All language subtitles for Cleopatra in Space s02e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,882 --> 00:00:09,632 [whistles] 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,216 * Some say I'm just a kid * 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,474 * But I stand tall Like a pyramid * 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,636 * One day I'll be mythic * 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,555 * Read about it In hieroglyphics * 6 00:00:20,603 --> 00:00:23,773 * Ah-ee-ah-ah-oh * 7 00:00:23,815 --> 00:00:28,235 * It's written in the stars, I'm who I'm gonna be * 8 00:00:28,278 --> 00:00:32,238 * I'm takin' on the world This time * 9 00:00:32,282 --> 00:00:36,372 * It's written in the stars, I'm all that I can be * 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,161 * I feel the power In my heart * 11 00:00:39,205 --> 00:00:41,495 * It's written in the stars * 12 00:00:43,168 --> 00:00:46,298 [music playing] 13 00:00:52,635 --> 00:00:53,795 [powerful cry] 14 00:01:01,478 --> 00:01:02,768 [Dr. Queed's voice] Wake up, Cleo! 15 00:01:02,812 --> 00:01:04,862 Wake up! 16 00:01:04,898 --> 00:01:08,488 Get up, you old creosote-scented dock worker! 17 00:01:08,526 --> 00:01:09,566 Huh? 18 00:01:09,611 --> 00:01:11,451 [Dr. Queed's voice] Wake up! 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,568 [gasps] 20 00:01:12,614 --> 00:01:14,284 Wha-- what-- what happened? 21 00:01:14,324 --> 00:01:15,374 Aah! 22 00:01:17,494 --> 00:01:19,454 Oh, you fell asleep while I was telling you 23 00:01:19,496 --> 00:01:23,286 about my Roxambulan slug-hunting safari. 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,173 See, the trick to slug-hunting 25 00:01:25,210 --> 00:01:27,590 is to learn the difference between a slug 26 00:01:27,629 --> 00:01:30,509 and a really juicy booger! 27 00:01:32,550 --> 00:01:34,220 Eh, great story. Anyway, I feel better now. 28 00:01:34,260 --> 00:01:35,300 Is it cool if I bounce? 29 00:01:35,345 --> 00:01:36,595 No bouncing! 30 00:01:36,638 --> 00:01:38,928 It's bad for the bed. 31 00:01:38,973 --> 00:01:41,353 But you may leave... 32 00:01:41,393 --> 00:01:45,813 as long as you promise to take itslow! 33 00:01:45,855 --> 00:01:47,725 Oh, yeah. For sure. 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,364 The slowest. 35 00:01:51,653 --> 00:01:54,703 [onlookers shouting] 36 00:01:56,533 --> 00:01:58,953 [Dennis] Great job finding Octavian, Cleo! 37 00:01:58,993 --> 00:02:00,503 [Cleo] Later, Dennis! 38 00:02:00,537 --> 00:02:02,327 I gotta get to the Council... 39 00:02:02,372 --> 00:02:03,962 [low] before I'm too late to see him. 40 00:02:07,460 --> 00:02:09,000 Zaid Antonius, 41 00:02:09,045 --> 00:02:12,335 you are guilty of high treason, 42 00:02:12,382 --> 00:02:16,342 a crime punishable by a lifetime sentence. 43 00:02:16,386 --> 00:02:18,636 However... because you only acted 44 00:02:18,680 --> 00:02:21,430 to save the lives of your parents, 45 00:02:21,474 --> 00:02:24,354 Dahab and Askari Antonius, 46 00:02:24,394 --> 00:02:26,484 we will soften our verdict. 47 00:02:28,898 --> 00:02:34,358 You are expelled from the Academy, effective immediately. 48 00:02:34,404 --> 00:02:35,704 -[gavel bangs] -[sighs] 49 00:02:35,739 --> 00:02:37,779 [Zaid] Thank you, Administrant. 50 00:02:37,824 --> 00:02:39,994 I hope to win back your trust someday. 51 00:02:46,082 --> 00:02:47,292 Zaid! 52 00:02:47,334 --> 00:02:49,544 Zaid, wait! 53 00:02:49,586 --> 00:02:51,876 [both grunting] 54 00:02:51,921 --> 00:02:53,721 Uh... [soft chuckle] 55 00:02:53,757 --> 00:02:56,717 I'm-I'm so sorry it had to end like this, Zaid. 56 00:02:56,760 --> 00:02:58,720 Who says this has got to be the end? 57 00:02:58,762 --> 00:03:01,062 Thank you for all you've done to help us, Cleo. 58 00:03:01,097 --> 00:03:03,557 We will find a way to repay you someday. 59 00:03:03,600 --> 00:03:05,390 We have to go, Zaid. 60 00:03:07,520 --> 00:03:09,560 See you around, Cleopatra... 61 00:03:09,606 --> 00:03:10,766 [bell dings] 62 00:03:10,815 --> 00:03:12,895 ...on one planet or another. 63 00:03:12,942 --> 00:03:14,572 Uh... 64 00:03:14,611 --> 00:03:15,611 Huh? 65 00:03:15,653 --> 00:03:17,863 [romantic music rises] 66 00:03:28,458 --> 00:03:30,998 -Cleo, we have news! -Do you mind? 67 00:03:31,044 --> 00:03:32,464 Kind of having a moment here 68 00:03:32,504 --> 00:03:34,344 while my crush goes away, maybe forever. 69 00:03:34,381 --> 00:03:35,671 Oh, oh. Yeah, of course. 70 00:03:35,715 --> 00:03:37,965 Right. Because of feelings and stuff. 71 00:03:38,009 --> 00:03:39,089 [clears throat] 72 00:03:39,135 --> 00:03:42,925 [romantic music rises] 73 00:03:42,972 --> 00:03:44,772 Ahh... 74 00:03:44,808 --> 00:03:46,768 [clears throat, grunts] 75 00:03:46,810 --> 00:03:48,440 'Kay, I'm done. Whatcha got? 76 00:03:48,478 --> 00:03:50,688 You missed Khepra's other announcement. 77 00:03:50,730 --> 00:03:54,610 Given Cleopatra's impressive confrontation with Octavian, 78 00:03:54,651 --> 00:03:57,781 the Council hereby entrusts her-- 79 00:03:57,821 --> 00:03:59,951 eh, wherever she is-- 80 00:03:59,989 --> 00:04:04,449 to lead a special mission to find the Uta Tablet. 81 00:04:04,494 --> 00:04:08,374 We don't know what power the Uta holds, 82 00:04:08,415 --> 00:04:11,075 but we do know it's imperative that we find it 83 00:04:11,126 --> 00:04:13,456 before Octavian does. 84 00:04:13,503 --> 00:04:16,463 Leading a special mission? Me? 85 00:04:16,506 --> 00:04:18,336 Am I crazy-- don't answer that-- 86 00:04:18,383 --> 00:04:20,433 or is this totally a huge honor? 87 00:04:20,468 --> 00:04:23,638 Uh, yes. And an even huger responsibility. 88 00:04:23,680 --> 00:04:26,100 Wow. Well, then, what are we waiting for? 89 00:04:26,141 --> 00:04:27,981 Let's go get us an Uta Tablet! 90 00:04:28,018 --> 00:04:30,148 Uh, not so fast, Cleo. 91 00:04:30,186 --> 00:04:31,476 Good point. 92 00:04:31,521 --> 00:04:33,941 We should take it slow... 93 00:04:33,982 --> 00:04:35,822 so we can skip more classes. 94 00:04:35,859 --> 00:04:38,149 No, it's just... we don't know where the Uta Tablet is. 95 00:04:38,194 --> 00:04:41,824 However, I do have a theory. 96 00:04:41,865 --> 00:04:44,485 Is this going to be a lot of complicated science babble? 97 00:04:44,534 --> 00:04:46,834 [excited shriek] It sure is! 98 00:04:46,870 --> 00:04:48,870 While Cleo was on Octavian's ship, 99 00:04:48,913 --> 00:04:51,373 I scanned the Ata Tablet's energy signature. 100 00:04:51,416 --> 00:04:53,036 I figure it stands to reason 101 00:04:53,084 --> 00:04:55,464 that the Uta's signature would be similar. 102 00:04:55,503 --> 00:04:58,133 So... I searched the galaxy for matching wavelengths 103 00:04:58,173 --> 00:05:01,133 and identified several possible locations of the Uta. 104 00:05:01,176 --> 00:05:02,636 Wow. 105 00:05:02,677 --> 00:05:04,677 Brian's theory is worth testing. 106 00:05:04,721 --> 00:05:06,061 [soft gasp] 107 00:05:06,097 --> 00:05:08,477 You three will go to each of these locations 108 00:05:08,516 --> 00:05:09,806 and look for the Uta. 109 00:05:09,851 --> 00:05:11,691 Cleo, as mission leader, 110 00:05:11,728 --> 00:05:13,808 I trust you to use your best judgment, 111 00:05:13,855 --> 00:05:16,015 but do keep me closely informed. 112 00:05:16,066 --> 00:05:17,686 I won't let you down, Khensu. 113 00:05:17,734 --> 00:05:21,534 You'll be the closest and the informed-est. 114 00:05:21,571 --> 00:05:23,031 [clears throat] Come on, team, 115 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 let's hit the space! 116 00:05:24,574 --> 00:05:26,034 Ooh! This is a chance for me 117 00:05:26,076 --> 00:05:28,446 to try out my newest invention... 118 00:05:28,495 --> 00:05:29,695 [panting] 119 00:05:29,746 --> 00:05:32,036 ...a portable suspension blaster! 120 00:05:32,082 --> 00:05:33,712 [audibly struggling] 121 00:05:33,750 --> 00:05:36,040 [breathless panting] 122 00:05:36,086 --> 00:05:38,546 [audibly struggling] 123 00:05:38,588 --> 00:05:40,168 Portable, you said? 124 00:05:40,215 --> 00:05:42,175 [panting] Yup. 125 00:05:42,217 --> 00:05:45,177 It allows you to freeze creatures in suspended animation 126 00:05:45,220 --> 00:05:47,640 without hurting them! 127 00:05:47,681 --> 00:05:52,891 [audibly struggling] 128 00:05:52,936 --> 00:05:54,726 How long should I let him do this 129 00:05:54,771 --> 00:05:56,611 before I tell him he can't bring it? 130 00:05:56,648 --> 00:05:58,778 I don't know. I could watch this for hours. 131 00:05:58,817 --> 00:06:00,107 [Brian] Come on! 132 00:06:00,151 --> 00:06:01,901 [Brian cries out] 133 00:06:01,945 --> 00:06:04,195 [Cleo]First stop: the planet Kiniun. 134 00:06:05,782 --> 00:06:08,662 Huh. Kind of a dump, isn't it? 135 00:06:08,702 --> 00:06:11,202 Just caves and tide pools and... 136 00:06:11,246 --> 00:06:12,496 Ugh! 137 00:06:12,539 --> 00:06:14,919 [all cry out] 138 00:06:14,958 --> 00:06:16,788 And deadly geysers. 139 00:06:16,835 --> 00:06:18,125 Cool. 140 00:06:18,169 --> 00:06:21,089 Okay, well, no sign of the Uta Tablet. 141 00:06:21,131 --> 00:06:23,591 The energy signature I detected appears to be 142 00:06:23,633 --> 00:06:25,933 from natural sources corrupted by Kiniun's thick atmosphere. 143 00:06:25,969 --> 00:06:27,099 -[alien chirrups] -[gasps] 144 00:06:27,137 --> 00:06:28,927 You guys hear that? 145 00:06:28,972 --> 00:06:31,682 It sounds like someone's in trouble. 146 00:06:33,810 --> 00:06:36,270 It's coming from over there! 147 00:06:36,312 --> 00:06:38,112 Cleo, who knows what's in there? 148 00:06:38,148 --> 00:06:39,978 [alien chirrups] 149 00:06:40,025 --> 00:06:43,105 [chirruping continues] 150 00:06:43,153 --> 00:06:45,243 -Whoa! -Ohh! Ohh! 151 00:06:45,280 --> 00:06:47,120 It could be a trap! 152 00:06:47,157 --> 00:06:49,077 [chirruping continues] 153 00:06:50,994 --> 00:06:53,294 [low, sinister growl] 154 00:06:53,329 --> 00:06:55,749 [all grunting and groaning] 155 00:06:57,167 --> 00:06:59,167 [all shouting and gasping] 156 00:07:00,337 --> 00:07:01,587 [gasps] 157 00:07:01,629 --> 00:07:04,669 [all grunting] 158 00:07:04,716 --> 00:07:06,176 [Cleo] Aaahhh! 159 00:07:06,217 --> 00:07:08,177 -[Brian] What is it? -[Akira] Are you okay? 160 00:07:08,219 --> 00:07:10,139 It's... so... 161 00:07:10,180 --> 00:07:12,680 so... cute! 162 00:07:12,724 --> 00:07:15,314 Oh, it's the cutest thing I've ever seen! 163 00:07:15,352 --> 00:07:18,272 And look! He has eggs!Eggs! 164 00:07:18,313 --> 00:07:20,823 [happy shriek] My heart is bursting with all the feels! 165 00:07:20,857 --> 00:07:23,687 [baby talk] Oh, don't be scared, my little buddy-wuddy. 166 00:07:23,735 --> 00:07:25,645 I'm not gonna hurt you. 167 00:07:25,695 --> 00:07:28,155 [Brian gasps] I don't think he's scared ofyou! 168 00:07:28,198 --> 00:07:30,158 [Akira cries out] 169 00:07:30,200 --> 00:07:31,950 [fearsome roar] 170 00:07:31,993 --> 00:07:34,003 That is gross! 171 00:07:34,037 --> 00:07:35,997 They're mole-crabs, 172 00:07:36,039 --> 00:07:38,079 an endangered species native to Kiniun, 173 00:07:38,124 --> 00:07:40,844 known for their indescribably revolting looks... 174 00:07:40,877 --> 00:07:41,997 Well, that checks out. 175 00:07:42,045 --> 00:07:44,045 ...and their insatiable hunger! 176 00:07:44,089 --> 00:07:46,009 [chirrups] 177 00:07:46,049 --> 00:07:49,089 [roaring] 178 00:07:49,135 --> 00:07:50,545 We've got to do something. 179 00:07:50,595 --> 00:07:51,675 [battle cry] 180 00:07:51,721 --> 00:07:53,561 Shouldn't we leave nature alone? 181 00:07:53,598 --> 00:07:55,558 Circle of life, all that? 182 00:07:55,600 --> 00:07:58,310 Brian! Have you no heart? 183 00:07:58,353 --> 00:08:00,903 I have a lubricant pump. 184 00:08:00,939 --> 00:08:05,319 [exertion grunts] 185 00:08:05,360 --> 00:08:07,610 [mole-crabs growl] 186 00:08:07,654 --> 00:08:10,624 You guys create a diversion while I rescue the little guy. 187 00:08:10,657 --> 00:08:11,947 -[Cleo] Whoa...! -Should we...? 188 00:08:11,991 --> 00:08:13,701 -Kiss? -What? 189 00:08:13,743 --> 00:08:16,713 I was gonna say dance. Uh... 190 00:08:16,746 --> 00:08:18,156 Oh, yes. Ha! Ha ha! 191 00:08:18,206 --> 00:08:20,036 I meant, I meant to say dance, it just came out wrong. 192 00:08:20,083 --> 00:08:23,253 That's weird! Ha ha ha ha! Oh, words are so weird! 193 00:08:25,088 --> 00:08:27,588 [energetic humming] 194 00:08:28,717 --> 00:08:29,927 [Akira] Whoo-hoo! 195 00:08:29,968 --> 00:08:31,638 Whoo! Okay! 196 00:08:31,678 --> 00:08:33,048 Now we're dancing! 197 00:08:33,096 --> 00:08:35,216 [roaring] 198 00:08:35,265 --> 00:08:37,385 [both scream] 199 00:08:37,434 --> 00:08:39,854 Why...? 200 00:08:41,104 --> 00:08:42,404 [chirrups] 201 00:08:42,439 --> 00:08:44,899 [Cleo speaks loving gibberish] 202 00:08:44,941 --> 00:08:47,861 [Akira] Uh, Cleo, eyes on the prize! 203 00:08:51,406 --> 00:08:53,986 [combat grunts] 204 00:08:54,034 --> 00:08:55,084 Whoa! 205 00:08:55,118 --> 00:08:56,788 [grunting] 206 00:08:58,413 --> 00:09:00,623 [gasping] 207 00:09:01,875 --> 00:09:02,785 [cries out] 208 00:09:08,798 --> 00:09:10,928 [crying out] 209 00:09:10,967 --> 00:09:13,927 [mole-crabs roaring] 210 00:09:13,970 --> 00:09:16,260 [all panting] 211 00:09:16,306 --> 00:09:17,346 Whoo-hoo-hoo! 212 00:09:17,390 --> 00:09:19,180 We made it! Ha! 213 00:09:23,313 --> 00:09:25,273 I don't know about this, Cleo. 214 00:09:25,315 --> 00:09:27,935 He could be... diseased. 215 00:09:27,984 --> 00:09:29,034 [chirrups] 216 00:09:29,069 --> 00:09:30,279 [Cleo] Brian! 217 00:09:30,320 --> 00:09:31,910 You offended him! 218 00:09:31,946 --> 00:09:34,236 Come on, you can't offend an animal. 219 00:09:34,282 --> 00:09:36,242 [chirrups] 220 00:09:36,284 --> 00:09:38,124 Well... maybe you can. 221 00:09:38,161 --> 00:09:39,451 [distressed chirps] 222 00:09:39,496 --> 00:09:41,246 What is it, buddy? 223 00:09:41,289 --> 00:09:42,749 [distressed chirps] 224 00:09:42,791 --> 00:09:44,211 Something about your eggs? 225 00:09:44,250 --> 00:09:47,210 Don't worry. I will protect your eggs with my life. 226 00:09:47,253 --> 00:09:48,963 With your life? 227 00:09:49,005 --> 00:09:51,125 You just met these eggs, like, five minutes ago. 228 00:09:51,174 --> 00:09:53,304 Yeah, and not to be negative 229 00:09:53,343 --> 00:09:55,303 because you know that's more Brian's thing, 230 00:09:55,345 --> 00:09:58,135 but how do we know this little critter is trustworthy? 231 00:09:58,181 --> 00:10:00,431 We've been tricked by cute things before: 232 00:10:00,475 --> 00:10:02,305 cough-Zaid-cough! 233 00:10:02,352 --> 00:10:03,772 I hear you, 234 00:10:03,812 --> 00:10:05,442 but I disagree for three reasons-- 235 00:10:05,480 --> 00:10:07,730 one, Mihos is way too cute to be evil; 236 00:10:07,774 --> 00:10:09,444 two, Mihos can't even talk, 237 00:10:09,484 --> 00:10:10,994 so how can he be evil; 238 00:10:11,027 --> 00:10:12,987 and three, I've already given Mihos a name, 239 00:10:13,029 --> 00:10:14,319 and that name is Mihos. 240 00:10:14,364 --> 00:10:16,324 But you are gonna tell Khensu. 241 00:10:16,366 --> 00:10:18,786 [scoffs] Of course I am! 242 00:10:18,827 --> 00:10:21,957 Just like any responsible team leader would. 243 00:10:21,996 --> 00:10:23,156 [wristband beeps] 244 00:10:23,206 --> 00:10:25,456 Aah! Khensu, hi! 245 00:10:25,500 --> 00:10:27,420 Cleo, what's your mission status? 246 00:10:27,460 --> 00:10:29,000 No sign of the Uta on Kiniun. 247 00:10:29,045 --> 00:10:31,455 Copy that. Anything else to report? 248 00:10:31,506 --> 00:10:35,006 Nope! Nothing worth reporting comes to mind. 249 00:10:35,051 --> 00:10:36,801 Um, you? Anything to report? 250 00:10:36,845 --> 00:10:38,845 Things good at home? 251 00:10:38,888 --> 00:10:41,018 I'll see you back at the Academy. 252 00:10:41,057 --> 00:10:42,097 [swish] 253 00:10:42,142 --> 00:10:43,982 -[Cleo] Whew. -[Akira] Uh, Cleo? 254 00:10:44,019 --> 00:10:45,849 Did you forget a little something? 255 00:10:45,895 --> 00:10:47,515 There's no reason for Khensu to know. 256 00:10:47,564 --> 00:10:50,034 He'd just blow it up into some huge deal. 257 00:10:50,066 --> 00:10:52,316 It'll be easier if we handle it ourselves, trust me. 258 00:10:55,905 --> 00:10:56,945 -[kiss] -[chirrups] 259 00:10:56,990 --> 00:10:58,830 Welcome home, Mihos. 260 00:10:58,867 --> 00:11:00,947 Now, you take a nap while I run to class, okay? 261 00:11:00,994 --> 00:11:03,874 [chirrups] 262 00:11:03,913 --> 00:11:06,213 Aw, don't worry. Your eggs are safe. 263 00:11:06,249 --> 00:11:08,499 You're gonna be such a good daddy! 264 00:11:10,962 --> 00:11:13,092 [door swooshes] 265 00:11:14,549 --> 00:11:16,969 [chirrups] 266 00:11:18,511 --> 00:11:22,971 [suspenseful music rises] 267 00:11:26,311 --> 00:11:28,441 Mihos, I'm home! 268 00:11:28,480 --> 00:11:29,560 Whoa! Ohh! 269 00:11:29,606 --> 00:11:31,226 Mihos, I know you love me, 270 00:11:31,274 --> 00:11:33,534 but this is a little... 271 00:11:33,568 --> 00:11:35,448 [gasps] What happened? 272 00:11:37,947 --> 00:11:40,077 [chirrups] 273 00:11:40,116 --> 00:11:41,076 Huh? 274 00:11:43,119 --> 00:11:45,249 Team brainstorm. What do we do? 275 00:11:45,288 --> 00:11:47,458 Maybe I could invent a neural translation device 276 00:11:47,499 --> 00:11:49,329 that will allow Mihos to tell us what happened. 277 00:11:49,376 --> 00:11:51,166 -[fierce shriek] -On second thought... 278 00:11:51,211 --> 00:11:53,091 I don't want to know what Mihos thinks about me. 279 00:11:53,129 --> 00:11:54,799 [Akira gasps] Uh, guys, guys! 280 00:11:54,839 --> 00:11:57,129 Uh, the egg, it's, it's doing a, a, a thing! 281 00:11:57,175 --> 00:11:58,125 [Mihos chirrups] 282 00:11:58,176 --> 00:11:59,426 Aww. 283 00:11:59,469 --> 00:12:01,889 Mihos has the new-parent jitters. 284 00:12:01,930 --> 00:12:02,930 [egg cracks] 285 00:12:02,972 --> 00:12:04,062 [all gasp and giggle] 286 00:12:04,099 --> 00:12:05,519 Mihos! 287 00:12:07,977 --> 00:12:11,107 [all groan] 288 00:12:11,147 --> 00:12:13,437 [growls] 289 00:12:13,483 --> 00:12:14,943 [mighty belch] 290 00:12:14,984 --> 00:12:16,444 It-it's okay, Mihos. 291 00:12:16,486 --> 00:12:18,946 Newborn babies always look disgusting, 292 00:12:18,988 --> 00:12:21,118 and, anyway, inner beauty is more important than-- 293 00:12:21,157 --> 00:12:23,947 Cleo! This isn't a baby Mihos. 294 00:12:23,993 --> 00:12:26,123 It's a baby mole-crab! 295 00:12:26,162 --> 00:12:28,122 Gah! Hide its ugly face forever! 296 00:12:28,164 --> 00:12:29,294 [mole-crab growls] 297 00:12:29,332 --> 00:12:30,632 [grunts] Wait, so... 298 00:12:30,667 --> 00:12:33,627 why was Mihos in a cave guarding mole-crab eggs? 299 00:12:33,670 --> 00:12:35,960 Maybe he wasn't guardingthem-- 300 00:12:36,006 --> 00:12:38,586 maybe they were going to feed him to the babies! 301 00:12:38,633 --> 00:12:40,593 [Mihos chirrups] 302 00:12:40,635 --> 00:12:42,965 [Cleo] Correct me if I'm wrong-- 303 00:12:43,013 --> 00:12:45,063 and I really hope I am-- 304 00:12:45,098 --> 00:12:47,058 but does this mean the other six baby mole-crabs 305 00:12:47,100 --> 00:12:49,980 have hatched and are wandering around the Academy? 306 00:12:50,020 --> 00:12:52,310 [Mihos sighs and chirrups] 307 00:12:52,355 --> 00:12:53,645 We should tell Khensu, shouldn't we? 308 00:12:53,690 --> 00:12:54,980 Please say yes, please! 309 00:12:55,025 --> 00:12:56,985 I'd love it if you said yes! 310 00:12:57,027 --> 00:12:58,357 -No. -Darn it! 311 00:12:58,403 --> 00:13:00,573 They're just a bunch of tiny, 312 00:13:00,613 --> 00:13:03,243 utterly revolting crabby thingies! 313 00:13:03,283 --> 00:13:04,243 We can handle them. 314 00:13:04,284 --> 00:13:05,584 How do we find them? 315 00:13:05,618 --> 00:13:08,998 [Dennis] Ew, ew, ew! It's so disgusting! 316 00:13:09,039 --> 00:13:11,039 I have a hunch. 317 00:13:11,082 --> 00:13:12,082 [mighty roar] 318 00:13:12,125 --> 00:13:13,165 [Dennis screams] 319 00:13:13,209 --> 00:13:15,169 [swoons] 320 00:13:15,211 --> 00:13:17,341 [door swooshes] 321 00:13:17,380 --> 00:13:18,340 [Mihos chirrups] 322 00:13:18,381 --> 00:13:19,591 [Akira hums] 323 00:13:19,632 --> 00:13:21,342 [moans] 324 00:13:21,384 --> 00:13:24,054 This never happened... 325 00:13:24,095 --> 00:13:25,095 Dennis. 326 00:13:25,138 --> 00:13:26,888 [panicked shouts] 327 00:13:26,931 --> 00:13:28,391 [translation voice] Scream. Scream. 328 00:13:28,433 --> 00:13:30,893 Terror. Revulsion. 329 00:13:32,520 --> 00:13:35,020 Hey, E'geke-Ek'gek, 330 00:13:35,065 --> 00:13:37,185 can you keep this under wraps? 331 00:13:37,233 --> 00:13:40,653 It's, uh, hush-hush for, uh, reasons-- 332 00:13:40,695 --> 00:13:43,365 - real good ones. - [distressed cries] 333 00:13:43,406 --> 00:13:47,696 [translation voice] That thing will haunt my dreams forever. 334 00:13:47,744 --> 00:13:50,214 [group audibly struggling] 335 00:13:52,582 --> 00:13:54,542 Are these boxes getting smaller? 336 00:13:54,584 --> 00:13:57,384 Actually, the mole-crabs are getting bigger by the minute. 337 00:13:57,420 --> 00:13:59,340 It's called accelerated puberty. 338 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 Like regular puberty isn't bad enough. 339 00:14:01,383 --> 00:14:03,553 How can we trap the rest of them? 340 00:14:03,593 --> 00:14:05,973 Sounds like a job for... 341 00:14:06,012 --> 00:14:07,562 my portable suspension blaster! 342 00:14:07,597 --> 00:14:09,347 [triumphal music plays] 343 00:14:09,391 --> 00:14:11,061 [Akira and Cleo] Eh. 344 00:14:11,101 --> 00:14:13,561 [exertion grunts] 345 00:14:13,603 --> 00:14:15,063 Can't we all just agree... 346 00:14:16,272 --> 00:14:18,402 to call this a... 347 00:14:18,441 --> 00:14:20,571 regularsuspension blaster? 348 00:14:20,610 --> 00:14:21,740 [exertion grunts] 349 00:14:21,778 --> 00:14:22,738 Hi-yah! 350 00:14:22,779 --> 00:14:25,159 [battle cries] 351 00:14:25,198 --> 00:14:26,368 Huh? 352 00:14:26,408 --> 00:14:27,448 [Cleo sighs] 353 00:14:27,492 --> 00:14:32,082 [Brian and Akira grunt and strain] 354 00:14:32,122 --> 00:14:34,082 [Brian and Akira gasping] 355 00:14:34,124 --> 00:14:35,714 [up-tempo music plays] 356 00:14:37,293 --> 00:14:39,253 [Cleo] Hi-yah! 357 00:14:39,295 --> 00:14:41,375 [battle cries] 358 00:14:41,423 --> 00:14:43,013 [grunting] 359 00:14:43,049 --> 00:14:44,089 [grunting] 360 00:14:44,134 --> 00:14:46,144 [grunting] 361 00:14:47,470 --> 00:14:48,600 Whew. 362 00:14:48,638 --> 00:14:50,428 [crystal cracks] 363 00:14:50,473 --> 00:14:53,143 -[fearsome roar] -[Brian screams] 364 00:14:57,647 --> 00:14:59,147 [pants] 365 00:15:00,316 --> 00:15:02,736 [gasping] 366 00:15:02,777 --> 00:15:06,277 [panting] Guys, they're getting too big for the suspension blaster. 367 00:15:06,322 --> 00:15:08,072 Good thing we already got all six! 368 00:15:08,116 --> 00:15:10,446 Um... weren't there seven? 369 00:15:10,493 --> 00:15:11,453 Uh-oh. 370 00:15:11,494 --> 00:15:12,624 Gulp. 371 00:15:12,662 --> 00:15:15,002 [audibly straining] 372 00:15:15,040 --> 00:15:16,210 [panting] 373 00:15:16,249 --> 00:15:17,539 [door whooshes] 374 00:15:17,584 --> 00:15:20,134 -[mole-crab roars] -[gasps] 375 00:15:20,170 --> 00:15:21,500 Um... 376 00:15:21,546 --> 00:15:22,666 oops. 377 00:15:23,757 --> 00:15:26,297 [mole-crab roars] 378 00:15:26,343 --> 00:15:27,513 [Mihos chirrups] 379 00:15:27,552 --> 00:15:30,812 [gasps] I need a bag to breathe into. 380 00:15:30,847 --> 00:15:33,477 Guys, pull it together. 381 00:15:33,516 --> 00:15:35,596 Let's just freeze this turd-face and move on. 382 00:15:35,643 --> 00:15:38,563 [mole-crab roars] 383 00:15:40,357 --> 00:15:43,317 [roaring] 384 00:15:43,360 --> 00:15:44,490 [crystal cracks] 385 00:15:44,527 --> 00:15:45,817 Ugh! It's too big! 386 00:15:45,862 --> 00:15:47,702 The suspension blaster won't work! 387 00:15:49,282 --> 00:15:51,162 [gasping] 388 00:15:51,201 --> 00:15:52,661 [shrieks] 389 00:15:52,702 --> 00:15:55,662 Not my Mistress Punchfire limited edition figurines! 390 00:15:55,705 --> 00:15:58,165 [roaring and crashing] 391 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 On the bright side, now they're extra limited! 392 00:16:00,210 --> 00:16:02,670 -[distressed cry] -Okay, no, no. 393 00:16:02,712 --> 00:16:05,262 Gah! Nothing against your leadership skills, Cleo, 394 00:16:05,298 --> 00:16:06,838 but we can't defeat this thing alone. 395 00:16:06,883 --> 00:16:08,513 -We need backup. -No, we can-- 396 00:16:08,551 --> 00:16:10,391 [doorbell rings] 397 00:16:10,428 --> 00:16:13,768 [roaring and crashing continue] 398 00:16:13,807 --> 00:16:15,767 [sharp gasp] 399 00:16:15,809 --> 00:16:18,349 Nothing to see here. Thank you. Goodbye. 400 00:16:18,395 --> 00:16:19,345 Cleo, 401 00:16:19,396 --> 00:16:21,226 what's going on? 402 00:16:21,272 --> 00:16:25,532 Um... Brian's trying out this, uh, new thing, right? 403 00:16:25,568 --> 00:16:28,358 -Uh... -[Brian screams] 404 00:16:28,405 --> 00:16:32,695 [Brian] Not my comic books, you unfeeling monster! 405 00:16:32,742 --> 00:16:36,832 [Cleo] It's called, um, ahem, rage therapy. Ahem. 406 00:16:36,871 --> 00:16:39,831 [crash and roar] 407 00:16:39,874 --> 00:16:41,384 [distant voices scream] 408 00:16:41,418 --> 00:16:42,538 [Akira] Ahem. Uh... 409 00:16:42,585 --> 00:16:44,205 [Brian whimpers] 410 00:16:44,254 --> 00:16:46,844 Rage therapy, you say? 411 00:16:46,881 --> 00:16:48,841 Why don't I give it a try? 412 00:16:48,883 --> 00:16:51,553 [shouting] What on Mayet is going on here?! 413 00:16:51,594 --> 00:16:54,564 [sighs] Khensu, I've got something to confess. 414 00:16:54,597 --> 00:16:56,887 On Kiniun, I found this cutie-patootie Mihos 415 00:16:56,933 --> 00:16:58,523 and his eggs that weren't really his eggs, 416 00:16:58,560 --> 00:17:00,270 and I brought them back to-- 417 00:17:00,311 --> 00:17:03,191 Let's skip the details and get right to the apology. 418 00:17:03,231 --> 00:17:04,401 [sighs] I'm sorry. 419 00:17:04,441 --> 00:17:06,571 I should have told you right away. 420 00:17:06,609 --> 00:17:08,189 You trusted me to be a leader, 421 00:17:08,236 --> 00:17:11,406 and I-I didn't trust you to let me lead. 422 00:17:11,448 --> 00:17:13,738 Yes, well, truth be told, 423 00:17:13,783 --> 00:17:16,873 I made a similar mistake once with snot weasel eggs, 424 00:17:16,911 --> 00:17:18,871 which were just as nasty as they sound-- 425 00:17:18,913 --> 00:17:20,333 maybe nastier. 426 00:17:20,373 --> 00:17:21,543 -[Mihos chirrups] -[Khensu gasps] 427 00:17:21,583 --> 00:17:23,923 [rapturous music plays] 428 00:17:23,960 --> 00:17:27,130 Plus, it's hard to focus on being mad 429 00:17:27,172 --> 00:17:29,342 when that thing is staring at me like that. 430 00:17:29,382 --> 00:17:31,342 [chirrups] 431 00:17:31,384 --> 00:17:34,434 Ahh. Pets aren't allowed at the Academy, Cleo. 432 00:17:34,471 --> 00:17:35,761 Says the cat. 433 00:17:35,805 --> 00:17:37,595 Um, can we discuss this later? 434 00:17:37,640 --> 00:17:39,600 Uh, we kind of need to save the school now. 435 00:17:39,642 --> 00:17:40,732 Oh, yes, that. 436 00:17:40,769 --> 00:17:44,269 Right! So... how do we do it? 437 00:17:44,314 --> 00:17:46,274 I don't have the faintest idea, 438 00:17:46,316 --> 00:17:48,146 but I do know who will. 439 00:17:49,819 --> 00:17:51,819 [Dr. Queed] I have just the thing. 440 00:17:51,863 --> 00:17:57,243 I created it with my uncanny scientific brilliance! 441 00:17:57,285 --> 00:17:58,325 [Cleo] Um... 442 00:17:59,662 --> 00:18:01,922 I use it on my slug-hunting safaris. 443 00:18:01,956 --> 00:18:03,626 It's a portable-- 444 00:18:03,667 --> 00:18:05,787 [audibly straining] oh, gah, it's very heavy-- 445 00:18:05,835 --> 00:18:07,795 high-tech... [audibly straining] 446 00:18:07,837 --> 00:18:08,957 ...live trap! 447 00:18:09,005 --> 00:18:14,295 [loud clanking] 448 00:18:14,344 --> 00:18:16,644 Does no one in the future know what "portable" means? 449 00:18:16,680 --> 00:18:18,930 [chuckles] 450 00:18:18,973 --> 00:18:21,483 [group audibly straining] 451 00:18:21,518 --> 00:18:22,518 [Dr. Queed] See? 452 00:18:22,560 --> 00:18:23,900 You load the trap with bait, 453 00:18:23,937 --> 00:18:25,897 the trap scans the bait 454 00:18:25,939 --> 00:18:29,939 and sends out a signal to lure in your prey! 455 00:18:29,984 --> 00:18:32,824 So, Cleo, what kind of bait do we need? 456 00:18:32,862 --> 00:18:35,952 Mole-crabs are only attracted to live prey. 457 00:18:35,990 --> 00:18:37,660 -I'll do it. -[all gasp] 458 00:18:37,701 --> 00:18:39,661 No, Cleo, it's too dangerous. 459 00:18:39,703 --> 00:18:41,833 Come on, it's not so dangerous. 460 00:18:41,871 --> 00:18:43,871 She'll have a full zero-point-four seconds 461 00:18:43,915 --> 00:18:45,955 to escape the trap before she gets eaten 462 00:18:46,001 --> 00:18:47,671 by an angry mole-crab. 463 00:18:47,711 --> 00:18:50,381 Oh, wow, thatisdangerous! 464 00:18:50,422 --> 00:18:51,722 [Akira] You can't! 465 00:18:51,756 --> 00:18:52,836 Cleo, no! 466 00:18:52,882 --> 00:18:54,512 I led us into this mess. 467 00:18:54,551 --> 00:18:55,971 I gotta lead us out. 468 00:18:56,011 --> 00:18:57,351 Set the trap, Doc. 469 00:18:57,387 --> 00:18:58,847 [beeps] 470 00:18:58,888 --> 00:19:00,518 [sighs] Here goes nothing. 471 00:19:00,557 --> 00:19:01,637 [chirrups] 472 00:19:01,683 --> 00:19:03,523 [Cleo] Ow! What the--? 473 00:19:03,560 --> 00:19:05,690 [grunting] Get off me, Mihos! 474 00:19:05,729 --> 00:19:07,769 Bad Mihos! Aaahhh! 475 00:19:07,814 --> 00:19:09,614 Mihos, what are you doing? 476 00:19:09,649 --> 00:19:10,609 Come back! 477 00:19:10,650 --> 00:19:12,360 [chirrups] 478 00:19:12,402 --> 00:19:14,612 [pulse radiates] 479 00:19:14,654 --> 00:19:16,324 [voices cry out] 480 00:19:16,364 --> 00:19:17,914 [mole-crab roars] 481 00:19:17,949 --> 00:19:18,949 -Mihos! -Cleo! 482 00:19:18,992 --> 00:19:20,622 Ay-yah-yah! Don't go in! 483 00:19:20,660 --> 00:19:21,950 You'll trip the trap! 484 00:19:21,995 --> 00:19:25,865 [grunts] Mihos, I know we just met, but... 485 00:19:25,915 --> 00:19:27,535 you're my best friend. 486 00:19:27,584 --> 00:19:29,964 Best friend? Wow. 487 00:19:30,003 --> 00:19:31,253 [all gasp] 488 00:19:31,296 --> 00:19:34,546 [fearsome roar] 489 00:19:34,591 --> 00:19:36,051 [battle cries] 490 00:19:36,092 --> 00:19:38,552 [all grunt] 491 00:19:38,595 --> 00:19:39,715 I can't watch. 492 00:19:40,930 --> 00:19:42,020 [chirrups] 493 00:19:42,057 --> 00:19:44,557 Go! 494 00:19:44,601 --> 00:19:45,811 Hurry! 495 00:19:45,852 --> 00:19:47,522 [mole-crab roars] 496 00:19:47,562 --> 00:19:49,312 [Mihos chirrups] 497 00:19:49,356 --> 00:19:50,936 [Cleo] Noooooo! 498 00:19:50,982 --> 00:19:53,742 [sighs] 499 00:19:53,777 --> 00:19:55,857 He was the bravest... 500 00:19:55,904 --> 00:19:57,414 whatever-he-was... 501 00:19:57,447 --> 00:19:58,907 there ever was. 502 00:19:58,948 --> 00:20:00,078 Oh, Cleo. 503 00:20:00,116 --> 00:20:03,536 [sad whimpers and sighs] 504 00:20:04,662 --> 00:20:05,622 [Mihos chirrups] 505 00:20:05,663 --> 00:20:06,623 [Cleo] What? 506 00:20:08,625 --> 00:20:10,495 [chirrups] 507 00:20:10,543 --> 00:20:12,753 Mihos! You're alive! 508 00:20:12,796 --> 00:20:14,296 [chirrups] 509 00:20:14,339 --> 00:20:15,969 [mole-crab sniffs] 510 00:20:16,007 --> 00:20:19,047 [aggressive grunts] 511 00:20:19,094 --> 00:20:20,354 [panting] 512 00:20:20,387 --> 00:20:21,757 [chirrups] 513 00:20:21,805 --> 00:20:24,765 Oh, Mihos, you clever little... 514 00:20:24,808 --> 00:20:27,598 [speaks loving gibberish] 515 00:20:27,644 --> 00:20:30,564 Yay. Your best friend is back. Whoo. 516 00:20:30,605 --> 00:20:34,395 Khensu, please tell me I don't have to take Mihos back to Kiniun. 517 00:20:34,442 --> 00:20:35,692 Kiniun? 518 00:20:35,735 --> 00:20:37,895 Why, this creature isn't native to Kiniun. 519 00:20:37,946 --> 00:20:39,526 If you found him there, 520 00:20:39,572 --> 00:20:42,872 he's most likely a lost pet. [gasps] 521 00:20:42,909 --> 00:20:46,449 [sobbing] A sad, adorable little lost pet baby 522 00:20:46,496 --> 00:20:48,786 in need of a home! 523 00:20:48,832 --> 00:20:49,832 [cries out] 524 00:20:49,874 --> 00:20:52,004 Ohh, poor Mihos. 525 00:20:52,043 --> 00:20:56,343 Come on, you're not gonna make me take him back now, are you? 526 00:20:57,674 --> 00:20:58,884 Ahem. 527 00:20:58,925 --> 00:21:01,715 Well, I'm not made of stone, am I? 528 00:21:01,761 --> 00:21:04,061 For one thing, he just saved the Academy, 529 00:21:04,097 --> 00:21:05,427 and for another... 530 00:21:05,473 --> 00:21:07,983 he isso cute, 531 00:21:08,018 --> 00:21:09,138 aren't you? 532 00:21:09,185 --> 00:21:10,975 [speaking baby talk] 533 00:21:11,021 --> 00:21:12,811 -[Mihos roars] -[Khensu gasps] 534 00:21:12,856 --> 00:21:14,976 [clears throat] 535 00:21:15,025 --> 00:21:16,685 My apologies, Mihos. 536 00:21:16,735 --> 00:21:18,605 I respect your personal boundaries. 537 00:21:18,653 --> 00:21:21,163 It's okay. He hates me too. 538 00:21:21,197 --> 00:21:22,657 [Khensu] One thing-- 539 00:21:22,699 --> 00:21:25,829 Mihos is house-trained, right, Cleo? 540 00:21:25,869 --> 00:21:27,579 [all gasp] 541 00:21:27,620 --> 00:21:28,660 What? 542 00:21:28,705 --> 00:21:31,705 [ominous music plays] 543 00:21:31,750 --> 00:21:33,540 [Khensu shouts] 544 00:21:33,585 --> 00:21:35,495 [Dr. Queed] Oh, it's so cute! Baby made a tinkle! 545 00:21:35,545 --> 00:21:37,005 [Khensu] Cleo! 546 00:21:41,551 --> 00:21:43,551 [theme music playing] 36364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.