All language subtitles for China White 1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,679 --> 00:00:46,118 "China White" 2 00:03:17,102 --> 00:03:19,037 Hey, fuck off. 3 00:03:19,037 --> 00:03:20,205 What the fuck you mean by fuck off? 4 00:03:20,205 --> 00:03:22,207 - This bike is mine. - Yours? How to prove'? 5 00:03:22,207 --> 00:03:24,039 Don't fool! 6 00:03:32,050 --> 00:03:33,108 Give me. 7 00:03:33,151 --> 00:03:35,017 Go back to tell your big brother. 8 00:03:35,053 --> 00:03:37,454 This is our Vietnam's territory. 9 00:03:37,489 --> 00:03:40,049 Don't you ever come again. 10 00:03:49,034 --> 00:03:50,433 Let's go... 11 00:03:50,469 --> 00:03:52,028 Let's eat. 12 00:03:53,004 --> 00:03:54,199 Let's eat. 13 00:04:01,179 --> 00:04:02,169 Uncle Chi. 14 00:04:02,214 --> 00:04:03,181 Uncle Chi. 15 00:04:03,215 --> 00:04:06,082 Bobby, Danny. How are you? 16 00:04:06,118 --> 00:04:08,052 Come on in. 17 00:04:08,086 --> 00:04:09,520 Be seated. 18 00:04:09,554 --> 00:04:11,147 Bobby. 19 00:04:12,290 --> 00:04:14,281 - Something wrong? - No. 20 00:04:14,326 --> 00:04:16,026 Bobby. 21 00:04:16,027 --> 00:04:17,328 Uncle Chi, happy birthday. 22 00:04:17,329 --> 00:04:20,094 Happy birthday to you and 23 00:04:20,132 --> 00:04:21,333 - May you a long life. - Alright. 24 00:04:21,333 --> 00:04:22,698 Thank you. 25 00:04:22,734 --> 00:04:24,224 Let me do it. 26 00:04:29,107 --> 00:04:30,208 It's so nice. 27 00:04:30,208 --> 00:04:32,176 I said he'd like it. 28 00:04:45,157 --> 00:04:47,023 What happened to you? 29 00:04:47,058 --> 00:04:48,082 Nothing. 30 00:04:48,126 --> 00:04:50,493 Don't fool me. What happened? 31 00:04:50,529 --> 00:04:53,021 The Vietnamese said the Saigon Restaurant is theirs. 32 00:04:53,064 --> 00:04:55,123 It's Phong's boys. 33 00:04:55,167 --> 00:04:56,635 Did you take the money from you? 34 00:04:56,668 --> 00:04:58,261 No, they iust took Saigon's. 35 00:04:58,303 --> 00:05:01,238 Damn it. I'll rip their heads off. 36 00:05:01,273 --> 00:05:02,307 - Danny. - Yes? 37 00:05:02,307 --> 00:05:05,299 There will be no blood on my birthday. 38 00:05:05,343 --> 00:05:06,708 We can't let them get away with that. 39 00:05:06,745 --> 00:05:08,270 - Danny. - What? 40 00:05:08,313 --> 00:05:12,113 Cool down. Don't forget that today is his birthday. 41 00:05:16,121 --> 00:05:17,213 Come. 42 00:05:18,290 --> 00:05:20,691 I want you to find out where the bastards are. 43 00:05:20,725 --> 00:05:23,328 - Come back to tell me asap, got it? - Got it. 44 00:05:23,328 --> 00:05:25,228 Get some new clothes. 45 00:05:25,263 --> 00:05:27,163 Don't wear like a beggar. 46 00:05:29,234 --> 00:05:31,225 - Thank you. - Go ahead. 47 00:05:32,671 --> 00:05:34,400 - Uncle Chi - Yes? 48 00:05:35,607 --> 00:05:37,342 Why don't we control Amsterdam? 49 00:05:37,342 --> 00:05:39,140 What do you mean? 50 00:05:39,177 --> 00:05:42,044 There is more out there than iust Chinatown. 51 00:05:42,080 --> 00:05:44,071 We can drive away the Italians and Turks 52 00:05:44,115 --> 00:05:45,344 so that we can control Amsterdam. 53 00:05:45,383 --> 00:05:48,114 There'll be more trouble. 54 00:05:48,153 --> 00:05:51,088 Do you think the Italians and Turks 55 00:05:51,122 --> 00:05:52,317 will iust disappear? 56 00:05:52,357 --> 00:05:53,256 By then, 57 00:05:53,291 --> 00:05:56,161 we will have to fight for every comer. 58 00:05:56,161 --> 00:05:57,287 Then we'll fight back 59 00:05:57,329 --> 00:06:00,299 there will be chance we win. 60 00:06:00,332 --> 00:06:02,299 Bobby... 61 00:06:02,300 --> 00:06:05,167 a lot of people will die for it. 62 00:06:05,203 --> 00:06:07,194 I'd like to keep the present situation. 63 00:06:07,239 --> 00:06:08,638 Okay? 64 00:06:08,673 --> 00:06:10,402 I know. 65 00:06:10,442 --> 00:06:12,171 Alright. 66 00:06:28,393 --> 00:06:29,292 Uncle Chi, 67 00:06:29,327 --> 00:06:32,353 -we'll meet you back at the restaurant later. - Okay, see you later. 68 00:06:38,403 --> 00:06:41,202 What exactly do you want? 69 00:06:41,239 --> 00:06:42,934 - Okay. later... - Be quick. 70 00:06:42,974 --> 00:06:44,305 Put it back to your pocket. 71 00:06:44,342 --> 00:06:46,208 See you later. 72 00:06:47,145 --> 00:06:48,306 Don't take me to pick up chicks. 73 00:06:48,346 --> 00:06:49,336 No. 74 00:06:49,381 --> 00:06:53,249 He always asks me to introduce a chick for him. That brat. 75 00:06:55,387 --> 00:06:57,389 Look at this. Watch carefully. 76 00:06:57,389 --> 00:06:58,989 Stand up. 77 00:06:58,990 --> 00:07:00,480 Tum around. 78 00:07:00,525 --> 00:07:02,118 Tum around. 79 00:07:02,160 --> 00:07:03,184 - Look at her butt. - Alright. 80 00:07:03,228 --> 00:07:05,390 Wait. Look, that's a nice butt. 81 00:07:05,430 --> 00:07:08,161 Her butt is round and big. 82 00:07:08,199 --> 00:07:09,394 - I can help myself. - Let's go, Danny. 83 00:07:09,434 --> 00:07:11,163 I can't take anymore. 84 00:07:11,202 --> 00:07:13,364 - Why the haste? - We're busy. 85 00:07:15,307 --> 00:07:17,275 I must do her. 86 00:07:17,309 --> 00:07:18,299 Please. Please. 87 00:07:18,343 --> 00:07:20,368 You go on ahead, I'll see you later. 88 00:07:20,412 --> 00:07:22,414 Danny, we have to go. 89 00:07:22,414 --> 00:07:24,382 No, really. Just take five minutes. 90 00:07:24,416 --> 00:07:26,976 Why the impatience. She won't leave. 91 00:07:27,018 --> 00:07:29,146 But later on, she'll not going to be a virgin. 92 00:07:29,187 --> 00:07:31,315 Danny, don't be that silly, will you? 93 00:07:31,389 --> 00:07:32,686 She's not a virgin now. 94 00:07:33,358 --> 00:07:35,026 She's new girl. 95 00:07:35,026 --> 00:07:36,460 Wait here. 96 00:07:58,383 --> 00:08:00,317 Alright. She's yours for tonight. 97 00:08:00,352 --> 00:08:01,410 Alright. 98 00:08:01,453 --> 00:08:03,319 You can take your time and do her. 99 00:08:03,355 --> 00:08:05,187 Thanks. 100 00:08:08,259 --> 00:08:09,283 Shut the fuck up, bastard. 101 00:08:09,327 --> 00:08:10,395 It isn't your street. 102 00:08:10,395 --> 00:08:11,419 You mother fucker. 103 00:08:11,463 --> 00:08:12,294 Damn it. 104 00:08:12,330 --> 00:08:13,957 In the future. I won't allow... 105 00:08:13,999 --> 00:08:14,989 the existence of such people in my territory. 106 00:08:15,066 --> 00:08:17,168 - What? - We need order. 107 00:08:17,168 --> 00:08:19,227 Amsterdam is too chaotic. 108 00:08:19,337 --> 00:08:20,395 Everyone has its own little stand, 109 00:08:20,438 --> 00:08:22,406 and fight for every little piece of action. 110 00:08:22,440 --> 00:08:24,067 The fucking Italians sit back and watch. 111 00:08:24,109 --> 00:08:25,440 It takes muscle that we ain't got. 112 00:08:25,477 --> 00:08:28,344 No, it takes organization that we ain't got. 113 00:08:28,380 --> 00:08:30,439 As long as we can control Chinese. 114 00:08:30,482 --> 00:08:33,213 It's very simple. 115 00:08:33,251 --> 00:08:34,412 Stop dreaming. 116 00:08:34,452 --> 00:08:36,386 We're Chinese, we aren't those Caucasians. 117 00:08:36,421 --> 00:08:38,423 Do you remember what Chi said? 118 00:08:38,423 --> 00:08:39,424 Yes. 119 00:08:39,424 --> 00:08:41,359 If a Chinese sticks his head above the crowd, 120 00:08:41,359 --> 00:08:43,691 it's likely to get chopped off. 121 00:08:43,928 --> 00:08:45,919 You got Chinatown dicked. 122 00:08:45,964 --> 00:08:47,931 No real headache, no real hassles. 123 00:08:47,932 --> 00:08:50,268 - No real money. - Who said that? 124 00:08:50,268 --> 00:08:52,270 We got a lot of money. 125 00:08:52,270 --> 00:08:54,261 That's real money. 126 00:08:56,274 --> 00:08:57,675 - Big brother. - What? 127 00:08:57,675 --> 00:08:59,234 The Viets are there having tea. 128 00:08:59,277 --> 00:09:01,245 I got to go. See you in the restaurant later. 129 00:09:01,279 --> 00:09:02,280 Danny, 130 00:09:02,280 --> 00:09:03,406 iust teach Phong a lesson is alright. 131 00:09:03,448 --> 00:09:06,349 And keep it clean for Chi, it's his birthday. 132 00:09:06,384 --> 00:09:09,251 How can I forget'? I remember. 133 00:09:17,295 --> 00:09:19,263 Hi... 134 00:10:00,538 --> 00:10:02,563 Mr. Scalia. 135 00:10:19,557 --> 00:10:22,652 Mr. Scalia. Can I get you something? 136 00:10:22,694 --> 00:10:25,356 A cocktail, perhaps? 137 00:10:26,631 --> 00:10:28,622 No, nothing. 138 00:10:34,572 --> 00:10:37,439 Was your flight pleasant? 139 00:10:37,475 --> 00:10:41,469 I came on the train, Amead. I didn't come here to make 140 00:10:41,513 --> 00:10:45,643 idle conversation with you. 141 00:10:45,683 --> 00:10:48,550 No, of course not. 142 00:10:57,595 --> 00:11:01,199 Why aren't you selling? 143 00:11:01,199 --> 00:11:04,328 Nowadays Amsterdam is difficult. 144 00:11:04,369 --> 00:11:07,464 There's lots of competition. 145 00:11:07,505 --> 00:11:08,606 3o? 146 00:11:08,606 --> 00:11:13,601 The Chinese, the black. They all sell. 147 00:11:18,683 --> 00:11:20,618 This is my business. 148 00:11:20,618 --> 00:11:23,679 What are you talking about, Amead? 149 00:11:29,427 --> 00:11:33,625 You'll move the blackies and the yellows. 150 00:11:33,665 --> 00:11:36,532 If you can't. well... 151 00:11:38,570 --> 00:11:41,540 Then, I'll have to remove you. 152 00:11:48,413 --> 00:11:50,575 Do you understand? 153 00:11:56,421 --> 00:11:58,719 Hey, grease ball. It's the prince of the chinks. 154 00:11:58,756 --> 00:12:01,225 - I must be Friday. - Yeah, iust like the clock work. 155 00:12:01,292 --> 00:12:04,455 - Where is he? - The cop's over there, table seven. 156 00:12:04,495 --> 00:12:06,293 Thanks, are you coming to the party tonight? 157 00:12:06,331 --> 00:12:07,696 No. I got something to do. 158 00:12:09,534 --> 00:12:11,195 Who's that guy? 159 00:12:11,236 --> 00:12:13,036 It's Demon Scalia. 160 00:12:13,037 --> 00:12:14,596 Another greaseball, huh? 161 00:12:17,609 --> 00:12:20,601 Good evening, please place your bets. 162 00:12:25,617 --> 00:12:27,585 Good evening, Captain. 163 00:12:27,619 --> 00:12:29,621 Ah Bobby, well, it's perfect timing. 164 00:12:29,621 --> 00:12:31,612 I've seen it. 165 00:12:47,538 --> 00:12:50,200 You betting on the game tonight? 166 00:12:50,241 --> 00:12:53,006 No, too close to call. 167 00:12:53,044 --> 00:12:55,604 I heard Italy opens by two. 168 00:12:55,647 --> 00:12:57,672 Italy? 169 00:12:57,715 --> 00:12:59,706 ReaHy? 170 00:13:04,722 --> 00:13:07,589 Right! 171 00:13:10,528 --> 00:13:11,723 Shit! 172 00:13:13,598 --> 00:13:16,124 Why are taking my money? Why you taking my money? 173 00:13:16,167 --> 00:13:18,329 You want to make love with me huh? 174 00:13:18,369 --> 00:13:20,531 Why don't you try another table. 175 00:13:20,571 --> 00:13:22,130 You talk too much, bitch. 176 00:13:22,206 --> 00:13:23,435 Deal the card. 177 00:13:23,474 --> 00:13:24,737 What the fuck? 178 00:13:25,677 --> 00:13:29,580 Lawrence, you take the bet for the ball game tonight? 179 00:13:29,614 --> 00:13:31,214 Right. 180 00:13:31,215 --> 00:13:32,580 Let's go. 181 00:13:46,531 --> 00:13:47,589 Black Jack. 182 00:13:47,632 --> 00:13:48,690 Mother fucker! 183 00:13:49,667 --> 00:13:50,701 Phong Ming. 184 00:13:50,702 --> 00:13:54,502 Hey, where's your table manners? 185 00:13:54,539 --> 00:13:56,166 What? This is also your concern? 186 00:13:56,207 --> 00:13:57,402 You shouldn't play if you can't afford to lose. 187 00:13:57,442 --> 00:13:58,637 You are a fucking loser. 188 00:13:58,676 --> 00:13:59,700 Fuck you! 189 00:14:00,745 --> 00:14:02,714 Get the fuck out of here. 190 00:14:02,714 --> 00:14:04,648 Hey, cool. 191 00:14:09,687 --> 00:14:11,155 You Play? 192 00:14:11,189 --> 00:14:12,384 No, I'd play with you except that I saw now. 193 00:14:12,457 --> 00:14:13,652 You finished this guy off. 194 00:14:13,758 --> 00:14:15,726 Look, there's nothing up my sleeves. 195 00:14:15,760 --> 00:14:18,252 It's not the money, I'm afraid of losing. 196 00:14:18,296 --> 00:14:20,526 Well, come back when you're feeling less timid 197 00:14:20,598 --> 00:14:21,292 Mr. 198 00:14:21,332 --> 00:14:21,764 Bobby Chow. 199 00:14:21,999 --> 00:14:24,034 - Bobby Chow. - Anne Michaels. 200 00:14:24,035 --> 00:14:26,003 Alright. Next time. 201 00:14:27,605 --> 00:14:28,697 You chips. 202 00:14:28,740 --> 00:14:30,572 Thanks. 203 00:14:37,615 --> 00:14:38,673 Hello. 204 00:14:38,716 --> 00:14:39,706 How are you? 205 00:14:39,751 --> 00:14:40,718 Fine. 206 00:14:41,686 --> 00:14:43,654 Karen. Your luck. 207 00:14:43,688 --> 00:14:44,519 Thanks. 208 00:14:44,555 --> 00:14:46,546 Happy birthday, Uncle Chi. 209 00:14:46,591 --> 00:14:48,582 Uncle Chi, happy birthday. 210 00:14:48,626 --> 00:14:50,526 Thank you. 211 00:14:51,562 --> 00:14:51,721 Hi, 212 00:14:51,963 --> 00:14:54,625 - Are you having fun? - Yes. 213 00:14:54,966 --> 00:14:57,264 Have your fun. 214 00:14:57,301 --> 00:14:59,065 Uncle Chi. 215 00:14:59,103 --> 00:15:00,696 Hello. Thank you, 216 00:15:00,738 --> 00:15:02,570 thanks for coming. 217 00:15:03,708 --> 00:15:04,675 - Chau. - Happy birthday. 218 00:15:04,709 --> 00:15:06,700 - Long time no see. Thanks. - Happy birthday. 219 00:15:06,744 --> 00:15:08,974 Thank you for coming. 220 00:15:10,014 --> 00:15:11,675 Hi, Chung. 221 00:15:11,716 --> 00:15:14,584 When will you have a drink with me in Germany? 222 00:15:14,585 --> 00:15:15,711 Good, it's my pleasure. 223 00:15:15,753 --> 00:15:16,720 Be seated. 224 00:15:16,754 --> 00:15:19,018 - You've grown up. - Long time no see. 225 00:15:21,726 --> 00:15:23,626 What do you want, mute? 226 00:15:23,661 --> 00:15:26,028 - Don't move - Phong, you know the rules. 227 00:15:29,600 --> 00:15:30,761 Fuck off! 228 00:15:31,669 --> 00:15:36,197 Good boy, sit. Sit, baby. 229 00:15:38,643 --> 00:15:39,633 Phong, 230 00:15:39,677 --> 00:15:43,681 your boys have been creating hell lots of troubles these days. 231 00:15:43,681 --> 00:15:47,709 Well now we are sitting together, let's settle it down. 232 00:15:48,686 --> 00:15:50,620 Good. 233 00:15:50,655 --> 00:15:53,989 Chi, Amsterdam is yours now. 234 00:15:54,025 --> 00:15:55,424 But you never had an eye on us. 235 00:15:55,493 --> 00:15:57,018 We can't live on. 236 00:15:57,061 --> 00:15:59,655 My brothers are hungry, I can't control it. 237 00:15:59,697 --> 00:16:00,994 You want to eat good, 238 00:16:01,032 --> 00:16:03,057 or you want to fool with me? 239 00:16:05,036 --> 00:16:06,704 Phong. 240 00:16:06,704 --> 00:16:09,332 You should show me your capability. 241 00:16:09,373 --> 00:16:11,740 Tell me what you can do. 242 00:16:11,976 --> 00:16:13,010 Let's do it this way. 243 00:16:13,010 --> 00:16:15,980 I let you play with the Mahiong Parcour in west district. 244 00:16:17,014 --> 00:16:19,711 Uncle Chi, thanks. 245 00:16:20,017 --> 00:16:21,712 YOU are S0 QQHQIOUS. 246 00:16:21,752 --> 00:16:24,722 Enough already, if such an easy thing and they can't do it. 247 00:16:24,755 --> 00:16:26,689 Let them go back Vietnam to be farmers then. 248 00:16:26,724 --> 00:16:29,727 Today is your big day. I don't want to ruin it. 249 00:16:29,727 --> 00:16:32,730 Blessings to you. 250 00:16:32,730 --> 00:16:34,031 And God bless you always, go. 251 00:16:34,031 --> 00:16:37,057 Uncle Chi, would you mind to put the flowers properly? 252 00:16:46,944 --> 00:16:48,070 I want you have this. 253 00:16:48,112 --> 00:16:49,981 - No, I don't want. - Come on, take it. 254 00:16:49,981 --> 00:16:52,006 - No. - Really, you have this. 255 00:16:52,083 --> 00:16:53,983 Okay, thank you. 256 00:16:59,090 --> 00:17:01,957 - Uncle Chi, good morning. - Good morning. 257 00:17:16,707 --> 00:17:18,004 Morning. 258 00:17:27,184 --> 00:17:29,152 Uncle, what time is it? 259 00:17:29,186 --> 00:17:31,154 Now it's eight o'clock. 260 00:17:32,023 --> 00:17:34,014 See you are the Godfather or I am. 261 00:17:47,672 --> 00:17:49,663 Uncle Chi. 262 00:17:50,675 --> 00:17:53,303 Phong, Jesus Christ. 263 00:17:53,344 --> 00:17:55,711 I'll kill you. 264 00:18:02,954 --> 00:18:04,319 Carol... 265 00:18:04,355 --> 00:18:06,119 Go to hell you motherfuckers. 266 00:18:06,157 --> 00:18:07,682 Am I cool? 267 00:18:38,189 --> 00:18:40,089 I'll run over you. 268 00:18:42,994 --> 00:18:44,962 Fuck ya. 269 00:19:09,220 --> 00:19:11,188 Mute, come in the car, go. 270 00:19:11,222 --> 00:19:13,020 Hurry UP- 271 00:19:24,168 --> 00:19:26,003 Go! 272 00:19:26,003 --> 00:19:27,198 Hey, stop. 273 00:19:31,175 --> 00:19:33,166 Go. go... 274 00:19:53,030 --> 00:19:54,259 Don't move. 275 00:19:56,233 --> 00:19:58,031 Bet... 276 00:19:59,070 --> 00:20:00,094 How much? 277 00:20:00,137 --> 00:20:01,161 One thousand. 278 00:20:01,205 --> 00:20:03,105 - One thousand. - Good. 279 00:20:04,341 --> 00:20:07,208 How much you have, how much I bet. 280 00:20:07,244 --> 00:20:08,268 Tuko... 281 00:20:08,312 --> 00:20:09,711 You don't even say hi. 282 00:20:09,747 --> 00:20:11,442 Should I? 283 00:20:11,482 --> 00:20:13,280 How is it. Collect it? 284 00:20:13,317 --> 00:20:15,046 Sure, why not? 285 00:20:15,086 --> 00:20:16,076 Good. 286 00:20:16,120 --> 00:20:18,179 Eight years in iail ain't too long. 287 00:20:18,222 --> 00:20:20,054 Deal. 288 00:20:23,260 --> 00:20:25,285 I lost more than you did. 289 00:20:25,329 --> 00:20:29,095 If you stupid fool didn't go crazy, 290 00:20:29,133 --> 00:20:31,067 and fight with cops. 291 00:20:31,102 --> 00:20:33,093 We won't be like this. 292 00:20:33,137 --> 00:20:36,072 I gave it to you when I was in the iail. 293 00:20:36,107 --> 00:20:38,337 Now it's my tum, okay? 294 00:20:40,111 --> 00:20:42,079 Sure, who said no? 295 00:20:42,113 --> 00:20:44,138 Go ahead. 296 00:20:48,052 --> 00:20:49,315 Nine, nine. 297 00:20:53,157 --> 00:20:54,283 Come on. 298 00:20:57,027 --> 00:20:58,290 Pair. 299 00:21:05,169 --> 00:21:07,297 Next time when you see I open the dices, 300 00:21:07,338 --> 00:21:09,204 you should shout Kill! 301 00:21:09,240 --> 00:21:10,206 Hear me? 302 00:21:10,207 --> 00:21:13,268 Don't iust sit and eat ice cream. 303 00:21:14,145 --> 00:21:15,203 What do you thinking you're doing? 304 00:21:15,246 --> 00:21:17,305 Robbery. You wait. 305 00:21:17,348 --> 00:21:19,214 Catch him. Catch him. 306 00:21:20,351 --> 00:21:22,285 Stop him! 307 00:21:22,319 --> 00:21:24,219 Freeze! 308 00:21:26,290 --> 00:21:28,225 Freeze! 309 00:21:28,225 --> 00:21:29,693 Damn it. 310 00:21:29,727 --> 00:21:31,354 Stop him. 311 00:21:44,308 --> 00:21:47,073 You mother fucker. 312 00:21:53,250 --> 00:21:54,217 What is it? 313 00:21:54,251 --> 00:21:55,241 Dope. 314 00:21:55,286 --> 00:21:57,186 You bastard. 315 00:21:57,221 --> 00:22:00,156 All I have been doing is iust for this. 316 00:22:00,324 --> 00:22:02,349 The cop is coming. 317 00:22:04,328 --> 00:22:06,319 You mother fucker. 318 00:22:24,181 --> 00:22:26,275 You fucking baldhead. You boss now? 319 00:22:26,317 --> 00:22:28,149 No, let's move back. Sony. 320 00:22:28,185 --> 00:22:29,311 Sorry. 321 00:22:39,296 --> 00:22:41,162 She's a hot pussy. 322 00:22:43,167 --> 00:22:44,362 Alright. Cheers. 323 00:22:59,316 --> 00:23:01,648 Thanks for coming, my guests. 324 00:23:01,685 --> 00:23:04,211 Honey, I'm coming to your show, 325 00:23:04,255 --> 00:23:05,347 and then your bed. 326 00:23:05,389 --> 00:23:07,414 - Right, men? - Yes... 327 00:23:09,193 --> 00:23:11,287 You don't worry about this. 328 00:23:11,328 --> 00:23:13,695 There're many brothers here. 329 00:23:13,731 --> 00:23:16,132 It's not your tum, gentleman. 330 00:23:16,166 --> 00:23:18,225 - Right? - Damn right. 331 00:23:18,269 --> 00:23:20,328 You bitch, who do you think you are? 332 00:23:20,371 --> 00:23:21,304 Play me? 333 00:23:21,338 --> 00:23:23,363 Tuko, we're all friends. 334 00:23:23,407 --> 00:23:25,432 You're iust out, better be quiet. 335 00:23:25,476 --> 00:23:27,035 Who the fuck are you? 336 00:23:27,077 --> 00:23:28,602 Is this bitch yours? 337 00:23:28,646 --> 00:23:30,478 See who's got the money. 338 00:23:30,514 --> 00:23:32,312 You have money? 339 00:23:32,349 --> 00:23:34,784 Tuko, you listen. 340 00:23:35,019 --> 00:23:37,454 Look at my left hand. 341 00:23:37,488 --> 00:23:39,217 You scare me'? Mother fucker. 342 00:23:39,256 --> 00:23:40,724 Sit, scare you, yeah. 343 00:23:40,758 --> 00:23:42,293 You don't save my face? 344 00:23:42,293 --> 00:23:46,252 You know it's my place, and you invade. 345 00:23:46,297 --> 00:23:48,391 Your face, so what? 346 00:23:49,266 --> 00:23:51,598 I'll play with you, get the weapons. 347 00:23:51,669 --> 00:23:54,161 Shut the door. Surround him. 348 00:23:54,204 --> 00:23:56,172 Wait. 349 00:23:56,340 --> 00:23:57,408 I'm tired today and 350 00:23:57,408 --> 00:23:58,409 will not play with you. 351 00:23:58,409 --> 00:24:02,209 - Fuck that, let's go. - Why, you chicken. 352 00:24:02,246 --> 00:24:03,475 Watch your steps. 353 00:24:05,215 --> 00:24:06,683 Okay, it's okay. 354 00:24:06,717 --> 00:24:08,310 Everybody goes on. 355 00:24:14,425 --> 00:24:16,757 I think he came to pick holes last night. 356 00:24:16,994 --> 00:24:19,224 We can't iust sit and wait. 357 00:24:19,263 --> 00:24:20,992 Right, we'd better break his neck first. 358 00:24:21,031 --> 00:24:22,465 If we don't, we'll be in troubles. 359 00:24:22,499 --> 00:24:25,035 Don't fight all the day. 360 00:24:25,035 --> 00:24:27,163 Tuko iust out, 361 00:24:27,204 --> 00:24:29,332 give him a chance 362 00:24:29,373 --> 00:24:31,432 we'll see. 363 00:24:31,475 --> 00:24:36,242 No, we must do it once and for all. 364 00:24:36,280 --> 00:24:38,442 Bobby, come to eat. 365 00:24:40,451 --> 00:24:43,352 Danny, come, you too. 366 00:24:46,290 --> 00:24:49,351 Daddy, I'm full. Can I go? 367 00:24:49,393 --> 00:24:51,361 You can't go because you're full, 368 00:24:51,395 --> 00:24:53,297 you don't eat now, 369 00:24:53,297 --> 00:24:55,425 you'll be starving to hell. 370 00:24:55,466 --> 00:24:57,298 Brother, forget it. 371 00:24:57,334 --> 00:24:58,426 Give them a break. 372 00:24:58,469 --> 00:25:01,370 Let me and Yen Hung take them out, 373 00:25:01,405 --> 00:25:03,271 Okay? 374 00:25:03,440 --> 00:25:05,431 You do as godfather tells. 375 00:25:05,476 --> 00:25:07,444 I need to chat with big brother. 376 00:25:07,478 --> 00:25:09,503 Come on, let's go. 377 00:25:13,550 --> 00:25:15,484 Bye-bye. 378 00:27:28,485 --> 00:27:30,351 It's real. 379 00:27:30,387 --> 00:27:31,582 Great. 380 00:27:36,627 --> 00:27:38,493 Get up... 381 00:27:38,529 --> 00:27:40,054 Sleep home. 382 00:27:40,097 --> 00:27:41,292 Come on, 383 00:27:41,331 --> 00:27:42,526 let's go. 384 00:27:44,568 --> 00:27:47,060 I'll send you home. 385 00:27:47,104 --> 00:27:49,373 - Godfather, bye-bye. - Big brother, bye. 386 00:27:49,373 --> 00:27:51,364 Bye-bye. 387 00:27:53,443 --> 00:27:54,544 Godmother, bye-bye. 388 00:27:54,545 --> 00:27:56,070 Bye-bye. 389 00:27:56,113 --> 00:27:57,376 Bye. 390 00:28:10,527 --> 00:28:12,427 Big brother, be careful. 391 00:28:12,496 --> 00:28:14,398 You go in. 392 00:28:14,398 --> 00:28:15,593 Go in. 393 00:28:28,612 --> 00:28:30,546 Father. 394 00:28:37,654 --> 00:28:39,589 Choi... 395 00:28:39,590 --> 00:28:41,388 Choi... 396 00:28:41,425 --> 00:28:45,384 Take care of the two. 397 00:28:48,465 --> 00:28:50,399 Choi! 398 00:28:55,439 --> 00:28:56,531 Move. 399 00:28:56,573 --> 00:28:58,473 This way. This way. 400 00:29:33,610 --> 00:29:35,476 No! 401 00:29:52,629 --> 00:29:55,724 I'll honor you, Uncle Chi. 402 00:30:01,738 --> 00:30:03,740 Chiu, Mute, 403 00:30:03,740 --> 00:30:05,731 bum the car. 404 00:30:12,749 --> 00:30:14,740 - Where is he? - Let us in. 405 00:30:20,590 --> 00:30:21,648 Shut up, shut up. 406 00:30:21,692 --> 00:30:23,660 And you haven't seen anything. 407 00:30:26,763 --> 00:30:28,788 Watch out. 408 00:30:40,711 --> 00:30:42,611 Slowly... 409 00:30:43,714 --> 00:30:45,739 You'll be alright. 410 00:30:45,982 --> 00:30:46,710 What happened? 411 00:30:46,750 --> 00:30:48,741 - Which room? - Five. 412 00:30:52,622 --> 00:30:54,249 Oh, my god. 413 00:30:54,291 --> 00:30:56,020 It's luck you guys alive. 414 00:30:56,059 --> 00:30:57,594 It's been all over the news. 415 00:30:57,594 --> 00:30:59,619 Take it easy, it gonna hurt a little bit. 416 00:30:59,663 --> 00:31:00,731 You'll be all right. 417 00:31:00,731 --> 00:31:03,598 Take it easy, damn it. 418 00:31:05,736 --> 00:31:07,727 Don't make it hard. 419 00:31:16,713 --> 00:31:18,681 You're fucked up. 420 00:31:18,715 --> 00:31:20,750 Bobby and Danny are still alive. 421 00:31:20,751 --> 00:31:25,018 If they find out that I'll do anything to do with it, 422 00:31:25,055 --> 00:31:27,357 So, I'll take care of it. 423 00:31:27,357 --> 00:31:29,621 You're stupid, a fool. 424 00:31:30,627 --> 00:31:31,761 Take this and 425 00:31:31,762 --> 00:31:33,059 move here. 426 00:31:34,731 --> 00:31:39,293 That is your money. 427 00:31:39,336 --> 00:31:43,569 Excuse me, Mister. 428 00:31:43,607 --> 00:31:45,701 Hey, watch out she cheats. 429 00:31:46,710 --> 00:31:49,304 Come on, let's befriends. 430 00:31:49,346 --> 00:31:51,474 Look, I'm sorry about the other day, okay? 431 00:31:51,515 --> 00:31:53,574 I got a little pissed off that's all. 432 00:31:53,650 --> 00:31:56,244 -L'm not used to losing. - That surprise me. 433 00:31:56,286 --> 00:31:58,414 I overlook that that, you know. 434 00:31:58,455 --> 00:32:00,549 I'm now a good friend of your boss. 435 00:32:00,590 --> 00:32:02,149 He and I are real tight now. 436 00:32:02,225 --> 00:32:03,386 Just like this. 437 00:32:03,493 --> 00:32:05,621 Yeah? You must be on bottom. 438 00:32:05,762 --> 00:32:07,696 You're a fucking bitch to the core, you know that? 439 00:32:07,731 --> 00:32:08,698 Lorenzo. 440 00:32:08,732 --> 00:32:10,029 All you want is someone to teach you a lesson. 441 00:32:10,066 --> 00:32:12,000 Lorenzo. 442 00:32:12,035 --> 00:32:13,696 Phong, leave. 443 00:32:16,606 --> 00:32:19,041 He can't protect you all the time. 444 00:32:22,612 --> 00:32:24,671 Okay, let him go. 445 00:32:24,748 --> 00:32:26,739 - You okay? - Yeah, I'm fine. 446 00:32:31,021 --> 00:32:31,749 Annie... 447 00:32:31,788 --> 00:32:34,689 you hear anything about the killings in Chinatown? 448 00:32:34,724 --> 00:32:35,657 Not on my end 449 00:32:35,692 --> 00:32:38,354 You should be more aware of what's happening on the streets than me. 450 00:32:38,395 --> 00:32:44,668 Yeah, it's iust some black man is asking a lot of question 451 00:32:44,668 --> 00:32:45,658 that is no concern to him in the heart of Chinatown. 452 00:32:45,969 --> 00:32:49,667 It's an easy way to get yourself deep in a hurry. 453 00:32:49,706 --> 00:32:52,368 Rasta, our assignment is Amead and Scalia. 454 00:32:52,409 --> 00:32:55,003 Look, dinner is ready, why don't you ioin me'? 455 00:32:55,045 --> 00:32:56,713 Your taste in food 456 00:32:56,713 --> 00:32:59,114 is about as good as your taste in music. 457 00:32:59,149 --> 00:33:01,618 No soul. 458 00:33:01,651 --> 00:33:06,020 I want you to keep it easy and eyes open okay. 459 00:33:06,056 --> 00:33:07,114 Okay. 460 00:33:13,129 --> 00:33:15,689 Uncle Chi, please bless me. 461 00:33:15,732 --> 00:33:18,667 I'm going to kill that mother fucker Phong. 462 00:33:18,702 --> 00:33:21,738 I'm going to kill him even if I had to chase more into hell. 463 00:33:21,738 --> 00:33:23,672 You are dead Phong. 464 00:33:23,707 --> 00:33:24,765 You're dead. 465 00:33:25,008 --> 00:33:26,066 Where you go, stop. 466 00:33:26,109 --> 00:33:27,133 Leave me alone. 467 00:33:27,177 --> 00:33:30,545 We'll kill him, but not now. 468 00:33:30,580 --> 00:33:34,141 We'll wait until he gets his guards down. 469 00:33:34,184 --> 00:33:36,118 Got it? 470 00:33:36,152 --> 00:33:38,052 Do you understand? 471 00:33:38,788 --> 00:33:40,756 Okay. 472 00:34:11,755 --> 00:34:12,688 Good, 473 00:34:12,722 --> 00:34:14,986 now we're back to business. 474 00:34:15,025 --> 00:34:17,016 Now we can go after Phong. 475 00:34:17,093 --> 00:34:19,061 Take the stuff out. 476 00:34:22,032 --> 00:34:24,057 Now tell me what's been on here. 477 00:34:24,100 --> 00:34:26,068 There's no respect for Uncle Chi. 478 00:34:26,102 --> 00:34:28,730 Phong has taken all the red-light business. 479 00:34:28,772 --> 00:34:30,103 And the Turks control all the selling. 480 00:34:30,140 --> 00:34:33,132 They kill anyone who tries to compete. 481 00:34:33,176 --> 00:34:34,109 Turks? 482 00:34:34,144 --> 00:34:36,745 Yeah, they even sell us the white powder. 483 00:34:36,746 --> 00:34:39,048 Now even some of the triads are fighting each other. 484 00:34:39,049 --> 00:34:41,017 Because there isn't enough to go around. 485 00:34:43,687 --> 00:34:45,416 Clean this place up. 486 00:34:45,455 --> 00:34:47,150 Lock it down. 487 00:34:48,024 --> 00:34:50,152 - Check more carefully. - Okay. 488 00:34:54,998 --> 00:34:56,989 Good night. 489 00:35:31,167 --> 00:35:33,101 Pick her up. 490 00:35:33,136 --> 00:35:35,036 Leave me alone. 491 00:35:55,158 --> 00:35:57,092 - Bitch -you deserve it. 492 00:36:02,032 --> 00:36:04,023 Have fun, huh? 493 00:36:12,108 --> 00:36:14,202 Just put the powder on her hand. 494 00:36:14,244 --> 00:36:16,110 - This bitch. - How much Long Hair had put on her? 495 00:36:16,146 --> 00:36:18,740 One pack. Asshole. 496 00:36:18,982 --> 00:36:21,144 - Where's Long Hair? - Downstairs. 497 00:36:22,152 --> 00:36:25,019 - Well done. -lt's a thrill. -Yes. 498 00:36:26,256 --> 00:36:30,022 Boy, it's your good iob. 499 00:36:32,028 --> 00:36:34,053 You whole lot are idiot ass. 500 00:36:34,097 --> 00:36:36,088 What the fuck you sit there for? 501 00:36:36,132 --> 00:36:37,429 What's the fuck use of taking a dead fish back? 502 00:36:37,467 --> 00:36:38,559 She's not dead yet. 503 00:36:39,035 --> 00:36:41,003 Get her out of here. 504 00:37:12,202 --> 00:37:14,068 All bloody assholes. 505 00:37:58,014 --> 00:37:59,448 Hey, you go and see. 506 00:37:59,482 --> 00:38:01,109 Come on, asshole. 507 00:38:14,230 --> 00:38:16,221 Hand over the gun. 508 00:38:25,375 --> 00:38:28,072 Mother fucker. 509 00:38:45,261 --> 00:38:47,263 Kun? 510 00:38:47,263 --> 00:38:49,254 Chyun? 511 00:38:52,268 --> 00:38:54,100 Freeze! 512 00:40:09,345 --> 00:40:11,177 I knew this is dumb man. 513 00:40:11,214 --> 00:40:13,216 Fuck what Scalia says, It was a dumb idea. 514 00:40:13,216 --> 00:40:14,741 Lorenzo, calm down. 515 00:40:14,784 --> 00:40:16,219 This may work out through. 516 00:40:16,219 --> 00:40:17,345 Oh, yeah. 517 00:40:17,387 --> 00:40:19,481 How about if our Chinese friends find out 518 00:40:19,522 --> 00:40:21,320 you were behind all these. 519 00:40:21,357 --> 00:40:23,348 And come after us like they did Phong. 520 00:40:23,426 --> 00:40:26,293 Don't worry. They won't. 521 00:40:26,462 --> 00:40:28,487 After all, Scalia would help. 522 00:40:29,399 --> 00:40:31,231 Here they come. 523 00:40:31,267 --> 00:40:34,362 What's nervous about their coming, yeah. 524 00:40:46,449 --> 00:40:48,281 Big brother. 525 00:40:57,193 --> 00:41:00,288 We have suffered a terrible loss. 526 00:41:00,330 --> 00:41:03,333 The wisdom that we relied upon 527 00:41:03,333 --> 00:41:05,435 is gone. 528 00:41:05,435 --> 00:41:08,996 Now we must find our own way. 529 00:41:09,038 --> 00:41:12,372 Unify to a common goal. 530 00:41:12,408 --> 00:41:14,035 Unify? 531 00:41:14,077 --> 00:41:15,511 To a goal? 532 00:41:15,545 --> 00:41:18,348 Under you, so you two are in charge? 533 00:41:18,348 --> 00:41:21,340 How come these poor guys gonna be the boss? What do you think? 534 00:41:21,384 --> 00:41:22,351 Shut up! 535 00:41:22,385 --> 00:41:24,479 Where the fuck were you while 536 00:41:24,520 --> 00:41:28,286 we were fighting Phong, huh'? 537 00:41:28,324 --> 00:41:32,283 You think it should be you, you think there's better idea. 538 00:41:32,328 --> 00:41:34,262 Stupid bastard, fucking dumbass. 539 00:41:34,297 --> 00:41:36,493 - Fuck, what did you say? - Danny, c'mon. 540 00:41:36,532 --> 00:41:38,432 Bobby, what can you do? 541 00:41:38,468 --> 00:41:40,370 The Turks had taken away our stand. 542 00:41:40,370 --> 00:41:42,305 What can we live on? 543 00:41:42,305 --> 00:41:44,501 Yeah, we can't fight them. 544 00:41:44,540 --> 00:41:46,409 The Italians are on their side. 545 00:41:46,409 --> 00:41:47,410 Fuck the Italians. 546 00:41:47,410 --> 00:41:50,345 Fuck, fuck, fuck, you Singaporeans dare to fight, huh? 547 00:41:50,380 --> 00:41:51,472 What the fuck to do with you? 548 00:41:51,514 --> 00:41:54,245 We are from the same motherland. 549 00:41:54,283 --> 00:41:55,512 Sit down and shut up. 550 00:41:56,519 --> 00:41:59,284 Fighting, killing is pointless. 551 00:41:59,322 --> 00:42:01,484 The Turks would win, we all know that. 552 00:42:01,524 --> 00:42:03,426 So, do you have a plan? 553 00:42:03,426 --> 00:42:05,328 Yes, I have a plan. 554 00:42:05,328 --> 00:42:07,330 A plan that will benefits everyone. 555 00:42:07,330 --> 00:42:09,492 I need a month where we leave the Turks along. 556 00:42:09,532 --> 00:42:11,466 Then we'll starve for a month. 557 00:42:11,501 --> 00:42:15,199 Unless we got stuffs from Buddhist land for stock. 558 00:42:15,271 --> 00:42:17,433 He's right. I'm a dealer. 559 00:42:17,473 --> 00:42:19,339 If there's no stock now, how can I keep the customers? 560 00:42:19,409 --> 00:42:21,571 We'll starve death then, what to do, huh? 561 00:42:29,452 --> 00:42:31,420 A huge amounts of money. 562 00:42:32,588 --> 00:42:34,454 You won't starve, 563 00:42:34,490 --> 00:42:36,390 it's only a month. 564 00:42:39,362 --> 00:42:41,490 Okay, we'll wait. 565 00:42:45,368 --> 00:42:46,335 You lucky, 566 00:42:46,369 --> 00:42:48,303 the Chinese call it palm thunder. 567 00:42:48,337 --> 00:42:51,407 The bastard who cut you didn't know what the fuck he was doing. 568 00:42:51,407 --> 00:42:53,432 He could have killed you. 569 00:42:53,509 --> 00:42:55,500 I'm fine. It's only a slight cut now. 570 00:42:56,512 --> 00:42:58,412 Anne, I'm sorry for not being there. 571 00:42:58,448 --> 00:43:00,974 I'm your partner. I should have been there. 572 00:43:01,017 --> 00:43:03,281 Rasta, it's not your fault. 573 00:43:03,319 --> 00:43:05,515 Phong was a noboby who had something to prove. 574 00:43:05,555 --> 00:43:08,547 Listen, we knew this iob is dangerous when we started. 575 00:43:08,591 --> 00:43:10,389 It's iust a part of the territory. 576 00:43:10,426 --> 00:43:12,588 I know. but this is... 577 00:43:13,529 --> 00:43:15,554 You stay, I'll get him. 578 00:43:26,409 --> 00:43:27,467 Hi, how did you... 579 00:43:27,510 --> 00:43:29,501 They told me in the casino. 580 00:43:29,545 --> 00:43:31,479 I hadn't seen you for a few days. 581 00:43:31,514 --> 00:43:34,381 So I stop by and see if you were okay. 582 00:43:34,417 --> 00:43:35,543 Bought you some flowers. 583 00:43:35,618 --> 00:43:37,552 Oh, thank you very much. 584 00:43:37,587 --> 00:43:39,487 Please come in. 585 00:43:42,425 --> 00:43:43,392 Hope I'm not imposing. 586 00:43:43,426 --> 00:43:45,394 No, not at all. 587 00:43:46,395 --> 00:43:48,989 Nice place, nice views. 588 00:43:49,031 --> 00:43:51,432 Thank you, a bit low for you. 589 00:43:51,501 --> 00:43:53,333 Yeah, okay for me. 590 00:43:53,369 --> 00:43:54,393 C'mon. 591 00:43:55,338 --> 00:43:56,396 Bobby, this is Rasta, 592 00:43:56,472 --> 00:43:57,496 Rasta, Bobby. 593 00:43:57,540 --> 00:43:59,065 I leave you now. 594 00:43:59,108 --> 00:44:00,371 Igot to go. 595 00:44:00,409 --> 00:44:03,504 Okay, excuse me. I'll be right back. 596 00:44:08,384 --> 00:44:11,410 Bobby, I've been cooped up here all day. 597 00:44:11,454 --> 00:44:13,421 Would you mind if we go out for a walk? 598 00:44:13,422 --> 00:44:15,550 Why no? 599 00:44:15,591 --> 00:44:17,582 So you are from America, huh? 600 00:44:17,627 --> 00:44:20,595 All of my favorite heroes are there. 601 00:44:20,596 --> 00:44:22,496 Yeah? Who? 602 00:44:22,532 --> 00:44:24,466 John Wayne? 603 00:44:24,500 --> 00:44:26,093 Ronald Reagan? 604 00:44:26,135 --> 00:44:27,762 N0, 605 00:44:28,004 --> 00:44:29,563 it was Ross Perot 606 00:44:29,605 --> 00:44:32,131 he got a weird sense of humor. 607 00:44:32,175 --> 00:44:34,442 And Howard Hughes too. 608 00:44:34,443 --> 00:44:37,504 Yeah, Hughes was crazy, iust before he died. 609 00:44:37,547 --> 00:44:39,538 No, he was crazy all his life. 610 00:44:39,582 --> 00:44:41,448 Only he was rich and no one care. 611 00:44:41,484 --> 00:44:43,452 Is money that important? 612 00:44:43,486 --> 00:44:46,547 Well, it's still the protection against uncertainty. 613 00:44:46,589 --> 00:44:49,615 Like the uncertainty in Chinatown? 614 00:44:50,593 --> 00:44:53,563 What make you say that? 615 00:44:53,563 --> 00:44:56,430 Well, people are getting killed there. People like Phong, 616 00:44:56,465 --> 00:44:59,435 -who would want to kill him? A lot of people 617 00:44:59,468 --> 00:45:01,562 including myself. 618 00:45:02,605 --> 00:45:04,596 Well, he tried to hurt you. 619 00:45:06,409 --> 00:45:09,572 Bobby, it iust seem so senseless. 620 00:45:09,612 --> 00:45:11,637 Well, it's Chinatown, 621 00:45:11,681 --> 00:45:14,582 when you grow up in it. It all make sense. 622 00:45:14,617 --> 00:45:17,518 We iust unable to live with each other. 623 00:45:17,553 --> 00:45:20,420 It must have been tough. 624 00:45:37,740 --> 00:45:40,573 Kong, come here. 625 00:45:44,380 --> 00:45:45,677 You must use two guns, 626 00:45:45,715 --> 00:45:47,649 remember that. 627 00:45:47,683 --> 00:45:49,549 First gun. 628 00:45:50,419 --> 00:45:51,648 Pull out. You shoot above the cloud. 629 00:45:51,687 --> 00:45:53,556 So all the innocent bystanders dodged. 630 00:45:53,556 --> 00:45:54,648 Their lives can be spared. 631 00:45:54,690 --> 00:45:57,523 When your target shows up, 632 00:45:57,560 --> 00:45:59,562 second gun. 633 00:45:59,562 --> 00:46:01,553 Always remember that. 634 00:46:21,484 --> 00:46:24,454 I'm really sorry about Chi. 635 00:46:24,520 --> 00:46:28,753 He was more to me than iust a Dai Lo of Chinatown. You know? 636 00:46:30,593 --> 00:46:35,690 The shoot out at Phong's has really put me in hot water. 637 00:46:35,731 --> 00:46:37,699 Bobby, too many murders. 638 00:46:37,733 --> 00:46:40,259 Phong had it coming. 639 00:46:40,303 --> 00:46:42,397 He's the one who killed Chi though. 640 00:46:42,471 --> 00:46:46,135 That doesn't change things. 641 00:46:46,175 --> 00:46:49,634 I'm afraid I'm going to need to arrest on this one. 642 00:46:49,679 --> 00:46:53,547 Anest...l see. 643 00:46:53,582 --> 00:46:58,687 You got some bullet fragments, some finger prints. 644 00:46:58,688 --> 00:47:01,623 I can make the case. 645 00:47:01,657 --> 00:47:04,524 I'm going to need some security help captain. 646 00:47:04,560 --> 00:47:06,187 I'd like to put you on a retainer 647 00:47:06,295 --> 00:47:09,560 at, say, twice as well what Chi paid. 648 00:47:09,598 --> 00:47:11,532 Twice would be fine. 649 00:47:11,567 --> 00:47:14,628 Good. Then it's settled. 650 00:47:14,670 --> 00:47:17,696 - Cash. - Alright. 651 00:47:17,740 --> 00:47:20,971 But I need one special favor. 652 00:47:36,726 --> 00:47:40,321 Have you talked to Amead? 653 00:47:40,363 --> 00:47:43,663 Carrillo, Yeah. He says the police took it. 654 00:47:43,699 --> 00:47:45,292 That's bullshit! 655 00:47:45,334 --> 00:47:46,665 Bull shit? 656 00:47:46,702 --> 00:47:49,103 Police wouldn't have stolen dope. 657 00:47:49,939 --> 00:47:54,706 Money! Yes, but dope, never! 658 00:47:54,944 --> 00:47:56,673 That's too risky. 659 00:48:01,684 --> 00:48:04,585 Mr. Scalia, Lorenzo is on the phone. 660 00:48:12,962 --> 00:48:15,727 Mr. Scalia, remember me? Lorenzo. 661 00:48:15,965 --> 00:48:17,565 Frank's nephew. 662 00:48:17,566 --> 00:48:21,594 Of course I remember you, Lorenzo. 663 00:48:21,637 --> 00:48:24,265 I called because there's something you got to know. 664 00:48:24,306 --> 00:48:26,708 Amead is trying to rip you off. 665 00:48:26,709 --> 00:48:28,576 Isee. 666 00:48:28,577 --> 00:48:31,313 Amead hides 50 kilos in the casino. 667 00:48:31,313 --> 00:48:34,044 Where's that? 668 00:48:34,083 --> 00:48:36,575 In the wine seller. 669 00:48:37,987 --> 00:48:39,386 Are you sure? 670 00:48:39,422 --> 00:48:41,083 Yes, I am sure. 671 00:48:41,123 --> 00:48:43,023 Hey, Mr. Scalia. 672 00:48:43,058 --> 00:48:44,958 Can we do some business after this? 673 00:48:46,595 --> 00:48:49,257 Of course we can do some business. 674 00:48:49,298 --> 00:48:51,960 Good. Thank you. 675 00:49:01,610 --> 00:49:04,636 Hey, not bad. That was good. 676 00:49:05,981 --> 00:49:07,972 Lorenzo, 677 00:49:08,017 --> 00:49:11,681 after tomorrow Amead is going to be dead. 678 00:49:11,720 --> 00:49:17,386 It is only fair because he ordered Chi killed, right? 679 00:49:19,662 --> 00:49:20,696 Lorenzo! Right? 680 00:49:20,696 --> 00:49:24,633 Yes, yes, sir. But that was Scalia. He made him do it. 681 00:49:26,001 --> 00:49:27,696 That's what I thought. 682 00:49:29,004 --> 00:49:30,995 Have some coffee. 683 00:49:31,040 --> 00:49:32,599 Thanks. 684 00:49:32,641 --> 00:49:36,339 Lorenzo, I've got a proposition for you. 685 00:49:36,378 --> 00:49:40,042 I want you to be our front man. 686 00:49:41,984 --> 00:49:45,321 I'd handle everything, the drugs, casino, everything. 687 00:49:45,321 --> 00:49:48,621 But as far as anyone is concerned, that will be your operation, 688 00:49:48,691 --> 00:49:50,726 do you understand? 689 00:49:50,726 --> 00:49:55,687 And you can iust sit back and collect five grand a week for doing nothing. 690 00:49:55,731 --> 00:49:58,063 Cash, no tax. 691 00:50:00,069 --> 00:50:02,037 Or... 692 00:50:02,071 --> 00:50:05,666 Or my brother is going to blow your fucking brains out. 693 00:50:10,145 --> 00:50:13,115 Okay. It's a deal. 694 00:50:13,148 --> 00:50:15,048 It's a deal. 695 00:50:16,118 --> 00:50:17,779 Lorenzo, 696 00:50:18,020 --> 00:50:20,456 you're our team now. 697 00:50:20,456 --> 00:50:23,050 Don't let me down. 698 00:50:25,194 --> 00:50:27,060 Leave me alone. 699 00:50:28,063 --> 00:50:30,054 This is outrageous. 700 00:50:30,099 --> 00:50:32,067 I told you 701 00:50:32,101 --> 00:50:34,035 the police stole it. 702 00:50:34,069 --> 00:50:35,764 The police! 703 00:50:36,739 --> 00:50:39,140 I have nothing to do with it. 704 00:50:43,712 --> 00:50:45,737 Oh, I'm so stupid. 705 00:50:45,981 --> 00:50:48,109 I don't know how they got there. 706 00:50:48,150 --> 00:50:51,415 Really, I have no idea. 707 00:50:51,453 --> 00:50:54,252 You have to believe me. 708 00:50:54,290 --> 00:50:57,055 You simply got to believe me. 709 00:51:00,029 --> 00:51:02,088 Scalia. 710 00:51:27,089 --> 00:51:28,386 Oh, my god. 711 00:51:28,524 --> 00:51:30,117 Interpol Headquarters Amsterdam 712 00:51:31,126 --> 00:51:33,458 - Amead is dead - Yes, I know. 713 00:51:33,495 --> 00:51:36,260 Six months we spend building a case against this man. 714 00:51:36,298 --> 00:51:39,029 Six months and he gets himself killed. 715 00:51:39,134 --> 00:51:41,102 Anne identified this one. 716 00:51:41,136 --> 00:51:44,128 I think he's a supplier. His name is Scalia. 717 00:51:45,007 --> 00:51:46,736 Tell Anne to stay put. 718 00:51:46,976 --> 00:51:48,671 Whoever killed Amead might step into fill the vacuum. 719 00:51:48,744 --> 00:51:50,576 And if we can link that man with him, 720 00:51:51,013 --> 00:51:52,071 we've got the case. 721 00:51:52,114 --> 00:51:53,182 One more thing. 722 00:51:53,182 --> 00:51:57,415 Some information points a finger at a man named Bobby Chow. 723 00:51:57,653 --> 00:52:00,588 It seems he is mag some moves to increase his influence. 724 00:52:00,623 --> 00:52:02,024 But that's no good man. 725 00:52:02,024 --> 00:52:04,755 I have seen that guy. I guess I met him in hepartment. 726 00:52:04,994 --> 00:52:07,224 I think we should tell her. 727 00:52:07,262 --> 00:52:08,127 No. 728 00:52:08,163 --> 00:52:10,097 That would compromise the whole investigation. 729 00:52:10,132 --> 00:52:12,066 This could work in our favor. 730 00:52:12,101 --> 00:52:14,035 What if she falls in love with the guy? 731 00:52:14,103 --> 00:52:16,197 And he turns out as bad as we think he is. 732 00:52:16,438 --> 00:52:19,066 Then it would be a perfect undercover operation. 733 00:52:19,108 --> 00:52:21,236 When the time comes, she'll be a cop. 734 00:52:29,218 --> 00:52:31,209 - Leo. - Hello, bobby. 735 00:52:31,253 --> 00:52:33,221 - How are you doing? -l'm alright. 736 00:52:33,255 --> 00:52:35,019 Good to see you Leo. 737 00:52:35,057 --> 00:52:37,185 - How is your wife? - She's alright. 738 00:52:38,193 --> 00:52:41,029 You know, I came to say goodbye. 739 00:52:41,030 --> 00:52:43,465 - Goodbye? - Where are you going? 740 00:52:43,499 --> 00:52:46,127 Back to New York. My wife thinks it'll be better. 741 00:52:47,002 --> 00:52:49,096 - Well we'll miss you. - Thank you. 742 00:52:49,138 --> 00:52:50,970 I gonna miss you guys too. 743 00:52:51,006 --> 00:52:53,168 Of course. If there's ever anything we can do to help. 744 00:52:53,208 --> 00:52:54,642 As a matter of fact, 745 00:52:54,710 --> 00:52:58,312 I've been thinking about doing a little dealing when I'm k home. 746 00:52:58,313 --> 00:53:00,975 Can you get me started? 747 00:53:01,016 --> 00:53:03,246 Absolutely, you look like family with us. 748 00:53:03,285 --> 00:53:04,586 Thank you, bobby. 749 00:53:04,586 --> 00:53:06,054 Good luck, Leo. 750 00:53:06,088 --> 00:53:09,080 - Don't forget us when you are rich, huh? - I never will. 751 00:53:23,205 --> 00:53:25,105 Uncle Chung, 752 00:53:25,140 --> 00:53:27,209 have your thought about my proposition. 753 00:53:27,209 --> 00:53:29,177 Money is no problem. 754 00:53:29,211 --> 00:53:33,045 But mentioned that with Mafia is too dangerous. 755 00:53:33,082 --> 00:53:34,572 You'll get yourself killed. 756 00:53:34,616 --> 00:53:36,209 That's my business. 757 00:53:36,251 --> 00:53:39,118 If I support you, but you fail... 758 00:53:39,154 --> 00:53:40,246 That would be my business. 759 00:53:40,289 --> 00:53:43,122 Do you think you iust come and worship Chi's grave 760 00:53:43,158 --> 00:53:45,525 and that's enough? 761 00:53:45,561 --> 00:53:47,696 But I think it's not enough. 762 00:53:47,696 --> 00:53:49,994 Chi is dead. 763 00:53:50,032 --> 00:53:51,727 You should more take care of yourselves. 764 00:53:51,967 --> 00:53:53,662 Uncle Chi brought me into the triad. 765 00:53:53,969 --> 00:53:56,301 He made me have today's accomplishment. I can't let him down. 766 00:54:01,243 --> 00:54:03,211 I'm setting out for another town. 767 00:54:03,245 --> 00:54:05,145 Someone will be your contact. 768 00:54:05,180 --> 00:54:08,047 Whatever is happening when I'm not here 769 00:54:08,117 --> 00:54:10,313 has nothing to do with me. 770 00:54:26,268 --> 00:54:28,202 Have you organized our traveling arrangement? 771 00:54:28,303 --> 00:54:29,395 Yes. 772 00:54:29,571 --> 00:54:32,302 - We are ready to travel tomorrow. - Alright. 773 00:54:37,346 --> 00:54:39,110 Hey, sorry, we are not open yet. 774 00:54:39,148 --> 00:54:40,616 I'm looking for Bobby Chow. 775 00:54:40,616 --> 00:54:42,141 Big brother, she looks for you. 776 00:54:42,251 --> 00:54:44,413 Hi, this is my nephew, Kong Jai. 777 00:54:44,486 --> 00:54:47,148 - Hl, nice to meet you. - Nice to meet you. 778 00:54:49,258 --> 00:54:50,248 So what are you doing here? 779 00:54:50,292 --> 00:54:53,091 I was wondering if you are free for lunch. 780 00:54:53,128 --> 00:54:54,162 Sounds good. 781 00:54:54,163 --> 00:54:56,131 Any place for Chinese. 782 00:54:56,165 --> 00:54:58,099 Okay, great. Let's go. 783 00:55:00,302 --> 00:55:05,263 Why don't you make yourself at home? Open the wine and I'll get the food. 784 00:55:42,311 --> 00:55:44,336 I love sunset. 785 00:55:44,379 --> 00:55:46,347 Me too. 786 00:55:46,381 --> 00:55:49,282 It's my favorite time of the day. 787 00:55:50,385 --> 00:55:53,116 I'm going out of town tomorrow 788 00:55:53,155 --> 00:55:55,214 -for a week. - A week? 789 00:55:55,257 --> 00:55:57,282 Yeah. 790 00:55:57,326 --> 00:55:59,695 I'll bring you back something special. 791 00:55:59,695 --> 00:56:02,221 That's no need, iust hurry back. 792 00:56:02,297 --> 00:56:03,355 Alright. 793 00:56:04,399 --> 00:56:07,164 Back as soon as I can. 794 00:57:10,198 --> 00:57:12,189 Hello, Bobby. Nice to see you. 795 00:57:12,234 --> 00:57:13,258 And you Mr. Qi. 796 00:57:13,302 --> 00:57:15,236 It's iust six years since we've been last. 797 00:57:15,370 --> 00:57:17,236 No, eight years. 798 00:57:17,306 --> 00:57:19,365 One hand. Do you remember him? 799 00:57:19,408 --> 00:57:21,433 - How can I forget you, my fellow. - Hello, Mr. Qi. 800 00:57:21,476 --> 00:57:23,069 Fine. 801 00:57:23,111 --> 00:57:24,476 Please. 802 00:57:26,448 --> 00:57:29,318 Mr. Qi, you're looking as fit as ever. 803 00:57:29,318 --> 00:57:31,286 It's the massage girls. 804 00:57:31,320 --> 00:57:33,254 They make me young. 805 00:57:42,197 --> 00:57:46,191 Mr. Qi, I'm expanding my business in Amsterdam. 806 00:57:46,234 --> 00:57:49,329 And I want you to set up a meeting for it with General Shing. 807 00:57:49,371 --> 00:57:51,362 General Shing? 808 00:57:53,375 --> 00:57:55,173 It's not the right time. 809 00:57:55,210 --> 00:57:58,271 He's in serious trouble. 810 00:57:59,281 --> 00:58:01,340 It might be difficult. 811 00:58:01,383 --> 00:58:03,681 Let me worry about that, 812 00:58:03,719 --> 00:58:06,188 you iust take me there. 813 00:58:36,351 --> 00:58:38,479 We must be getting closer. 814 00:58:58,373 --> 00:59:01,365 (Thai) 815 01:00:32,567 --> 01:00:34,535 Hi, General Shing. 816 01:00:37,405 --> 01:00:38,668 Long time no see. 817 01:00:40,575 --> 01:00:44,412 They are friends from Holland. 818 01:00:44,412 --> 01:00:47,575 We have brought some fresh food and lots of things. 819 01:00:47,616 --> 01:00:50,108 Perhaps we could talk at lunch, 820 01:00:50,152 --> 01:00:52,416 shall we, huh? 821 01:00:55,590 --> 01:00:57,592 I'm at war. 822 01:00:57,592 --> 01:01:01,392 I have no time for lunch. 823 01:01:01,429 --> 01:01:04,592 Napolean said a soldier doesn't march if he's starving. 824 01:01:04,633 --> 01:01:07,193 Surely a general is no difference. 825 01:01:07,235 --> 01:01:09,533 Everyday the fight gets worse. 826 01:01:09,571 --> 01:01:13,405 I'm sick of this pointless skirmishes. 827 01:01:13,441 --> 01:01:15,432 Khmer Rouge. 828 01:01:15,477 --> 01:01:17,445 Vietnamese. 829 01:01:17,479 --> 01:01:20,414 When will they leave us alone? 830 01:01:20,448 --> 01:01:23,645 General. do you have anyone back at the mountain... 831 01:01:25,453 --> 01:01:27,478 No. 832 01:01:29,691 --> 01:01:31,625 And you? 833 01:01:31,660 --> 01:01:34,220 What brings you to the jungle? 834 01:01:34,296 --> 01:01:36,458 Hundreds of miles from room services. 835 01:01:36,498 --> 01:01:38,660 I come to trade, General Shing, 836 01:01:38,700 --> 01:01:39,724 to do business. 837 01:01:39,768 --> 01:01:42,169 Another heroin dealer, 838 01:01:42,204 --> 01:01:44,400 don't waste your words. 839 01:01:44,439 --> 01:01:47,101 My men don't have time to pick poppies for you. 840 01:01:47,142 --> 01:01:49,372 Perhaps they should make time. 841 01:01:49,411 --> 01:01:52,403 I can give you drugs for the jungle. 842 01:01:52,447 --> 01:01:55,439 You can give me drugs for city. 843 01:02:01,556 --> 01:02:03,422 How much do you have? 844 01:02:03,458 --> 01:02:07,452 That's the cases, full of this. 845 01:02:15,537 --> 01:02:18,598 (Thai) 846 01:02:19,674 --> 01:02:22,700 I can deliver this every month, 847 01:02:22,744 --> 01:02:24,576 guaranteed. 848 01:02:24,613 --> 01:02:29,517 On top of say two thousands a key of your best opium paste. 849 01:02:29,551 --> 01:02:31,610 Five thousand a key. 850 01:02:31,653 --> 01:02:33,553 (Thai) 851 01:02:40,695 --> 01:02:41,628 How is it? 852 01:02:41,663 --> 01:02:44,689 Why don't you give a try? General Shing. 853 01:02:59,581 --> 01:03:01,583 If you can supply a hundred copies of this a month. 854 01:03:01,583 --> 01:03:04,712 I go down for four thousand a key. 855 01:03:04,753 --> 01:03:07,552 Three thousand. 856 01:03:08,590 --> 01:03:10,684 Please come with me. 857 01:03:29,778 --> 01:03:32,543 Most of the dealers are fools. 858 01:03:32,580 --> 01:03:34,605 You are smart man. 859 01:03:34,649 --> 01:03:36,708 You do your homework. 860 01:03:36,751 --> 01:03:39,345 Thank you, General. 861 01:03:39,387 --> 01:03:41,685 So this means we have a deal. 862 01:04:39,047 --> 01:04:42,540 Hurry, he's only got thirty minutes. 863 01:04:42,984 --> 01:04:46,318 So mom, he got some afternoon delight everyday? 864 01:04:46,354 --> 01:04:49,688 Perhaps I should open me a casino. 865 01:04:50,959 --> 01:04:53,951 By the way, I checked that name you ask me to. 866 01:04:53,995 --> 01:04:55,622 And the man is clean. 867 01:04:55,663 --> 01:04:56,721 Yeah, you sure? 868 01:04:56,965 --> 01:04:59,730 Yeah, I'm sure. I checked everything okay. 869 01:04:59,968 --> 01:05:06,567 Bobby Chow, Bob Chow, Robert Chow, Rob Chow, Cat Chow, Dog Chow...chow c, every Chow, 870 01:05:06,608 --> 01:05:09,009 - The man is clean okay? - Okay, thanks. 871 01:05:12,747 --> 01:05:16,012 - Where is the bug? - Sure man. 872 01:05:24,993 --> 01:05:27,018 Okay, good. Alright. Let's go. 873 01:05:32,700 --> 01:05:35,726 - C'mon Rasta, hurry up! - Okay. 874 01:05:42,944 --> 01:05:47,682 Okay, testing. One, two, three, four. 875 01:05:47,682 --> 01:05:49,650 It's clear, 876 01:05:49,684 --> 01:05:51,618 everything's alright. 877 01:06:01,663 --> 01:06:02,721 Goddamnit! 878 01:06:02,964 --> 01:06:06,628 - What? - I can't find my fucking car keys. 879 01:06:09,637 --> 01:06:12,072 Ah, here they are. You must have dropped them in there. 880 01:06:12,106 --> 01:06:13,631 - Thank you. - Welcome. 881 01:06:13,675 --> 01:06:16,042 - What did you want? -lt's not important. Okay. 882 01:06:24,719 --> 01:06:26,050 Anne. 883 01:06:26,087 --> 01:06:28,419 - Yes? - Bobby on the phone. 884 01:06:28,456 --> 01:06:30,754 - He wants to tell you when he's coming back. - Okay, thank you. 885 01:06:39,033 --> 01:06:41,001 Hi, Bobby. 886 01:06:42,070 --> 01:06:43,970 Hey, how is it going? 887 01:06:44,005 --> 01:06:45,939 Did you make it? 888 01:06:46,107 --> 01:06:48,974 - Don't dangle me. - We got it. 889 01:06:49,010 --> 01:06:50,979 That's great! 890 01:06:50,979 --> 01:06:54,074 We're going big time. Chow brother. 891 01:06:54,983 --> 01:06:57,714 - L'll catch you up in a minute. - Bobby, where are you going? 892 01:06:57,952 --> 01:07:00,284 Aren't we going to celebrate? 893 01:07:00,321 --> 01:07:02,653 Fucking bitch, go. 894 01:07:04,058 --> 01:07:06,026 We've got to break. 895 01:07:06,060 --> 01:07:09,052 Francoise calls. he says we have to go with... 896 01:07:11,065 --> 01:07:13,466 Oh, no, sorry. Not this time. Maybe next time I will. 897 01:07:13,501 --> 01:07:16,027 Thanks for coming, bye. Goodbye. 898 01:07:40,995 --> 01:07:42,963 Be careful. Watch out. 899 01:07:50,071 --> 01:07:52,039 Police Freeze. 900 01:07:57,946 --> 01:07:59,141 Come on! 901 01:08:01,716 --> 01:08:03,684 Stop! Freeze! 902 01:08:08,990 --> 01:08:10,981 Lefs so! so! Go! Go! 903 01:08:11,125 --> 01:08:14,026 I don't like the whole thing, the whole thing, dude. 904 01:08:14,062 --> 01:08:16,690 I think we are doing things supposed to be somebody's dirty work, man. 905 01:08:16,731 --> 01:08:18,166 Why, because of Smite? 906 01:08:18,166 --> 01:08:22,000 Damn straight, that fat cop never gave us the time of day before. 907 01:08:22,036 --> 01:08:25,131 Now all of a sudden he comes up with the location of the Mafia's lab? 908 01:08:25,173 --> 01:08:27,175 He's a dumbass. 909 01:08:27,175 --> 01:08:29,075 I agree, it's too easy. 910 01:08:29,110 --> 01:08:31,204 You and Anne will slipped back to Amsterdam. 911 01:08:31,279 --> 01:08:32,974 That's where the original tip came from. 912 01:08:38,152 --> 01:08:40,177 Close the door properly and switch off all light. 913 01:08:42,123 --> 01:08:45,126 Hey Bobby, come on. Get in the car, we had to talk. 914 01:08:45,126 --> 01:08:48,118 - You want me to come along? - No, I'm okay. 915 01:08:50,098 --> 01:08:51,691 Well, let's talk here. 916 01:08:51,933 --> 01:08:54,027 Jesus Christ man, our supply's been cut off. 917 01:08:54,068 --> 01:08:56,162 He's probably in prison now. 918 01:08:56,204 --> 01:08:58,468 I mean, this is fucking serious. 919 01:08:58,506 --> 01:09:00,702 Lorenzo, relax. 920 01:09:01,042 --> 01:09:01,565 Relax? 921 01:09:01,676 --> 01:09:04,145 They fucking busted Scalia and you say relax. 922 01:09:04,178 --> 01:09:06,203 How far away would they be from me? 923 01:09:08,182 --> 01:09:12,085 They weren't arrest you. They've done it already. 924 01:09:12,120 --> 01:09:13,154 Sure? 925 01:09:13,154 --> 01:09:18,058 Yes, I want you to go home, take a drink relax. 926 01:09:18,092 --> 01:09:21,084 I've taken care of everything. 927 01:09:21,129 --> 01:09:24,099 Oh, shit, Anne, shit man. 928 01:09:43,251 --> 01:09:45,186 I'm very proud of you, 929 01:09:45,186 --> 01:09:47,154 you have done well. 930 01:09:47,188 --> 01:09:49,054 Holland is yours. 931 01:09:49,090 --> 01:09:51,192 NOW GVQIYOHG can eam ITIOIG 932 01:09:51,192 --> 01:09:53,217 for their merchandise. 933 01:10:03,237 --> 01:10:05,228 Anne, come here. 934 01:10:06,140 --> 01:10:07,301 Come on. 935 01:10:17,218 --> 01:10:20,153 Alright, ready. 936 01:10:20,188 --> 01:10:23,089 One, two, three. 937 01:10:36,237 --> 01:10:38,228 Two champagne please. 938 01:10:44,278 --> 01:10:47,314 Are you alright? 939 01:10:47,315 --> 01:10:50,046 Yeah, I'm fine. 940 01:10:50,084 --> 01:10:53,076 Don't lie. What's the matter? Something must be wrong. 941 01:10:54,188 --> 01:10:56,156 Tell me, what do you want? 942 01:10:56,190 --> 01:10:58,124 You're marrying this fucking blonde chick or what? 943 01:10:58,159 --> 01:11:00,184 Yeah, what's it with you? 944 01:11:00,228 --> 01:11:03,254 Fuck it, we are Chinese! Did you forget that? 945 01:11:03,297 --> 01:11:05,129 You... 946 01:11:05,166 --> 01:11:07,191 The blonde chick is iust for fucking around, 947 01:11:07,235 --> 01:11:08,634 not getting serious. Are you mad? 948 01:11:08,669 --> 01:11:10,228 Danny, you sound like Uncle Chi. 949 01:11:10,304 --> 01:11:11,601 His words make sense. 950 01:11:13,141 --> 01:11:14,631 Hi, Danny. 951 01:11:14,675 --> 01:11:16,336 My champagne please. 952 01:11:20,114 --> 01:11:22,139 Yours, thanks. 953 01:11:22,250 --> 01:11:23,376 Did they say that right? No. that's okay... 954 01:11:23,451 --> 01:11:25,351 Was that supposed to be Chinese? 955 01:11:31,359 --> 01:11:33,361 Uncle Duan, Mute, come... 956 01:11:33,361 --> 01:11:35,329 Cheers... 957 01:11:36,264 --> 01:11:39,256 He gets too much drink out these days, so a little upset. 958 01:11:39,300 --> 01:11:41,200 He doesn't like me, then. 959 01:11:41,235 --> 01:11:43,169 - Why? - No, it's not you. 960 01:11:43,204 --> 01:11:45,332 It's iust that he doesn't believe it's going to work between us. 961 01:11:45,373 --> 01:11:47,205 Bobby, I love you. 962 01:11:47,241 --> 01:11:50,176 - I wouldn't do anything to hurt you. - I love you too. 963 01:11:50,211 --> 01:11:53,181 He iust has to get used to it. 964 01:11:54,315 --> 01:11:56,283 Anne, can you get away? 965 01:11:56,317 --> 01:11:58,342 I mean right now. I want to take you away somewhere. 966 01:11:58,386 --> 01:12:00,252 Now? 967 01:12:00,288 --> 01:12:02,154 Just for this weekend. 968 01:12:03,191 --> 01:12:05,193 I guess I could. 969 01:12:05,193 --> 01:12:07,184 Ya. I'm sure. But I... 970 01:12:17,338 --> 01:12:20,308 What's that shit you pulled at the party today? 971 01:12:20,341 --> 01:12:23,211 Bobby, you are big brother now. 972 01:12:23,211 --> 01:12:25,305 Everybody was talking about you. 973 01:12:25,346 --> 01:12:27,371 But you keep fucking around with this blonde chick. 974 01:12:27,415 --> 01:12:28,746 How is it going to look? 975 01:12:28,783 --> 01:12:30,451 C'mon let's not screw things up. 976 01:12:30,451 --> 01:12:32,078 You don't have a point. 977 01:12:32,220 --> 01:12:34,355 What's my love have to do with the organization? 978 01:12:34,355 --> 01:12:35,686 You didn't see that? Bobby? 979 01:12:35,723 --> 01:12:37,452 Don't forget we're Chinese people. 980 01:12:37,525 --> 01:12:39,759 You can't trust outsiders. 981 01:12:39,760 --> 01:12:42,092 Now it's always been like that, and it's never going to change. 982 01:12:42,129 --> 01:12:44,154 Now you sound like Chi with this traditional bullshit. 983 01:12:44,198 --> 01:12:46,257 - Look what era we're in. - What era? 984 01:12:46,300 --> 01:12:48,002 You're the one who wanted to be big brother at any cost. 985 01:12:48,002 --> 01:12:49,527 This woman might hurt you... 986 01:12:49,570 --> 01:12:53,234 No, not at any cost, Danny. It's my life. 987 01:12:53,274 --> 01:12:54,264 Where are you going now? 988 01:12:54,308 --> 01:12:57,711 - Going to Paris for a couple of days. - With that bitch? 989 01:12:57,712 --> 01:13:01,314 Don't you ever say this word. Don't you ever curse her before me. 990 01:13:01,315 --> 01:13:03,340 What's the matter with you? 991 01:13:03,384 --> 01:13:05,375 Grow LIP! 992 01:13:06,387 --> 01:13:09,322 You're going to call right. 993 01:13:09,357 --> 01:13:11,291 I'll call. 994 01:13:13,194 --> 01:13:16,323 They weren't arrest you. They've done it already. 995 01:13:31,479 --> 01:13:35,438 Hey, man, you are right about that Bobby. 996 01:13:35,483 --> 01:13:37,451 Yes, I thought so. 997 01:13:37,485 --> 01:13:39,419 Hey man, are we going to tell Anne about this, huh? 998 01:13:39,453 --> 01:13:42,388 No, give her the tapes. Let her find out accidentally. 999 01:13:42,423 --> 01:13:45,393 She will come to us only if she's devastated. 1000 01:13:50,298 --> 01:13:53,290 Hey, I got to go man. Anne's at the door. 1001 01:13:56,337 --> 01:13:58,706 What are you doing here? 1002 01:13:58,706 --> 01:14:01,198 I'm going away for the weekend. 1003 01:14:01,242 --> 01:14:02,710 Going away? 1004 01:14:02,710 --> 01:14:04,577 With whom? 1005 01:14:04,578 --> 01:14:06,410 I'm taking a break. 1006 01:14:06,447 --> 01:14:08,313 A break? 1007 01:14:09,250 --> 01:14:13,278 Jesus. We're getting a sort of relax, aren't we? 1008 01:14:13,321 --> 01:14:17,315 Taking breaks while we are still undercover? 1009 01:14:20,261 --> 01:14:22,286 C'mon, Rasta, 1010 01:14:22,330 --> 01:14:24,332 I'm going out for only two days. 1011 01:14:24,332 --> 01:14:26,300 Besides, there's nothing happening here anyway. 1012 01:14:26,334 --> 01:14:29,065 You are not true mom. Some new development. 1013 01:14:29,303 --> 01:14:34,264 Francoise calls and he wants those transcription on his desk on Monday. 1014 01:14:36,444 --> 01:14:39,345 Well, wouldn't you do it for me? 1015 01:14:39,413 --> 01:14:42,212 No way mom, that's your iob. 1016 01:14:42,249 --> 01:14:45,446 Besides, I have photos to shoot. 1017 01:14:47,355 --> 01:14:48,447 Alright. 1018 01:15:13,347 --> 01:15:15,372 I'll go out! 1019 01:15:31,332 --> 01:15:34,427 Hey, Dai Lo, get in, I'll give you a ride. 1020 01:15:39,407 --> 01:15:41,341 Hey. Lorenzo... 1021 01:15:41,375 --> 01:15:43,366 what the hell you're doing here? 1022 01:15:43,411 --> 01:15:45,378 Waiting for the Chinaman. 1023 01:15:45,379 --> 01:15:47,507 Scalia wants to have a dinner with you. 1024 01:15:47,548 --> 01:15:49,448 Go! 1025 01:16:18,412 --> 01:16:22,583 I'd like to know the name of the cop who set me up. 1026 01:16:22,583 --> 01:16:25,348 Motherfucker! 1027 01:16:31,492 --> 01:16:35,429 I would like to know the name of the cop who set me up. 1028 01:16:35,429 --> 01:16:37,557 Fuck you, gringo. 1029 01:17:37,658 --> 01:17:42,357 Your courage has won the respect, so I will repeat this again. 1030 01:17:45,399 --> 01:17:49,529 I would like to know the name of the cop who set me up. 1031 01:17:49,570 --> 01:17:52,335 Fuck you. 1032 01:18:15,429 --> 01:18:19,059 You betrayed me, Lorenzo. 1033 01:18:19,099 --> 01:18:22,467 I don't blame you. 1034 01:18:22,503 --> 01:18:24,528 You couldn't help cause you're weak. 1035 01:18:24,572 --> 01:18:26,563 It's my fault. 1036 01:18:27,641 --> 01:18:31,475 I trusted you because you are Frank's nephew. 1037 01:18:31,512 --> 01:18:33,537 -L... - I know. I know. 1038 01:18:33,581 --> 01:18:37,677 I let emotion climb up my thinking. It's my mistake, not yours. 1039 01:18:38,719 --> 01:18:41,552 I apologize for your fault okay? 1040 01:18:42,590 --> 01:18:45,616 I love your uncle Frank like a brother. 1041 01:18:47,528 --> 01:18:49,519 It's okay. 1042 01:18:51,365 --> 01:18:54,960 I tell him. 1043 01:18:55,002 --> 01:18:58,370 I'll tell him you're dying beautifully. Okay? 1044 01:19:23,697 --> 01:19:25,563 Anne... 1045 01:19:28,502 --> 01:19:30,561 don't upset me now. 1046 01:19:32,473 --> 01:19:34,567 I want you to think about something. 1047 01:19:34,608 --> 01:19:36,702 About what? 1048 01:19:41,582 --> 01:19:43,209 Bobby. 1049 01:19:43,250 --> 01:19:44,649 It's beautiful. 1050 01:19:44,685 --> 01:19:47,586 I want you to be my wife. 1051 01:20:27,594 --> 01:20:28,618 (French) 1052 01:20:29,596 --> 01:20:31,765 fucking busted Scalia and you say relax. 1053 01:20:31,765 --> 01:20:34,666 How far away would they be from me? 1054 01:20:34,702 --> 01:20:37,770 They weren't arrest you. They've done it already. 1055 01:20:37,771 --> 01:20:38,636 Sure? 1056 01:20:38,672 --> 01:20:42,506 Yes, I want you to go home. I've taken care of everything. 1057 01:20:42,543 --> 01:20:44,534 Hey, Bobby, I trust you. 1058 01:20:45,212 --> 01:20:47,738 They weren't arrest you. They've done it already. 1059 01:20:47,981 --> 01:20:49,471 Sure? 1060 01:20:49,516 --> 01:20:51,541 Yes, I've taken care of everything. 1061 01:20:51,585 --> 01:20:54,179 Hey, Bobby, I trust you. 1062 01:20:54,221 --> 01:20:56,622 I've taken care of everything. 1063 01:21:02,763 --> 01:21:04,561 Hey, Bobby. 1064 01:21:04,598 --> 01:21:06,259 Leo, how are you doing? Nice to see you. 1065 01:21:06,333 --> 01:21:07,596 Thank you, Bobby. 1066 01:21:07,668 --> 01:21:09,568 How do you know I was here? 1067 01:21:09,603 --> 01:21:10,729 I've called Danny. 1068 01:21:12,573 --> 01:21:15,702 Excuse me, Madam. Mr. Chow is in the coffee shop. 1069 01:21:29,757 --> 01:21:31,020 Madam... 1070 01:21:33,060 --> 01:21:36,257 If I could score, iust one big one. 1071 01:21:36,697 --> 01:21:39,291 I'll be the top dock. 1072 01:21:39,633 --> 01:21:41,601 How big you are talking? 1073 01:21:41,635 --> 01:21:43,399 Two to three hundred keys. 1074 01:21:43,437 --> 01:21:45,201 It's a lot, Leo. 1075 01:21:45,305 --> 01:21:47,364 Yeah, think of the money. 1076 01:21:47,708 --> 01:21:52,737 We could split at least 40 million dollars. 1077 01:21:54,648 --> 01:21:56,309 It's tempting. 1078 01:21:56,350 --> 01:21:57,977 What are you crazy? 1079 01:21:58,018 --> 01:22:04,048 Look, we should have slightly like what we've done before. No one will loofter the quantity. 1080 01:22:04,091 --> 01:22:06,753 It's two to three hundred keys, Leo. 1081 01:22:06,994 --> 01:22:09,588 It's a bit risky, isn't it? 1082 01:22:09,630 --> 01:22:11,031 We've done it before, 1083 01:22:11,031 --> 01:22:15,035 besides, neither one of us will be there. So what do you say? 1084 01:22:15,035 --> 01:22:18,994 I'll arrange to have a shipment arrive on Rotterdam. 1085 01:22:19,039 --> 01:22:22,998 And we will use the old oil making render. 1086 01:22:23,043 --> 01:22:26,741 Think of the twenty million dollars each. 1087 01:22:28,048 --> 01:22:31,678 You're attempting to make this work. 1088 01:22:31,718 --> 01:22:33,777 I bet it'll be done. 1089 01:22:34,054 --> 01:22:36,045 We got the deal? 1090 01:22:36,089 --> 01:22:39,024 Hey, that's the only chance. 1091 01:22:44,998 --> 01:22:46,625 Yeah, 1092 01:22:46,667 --> 01:22:48,635 -it's a deal. - Alright. 1093 01:22:58,078 --> 01:22:59,713 Hey, what's wrong? What are you doing? 1094 01:22:59,713 --> 01:23:01,738 I should ask you that. 1095 01:23:02,716 --> 01:23:04,013 Why? 1096 01:23:04,051 --> 01:23:06,349 Who's that man you are talking to in the restaurant? 1097 01:23:06,386 --> 01:23:08,684 He's an old friend, he's here for a while. 1098 01:23:08,722 --> 01:23:10,713 How can you lie to me'? 1099 01:23:10,757 --> 01:23:11,622 What? 1100 01:23:11,658 --> 01:23:15,060 I was sitting right next to you. I head the whole conversation. 1101 01:23:17,030 --> 01:23:19,021 Anne, I wanted to explain this to you. 1102 01:23:19,066 --> 01:23:21,467 Don't touch me. Don't you dare touch me. 1103 01:23:21,502 --> 01:23:24,062 You're a drug dealer You're a fucking drug dealer. 1104 01:23:27,774 --> 01:23:28,764 Anne... 1105 01:23:30,143 --> 01:23:32,111 Anne... 1106 01:23:34,681 --> 01:23:36,740 All you care about is money, you don't care who you were. 1107 01:23:36,783 --> 01:23:38,774 That's not true. 1108 01:23:39,019 --> 01:23:40,783 I love you. 1109 01:23:41,688 --> 01:23:43,019 Anne. 1110 01:24:18,725 --> 01:24:20,716 I'm standing here. 1111 01:24:21,728 --> 01:24:23,059 Fuck. 1112 01:24:23,096 --> 01:24:25,121 Mr. Chow, telephone for you. 1113 01:24:30,037 --> 01:24:32,096 Bobby, you got to go home. 1114 01:24:32,139 --> 01:24:34,041 What? Why? 1115 01:24:34,041 --> 01:24:36,203 One Hand was killed. 1116 01:24:37,110 --> 01:24:39,010 Fucking Mafia. 1117 01:24:39,046 --> 01:24:41,105 Prepare weapon, I'm coming home now. 1118 01:24:47,154 --> 01:24:49,156 - Hey, Tony. - How are you doing? 1119 01:24:49,156 --> 01:24:51,124 Long time no see. I'm alright. 1120 01:24:51,158 --> 01:24:52,159 Hi, Leo, Leo... 1121 01:24:52,159 --> 01:24:53,456 Over here. 1122 01:24:53,493 --> 01:24:54,961 Frank... 1123 01:24:56,063 --> 01:24:58,122 - Hello, Frank, how are you? - Fine. 1124 01:24:58,165 --> 01:24:59,963 - Sit down. - Thank you. 1125 01:25:00,000 --> 01:25:01,968 - You want some wine? - Yeah, thanks. 1126 01:25:02,002 --> 01:25:03,060 Good. 1127 01:25:03,971 --> 01:25:08,169 Leo, I call you because I got his friend who needs some favor. 1128 01:25:08,208 --> 01:25:10,973 Sure, Frank, anything. 1129 01:25:11,011 --> 01:25:14,174 It's not so simple, so we took your wife. 1130 01:25:18,185 --> 01:25:21,155 Frank. please... Please C'mon. Frank. 1131 01:25:21,188 --> 01:25:24,123 It's okay. It's okay. 1132 01:25:24,157 --> 01:25:26,091 As long as you would do as what you were told. 1133 01:25:26,126 --> 01:25:28,195 Nothing will happen to her. 1134 01:25:28,195 --> 01:25:30,527 Jesus Christ please. Give me a break. 1135 01:25:30,564 --> 01:25:33,033 It's okay. It's okay. 1136 01:25:33,066 --> 01:25:35,125 Leo, it's iust business. 1137 01:25:36,203 --> 01:25:39,195 Hey, Scalia... 1138 01:25:50,150 --> 01:25:54,018 You slimy greaseballs go and tell Scalia not fuck with Bobby Chow. 1139 01:26:05,165 --> 01:26:08,066 Your little friend Bobby... 1140 01:26:09,136 --> 01:26:12,265 is starting to cause me a great deal of trouble. 1141 01:26:12,305 --> 01:26:15,070 As a matter of fact, he starts to piss me off. 1142 01:26:15,108 --> 01:26:18,567 We had a code that we operate under him. 1143 01:26:18,612 --> 01:26:22,416 Tell that little fucker that if he wants to live by the goddamn code. 1144 01:26:22,416 --> 01:26:26,216 And I'll tell you that the son of bitch is going to die by fucking code. 1145 01:26:30,190 --> 01:26:31,988 I know. 1146 01:26:32,025 --> 01:26:34,187 Tell me when is that ship coming in? 1147 01:26:34,227 --> 01:26:37,219 I said motherfucker, when is that ship coming in? 1148 01:26:37,264 --> 01:26:40,234 The day after tomorrow. 1149 01:26:43,003 --> 01:26:48,066 Well, if you want to see your goddamn wife again, 1150 01:26:48,108 --> 01:26:52,102 the son of bitch got better be there, you understand me'? 1151 01:26:55,182 --> 01:26:57,207 What about my wife? 1152 01:27:02,989 --> 01:27:04,582 Two to three hundred keys. 1153 01:27:04,624 --> 01:27:06,388 It's a lot, Leo. 1154 01:27:06,526 --> 01:27:08,722 Yeah, think of the money. 1155 01:27:09,162 --> 01:27:15,168 We could split at least 40 million dollars. 1156 01:27:15,168 --> 01:27:16,569 It's tempting. 1157 01:27:16,570 --> 01:27:18,129 What are you crazy? 1158 01:27:18,171 --> 01:27:24,167 Look, we should have slightly like what we've done before. No one will loofter the quantity. 1159 01:27:25,178 --> 01:27:28,204 Bobby, Jesus, where have you been? 1160 01:27:28,248 --> 01:27:31,274 We've been looking all over for you. We were in big trouble. 1161 01:27:31,318 --> 01:27:33,218 Why'? What's wrong? 1162 01:27:33,253 --> 01:27:36,590 Scalia, I iust found out that he's going to hiiack our shipment. 1163 01:27:36,590 --> 01:27:40,083 - Listen, maybe we should call it off. - No. 1164 01:27:41,228 --> 01:27:45,222 Scalia, that guy got balls. 1165 01:27:45,265 --> 01:27:47,199 Good. 1166 01:27:47,234 --> 01:27:50,135 - Let's get this over. - Now you're talking. 1167 01:28:03,150 --> 01:28:06,120 They both will go, he'll be there. 1168 01:28:06,286 --> 01:28:10,290 You're good, Leo. Very, very good. 1169 01:28:10,290 --> 01:28:14,090 I think your wife will be alive the next time she sees you. 1170 01:28:14,127 --> 01:28:15,219 Now get out. 1171 01:28:19,232 --> 01:28:21,257 I came to resign. 1172 01:28:21,301 --> 01:28:23,269 Sit down. Anne. 1173 01:28:26,206 --> 01:28:29,198 Resign? Right 1174 01:28:30,177 --> 01:28:32,202 This undercover thing is taking 1175 01:28:32,245 --> 01:28:34,213 it's toll on me. 1176 01:28:34,247 --> 01:28:37,239 It's getting harder for me to decide between right and wrong. 1177 01:28:37,317 --> 01:28:40,287 Is it because of Bobby Chow? 1178 01:28:40,320 --> 01:28:41,116 What? 1179 01:28:41,154 --> 01:28:43,521 We've known about you and Bobby for a long time. 1180 01:28:43,557 --> 01:28:46,083 We thought it would be best for the investigation. 1181 01:28:46,126 --> 01:28:48,026 So you used me, 1182 01:28:48,061 --> 01:28:50,155 you manipulated me. I can't believe that. 1183 01:28:50,197 --> 01:28:52,264 Look, I know you got something on Bobby. 1184 01:28:52,265 --> 01:28:56,259 Because DEA spotted you, Bobby and Leo together in Paris. 1185 01:28:56,303 --> 01:28:58,931 So you'd better tell me what the fuck's going on. 1186 01:28:58,972 --> 01:29:01,202 What do you think you are doing, getting mixed up with some shitty drug pusher. 1187 01:29:01,241 --> 01:29:03,437 Don't you realize? I'll make you fall in jail, 1188 01:29:03,543 --> 01:29:04,601 if this is not accomplished. 1189 01:29:05,145 --> 01:29:07,547 You got no choice Anne. 1190 01:29:07,547 --> 01:29:10,141 Think about it. 1191 01:29:17,290 --> 01:29:19,156 Anne, 1192 01:29:19,192 --> 01:29:21,183 you're still a cop. 1193 01:29:21,228 --> 01:29:23,162 You always be a cop. 1194 01:29:24,331 --> 01:29:29,292 Don't get your personal life confused with your professional life. 1195 01:29:35,408 --> 01:29:38,275 Now when is he coming in? 1196 01:29:39,312 --> 01:29:41,280 The day after tomorrow. 1197 01:29:41,314 --> 01:29:43,214 Where? 1198 01:29:48,288 --> 01:29:52,191 Carrillo, find out about the abandoned oil tanker in Rotterdam. 1199 01:29:52,225 --> 01:29:55,217 - Rasta, in here, you. - Yo. 1200 01:30:20,253 --> 01:30:22,347 All units, stay back. 1201 01:30:40,507 --> 01:30:42,373 What's going on Francoise? 1202 01:30:42,409 --> 01:30:44,309 Where the hell are the Chinese? 1203 01:30:45,278 --> 01:30:47,269 Scalia. 1204 01:30:47,314 --> 01:30:49,248 He's not supposed to be here? He said he wouldn't be here. 1205 01:30:49,316 --> 01:30:50,750 It's your time to die. 1206 01:30:50,984 --> 01:30:52,418 Not today, Chinaman. 1207 01:30:52,452 --> 01:30:54,420 Die! 1208 01:31:02,329 --> 01:31:04,263 What are we going to do now? 1209 01:31:04,297 --> 01:31:07,232 Nothing, we'll stay back and let the bastards kill each other. 1210 01:32:15,402 --> 01:32:17,427 Die, mother fucker. 1211 01:33:28,374 --> 01:33:29,500 Bitch! 1212 01:34:36,576 --> 01:34:39,443 Goodbye Chinaman. 1213 01:34:40,547 --> 01:34:42,413 Scalia... 1214 01:34:42,448 --> 01:34:44,542 God damn it, everybody move in now. 1215 01:34:44,584 --> 01:34:46,450 Get down. 1216 01:34:46,486 --> 01:34:48,555 - You mother fucker. - You pussy. 1217 01:34:48,555 --> 01:34:50,353 - Fucker... - Shoot! 1218 01:34:50,390 --> 01:34:53,018 - Die! - Bobby, don't do it, let him go. 1219 01:34:53,059 --> 01:34:55,460 You“ a QQM 1220 01:34:55,495 --> 01:34:57,020 Yeah, I'm a cop? 1221 01:34:57,063 --> 01:34:58,360 Jesus Christ. 1222 01:34:58,398 --> 01:34:59,661 Don't move. 1223 01:34:59,699 --> 01:35:02,168 Go on Bobby, run, get out of here, 1224 01:35:02,202 --> 01:35:04,500 please. 1225 01:35:08,575 --> 01:35:10,407 Go! 1226 01:35:36,669 --> 01:35:41,470 Anne...l love you. 1227 01:35:41,507 --> 01:35:43,142 I know. 1228 01:35:43,142 --> 01:35:44,541 Don't talk, sweetie. 1229 01:35:50,683 --> 01:35:52,674 I love you. 1230 01:36:01,461 --> 01:36:03,293 Today the Grand iury failed to induct 1231 01:36:03,363 --> 01:36:06,424 Tony Scalia, the unofficial crime boss of Armsterdam. 1232 01:36:06,499 --> 01:36:10,595 For his roles of the murder of Bobby and Danny two weeks ago in Rotterdam. 1233 01:36:10,637 --> 01:36:12,969 The Jury claim said it insufficient evidence. 1234 01:36:13,006 --> 01:36:15,134 Mr. Scalia did plead guilty 1235 01:36:15,174 --> 01:36:17,575 to the misdemeanor charges of professional fire arm 1236 01:36:17,710 --> 01:36:20,543 However he will not spend time in jail. 1237 01:36:25,718 --> 01:36:27,587 Mr. Scalia, Mr. Scalia. 1238 01:36:27,587 --> 01:36:31,251 Now the trial is over. Can you tell me how would you feel it. 1239 01:36:31,291 --> 01:36:34,989 I feel the same way I felt before the trial. I feel great. 1240 01:36:35,028 --> 01:36:38,487 See, I was innocent before I started, lam innocent now. 1241 01:36:38,531 --> 01:36:41,523 All the court did was to make it official... 1242 01:37:23,676 --> 01:37:24,666 He's dead. 1243 01:37:24,711 --> 01:37:27,612 Get everybody out of here. Did you see anyone? 1244 01:37:27,647 --> 01:37:29,012 No. 83878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.