Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,693 --> 00:00:08,258
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:09,194 --> 00:00:12,598
(A day before Yeo Joo's rendezvous with Mr. Ma)
3
00:00:14,604 --> 00:00:16,099
(To Kang Yeo Joo)
4
00:00:16,383 --> 00:00:17,978
Find out who sent me this.
5
00:00:38,672 --> 00:00:41,907
(Jongno Honghwa Post Office)
6
00:00:50,622 --> 00:00:54,787
(Honghwa Post Office)
7
00:00:58,522 --> 00:00:59,893
Here's the video you wanted.
8
00:00:59,893 --> 00:01:01,257
Thank you.
9
00:01:35,263 --> 00:01:38,157
(Could we change this part? A character named "5 Years" was...)
10
00:01:49,472 --> 00:01:50,638
Ms. Na.
11
00:01:57,183 --> 00:01:58,978
How far did Ms. Kang get?
12
00:02:00,622 --> 00:02:02,648
My boss keeps asking me.
13
00:02:04,023 --> 00:02:05,258
I'm not sure either.
14
00:02:05,622 --> 00:02:07,888
Ms. Yang is really worried.
15
00:02:08,033 --> 00:02:09,128
Why?
16
00:02:09,293 --> 00:02:12,302
She used to worry that she wouldn't write anything,
17
00:02:12,302 --> 00:02:14,628
but now she's worried that she began to write again.
18
00:02:16,103 --> 00:02:18,098
I'm not sure how I should respond.
19
00:02:20,573 --> 00:02:22,837
This is the tea that the British Monarchy drink.
20
00:02:23,783 --> 00:02:25,177
Harrods Tea.
21
00:02:26,212 --> 00:02:28,348
This is only meant for my boss,
22
00:02:28,753 --> 00:02:29,978
but just for you.
23
00:02:30,623 --> 00:02:32,277
Thank you.
24
00:02:33,323 --> 00:02:36,448
Anyway, what suddenly brings you here?
25
00:02:37,223 --> 00:02:38,517
By any chance,
26
00:02:39,263 --> 00:02:40,533
did you send her this?
27
00:02:40,533 --> 00:02:42,188
(To Kang Yeo Joo)
28
00:02:44,902 --> 00:02:46,427
No, I didn't.
29
00:02:53,772 --> 00:02:55,908
Oh, right.
30
00:02:57,043 --> 00:02:58,837
Ms. Yang told me to send it to her.
31
00:03:00,112 --> 00:03:03,978
She sends her mail out all at once, twice or three times a week.
32
00:03:04,482 --> 00:03:05,878
Ms. Yang, you mean?
33
00:03:11,693 --> 00:03:14,358
(CEO Yang Jin Sun)
34
00:03:39,422 --> 00:03:41,147
Yes, Ms. Kang. This is Soo Ho.
35
00:03:42,152 --> 00:03:43,957
I found the person who sent you this.
36
00:03:44,522 --> 00:03:45,658
What?
37
00:03:46,362 --> 00:03:47,587
Ms. Yang?
38
00:04:06,913 --> 00:04:08,348
I heard your real name is Park Yeo Joo.
39
00:04:11,552 --> 00:04:12,818
Says who?
40
00:04:13,793 --> 00:04:15,448
A guy who's interested in you.
41
00:04:17,662 --> 00:04:19,057
Tell him to get lost.
42
00:04:21,193 --> 00:04:23,697
(Quick, accurate reporting for a brighter society.)
43
00:04:30,102 --> 00:04:32,768
Why have you been following me? Are you fond of me?
44
00:04:33,813 --> 00:04:37,677
(12 hours before Yeo Joo's rendezvous with Mr. Ma)
45
00:04:47,423 --> 00:04:48,547
Is this...
46
00:04:49,123 --> 00:04:50,257
a threat?
47
00:04:52,092 --> 00:04:53,987
I have no idea what you're saying.
48
00:04:59,063 --> 00:05:00,927
Fine, I sent you that.
49
00:05:03,943 --> 00:05:05,497
I wanted you to see that...
50
00:05:05,743 --> 00:05:07,768
and be reminded of that time.
51
00:05:09,813 --> 00:05:10,937
What?
52
00:05:11,142 --> 00:05:12,578
Then I thought...
53
00:05:13,212 --> 00:05:15,278
you'd give up on writing that book.
54
00:05:15,712 --> 00:05:17,747
And this isn't a threat. It's a request.
55
00:05:21,623 --> 00:05:24,658
You were trying to stop me with that ancient history?
56
00:05:26,063 --> 00:05:28,187
Ancient history?
57
00:05:31,063 --> 00:05:33,458
How could you say that about that terrible past?
58
00:05:40,613 --> 00:05:43,468
Why did Soo Ho tell her that?
59
00:05:44,782 --> 00:05:46,507
I'm going to find another publishing house.
60
00:05:47,113 --> 00:05:48,208
Hey.
61
00:05:48,983 --> 00:05:50,677
Don't forget that you've signed a contract with us.
62
00:05:52,383 --> 00:05:53,478
A contract?
63
00:05:54,092 --> 00:05:55,447
That'd be a civil suit.
64
00:05:56,053 --> 00:05:58,588
Threatening me with that mail would be a criminal suit.
65
00:05:58,863 --> 00:06:00,257
Which one would be more advantageous?
66
00:06:02,933 --> 00:06:04,503
Are you going to see this through?
67
00:06:04,503 --> 00:06:06,328
That's up to you.
68
00:06:07,202 --> 00:06:08,497
No matter what you do,
69
00:06:08,972 --> 00:06:10,297
you can't stop me.
70
00:06:10,743 --> 00:06:11,838
You know that.
71
00:06:31,863 --> 00:06:33,057
This is...
72
00:06:35,092 --> 00:06:36,658
Ma Dong Gyun.
73
00:06:37,402 --> 00:06:38,728
Hello.
74
00:06:43,102 --> 00:06:45,768
19-3, Daemun-dong,
75
00:06:46,342 --> 00:06:47,937
Mapo-gu.
76
00:06:48,642 --> 00:06:50,377
Sinho Publishing House.
77
00:06:50,943 --> 00:06:52,578
Yes, that's correct.
78
00:06:54,282 --> 00:06:56,278
Then...
79
00:06:56,813 --> 00:06:59,578
what time would best suit you?
80
00:07:01,222 --> 00:07:02,547
Okay.
81
00:07:03,423 --> 00:07:06,317
Then I'll see you then. Okay.
82
00:07:06,823 --> 00:07:08,028
Goodbye.
83
00:07:20,313 --> 00:07:21,807
Come to the garage this instant.
84
00:07:22,542 --> 00:07:23,838
(National Intelligence Service)
85
00:07:25,743 --> 00:07:29,677
(6 hours prior to Yeo Joo's rendezvous with Mr. Ma)
86
00:07:53,972 --> 00:07:55,608
Set a character as this car's owner.
87
00:07:56,013 --> 00:07:57,108
Yes, sir.
88
00:07:57,342 --> 00:07:59,282
He's an editor in his 40s with 15 years of experience.
89
00:07:59,282 --> 00:08:00,877
He runs Myungse Publishing House.
90
00:08:01,152 --> 00:08:02,183
He had one employee...
91
00:08:02,183 --> 00:08:04,278
but had to fire them due to management issues.
92
00:08:04,952 --> 00:08:06,117
What about family?
93
00:08:06,123 --> 00:08:08,588
He has neither a family nor spouse. Ten years ago...
94
00:08:11,292 --> 00:08:13,788
He's been single ever since he broke up with his fiancee.
95
00:08:29,443 --> 00:08:30,608
Marriage?
96
00:08:35,552 --> 00:08:37,718
Sure, let's do that.
97
00:08:42,493 --> 00:08:44,517
I should've stopped her then.
98
00:08:52,703 --> 00:08:54,598
I'm sorry, ma'am.
99
00:08:55,203 --> 00:08:57,838
I shouldn't have said anything.
100
00:09:01,213 --> 00:09:02,308
Forget it.
101
00:09:05,142 --> 00:09:07,507
She would've found out sooner or later.
102
00:09:09,782 --> 00:09:11,247
It's Kang Yeo Joo.
103
00:09:16,493 --> 00:09:17,958
We won't be able to stop her.
104
00:09:26,863 --> 00:09:29,828
A steel ruler and a loupe are must-haves for an editor.
105
00:09:30,703 --> 00:09:31,772
I'll prepare them.
106
00:09:31,772 --> 00:09:33,142
There should be a calculator next to the phone.
107
00:09:33,142 --> 00:09:35,208
This is a one-man publishing house.
108
00:09:35,642 --> 00:09:36,737
Where's the dictionary?
109
00:09:38,213 --> 00:09:39,708
Did you forget it?
110
00:09:44,052 --> 00:09:45,853
Get the latest version...
111
00:09:45,853 --> 00:09:48,088
of the Standard Korean Language Dictionary...
112
00:09:48,392 --> 00:09:49,892
in English to English, English to Korean, and vice versa.
113
00:09:49,892 --> 00:09:52,188
Get rid of this. Those two as well.
114
00:09:52,662 --> 00:09:53,887
The chairs?
115
00:09:55,493 --> 00:09:57,997
That way, she'll sit here.
116
00:10:04,772 --> 00:10:06,137
Get rid of that...
117
00:10:07,613 --> 00:10:09,808
bookshelf behind you and hang a picture frame.
118
00:10:12,782 --> 00:10:15,578
Which photo?
119
00:10:16,052 --> 00:10:18,277
I'll send you a few photos of me back when I was young.
120
00:10:19,822 --> 00:10:21,348
Pick the one where I look the most handsome.
121
00:10:23,993 --> 00:10:25,088
Sorry?
122
00:10:26,223 --> 00:10:27,763
I'll give you two hours...
123
00:10:27,763 --> 00:10:29,487
to finish everything.
124
00:10:31,662 --> 00:10:34,068
If I see any faults when I come back,
125
00:10:37,503 --> 00:10:38,637
you better brace yourself.
126
00:10:46,042 --> 00:10:50,108
(1 hour prior to Yeo Joo's rendezvous Mr. Ma)
127
00:10:54,123 --> 00:10:55,787
Did Yeo Joo leave?
128
00:10:56,353 --> 00:11:00,463
Yes, she's just about to leave the police station.
129
00:11:00,463 --> 00:11:01,833
(Trustworthy police, safe country, Seodong Police Station)
130
00:11:01,833 --> 00:11:04,497
You should go ahead. I'm going to take a taxi.
131
00:11:04,733 --> 00:11:07,098
Why? Where are you going?
132
00:11:08,103 --> 00:11:09,527
I have to meet someone.
133
00:11:10,203 --> 00:11:12,037
I'll give you a ride.
134
00:11:13,243 --> 00:11:14,537
You should go.
135
00:11:14,843 --> 00:11:16,308
I'll take a taxi.
136
00:11:48,373 --> 00:11:50,167
They're finally meeting.
137
00:12:12,463 --> 00:12:14,003
We've set up everything so that she'll be reminded...
138
00:12:14,003 --> 00:12:15,767
of the incident nine years ago.
139
00:12:20,942 --> 00:12:22,068
You can...
140
00:12:22,613 --> 00:12:24,137
look forward to it.
141
00:12:25,983 --> 00:12:27,978
She won't be able to refuse.
142
00:12:29,853 --> 00:12:30,978
Because...
143
00:12:31,652 --> 00:12:34,088
I know her weakness.
144
00:14:16,822 --> 00:14:18,218
It's been a long time.
145
00:14:23,192 --> 00:14:24,657
Well, isn't this a deja vu?
146
00:14:35,942 --> 00:14:37,013
What are you doing?
147
00:14:37,013 --> 00:14:38,108
(9 years ago)
148
00:14:39,412 --> 00:14:41,348
Are you forfeiting your mission?
149
00:14:44,453 --> 00:14:45,578
I'm sorry.
150
00:15:49,213 --> 00:15:51,417
You betrayed our organization.
151
00:15:53,052 --> 00:15:55,617
Our mission was to get rid of Kang Yeo Joo.
152
00:16:00,292 --> 00:16:01,627
Why did you do it?
153
00:16:03,593 --> 00:16:06,298
Why did you risk your life to save Kang Yeo Joo?
154
00:16:07,633 --> 00:16:08,798
Answer me.
155
00:16:12,799 --> 00:16:17,799
[VIU Ver] KBS2 E21 'Cheat On Me If You Can'
"Yeo Joo and Mr. Ma’s Past Gets Revealed"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
156
00:16:21,753 --> 00:16:23,277
I'd also like to know...
157
00:16:24,953 --> 00:16:26,448
why I had to do that.
158
00:17:48,132 --> 00:17:49,467
I kept you waiting.
159
00:17:49,933 --> 00:17:51,798
No, that's all right.
160
00:17:51,842 --> 00:17:53,798
Well, I'm glad you found the place.
161
00:17:54,473 --> 00:17:55,867
Please come on in.
162
00:18:04,052 --> 00:18:05,447
Please take a seat.
163
00:18:11,993 --> 00:18:14,957
This song was popular about 10 years ago.
164
00:18:16,733 --> 00:18:20,998
Well, I listened to that song a lot when I was in the hospital.
165
00:18:23,332 --> 00:18:25,667
So it came out about nine years ago.
166
00:18:29,572 --> 00:18:31,738
You had to stay in the hospital for quite some time.
167
00:18:32,382 --> 00:18:35,407
Gosh. You have a good memory.
168
00:18:37,582 --> 00:18:39,917
How could I forget what happened?
169
00:18:41,993 --> 00:18:44,457
("The Secret Prayer Room")
170
00:18:49,062 --> 00:18:51,397
If you didn't save me that night,
171
00:18:53,203 --> 00:18:55,397
I wouldn't be sitting here today.
172
00:18:57,532 --> 00:18:59,838
I'm sure other people would have done the same...
173
00:19:00,203 --> 00:19:01,808
if they found themselves in my situation.
174
00:19:11,153 --> 00:19:14,647
("The Secret Prayer Room")
175
00:19:35,513 --> 00:19:37,137
("The Secret Prayer Room")
176
00:19:49,552 --> 00:19:50,917
Sweetie, it's me.
177
00:19:53,193 --> 00:19:55,988
Sorry. I was in a meeting, so I missed your call.
178
00:19:58,433 --> 00:19:59,558
My gosh.
179
00:20:00,163 --> 00:20:02,268
You should have eaten first. Were you waiting for me?
180
00:20:04,173 --> 00:20:07,568
No. I'm done with work now. I'll be there soon.
181
00:20:09,013 --> 00:20:10,108
Okay.
182
00:20:18,483 --> 00:20:19,818
This is Ma Dong Gyun speaking.
183
00:20:24,193 --> 00:20:25,318
Pardon?
184
00:20:26,022 --> 00:20:28,058
You want me to save Kang Yeo Joo again?
185
00:20:31,263 --> 00:20:33,098
But my mission was...
186
00:20:39,272 --> 00:20:40,738
It's dangerous right now.
187
00:20:41,473 --> 00:20:42,967
The fire has spread a lot...
188
00:20:48,253 --> 00:20:49,447
Yes, sir.
189
00:21:27,382 --> 00:21:29,348
(Sinho Publishing House)
190
00:21:37,092 --> 00:21:40,102
I heard he was an editor at some publishing house.
191
00:21:40,102 --> 00:21:41,532
He must've seen the fire...
192
00:21:41,532 --> 00:21:43,197
when he went to the warehouse to get some books.
193
00:21:44,132 --> 00:21:46,998
Goodness, he went in there to save a stranger.
194
00:21:47,673 --> 00:21:49,167
And that almost cost his life.
195
00:21:50,973 --> 00:21:52,308
You're such a coldhearted girl.
196
00:21:53,782 --> 00:21:57,108
My gosh. How can a man risk his own life to save a girl?
197
00:22:13,203 --> 00:22:15,028
You were very handsome.
198
00:22:17,673 --> 00:22:20,697
My gosh. No. I wasn't.
199
00:22:22,013 --> 00:22:23,137
But you know,
200
00:22:23,943 --> 00:22:25,137
I did like...
201
00:22:27,312 --> 00:22:30,977
my life when I was young. It was nice.
202
00:22:48,072 --> 00:22:50,427
(Sinho Publishing House)
203
00:22:52,772 --> 00:22:54,338
When she sees this photo,
204
00:22:55,372 --> 00:22:57,508
Kang Yeo Joo will feel bad for me.
205
00:22:59,282 --> 00:23:00,778
That it's game over.
206
00:23:02,713 --> 00:23:05,018
(Sinho Publishing House)
207
00:23:10,092 --> 00:23:11,187
Well,
208
00:23:12,393 --> 00:23:13,588
Ms. Kang.
209
00:23:16,193 --> 00:23:17,328
I can say...
210
00:23:18,003 --> 00:23:22,268
when it comes to business, I am the best editor there is.
211
00:23:35,852 --> 00:23:37,848
If you entrust me with your work,
212
00:23:38,683 --> 00:23:41,417
I can promise you that I will not harm your reputation.
213
00:23:44,822 --> 00:23:46,258
I've given it some thought too.
214
00:23:47,493 --> 00:23:50,328
I had a feeling you'd ask me that when you contacted me.
215
00:23:51,332 --> 00:23:56,167
I'm not trying to take credit for saving your life.
216
00:23:56,503 --> 00:23:59,538
Don't factor that incident into your decision.
217
00:24:12,483 --> 00:24:14,318
I will publish...
218
00:24:15,753 --> 00:24:18,258
my new book with your agency, Mr. Ma.
219
00:24:21,763 --> 00:24:25,957
Thank you, Ms. Kang. Thank you so much.
220
00:24:26,163 --> 00:24:27,358
Thank you.
221
00:24:35,213 --> 00:24:37,207
She came here to sign a contract for her new book.
222
00:24:37,983 --> 00:24:41,238
Why would she keep that from me? My goodness.
223
00:24:41,683 --> 00:24:43,207
Gosh. Why hide that now?
224
00:25:04,872 --> 00:25:06,268
Darn it.
225
00:25:07,872 --> 00:25:09,338
That jerk, Ma.
226
00:25:16,782 --> 00:25:18,177
Can you hear them?
227
00:25:26,763 --> 00:25:27,858
Not bad.
228
00:25:37,532 --> 00:25:39,437
Stay there for just one minute.
229
00:26:06,163 --> 00:26:08,598
I was going to switch publishers anyway.
230
00:26:14,173 --> 00:26:15,338
So what is it?
231
00:26:15,872 --> 00:26:19,177
Mr. Ma signed a publishing deal with Kang Yeo Joo.
232
00:26:19,842 --> 00:26:20,937
What? Already?
233
00:26:22,453 --> 00:26:24,818
Man, that sly jerk.
234
00:26:25,453 --> 00:26:27,177
We should at least give him credit for his talent.
235
00:26:29,052 --> 00:26:30,288
Yes, sir.
236
00:26:38,433 --> 00:26:40,157
You deceived Kang Yeo Joo?
237
00:26:50,872 --> 00:26:53,407
But that book...
238
00:26:55,312 --> 00:26:57,947
may put you in trouble, Mr. Ma.
239
00:26:58,622 --> 00:26:59,748
Me?
240
00:27:00,852 --> 00:27:04,117
Well, what's the book about?
241
00:27:05,393 --> 00:27:07,358
All kinds of dangerous things.
242
00:27:09,763 --> 00:27:11,998
For example,
243
00:27:12,703 --> 00:27:13,897
there's a part on the real culprit...
244
00:27:15,733 --> 00:27:19,538
who set the book storage on fire nine years ago.
245
00:27:20,602 --> 00:27:22,467
Oh, right.
246
00:27:25,312 --> 00:27:26,437
Also,
247
00:27:27,213 --> 00:27:29,877
the real culprit behind Baek Soo Jung's death.
248
00:27:31,882 --> 00:27:34,177
Baek Soo Jung?
249
00:27:34,993 --> 00:27:37,187
Oh, isn't she...
250
00:27:38,193 --> 00:27:41,288
that actress who was recently found dead in the Han River?
251
00:27:41,933 --> 00:27:44,227
She was once famous as an actress who led the Korean Wave fad.
252
00:27:47,632 --> 00:27:50,397
I knew it. She was writing a story on Baek Soo Jung.
253
00:27:52,602 --> 00:27:55,108
Does this mean she isn't the real culprit?
254
00:27:57,372 --> 00:28:00,278
Do you know who killed her?
255
00:28:03,453 --> 00:28:04,548
I do.
256
00:28:07,483 --> 00:28:09,818
Who is it?
257
00:28:17,792 --> 00:28:18,957
I...
258
00:28:19,433 --> 00:28:21,328
didn't get that far yet.
259
00:28:21,362 --> 00:28:24,697
What do you mean? You said you know who the culprit is.
260
00:28:26,542 --> 00:28:28,608
I write fictional novels.
261
00:28:29,213 --> 00:28:30,338
The culprit...
262
00:28:31,013 --> 00:28:32,937
sometimes changes as I write.
263
00:28:35,352 --> 00:28:37,078
You're well aware of that.
264
00:28:53,733 --> 00:28:56,367
You're still wearing that ring.
265
00:29:04,372 --> 00:29:07,207
I thought you simply worked for a publishing house.
266
00:29:11,953 --> 00:29:13,748
If you never got hurt,
267
00:29:15,153 --> 00:29:17,548
were you going to fool me even after we got married?
268
00:30:31,802 --> 00:30:32,897
Do you regret...
269
00:30:34,362 --> 00:30:36,828
saving my life?
270
00:30:38,772 --> 00:30:40,598
I'd despise me if I were you.
271
00:30:59,423 --> 00:31:01,117
I'm sick and tired...
272
00:31:02,733 --> 00:31:03,927
of that woman.
273
00:31:07,649 --> 00:31:10,484
You'll regret it once you publish this.
274
00:31:11,219 --> 00:31:12,584
Goodness.
275
00:31:12,789 --> 00:31:16,283
I should quit running this business if I was scared of that.
276
00:31:18,659 --> 00:31:21,353
You can just focus on writing a good novel, Ms. Yang.
277
00:31:24,269 --> 00:31:26,663
What a great actor.
278
00:31:27,938 --> 00:31:29,938
This is my cutting-edge equipment,
279
00:31:29,938 --> 00:31:33,233
but I never got to bust it out.
280
00:31:34,979 --> 00:31:36,343
So now, as you promised.
281
00:31:38,519 --> 00:31:39,813
Enjoy.
282
00:31:57,428 --> 00:31:59,163
Do you know how to tap people?
283
00:32:00,939 --> 00:32:04,163
Mr. Ma gets very suspicious, so I need your help.
284
00:32:04,708 --> 00:32:06,933
And you aren't asking me to volunteer, are you?
285
00:32:10,609 --> 00:32:11,773
Hand me the recording first.
286
00:32:13,618 --> 00:32:17,284
I do not have sufficient trust in people.
287
00:32:18,618 --> 00:32:20,558
I told you where they'll be meeting.
288
00:32:20,558 --> 00:32:23,323
And I'm the one who didn't get caught.
289
00:32:27,258 --> 00:32:28,864
So what do you want?
290
00:32:44,478 --> 00:32:46,814
Why did she change her publisher?
291
00:33:10,308 --> 00:33:11,463
Honey.
292
00:33:12,009 --> 00:33:15,343
How's Ms. Yang doing these days?
293
00:33:16,678 --> 00:33:19,414
I'm sure she's managing herself. Why?
294
00:33:20,949 --> 00:33:24,144
Does she still press you for a new novel?
295
00:33:27,489 --> 00:33:28,623
You can go to sleep.
296
00:33:40,799 --> 00:33:44,364
Why does it feel like she's hiding many secrets?
297
00:33:51,308 --> 00:33:53,174
Is there a suit that isn't working out too well?
298
00:33:53,748 --> 00:33:56,144
If I could've taken this to court, I would've won ages ago.
299
00:33:57,989 --> 00:33:59,813
It's nothing the law can settle.
300
00:34:03,458 --> 00:34:05,753
I'll have an upper hand for the preliminaries.
301
00:34:05,829 --> 00:34:08,523
But I've put someone in their presidency.
302
00:34:11,368 --> 00:34:14,033
Do you think I got involved just to help someone...
303
00:34:14,139 --> 00:34:15,803
get elected as an assemblyman?
304
00:34:19,139 --> 00:34:21,473
What will you do if I side with the opposing party?
305
00:34:24,109 --> 00:34:25,313
I know...
306
00:34:26,419 --> 00:34:28,289
a lot about Mr. Han.
307
00:34:28,289 --> 00:34:29,944
I'm not curious.
308
00:34:32,088 --> 00:34:35,123
If you're out to get him, that just means...
309
00:34:35,259 --> 00:34:37,053
that you're my enemy.
310
00:34:39,329 --> 00:34:41,223
Are you threatening me?
311
00:34:43,628 --> 00:34:44,723
Well...
312
00:34:46,239 --> 00:34:49,704
You should find a new assistant.
313
00:34:51,468 --> 00:34:52,973
Your current one talks too much.
314
00:34:56,778 --> 00:34:58,243
Eat up. The food's getting cold.
315
00:35:01,789 --> 00:35:02,914
What could be the reason?
316
00:35:03,919 --> 00:35:06,114
Why is he protecting Woo Sung?
317
00:35:07,058 --> 00:35:09,424
If you can't get your way even with your power, just give up.
318
00:35:17,199 --> 00:35:18,764
You must want to drink tonight.
319
00:35:20,868 --> 00:35:23,564
No, I just want to finish it.
320
00:35:24,308 --> 00:35:27,233
Woo Sung's wife is at Seodong Police Station.
321
00:35:30,078 --> 00:35:31,444
I'm leaving first.
322
00:35:32,248 --> 00:35:33,343
Where are you going?
323
00:35:36,489 --> 00:35:39,483
(Trustworthy police, safe country, Seodong Police Station)
324
00:35:39,659 --> 00:35:41,258
The warrant had been dismissed,
325
00:35:41,258 --> 00:35:43,353
so they just asked her some questions.
326
00:35:44,529 --> 00:35:46,994
What was she charged with?
327
00:35:48,998 --> 00:35:50,863
Abduction.
328
00:35:51,299 --> 00:35:52,994
Inciting violence.
329
00:35:53,039 --> 00:35:54,134
What?
330
00:35:58,609 --> 00:35:59,874
By the way,
331
00:36:00,438 --> 00:36:04,004
how are you acquainted with our chief?
332
00:36:27,899 --> 00:36:29,033
Sir.
333
00:36:29,539 --> 00:36:30,938
It's been a long time. Have you been well?
334
00:36:30,938 --> 00:36:33,378
Yes, it's all thanks to you. Have you been well, sir?
335
00:36:33,378 --> 00:36:34,673
Of course.
336
00:36:36,609 --> 00:36:37,874
Where's Mi Rae?
337
00:36:38,948 --> 00:36:41,273
She's in class.
338
00:36:41,989 --> 00:36:43,613
I guess she's still mad at me.
339
00:36:45,318 --> 00:36:46,684
- Let's go. - Okay.
340
00:36:55,969 --> 00:36:57,663
I heard he's back.
341
00:36:58,229 --> 00:36:59,463
Shouldn't you go see him?
342
00:37:00,739 --> 00:37:01,903
I have no time.
343
00:37:07,209 --> 00:37:10,343
Are you going to explain about Kang Yeo Joo's warrant?
344
00:37:12,479 --> 00:37:15,684
The prosecutor asked if you were out of your minds.
345
00:37:16,349 --> 00:37:19,058
Someone had witnessed her kidnapping someone.
346
00:37:19,058 --> 00:37:20,754
Then why was the warrant dismissed?
347
00:37:21,219 --> 00:37:24,423
Baek Soo Jung's manager changed his testimony.
348
00:37:32,399 --> 00:37:34,533
What kind of game is she playing?
349
00:37:39,008 --> 00:37:40,634
What did you just say to him?
350
00:37:42,279 --> 00:37:43,673
You can ask him yourself.
351
00:37:44,248 --> 00:37:45,913
Did this woman threaten you?
352
00:37:47,948 --> 00:37:49,144
No.
353
00:37:50,448 --> 00:37:52,014
I'm the culprit.
354
00:37:53,219 --> 00:37:55,853
I was the one who killed Soo Jung.
355
00:38:00,058 --> 00:38:02,793
I'm positive that Kang Yeo Joo did something to him.
356
00:38:02,928 --> 00:38:06,394
Exactly. We're dealing with Kang Yeo Joo here.
357
00:38:06,669 --> 00:38:09,363
How could you easily believe a testimony and apply for a warrant?
358
00:38:11,039 --> 00:38:13,773
Use your brain, will you?
359
00:38:14,539 --> 00:38:16,779
How are you two always sticking around...
360
00:38:16,779 --> 00:38:18,248
but not reaping any results?
361
00:38:18,248 --> 00:38:19,744
- What? - Hey.
362
00:38:19,919 --> 00:38:21,673
Is there even a correlation between those two?
363
00:38:22,219 --> 00:38:24,184
- Are you crazy or what? - Well...
364
00:38:24,789 --> 00:38:25,913
Where are you going?
365
00:38:26,789 --> 00:38:27,954
To use my brain.
366
00:38:28,388 --> 00:38:29,388
You little...
367
00:38:29,388 --> 00:38:31,523
What an impudent punk.
368
00:38:33,859 --> 00:38:35,793
What is this?
369
00:38:35,928 --> 00:38:38,194
- Hey! - Oh, dear. I'm sorry.
370
00:38:38,539 --> 00:38:40,363
Darn it!
371
00:38:46,279 --> 00:38:48,273
You stabbed Baek Soo Jung in the stomach?
372
00:39:18,808 --> 00:39:22,204
She was stabbed from the back.
373
00:39:23,578 --> 00:39:24,673
I...
374
00:39:25,618 --> 00:39:26,649
I also stabbed her in the back.
375
00:39:26,649 --> 00:39:27,773
So...
376
00:39:28,219 --> 00:39:30,613
you stabbed her both in the stomach and the back?
377
00:39:30,849 --> 00:39:31,954
Yes.
378
00:39:32,018 --> 00:39:33,883
I see. So...
379
00:39:34,559 --> 00:39:36,424
you stabbed her in the stomach.
380
00:39:37,059 --> 00:39:38,954
Then in the back.
381
00:39:39,599 --> 00:39:41,093
Then the stomach again.
382
00:39:41,898 --> 00:39:42,993
I see.
383
00:39:49,739 --> 00:39:52,204
The answers always lie in the crime scene.
384
00:39:52,638 --> 00:39:54,233
Let's start from the beginning.
385
00:39:54,439 --> 00:39:57,074
So we're going to carry out the pointless task all over again?
386
00:39:57,248 --> 00:40:00,414
This time, we'll use our brains and conduct forensic science...
387
00:40:00,418 --> 00:40:01,479
instead of doing meaningless tasks.
388
00:40:01,479 --> 00:40:03,018
Conducting forensic science or pointless tasks...
389
00:40:03,018 --> 00:40:05,353
are pretty much the same stupid thing.
390
00:40:07,319 --> 00:40:09,454
Let's go waste our time.
391
00:40:10,388 --> 00:40:12,824
Gosh, you're so pessimistic.
392
00:40:14,028 --> 00:40:17,863
(Off Limits, Under Investigation)
393
00:40:32,219 --> 00:40:35,643
She was stabbed after entering the house.
394
00:40:37,349 --> 00:40:41,454
Most of the blood spatters were focused on this wall.
395
00:40:52,469 --> 00:40:54,593
It's highly likely that the missing knife...
396
00:40:55,038 --> 00:40:57,363
was the murder weapon.
397
00:41:02,548 --> 00:41:04,274
It wasn't a fruit knife.
398
00:41:04,479 --> 00:41:07,074
It's at least 25cm long.
399
00:41:08,079 --> 00:41:09,983
So you're saying the manager...
400
00:41:11,189 --> 00:41:12,853
Where did you get the knife?
401
00:41:14,618 --> 00:41:17,483
I brought my fruit knife there.
402
00:41:19,028 --> 00:41:21,154
He's not the killer.
403
00:41:22,268 --> 00:41:23,564
Exactly.
404
00:41:25,739 --> 00:41:26,834
What?
405
00:41:30,508 --> 00:41:32,334
You're not allowed in here.
406
00:41:34,508 --> 00:41:36,473
I came to clean out her belongings.
407
00:41:44,018 --> 00:41:46,513
She looks absolutely stunning.
408
00:41:49,089 --> 00:41:51,824
She was every man's first love.
409
00:41:54,429 --> 00:41:56,493
She was my creation.
410
00:41:57,569 --> 00:41:59,093
I made her the Princess of Asia.
411
00:42:03,008 --> 00:42:04,904
Can I really become an actress?
412
00:42:06,739 --> 00:42:08,334
I'd love to become...
413
00:42:08,849 --> 00:42:10,944
a famous actress like you.
414
00:42:13,349 --> 00:42:14,713
Come closer.
415
00:42:23,758 --> 00:42:26,024
First, take off that lipstick.
416
00:42:33,498 --> 00:42:35,564
She always had issues with men.
417
00:42:36,609 --> 00:42:38,603
And they were all married.
418
00:42:41,679 --> 00:42:43,404
Did she date a married man or something?
419
00:42:55,788 --> 00:42:59,393
(Assemblyman Candidate for Seodong-gu, Han Woo Sung)
420
00:42:59,859 --> 00:43:01,253
What in the world is this?
421
00:43:06,038 --> 00:43:08,233
(Seodong-gu's Husband)
422
00:43:10,709 --> 00:43:11,804
What?
423
00:43:12,339 --> 00:43:13,339
Come in.
424
00:43:13,339 --> 00:43:14,434
Okay.
425
00:43:22,648 --> 00:43:24,647
Mr. Nam...
426
00:43:24,648 --> 00:43:25,989
(Seodong-gu's Husband Han Woo Sung)
427
00:43:25,989 --> 00:43:27,819
- Make that map more noticeable. - Yes, sir.
428
00:43:27,819 --> 00:43:29,089
- Hello. - Do you have a bigger map?
429
00:43:29,089 --> 00:43:30,253
That's barely visible.
430
00:43:30,559 --> 00:43:32,723
Just print out a new one.
431
00:43:33,298 --> 00:43:34,658
- Mr. Nam... - Hello.
432
00:43:34,658 --> 00:43:35,798
Hello.
433
00:43:35,798 --> 00:43:37,569
- Hello. - Hello.
434
00:43:37,569 --> 00:43:38,699
Call them.
435
00:43:38,699 --> 00:43:40,194
- Okay. - Call each and every one of them.
436
00:43:40,699 --> 00:43:43,267
Why, hello.
437
00:43:43,268 --> 00:43:44,704
(He will be on Seodong-gu's side.)
438
00:43:44,809 --> 00:43:49,449
I mean... Mr. Nam, about my photo on the building wall...
439
00:43:49,449 --> 00:43:52,373
Do you not like it? Then let's take a new one.
440
00:43:52,878 --> 00:43:54,873
That's not the problem.
441
00:43:55,548 --> 00:43:58,288
How could you set up an office without telling me?
442
00:43:58,288 --> 00:44:00,018
You didn't pick up.
443
00:44:00,018 --> 00:44:01,018
And where were you yesterday?
444
00:44:01,018 --> 00:44:03,258
You should've been there when the mural was completed.
445
00:44:03,258 --> 00:44:04,729
Even the principal of Seoyeon University was there.
446
00:44:04,729 --> 00:44:05,924
It was an important day.
447
00:44:07,559 --> 00:44:08,654
Mr. Nam.
448
00:44:10,829 --> 00:44:13,064
Can we talk?
449
00:44:13,868 --> 00:44:17,664
(Assemblyman Candidate for Seodong-gu, Han Woo Sung)
450
00:44:21,008 --> 00:44:22,674
You can't pull out now.
451
00:44:23,248 --> 00:44:25,814
Think about everything I did to get you out of trouble.
452
00:44:26,679 --> 00:44:28,044
I know you helped me a lot.
453
00:44:28,079 --> 00:44:32,048
But my wife really hates the idea of me becoming a politician.
454
00:44:32,048 --> 00:44:34,253
I don't understand.
455
00:44:34,819 --> 00:44:36,489
I smoothed everything out with your wife.
456
00:44:36,489 --> 00:44:38,388
She gave me her word that she'd support us.
457
00:44:38,388 --> 00:44:39,694
Did you not know that?
458
00:44:41,298 --> 00:44:43,723
You met up with my wife?
459
00:44:44,898 --> 00:44:48,834
She had a lot of conditions.
460
00:44:51,168 --> 00:44:53,038
No female secretaries or employees.
461
00:44:53,038 --> 00:44:54,939
And female reporters cannot enter either.
462
00:44:54,939 --> 00:44:56,878
He cannot attend events that attract a lot of women.
463
00:44:56,878 --> 00:44:58,804
And inform me of his event schedule in advance.
464
00:44:58,849 --> 00:45:02,444
Of course, I know that running a campaign without women is hard.
465
00:45:02,449 --> 00:45:03,648
I'll consider the realistic circumstances...
466
00:45:03,648 --> 00:45:06,513
and allow women over 50s to help his campaign.
467
00:45:07,118 --> 00:45:10,329
And what's his schedule for today?
468
00:45:10,329 --> 00:45:11,888
Well,
469
00:45:11,888 --> 00:45:14,528
he's painting the mural with students from Seoyeon University.
470
00:45:14,528 --> 00:45:17,893
In Seodong-gu, Seoyeon University yields the most votes.
471
00:45:18,298 --> 00:45:19,393
What...
472
00:45:20,668 --> 00:45:22,868
My wife came to the mural-painting event?
473
00:45:22,868 --> 00:45:25,603
She was very interested in the students.
474
00:45:28,508 --> 00:45:30,603
- It's okay. - Oh, no.
475
00:45:33,048 --> 00:45:34,274
It's okay.
476
00:45:34,878 --> 00:45:36,013
Why?
477
00:45:38,819 --> 00:45:40,013
The paint feels cool.
478
00:45:41,859 --> 00:45:44,024
I see a lot of young college students,
479
00:45:45,329 --> 00:45:47,794
especially young female students.
480
00:45:48,059 --> 00:45:49,768
They are all voters.
481
00:45:49,768 --> 00:45:51,924
What do you think? Don't they look nice?
482
00:46:02,778 --> 00:46:05,979
Your wife is on board now. What's the problem now?
483
00:46:05,979 --> 00:46:07,843
Gosh, you're a hard man to please.
484
00:46:09,388 --> 00:46:11,314
No, that's not...
485
00:46:13,589 --> 00:46:16,454
You haven't resolved the issue with my wife.
486
00:46:16,859 --> 00:46:19,258
My wife isn't that simple.
487
00:46:19,258 --> 00:46:21,123
There's always something else behind her smile.
488
00:46:21,658 --> 00:46:24,393
Why didn't you talk to me?
489
00:46:25,638 --> 00:46:27,233
She wanted to surprise you.
490
00:46:27,939 --> 00:46:29,204
Surprise.
491
00:46:30,109 --> 00:46:31,233
Okay?
492
00:46:31,809 --> 00:46:32,904
Okay?
493
00:46:33,679 --> 00:46:34,834
Come on.
494
00:46:37,479 --> 00:46:39,013
Yes, I'm surprised, all right.
495
00:46:45,014 --> 00:46:50,014
[VIU Ver] KBS2 E22 'Cheat On Me If You Can'
"Woo Sung Realizes How Much She Knows"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
496
00:46:56,498 --> 00:46:59,233
Hello, Ms. Kang.
497
00:46:59,898 --> 00:47:02,404
Yes. You're here.
498
00:47:12,679 --> 00:47:14,343
I have all the data you asked for.
499
00:47:15,589 --> 00:47:17,513
Darn it. Where did I put it?
500
00:47:18,449 --> 00:47:19,757
What are you looking for?
501
00:47:19,758 --> 00:47:22,554
A business card. You should look for it too.
502
00:47:22,929 --> 00:47:25,324
It's black. And it's from some office.
503
00:47:39,508 --> 00:47:41,103
I think this must be it.
504
00:47:41,239 --> 00:47:42,378
(Gwak JM Office)
505
00:47:42,378 --> 00:47:44,274
"Gwak Jung Moon Office"?
506
00:47:45,548 --> 00:47:47,944
There it is. I've been looking for it all day.
507
00:48:04,199 --> 00:48:06,734
You're not going to continue meeting with Ko Mi Rae, are you?
508
00:48:07,798 --> 00:48:09,139
Of course not.
509
00:48:09,139 --> 00:48:11,439
We just ran into each other a couple of times by coincidence.
510
00:48:11,439 --> 00:48:12,534
"By coincidence"?
511
00:48:13,608 --> 00:48:15,843
You should be wary of her.
512
00:48:16,679 --> 00:48:19,744
There was more to it when she told me to be wary of her.
513
00:48:20,379 --> 00:48:23,814
You got paint on your shoes while working on the mural.
514
00:48:25,348 --> 00:48:26,683
It was blue paint, right?
515
00:48:27,919 --> 00:48:29,254
And Ko Mi Rae was the one who spilled it.
516
00:48:30,058 --> 00:48:31,883
That's why she bought those shoes.
517
00:48:32,088 --> 00:48:34,494
She saw what happened to the shoes.
518
00:48:46,909 --> 00:48:50,143
What else did I do wrong that day?
519
00:48:52,308 --> 00:48:53,943
Gosh, are you okay?
520
00:48:59,758 --> 00:49:02,453
My stupid hand. That's just ingrained in me.
521
00:49:03,229 --> 00:49:05,754
My gosh. Seriously. Old habits die hard.
522
00:49:06,798 --> 00:49:07,994
Darn it.
523
00:49:08,729 --> 00:49:12,123
Oh, right! I must have been out of my mind! The water bottle.
524
00:49:12,199 --> 00:49:13,693
Have some water.
525
00:49:21,709 --> 00:49:24,474
I hope she didn't see all of that.
526
00:49:24,608 --> 00:49:27,219
No way. She wouldn't have let it slide if she saw everything...
527
00:49:27,219 --> 00:49:28,373
given her temper.
528
00:49:30,619 --> 00:49:32,489
(Gwak Jung Moon Office)
529
00:49:32,489 --> 00:49:35,087
Gwak Jung Moon Office is a detective agency.
530
00:49:35,088 --> 00:49:37,254
He's the best detective in this field.
531
00:49:38,189 --> 00:49:40,623
He'll accept any case that comes with money.
532
00:49:41,298 --> 00:49:42,393
Is that so?
533
00:49:42,699 --> 00:49:45,163
Some say that he even kills for money.
534
00:49:46,298 --> 00:49:48,234
That's a scary way to promote his business.
535
00:49:48,798 --> 00:49:50,103
Okay. Good job.
536
00:49:58,879 --> 00:50:01,613
Why does Kang have a business card from a detective agency?
537
00:50:04,048 --> 00:50:05,484
Is it for research?
538
00:50:31,778 --> 00:50:32,974
Did she see everything?
539
00:50:34,149 --> 00:50:35,373
If you eat it,
540
00:50:36,088 --> 00:50:39,214
you can see dazzling yellow as you die.
541
00:50:41,358 --> 00:50:42,784
Apparently, it tastes good too.
542
00:50:43,788 --> 00:50:46,653
These flowers became well known after a housewife made tea with one.
543
00:50:48,558 --> 00:50:50,224
It was for her despicable husband.
544
00:50:52,199 --> 00:50:53,363
Be careful.
545
00:50:53,998 --> 00:50:55,794
Those are wolf flowers.
546
00:50:56,608 --> 00:50:58,768
I need to call 911 if you end up touching one.
547
00:50:58,768 --> 00:51:00,004
That'd be a hassle.
548
00:51:03,778 --> 00:51:04,943
My gosh.
549
00:51:05,348 --> 00:51:08,413
Aren't these too dangerous to be kept at home?
550
00:51:09,788 --> 00:51:11,613
That's exactly why I have them.
551
00:51:18,528 --> 00:51:19,623
Honey.
552
00:51:20,699 --> 00:51:23,863
Hey, you're home. I thought you were coming home late.
553
00:51:27,439 --> 00:51:30,464
I came home early, so I could have dinner with you.
554
00:51:30,538 --> 00:51:33,504
That's great. I cooked blowfish soup.
555
00:51:36,979 --> 00:51:38,603
Blowfish soup?
556
00:51:38,949 --> 00:51:40,244
You like that.
557
00:51:41,179 --> 00:51:44,244
I cooked it myself today.
558
00:51:51,159 --> 00:51:53,193
Oh, that sounds delicious.
559
00:51:59,369 --> 00:52:00,369
(Gwak Jung Moon Office, Manager Gwak Jung Moon)
560
00:52:00,369 --> 00:52:01,863
He's the best in the field?
561
00:52:03,038 --> 00:52:05,064
You said he's an ex-cop, right?
562
00:52:05,308 --> 00:52:07,603
Yes. He was a team leader of the Violent Crime Division.
563
00:52:07,608 --> 00:52:09,133
Apparently, he's a legend.
564
00:52:09,379 --> 00:52:10,603
"Superintendent".
565
00:52:11,508 --> 00:52:14,774
If he was a superintendent, he had a pretty powerful position.
566
00:52:16,149 --> 00:52:17,484
Why did he quit?
567
00:52:17,889 --> 00:52:20,353
He got swept up in a political incident.
568
00:52:20,489 --> 00:52:21,754
That's good enough.
569
00:52:22,729 --> 00:52:24,584
I like him. Good job.
570
00:52:26,858 --> 00:52:28,294
More importantly,
571
00:52:29,058 --> 00:52:30,824
which clubs are hot these days?
572
00:52:42,209 --> 00:52:44,074
- I'll be at the bar for a bit. - Okay.
573
00:52:50,149 --> 00:52:51,244
Excuse me.
574
00:52:52,149 --> 00:52:54,514
Seo Jae Ha is in the room right now.
575
00:52:55,088 --> 00:52:56,324
Are you interested?
576
00:52:58,489 --> 00:52:59,653
Are you in?
577
00:53:13,879 --> 00:53:15,633
I've seen you in a magazine.
578
00:53:16,449 --> 00:53:17,643
Really?
579
00:53:19,248 --> 00:53:20,744
How am I in person?
580
00:53:22,219 --> 00:53:23,913
I thought you were the golden boy.
581
00:53:24,088 --> 00:53:25,244
You seemed nice.
582
00:53:29,058 --> 00:53:30,584
I see.
583
00:53:35,459 --> 00:53:36,724
I'm not nice.
584
00:53:52,278 --> 00:53:55,643
I thought you should see the completed painting.
585
00:53:56,288 --> 00:53:59,484
(I thought you should see the completed painting.)
586
00:54:03,189 --> 00:54:05,754
And my wife has been on edge lately.
587
00:54:06,298 --> 00:54:09,054
I think it would be best...
588
00:54:10,369 --> 00:54:12,623
if you didn't contact me in the future.
589
00:54:24,949 --> 00:54:25,949
Oh no.
590
00:54:25,949 --> 00:54:28,018
(Lawyer Han Woo Sung)
591
00:54:28,018 --> 00:54:29,314
Why did I...
592
00:54:54,739 --> 00:54:55,739
(Messages)
593
00:54:55,739 --> 00:54:59,974
(I thought you should see the completed painting.)
594
00:55:04,949 --> 00:55:06,044
Ko Mi Rae?
595
00:55:17,129 --> 00:55:18,224
Gosh.
596
00:55:24,939 --> 00:55:26,034
Goodness.
597
00:55:35,818 --> 00:55:38,784
(I thought you should see the completed painting.)
598
00:56:05,508 --> 00:56:07,843
So this is what that painting meant.
599
00:56:15,518 --> 00:56:19,153
Honey, I'm taking out the food waste.
600
00:56:19,828 --> 00:56:21,224
Okay, go ahead.
601
00:56:38,409 --> 00:56:40,613
Gwak Jung Moon Office.
602
00:56:42,989 --> 00:56:44,584
You used to be a police officer.
603
00:56:45,619 --> 00:56:47,784
Can you actually kill a person?
604
00:56:50,489 --> 00:56:51,584
But I'm sure...
605
00:56:51,989 --> 00:56:53,724
you won't leave any evidence.
606
00:58:10,308 --> 00:58:11,504
Who is it?
607
00:58:12,608 --> 00:58:13,804
Ms. Choi?
608
00:58:22,119 --> 00:58:25,383
(Cheat On Me If You Can)
609
00:58:53,649 --> 00:58:54,848
What's wrong?
610
00:58:54,848 --> 00:58:56,943
What happened to you ever since you came to Korea?
611
00:58:56,949 --> 00:58:58,714
Are you seeing another man? Are you?
612
00:58:58,848 --> 00:58:59,989
Don't you remember...
613
00:58:59,989 --> 00:59:02,254
the reporter from "Daean Daily" who died nine years ago?
614
00:59:03,828 --> 00:59:06,189
He was about to marry Kang Yeo Joo,
615
00:59:06,189 --> 00:59:07,629
yet he cheated on her?
616
00:59:07,629 --> 00:59:10,068
If the cause of the explosion wasn't found,
617
00:59:10,068 --> 00:59:11,729
then it might not be an accident.
618
00:59:11,729 --> 00:59:13,268
May I call you?
619
00:59:13,268 --> 00:59:14,739
It's fine even if you said no.
620
00:59:14,739 --> 00:59:16,508
Ko Mi Rae likes you,
621
00:59:16,508 --> 00:59:18,209
and you're enjoying her attention.
622
00:59:18,209 --> 00:59:19,603
I won't forgive you.
43296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.