
But Octavian, he...
349
00:14:52,267 --> 00:14:54,017
[Akila] Oh, forget about him!
We've gotta go!
350
00:14:56,354 --> 00:14:58,194
[Pegasquids roaring]
351
00:14:58,231 --> 00:15:01,481
[Cleo laughing]
Come to Cleo!
352
00:15:01,526 --> 00:15:02,736
-[Pegasquids neighing]
-[Akila grunting]
353
00:15:04,696 --> 00:15:07,566
Where did you get
these flaming swords, anyway?
354
00:15:07,615 --> 00:15:09,655
Uh, flaming sword store?
355
00:15:11,286 --> 00:15:13,116
Wait,
there are stores here?
356
00:15:13,163 --> 00:15:15,213
[struggle efforts]
357
00:15:15,248 --> 00:15:18,208
You wanna ask questions
or you wanna do hero stuff?
358
00:15:18,251 --> 00:15:19,171
Hero stuff!
359
00:15:20,253 --> 00:15:21,213
[Akila laughs]
360
00:15:21,254 --> 00:15:22,554
-[roars]
-[Cleo] Whoo!
361
00:15:30,055 --> 00:15:31,255
I got it!
362
00:15:31,306 --> 00:15:32,596
That...
363
00:15:32,640 --> 00:15:34,350
That should have been harder.
364
00:15:34,392 --> 00:15:35,732
[panting]
365
00:15:35,769 --> 00:15:36,769
-[Brian] Yes!
-[Akila] Yes! Whoo-hoo!
366
00:15:36,811 --> 00:15:38,361
We did it! We did it!
367
00:15:38,396 --> 00:15:39,436
Wait...
368
00:15:39,481 --> 00:15:41,781
I...I wanted my father...
369
00:15:41,816 --> 00:15:44,066
I wanted to defeat Octavian...
370
00:15:44,110 --> 00:15:45,700
I-I wanted the Uta tablet.
371
00:15:45,737 --> 00:15:48,777
It's like something is making
all my dreams come true.
372
00:15:48,823 --> 00:15:50,663
[Akila's voice]
Yeah, it is weirdly like that.
373
00:15:50,700 --> 00:15:51,790
-[Cleo gasps]
-But isn't it great?
374
00:15:51,826 --> 00:15:54,076
-Everyone loves...
-[snarls]
375
00:15:54,120 --> 00:15:56,210
[Akila's voice]
Oh, man! Did I get
the characters mixed up?
376
00:15:56,247 --> 00:15:57,617
Uh, what does
the cat one sound like?
377
00:15:57,665 --> 00:15:59,285
[Brian's voice]
Is it--? No, that's not it.
378
00:15:59,334 --> 00:16:00,594
[Purple Barbecunicorn's voice]
This one?
Huh?
379
00:16:00,627 --> 00:16:02,667
No. Darn it!
What is going on here?!
380
00:16:02,712 --> 00:16:04,462
Whoa! Ah!
381
00:16:04,506 --> 00:16:05,756
[Ptolemy's voice]
Sorry, I'm not used to running
382
00:16:05,799 --> 00:16:07,429
this many characters at once.
383
00:16:07,467 --> 00:16:09,547
It's so confusing.
384
00:16:09,594 --> 00:16:10,804
I gotta go...
385
00:16:10,845 --> 00:16:12,175
[in unison]
You can't leave!
386
00:16:12,222 --> 00:16:13,472
I won't let you!
387
00:16:13,515 --> 00:16:14,515
[screams]
388
00:16:16,559 --> 00:16:18,849
[whimpers; yelps]
389
00:16:18,895 --> 00:16:20,725
What is going on here?!
390
00:16:23,900 --> 00:16:25,070
[Cleo screams]
391
00:16:26,319 --> 00:16:28,069
Yah!
Yah!
392
00:16:29,322 --> 00:16:30,822
Ha! Whoo!
393
00:16:30,865 --> 00:16:32,735
Hot enough for ya?
394
00:16:32,784 --> 00:16:35,164
[panting]
Feel the burn!
395
00:16:35,203 --> 00:16:36,203
[grunts]
396
00:16:36,246 --> 00:16:38,496
Unh. You're fired!
397
00:16:38,540 --> 00:16:39,790
Hot enough for...
398
00:16:39,833 --> 00:16:41,583
Oh wait, did you use
that one already?
399
00:16:41,626 --> 00:16:43,836
[Cleo] Brian! That's not really
Mistress Punchfire!
400
00:16:44,921 --> 00:16:46,551
Obviously!
401
00:16:46,589 --> 00:16:48,629
But can't I just keep
pretending a little longer?
402
00:16:48,675 --> 00:16:49,715
[Cleo]
We have to go!
403
00:16:49,759 --> 00:16:51,549
-Stay with me!
-[Brian groans]
404
00:16:51,594 --> 00:16:53,264
Please!
405
00:16:53,304 --> 00:16:54,764
[in alternate voices]
Stay with us!
406
00:16:58,852 --> 00:17:00,602
Oh. [nervous chuckle]
407
00:17:03,356 --> 00:17:07,526
Do 546 and 923 have
a common factor?
408
00:17:07,569 --> 00:17:08,739
Thirteen.
409
00:17:08,778 --> 00:17:11,738
You are so smart,
I can't stand it.
410
00:17:11,781 --> 00:17:13,451
[Cleo]
Khensu! Khensu!
411
00:17:13,491 --> 00:17:16,451
Cleo! I'd like you
to meet Lavitza.
412
00:17:16,494 --> 00:17:17,754
Waah!
413
00:17:17,787 --> 00:17:19,457
She's not...
whoever you think she is!
414
00:17:19,497 --> 00:17:21,417
She's some kinda
rock monster!
Huh?
415
00:17:21,458 --> 00:17:25,208
You're not going anywhere!
416
00:17:30,592 --> 00:17:32,262
[both panting]
417
00:17:32,302 --> 00:17:34,302
[Akila savage battle yells]
418
00:17:34,346 --> 00:17:35,346
Huh?
419
00:17:35,388 --> 00:17:36,928
[yells continue]
420
00:17:36,973 --> 00:17:38,313
[excited laughter]
421
00:17:38,350 --> 00:17:39,430
[neighs]
422
00:17:41,644 --> 00:17:42,854
[grunts]
423
00:17:45,607 --> 00:17:47,607
Wow, you are just...
424
00:17:47,650 --> 00:17:49,490
so way into this.
425
00:17:49,527 --> 00:17:51,777
You might want
to settle down a bit there.
426
00:17:51,821 --> 00:17:55,531
All who oppose
the barbecunicorns will pay!
427
00:17:55,575 --> 00:17:56,905
[grunts and yells]
428
00:17:58,536 --> 00:17:59,786
[winded]
Akila...
429
00:17:59,829 --> 00:18:00,909
those...
430
00:18:00,955 --> 00:18:03,455
Wait, again
with the Pegasquids?
431
00:18:03,500 --> 00:18:05,630
It's hard
to think up new things!
432
00:18:05,669 --> 00:18:07,209
Akila! Stop!
433
00:18:07,253 --> 00:18:08,553
None of this is real!
434
00:18:08,588 --> 00:18:10,798
Who! Cares!
435
00:18:10,840 --> 00:18:13,800
It's! Awesome!
436
00:18:13,843 --> 00:18:16,973
[savage cackling]
437
00:18:17,013 --> 00:18:18,523
[all gasp]
438
00:18:18,556 --> 00:18:20,226
[in unison]
You can't go!
439
00:18:20,266 --> 00:18:22,306
You have to stay!
440
00:18:22,352 --> 00:18:23,442
Yeah-ha-ha!
441
00:18:23,478 --> 00:18:24,848
[high-pitched
scream]
442
00:18:24,896 --> 00:18:26,226
Brian? Brian!
443
00:18:26,272 --> 00:18:27,942
[scared whimper]
444
00:18:27,982 --> 00:18:31,702
[grunting]
Keep away from him!
445
00:18:31,736 --> 00:18:33,236
Brian!
446
00:18:33,279 --> 00:18:34,409
[grunts]
447
00:18:34,447 --> 00:18:37,527
-[scared whimper; groan]
-Brian!
448
00:18:37,575 --> 00:18:38,655
[grunts]
449
00:18:38,702 --> 00:18:40,252
I missed you guys!
450
00:18:40,286 --> 00:18:41,656
I'm so sorry
I said you were annoying!
451
00:18:41,705 --> 00:18:42,865
It's okay!
452
00:18:42,914 --> 00:18:44,374
We thought
you were annoying too,
453
00:18:44,416 --> 00:18:45,706
we just
didn't say it out loud.
454
00:18:45,750 --> 00:18:46,840
What.
455
00:18:46,876 --> 00:18:48,336
Gah!
456
00:18:48,378 --> 00:18:50,758
Okay, what are those things?
457
00:18:50,797 --> 00:18:52,917
[in unison]
I will never let you leave!
458
00:18:52,966 --> 00:18:54,256
They look like they're...
459
00:18:54,300 --> 00:18:55,680
made out of the landscape.
460
00:18:55,719 --> 00:18:58,219
The scans showed
Denebola-6 was uninhabited!
461
00:18:58,263 --> 00:19:01,223
Well, except for
maybe one lifeform...
462
00:19:01,266 --> 00:19:02,226
[grunts]
463
00:19:02,267 --> 00:19:03,347
Wait.
464
00:19:04,477 --> 00:19:06,227
One lifeform...
465
00:19:06,271 --> 00:19:08,611
One big lifeform!
466
00:19:08,648 --> 00:19:11,278
These aren't
the inhabitants of Denebola-6.
467
00:19:11,317 --> 00:19:12,357
They are...
468
00:19:12,402 --> 00:19:13,652
Denebola-6!
469
00:19:13,695 --> 00:19:15,405
[in unison]
Yes?
470
00:19:15,447 --> 00:19:16,697
You're...
471
00:19:16,740 --> 00:19:18,910
You're all Denebola-6,
aren't you?
472
00:19:20,910 --> 00:19:22,580
Call me Debbie.
473
00:19:22,620 --> 00:19:24,040
The whole planet
is alive?
474
00:19:24,080 --> 00:19:25,620
Yeah, I thought
that was obvious.
475
00:19:25,665 --> 00:19:27,875
I mean, you're basically
standing on my face.
476
00:19:31,046 --> 00:19:34,256
How did you create
all those people and things?
477
00:19:34,299 --> 00:19:36,379
It's pretty easy
to read your minds,
478
00:19:36,426 --> 00:19:39,716
so I just found stuff in there
and turned into it.
479
00:19:39,763 --> 00:19:41,643
I'm made
of megamorphic rock,
480
00:19:41,681 --> 00:19:44,271
so I can change shape
as easily as you guys can.
481
00:19:44,309 --> 00:19:46,059
Uh, we can't change shape.
482
00:19:46,102 --> 00:19:47,522
Not at all?
483
00:19:47,562 --> 00:19:49,362
Even those weird elbows?
484
00:19:49,397 --> 00:19:50,687
Haha! Gross!
485
00:19:50,732 --> 00:19:52,652
What's wrong with my elbows?
486
00:19:52,692 --> 00:19:54,032
But why did
you do all this?
487
00:19:54,069 --> 00:19:55,569
I just wanted to play!
488
00:19:55,612 --> 00:19:57,412
I mean, I'm so lonely.
489
00:19:57,447 --> 00:20:00,697
I've been
all by myself forever
and ever and ever!
490
00:20:00,742 --> 00:20:02,492
I tricked you into thinking
491
00:20:02,535 --> 00:20:04,535
the Uta tablet was here
so you would visit.
492
00:20:04,579 --> 00:20:06,919
Okay fine, but what's wrong
with my elbows?
493
00:20:06,956 --> 00:20:08,286
If you're bored,
494
00:20:08,333 --> 00:20:09,423
we can play
a different game.
495
00:20:09,459 --> 00:20:11,459
But you can't leave me alone!
496
00:20:11,503 --> 00:20:13,423
You have to keep me company
497
00:20:13,463 --> 00:20:15,973
forever and ever and ever!
498
00:20:16,007 --> 00:20:18,047
We-we can't
stay here, Debbie.
499
00:20:18,093 --> 00:20:19,763
I won't let you go!
500
00:20:19,803 --> 00:20:21,813
[voice deepening]
I won't ever let you go!
501
00:20:21,846 --> 00:20:24,056
I can't be alone again!
502
00:20:24,099 --> 00:20:25,479
-[screeching]
-[Khensu gasps]
503
00:20:29,938 --> 00:20:31,108
Wait!
504
00:20:31,147 --> 00:20:33,067
We don't have
to leave you alone.
505
00:20:33,108 --> 00:20:34,528
I have an idea...
506
00:20:37,821 --> 00:20:38,951
Huh?
507
00:20:39,989 --> 00:20:41,659
[up-tempo music plays]
508
00:20:43,118 --> 00:20:45,078
This is so awesome!
509
00:20:45,120 --> 00:20:46,790
I know, right?
510
00:20:46,830 --> 00:20:48,540
[giggling]
511
00:20:48,581 --> 00:20:50,081
Hi, I'm Debbie!
512
00:20:50,125 --> 00:20:51,325
Um, hello?
513
00:20:51,376 --> 00:20:52,336
Ahhh!
514
00:20:52,377 --> 00:20:53,547
Hi, I'm Debbie!
515
00:20:56,840 --> 00:20:58,090
Heh. Hi, I'm Debbie!
516
00:20:58,133 --> 00:21:00,013
[laughs]
This is great!
517
00:21:00,051 --> 00:21:01,641
[laughs]
518
00:21:01,678 --> 00:21:04,138
[sighs] I never
should have had us split up.
519
00:21:04,180 --> 00:21:05,770
Being together with you guys,
520
00:21:05,807 --> 00:21:08,687
working as a team,
so much better than
521
00:21:08,727 --> 00:21:11,097
any of that fake
"dream come true" stuff.
522
00:21:11,146 --> 00:21:12,646
Yeah, it is.
523
00:21:12,689 --> 00:21:14,979
We make
a pretty good team, huh?
524
00:21:15,025 --> 00:21:16,565
Yes, we do!
525
00:21:16,609 --> 00:21:18,489
[all] Mmm!
526
00:21:21,531 --> 00:21:22,571
So...
527
00:21:22,615 --> 00:21:23,905
while I've got you here...
528
00:21:23,950 --> 00:21:25,540
What's wrong
with my elbows?!
529
00:21:25,577 --> 00:21:27,827
Ugh.
They're fine, Cleo.
530
00:21:27,871 --> 00:21:30,041
Fine?
The way you say that
531
00:21:30,081 --> 00:21:32,131
makes me think
they're not fine.
532
00:21:32,167 --> 00:21:34,127
Are they too pointy?
Too round?
533
00:21:34,169 --> 00:21:36,049
You guys! What is wrong
with my elbows?!
534
00:21:36,087 --> 00:21:37,587
[both laugh]
535
00:21:37,630 --> 00:21:39,010
[Cleo]
Wait!
536
00:21:40,050 --> 00:21:42,930
**
35801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.