All language subtitles for Chicago.Med.S06E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:03,297 Your new chief is Dr. Ethan Choi. 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,375 We're ready to try that med 3 00:00:06,460 --> 00:00:08,118 for an oral heart failure medication. 4 00:00:08,203 --> 00:00:09,231 Dr. Virani, 5 00:00:09,431 --> 00:00:11,389 would you be willing to talk about that offer? 6 00:00:12,156 --> 00:00:13,954 Talking about myself is not really my thing. 7 00:00:14,039 --> 00:00:15,718 I consider myself more of a stoic. 8 00:00:15,882 --> 00:00:18,421 Big on hiding emotion. That you? 9 00:00:19,184 --> 00:00:20,775 Mom's moving us to Arizona. 10 00:00:20,860 --> 00:00:22,949 Hasn't happened yet. We're gonna figure it out. 11 00:00:23,321 --> 00:00:25,188 I know your heart's in this COVID battle, 12 00:00:25,273 --> 00:00:26,414 but you can't go it alone. 13 00:00:26,498 --> 00:00:29,859 They are sick, and they are alone. 14 00:00:30,286 --> 00:00:32,140 I'm not abandoning them. 15 00:00:34,201 --> 00:00:36,337 MC Hammer's "U Can't Touch This" playing... 16 00:00:38,162 --> 00:00:40,064 I don't know what I'm gonna do at lunch every day 17 00:00:40,148 --> 00:00:41,689 without talking to your kids on FaceTime. 18 00:00:41,773 --> 00:00:43,079 Oh, don't you worry. 19 00:00:43,164 --> 00:00:46,250 I'll make sure Annie still sends you her recipes. 20 00:00:46,335 --> 00:00:47,468 Good. 21 00:00:47,553 --> 00:00:49,968 You take care of yourself, Mr. Booker. 22 00:00:50,235 --> 00:00:51,601 You too. 23 00:00:51,797 --> 00:00:55,320 Thank you so much for everything. 24 00:01:05,717 --> 00:01:07,069 Hey. 25 00:01:07,240 --> 00:01:08,592 Dr. Manning. 26 00:01:08,801 --> 00:01:11,218 You look so... what's the word? 27 00:01:11,352 --> 00:01:14,250 - Decontaminated. - Oh, why, thank you! 28 00:01:14,450 --> 00:01:17,265 And I'm sensing a temperature on you of, what? 29 00:01:17,375 --> 00:01:19,598 98.4? .5? 30 00:01:19,682 --> 00:01:21,295 Oh, as a matter of fact, you're wrong. 31 00:01:21,379 --> 00:01:22,427 98.7. 32 00:01:22,511 --> 00:01:23,602 Oh. 33 00:01:23,686 --> 00:01:25,430 Yes, I tend to run a little hot. 34 00:01:25,514 --> 00:01:27,476 Oh, I'm sure you do. 35 00:01:30,823 --> 00:01:32,445 And what was that? 36 00:01:32,738 --> 00:01:35,085 With Crockett? Nothing. 37 00:01:35,219 --> 00:01:36,789 - Oh, no. - Hmm? 38 00:01:36,873 --> 00:01:39,835 Ben and I have never exchanged temperatures. 39 00:01:39,919 --> 00:01:41,620 Stop it. 40 00:01:41,704 --> 00:01:44,187 Grab your earbuds. You are on Telemedicine. 41 00:01:44,271 --> 00:01:45,928 What? No. 42 00:01:46,012 --> 00:01:47,756 Sorry, everybody's gotta clock in their hours. 43 00:01:47,840 --> 00:01:50,498 Ugh, I hate working through a computer screen. 44 00:01:50,582 --> 00:01:51,717 It's so impersonal. 45 00:01:51,801 --> 00:01:54,804 Well, just break the ice. 46 00:01:55,673 --> 00:01:57,664 Ask them for their temperature. 47 00:01:57,985 --> 00:01:59,251 Oh, my God. 48 00:01:59,336 --> 00:02:01,813 Dr. Choi, I just got off with the Board. 49 00:02:01,898 --> 00:02:04,642 They're concerned about your projections for next month. 50 00:02:04,727 --> 00:02:06,860 I understand, but with Norris shutting its ED, 51 00:02:06,945 --> 00:02:08,821 we had to ramp up for the influx of patients. 52 00:02:08,905 --> 00:02:11,258 And I'm sure you're doing everything you can, 53 00:02:11,342 --> 00:02:14,157 but with the losses we sustained from treating COVID, 54 00:02:14,242 --> 00:02:16,453 - they're watching every penny. - I get it. 55 00:02:16,538 --> 00:02:18,657 I can try to reassess some protocols, 56 00:02:18,742 --> 00:02:20,328 maybe find a few more beds. 57 00:02:20,525 --> 00:02:23,780 Maybe you should look at how you're allocating your staff. 58 00:02:23,865 --> 00:02:25,533 Look, I know this isn't easy, 59 00:02:25,617 --> 00:02:28,623 but if Norris' ED can go under, 60 00:02:28,795 --> 00:02:30,740 it could happen to us. 61 00:02:30,924 --> 00:02:32,448 Yes, ma'am. 62 00:02:44,680 --> 00:02:46,865 - Hey. - Hey. 63 00:02:47,016 --> 00:02:49,655 Anna got her algebra test back. 64 00:02:49,772 --> 00:02:52,343 - A-minus. - Wow, great. 65 00:02:52,427 --> 00:02:53,387 Mm-hmm, I know. 66 00:02:53,471 --> 00:02:54,643 Why does that sound like a lead 67 00:02:54,727 --> 00:02:56,598 into something much less pleasant? 68 00:02:58,216 --> 00:03:02,046 The transfer to Arizona came through. 69 00:03:03,451 --> 00:03:05,014 I start in a month. 70 00:03:05,099 --> 00:03:06,582 So you already took it? 71 00:03:06,667 --> 00:03:08,227 I thought we were gonna talk about this. 72 00:03:08,312 --> 00:03:09,795 I can't pass this up. 73 00:03:09,879 --> 00:03:12,406 You can't just take Anna a thousand miles away 74 00:03:12,490 --> 00:03:13,755 without discussing it with me. 75 00:03:14,030 --> 00:03:15,382 There's a direct flight. 76 00:03:15,467 --> 00:03:17,237 You can come see her on the weekends. 77 00:03:18,757 --> 00:03:20,937 Susan, it's a direct violation 78 00:03:21,022 --> 00:03:22,303 of our divorce agreement. 79 00:03:22,430 --> 00:03:24,390 We really want to end up in court over this? 80 00:03:25,416 --> 00:03:26,638 I know this is hard 81 00:03:26,722 --> 00:03:28,944 and you guys have gotten so close, but... 82 00:03:29,028 --> 00:03:31,207 Look, I'm sorry, but they need me down there in the ED. 83 00:03:31,291 --> 00:03:34,254 We're just gonna have to pick this up later, okay? 84 00:03:34,338 --> 00:03:35,561 But I just... 85 00:03:38,746 --> 00:03:40,316 Hey, what's so important? 86 00:03:40,478 --> 00:03:41,874 I'm sorry to do this, 87 00:03:41,998 --> 00:03:43,829 but I have to bring you back down to the ED. 88 00:03:43,913 --> 00:03:46,179 Is this about my safety again? 89 00:03:46,263 --> 00:03:47,428 That's part of it. 90 00:03:47,558 --> 00:03:49,737 You've been in the COVID ward for over a month, 91 00:03:49,822 --> 00:03:51,393 and we've had a couple nurses test positive. 92 00:03:51,477 --> 00:03:54,178 All the more reason for me to stay here. 93 00:03:54,291 --> 00:03:55,998 It isn't just that. 94 00:03:56,509 --> 00:03:58,398 I have to balance my staff between wards. 95 00:03:58,483 --> 00:03:59,850 Please, I need you downstairs. 96 00:03:59,935 --> 00:04:01,585 You know how important this is to me. 97 00:04:01,670 --> 00:04:03,326 - Of course I do. - We just discharged 98 00:04:03,410 --> 00:04:04,502 another patient this morning. 99 00:04:04,586 --> 00:04:06,112 I am helping people get through this. 100 00:04:06,196 --> 00:04:07,766 Look, I understand, and it isn't forever. 101 00:04:07,850 --> 00:04:10,365 - You can't do this. - I can and I have to. 102 00:04:15,247 --> 00:04:17,178 I expect you down there in an hour. 103 00:04:23,342 --> 00:04:25,429 *CHICAGO MED* Season 06 Episode 03 104 00:04:25,545 --> 00:04:27,781 Episode Title: "Do You Know the Way Home?" Aired on: January 13, 2021 105 00:04:30,448 --> 00:04:31,373 Dr. Choi? 106 00:04:31,458 --> 00:04:33,139 Patients are backing up into the lobby. 107 00:04:33,303 --> 00:04:35,047 What do you want me to do? 108 00:04:35,319 --> 00:04:37,436 Get Doris to double up on room turnover. 109 00:04:39,047 --> 00:04:40,303 April. 110 00:04:43,182 --> 00:04:44,670 Dr. Charles, 111 00:04:45,184 --> 00:04:48,452 I have a young woman in 6 who needs IV antibiotics, 112 00:04:48,536 --> 00:04:50,454 but is a little anxious about needles, 113 00:04:50,538 --> 00:04:52,456 and I need to move things along. 114 00:04:52,540 --> 00:04:54,647 Think you and April could give it a try? 115 00:04:54,884 --> 00:04:56,236 Yeah, sure. 116 00:04:56,413 --> 00:04:58,272 Whatever you say, Chief. 117 00:04:58,462 --> 00:04:59,944 Thanks. 118 00:05:02,637 --> 00:05:04,873 - Everything all right? - No. 119 00:05:04,958 --> 00:05:07,660 Ethan yanked me off the COVID ward. 120 00:05:07,745 --> 00:05:10,123 - Oh. - Despite knowing how I feel. 121 00:05:10,230 --> 00:05:12,780 You want to talk about it? 122 00:05:13,143 --> 00:05:14,800 There's nothing to talk about. 123 00:05:20,046 --> 00:05:22,819 Hi, I'm April. I'm gonna start your IV. 124 00:05:22,908 --> 00:05:25,045 How are you doing? I'm Dr. Charles. 125 00:05:25,150 --> 00:05:27,852 You must be Lisa. 126 00:05:28,163 --> 00:05:30,584 Yes. Very nice to meet you, sir. 127 00:05:31,142 --> 00:05:34,194 Wow, that is quite an infection you have there... 128 00:05:35,121 --> 00:05:36,740 Well, listen, you don't need to worry. 129 00:05:36,825 --> 00:05:38,734 Everybody in here has been tested negative for COVID, 130 00:05:38,818 --> 00:05:40,649 just like you. Okay? 131 00:05:40,734 --> 00:05:42,086 You mind if I have a seat? 132 00:05:42,210 --> 00:05:44,514 - Okay. - So... 133 00:05:45,009 --> 00:05:47,553 in my experience, 134 00:05:47,638 --> 00:05:49,225 the trick to this whole business 135 00:05:49,310 --> 00:05:51,358 is to talk about movies. 136 00:05:51,575 --> 00:05:55,412 My favorite movie happens to be "Amadeus." 137 00:05:55,497 --> 00:05:56,936 How about you? 138 00:05:57,021 --> 00:05:59,288 Uh, I don't know. 139 00:05:59,373 --> 00:06:00,812 Okay, um... 140 00:06:01,085 --> 00:06:02,709 well, then, how about books? 141 00:06:03,229 --> 00:06:05,514 You been... you been reading anything good recently? 142 00:06:05,677 --> 00:06:07,334 Ah... 143 00:06:07,419 --> 00:06:10,033 I don't really read. I work as a babysitter. 144 00:06:10,118 --> 00:06:11,816 So you must like kids then? 145 00:06:12,975 --> 00:06:14,490 Just breathe. 146 00:06:15,244 --> 00:06:17,490 Yes, I take care of a boy and a girl, 147 00:06:17,575 --> 00:06:18,841 Tommy and Bridget. 148 00:06:18,926 --> 00:06:21,842 They're brother and sister, ages eight and 10. 149 00:06:22,954 --> 00:06:24,872 Got it. So... 150 00:06:25,229 --> 00:06:28,671 is that "Bridget" with a D or a T? 151 00:06:28,756 --> 00:06:30,998 'Cause, you know, the Irish... They spell it kinda weird. 152 00:06:31,083 --> 00:06:33,480 - Is it in? - Yep, all done. 153 00:06:33,565 --> 00:06:35,091 Lisa, somebody's gonna be back 154 00:06:35,176 --> 00:06:37,834 to check up on you in a second, okay? 155 00:06:37,919 --> 00:06:39,701 Nice to meet you, Lisa. 156 00:06:45,325 --> 00:06:46,633 That was odd. 157 00:06:46,718 --> 00:06:47,983 It was odd. 158 00:06:48,075 --> 00:06:49,471 But, you know, I mean, come on. 159 00:06:49,556 --> 00:06:52,076 Hospitals can be scary places, especially these days. 160 00:06:52,203 --> 00:06:53,468 But I tell you what, 161 00:06:53,553 --> 00:06:55,359 give me a heads-up when her labs come in, okay? 162 00:06:55,443 --> 00:06:56,604 I might want to talk to her again. 163 00:06:56,688 --> 00:06:58,214 - Okay. - Thank you. 164 00:07:05,208 --> 00:07:07,069 We see a lot of heart failure here. 165 00:07:07,154 --> 00:07:08,419 With some hard work, 166 00:07:08,504 --> 00:07:09,596 I think we could fill this trial 167 00:07:09,680 --> 00:07:11,555 in a matter of weeks, not months. 168 00:07:11,640 --> 00:07:12,905 I like your enthusiasm. 169 00:07:12,990 --> 00:07:15,039 Well, I mean, I saw the phase 2 results. 170 00:07:15,124 --> 00:07:17,967 Ejection fraction is up an average of 40%? 171 00:07:18,528 --> 00:07:20,664 This drug could be a game changer. 172 00:07:20,749 --> 00:07:22,057 Morning, Mags. 173 00:07:22,142 --> 00:07:23,147 Morning. 174 00:07:23,232 --> 00:07:25,045 We're starting the clinical trial today. 175 00:07:25,124 --> 00:07:26,041 - Okay. - Let me know if we get any 176 00:07:26,125 --> 00:07:27,216 heart failure patients. 177 00:07:27,300 --> 00:07:29,131 Oh, you're in luck. 178 00:07:29,215 --> 00:07:30,568 We got one in 5 right now. 179 00:07:30,652 --> 00:07:32,553 Well, I'll let you know how it goes. 180 00:07:32,638 --> 00:07:34,034 - Great. - All right. 181 00:07:34,119 --> 00:07:35,645 Mags, I'd like you with me on this one. 182 00:07:35,730 --> 00:07:37,561 All right. 183 00:07:37,646 --> 00:07:39,390 Mr. Esquivel? 184 00:07:39,475 --> 00:07:40,610 Am I saying that right? 185 00:07:40,695 --> 00:07:42,003 Si. 186 00:07:42,088 --> 00:07:43,963 I'm Dr. Halstead. How're you feeling? 187 00:07:44,078 --> 00:07:45,842 Hard to breathe. 188 00:07:46,104 --> 00:07:49,020 - Tired. - Mm-hmm. 189 00:07:50,820 --> 00:07:52,428 Yeah, he's got a right-sided effusion. 190 00:07:52,513 --> 00:07:54,045 Gonna need a tap. 191 00:07:54,265 --> 00:07:57,905 Sir, it says you've been here before for heart failure. 192 00:07:57,990 --> 00:07:59,342 I have? 193 00:07:59,427 --> 00:08:00,605 Yes. 194 00:08:00,690 --> 00:08:02,260 And looks like it's gotten a bit worse. 195 00:08:02,395 --> 00:08:03,791 Are you taking your medication? 196 00:08:03,876 --> 00:08:05,968 - Blue ones, white ones. - Good. 197 00:08:06,053 --> 00:08:08,717 But they may not be working well enough. 198 00:08:09,341 --> 00:08:11,259 Here's the thing. 199 00:08:11,344 --> 00:08:12,523 I'm actually involved in testing 200 00:08:12,607 --> 00:08:14,438 a brand-new heart failure drug, 201 00:08:14,523 --> 00:08:15,745 and based on what I'm seeing, 202 00:08:15,830 --> 00:08:17,551 I think you could be an excellent candidate. 203 00:08:18,533 --> 00:08:20,364 - More pills? - Just one. 204 00:08:20,457 --> 00:08:22,381 And it would help your heart pump better. 205 00:08:22,473 --> 00:08:23,780 Now, it is experimental, 206 00:08:23,865 --> 00:08:25,609 and we don't have a ton of data on it, 207 00:08:25,694 --> 00:08:28,498 but what we do have is extremely encouraging. 208 00:08:28,711 --> 00:08:30,368 It will make me better? 209 00:08:30,453 --> 00:08:32,920 I can't make any promises, but in this trial, 210 00:08:33,005 --> 00:08:34,619 three out of the four patients get the medication. 211 00:08:34,703 --> 00:08:36,055 As long as you are one of them, 212 00:08:36,147 --> 00:08:38,069 we should see results pretty quickly. 213 00:08:40,535 --> 00:08:42,232 What do you say? 214 00:08:43,611 --> 00:08:45,355 Wanna give it a try? 215 00:08:45,557 --> 00:08:47,084 Okay. 216 00:08:47,169 --> 00:08:48,608 Yeah? 217 00:08:48,710 --> 00:08:50,149 I just want to make sure you understand 218 00:08:50,233 --> 00:08:51,324 what I'm proposing. 219 00:08:51,408 --> 00:08:52,935 Whatever you say, doc. 220 00:08:53,019 --> 00:08:54,436 All right. 221 00:08:54,627 --> 00:08:56,372 I'll be back in a minute with the paperwork, 222 00:08:56,457 --> 00:08:58,209 and we'll get you going. 223 00:09:01,815 --> 00:09:03,344 Set him up for a thoracentesis, 224 00:09:03,429 --> 00:09:04,695 and I'll get you the list of labs for the trial. 225 00:09:04,779 --> 00:09:06,261 Yeah, but... 226 00:09:06,346 --> 00:09:07,916 Are you sure he understood? 227 00:09:08,001 --> 00:09:09,702 He didn't seem all there. 228 00:09:09,873 --> 00:09:11,717 He seemed cognizant enough to me. 229 00:09:11,802 --> 00:09:13,154 I asked him twice. 230 00:09:13,239 --> 00:09:15,288 Yeah, but you said it yourself. 231 00:09:15,373 --> 00:09:17,683 It's possible that he gets into the control group. 232 00:09:17,768 --> 00:09:19,608 - He might not even get the drug. - Right. 233 00:09:19,693 --> 00:09:22,351 But the control group gets the standard of care regardless, 234 00:09:22,436 --> 00:09:25,308 and after 12 weeks, everyone gets put on the drug anyways. 235 00:09:26,665 --> 00:09:28,084 He's making a good choice. 236 00:09:35,886 --> 00:09:37,069 Baghdad? 237 00:09:37,255 --> 00:09:39,173 Got a 28-year-old female paramedic 238 00:09:39,328 --> 00:09:41,647 with a knife wound in the right flank. 239 00:09:41,732 --> 00:09:44,956 123/70, heart rate 82, 240 00:09:45,041 --> 00:09:46,697 respiration's 26. 241 00:09:46,782 --> 00:09:47,917 COVID negative. 242 00:09:48,002 --> 00:09:49,592 Lanik, Marcel, you're up. Doris? 243 00:09:49,677 --> 00:09:50,858 - Yep. - I'll help. 244 00:09:50,943 --> 00:09:52,209 Just keep doing it that way, okay? 245 00:09:52,293 --> 00:09:54,167 Check her belly for fluid. 246 00:09:54,252 --> 00:09:55,953 Megan? What happened? 247 00:09:56,038 --> 00:09:58,260 I was on call, and a guy jumped out of nowhere. 248 00:09:58,345 --> 00:09:59,436 Okay. 249 00:09:59,521 --> 00:10:01,025 All right, we're gonna help you out. 250 00:10:01,110 --> 00:10:02,384 Here we go, on my count. 251 00:10:02,469 --> 00:10:04,474 One, two, three. 252 00:10:07,134 --> 00:10:08,658 Okay, let's have a look. 253 00:10:10,066 --> 00:10:11,592 How bad is it? 254 00:10:11,942 --> 00:10:13,813 I've seen worse. 255 00:10:15,523 --> 00:10:16,832 You two know each other? 256 00:10:16,917 --> 00:10:18,330 Yeah, we've crossed paths. 257 00:10:18,415 --> 00:10:20,508 Usually over a Sazerac. 258 00:10:20,593 --> 00:10:21,720 Or three. 259 00:10:21,815 --> 00:10:23,167 You know, if you really wanted to see me again, 260 00:10:23,251 --> 00:10:24,431 you could have just called. 261 00:10:24,516 --> 00:10:25,912 Oh, don't. 262 00:10:25,997 --> 00:10:28,447 - Easy. - It hurts. 263 00:10:29,483 --> 00:10:31,642 Oh, he always could make me laugh. 264 00:10:31,727 --> 00:10:33,556 He's a funny guy. 265 00:10:35,405 --> 00:10:37,775 Okay, no free fluid. Good. 266 00:10:37,860 --> 00:10:39,473 Doris, type and cross for 6 and 6. 267 00:10:39,558 --> 00:10:42,303 Hang two uncrossed units and call up for an abdomen CT. 268 00:10:42,388 --> 00:10:45,142 - Uh-huh. - Am I gonna need surgery? 269 00:10:45,227 --> 00:10:46,971 It depends if it got the kidney. 270 00:10:47,056 --> 00:10:48,767 We'll see what the scans say. 271 00:10:48,888 --> 00:10:51,931 If you can do it without surgery... 272 00:10:53,352 --> 00:10:55,224 My wedding's in two weeks. 273 00:10:56,573 --> 00:10:58,291 You're getting married? 274 00:10:59,009 --> 00:11:01,525 That's fantastic. I'm happy for you. 275 00:11:01,681 --> 00:11:03,627 Yeah. Yeah, no, it is. 276 00:11:04,849 --> 00:11:07,877 Could have been this one if he wasn't so hard to land. 277 00:11:07,962 --> 00:11:09,967 Well, all right. 278 00:11:10,052 --> 00:11:12,188 We're gonna take good care of you, all right? 279 00:11:12,585 --> 00:11:13,763 Okay. 280 00:11:13,848 --> 00:11:15,650 In the meantime, lay off the street fighting. 281 00:11:18,653 --> 00:11:21,050 - I'll draw up some labs. - That's okay, Trauma's got it. 282 00:11:21,158 --> 00:11:23,247 You don't get out of Telemedicine that easy. 283 00:11:26,603 --> 00:11:29,174 You two seem to know each other pretty well. 284 00:11:29,337 --> 00:11:31,392 Yeah, we had some good times. 285 00:11:31,713 --> 00:11:33,674 Lucky for her, she was smart enough to get away. 286 00:11:35,251 --> 00:11:38,372 Tell me, are there any women in Chicago 287 00:11:38,457 --> 00:11:40,705 you have not had a Sazerac with? 288 00:11:40,978 --> 00:11:42,811 There's still a few on my list. 289 00:11:42,904 --> 00:11:44,337 Hmm. 290 00:11:51,013 --> 00:11:52,147 Is this done yet? 291 00:11:52,232 --> 00:11:53,672 Almost. Before you go, 292 00:11:53,757 --> 00:11:56,110 Dr. Choi would like to give you a supplement. 293 00:11:56,231 --> 00:11:57,757 - Why? - Your lab work revealed 294 00:11:57,842 --> 00:12:00,291 you have an extreme vitamin D deficiency. 295 00:12:00,495 --> 00:12:02,804 We get our vitamin D from the sun. 296 00:12:02,889 --> 00:12:05,002 You not been leaving the house too much? 297 00:12:05,087 --> 00:12:07,266 I do, to play with the kids I babysit. 298 00:12:07,351 --> 00:12:10,923 Right, of course. Thomas and... Brittany? 299 00:12:11,008 --> 00:12:12,564 Yes. 300 00:12:12,649 --> 00:12:14,742 Or is it Bridget? 301 00:12:15,126 --> 00:12:16,521 Bridget. Yeah, Bridget. 302 00:12:16,606 --> 00:12:18,002 Right, of course. 303 00:12:18,087 --> 00:12:20,712 So you got a nice park you take 'em to? 304 00:12:20,797 --> 00:12:22,048 Where do you go? 305 00:12:22,251 --> 00:12:23,734 Different places. 306 00:12:23,819 --> 00:12:26,252 Can you do this fast? I need to get back soon. 307 00:12:26,529 --> 00:12:27,822 Yeah, of course we can. 308 00:12:27,907 --> 00:12:29,781 You got a long drive today? 309 00:12:29,866 --> 00:12:32,306 Where do you live, just if you don't mind me asking? 310 00:12:32,488 --> 00:12:33,666 I don't know. 311 00:12:38,632 --> 00:12:42,119 Just hang in there, Lisa. We'll get you out of here soon. 312 00:12:49,696 --> 00:12:51,830 That poor girl is so scared. 313 00:12:51,915 --> 00:12:54,050 It doesn't seem like just a needle phobia. 314 00:12:54,170 --> 00:12:56,353 Did she have any ID when she came in, 315 00:12:56,455 --> 00:12:58,345 or emergency contact info? 316 00:12:58,430 --> 00:13:00,086 - Nope. - What are you thinking? 317 00:13:00,171 --> 00:13:01,307 Well, she is extremely fearful, 318 00:13:01,391 --> 00:13:03,603 but also, she repeats her backstory 319 00:13:03,688 --> 00:13:06,189 like she's on some kind of robotic tape loop. 320 00:13:06,274 --> 00:13:07,714 What do you mean? 321 00:13:07,799 --> 00:13:11,103 Look, she doesn't spend a lot of time outside, clearly. 322 00:13:11,188 --> 00:13:12,752 She could have been abducted. 323 00:13:12,837 --> 00:13:13,972 Maybe. 324 00:13:14,057 --> 00:13:15,549 Or she could have just been in quarantine 325 00:13:15,633 --> 00:13:16,744 and scared of hospitals. 326 00:13:16,829 --> 00:13:17,964 Well, you could be right, 327 00:13:18,049 --> 00:13:20,189 but I really do think we should look into it. 328 00:13:20,274 --> 00:13:21,196 Okay. 329 00:13:21,281 --> 00:13:22,815 Do what you can, but she wants to leave, 330 00:13:22,899 --> 00:13:24,635 so as soon as her bag runs, I gotta let her go. 331 00:13:24,719 --> 00:13:25,767 - Ethan. - You're talking about 332 00:13:25,851 --> 00:13:27,682 getting PD down here, interviewing her, 333 00:13:27,767 --> 00:13:29,431 you know, checking out her story. 334 00:13:29,744 --> 00:13:31,444 Then we could take a picture. 335 00:13:31,529 --> 00:13:33,405 Have them run it through the missing persons registry. 336 00:13:33,489 --> 00:13:35,509 It's not ethical to take a picture of her 337 00:13:35,594 --> 00:13:37,791 - without her consent. - I'll figure it out. 338 00:13:37,876 --> 00:13:40,658 But if taking a picture could save this woman's life, 339 00:13:40,743 --> 00:13:42,517 that's what I'm gonna do. 340 00:13:48,228 --> 00:13:50,604 Okay, so tell me... 341 00:13:50,689 --> 00:13:52,675 how long have you been feeling nauseous for? 342 00:13:52,760 --> 00:13:54,440 A few days, but it's getting worse, 343 00:13:54,525 --> 00:13:56,724 and my heart's been beating really fast. 344 00:13:56,808 --> 00:13:58,247 Do you have any history of diabetes, 345 00:13:58,331 --> 00:13:59,727 heart or stomach issues? 346 00:13:59,811 --> 00:14:00,902 I don't think so, 347 00:14:00,986 --> 00:14:02,512 but I haven't seen a doctor 348 00:14:02,596 --> 00:14:04,509 since Dr. Kelson retired. 349 00:14:04,783 --> 00:14:07,166 So have you ever had these symptoms before? 350 00:14:07,313 --> 00:14:08,939 A few times. 351 00:14:09,168 --> 00:14:11,158 My cousin thinks I have an ulcer. 352 00:14:11,243 --> 00:14:12,228 What do you think? 353 00:14:12,313 --> 00:14:13,361 Well, I don't really want to speculate 354 00:14:13,445 --> 00:14:14,885 based on such limited history, 355 00:14:14,970 --> 00:14:16,410 so I do think it's best that you come in 356 00:14:16,494 --> 00:14:18,041 for some blood work. 357 00:14:18,464 --> 00:14:20,034 Oh, I can't do that. 358 00:14:20,119 --> 00:14:21,416 We're still in a pandemic. 359 00:14:21,501 --> 00:14:23,337 The hospital is actually very safe. 360 00:14:23,422 --> 00:14:25,427 We're taking every precaution. 361 00:14:25,564 --> 00:14:28,291 I'm sure, but I'm of an age that... 362 00:14:28,376 --> 00:14:31,251 I understand, but, you know, with your symptoms, 363 00:14:31,336 --> 00:14:33,469 I really do think it's best that you come in. 364 00:14:35,245 --> 00:14:37,539 I can't. I'm so sorry. 365 00:14:37,624 --> 00:14:39,228 Okay, you know what? 366 00:14:39,313 --> 00:14:41,712 I will write you up some anti-nausea medication 367 00:14:41,797 --> 00:14:43,494 for the pharmacy to deliver to you, 368 00:14:43,579 --> 00:14:46,322 but in the meantime, if your symptoms do get worse, 369 00:14:46,407 --> 00:14:49,158 I really need you to call me back immediately, okay? 370 00:14:49,644 --> 00:14:51,258 Oh, I will. 371 00:14:51,343 --> 00:14:54,478 All right, thank you. Bye. 372 00:14:57,474 --> 00:14:58,556 Any luck? 373 00:14:58,682 --> 00:15:01,035 PD ran Lisa's photo, and they didn't get a match. 374 00:15:01,150 --> 00:15:03,298 I mean, it is possible it never got reported, 375 00:15:03,382 --> 00:15:05,300 which happens more than you think. 376 00:15:05,384 --> 00:15:07,955 What I don't get is if she was being held captive, 377 00:15:08,039 --> 00:15:09,739 why would they let her come here alone? 378 00:15:09,823 --> 00:15:11,393 Well, her captor might believe 379 00:15:11,477 --> 00:15:12,612 that she's been so well conditioned 380 00:15:12,696 --> 00:15:14,135 that she'd just come right back. 381 00:15:14,219 --> 00:15:16,529 - Like brainwashed? - Yeah, I mean, think about it. 382 00:15:16,613 --> 00:15:18,139 If your only reality is what the people 383 00:15:18,223 --> 00:15:20,968 who are controlling you say it is, 384 00:15:21,052 --> 00:15:22,612 you know, you wouldn't dream defying it. 385 00:15:22,881 --> 00:15:25,298 Lisa's IV is finished, and she's asking to leave. 386 00:15:25,383 --> 00:15:26,744 Ethan, she might be in trouble. 387 00:15:26,829 --> 00:15:28,355 We can't just send her back out there. 388 00:15:28,440 --> 00:15:30,595 - Did PD make an ID? - She's not in the system. 389 00:15:30,680 --> 00:15:31,923 Then I can't leave her here. 390 00:15:32,008 --> 00:15:33,939 Hey, I gotta tell ya, I just... 391 00:15:34,024 --> 00:15:36,673 My gut's telling me that's not the right move yet. 392 00:15:42,038 --> 00:15:43,956 Can I go now? 393 00:15:44,126 --> 00:15:47,970 We are done with your medical treatment, but... 394 00:15:48,891 --> 00:15:51,114 the hospital is a safe place, 395 00:15:51,346 --> 00:15:53,252 and it's our job to protect you, 396 00:15:53,358 --> 00:15:55,493 which means that if you are feeling harmed or... 397 00:15:55,578 --> 00:15:56,712 I want to leave. 398 00:15:56,797 --> 00:16:00,978 Lisa, if anybody is holding you against your will... 399 00:16:01,076 --> 00:16:02,686 Just let me go! 400 00:16:03,708 --> 00:16:04,842 Okay. 401 00:16:05,074 --> 00:16:06,600 Here's your discharge paperwork. 402 00:16:06,685 --> 00:16:08,595 Just sign at the bottom. 403 00:16:09,066 --> 00:16:10,807 What do I do with this? 404 00:16:12,422 --> 00:16:13,992 Why don't you, um... 405 00:16:14,193 --> 00:16:17,068 why don't you let us print that out for you, okay? 406 00:16:17,168 --> 00:16:18,300 Be right back. 407 00:16:20,391 --> 00:16:21,656 Okay, look. 408 00:16:21,741 --> 00:16:23,767 IPad's been around for how long? 409 00:16:23,852 --> 00:16:25,117 What, like 10 years? 410 00:16:25,202 --> 00:16:26,377 - Something like that. - Yeah. 411 00:16:26,462 --> 00:16:28,641 She had no idea what this was. 412 00:16:28,726 --> 00:16:31,776 Listen, we've been looking all along for a missing adult, 413 00:16:31,905 --> 00:16:33,502 and maybe what we should have been looking for 414 00:16:33,586 --> 00:16:34,721 is a missing child. 415 00:16:34,806 --> 00:16:35,995 Wait, what are you talking about? 416 00:16:36,079 --> 00:16:37,338 What if she was abducted years ago? 417 00:16:37,422 --> 00:16:39,112 - When she was a kid? - It'd be totally possible. 418 00:16:39,196 --> 00:16:40,705 She hasn't indicated that she's in trouble, 419 00:16:40,789 --> 00:16:41,924 and she's not asking for our help. 420 00:16:42,008 --> 00:16:43,274 We have no grounds to keep her. 421 00:16:43,359 --> 00:16:44,537 She could be in danger. 422 00:16:44,622 --> 00:16:45,670 I don't understand why you just... 423 00:16:45,754 --> 00:16:47,142 I'm sorry. 424 00:16:51,823 --> 00:16:53,132 Buddy. 425 00:16:53,395 --> 00:16:55,235 I understand the kind of pressure you're under. 426 00:16:55,405 --> 00:16:57,064 Really, I do. 427 00:16:57,306 --> 00:17:01,048 Bu are you sure this is how you want to run your ED? 428 00:17:01,499 --> 00:17:03,113 Give us an hour. 429 00:17:06,566 --> 00:17:09,603 Okay, all set. 430 00:17:09,849 --> 00:17:11,345 - Good. - Dad? 431 00:17:14,754 --> 00:17:15,846 Are you okay? 432 00:17:15,931 --> 00:17:17,722 Marí? 433 00:17:18,392 --> 00:17:20,433 Estoy bien. 434 00:17:21,255 --> 00:17:22,822 What happened? 435 00:17:29,215 --> 00:17:30,480 Hi, I'm Dr. Halstead. 436 00:17:30,564 --> 00:17:32,917 Your father just had a flare of pulmonary edema. 437 00:17:33,001 --> 00:17:34,223 Caused him some trouble breathing, 438 00:17:34,307 --> 00:17:35,616 but he's doing okay now. 439 00:17:35,700 --> 00:17:37,441 Oh, God, it keeps getting worse. 440 00:17:37,526 --> 00:17:39,128 Yeah, you know, fortunately I was able 441 00:17:39,213 --> 00:17:41,523 to sign him up for a brand-new clinical trial. 442 00:17:41,608 --> 00:17:42,743 I think it's really gonna help. 443 00:17:42,827 --> 00:17:44,702 What, like an experiment? 444 00:17:44,787 --> 00:17:46,531 I wouldn't characterize it like that. 445 00:17:46,616 --> 00:17:48,577 It's an opportunity for a new medication, 446 00:17:48,662 --> 00:17:49,971 and he said he wants it. 447 00:17:50,056 --> 00:17:51,425 He can't make a decision like that. 448 00:17:51,510 --> 00:17:53,370 You know, there's not much to decide, really. 449 00:17:53,455 --> 00:17:55,287 He takes a pill a day and comes in twice a week 450 00:17:55,371 --> 00:17:56,825 so we can check his blood... Twice a week? 451 00:17:56,909 --> 00:17:59,045 I'm his sole caretaker, and I work. 452 00:17:59,130 --> 00:18:00,277 There's no way. 453 00:18:00,362 --> 00:18:02,269 His cardiologist said he should be evaluated 454 00:18:02,354 --> 00:18:03,923 for something called an LVAD. 455 00:18:04,105 --> 00:18:06,003 Hmm, that's a surgical procedure. 456 00:18:06,088 --> 00:18:08,136 Given his age and ventricular insufficiency, 457 00:18:08,221 --> 00:18:09,878 I do not think he'd be a good candidate. 458 00:18:09,973 --> 00:18:11,891 He's already taken the first dose of medication. 459 00:18:12,255 --> 00:18:13,608 If we can just give it a little time... 460 00:18:13,692 --> 00:18:15,781 I'm sorry, we're not interested. 461 00:18:16,440 --> 00:18:17,856 If you could please call someone down 462 00:18:17,940 --> 00:18:19,553 and have him evaluated for the LVAD, 463 00:18:19,638 --> 00:18:20,722 I'd appreciate it. 464 00:18:23,611 --> 00:18:25,141 - Ms. Esquivel, please... - Doctor. 465 00:18:25,226 --> 00:18:26,876 That's what we want. 466 00:18:27,304 --> 00:18:29,728 Okay, I will... I will give them a call. 467 00:18:45,868 --> 00:18:47,415 Megan's still here. 468 00:18:47,515 --> 00:18:49,097 Does that mean her kidney wasn't involved? 469 00:18:49,181 --> 00:18:52,157 Well, there's a laceration on the inferior pole, 470 00:18:52,250 --> 00:18:54,032 but IR was able to embolize it. 471 00:18:54,117 --> 00:18:55,626 The blush looks pretty large. 472 00:18:55,711 --> 00:18:56,889 You sure that'll cover it? 473 00:18:56,974 --> 00:18:59,048 I... I think it will. 474 00:18:59,133 --> 00:19:01,313 And you got Lanik to agree not to operate? 475 00:19:01,542 --> 00:19:03,087 Well, it took a little convincing. 476 00:19:03,336 --> 00:19:04,775 By someone working very hard 477 00:19:04,860 --> 00:19:06,691 to carry out his special friend's wishes? 478 00:19:06,776 --> 00:19:09,446 Oh, you nailed me. I'm a helpless pushover, man. 479 00:19:09,714 --> 00:19:11,066 Oh, really, though, 480 00:19:11,237 --> 00:19:12,699 don't you think you're being a little conservative? 481 00:19:12,783 --> 00:19:14,180 If her pressure drops, then you'll be taking 482 00:19:14,264 --> 00:19:16,139 an unstable patient into surgery. 483 00:19:16,224 --> 00:19:18,736 I'm sorry, have we met? 'Cause Dr. Natalie Manning 484 00:19:18,821 --> 00:19:20,907 doesn't usually advocate for surgery. 485 00:19:21,064 --> 00:19:22,212 But thank you. 486 00:19:22,297 --> 00:19:24,399 Always appreciate a colleague's input. 487 00:19:24,624 --> 00:19:26,107 Anytime. 488 00:19:26,192 --> 00:19:27,370 Always. 489 00:19:29,634 --> 00:19:31,532 This is impossible. 490 00:19:32,089 --> 00:19:33,806 We're never gonna find her. 491 00:19:36,812 --> 00:19:39,860 Ethan should never have taken me off the COVID ward. 492 00:19:40,042 --> 00:19:42,178 At least there I felt like I was doing something, 493 00:19:42,372 --> 00:19:43,463 having an impact. 494 00:19:43,548 --> 00:19:45,071 You felt... 495 00:19:45,156 --> 00:19:46,987 felt a real purpose. 496 00:19:47,072 --> 00:19:48,468 Yeah. 497 00:19:48,739 --> 00:19:51,484 I can see how that would be hard, 498 00:19:51,647 --> 00:19:53,423 leaving that behind. 499 00:19:53,614 --> 00:19:56,968 But I've known you for a long time, 500 00:19:57,053 --> 00:19:59,257 and it seems to me, 501 00:19:59,342 --> 00:20:02,870 you make yourself pretty damn useful wherever you are. 502 00:20:03,258 --> 00:20:05,126 Yeah, but this was different. 503 00:20:05,211 --> 00:20:08,914 I felt like I was finally... 504 00:20:08,999 --> 00:20:10,470 I don't know. 505 00:20:10,555 --> 00:20:12,329 I found myself. 506 00:20:12,827 --> 00:20:14,571 Who I am. 507 00:20:14,656 --> 00:20:15,747 Yeah. 508 00:20:15,832 --> 00:20:18,044 And Ethan took that away from me. 509 00:20:24,219 --> 00:20:25,607 Have you found a match? 510 00:20:25,692 --> 00:20:27,568 Well, it's tricky, you know? 511 00:20:27,653 --> 00:20:29,094 'Cause we have no idea what she looked like 512 00:20:29,178 --> 00:20:30,530 when she was a kid. 513 00:20:30,615 --> 00:20:31,982 Send me her pic. 514 00:20:32,067 --> 00:20:33,419 I... I found a face app 515 00:20:33,504 --> 00:20:35,779 that can de-age it. 516 00:20:36,691 --> 00:20:39,896 If she was abducted, it might help us find a match. 517 00:20:51,035 --> 00:20:54,259 It's a long shot, but... 518 00:20:59,373 --> 00:21:00,899 She looks familiar. 519 00:21:00,983 --> 00:21:03,404 Wait, that's... 520 00:21:04,213 --> 00:21:06,218 K... Kelly, um... 521 00:21:06,701 --> 00:21:09,411 Kelly Bissett, from Wheaton. 522 00:21:10,505 --> 00:21:12,693 Disappeared a bunch of years ago. 523 00:21:12,778 --> 00:21:14,347 It was all over the news. 524 00:21:20,563 --> 00:21:23,615 Kelly Bissett. Wheaton, Illinois. 525 00:21:24,013 --> 00:21:25,757 That's her. 526 00:21:25,965 --> 00:21:27,926 April, make sure she doesn't leave. 527 00:21:28,011 --> 00:21:29,581 I'll call PD. 528 00:21:39,028 --> 00:21:40,318 - Dr. Marcel? - Yeah? 529 00:21:40,403 --> 00:21:42,234 Her pressure's dropping. 530 00:21:44,871 --> 00:21:46,013 Hey. 531 00:21:46,098 --> 00:21:47,474 How're you feeling? 532 00:21:47,718 --> 00:21:49,633 Kinda light-headed. 533 00:21:51,225 --> 00:21:53,053 Let's have a look. 534 00:21:58,456 --> 00:21:59,808 That's a problem. 535 00:21:59,893 --> 00:22:01,158 What is it? 536 00:22:01,243 --> 00:22:02,988 - There's blood in her Foley. - Call upstairs. 537 00:22:03,072 --> 00:22:04,773 We gotta get her up to the O.R. now. 538 00:22:04,858 --> 00:22:06,819 Wait, what's... what's going on? 539 00:22:06,904 --> 00:22:08,213 Your kidney's still bleeding. 540 00:22:08,298 --> 00:22:09,520 There could be serious damage. 541 00:22:09,605 --> 00:22:11,000 What are you gonna do? 542 00:22:11,085 --> 00:22:12,522 We might have to remove it. 543 00:22:12,607 --> 00:22:14,341 I'm sorry, Megan. 544 00:22:15,518 --> 00:22:16,913 Okay. 545 00:22:17,060 --> 00:22:18,848 Do whatever you have to do. 546 00:22:26,676 --> 00:22:28,497 Ms. Webb. 547 00:22:29,587 --> 00:22:31,497 Dr. Manning, how are you? 548 00:22:31,582 --> 00:22:33,489 I'm fine, but how are you? 549 00:22:33,773 --> 00:22:35,909 Well, you told me to call if I had more symptoms. 550 00:22:36,055 --> 00:22:37,055 Right. 551 00:22:37,215 --> 00:22:40,787 My hands are kind of tingly and numb and... 552 00:22:41,028 --> 00:22:43,364 it feels weird moving my arms. 553 00:22:43,449 --> 00:22:45,149 How long has this been going on for? 554 00:22:45,387 --> 00:22:47,305 About an hour. 555 00:22:47,390 --> 00:22:48,630 Is it something bad? 556 00:22:48,715 --> 00:22:51,403 I don't know, but I do really need you to come in now. 557 00:22:51,495 --> 00:22:54,283 Oh, no, please. 558 00:22:54,368 --> 00:22:56,286 Can you just ask me a few more questions? 559 00:22:56,371 --> 00:22:57,942 I'm gonna need more information than that. 560 00:22:58,026 --> 00:22:59,185 Run tests. 561 00:22:59,270 --> 00:23:01,162 You know, this is an odd combination of symptoms. 562 00:23:01,246 --> 00:23:03,091 I want to make sure I'm not missing anything. 563 00:23:03,176 --> 00:23:06,263 Well, maybe if we just gave it a little more time. 564 00:23:06,348 --> 00:23:08,146 Why don't I do some more research on this 565 00:23:08,231 --> 00:23:09,661 and I will give you a call back, okay? 566 00:23:09,745 --> 00:23:11,403 But if this gets worse, 567 00:23:11,488 --> 00:23:13,270 I need you to promise me that you'll come in. 568 00:23:13,367 --> 00:23:14,893 But you'll definitely call me back? 569 00:23:15,188 --> 00:23:16,889 Absolutely. 570 00:23:16,974 --> 00:23:18,282 Okay? 571 00:23:18,367 --> 00:23:20,793 - Thank you. - Of course, bye. 572 00:23:29,199 --> 00:23:30,464 Good news. 573 00:23:30,548 --> 00:23:33,136 Your father's sats are looking better. 574 00:23:33,702 --> 00:23:36,861 Okay, but cardiology still hasn't come by. 575 00:23:36,946 --> 00:23:38,316 Have you heard anything? 576 00:23:38,401 --> 00:23:40,122 Yeah, I apprised them of the situation, 577 00:23:40,207 --> 00:23:42,277 but I did tell them to hold off on coming down. 578 00:23:42,453 --> 00:23:44,168 Wait, what? 579 00:23:44,338 --> 00:23:45,386 Why? 580 00:23:45,704 --> 00:23:47,447 I wanted to see if he would improve, 581 00:23:47,532 --> 00:23:48,667 and he did. 582 00:23:48,752 --> 00:23:50,613 His ejection fraction is up 4%, his heart... 583 00:23:50,698 --> 00:23:53,074 I made it very clear what I wanted. 584 00:23:53,159 --> 00:23:54,467 I know, I know. 585 00:23:54,552 --> 00:23:56,166 I wanted to get his echo results in... 586 00:23:56,251 --> 00:23:58,212 How much do they pay him for this trial? 587 00:23:58,297 --> 00:24:00,004 - Maria. - Forget it. 588 00:24:00,162 --> 00:24:01,427 I'm calling his cardiologist. 589 00:24:01,535 --> 00:24:02,670 No, no, no, please. 590 00:24:02,754 --> 00:24:04,367 Hey, you're making a big mistake. 591 00:24:04,451 --> 00:24:05,855 Dr. Halstead? 592 00:24:05,940 --> 00:24:08,032 - Trina, come here. - Ms. Esquivel? 593 00:24:08,217 --> 00:24:10,113 Please, just... Dr. Halstead. 594 00:24:12,347 --> 00:24:13,873 What are you doing? 595 00:24:14,183 --> 00:24:15,733 She was very clear about what she wants! 596 00:24:15,817 --> 00:24:17,039 She doesn't understand. 597 00:24:17,124 --> 00:24:18,345 If an LVAD goes poorly, 598 00:24:18,430 --> 00:24:19,870 he could end up stranded on ECMO. 599 00:24:19,955 --> 00:24:21,568 That's a death sentence, Maggie. 600 00:24:21,653 --> 00:24:23,814 Are you sure that this trial is not clouding your judgement? 601 00:24:23,898 --> 00:24:25,910 Yes, this trial's the best shot we have 602 00:24:25,995 --> 00:24:27,913 - at saving Ruben's life. - Dr. Halstead? 603 00:24:31,157 --> 00:24:32,248 No, no, no, stop. 604 00:24:32,333 --> 00:24:35,252 I'm taking him to see Dr. Foster... Papá! 605 00:24:35,350 --> 00:24:36,572 Maria, get out of here. 606 00:24:38,007 --> 00:24:39,152 He's in arrest. Code blue. 607 00:24:39,237 --> 00:24:40,877 - Pulseless V-tach, paddles. - Oh, my God! 608 00:24:42,620 --> 00:24:44,273 Paddles! 609 00:24:45,325 --> 00:24:46,808 Charging to 200. 610 00:24:46,893 --> 00:24:48,895 This is your fault! 611 00:24:49,896 --> 00:24:51,996 Charged. Clear. 612 00:24:54,588 --> 00:24:57,004 - Papá. - Pulse, Maggie. 613 00:24:57,089 --> 00:24:59,332 - Papá. - No pulse. 614 00:24:59,417 --> 00:25:01,857 Compressions. Charging to 200. 615 00:25:02,109 --> 00:25:03,941 Please, Papá. 616 00:25:04,026 --> 00:25:06,028 Charge, clear. 617 00:25:10,297 --> 00:25:11,918 Pulse is back. 618 00:25:12,003 --> 00:25:15,227 - Is he alive? - Yes. 619 00:25:17,629 --> 00:25:19,547 He's stable, but unconscious, 620 00:25:19,632 --> 00:25:21,355 and at this point, we're gonna have to intubate 621 00:25:21,439 --> 00:25:23,139 and then move him up to the ICU. 622 00:25:26,159 --> 00:25:27,464 Maria! 623 00:25:28,626 --> 00:25:30,332 It's okay. 624 00:25:32,454 --> 00:25:34,324 Hey, we're trying to help him. 625 00:25:34,538 --> 00:25:35,730 We are. 626 00:25:47,840 --> 00:25:49,393 Claims she's not the missing girl. 627 00:25:49,478 --> 00:25:50,559 She's adamant. 628 00:25:50,644 --> 00:25:52,136 Well, not surprising. 629 00:25:52,221 --> 00:25:53,911 Been terrorized over the last 12 years 630 00:25:53,996 --> 00:25:56,653 into completely erasing her former identity. 631 00:25:56,737 --> 00:25:59,395 It's not gonna be so easy to just break right through that. 632 00:25:59,479 --> 00:26:01,004 Just look at her eyes. 633 00:26:01,089 --> 00:26:02,311 It's her, you can see that. 634 00:26:02,396 --> 00:26:03,590 It could be. 635 00:26:03,675 --> 00:26:05,184 But without a statement or physical evidence, 636 00:26:05,268 --> 00:26:06,402 the detectives will have to get a warrant 637 00:26:06,486 --> 00:26:07,894 to check her DNA. 638 00:26:08,300 --> 00:26:09,565 It's gonna take a while. 639 00:26:09,902 --> 00:26:12,636 Thanks. So now what do we do? 640 00:26:12,721 --> 00:26:14,595 Well, we gotta find her family. 641 00:26:14,680 --> 00:26:16,105 And then what? 642 00:26:16,386 --> 00:26:17,456 Lisa? 643 00:26:20,104 --> 00:26:21,949 I've been here too long. I have to go. 644 00:26:22,034 --> 00:26:23,691 Lisa, we can help you. 645 00:26:23,896 --> 00:26:25,553 No, no, no. 646 00:26:25,778 --> 00:26:27,652 I have to go. Get out of my way! 647 00:26:27,737 --> 00:26:29,307 - Security. - She's on a hold. 648 00:26:29,392 --> 00:26:31,136 What? No, what's going on? 649 00:26:31,335 --> 00:26:33,166 I have to go! No! 650 00:26:33,383 --> 00:26:34,561 Let me go! 651 00:26:34,645 --> 00:26:35,823 Take it easy! 652 00:26:35,907 --> 00:26:36,980 Please! 653 00:26:37,065 --> 00:26:40,463 - Lisa, it's gonna be okay. - No! No! 654 00:26:58,236 --> 00:27:00,486 Mrs. Bissett? I'm Dan Charles. 655 00:27:00,571 --> 00:27:01,691 You're the doctor who called? 656 00:27:01,794 --> 00:27:03,407 Yes, and this is April Sexton. 657 00:27:03,492 --> 00:27:04,715 - Hello. - I just want you to know 658 00:27:04,799 --> 00:27:06,527 that we get tested at the hospital every day 659 00:27:06,612 --> 00:27:07,724 - and we're both negative. - It's all right. 660 00:27:07,808 --> 00:27:11,554 I'm tested weekly myself, and I work from home. 661 00:27:11,639 --> 00:27:13,894 It's so cold. Please, come in. 662 00:27:13,979 --> 00:27:16,286 Thank you. 663 00:27:18,934 --> 00:27:21,426 I don't know why I've agreed to see you. 664 00:27:22,067 --> 00:27:23,879 My daughter's gone. 665 00:27:24,316 --> 00:27:26,278 Whoever's in your hospital isn't her. 666 00:27:26,526 --> 00:27:28,182 How can you be so sure? 667 00:27:28,282 --> 00:27:30,496 Because I've been dealing with them for years... 668 00:27:30,581 --> 00:27:32,151 these imposters. 669 00:27:32,236 --> 00:27:34,715 Some want money, some want attention. 670 00:27:34,906 --> 00:27:37,141 Actually, she's not even claiming to be your daughter. 671 00:27:37,226 --> 00:27:39,574 What? Then why are you even here? 672 00:27:39,659 --> 00:27:41,273 Well, she does present as somebody 673 00:27:41,358 --> 00:27:43,449 who's been in captivity for many years. 674 00:27:43,534 --> 00:27:45,583 So just some crazy person? 675 00:27:45,668 --> 00:27:47,410 Not really. 676 00:27:48,016 --> 00:27:49,309 And there's a photo we'd like to show you. 677 00:27:49,393 --> 00:27:51,180 I don't want to see any more pictures! 678 00:27:51,265 --> 00:27:52,972 Please, just take a look. 679 00:27:54,551 --> 00:27:56,162 Please? 680 00:27:59,583 --> 00:28:00,980 That's not Kelly. 681 00:28:01,065 --> 00:28:02,548 My Kelly had birthmarks, 682 00:28:02,633 --> 00:28:05,769 she had a scar on her hand where she had a bike accident. 683 00:28:05,854 --> 00:28:07,772 It would be so helpful if you came with us 684 00:28:07,865 --> 00:28:10,175 to the hospital and saw her with your own eyes. 685 00:28:10,282 --> 00:28:12,287 I'm not doing this again. 686 00:28:12,395 --> 00:28:14,310 I can't take it. 687 00:28:15,209 --> 00:28:17,127 My daughter is gone. 688 00:28:21,327 --> 00:28:22,691 May I? 689 00:28:27,641 --> 00:28:30,215 The pictures have faded. 690 00:28:30,460 --> 00:28:32,552 Mrs. Bissett, I wish you'd reconsider. 691 00:28:32,637 --> 00:28:34,582 We know how painful this must be for you, 692 00:28:34,705 --> 00:28:35,543 which is why we wouldn't be here... 693 00:28:35,628 --> 00:28:36,863 No! 694 00:28:38,489 --> 00:28:40,929 I'm done chasing ghosts. 695 00:28:45,780 --> 00:28:47,504 We're sorry to have bothered you. 696 00:28:51,939 --> 00:28:53,683 Will, you cannot go in there. 697 00:28:53,768 --> 00:28:55,686 Ruben still has runs of V-tach. 698 00:28:55,832 --> 00:28:57,228 Has a cardiologist seen him? 699 00:28:57,313 --> 00:28:58,578 No, they're backed up. 700 00:28:58,663 --> 00:29:01,238 He needs a stellate ganglion block right now. 701 00:29:01,560 --> 00:29:03,736 Ruben's daughter had you taken off the case. 702 00:29:10,886 --> 00:29:12,064 - Ms. Esquivel... - Will. 703 00:29:12,149 --> 00:29:13,769 You are not his doctor anymore! 704 00:29:13,854 --> 00:29:15,207 I understand, but this is an emergency. 705 00:29:15,291 --> 00:29:18,215 Your father is in a dangerous arrhythmia. 706 00:29:18,611 --> 00:29:20,921 I want to do what's called a stellate ganglion block. 707 00:29:21,263 --> 00:29:23,200 Inject a small anesthetic into nerves in his neck... 708 00:29:23,284 --> 00:29:24,767 Is this a part of your trial? 709 00:29:24,852 --> 00:29:26,160 No, it's not. 710 00:29:26,367 --> 00:29:28,025 But if it works, it will help convert his heart 711 00:29:28,109 --> 00:29:29,331 back into a safe rhythm. 712 00:29:29,416 --> 00:29:31,421 - It would save his life. - I don't trust you. 713 00:29:31,506 --> 00:29:32,902 - No! - Maria? 714 00:29:34,192 --> 00:29:37,241 Dr. Halstead is one of the best doctors that we have here. 715 00:29:37,380 --> 00:29:38,733 - Please don't. I've had enough! 716 00:29:38,818 --> 00:29:40,213 Maria... 717 00:29:40,298 --> 00:29:43,696 if he thinks this is the best treatment for your father, 718 00:29:43,825 --> 00:29:44,825 so do I. 719 00:29:50,221 --> 00:29:52,363 Do you really trust him? 720 00:29:53,764 --> 00:29:54,942 I do. 721 00:29:59,623 --> 00:30:01,113 Fine. 722 00:30:01,636 --> 00:30:02,996 Do it. 723 00:30:03,575 --> 00:30:05,496 Okay. 724 00:30:10,920 --> 00:30:12,449 Thank you. 725 00:30:13,899 --> 00:30:15,676 Okay, now, when I inject... 726 00:30:16,101 --> 00:30:17,933 you need to stay completely still. 727 00:30:18,200 --> 00:30:20,793 If I'm even a millimeter off, I could hit the carotid. 728 00:30:23,046 --> 00:30:24,933 All right. 729 00:30:25,897 --> 00:30:27,510 There's the carotid. 730 00:30:31,142 --> 00:30:33,318 Okay. 731 00:30:34,268 --> 00:30:35,716 Let's go. 732 00:30:39,843 --> 00:30:41,021 Can you see anything? 733 00:30:41,106 --> 00:30:43,216 Not yet. Angle it a little down. 734 00:30:44,727 --> 00:30:45,949 A little more. 735 00:30:47,907 --> 00:30:49,825 What is that? 736 00:30:49,910 --> 00:30:51,567 He's having a run of V-tach. 737 00:30:51,652 --> 00:30:52,947 Do you want the amiodarone? 738 00:30:53,032 --> 00:30:54,471 No, we got this. Keep going. 739 00:30:54,556 --> 00:30:55,865 What's happening? 740 00:30:59,583 --> 00:31:01,174 Dr. Halstead? 741 00:31:01,259 --> 00:31:02,263 Angle it up. 742 00:31:03,698 --> 00:31:05,330 Ay, Papá. 743 00:31:07,287 --> 00:31:08,744 He's in V-tach. 744 00:31:10,798 --> 00:31:12,119 He's gonna arrest. 745 00:31:12,204 --> 00:31:13,641 No, keep going. 746 00:31:14,718 --> 00:31:16,259 A little more. 747 00:31:17,273 --> 00:31:18,495 Pressure's dropping. 748 00:31:18,580 --> 00:31:20,149 Do something. Save him. 749 00:31:20,234 --> 00:31:22,327 Okay, Maria. 750 00:31:22,480 --> 00:31:24,789 Almost there. Keep going, a little more. 751 00:31:24,874 --> 00:31:26,833 Stop right there. I'm going in. 752 00:31:27,722 --> 00:31:29,494 Do not move. 753 00:31:34,766 --> 00:31:36,075 Got it. 754 00:31:36,160 --> 00:31:38,306 Pushing bupivacaine. Don't move. 755 00:31:38,775 --> 00:31:40,173 All in. 756 00:31:40,401 --> 00:31:42,972 Normal sinus rhythm. 757 00:31:44,103 --> 00:31:46,239 Okay, coming out. Don't move. 758 00:31:48,948 --> 00:31:50,603 Out. 759 00:32:06,950 --> 00:32:09,369 - How'd it go with the mom? - We struck out. 760 00:32:09,454 --> 00:32:12,112 Poor thing could barely look at the picture. 761 00:32:24,935 --> 00:32:28,627 Please. You have to let me go. 762 00:32:32,987 --> 00:32:37,299 Someone took you from your home. 763 00:32:37,406 --> 00:32:40,673 They took your family, your childhood, 764 00:32:40,827 --> 00:32:42,416 everything you had. 765 00:32:44,043 --> 00:32:46,396 But what no one can ever take from you 766 00:32:46,481 --> 00:32:48,814 is who you are. 767 00:32:57,459 --> 00:32:59,330 This is yours, isn't it? 768 00:33:13,613 --> 00:33:15,748 Are you Kelly Bissett? 769 00:33:22,262 --> 00:33:23,440 It's okay. 770 00:33:26,224 --> 00:33:28,969 It's okay. It's okay. 771 00:33:29,054 --> 00:33:31,892 It's okay. 772 00:33:47,529 --> 00:33:49,622 It's so nice to hear from you, Dr. Manning. 773 00:33:49,707 --> 00:33:51,725 I have been searching for possible diagnoses, 774 00:33:51,810 --> 00:33:54,178 but without being able to examine you, 775 00:33:54,263 --> 00:33:55,889 I just can't narrow it down. 776 00:33:55,974 --> 00:33:57,649 I'm sorry. 777 00:33:57,734 --> 00:33:59,732 Even if I wanted to come in, I couldn't. 778 00:33:59,817 --> 00:34:01,300 My son used to drive me, 779 00:34:01,385 --> 00:34:03,896 but he moved to Colorado a few months ago. 780 00:34:04,083 --> 00:34:05,304 Barely calls. 781 00:34:05,529 --> 00:34:07,318 And never Zooms. 782 00:34:07,403 --> 00:34:08,614 I understand. 783 00:34:08,699 --> 00:34:10,966 If anything changes or gets worse... 784 00:34:11,051 --> 00:34:14,296 Oh, actually, there is one more symptom. 785 00:34:15,171 --> 00:34:16,755 My urine is red. 786 00:34:16,918 --> 00:34:18,435 I mean, it's really red, 787 00:34:18,520 --> 00:34:21,114 like the color of wine. 788 00:34:21,603 --> 00:34:22,912 Hang on one second. 789 00:34:28,231 --> 00:34:30,672 Ms. Webb, have you ever heard of something called 790 00:34:30,757 --> 00:34:32,771 ALAD porphyria? 791 00:34:33,043 --> 00:34:34,221 I don't think so. 792 00:34:34,351 --> 00:34:36,966 It's a very rare genetic disease. 793 00:34:37,064 --> 00:34:39,747 Only 10 cases reported ever. 794 00:34:39,832 --> 00:34:42,911 And your symptoms match the diagnosis. 795 00:34:43,294 --> 00:34:45,125 - Really? - To a T. 796 00:34:45,210 --> 00:34:48,380 But if you actually had it, you would look a lot more ill. 797 00:34:48,465 --> 00:34:49,992 Oh. 798 00:34:50,077 --> 00:34:52,038 "Urine the color of wine." 799 00:34:52,123 --> 00:34:55,564 That's exactly how it's described in the literature. 800 00:34:55,649 --> 00:34:58,655 I'm sorry to do this, but I have to ask. 801 00:34:58,740 --> 00:35:01,107 Do you really have these symptoms? 802 00:35:01,630 --> 00:35:04,546 Or are you just reading about porphyria online? 803 00:35:06,601 --> 00:35:08,737 The nausea was real. 804 00:35:08,876 --> 00:35:12,100 But I tried to call my son to ask him, 805 00:35:12,216 --> 00:35:13,982 but he didn't have time. 806 00:35:14,067 --> 00:35:18,896 So I started looking up possible causes, and... 807 00:35:21,202 --> 00:35:22,857 No. 808 00:35:23,465 --> 00:35:25,992 I don't have the symptoms. 809 00:35:26,201 --> 00:35:29,686 I'm... I'm sorry I wasted your time. 810 00:35:32,846 --> 00:35:34,372 Ms. Webb? 811 00:35:35,385 --> 00:35:36,614 Yes? 812 00:35:37,769 --> 00:35:39,850 I miss my son too. 813 00:35:40,245 --> 00:35:41,944 He's five. 814 00:35:43,663 --> 00:35:46,103 I had to move out because of the pandemic. 815 00:35:46,187 --> 00:35:48,497 Oh, I'm so sorry. 816 00:35:48,581 --> 00:35:49,756 What's his name? 817 00:35:49,841 --> 00:35:51,237 Owen. 818 00:35:51,488 --> 00:35:53,342 You wanna see a picture of him? 819 00:35:53,525 --> 00:35:55,269 Yes, I do. 820 00:35:55,369 --> 00:35:56,590 Here he is. 821 00:35:56,728 --> 00:35:59,909 He's adorable! 822 00:36:00,157 --> 00:36:01,623 Mm-hmm. 823 00:36:01,840 --> 00:36:04,149 Mine is Richard. 824 00:36:04,506 --> 00:36:06,947 He goes by Rick... 825 00:36:09,529 --> 00:36:11,452 Mr. Esquivel, how are you feeling? 826 00:36:11,731 --> 00:36:14,302 - Good. - Great. 827 00:36:14,387 --> 00:36:16,561 Yeah, your rhythm is stable and your pressure's up. 828 00:36:16,771 --> 00:36:19,556 Hopefully, you won't have to stay with us much longer. 829 00:36:19,747 --> 00:36:21,162 Take care. 830 00:36:21,812 --> 00:36:23,608 Dr. Halstead? 831 00:36:25,882 --> 00:36:28,272 I appreciate everything you've done. 832 00:36:28,846 --> 00:36:30,881 So if you think your clinical trial 833 00:36:30,966 --> 00:36:32,710 is the best thing for my father, 834 00:36:33,024 --> 00:36:34,959 I'd like to keep him in it. 835 00:36:35,763 --> 00:36:38,638 Thank you, and I wish he could, 836 00:36:38,785 --> 00:36:41,256 but the ganglion block disqualified him. 837 00:36:41,891 --> 00:36:44,679 You know, maybe down the road we can revisit it again, 838 00:36:44,786 --> 00:36:48,660 but for now, I'm just glad he's doing... doing better. 839 00:37:01,431 --> 00:37:02,725 You knew all along. 840 00:37:03,077 --> 00:37:04,691 The block was gonna disqualify him. 841 00:37:04,775 --> 00:37:06,084 It's what he needed. 842 00:37:06,428 --> 00:37:08,869 Here's the sad irony. All his numbers were up. 843 00:37:08,953 --> 00:37:10,037 Yeah. 844 00:37:10,122 --> 00:37:11,779 Ejection fraction, heart function. 845 00:37:11,864 --> 00:37:14,304 Maggie, I think this drug works. 846 00:37:14,389 --> 00:37:15,553 Yeah. 847 00:37:15,785 --> 00:37:17,811 I shouldn't have questioned you today. 848 00:37:17,960 --> 00:37:19,008 Eh. 849 00:37:19,093 --> 00:37:21,315 My bad. 850 00:37:21,531 --> 00:37:23,925 It's okay. 851 00:37:25,829 --> 00:37:27,436 You happy? 852 00:37:28,946 --> 00:37:30,397 Yeah. 853 00:37:30,803 --> 00:37:31,952 Yeah, I am. 854 00:37:32,228 --> 00:37:33,665 Good. 855 00:37:34,544 --> 00:37:38,170 So you think I'll be able to walk down the aisle? 856 00:37:38,255 --> 00:37:39,608 Oh, yeah. 857 00:37:39,693 --> 00:37:41,974 Just promise me no big dips during your first dance, yeah? 858 00:37:43,490 --> 00:37:44,983 Okay. 859 00:37:46,529 --> 00:37:47,795 Megan? 860 00:37:47,910 --> 00:37:49,306 I got the first flight back. Are you okay? 861 00:37:49,390 --> 00:37:50,600 Hi, sweetie. I'm fine. 862 00:37:50,685 --> 00:37:51,799 I was crazy worried. 863 00:37:52,966 --> 00:37:55,389 Oh, God, I'm so glad you're here. 864 00:37:55,822 --> 00:37:56,957 Me too. 865 00:37:57,042 --> 00:37:58,530 I'm okay. 866 00:37:58,615 --> 00:37:59,983 I just gotta take it slow. 867 00:38:02,808 --> 00:38:04,683 Nice work. 868 00:38:04,783 --> 00:38:06,139 Thanks. 869 00:38:12,015 --> 00:38:13,149 She's right through here. 870 00:38:13,233 --> 00:38:15,905 And you're sure it's really her? 871 00:38:16,005 --> 00:38:17,694 Absolutely positive. 872 00:38:33,733 --> 00:38:35,381 Mom? 873 00:38:52,284 --> 00:38:54,717 April, I... 874 00:38:56,581 --> 00:38:58,256 Good work today. 875 00:38:59,097 --> 00:39:00,276 Thanks. 876 00:39:25,433 --> 00:39:26,975 Hey. 877 00:39:27,060 --> 00:39:28,358 Hey. 878 00:39:33,389 --> 00:39:34,936 Tell me something. 879 00:39:35,968 --> 00:39:37,225 Why do you do it? 880 00:39:37,911 --> 00:39:39,568 The one-night stands? 881 00:39:42,749 --> 00:39:44,772 They all end up the same. 882 00:39:46,146 --> 00:39:47,592 How's that? 883 00:39:48,795 --> 00:39:50,311 With you alone. 884 00:39:56,143 --> 00:39:58,327 Or maybe that's the point. 885 00:40:39,248 --> 00:40:41,587 Synchronized by srjanapala 61535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.