All language subtitles for Chicago Fire - 09x03 - Smash Therapy.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,625 How does it feel, knowing you might make 2 00:00:01,649 --> 00:00:02,993 firefighters out of these girls? 3 00:00:03,017 --> 00:00:04,228 Feels pretty damn good. 4 00:00:04,252 --> 00:00:08,263 My chief just got approval to hire a part-time assistant. 5 00:00:08,287 --> 00:00:10,935 Are you seriously offering me a job? 6 00:00:10,959 --> 00:00:12,636 It's always been you. 7 00:00:12,660 --> 00:00:15,387 If Gabby came back and asked you to leave with her, 8 00:00:15,430 --> 00:00:16,736 would you go? 9 00:00:16,760 --> 00:00:18,375 I don't know. 10 00:00:18,399 --> 00:00:19,840 I think you should leave. 11 00:00:19,864 --> 00:00:21,812 [DRAMATIC MUSIC] 12 00:00:21,836 --> 00:00:24,116 You are the very definition of a leader. 13 00:00:24,140 --> 00:00:26,605 When the lieutenants' test is offered in a few months, 14 00:00:26,629 --> 00:00:28,428 I want you to take it. 15 00:00:28,469 --> 00:00:29,909 Do you think I'm ready? 16 00:00:30,434 --> 00:00:32,112 You have plenty of time. 17 00:00:32,136 --> 00:00:33,747 And you have me. 18 00:00:33,771 --> 00:00:35,196 ♪ ♪ 19 00:00:35,220 --> 00:00:38,952 The meeting is today for lieutenant candidates. 20 00:00:38,976 --> 00:00:42,351 And, to be honest, I'm a little nervous. 21 00:00:42,375 --> 00:00:44,876 There is something about reality hitting, 22 00:00:44,900 --> 00:00:46,493 like... 23 00:00:46,517 --> 00:00:49,329 "Damn, in a few months, I'm taking the lieutenants' test." 24 00:00:49,353 --> 00:00:51,164 - Yeah, you are. - Yeah. 25 00:00:51,188 --> 00:00:52,532 You're gonna help me study, right? 26 00:00:52,556 --> 00:00:54,367 Like the squad truck ins and outs? 27 00:00:54,391 --> 00:00:56,136 'Cause I gotta learn that from the master. 28 00:00:56,160 --> 00:00:57,355 I'm here. Anything you need. 29 00:00:57,379 --> 00:01:00,106 Okay. So maybe after shift, we go through it? 30 00:01:00,130 --> 00:01:02,917 - Sure, sounds good. - Okay. 31 00:01:04,635 --> 00:01:06,413 So this is what I drive... 32 00:01:06,437 --> 00:01:08,415 Well, good morning. 33 00:01:08,439 --> 00:01:10,283 - Hey, squad. - Morning. 34 00:01:10,307 --> 00:01:11,928 Just so you know, Kylie says "squad" 35 00:01:11,952 --> 00:01:13,453 when she's referring to her pals, 36 00:01:13,477 --> 00:01:16,122 her family, or pretty much anyone. 37 00:01:16,146 --> 00:01:17,157 How's her first day going? 38 00:01:17,181 --> 00:01:18,391 So far, so good. 39 00:01:18,415 --> 00:01:19,859 Chief Boden's been awesome. 40 00:01:19,883 --> 00:01:22,729 He introduced me to everybody, showed me the rigs. 41 00:01:22,753 --> 00:01:24,864 You mind if I give her my personal tour, 42 00:01:24,888 --> 00:01:26,299 which might include 43 00:01:26,323 --> 00:01:28,068 a hidden stash of Nitro Takis? 44 00:01:28,092 --> 00:01:29,552 Go right ahead. 45 00:01:30,160 --> 00:01:32,338 I love Nitro Takis. 46 00:01:32,362 --> 00:01:33,673 Oh, right? It's the perfect breakfast. 47 00:01:33,697 --> 00:01:34,674 - Right, right this way. - Yes, yes! 48 00:01:34,698 --> 00:01:37,132 - You happen to notice... - The similarities? 49 00:01:37,852 --> 00:01:40,268 Yes, I did. 50 00:01:46,368 --> 00:01:47,768 Hey. 51 00:01:49,814 --> 00:01:51,950 Can we, uh... can we talk? 52 00:01:53,917 --> 00:01:55,912 Yeah, of course. 53 00:02:10,234 --> 00:02:11,678 I'm really sorry 54 00:02:11,702 --> 00:02:14,214 about the way things went down the other night. 55 00:02:14,238 --> 00:02:15,415 No, don't be. 56 00:02:15,439 --> 00:02:17,517 Like I said, this is on me. 57 00:02:17,541 --> 00:02:19,477 It was on both of us. 58 00:02:20,110 --> 00:02:21,813 And I want you to know, 59 00:02:23,060 --> 00:02:24,732 I don't regret it. 60 00:02:26,737 --> 00:02:28,155 Okay. 61 00:02:28,952 --> 00:02:32,554 It sounds like you do? 62 00:02:33,924 --> 00:02:34,979 Matt... 63 00:02:35,003 --> 00:02:37,237 [TONE PLAYS OVER PA SYSTEM] 64 00:02:37,261 --> 00:02:40,573 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61... 65 00:02:40,597 --> 00:02:41,908 [SIGHS] Later. 66 00:02:41,932 --> 00:02:43,281 Yeah, later. 67 00:02:43,305 --> 00:02:46,446 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 68 00:02:46,470 --> 00:02:47,847 Come on. 69 00:02:47,871 --> 00:02:50,617 ♪ ♪ 70 00:02:50,641 --> 00:02:52,819 Victim's on the roof, Captain! 71 00:02:52,843 --> 00:02:55,655 [SIREN WAILING] 72 00:02:55,679 --> 00:02:59,359 [MUSIC INTENSIFIES] 73 00:02:59,383 --> 00:03:01,477 Get us close. 74 00:03:01,502 --> 00:03:04,035 ♪ ♪ 75 00:03:04,721 --> 00:03:06,933 Pull a horseshoe off the engineer's side. 76 00:03:06,957 --> 00:03:08,268 Copy that. 77 00:03:08,292 --> 00:03:10,170 [INDISTINCT CHATTER] 78 00:03:10,194 --> 00:03:12,038 ♪ ♪ 79 00:03:12,062 --> 00:03:14,407 Someone! 80 00:03:14,431 --> 00:03:16,042 - Help, over here! - Help! 81 00:03:16,066 --> 00:03:17,443 Mouch, extend the aerial. 82 00:03:17,467 --> 00:03:19,746 Gallo, you're coming to the roof with me. 83 00:03:19,770 --> 00:03:21,147 - You got it, Captain. - We're up here! 84 00:03:21,171 --> 00:03:22,649 ♪ ♪ 85 00:03:22,673 --> 00:03:24,751 - [DOOR SLAMS OPEN] - [COUGHING] 86 00:03:24,775 --> 00:03:26,820 - Hey, you okay? - [GRUNTS] 87 00:03:26,844 --> 00:03:28,655 My boss, he's still in there! 88 00:03:28,679 --> 00:03:30,290 All right. We'll find him. 89 00:03:30,314 --> 00:03:32,158 Capp, get this guy to the medics. 90 00:03:32,182 --> 00:03:33,393 Hey, bud, come with me. 91 00:03:33,417 --> 00:03:35,662 - Tony, get a RIT-Pak ready. - Copy that. 92 00:03:35,686 --> 00:03:37,530 Cruz, you got one victim inside. 93 00:03:37,554 --> 00:03:39,265 Yeah, it's rolling in there. 94 00:03:39,289 --> 00:03:40,892 Let's make it quick. 95 00:03:40,917 --> 00:03:44,931 ♪ ♪ 96 00:03:45,963 --> 00:03:47,907 [COUGHING] 97 00:03:47,931 --> 00:03:50,143 ♪ ♪ 98 00:03:50,167 --> 00:03:52,968 Fire department! Call out! 99 00:03:54,338 --> 00:03:57,072 Fire department! Call out! 100 00:04:01,211 --> 00:04:03,690 Hey, sweep left. 101 00:04:03,714 --> 00:04:06,982 - Meet me on the Charlie side. - Copy that, lieutenant. 102 00:04:08,719 --> 00:04:12,365 - [BOTH COUGHING] - Over here! 103 00:04:12,389 --> 00:04:14,522 - Over here! - Bring it over here! 104 00:04:16,360 --> 00:04:18,004 Yup. 105 00:04:18,028 --> 00:04:20,629 - It's all yours, Captain. - On the roof! 106 00:04:24,568 --> 00:04:27,068 Fire department! Call out! 107 00:04:31,575 --> 00:04:34,142 Fire department! Call out! 108 00:04:35,579 --> 00:04:38,747 [MACHINERY GRUMBLES] 109 00:04:40,384 --> 00:04:42,161 Hmm. 110 00:04:43,387 --> 00:04:45,398 - [COUGHING] - Hey! 111 00:04:45,422 --> 00:04:47,867 Come on! You're going the wrong way. 112 00:04:47,891 --> 00:04:50,370 - Over there. - Hey. 113 00:04:50,394 --> 00:04:52,305 Hey, Cruz. I found a victim. 114 00:04:52,329 --> 00:04:54,574 There might be another one on the northwest corner. 115 00:04:54,598 --> 00:04:56,926 Come on, we gotta get you out of here. 116 00:05:03,206 --> 00:05:05,140 [MACHINERY GROANS] 117 00:05:07,577 --> 00:05:09,105 Whoa! 118 00:05:10,580 --> 00:05:11,925 [SCREAMS] 119 00:05:11,949 --> 00:05:13,481 Casey! 120 00:05:18,455 --> 00:05:25,431 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 121 00:05:25,503 --> 00:05:26,751 [GRUNTS] 122 00:05:27,716 --> 00:05:29,325 Casey! Hang on. 123 00:05:29,349 --> 00:05:30,685 [PANTING] 124 00:05:30,709 --> 00:05:33,454 [DRAMATIC MUSIC] 125 00:05:35,398 --> 00:05:37,759 - You okay? - Yeah. 126 00:05:38,968 --> 00:05:41,313 - Mouch, lock the stick! - [STAMMERING] It was! 127 00:05:41,337 --> 00:05:43,122 It is! 128 00:05:43,153 --> 00:05:50,611 ♪ ♪ 129 00:05:51,648 --> 00:05:54,333 - I got you, Cap. - [GRUNTS] 130 00:06:00,056 --> 00:06:01,834 Our exit route! It's too hot now. 131 00:06:01,858 --> 00:06:03,969 We won't get through. 132 00:06:03,993 --> 00:06:05,671 Got it? 133 00:06:05,695 --> 00:06:08,107 ♪ ♪ 134 00:06:08,131 --> 00:06:10,465 [GRUNTS] 135 00:06:12,969 --> 00:06:14,547 Come on. 136 00:06:14,571 --> 00:06:16,582 There we go 137 00:06:16,606 --> 00:06:18,573 [GRUNTS LOUDLY] 138 00:06:25,682 --> 00:06:27,266 Stay down. 139 00:06:28,651 --> 00:06:30,396 [PANTING] You okay? 140 00:06:30,420 --> 00:06:32,198 [INDISTINCT SHOUTING] 141 00:06:32,222 --> 00:06:34,021 - The hell was that? - I don't know. 142 00:06:38,628 --> 00:06:40,112 - Is he all right? - Come on. 143 00:06:49,339 --> 00:06:51,207 - Get ready to go! - Yeah. 144 00:06:55,578 --> 00:06:57,445 All right. Go now, go! 145 00:07:04,320 --> 00:07:07,066 [MUSIC INTENSIFIES] 146 00:07:07,090 --> 00:07:08,734 ♪ ♪ 147 00:07:08,758 --> 00:07:10,625 All right, come on. Let's move. 148 00:07:14,864 --> 00:07:18,699 Two civilians coming down. Mouch, is the aerial locked? 149 00:07:21,538 --> 00:07:23,582 Yes, Captain. 150 00:07:23,606 --> 00:07:26,374 [SOMBER MUSIC] 151 00:07:26,416 --> 00:07:30,956 Okay, one at a time. Take it slow and easy. 152 00:07:30,980 --> 00:07:35,227 ♪ ♪ 153 00:07:35,251 --> 00:07:38,219 - [COUGHING] - [INDISTINCT RADIO CHATTER] 154 00:07:43,593 --> 00:07:45,237 Who else is in there? 155 00:07:45,261 --> 00:07:47,940 - Uh, what? - Who were you going back for? 156 00:07:47,964 --> 00:07:49,675 I was trying to get to my car. 157 00:07:49,699 --> 00:07:52,533 - A car? - A '70 Stingray. 158 00:07:54,771 --> 00:07:56,938 Squad 3, we're all clear. Cruz, move out. 159 00:07:56,962 --> 00:07:58,276 There's no one else inside. 160 00:07:58,302 --> 00:08:00,285 Copy that! On the way out. 161 00:08:00,315 --> 00:08:02,320 Come on. Let's get you to the medics. 162 00:08:05,320 --> 00:08:06,706 Watch your step. 163 00:08:07,375 --> 00:08:09,353 Care to explain, Mouch? 164 00:08:09,377 --> 00:08:10,821 I don't know what happened. 165 00:08:10,845 --> 00:08:12,356 Captain, I swear it was locked. 166 00:08:12,380 --> 00:08:13,958 - The rung alignment... - Yeah, sure. 167 00:08:13,982 --> 00:08:14,959 - Okay. - Light was on... 168 00:08:14,983 --> 00:08:15,982 Yeah, good job. 169 00:08:19,888 --> 00:08:21,081 Let's take a look at that cut. 170 00:08:21,105 --> 00:08:22,400 It's fine. 171 00:08:22,424 --> 00:08:24,675 - Could be worse. - Come on. 172 00:08:27,011 --> 00:08:28,372 It's not too deep. 173 00:08:28,396 --> 00:08:30,708 Just need to clean it and put a bandage on it. 174 00:08:30,732 --> 00:08:32,376 Glad you're okay, Captain. 175 00:08:32,400 --> 00:08:34,178 Looked pretty scary there for a minute. 176 00:08:34,202 --> 00:08:36,514 Lucky Gallo got there when he did. 177 00:08:36,538 --> 00:08:38,337 For sure. 178 00:08:40,442 --> 00:08:43,087 Um, our victim's burns cover most of his hands. 179 00:08:43,111 --> 00:08:45,947 So we should probably get him over to Med. 180 00:08:46,748 --> 00:08:48,741 We're done here. 181 00:08:56,391 --> 00:08:57,924 Thanks. [CLEARS THROAT] 182 00:09:09,904 --> 00:09:12,950 Hey, Kidd, you okay if I pull the rig out under the apron? 183 00:09:12,974 --> 00:09:15,019 Sure. Captain. 184 00:09:15,043 --> 00:09:17,054 - Yeah. - Just a reminder. 185 00:09:17,078 --> 00:09:19,023 I got that meeting at headquarters. 186 00:09:19,047 --> 00:09:21,280 - Sure, go ahead. - Okay. 187 00:09:22,851 --> 00:09:24,161 [EXHALES] 188 00:09:24,764 --> 00:09:27,265 [MUTTERING] 189 00:09:33,361 --> 00:09:34,620 Ritter? 190 00:09:35,463 --> 00:09:36,996 Come here. 191 00:09:40,001 --> 00:09:41,502 What's up, Chief? 192 00:09:42,337 --> 00:09:44,005 What is that? 193 00:09:45,173 --> 00:09:47,340 I think that's one of those standing desks. 194 00:09:48,776 --> 00:09:50,553 But why? 195 00:09:51,012 --> 00:09:53,924 - Why... - Why is it here, in my office? 196 00:09:53,948 --> 00:09:55,025 I don't know, Chief. 197 00:09:55,049 --> 00:09:57,128 I didn't have anything to do with this. 198 00:09:57,152 --> 00:09:59,020 What do you think? 199 00:10:00,955 --> 00:10:03,667 - About the, uh... - Yeah. 200 00:10:03,691 --> 00:10:06,203 I found it in the utility closet. 201 00:10:06,227 --> 00:10:08,239 You were complaining about your back earlier, 202 00:10:08,263 --> 00:10:10,040 so I figured... 203 00:10:10,064 --> 00:10:11,475 Uh-huh. 204 00:10:11,499 --> 00:10:14,612 - Huh. - And you know what they say. 205 00:10:14,636 --> 00:10:16,881 "Sitting is the new smoking." 206 00:10:16,905 --> 00:10:18,215 [CHUCKLES] 207 00:10:18,239 --> 00:10:20,651 Right. Right. 208 00:10:20,675 --> 00:10:22,543 Okay. 209 00:10:23,378 --> 00:10:25,723 Well done, Kylie. 210 00:10:25,747 --> 00:10:27,731 Yeah. Uh, see how you like it. 211 00:10:27,763 --> 00:10:29,882 - [CHUCKLES] - Thank you. 212 00:10:32,020 --> 00:10:34,165 Congratulations. 213 00:10:34,189 --> 00:10:37,968 You're here because your name came up for the lieutenant test. 214 00:10:37,992 --> 00:10:40,838 But first you have to pass. 215 00:10:40,862 --> 00:10:43,073 Then wait for placement. 216 00:10:43,097 --> 00:10:45,442 For some of you, that could take years. 217 00:10:45,466 --> 00:10:49,413 For others, it may never happen. 218 00:10:49,437 --> 00:10:51,715 There will be a written portion along with timed events, 219 00:10:51,739 --> 00:10:53,150 similar to the CPAT. 220 00:10:53,174 --> 00:10:54,685 You have until March 19th. 221 00:10:54,709 --> 00:10:56,654 So come prepared... 222 00:10:56,678 --> 00:10:58,489 or don't come at all. 223 00:10:58,513 --> 00:11:00,991 Refer to the info sheets for books you need to get, 224 00:11:01,015 --> 00:11:04,376 which events to expect, and CFD online resources. 225 00:11:05,086 --> 00:11:06,670 Any questions? 226 00:11:07,422 --> 00:11:09,722 All right, then. Dismissed. 227 00:11:12,627 --> 00:11:14,438 You must be Stella Kidd. 228 00:11:14,482 --> 00:11:16,507 Chief Boden's a big fan of yours. 229 00:11:16,531 --> 00:11:19,343 [CHUCKLES] I feel the same way about him. 230 00:11:19,367 --> 00:11:21,011 Hey. Joey Sandoval. 231 00:11:21,035 --> 00:11:22,646 I was at the leadership retreat right after you. 232 00:11:22,670 --> 00:11:23,914 Heard your name a lot. 233 00:11:23,938 --> 00:11:26,250 You made a real impression on Chief Morgan. 234 00:11:26,274 --> 00:11:27,484 Wow. 235 00:11:27,508 --> 00:11:30,020 I mean, that's... That's nice to know. 236 00:11:30,044 --> 00:11:31,155 Time to break up the party. 237 00:11:31,179 --> 00:11:33,656 There's another meeting coming in right after this one. 238 00:11:35,483 --> 00:11:37,461 - Good to meet you. - Yeah, good to meet you. 239 00:11:37,485 --> 00:11:40,531 Chief, thank you for the opportunity. 240 00:11:40,555 --> 00:11:43,634 March 19th, I'll come prepared. 241 00:11:43,904 --> 00:11:45,403 Good. 242 00:11:50,506 --> 00:11:52,509 Hey, Mouch! 243 00:11:52,533 --> 00:11:54,211 What's the matter? 244 00:11:54,235 --> 00:11:56,846 Throw another Frisbee up on the roof? 245 00:11:57,805 --> 00:12:00,251 I don't know what happened. 246 00:12:00,275 --> 00:12:03,410 Lock's working just fine now, but on the call... 247 00:12:04,445 --> 00:12:07,106 Swear I locked it in. I know I did. 248 00:12:07,882 --> 00:12:10,327 Okay. What'd Casey say? 249 00:12:10,351 --> 00:12:12,763 Ah, not a lot. 250 00:12:12,787 --> 00:12:16,033 Just stared at me with hate in his eyes. 251 00:12:16,057 --> 00:12:17,635 No, he didn't. 252 00:12:17,659 --> 00:12:20,237 I mean, maybe he's a little pissed off, 253 00:12:20,261 --> 00:12:21,305 is my guess. 254 00:12:21,329 --> 00:12:22,439 He's got every right to be. 255 00:12:22,463 --> 00:12:25,677 He was half an inch away from a career-ending injury... 256 00:12:25,713 --> 00:12:27,334 or worse. 257 00:12:27,869 --> 00:12:30,147 I know I didn't bump the lever. 258 00:12:30,171 --> 00:12:32,249 And even if I did, when it's locked in, 259 00:12:32,273 --> 00:12:33,851 it shouldn't move. 260 00:12:33,875 --> 00:12:35,509 Hey. 261 00:12:36,244 --> 00:12:38,222 If you say it was locked in, 262 00:12:38,246 --> 00:12:39,556 I believe you. 263 00:12:39,580 --> 00:12:42,600 Then why can't I find a mechanical problem? 264 00:12:46,020 --> 00:12:48,022 Can you just let me... 265 00:12:48,456 --> 00:12:51,498 Okay. Of course. All right? 266 00:12:51,554 --> 00:12:53,360 I gotta figure this out. 267 00:12:53,761 --> 00:12:58,709 What happened today, that can't ever happen again. 268 00:12:58,733 --> 00:13:05,071 ♪ ♪ 269 00:13:08,051 --> 00:13:09,992 "The truck officer momentarily lost balance 270 00:13:10,017 --> 00:13:13,864 "due to excessive aerial sway 271 00:13:13,888 --> 00:13:17,167 "possibly caused by high winds 272 00:13:17,191 --> 00:13:21,160 but recovered and continued with the rescue operation." 273 00:13:23,223 --> 00:13:24,934 High winds? 274 00:13:27,269 --> 00:13:29,179 I was inside the fire at the time. 275 00:13:29,203 --> 00:13:30,814 I didn't see any of it. 276 00:13:31,739 --> 00:13:35,319 I mean, I don't know what happened, exactly. 277 00:13:35,343 --> 00:13:36,954 The ladder bucked like a bronco. 278 00:13:36,978 --> 00:13:39,656 If a mistake was made, tell me. 279 00:13:39,680 --> 00:13:42,292 Mouch screwed up. He knows it. 280 00:13:42,316 --> 00:13:43,794 That's punishment enough. 281 00:13:43,818 --> 00:13:45,729 Rather not send this up the chain. 282 00:13:45,753 --> 00:13:47,764 I'm with Casey on this. 283 00:13:47,788 --> 00:13:49,466 They suspend Mouch, we just get some other floater 284 00:13:49,490 --> 00:13:51,457 with half his experience. 285 00:13:54,652 --> 00:13:56,048 Yeah. 286 00:13:56,597 --> 00:14:00,043 Well, it's your neck on the line. 287 00:14:00,594 --> 00:14:03,535 Far as I'm concerned, it's your call to make. 288 00:14:07,559 --> 00:14:09,436 - Hey, Chief? - Yeah? 289 00:14:10,578 --> 00:14:12,589 What's that? 290 00:14:12,613 --> 00:14:15,759 You never seen a standing desk before? 291 00:14:15,783 --> 00:14:17,961 No, not... not in here. 292 00:14:17,985 --> 00:14:21,264 Well, you know what they say. Um... 293 00:14:21,288 --> 00:14:22,733 sitting is the new smoking. 294 00:14:22,757 --> 00:14:25,235 - Hmm. - Who's "they"? 295 00:14:25,259 --> 00:14:27,259 How the hell am I supposed to know? 296 00:14:38,773 --> 00:14:40,951 Is 61 still out? 297 00:14:41,218 --> 00:14:42,653 Not sure. Why? 298 00:14:43,377 --> 00:14:45,322 No big deal. 299 00:14:45,346 --> 00:14:46,423 I'm trying to find 300 00:14:46,447 --> 00:14:48,458 someone who would've helped me out of the building, 301 00:14:48,482 --> 00:14:49,540 - and... - Severide. 302 00:14:49,597 --> 00:14:50,936 Hey. 303 00:14:52,473 --> 00:14:53,684 '70 Stingray. 304 00:14:53,948 --> 00:14:54,998 Ken. 305 00:14:55,022 --> 00:14:56,533 I never got a chance to thank you. 306 00:14:56,557 --> 00:14:58,001 Kelly. 307 00:14:58,025 --> 00:14:59,670 If you hadn't pulled me out of there... 308 00:14:59,694 --> 00:15:01,197 Yeah, I'm a big car guy myself, 309 00:15:01,228 --> 00:15:03,440 but they haven't made one yet that I'm willing to die for. 310 00:15:03,464 --> 00:15:05,075 It wasn't just any car. 311 00:15:05,099 --> 00:15:06,410 It was my dad's. 312 00:15:06,434 --> 00:15:08,378 Spent ten years restoring it. 313 00:15:08,402 --> 00:15:09,833 Never lived to see it through. 314 00:15:09,857 --> 00:15:11,181 Wanted me to finish it for him. 315 00:15:11,205 --> 00:15:12,549 Ah. 316 00:15:12,573 --> 00:15:13,950 LeMans blue. 317 00:15:13,974 --> 00:15:16,166 Turbo jet. 454 V-8. 318 00:15:16,210 --> 00:15:18,555 [WHISTLES] Wish I could've heard that. 319 00:15:18,579 --> 00:15:19,956 Hey, man, I went back there 320 00:15:19,980 --> 00:15:21,825 the minute the hospital discharged me 321 00:15:21,849 --> 00:15:23,060 to check the damage, 322 00:15:23,084 --> 00:15:26,463 but the doors were boarded up with a notice from OFI? 323 00:15:26,487 --> 00:15:28,331 Yeah, that's the Office of Fire Investigation. 324 00:15:28,355 --> 00:15:29,966 They have to determine the cause. 325 00:15:29,990 --> 00:15:31,435 Oh. 326 00:15:31,459 --> 00:15:32,836 How long till I can get back in there? 327 00:15:32,860 --> 00:15:34,571 Depends what they find. 328 00:15:34,595 --> 00:15:36,740 - Do you know how it started? - No. 329 00:15:36,764 --> 00:15:38,308 But I've been complaining to the landlord 330 00:15:38,332 --> 00:15:40,410 for years about a twitchy subpanel. 331 00:15:40,434 --> 00:15:42,746 Yeah, well, I'm sure someone will get in touch. 332 00:15:42,770 --> 00:15:44,180 - Yeah, yeah. Okay. 333 00:15:44,204 --> 00:15:45,726 Um, hey, man, thanks again. 334 00:15:45,759 --> 00:15:48,369 - I owe you my life. - Yeah, glad you're okay. 335 00:15:52,956 --> 00:15:54,624 Um, 336 00:15:54,648 --> 00:15:56,460 I didn't realize we were low on anything. 337 00:15:56,484 --> 00:15:58,462 My bad. I should've checked that. 338 00:15:58,486 --> 00:16:01,264 Um, no, we're... we're not. I just... 339 00:16:01,288 --> 00:16:04,601 I just thought it never hurts to do a supply run, right? 340 00:16:04,625 --> 00:16:06,220 Right. 341 00:16:08,062 --> 00:16:11,174 Hey, um, am I crazy, 342 00:16:11,198 --> 00:16:13,477 or did I pick up on a little something-something 343 00:16:13,501 --> 00:16:15,612 between you and Casey? 344 00:16:15,636 --> 00:16:19,249 Casey? No, not... no. 345 00:16:19,273 --> 00:16:21,051 Oh. 346 00:16:21,075 --> 00:16:22,719 I just broke up with my boyfriend of two years, 347 00:16:22,743 --> 00:16:24,521 which is a good thing, so. 348 00:16:24,545 --> 00:16:26,356 Casey's definitely not my boyfriend. 349 00:16:26,380 --> 00:16:27,657 Oh, no, no, no. 350 00:16:27,681 --> 00:16:29,626 I'm just saying I'm happy to talk boys 351 00:16:29,650 --> 00:16:31,703 anytime you want. 352 00:16:33,053 --> 00:16:35,132 Speaking of which, 353 00:16:35,156 --> 00:16:37,200 what is up with Gallo? 354 00:16:37,224 --> 00:16:39,503 Is he seeing anybody, or... 355 00:16:39,527 --> 00:16:40,771 You know, we're not super close. 356 00:16:40,795 --> 00:16:44,133 - So I haven't asked. - Oh. 357 00:16:45,299 --> 00:16:47,611 But I haven't heard of anyone recently. 358 00:16:47,635 --> 00:16:49,079 So... 359 00:16:49,103 --> 00:16:51,765 Ooh, okay! 360 00:16:52,206 --> 00:16:54,059 Good to know. 361 00:16:57,178 --> 00:17:00,345 [INDISTINCT CHATTER] 362 00:17:01,482 --> 00:17:03,360 Hey, Mouch. What you got there, buddy? 363 00:17:03,384 --> 00:17:05,061 You reading the phone book? 364 00:17:05,085 --> 00:17:08,031 It's the operations manual for 81. 365 00:17:08,055 --> 00:17:09,599 Uh, you never read it? 366 00:17:09,623 --> 00:17:11,134 You know, maybe that's the problem, huh? 367 00:17:11,158 --> 00:17:13,970 - No, Cruz... - Of course I read it. 368 00:17:13,994 --> 00:17:16,773 First thing I did last year after we got the new truck. 369 00:17:16,797 --> 00:17:20,243 Now I'm reading it again. Is that okay with you? 370 00:17:20,267 --> 00:17:22,512 Yeah, sorry, Mouch. Was just a dumb joke. 371 00:17:22,536 --> 00:17:24,147 Hey, did you check the hydraulics? 372 00:17:24,171 --> 00:17:25,482 You know, maybe you got a bad seal 373 00:17:25,506 --> 00:17:26,884 or a leaky hose line. 374 00:17:26,909 --> 00:17:30,389 [TENSE MUSIC] 375 00:17:31,212 --> 00:17:33,723 Can't you see he's beating himself up? 376 00:17:33,747 --> 00:17:36,681 - I was just trying to help. - Yeah. Well, don't. 377 00:17:36,737 --> 00:17:44,289 ♪ ♪ 378 00:17:47,866 --> 00:17:49,299 What's the address again? 379 00:17:49,330 --> 00:17:50,807 255 South Archer. 380 00:17:50,831 --> 00:17:53,043 It was a warehouse fire full of cars. 381 00:17:53,067 --> 00:17:54,678 Looking like an electrical fire. 382 00:17:54,702 --> 00:17:56,213 So they can release the scene? 383 00:17:56,237 --> 00:17:57,314 Oh, get in line. 384 00:17:57,338 --> 00:17:59,583 I got two fatality fires taking priority right now. 385 00:17:59,607 --> 00:18:02,419 Uh, there's just a guy that wants to check on one of the cars inside. 386 00:18:02,443 --> 00:18:03,553 It should only take a few minutes. 387 00:18:03,577 --> 00:18:06,256 Well, he can get in there once a qualified fire scene investigator 388 00:18:06,280 --> 00:18:07,757 signs off on the cause. 389 00:18:07,781 --> 00:18:10,193 Hey, you know who's qualified? 390 00:18:10,527 --> 00:18:12,093 Kelly Severide. 391 00:18:14,097 --> 00:18:15,341 You close out this investigation for me, 392 00:18:15,365 --> 00:18:18,059 and you can let your buddy in there to check on his car. 393 00:18:18,083 --> 00:18:19,828 I don't work at OFI. 394 00:18:19,852 --> 00:18:22,648 You should, Severide. It's in your blood. 395 00:18:23,188 --> 00:18:24,666 If I do this, 396 00:18:24,690 --> 00:18:26,534 will you stop pestering me about coming back here? 397 00:18:26,558 --> 00:18:27,969 No. 398 00:18:27,993 --> 00:18:29,838 [SCOFFS] 399 00:18:29,862 --> 00:18:32,107 Fine. [CHUCKLES] 400 00:18:32,131 --> 00:18:33,975 - Thanks, Van Meter. - No, Severide. 401 00:18:33,999 --> 00:18:35,953 Thank you. 402 00:18:41,840 --> 00:18:45,587 Look at this. Kelly Severide, back at OFI. 403 00:18:45,611 --> 00:18:47,255 I know. I can't seem to stay away. 404 00:18:47,279 --> 00:18:50,892 I met your girlfriend today at the lieutenant candidates meeting. 405 00:18:50,916 --> 00:18:52,527 That so? 406 00:18:52,551 --> 00:18:54,496 Took me till I was 42 to make lieutenant. 407 00:18:54,520 --> 00:18:56,298 She's really zooming up the ladder. 408 00:18:56,322 --> 00:18:58,400 Well, she's a great firefighter. 409 00:18:58,424 --> 00:18:59,601 If you say so. 410 00:18:59,625 --> 00:19:02,137 These days, they promote people for all kind of reasons 411 00:19:02,161 --> 00:19:04,272 that have nothing to do with skill and experience. 412 00:19:04,296 --> 00:19:06,841 - She has both. - Sure. 413 00:19:06,865 --> 00:19:07,939 But I'll tell you what: 414 00:19:07,963 --> 00:19:09,511 A victim that's gotta be shoulder-carried 415 00:19:09,535 --> 00:19:10,758 down a ground ladder 416 00:19:10,788 --> 00:19:13,281 doesn't care that there're enough ladies in the CFD 417 00:19:13,305 --> 00:19:14,716 or enough diversity. 418 00:19:14,740 --> 00:19:16,351 They just need saving. Am I right? 419 00:19:16,375 --> 00:19:18,987 You might want to think about retirement, Chief. 420 00:19:19,011 --> 00:19:21,256 You're starting to sound a little creaky. 421 00:19:21,280 --> 00:19:23,491 - [CHUCKLING] Okay. 422 00:19:23,515 --> 00:19:25,593 I get it. You gotta defend your girl. 423 00:19:25,644 --> 00:19:27,729 But it's funny, 'cause folks around here are saying 424 00:19:27,753 --> 00:19:30,654 the real reason Kidd's moving up so fast is you. 425 00:19:32,257 --> 00:19:33,568 What are you talking about? 426 00:19:33,592 --> 00:19:35,370 It can't hurt... Sleeping with an officer, 427 00:19:35,394 --> 00:19:38,239 especially one so closely connected to Commissioner Grissom. 428 00:19:38,263 --> 00:19:41,409 I'm just telling you what everyone else is saying. 429 00:19:41,433 --> 00:19:43,854 Don't shoot the messenger. 430 00:19:44,403 --> 00:19:45,914 See you around, Severide. 431 00:19:45,938 --> 00:19:48,917 [TENSE MUSIC] 432 00:19:48,941 --> 00:19:50,374 ♪ ♪ 433 00:20:00,126 --> 00:20:01,832 You're in the wrong part of town, pal. 434 00:20:02,264 --> 00:20:03,897 F51 is way the hell over there. 435 00:20:03,921 --> 00:20:05,098 Uh, no. 436 00:20:05,122 --> 00:20:06,833 My chief sent us to get our rig washed. 437 00:20:06,857 --> 00:20:10,103 He says it's pretty much all you guys do up here. 438 00:20:10,127 --> 00:20:12,438 - What's up, you bastard? - Ah. 439 00:20:12,462 --> 00:20:14,674 I just wanted to ask you guys about, you know, 440 00:20:14,698 --> 00:20:17,010 an accident you had a while back here. 441 00:20:17,034 --> 00:20:19,445 You know, bobbing your aerial. 442 00:20:19,469 --> 00:20:20,914 You know what I'm talking about. 443 00:20:20,938 --> 00:20:22,315 - Yeah, I know. - Yeah. 444 00:20:22,339 --> 00:20:24,417 I was laid up for a month. This knee... 445 00:20:24,454 --> 00:20:26,119 - Yeah? - Still ain't right. 446 00:20:26,143 --> 00:20:28,121 Why the sudden interest? 447 00:20:28,145 --> 00:20:30,924 Oh, we just had a close call at 51. 448 00:20:30,948 --> 00:20:32,125 Similar-type deal. 449 00:20:32,149 --> 00:20:33,760 I just wanted to get the details 450 00:20:33,784 --> 00:20:36,930 to see if there was anything instructive to take away, 451 00:20:36,954 --> 00:20:37,964 you know? 452 00:20:37,988 --> 00:20:39,132 How'd it happen? 453 00:20:39,156 --> 00:20:40,466 It was a house fire in Austin. 454 00:20:40,490 --> 00:20:43,009 - I was on a 28 up the bravo side. - Right. 455 00:20:43,033 --> 00:20:45,484 Brambos is placing the aerial at a nearby window. 456 00:20:45,508 --> 00:20:47,540 - Mm-hmm. - Overshoots it somehow. 457 00:20:47,564 --> 00:20:49,909 Down I go, ladder and all. 458 00:20:49,933 --> 00:20:51,144 - Brambos, huh? - Yeah. 459 00:20:51,168 --> 00:20:52,879 - He's no greenhorn. - Nah. 460 00:20:52,903 --> 00:20:54,347 He's got the opposite problem. 461 00:20:54,371 --> 00:20:55,782 Been doing it so long, 462 00:20:55,806 --> 00:20:57,850 he's just going through the motions. 463 00:20:57,874 --> 00:20:58,851 It's all good now, though. 464 00:20:58,875 --> 00:21:01,087 Got him riding a desk up at fire prevention, 465 00:21:01,111 --> 00:21:02,822 counting heads at overcrowded bars. 466 00:21:02,846 --> 00:21:04,624 Oof. 467 00:21:04,648 --> 00:21:06,014 So if you're looking for a takeaway, 468 00:21:06,038 --> 00:21:07,421 I'd say the lesson is 469 00:21:07,445 --> 00:21:09,856 weed out the deadwood before someone gets killed. 470 00:21:10,747 --> 00:21:13,748 Well... that's good insight. 471 00:21:15,525 --> 00:21:18,004 - Thanks, Demblowski. - Sure thing. 472 00:21:18,028 --> 00:21:20,195 - See you around, Hermann. - Yeah. 473 00:21:25,002 --> 00:21:26,998 Hey, there. 474 00:21:27,804 --> 00:21:28,949 - Hey. - Hey. 475 00:21:28,973 --> 00:21:30,717 Heard you were at headquarters too. 476 00:21:31,355 --> 00:21:33,205 I was, yeah. Uh, actually, 477 00:21:33,230 --> 00:21:34,988 I just ran into Chief Conway, and did you know that... 478 00:21:35,012 --> 00:21:36,422 Oh, I have to say, 479 00:21:36,446 --> 00:21:38,558 I feel so much better after leaving that meeting. 480 00:21:38,582 --> 00:21:40,159 I mean, people were coming up, 481 00:21:40,183 --> 00:21:42,362 saying really nice things. 482 00:21:42,386 --> 00:21:45,632 - It meant a lot. - That's... yeah. 483 00:21:45,656 --> 00:21:48,134 - I'm glad to hear it. - I'm geared up. 484 00:21:48,158 --> 00:21:49,469 I'm gonna hit the books hard. 485 00:21:49,493 --> 00:21:51,304 I'm gonna dazzle those white shirts 486 00:21:51,328 --> 00:21:55,675 and get myself a promotion, do Boden proud. 487 00:21:55,699 --> 00:21:58,511 You'll take me through the squad later, right? 488 00:21:58,535 --> 00:22:01,848 Uh, you don't need my help with that. 489 00:22:01,872 --> 00:22:04,584 There's... you know, there's all kinds of diagrams and... 490 00:22:04,608 --> 00:22:06,219 [SCOFFS] Diagrams? 491 00:22:06,243 --> 00:22:07,820 I, um... 492 00:22:07,844 --> 00:22:09,956 I thought you were gonna walk me through it. 493 00:22:09,980 --> 00:22:11,424 Listen, I'll make it fun. 494 00:22:11,448 --> 00:22:12,859 I'm sure you would. 495 00:22:12,883 --> 00:22:15,714 And I actually... I have a thing to do after shift. 496 00:22:16,153 --> 00:22:17,597 "A thing." 497 00:22:17,621 --> 00:22:19,050 Yes. 498 00:22:21,553 --> 00:22:24,404 Capp, walk Kidd through squad, okay? 499 00:22:24,428 --> 00:22:26,472 Sure. After I get a little me time. 500 00:22:26,496 --> 00:22:27,974 - Now. - No, not... 501 00:22:27,998 --> 00:22:30,710 - I can wait until you have time. - No, no. 502 00:22:30,734 --> 00:22:33,368 Capp could use the extra training. 503 00:22:36,206 --> 00:22:37,684 He's in a mood. 504 00:22:37,708 --> 00:22:39,841 I'm not putting down the milkshake, FYI. 505 00:22:46,183 --> 00:22:48,761 Come on. 506 00:22:48,785 --> 00:22:52,031 Okay, Chief, here's all the equipment expenditures 507 00:22:52,055 --> 00:22:53,700 for the third quarter. 508 00:22:53,724 --> 00:22:56,102 - Thank you, Kylie. - Sure thing. 509 00:22:56,126 --> 00:22:59,778 Gallo just caught me looking at the bad buildings map. 510 00:22:59,812 --> 00:23:01,521 - Yup. - He says you guys keep track 511 00:23:01,545 --> 00:23:04,251 of all the dangerous abandoned properties in the area? 512 00:23:04,280 --> 00:23:06,879 Yeah, that's right. It's for our own safety. 513 00:23:06,903 --> 00:23:08,648 That's so cool. 514 00:23:08,672 --> 00:23:10,883 I learn something new here, like, every five minutes. 515 00:23:10,907 --> 00:23:12,885 Yeah, best way to learn about firefighting 516 00:23:12,909 --> 00:23:14,087 is in the firehouse. 517 00:23:14,111 --> 00:23:15,755 Oh, God, I love it. 518 00:23:15,779 --> 00:23:17,275 [CHUCKLES] 519 00:23:17,981 --> 00:23:20,548 Uh, are you okay? 520 00:23:23,954 --> 00:23:25,398 - Uh-oh. - Yeah. 521 00:23:25,422 --> 00:23:28,634 Well, you know, guess I'll have to go without. 522 00:23:28,658 --> 00:23:31,846 I think you just... 523 00:23:31,870 --> 00:23:37,977 ♪ ♪ 524 00:23:38,001 --> 00:23:39,346 There. 525 00:23:39,772 --> 00:23:41,633 - Try it now. - Hmm. 526 00:23:44,274 --> 00:23:47,342 [KEYS CLACKING] 527 00:23:50,981 --> 00:23:54,961 - Thank you, Kylie. - Any time, Chief. 528 00:23:54,985 --> 00:23:59,087 ♪ ♪ 529 00:24:11,501 --> 00:24:12,843 [KNOCKS AT DOOR] 530 00:24:12,867 --> 00:24:13,897 Hey. 531 00:24:13,921 --> 00:24:15,948 - There you are. - Yeah. 532 00:24:15,972 --> 00:24:18,217 Uh, bunch of calls and a supply run. 533 00:24:18,241 --> 00:24:19,963 So... 534 00:24:22,879 --> 00:24:25,825 I don't want things to be weird between us. 535 00:24:25,849 --> 00:24:29,347 Neither do I. They don't have to be. 536 00:24:30,053 --> 00:24:31,641 [SIGHS] 537 00:24:32,656 --> 00:24:35,134 I know what I said the other night. 538 00:24:35,158 --> 00:24:38,638 But you have to know... 539 00:24:39,024 --> 00:24:41,276 my feelings for you... 540 00:24:42,165 --> 00:24:44,696 they're real, Sylvie... 541 00:24:46,036 --> 00:24:47,814 regardless of Gabby. 542 00:24:47,838 --> 00:24:51,017 There is no "regardless of Gabby." 543 00:24:51,041 --> 00:24:52,652 That's the point. 544 00:24:52,676 --> 00:24:55,354 [SOMBER MUSIC] 545 00:24:55,378 --> 00:24:57,918 I'm not sure that has to be true. 546 00:24:58,782 --> 00:25:00,393 I am. 547 00:25:00,417 --> 00:25:03,362 ♪ ♪ 548 00:25:03,386 --> 00:25:06,299 Matt, what happened between us, 549 00:25:06,323 --> 00:25:08,386 it can't happen again. 550 00:25:08,792 --> 00:25:10,180 Ever. 551 00:25:13,430 --> 00:25:17,710 You... you've been such a great friend to me. 552 00:25:17,734 --> 00:25:19,879 [CHUCKLES] I feel the same way. 553 00:25:19,903 --> 00:25:21,441 I just... 554 00:25:22,072 --> 00:25:25,184 I need a little space right now, okay? 555 00:25:25,208 --> 00:25:29,288 I can't go right back to the way things were 556 00:25:29,312 --> 00:25:31,546 and pretend nothing happened. 557 00:25:33,416 --> 00:25:35,080 Yeah. 558 00:25:35,919 --> 00:25:37,374 Yeah, yeah. 559 00:25:42,359 --> 00:25:43,825 Okay. 560 00:25:48,298 --> 00:25:53,968 ♪ ♪ 561 00:26:06,950 --> 00:26:08,363 You okay? 562 00:26:11,187 --> 00:26:13,326 Yeah. I'm fine. 563 00:26:15,358 --> 00:26:16,955 Here. 564 00:26:20,163 --> 00:26:23,075 [BUZZER SOUNDS] 565 00:26:23,099 --> 00:26:24,443 Ambulance 61... 566 00:26:24,467 --> 00:26:25,878 [SIGHS] Of course. 567 00:26:25,902 --> 00:26:28,447 Person injured, 395 South Madison. 568 00:26:28,471 --> 00:26:31,450 [SIREN WAILING] 569 00:26:31,474 --> 00:26:34,420 [TENSE MUSIC] 570 00:26:34,444 --> 00:26:36,255 ♪ ♪ 571 00:26:36,279 --> 00:26:38,858 Hello? Paramedics. 572 00:26:38,882 --> 00:26:41,027 Over here! Help! 573 00:26:41,051 --> 00:26:42,628 Please! 574 00:26:42,652 --> 00:26:45,498 - What happened? - That thing flew into me. 575 00:26:45,522 --> 00:26:49,201 ♪ ♪ 576 00:26:49,225 --> 00:26:50,236 All right, here. 577 00:26:50,260 --> 00:26:52,271 Let's just take a look. 578 00:26:52,295 --> 00:26:57,476 ♪ ♪ 579 00:26:57,500 --> 00:26:58,900 [EXHALES] 580 00:27:16,353 --> 00:27:18,066 I heard this buzzing noise, 581 00:27:18,103 --> 00:27:21,035 like a swarm of bees heading straight for me. 582 00:27:21,059 --> 00:27:23,771 How's the pain? The fentanyl kick in yet? 583 00:27:24,066 --> 00:27:25,310 I think so? 584 00:27:25,334 --> 00:27:26,845 I can't feel my legs. 585 00:27:26,869 --> 00:27:29,636 Oh, good. Then it's working. 586 00:27:31,941 --> 00:27:34,886 Uh, I found... it. 587 00:27:34,910 --> 00:27:39,024 ♪ ♪ 588 00:27:39,048 --> 00:27:40,525 Ooh. 589 00:27:40,549 --> 00:27:42,761 Uh, pretty clean cut. 590 00:27:42,785 --> 00:27:45,297 Should be able to reattach it, no problem. 591 00:27:45,321 --> 00:27:47,799 [NEARBY BUZZING] 592 00:27:47,823 --> 00:27:50,468 ♪ ♪ 593 00:27:50,492 --> 00:27:52,871 Hey, I see you, Wesley! 594 00:27:52,895 --> 00:27:59,800 ♪ ♪ 595 00:28:05,341 --> 00:28:07,524 Playtime is over! 596 00:28:10,713 --> 00:28:13,124 Can I get in trouble for that? 597 00:28:13,148 --> 00:28:15,293 That thing was clearly a threat to our safety. 598 00:28:15,317 --> 00:28:17,158 Finish it. 599 00:28:22,091 --> 00:28:25,203 You know, I feel like you might need this more than I do. 600 00:28:25,227 --> 00:28:26,771 No, no. You do it. 601 00:28:26,795 --> 00:28:28,240 - I'll do it. - No, no, no. 602 00:28:28,264 --> 00:28:29,474 You should stay still. 603 00:28:29,498 --> 00:28:31,776 You ever heard of smash therapy? 604 00:28:31,800 --> 00:28:34,112 People pay good money for this. 605 00:28:34,136 --> 00:28:36,081 - Yeah? - Mm-hmm. 606 00:28:36,105 --> 00:28:38,012 Go for it. 607 00:28:39,008 --> 00:28:40,741 Sure. Why not? 608 00:28:44,246 --> 00:28:45,390 Sit still for me? Lean back. 609 00:28:45,414 --> 00:28:47,025 There you go. 610 00:28:47,049 --> 00:28:50,884 [GRUNTING] 611 00:28:58,093 --> 00:29:00,639 You sure this is cool? Just going inside? 612 00:29:00,663 --> 00:29:02,641 Yeah, it's on the up and up. 613 00:29:02,665 --> 00:29:05,999 I know the guy that runs OFI. I talked to him myself. 614 00:29:06,835 --> 00:29:08,168 Come on. 615 00:29:13,208 --> 00:29:15,075 Oh, man. What a mess. 616 00:29:17,413 --> 00:29:19,791 I can't believe I tried to fight my way through this. 617 00:29:19,815 --> 00:29:21,926 You must think I'm some kind of stupid. 618 00:29:21,950 --> 00:29:23,595 I don't know. 619 00:29:23,619 --> 00:29:24,929 I've seen a lot of people run back into fires 620 00:29:24,953 --> 00:29:28,333 for photo albums, wedding dresses, 621 00:29:28,357 --> 00:29:29,801 Grandma's recipe book. 622 00:29:29,825 --> 00:29:31,102 Seriously? 623 00:29:31,126 --> 00:29:33,104 But those are all things you can carry. 624 00:29:33,128 --> 00:29:35,874 How the hell were you planning on getting out of here with a car? 625 00:29:35,898 --> 00:29:38,156 I didn't really think it through. 626 00:29:39,061 --> 00:29:41,728 - Where is it? - Back corner. 627 00:29:45,774 --> 00:29:47,624 Damn. 628 00:29:55,417 --> 00:29:57,718 Hoo-hoo-hoo! Look at that. 629 00:30:01,724 --> 00:30:05,475 Looks like the heat blew a tire out over here. 630 00:30:06,351 --> 00:30:08,039 Anything else? 631 00:30:08,063 --> 00:30:10,642 - Not that I can see. - Frickin' miracle. 632 00:30:10,666 --> 00:30:12,477 Barely been touched. 633 00:30:12,501 --> 00:30:15,080 She's a beauty, Ken. 634 00:30:15,104 --> 00:30:17,037 Your dad had great taste. 635 00:30:20,990 --> 00:30:22,721 Take as much time as you need. 636 00:30:22,745 --> 00:30:24,389 I'm gonna have a look around, jot some notes down, 637 00:30:24,413 --> 00:30:26,691 and sign off on the paperwork. 638 00:30:26,715 --> 00:30:28,693 Wait, so that's how you got them to let us in here? 639 00:30:28,717 --> 00:30:30,495 You offered to do their job for them? 640 00:30:30,519 --> 00:30:32,364 Ah, it's no big deal. 641 00:30:32,388 --> 00:30:34,499 It's a big deal to me, Kelly. 642 00:30:34,523 --> 00:30:36,668 This car's about the only thing keeping me sane. 643 00:30:36,692 --> 00:30:39,404 400 horses, nice piece of road. 644 00:30:39,428 --> 00:30:42,763 You just leave all your problems in the rearview mirror. 645 00:30:47,040 --> 00:30:49,080 I'm still finding my way around, 646 00:30:49,104 --> 00:30:51,750 but it seems like anything dealing with the vehicles 647 00:30:51,774 --> 00:30:54,018 is in this cabinet. 648 00:30:54,042 --> 00:30:55,487 Oh, we don't call them "vehicles." 649 00:30:55,511 --> 00:30:56,788 We call them "apparatuses." 650 00:30:56,812 --> 00:30:58,912 "Apparati," actually. 651 00:31:00,349 --> 00:31:02,527 What are we looking for, exactly? 652 00:31:02,551 --> 00:31:04,496 Transfer paperwork. 653 00:31:04,520 --> 00:31:06,698 There's this lickspittle at headquarters. 654 00:31:06,722 --> 00:31:07,932 His name is Gorsch, 655 00:31:07,956 --> 00:31:09,934 and he got us this used truck at auction 656 00:31:09,958 --> 00:31:12,270 from some firehouse down in Cleveland. 657 00:31:12,294 --> 00:31:13,838 I just need the phone number. 658 00:31:13,862 --> 00:31:14,873 Why do you wanna talk to them? 659 00:31:14,897 --> 00:31:17,942 Well, every rig has got its quirks, you know? 660 00:31:17,966 --> 00:31:21,746 A touchy gearbox, a sticky compartment door. 661 00:31:21,770 --> 00:31:25,483 I just wanna see if any of these guys in Cleveland 662 00:31:25,507 --> 00:31:28,766 had any technical issues with that aerial. 663 00:31:29,244 --> 00:31:31,811 - That's a good idea, I guess. - Yeah. 664 00:31:32,414 --> 00:31:35,648 Hey, Kylie? Come clean. 665 00:31:36,585 --> 00:31:39,197 What do you have on Chief Boden? 666 00:31:39,221 --> 00:31:40,532 Huh? 667 00:31:40,556 --> 00:31:42,567 Why is he so nice to you? 668 00:31:42,591 --> 00:31:45,308 Uh, because he's a giant teddy bear? 669 00:31:45,347 --> 00:31:46,438 [BOTH LAUGH] 670 00:31:46,462 --> 00:31:49,474 - What? - He's more like a grizzly. 671 00:31:49,498 --> 00:31:51,289 Or a T. Rex. 672 00:31:52,167 --> 00:31:53,812 The only assistant 673 00:31:53,836 --> 00:31:55,480 that's lasted more than two months with Boden 674 00:31:55,504 --> 00:31:57,081 was a lady named Connie, 675 00:31:57,105 --> 00:32:00,423 and that's only because she was tougher than him. 676 00:32:01,009 --> 00:32:03,760 - For real? - Yeah, for real. 677 00:32:05,047 --> 00:32:06,888 Uh, hey. 678 00:32:07,483 --> 00:32:10,061 - What about this? - That is it! 679 00:32:10,085 --> 00:32:11,863 Truck 81. 680 00:32:11,887 --> 00:32:14,729 - Thank you, Kylie. - Happy to help. 681 00:32:15,491 --> 00:32:17,523 T. Rex. 682 00:32:24,331 --> 00:32:25,939 Hey. 683 00:32:27,302 --> 00:32:28,813 Got a few minutes? 684 00:32:28,837 --> 00:32:30,620 Yeah. Let's do it. 685 00:32:33,141 --> 00:32:35,620 - You and Brett? - Not anymore. 686 00:32:35,644 --> 00:32:38,623 Looks like that was the extent of it. 687 00:32:39,295 --> 00:32:42,227 Gabby, our relationship, 688 00:32:42,251 --> 00:32:44,592 it's always gonna be an issue for Sylvie. 689 00:32:45,287 --> 00:32:46,564 And for you? 690 00:32:46,886 --> 00:32:49,601 [SIGHS] I thought so. 691 00:32:49,625 --> 00:32:51,536 But to be honest, these last few months, 692 00:32:51,560 --> 00:32:53,605 I haven't had any contact with Gabby 693 00:32:53,629 --> 00:32:55,812 or even thought much about her. 694 00:32:57,230 --> 00:32:59,633 Sylvie's been the only one on my mind. 695 00:33:00,769 --> 00:33:02,514 But you're just gonna let it go. 696 00:33:02,538 --> 00:33:04,048 That's what she wants. 697 00:33:04,072 --> 00:33:05,446 So... 698 00:33:06,364 --> 00:33:08,658 [SIGHS] I don't know. 699 00:33:09,611 --> 00:33:12,995 - Maybe it's for the best. - Is it? 700 00:33:15,873 --> 00:33:18,543 Sounds to me like you got it pretty bad for Brett. 701 00:33:21,890 --> 00:33:25,925 I think that's exactly why I have to pull back. 702 00:33:27,009 --> 00:33:28,845 It's the best thing... 703 00:33:29,264 --> 00:33:30,721 for her. 704 00:33:30,746 --> 00:33:37,351 ♪ ♪ 705 00:33:44,026 --> 00:33:45,679 Damn. 706 00:33:50,319 --> 00:33:53,253 [SIGHS] 707 00:33:56,096 --> 00:33:58,264 [SIGHS] 708 00:34:17,256 --> 00:34:18,700 You don't like the standing desk. 709 00:34:18,724 --> 00:34:20,802 It's not that I don't like. 710 00:34:20,826 --> 00:34:22,440 I just... 711 00:34:23,191 --> 00:34:24,840 I don't like it. 712 00:34:24,864 --> 00:34:27,409 Whoever invented it needs their butt kicked. 713 00:34:27,433 --> 00:34:30,712 Why didn't you just say so? 714 00:34:30,985 --> 00:34:33,564 Chief, just 'cause I'm a girl, 715 00:34:33,588 --> 00:34:35,365 you don't have to go easy on me. 716 00:34:35,389 --> 00:34:38,122 It is not because you are a girl. 717 00:34:38,926 --> 00:34:40,370 It's because I don't wanna be the one 718 00:34:40,394 --> 00:34:43,273 to dampen your enthusiasm for this job. 719 00:34:43,297 --> 00:34:45,943 The only thing that can dampen my enthusiasm 720 00:34:45,967 --> 00:34:49,546 is watching my chief squatting on a box 721 00:34:49,570 --> 00:34:52,116 because he's too scared to treat me like a normal person. 722 00:34:52,140 --> 00:34:54,084 If one of your guys put this here, 723 00:34:54,108 --> 00:34:55,588 what would you say to them? 724 00:34:55,612 --> 00:34:59,712 I'd say, "Get this thing out of my sight right now." 725 00:35:00,681 --> 00:35:02,438 You got it, Chief. 726 00:35:02,463 --> 00:35:09,468 ♪ ♪ 727 00:35:11,792 --> 00:35:14,271 And get my chair back in here. 728 00:35:14,295 --> 00:35:16,160 Yes, sir. 729 00:35:18,733 --> 00:35:20,395 What are we doing, Hermann, huh? 730 00:35:20,441 --> 00:35:23,046 Shift's over. Casey doesn't wanna talk to me anyway. 731 00:35:23,070 --> 00:35:24,481 Listen, I've got something you both need to see. 732 00:35:24,505 --> 00:35:26,783 So just come on. Hey, Casey? 733 00:35:26,807 --> 00:35:28,519 You got a minute? 734 00:35:28,543 --> 00:35:30,287 It's about the aerial. 735 00:35:30,496 --> 00:35:32,307 - I thought we put that to bed. - Yeah. 736 00:35:32,332 --> 00:35:35,233 You're gonna wanna know about this. 737 00:35:42,823 --> 00:35:44,935 Recall notice. Where'd this come from? 738 00:35:44,959 --> 00:35:46,703 I called the fire company in Cleveland 739 00:35:46,727 --> 00:35:48,772 that Gorsch bought your truck from. 740 00:35:48,796 --> 00:35:53,944 That model has intermittent issues with the override switch, 741 00:35:53,968 --> 00:35:57,414 which affects the turntable control. 742 00:35:57,438 --> 00:35:59,716 Which could throw the aerial off balance. 743 00:35:59,740 --> 00:36:01,018 Mm-hmm. 744 00:36:01,042 --> 00:36:04,288 Now, Gorsch was supposed to get it fixed 745 00:36:04,312 --> 00:36:05,722 before we took delivery. 746 00:36:05,746 --> 00:36:07,824 But I called the manufacturer, 747 00:36:07,848 --> 00:36:09,826 and guess what? 748 00:36:09,850 --> 00:36:12,095 The repairs were never made. 749 00:36:12,119 --> 00:36:15,032 Gorsch was probably too busy kissing the commissioner's ass. 750 00:36:15,056 --> 00:36:16,400 The good news, though, 751 00:36:16,424 --> 00:36:20,003 is it wasn't operator error after all. 752 00:36:20,027 --> 00:36:23,340 [WARM MUSIC] 753 00:36:23,364 --> 00:36:25,688 Good. Yeah. 754 00:36:26,479 --> 00:36:28,446 I better get this handled. 755 00:36:30,838 --> 00:36:33,383 [SIGHS SOFTLY] 756 00:36:33,407 --> 00:36:36,320 Sorry about giving you a hard time, Mouch. 757 00:36:36,344 --> 00:36:39,111 No, Captain. I'm just relieved. 758 00:36:41,882 --> 00:36:45,429 - [EXHALES HEAVILY] - Yeah. 759 00:36:45,453 --> 00:36:47,397 Hermann... 760 00:36:47,421 --> 00:36:50,534 What possessed you to do all that legwork? 761 00:36:50,558 --> 00:36:54,171 I knew you didn't screw up, so it had to be something else. 762 00:36:54,195 --> 00:36:56,139 Gorsch! 763 00:36:56,163 --> 00:36:58,897 - Frickin' Gorsch. - I hate that guy! 764 00:37:00,668 --> 00:37:03,814 You were right, you know. Smash therapy works. 765 00:37:03,838 --> 00:37:05,449 Right? I told you. 766 00:37:05,473 --> 00:37:07,050 Yeah, you did. 767 00:37:07,074 --> 00:37:08,719 Thanks, Mackey. 768 00:37:08,743 --> 00:37:10,387 Any time, partner. 769 00:37:10,411 --> 00:37:11,388 Ooh, Gallo. 770 00:37:11,412 --> 00:37:12,556 If I was to give you my number, 771 00:37:12,580 --> 00:37:13,890 you would call me, right? 772 00:37:13,914 --> 00:37:16,572 Cruz would murder me, and you know it. 773 00:37:17,151 --> 00:37:20,831 - Don't give up. - Oh, I won't, trust me. 774 00:37:20,855 --> 00:37:22,899 Hey, guy. 775 00:37:22,923 --> 00:37:25,831 I'll take another refill, my good man. 776 00:37:26,494 --> 00:37:29,806 - That's your ninth tonight. - Uh-uh. 777 00:37:29,830 --> 00:37:32,398 Free drinks for life. 778 00:37:36,270 --> 00:37:38,048 I'm sorry that I didn't tell you. 779 00:37:38,072 --> 00:37:41,285 I've been in kind of a tailspin over it. 780 00:37:41,309 --> 00:37:43,175 How was the kiss? 781 00:37:43,199 --> 00:37:44,721 [SCOFFS] 782 00:37:45,101 --> 00:37:46,977 I mean, was it good? 783 00:37:47,648 --> 00:37:48,925 It was. 784 00:37:48,949 --> 00:37:52,692 - So not helpful, Stella. - My bad. 785 00:37:53,154 --> 00:37:56,433 I just need to put it behind me and move on. 786 00:37:56,457 --> 00:37:57,940 And I can do that. 787 00:37:57,964 --> 00:38:02,205 I mean, there are good men who aren't still, deep down, 788 00:38:02,229 --> 00:38:04,274 in love with their exes, right? 789 00:38:04,298 --> 00:38:06,476 I mean, you found Severide. 790 00:38:06,500 --> 00:38:07,881 [SIGHS] 791 00:38:07,905 --> 00:38:08,992 What? 792 00:38:09,016 --> 00:38:12,182 He is being a real weirdo. 793 00:38:12,206 --> 00:38:16,586 So first he saddled me with Capp for a squad study session. 794 00:38:16,610 --> 00:38:19,156 And then he bailed on me again tonight, 795 00:38:19,180 --> 00:38:23,960 and both times he said he had "a thing." 796 00:38:23,984 --> 00:38:26,296 You didn't ask for any specifics? 797 00:38:26,320 --> 00:38:29,321 No. I probably should've. 798 00:38:30,825 --> 00:38:32,936 Something is up. 799 00:38:32,960 --> 00:38:34,984 That is for sure. 800 00:38:35,496 --> 00:38:37,236 Hey, Captain! 801 00:38:37,998 --> 00:38:40,177 What are we drinking tonight? 802 00:38:40,201 --> 00:38:44,326 - Uh, I'll take a whiskey. - All right. 803 00:38:45,239 --> 00:38:46,683 Hey, uh, 804 00:38:47,079 --> 00:38:48,985 if you don't mind me saying, 805 00:38:49,009 --> 00:38:51,388 the way that you handled 806 00:38:51,412 --> 00:38:54,157 that whole Mouch situation, that was really great. 807 00:38:54,181 --> 00:38:55,992 It really meant a lot to him, 808 00:38:56,016 --> 00:38:58,088 the way that you were so willing 809 00:38:58,113 --> 00:39:00,650 to just let it go and move on. 810 00:39:01,722 --> 00:39:04,189 Yeah. Well... 811 00:39:06,293 --> 00:39:09,573 Guess I'm pretty good at that. Hey. 812 00:39:09,597 --> 00:39:11,842 Make it a double? 813 00:39:11,866 --> 00:39:13,777 Yeah. Sure. 814 00:39:13,801 --> 00:39:16,713 [SOMBER MUSIC] 815 00:39:16,737 --> 00:39:23,942 ♪ ♪ 816 00:39:26,046 --> 00:39:27,890 I gotta admit, Kelly, 817 00:39:27,954 --> 00:39:31,395 I didn't expect you to show up and provide free manual labor. 818 00:39:31,419 --> 00:39:33,964 Well, I wasn't gonna let you do this one-handed. 819 00:39:33,988 --> 00:39:35,499 Truth is, 820 00:39:35,961 --> 00:39:38,301 I needed to give my girlfriend some space. 821 00:39:38,325 --> 00:39:40,270 Uh-oh. In the doghouse? 822 00:39:40,294 --> 00:39:42,839 Nah, nothing like that. 823 00:39:42,863 --> 00:39:44,808 I'm just doing her more harm than good right now, 824 00:39:44,832 --> 00:39:46,410 even if she doesn't know it. 825 00:39:46,434 --> 00:39:50,881 ♪ ♪ 826 00:39:50,905 --> 00:39:52,682 All right, man. You're good to go. 827 00:39:52,706 --> 00:39:54,050 You ready? 828 00:39:54,074 --> 00:39:55,452 Me? 829 00:39:55,476 --> 00:39:57,621 You just brought this thing back from the grave. 830 00:39:57,645 --> 00:39:59,055 You should be the first one to drive it. 831 00:39:59,079 --> 00:40:01,057 Kelly, man, you saved my life, 832 00:40:01,081 --> 00:40:02,559 gave me peace of mind. 833 00:40:02,583 --> 00:40:03,927 This is all I have to offer in return. 834 00:40:03,951 --> 00:40:05,262 Indulge me. 835 00:40:05,286 --> 00:40:08,654 [CELL PHONE VIBRATING] 836 00:40:15,696 --> 00:40:17,207 All right. 837 00:40:17,231 --> 00:40:18,608 Hell yeah. Let's go. 838 00:40:18,632 --> 00:40:20,165 My man. 839 00:40:28,576 --> 00:40:31,488 [ENGINE TURNS OVER] 840 00:40:31,512 --> 00:40:37,348 ♪ ♪ 56612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.