Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,921 --> 00:01:29,623
Shit.
2
00:02:43,997 --> 00:02:45,332
Hi, y'all.
3
00:02:45,333 --> 00:02:48,501
This is KFAW, a rap Louisiana.
4
00:02:48,502 --> 00:02:50,002
Goin' off country,
5
00:02:50,003 --> 00:02:51,838
and now we're going to play
some Dr. John.
6
00:02:51,839 --> 00:02:56,175
♪ Been a coonass
All of my life, man ♪
7
00:02:56,176 --> 00:02:59,078
♪ Down in Louisiana
Cajun country ♪
8
00:02:59,079 --> 00:03:02,382
♪ Raising a race horse To win ♪
9
00:03:02,383 --> 00:03:06,353
♪ Then we're rich and blow
All our money ♪
10
00:03:06,354 --> 00:03:15,495
♪ This coonass Coonass ♪
11
00:03:15,496 --> 00:03:20,199
♪ Damn fool we're broke again ♪
12
00:03:20,200 --> 00:03:27,940
♪ That's a coonass
Damn fool we're broke again ♪
13
00:03:27,941 --> 00:03:34,247
♪ That's livin' in Louisiana
Always bein' poor ♪
14
00:03:34,248 --> 00:03:36,249
♪ Trap me a rat
Big bowl of shrimp ♪
15
00:03:36,250 --> 00:03:40,987
♪ And oysters
For the big gumbo ♪
16
00:03:40,988 --> 00:03:44,291
♪ 'Cause a coonass ♪
17
00:03:51,299 --> 00:03:55,668
♪ A coonass on the bayou ♪
18
00:03:55,669 --> 00:04:01,875
♪ Coonass down on the bayou ♪
19
00:04:06,380 --> 00:04:10,783
A reminder horse fans,
in three weeks' time,
20
00:04:10,784 --> 00:04:12,319
we have the annual running
21
00:04:12,320 --> 00:04:14,053
of the Cajun Quarter Horse Flat.
22
00:04:14,054 --> 00:04:18,658
Open to any quarter-horse,
any age, born in Louisiana.
23
00:04:18,659 --> 00:04:24,597
The distance is one quarter
mile and pays $1300.
24
00:04:24,598 --> 00:04:27,066
That's the 23rd
of this month, horsemen.
25
00:04:27,067 --> 00:04:30,703
You come along and get
your horses entered today.
26
00:04:30,704 --> 00:04:34,941
Mr. Beaudry wants
to match his coonass meat
27
00:04:34,942 --> 00:04:36,977
to anything 3 years old or over.
28
00:05:08,275 --> 00:05:11,612
Clear the way, people.
Clear the way.
29
00:05:49,917 --> 00:05:53,921
Come on, baby!
Come on, baby!
30
00:06:08,669 --> 00:06:12,505
Deal them,
Mr. Bourdelle.
31
00:06:31,258 --> 00:06:33,359
Want to play pool?
Nickel a game?
32
00:06:33,360 --> 00:06:34,561
Nah.
33
00:06:34,562 --> 00:06:35,762
Checkers?
34
00:06:35,763 --> 00:06:37,263
I'm broke, Casey.
35
00:06:37,264 --> 00:06:38,665
We could pitch pennies.
36
00:06:38,666 --> 00:06:40,132
I could loan you a penny.
37
00:06:40,133 --> 00:06:42,536
We could keep a tab.
38
00:06:44,572 --> 00:06:45,772
Are you riding
39
00:06:45,773 --> 00:06:48,140
Jimmy Collard's
filly in the fifth?
40
00:06:48,141 --> 00:06:49,341
What of it?
41
00:06:49,342 --> 00:06:50,810
She's a good one.
42
00:06:50,811 --> 00:06:52,945
She's lame. I don't want you
riding a lame horse.
43
00:06:52,946 --> 00:06:55,047
Hey, dad.
She's got no competition.
44
00:06:55,048 --> 00:06:57,149
She's going to win.
She's going to win easy.
45
00:06:57,150 --> 00:06:58,818
She shouldn't run.
You run a hurting horse,
46
00:06:58,819 --> 00:07:00,587
the legs break down,
you kill it.
47
00:07:00,588 --> 00:07:02,121
I don't want you part of it!
48
00:07:02,122 --> 00:07:03,389
Part of what?
49
00:07:03,390 --> 00:07:04,591
None of your business.
50
00:07:04,592 --> 00:07:06,292
I'll bet five.
51
00:07:06,293 --> 00:07:07,494
When's Buddy coming home?
52
00:07:07,495 --> 00:07:09,095
You ain't riding that horse.
53
00:07:09,096 --> 00:07:10,597
Buddy'll be home
Monday, Squirrel,
54
00:07:10,598 --> 00:07:12,565
with a light-blue coat, I hope.
55
00:07:12,566 --> 00:07:14,333
Hey, Coonass.
What do you say?
56
00:07:14,334 --> 00:07:15,535
Hey, Mr. Marsh!
57
00:07:15,536 --> 00:07:17,003
When did they let you
out of New Mexico,
58
00:07:17,004 --> 00:07:19,639
and what'd they set the bail at?
59
00:07:19,640 --> 00:07:20,840
Haven't been here
since last week.
60
00:07:20,841 --> 00:07:23,042
Can I have a beer, please?
61
00:07:23,043 --> 00:07:25,244
I heard you were training
for Tom Patterson.
62
00:07:25,245 --> 00:07:27,947
How come you're not
staying in Ruidoso summers?
63
00:07:27,948 --> 00:07:29,949
I got six of his horses
at Evangeline.
64
00:07:29,950 --> 00:07:32,719
Six old nags that couldn't
cut it at Ruidoso?
65
00:07:32,720 --> 00:07:34,186
What're you doing?
I bet you 20.
66
00:07:34,187 --> 00:07:35,856
About like that, yeah.
67
00:07:37,190 --> 00:07:39,760
Have you got your kid
a decent horse yet?
68
00:07:40,894 --> 00:07:42,161
Why? You got something
you want to sell?
69
00:07:42,162 --> 00:07:44,463
I'll match anything
you got her on.
70
00:07:44,464 --> 00:07:45,932
Come on, Lloyd.
71
00:07:45,933 --> 00:07:47,534
You haven't had your hands
on anything with speed
72
00:07:47,535 --> 00:07:49,236
since your wife ran off.
73
00:07:59,346 --> 00:08:00,547
You got it.
74
00:08:00,548 --> 00:08:01,948
Come on, Mr. Marsh.
75
00:08:01,949 --> 00:08:02,949
Where you going?
76
00:08:02,950 --> 00:08:04,751
Talk a little business out here.
77
00:08:04,752 --> 00:08:06,185
What kind of business?
78
00:08:14,127 --> 00:08:15,361
Here she is.
79
00:08:15,362 --> 00:08:16,563
What?
80
00:08:16,564 --> 00:08:17,764
This is it.
81
00:08:17,765 --> 00:08:19,298
You going to match me with that?
82
00:08:19,299 --> 00:08:20,733
With that.
83
00:08:20,734 --> 00:08:22,168
What distance?
84
00:08:22,169 --> 00:08:23,369
At 200 yards,
85
00:08:23,370 --> 00:08:26,372
Gypsy can beat The Wrath of God.
86
00:08:26,373 --> 00:08:29,208
Yeah, okay.
Annie...
87
00:08:29,209 --> 00:08:31,679
Come over here.
88
00:08:34,481 --> 00:08:37,416
Okay. You're on.
89
00:08:37,417 --> 00:08:38,618
That horse is at least
90
00:08:38,619 --> 00:08:40,620
six hands taller
than Gypsy, Dad.
91
00:08:40,621 --> 00:08:41,921
Yeah, but look...
Your kid is heavier.
92
00:08:41,922 --> 00:08:43,756
Look at this here.
Come on.
93
00:08:43,757 --> 00:08:45,625
That mare's built
like La Machine.
94
00:08:45,626 --> 00:08:47,059
$100, 200 yards.
95
00:08:47,060 --> 00:08:49,528
Is that too steep for you?
96
00:08:49,529 --> 00:08:50,797
Come on.
97
00:08:50,798 --> 00:08:52,665
Don't do it.
98
00:08:52,666 --> 00:08:54,433
What did you say, Casey?
99
00:08:54,434 --> 00:08:55,668
At 200 yards,
100
00:08:55,669 --> 00:08:58,071
Gypsy can beat anything
on four legs.
101
00:09:00,340 --> 00:09:01,674
All right, $200 to the winner.
102
00:09:01,675 --> 00:09:03,710
That's the bet.
Running the rails.
103
00:09:03,711 --> 00:09:05,111
Next race ain't for an hour.
104
00:09:05,112 --> 00:09:06,246
Let's go.
105
00:09:08,716 --> 00:09:10,216
Come on.
106
00:09:10,217 --> 00:09:11,417
Bonne chance, boy.
107
00:09:11,418 --> 00:09:12,652
Bien merci.
108
00:09:12,653 --> 00:09:13,987
Come on.
109
00:09:36,176 --> 00:09:38,577
I don't suppose you know
how to play pool.
110
00:09:38,578 --> 00:09:40,680
I only play for money.
111
00:09:40,681 --> 00:09:42,249
Same here.
112
00:09:43,984 --> 00:09:46,619
Where you headed
after Evangeline?
113
00:09:46,620 --> 00:09:47,954
Oh, Sunland Park...
114
00:09:47,955 --> 00:09:51,624
some of the Texas Futurities,
you know.
115
00:09:51,625 --> 00:09:53,693
Patterson paid
for all that moving?
116
00:09:53,694 --> 00:09:57,396
You kidding?
He got us a mobile home.
117
00:09:57,397 --> 00:09:59,398
That's no life for
that little girl,
118
00:09:59,399 --> 00:10:00,667
unsettled like that.
119
00:10:00,668 --> 00:10:02,002
Hey, look at her go!
120
00:10:21,755 --> 00:10:24,024
Jesus Christ!
121
00:10:27,995 --> 00:10:30,362
Goddamn it, Bourdelle...
a live jockey. Come on.
122
00:10:30,363 --> 00:10:34,901
That's the best live jockey
in the business.
123
00:10:34,902 --> 00:10:37,636
You'll get your money
sooner out of a rock, boy.
124
00:10:37,637 --> 00:10:40,206
I know.
125
00:10:40,207 --> 00:10:41,808
Kelly!
126
00:10:41,809 --> 00:10:43,042
Let's go to New Orleans
127
00:10:43,043 --> 00:10:44,844
and blow it on broads and booze.
128
00:10:44,845 --> 00:10:47,313
Daddy let him get away
without paying.
129
00:10:47,314 --> 00:10:50,182
He didn't do anything...
Just stood there.
130
00:10:50,183 --> 00:10:52,986
You've got to be kidding.
131
00:11:01,394 --> 00:11:02,594
I can't help it.
132
00:11:02,595 --> 00:11:04,897
I want to lose Eager Leader.
133
00:11:04,898 --> 00:11:06,598
Put him in
the lowest claiming level,
134
00:11:06,599 --> 00:11:08,167
and get rid of him.
135
00:11:08,168 --> 00:11:10,703
I don't believe this is
the right time, Calvin.
136
00:11:10,704 --> 00:11:12,671
But I'm tired of supporting him.
137
00:11:12,672 --> 00:11:14,473
Run him for 800.
138
00:11:14,474 --> 00:11:18,044
I believe that that horse
can win at the $1,200 level,
139
00:11:18,045 --> 00:11:20,146
and there's a race like that
next week.
140
00:11:20,147 --> 00:11:21,680
You want to keep him around
141
00:11:21,681 --> 00:11:23,549
to collect the training fee.
142
00:11:23,550 --> 00:11:25,617
I want to lose him.
143
00:11:25,618 --> 00:11:29,088
Calvin, what you lack is faith.
144
00:11:29,089 --> 00:11:32,158
No, what I lack is cash.
145
00:11:36,764 --> 00:11:38,697
Welcome home!
146
00:11:38,698 --> 00:11:41,768
How you doing?
147
00:11:41,769 --> 00:11:43,269
Hey, Squirrel.
148
00:11:43,270 --> 00:11:44,270
Hey Buddy!
149
00:11:44,271 --> 00:11:46,138
You been keeping out of trouble?
150
00:11:46,139 --> 00:11:48,374
Mostly, I guess.
Some of the time.
151
00:11:48,375 --> 00:11:50,810
Yeah, I bet.
152
00:11:50,811 --> 00:11:53,413
I'll race you to the gate.
153
00:11:55,682 --> 00:11:57,416
Buddy!
154
00:11:57,417 --> 00:12:01,721
Watch out, kid.
Watch out, Casey, goddamn it.
155
00:12:06,159 --> 00:12:07,761
Okay.
156
00:12:09,797 --> 00:12:11,630
Take this in the house.
157
00:12:11,631 --> 00:12:13,166
These are for you.
158
00:12:15,936 --> 00:12:17,336
Hi, Buddy.
159
00:12:17,337 --> 00:12:18,637
Dad... Calvin.
160
00:12:18,638 --> 00:12:19,839
How'd the truck do?
161
00:12:19,840 --> 00:12:21,740
Good. Burned some oil.
162
00:12:21,741 --> 00:12:23,811
Aside from that, runs real good.
163
00:12:25,745 --> 00:12:28,114
Better be something with speed.
164
00:12:28,115 --> 00:12:31,050
It will be.
Buddy's no fool.
165
00:12:31,051 --> 00:12:33,887
Okay, mama, let's go. Easy.
166
00:12:41,795 --> 00:12:43,830
Holy gumbo, man.
167
00:12:43,831 --> 00:12:45,031
A two-year-old Alwanna.
168
00:12:45,032 --> 00:12:46,833
What am I going to do with her,
169
00:12:46,834 --> 00:12:48,167
a 100-year-old brood mare?
170
00:12:48,168 --> 00:12:50,336
I could have bought
you a colt, Calvin,
171
00:12:50,337 --> 00:12:51,971
but I come across this deal
172
00:12:51,972 --> 00:12:54,807
and I just couldn't pass it up.
173
00:12:54,808 --> 00:12:56,308
I wouldn't have
given you cash money
174
00:12:56,309 --> 00:12:58,144
if I had known you weren't
going out there yourself.
175
00:12:58,145 --> 00:12:59,378
I'm telling you, man.
176
00:12:59,379 --> 00:13:02,548
This mare is
the buy of the century.
177
00:13:02,549 --> 00:13:04,350
$1,800's all I had to pay,
Calvin.
178
00:13:04,351 --> 00:13:06,853
Here's your change, your papers.
179
00:13:06,854 --> 00:13:09,288
Take a look.
180
00:13:09,289 --> 00:13:12,791
Look, that money was for a colt
that I can run this year.
181
00:13:12,792 --> 00:13:14,962
I'm taking y'all to court,
that's what I'm doing.
182
00:13:16,229 --> 00:13:18,797
Dad, she's in foal to Sure Hit.
183
00:13:18,798 --> 00:13:21,333
Mm?
184
00:13:21,334 --> 00:13:26,172
She's in foal to Sure Hit.
185
00:13:26,173 --> 00:13:27,606
Where does it say that?
186
00:13:27,607 --> 00:13:29,409
Right there.
187
00:13:31,979 --> 00:13:33,313
Is that this animal?
188
00:13:38,685 --> 00:13:41,020
363-233.
189
00:13:41,021 --> 00:13:42,922
That's it.
190
00:13:42,923 --> 00:13:44,123
It matches.
I'll be damned.
191
00:13:44,124 --> 00:13:45,524
Wait a minute, Buddy.
192
00:13:45,525 --> 00:13:46,692
Wait a minute.
193
00:13:46,693 --> 00:13:49,828
It costs $6,000 just
to breed to Sure Hit.
194
00:13:49,829 --> 00:13:52,131
So... man's a crook.
195
00:13:52,132 --> 00:13:54,100
He was also drunk,
but he signed the papers.
196
00:13:54,101 --> 00:13:55,501
It's a valid sale.
197
00:13:55,502 --> 00:13:57,904
What kind of crook?
198
00:13:57,905 --> 00:14:00,973
Did he steal the semen?
199
00:14:00,974 --> 00:14:04,210
Yeah, that's close.
200
00:14:04,211 --> 00:14:05,677
These papers all right?
201
00:14:05,678 --> 00:14:06,879
They're all right.
202
00:14:06,880 --> 00:14:10,149
I checked them out myself.
203
00:14:10,150 --> 00:14:12,484
You know what this means Calvin?
204
00:14:12,485 --> 00:14:14,154
Come here.
205
00:14:15,588 --> 00:14:18,590
Sure Hit is the finest
producing stud alive.
206
00:14:18,591 --> 00:14:20,259
There's never been
207
00:14:20,260 --> 00:14:22,194
a Sure Hit foal
in Louisiana ever.
208
00:14:22,195 --> 00:14:25,597
And Buddy's got you one coming
209
00:14:25,598 --> 00:14:26,933
for a lousy $1,800.
210
00:14:26,934 --> 00:14:28,467
This is the buy of the century,
211
00:14:28,468 --> 00:14:30,802
I guarantee that.
212
00:14:30,803 --> 00:14:32,138
I can't see it.
213
00:14:32,139 --> 00:14:33,539
All I can see is
214
00:14:33,540 --> 00:14:35,341
two years,
this mare'll be in your barn.
215
00:14:35,342 --> 00:14:36,675
Two years the mare and the colt
216
00:14:36,676 --> 00:14:38,710
will be out in there
in your pasture eating,
217
00:14:38,711 --> 00:14:40,212
and I got to pay for it.
218
00:14:40,213 --> 00:14:42,315
All my money going out
and none coming in.
219
00:14:43,683 --> 00:14:45,517
Fine. We'll give you
the $1,800 back
220
00:14:45,518 --> 00:14:47,887
right now, Calvin.
Right this instant.
221
00:14:50,623 --> 00:14:51,823
Yeah.
222
00:14:51,824 --> 00:14:53,159
$1,900.
223
00:14:53,160 --> 00:14:55,861
That's $100 profit
in two minutes.
224
00:14:55,862 --> 00:14:57,297
You can't do better than that.
225
00:14:59,466 --> 00:15:01,133
Take it, Calvin.
226
00:15:01,134 --> 00:15:02,501
You'll be doing us a favor, man.
227
00:15:02,502 --> 00:15:06,272
No. You don't have no $1,900.
228
00:15:06,273 --> 00:15:07,806
Look, if this is
some kind of hustle,
229
00:15:07,807 --> 00:15:10,309
you and me are finished,
and I'm taking all of my horses
230
00:15:10,310 --> 00:15:12,545
out of your barn, and I mean it.
231
00:15:27,060 --> 00:15:29,028
This is not a hustle?
232
00:15:29,029 --> 00:15:33,366
Dad, this mare's
in foal to Sure Hit.
233
00:15:39,572 --> 00:15:43,375
♪ Been a coonass
All of my life, man ♪
234
00:15:43,376 --> 00:15:46,445
♪ Down in Louisiana
Cajun country ♪
235
00:15:46,446 --> 00:15:50,149
♪ Raising a race horse To win ♪
236
00:15:50,150 --> 00:15:54,086
♪ Then we're rich and blow
All our money ♪
237
00:15:54,087 --> 00:16:00,626
♪ This coonass Coonass ♪
238
00:16:00,627 --> 00:16:08,134
♪ That's a coonass
Damn fool we're broke again ♪
239
00:16:08,135 --> 00:16:14,141
♪ That's a coonass
Damn fool we're broke again ♪
240
00:16:22,449 --> 00:16:24,050
T-H-E... "Duh"
241
00:16:24,051 --> 00:16:27,553
C-H-I-L-D...
"Chil'."
242
00:16:27,554 --> 00:16:29,388
"Duh chil'."
Got dat?
243
00:16:29,389 --> 00:16:31,457
There's got to be some changes
made around here, you know?
244
00:16:31,458 --> 00:16:34,960
Yeah, like somebody
aside from me's
245
00:16:34,961 --> 00:16:36,828
going to clean up
this stink hole.
246
00:16:36,829 --> 00:16:41,700
I'm leaving home
at 4:30 a.m., every a.m.
247
00:16:41,701 --> 00:16:45,137
I'm at the track
5:00 to 9:00 exercising.
248
00:16:45,138 --> 00:16:47,339
School from
9:00 to 3:00,
249
00:16:47,340 --> 00:16:53,079
and back at the track
from 7:00 p.m. to 11:00.
250
00:16:53,080 --> 00:16:54,880
I'll be 106 before I get laid.
251
00:16:54,881 --> 00:16:58,217
Count your blessings.
252
00:16:58,218 --> 00:17:00,119
"Duh chil'".
253
00:17:00,120 --> 00:17:01,387
Read that, Casey...
254
00:17:01,388 --> 00:17:02,888
I need some time off.
255
00:17:02,889 --> 00:17:06,458
Take time off and Casey
goes to school without shoes.
256
00:17:06,459 --> 00:17:09,061
You ought to go on welfare.
257
00:17:09,062 --> 00:17:10,729
Welfare's for lazy bums.
258
00:17:10,730 --> 00:17:13,832
I'd sell my private parts
to medical research
259
00:17:13,833 --> 00:17:16,268
before I went on welfare.
260
00:17:16,269 --> 00:17:17,836
"Duh chil'."
261
00:17:17,837 --> 00:17:24,211
♪ And I'm coonass
I'm a true coonass, me ♪
262
00:17:27,046 --> 00:17:32,719
♪ Live by you Die by you ♪
263
00:17:34,053 --> 00:17:40,359
♪ Bayou water in my veins ♪
264
00:17:49,068 --> 00:17:52,070
♪ True coonass, me ♪
265
00:17:52,071 --> 00:17:54,241
Ow!
266
00:17:56,843 --> 00:17:59,412
What do you mean you can't?
That's easy.
267
00:18:02,182 --> 00:18:04,049
There are no plates.
268
00:18:04,050 --> 00:18:06,785
How the hell am I supposed
to put dinner on the table
269
00:18:06,786 --> 00:18:08,620
without no goddamn plates!
270
00:18:08,621 --> 00:18:11,391
Randy put them in the bathtub.
271
00:18:14,394 --> 00:18:15,862
Randy, you dumb-ass!
272
00:18:17,730 --> 00:18:20,199
Whoa!
I'm going to kill you, boy.
273
00:18:20,200 --> 00:18:21,967
Come here, coonass.
274
00:18:21,968 --> 00:18:24,236
Kick his ass, Randy.
275
00:18:24,237 --> 00:18:26,972
Come on, Buddy.
Come on, Buddy.
276
00:18:26,973 --> 00:18:29,242
Come on, Buddy.
Come on, Buddy.
277
00:18:31,244 --> 00:18:32,778
You're getting it now, coonass.
278
00:18:32,779 --> 00:18:34,180
Get him, Buddy.
Get him, Buddy.
279
00:18:34,181 --> 00:18:35,414
Get him, Buddy.
280
00:18:35,415 --> 00:18:37,115
Come on, Buddy.
Get him.
281
00:18:37,116 --> 00:18:38,517
Whoa!
282
00:18:38,518 --> 00:18:42,053
Come on, Buddy.
Come on, Buddy.
283
00:18:42,054 --> 00:18:43,556
Come on, Buddy.
Kick his ass.
284
00:18:46,226 --> 00:18:49,995
Dunk him, Buddy!
Dunk him, Buddy!
285
00:20:27,460 --> 00:20:30,028
Well, home free.
286
00:20:30,029 --> 00:20:31,364
Almost.
287
00:21:02,261 --> 00:21:04,464
Dad, her gums are white.
288
00:21:08,134 --> 00:21:09,935
Call the vet.
289
00:21:09,936 --> 00:21:11,270
Call him.
290
00:21:23,783 --> 00:21:24,917
Bleeding inside.
291
00:21:27,286 --> 00:21:29,287
I don't know.
292
00:21:29,288 --> 00:21:30,957
She may not make it.
293
00:22:19,071 --> 00:22:20,271
He's at another call.
294
00:22:20,272 --> 00:22:22,409
He can't come.
295
00:22:27,880 --> 00:22:33,084
Four white socks.
Didn't have my luck.
296
00:22:33,085 --> 00:22:34,720
Is the mare going to die?
297
00:22:34,721 --> 00:22:36,021
No!
298
00:22:36,022 --> 00:22:37,823
It probably is.
299
00:22:37,824 --> 00:22:39,426
No!
300
00:23:05,718 --> 00:23:07,119
Is the colt going to live?
301
00:23:09,422 --> 00:23:12,190
One, you buy him.
302
00:23:12,191 --> 00:23:14,325
Two, you try him.
303
00:23:14,326 --> 00:23:16,962
Three, you pass him.
304
00:23:16,963 --> 00:23:20,999
Four white socks
and a sniveling nose,
305
00:23:21,000 --> 00:23:23,703
cut off his hide,
feed him to the crows.
306
00:23:25,204 --> 00:23:26,539
Why?
307
00:23:30,510 --> 00:23:31,910
White socks mean white hooves.
308
00:23:31,911 --> 00:23:35,113
White hooves are salt
for black hooves.
309
00:23:35,114 --> 00:23:37,983
Splits sooner running.
310
00:23:37,984 --> 00:23:42,387
You mean you're just
going to let him die?
311
00:23:42,388 --> 00:23:43,955
Collard's got a mare with a colt
312
00:23:43,956 --> 00:23:45,824
ready to be weaned.
313
00:23:45,825 --> 00:23:47,726
I don't know how much milk
she's got left,
314
00:23:47,727 --> 00:23:49,861
but it'd better than nothing.
315
00:23:49,862 --> 00:23:51,463
I've seen colts kicked to death
316
00:23:51,464 --> 00:23:54,299
by foster mamas.
317
00:23:54,300 --> 00:23:55,634
Maybe a draft mare.
318
00:23:55,635 --> 00:23:57,268
Maybe the colt's got
a chance to survive
319
00:23:57,269 --> 00:23:58,470
with a draft mare.
320
00:23:58,471 --> 00:23:59,771
Dad, we need a mare now.
321
00:23:59,772 --> 00:24:02,874
colt ought to be
on its feet and nursing
322
00:24:02,875 --> 00:24:04,275
within an hour of being birthed,
323
00:24:04,276 --> 00:24:06,111
and that little guy's
been lying there,
324
00:24:06,112 --> 00:24:09,114
what... five hours?
325
00:24:09,115 --> 00:24:11,817
We could use Gypsy.
326
00:24:11,818 --> 00:24:13,218
You can't raise a racehorse
327
00:24:13,219 --> 00:24:15,221
off a pony.
328
00:24:17,423 --> 00:24:20,592
Remember Manly Choice?
329
00:24:20,593 --> 00:24:25,063
He was raised off a draft mare.
330
00:24:25,064 --> 00:24:26,865
Had so much milk,
331
00:24:26,866 --> 00:24:30,235
he used to walk around
with his belly out to here.
332
00:24:30,236 --> 00:24:33,039
Had to rest an hour after eating
just to be able to walk.
333
00:24:36,008 --> 00:24:38,109
Never amounted to much, though.
334
00:24:38,110 --> 00:24:40,679
Orphan colts never do.
335
00:24:40,680 --> 00:24:42,413
Gypsy'll make enough milk,
336
00:24:42,414 --> 00:24:44,349
and she won't kick him to death.
337
00:24:44,350 --> 00:24:45,551
She'll love him,
338
00:24:45,552 --> 00:24:47,619
and that's important.
339
00:24:47,620 --> 00:24:50,156
Why can't you raise
a racehorse off a pony?
340
00:24:53,225 --> 00:24:56,327
Ooh. Okay.
341
00:24:56,328 --> 00:24:58,064
Keep her steady, kid.
342
00:24:59,966 --> 00:25:03,401
Gypsy, you've got to.
He's going to die.
343
00:25:03,402 --> 00:25:07,806
Ooh, pretty baby.
344
00:25:07,807 --> 00:25:09,575
Atta boy.
Easy now.
345
00:25:09,576 --> 00:25:12,143
Come on.
Let's go see mama.
346
00:25:12,144 --> 00:25:13,378
Come on.
347
00:25:13,379 --> 00:25:16,014
Come on. Come on.
Let's go.
348
00:25:16,015 --> 00:25:19,050
Let's go see mama.
Come on.
349
00:25:19,051 --> 00:25:20,251
Atta boy.
350
00:25:20,252 --> 00:25:22,721
Come on. Come on.
351
00:25:22,722 --> 00:25:24,122
Atta baby. Come on.
352
00:25:24,123 --> 00:25:26,157
You know.
353
00:25:26,158 --> 00:25:28,526
Atta boy.
354
00:25:28,527 --> 00:25:30,929
Easy, Gyp.
355
00:25:30,930 --> 00:25:33,498
Atta boy.
356
00:25:33,499 --> 00:25:35,767
Real good.
357
00:25:35,768 --> 00:25:37,235
Good girl, Gypsy.
358
00:25:37,236 --> 00:25:38,571
Good girl.
359
00:25:41,273 --> 00:25:42,609
All right.
360
00:25:45,544 --> 00:25:48,080
♪ ♪
361
00:26:57,416 --> 00:26:58,951
What's his problem?
362
00:27:02,421 --> 00:27:03,756
He wants his mother.
363
00:27:34,854 --> 00:27:38,057
♪ ♪
364
00:29:52,925 --> 00:29:55,626
Whoo! He's walking
real good.
365
00:29:55,627 --> 00:29:57,695
Watch this.
366
00:29:57,696 --> 00:29:59,465
Casey taught him this yesterday.
367
00:30:03,669 --> 00:30:04,870
How old...
368
00:30:04,871 --> 00:30:06,171
Are you watching this?
369
00:30:06,172 --> 00:30:07,738
I'm watching this.
370
00:30:07,739 --> 00:30:11,276
Hey, how old are you, kid?
371
00:30:11,277 --> 00:30:15,113
Atta boy!
372
00:30:15,114 --> 00:30:16,514
Okay, take a bow.
373
00:30:16,515 --> 00:30:17,715
Take a bow.
374
00:30:17,716 --> 00:30:19,350
That... atta boy.
375
00:30:19,351 --> 00:30:21,819
We're going to have to sell him
as an overgrown dog, you know.
376
00:30:21,820 --> 00:30:23,688
What do you mean?
377
00:30:23,689 --> 00:30:24,890
Well, you guys
378
00:30:24,891 --> 00:30:27,258
are playing with him
all the time.
379
00:30:27,259 --> 00:30:28,659
He's got to be tough to run.
380
00:30:28,660 --> 00:30:30,061
He's never going to run.
381
00:30:30,062 --> 00:30:32,063
You've got to be hard.
Can't be a pussy cat.
382
00:30:32,064 --> 00:30:34,065
Are you good
for nothing but glue
383
00:30:34,066 --> 00:30:36,234
and dog food, kid?
384
00:30:36,235 --> 00:30:37,568
No.
385
00:30:37,569 --> 00:30:40,638
Buddy says he won't run
if we keep teaching him tricks.
386
00:30:40,639 --> 00:30:42,007
Might be right.
387
00:30:42,008 --> 00:30:43,609
Take him back to the barn.
388
00:30:49,115 --> 00:30:50,549
He's not right.
I know he's not.
389
00:30:55,454 --> 00:30:57,788
Yeah. Yeah. Yeah.
Yeah. Yeah.
390
00:30:57,789 --> 00:31:02,994
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
391
00:31:02,995 --> 00:31:04,229
What the hell is he doing?
392
00:31:04,230 --> 00:31:08,967
Go. Go. Go. Go.
Go. Go. Go. Go.
393
00:31:08,968 --> 00:31:10,302
What the hell is he doing?
394
00:31:13,605 --> 00:31:17,675
Casey, slow down.
Casey, slow down.
395
00:31:17,676 --> 00:31:22,847
Slow down, Casey.
Hold him up.
396
00:31:22,848 --> 00:31:24,815
I'll kill that... Goddamn it!
397
00:31:24,816 --> 00:31:26,385
Good boy.
398
00:31:32,491 --> 00:31:34,960
Casey, damn it.
399
00:31:34,961 --> 00:31:36,394
Don't you know better than that?
400
00:31:36,395 --> 00:31:38,596
Most likely, you just
broke him down!
401
00:31:38,597 --> 00:31:40,531
Sure showed some speed,
though, didn't he? Jesus!
402
00:31:40,532 --> 00:31:43,034
His bones ain't finished.
Ain't knitted.
403
00:31:43,035 --> 00:31:44,569
His knees ain't closed.
404
00:31:44,570 --> 00:31:46,237
He ain't ready
for running like that.
405
00:31:46,238 --> 00:31:48,206
But he can is what I'm saying.
406
00:31:48,207 --> 00:31:49,540
What's the good of that
407
00:31:49,541 --> 00:31:52,277
if his legs
are nothing but splinters?
408
00:31:52,278 --> 00:31:55,413
You damn fool stupid kid!
409
00:31:55,414 --> 00:31:56,581
Hey, ease up.
410
00:31:56,582 --> 00:31:58,883
Ease up? Hasn't he
been around here long enough
411
00:31:58,884 --> 00:32:00,651
to know better than
to blow out a baby?
412
00:32:00,652 --> 00:32:03,054
What am I running here,
a home for morons?
413
00:32:03,055 --> 00:32:04,289
I'm sorry.
414
00:32:04,290 --> 00:32:05,623
You're sorry?
You're always sorry.
415
00:32:05,624 --> 00:32:08,226
That's not good enough.
Here, you take him.
416
00:32:08,227 --> 00:32:09,927
You wash him down.
You wrap his legs.
417
00:32:09,928 --> 00:32:12,263
You walk him around.
You clean out the barn.
418
00:32:12,264 --> 00:32:14,199
And if he comes up
lame tomorrow,
419
00:32:14,200 --> 00:32:15,733
you'd better come up
with a fitting
420
00:32:15,734 --> 00:32:17,268
punishment for yourself,
421
00:32:17,269 --> 00:32:19,504
like maybe we ought
to carve you up for dinner.
422
00:32:19,505 --> 00:32:20,639
Yes, sir.
423
00:33:18,030 --> 00:33:19,864
You awake?
424
00:33:19,865 --> 00:33:21,199
No, sir.
425
00:33:21,200 --> 00:33:22,668
Well, wake up a minute.
426
00:33:27,206 --> 00:33:29,074
We're not going
to carve you up, Casey.
427
00:33:29,075 --> 00:33:30,541
We're going to hang you
and smoke you.
428
00:33:30,542 --> 00:33:33,411
The meat'll taste better then.
429
00:33:33,412 --> 00:33:36,281
Was that supposed to be funny?
430
00:33:36,282 --> 00:33:38,416
Yes.
Well, it wasn't.
431
00:33:38,417 --> 00:33:40,318
Well, what'll I say instead?
432
00:33:40,319 --> 00:33:43,821
That it won't matter
all that much
433
00:33:43,822 --> 00:33:45,424
if he's lame tomorrow.
434
00:33:47,193 --> 00:33:48,959
I'll go you one better.
435
00:33:48,960 --> 00:33:51,028
If he's lame tomorrow,
I'll make him sound.
436
00:33:51,029 --> 00:33:52,563
You can't.
437
00:33:52,564 --> 00:33:53,564
You can.
438
00:33:53,565 --> 00:33:55,266
Usually, with a colt
this young, you can.
439
00:33:55,267 --> 00:33:57,235
The muscles heal quickly,
440
00:33:57,236 --> 00:33:59,771
and the bones knit
in no time at all.
441
00:34:02,074 --> 00:34:03,408
Now, you go to sleep, now,
442
00:34:03,409 --> 00:34:07,078
and if you ever
blow him out again, ever,
443
00:34:07,079 --> 00:34:10,348
I will hang you and smoke you
444
00:34:10,349 --> 00:34:13,051
and eat you for breakfast.
445
00:34:23,129 --> 00:34:25,596
Can you sleep now?
Yes, sir.
446
00:34:25,597 --> 00:34:29,534
I've been filling out
his registration papers.
447
00:34:29,535 --> 00:34:31,068
We're going to call him
Casey's Shadow,
448
00:34:31,069 --> 00:34:32,404
if it's all right with you.
449
00:35:00,065 --> 00:35:01,499
Sound as a drum.
450
00:35:01,500 --> 00:35:03,901
Lucked out this time,
didn't you?
451
00:35:03,902 --> 00:35:05,771
Yes, sir.
452
00:35:33,299 --> 00:35:34,765
Morning, Mrs. Blue.
Morning.
453
00:35:34,766 --> 00:35:36,468
Good morning.
454
00:35:43,475 --> 00:35:45,277
Little man, half-mile.
455
00:35:47,078 --> 00:35:48,279
Hey, Coonass.
456
00:35:48,280 --> 00:35:49,914
Oh, boy!
457
00:35:49,915 --> 00:35:51,216
Well, well.
458
00:35:51,217 --> 00:35:53,918
I thought it was
the Rhinestone Cowboy.
459
00:35:53,919 --> 00:35:55,553
Howdy, Buddy.
Mr. Marsh.
460
00:35:55,554 --> 00:35:57,355
What brings you back
to Cajun country?
461
00:35:57,356 --> 00:35:58,556
We'd heard you were top honcho
462
00:35:58,557 --> 00:36:00,625
for Tom Patterson this year.
463
00:36:00,626 --> 00:36:02,727
Just down for the Lafayette
Futurity, that's all.
464
00:36:02,728 --> 00:36:04,462
What's that?
465
00:36:04,463 --> 00:36:05,663
Remember?
From two years ago?
466
00:36:05,664 --> 00:36:07,332
That's the $200 I owe you.
467
00:36:07,333 --> 00:36:08,733
I pay my debts...
468
00:36:08,734 --> 00:36:10,202
Eventually.
469
00:36:15,441 --> 00:36:16,907
Give me 50 cents, Dad.
470
00:36:16,908 --> 00:36:18,909
What for?
471
00:36:18,910 --> 00:36:20,611
I'm starving.
472
00:36:20,612 --> 00:36:22,247
You play Mike Marsh's daughter,
473
00:36:22,248 --> 00:36:23,714
she'll cream you.
474
00:36:23,715 --> 00:36:24,949
She will not.
475
00:36:24,950 --> 00:36:26,984
I'm just going to get me
something to eat,
476
00:36:26,985 --> 00:36:28,319
for God's sake.
477
00:36:28,320 --> 00:36:29,688
How come you never believe me?
478
00:36:36,228 --> 00:36:37,495
He sure wants to run.
479
00:36:37,496 --> 00:36:39,997
Track's real soft.
480
00:36:39,998 --> 00:36:41,198
What you saying, Buddy?
481
00:36:41,199 --> 00:36:42,400
Wouldn't hurt.
482
00:36:42,401 --> 00:36:44,068
The track's got a good cushion.
483
00:36:44,069 --> 00:36:45,537
All right.
Start him easy.
484
00:37:27,513 --> 00:37:29,414
All right!
Go get him, Shadow!
485
00:37:29,415 --> 00:37:32,016
Come on, Shadow.
Come on.
486
00:37:32,017 --> 00:37:33,652
Yeah. Yeah. Yeah.
487
00:37:35,186 --> 00:37:36,421
Go get him, Shadow!
Come on.
488
00:37:36,422 --> 00:37:39,189
Jesus H. Christ.
489
00:37:39,190 --> 00:37:41,125
All right!
All right! All right!
490
00:37:41,126 --> 00:37:43,193
Whoo!
491
00:37:43,194 --> 00:37:45,797
Jesus H. Christ!
492
00:37:47,999 --> 00:37:49,400
Whose colt's that your boy's on?
493
00:37:49,401 --> 00:37:51,536
Sure moves, don't he?
494
00:37:51,537 --> 00:37:53,270
Whoo! What price
you got on him?
495
00:37:53,271 --> 00:37:54,472
Raised him myself.
496
00:37:54,473 --> 00:37:55,806
Mr. Patterson'll
give you, maybe,
497
00:37:55,807 --> 00:37:58,676
$30,000 for that horse,
maybe more.
498
00:37:58,677 --> 00:38:00,110
He's not for sale!
499
00:38:00,111 --> 00:38:02,079
Think about it, Lloyd.
500
00:38:02,080 --> 00:38:04,148
He's not for sale.
501
00:38:04,149 --> 00:38:05,751
Coonass!
502
00:38:08,954 --> 00:38:11,456
What's your name?
503
00:38:11,457 --> 00:38:12,657
Randy Bourdelle.
504
00:38:12,658 --> 00:38:14,291
I like the way you ride.
505
00:38:14,292 --> 00:38:15,726
Thank you, ma'am.
506
00:38:15,727 --> 00:38:17,562
Do you ride this colt
all the time?
507
00:38:17,563 --> 00:38:19,564
Yes, ma'am, him and four others.
508
00:38:19,565 --> 00:38:21,298
My dad's a trainer.
509
00:38:21,299 --> 00:38:22,700
The colt's not even blowing.
510
00:38:22,701 --> 00:38:24,902
Your dad's brought him
along real nice.
511
00:38:24,903 --> 00:38:26,170
Yes, ma'am.
512
00:38:26,171 --> 00:38:27,372
He looks like Sure Hit.
513
00:38:27,373 --> 00:38:28,773
Sure Hit's his daddy.
514
00:38:28,774 --> 00:38:30,575
Yeah?
515
00:38:30,576 --> 00:38:32,710
Well, he moves like Sure Hit.
516
00:38:32,711 --> 00:38:36,847
Got that solid shoulder line,
the heavy hindquarters.
517
00:38:36,848 --> 00:38:38,315
I don't like
these quarter horses
518
00:38:38,316 --> 00:38:39,550
look like string beans.
519
00:38:39,551 --> 00:38:41,118
I like me
a tie-pin quarter horse.
520
00:38:41,119 --> 00:38:42,820
I like anything with speed.
521
00:38:42,821 --> 00:38:45,690
Well, you're sitting on that.
522
00:38:45,691 --> 00:38:47,792
Why don't you put
a price on him?
523
00:38:47,793 --> 00:38:49,326
You see that stride, Buddy?
524
00:38:49,327 --> 00:38:51,462
Yeah, straight
as an arrow, but...
525
00:38:51,463 --> 00:38:53,330
He broke hard and fast.
526
00:38:53,331 --> 00:38:54,699
Yeah, I know, but Mike Marsh...
527
00:38:54,700 --> 00:38:56,534
I never had a horse
as good as this.
528
00:38:56,535 --> 00:38:58,736
I've never been near
a horse as good as this.
529
00:38:58,737 --> 00:39:00,170
Hey Norm, what'd he do?
530
00:39:00,171 --> 00:39:01,839
18:30, Lloyd.
531
00:39:01,840 --> 00:39:03,874
Hear that? 18:30.
532
00:39:03,875 --> 00:39:05,943
Might be the best
there is, this horse.
533
00:39:05,944 --> 00:39:06,944
True, but, Dad,
534
00:39:06,945 --> 00:39:08,746
Mike Marsh is talking
real money,
535
00:39:08,747 --> 00:39:10,615
not some dream, you know?
536
00:39:10,616 --> 00:39:12,717
I'm going to bring him
along slow and easy,
537
00:39:12,718 --> 00:39:14,351
build up leg muscles.
538
00:39:14,352 --> 00:39:15,620
Dad, you know, for $30,000,
539
00:39:15,621 --> 00:39:17,555
you could get a new truck,
540
00:39:17,556 --> 00:39:22,760
and Randy could maybe go
to California to ride.
541
00:39:22,761 --> 00:39:24,228
I'm going to build
in this horse, son,
542
00:39:24,229 --> 00:39:25,563
the desire to win.
543
00:39:25,564 --> 00:39:27,632
That's the hardest thing
to teach a horse,
544
00:39:27,633 --> 00:39:30,100
to want to win
bad enough to win.
545
00:39:30,101 --> 00:39:33,671
Yeah, spare me, will you?
546
00:39:33,672 --> 00:39:35,740
You've got no food in the house.
547
00:39:35,741 --> 00:39:37,174
I'll put the rest in the bank.
548
00:39:37,175 --> 00:39:39,343
Son, that horse
ain't mine to sell.
549
00:39:39,344 --> 00:39:40,545
You know what I'd get
550
00:39:40,546 --> 00:39:42,046
for making a deal like this
551
00:39:42,047 --> 00:39:43,247
for Calvin Levesque,
552
00:39:43,248 --> 00:39:45,149
if I was lucky?
553
00:39:45,150 --> 00:39:47,786
A kiss on the ass.
554
00:39:53,625 --> 00:40:00,097
♪ Live long Louisiana ♪
555
00:40:00,098 --> 00:40:06,571
♪ On the bayou
In the moonlight ♪
556
00:40:06,572 --> 00:40:11,208
♪ Come on sit by
Rice and gravy for you ♪
557
00:40:11,209 --> 00:40:13,143
♪ My filly gumbo ♪
558
00:40:13,144 --> 00:40:17,882
♪ You're my fine girl
My darlin' you'll live long ♪
559
00:40:17,883 --> 00:40:19,417
Excuse me.
560
00:40:40,706 --> 00:40:43,273
If we nominate Shadow
for the All American
561
00:40:43,274 --> 00:40:44,475
before the end of the week,
562
00:40:44,476 --> 00:40:45,710
it'll cost us four grand.
563
00:40:45,711 --> 00:40:47,311
If we wait till August 1,
564
00:40:47,312 --> 00:40:49,514
it'll cost us 15 grand.
565
00:40:49,515 --> 00:40:52,550
I think we ought
to nominate him now.
566
00:40:52,551 --> 00:40:53,884
You mean 15 grand
567
00:40:53,885 --> 00:40:55,986
for a goddamn two-year-old colt
568
00:40:55,987 --> 00:40:57,955
running a goddamn
two-year-old horse race?
569
00:40:57,956 --> 00:41:02,560
The purse is $1 million, Calvin.
$1 million!
570
00:41:02,561 --> 00:41:05,462
They raise it among
the horsemen.
571
00:41:05,463 --> 00:41:07,431
Texans, mostly gamblers.
572
00:41:07,432 --> 00:41:08,633
They enter their colts
as yearlings,
573
00:41:08,634 --> 00:41:09,834
when they don't know
what they got.
574
00:41:09,835 --> 00:41:11,168
Then they run them at two,
575
00:41:11,169 --> 00:41:12,903
and they're still green
as willows.
576
00:41:12,904 --> 00:41:15,339
Now, if you wait till August
of the horse's second year,
577
00:41:15,340 --> 00:41:16,941
you kind of know.
578
00:41:16,942 --> 00:41:19,877
You don't take the gamble,
so it costs you 15 grand.
579
00:41:19,878 --> 00:41:23,715
Enter now, take the gamble,
it costs you only four.
580
00:41:24,883 --> 00:41:26,917
Or just forget about
the All-American.
581
00:41:26,918 --> 00:41:29,554
We can clean up
match-racing Shadow this summer.
582
00:41:29,555 --> 00:41:33,357
Well, nobody's seen him.
Nobody's even heard of him.
583
00:41:33,358 --> 00:41:36,761
We can win a bundle on him.
584
00:41:36,762 --> 00:41:38,763
You've got no real chance
in the All-American anyway.
585
00:41:38,764 --> 00:41:40,097
Well, that makes
more sense to me...
586
00:41:40,098 --> 00:41:41,766
Oh no, it don't make no sense.
587
00:41:41,767 --> 00:41:44,101
It don't make no sense at all.
588
00:41:44,102 --> 00:41:45,703
This horse is the best,
the best...
589
00:41:45,704 --> 00:41:49,139
and you want to pee it away
on match races?
590
00:41:49,140 --> 00:41:50,641
This is a great horse.
591
00:41:50,642 --> 00:41:53,277
I know a great horse
when I see one.
592
00:41:53,278 --> 00:41:55,212
Seems I've heard that before.
593
00:41:55,213 --> 00:41:57,815
Yeah, you said the same thing
about Eagle Leader.
594
00:41:57,816 --> 00:42:00,017
And Run Spot Run, remember that?
595
00:42:00,018 --> 00:42:01,518
Neither one of them
could beat my dog
596
00:42:01,519 --> 00:42:03,053
with a full bladder.
597
00:42:03,054 --> 00:42:06,390
I'm going to run him
in a nice couple of easy races.
598
00:42:06,391 --> 00:42:07,625
Give him the experience,
599
00:42:07,626 --> 00:42:09,126
then take him
up to Ruidoso early,
600
00:42:09,127 --> 00:42:11,028
so he can get used
to the altitude.
601
00:42:11,029 --> 00:42:13,631
I want to make money
off of that colt this summer.
602
00:42:13,632 --> 00:42:14,932
I want to run him every week.
603
00:42:14,933 --> 00:42:16,533
You'll break him down, Calvin.
604
00:42:16,534 --> 00:42:18,102
Well, if you don't want
to run him,
605
00:42:18,103 --> 00:42:20,205
I'll have to get
another trainer.
606
00:42:22,107 --> 00:42:24,408
Look, Lloyd, I don't want
to have to do it,
607
00:42:24,409 --> 00:42:28,012
because I know you brought
him along real good.
608
00:42:28,013 --> 00:42:29,446
I'll pay the four grand.
609
00:42:29,447 --> 00:42:32,549
What?!
I'll pay it.
610
00:42:32,550 --> 00:42:34,251
For what percentage of the colt?
611
00:42:34,252 --> 00:42:36,186
Name it.
612
00:42:36,187 --> 00:42:38,188
10%.
Fine.
613
00:42:38,189 --> 00:42:40,190
Oh, come on, Calvin!
614
00:42:40,191 --> 00:42:42,059
We're taking all.
Wait a minute!
615
00:42:42,060 --> 00:42:43,560
We ought to get at least 25%,
616
00:42:43,561 --> 00:42:45,329
maybe even 40%.
617
00:42:45,330 --> 00:42:47,698
10% is fine.
618
00:42:47,699 --> 00:42:48,999
Oh, you're hopeless.
619
00:42:49,000 --> 00:42:52,102
Calvin, all this says
is that I decide
620
00:42:52,103 --> 00:42:54,138
what happens to the colt
between now
621
00:42:54,139 --> 00:42:55,973
and the All-American
on Labor Day.
622
00:42:55,974 --> 00:42:58,776
What happens
after the All-American?
623
00:42:58,777 --> 00:43:00,210
After the All-American,
624
00:43:00,211 --> 00:43:02,613
you're going to sell him
to Miss Sarah Blue
625
00:43:02,614 --> 00:43:04,014
for $1 million.
626
00:43:04,015 --> 00:43:05,850
You're going to buy
the New Orleans Saints,
627
00:43:05,851 --> 00:43:07,918
and you're going
to retire to Tahiti,
628
00:43:07,919 --> 00:43:09,620
where the women
don't wear no tops!
629
00:43:13,291 --> 00:43:17,595
And where are you going
to get you $4,000?
630
00:43:21,633 --> 00:43:23,334
Come on, boy!
631
00:43:26,705 --> 00:43:28,306
Hush.
632
00:43:30,008 --> 00:43:32,043
Come on, boy!
Come on, boy!
633
00:43:39,384 --> 00:43:41,019
Come on, boy!
634
00:43:42,553 --> 00:43:44,790
Oh...
635
00:43:47,292 --> 00:43:48,492
Hey, Buddy.
636
00:43:48,493 --> 00:43:49,694
You talk to the bank?
637
00:43:49,695 --> 00:43:51,095
They laughed.
638
00:43:51,096 --> 00:43:52,863
Jimmy Collard?
639
00:43:52,864 --> 00:43:54,765
That was a waste of time.
640
00:43:54,766 --> 00:43:56,166
Broussard?
641
00:43:56,167 --> 00:43:58,703
Broussard, let's see...
He said...
642
00:43:58,704 --> 00:44:01,505
He'd see hell freeze over
before he'd loan you 20 cents.
643
00:44:01,506 --> 00:44:04,608
Damn.
644
00:44:04,609 --> 00:44:06,610
Hey, you know how
Mike Marsh trains his
645
00:44:06,611 --> 00:44:09,046
to jump out of the gate
the way they do?
646
00:44:09,047 --> 00:44:11,615
With an electric cattle prod.
647
00:44:11,616 --> 00:44:14,051
Man, when that gate opens,
they move!
648
00:44:14,052 --> 00:44:15,786
It's how come they
flip over backwards
649
00:44:15,787 --> 00:44:16,987
in the gate, too.
650
00:44:16,988 --> 00:44:18,188
And his jocks exercise
651
00:44:18,189 --> 00:44:21,125
with an electric charge
in their sticks.
652
00:44:21,126 --> 00:44:22,993
Them horses get
so they jump 20 feet
653
00:44:22,994 --> 00:44:24,194
when you touch 'em.
654
00:44:24,195 --> 00:44:25,595
You're making a personal study
655
00:44:25,596 --> 00:44:26,797
of Marsh and his training ways?
656
00:44:26,798 --> 00:44:28,632
It's just interesting.
657
00:44:28,633 --> 00:44:30,100
You know how many horses
658
00:44:30,101 --> 00:44:32,602
that son of a bitch lost
this year alone? 19.
659
00:44:32,603 --> 00:44:34,571
19 of the finest babies
there is,
660
00:44:34,572 --> 00:44:36,040
he's broke down,
661
00:44:36,041 --> 00:44:38,242
sent to pasture, or killed
outright in one year.
662
00:44:38,243 --> 00:44:41,511
Well, if you're going
to win with two-year-olds
663
00:44:41,512 --> 00:44:42,947
you're going to lose some.
664
00:44:42,948 --> 00:44:45,682
It's all part
of the game, Daddy.
665
00:44:45,683 --> 00:44:47,151
Well, if you like
that way of winning,
666
00:44:47,152 --> 00:44:49,954
you go work for Marsh,
that son of a bitch.
667
00:44:49,955 --> 00:44:51,922
I don't want to know you.
668
00:44:51,923 --> 00:44:53,258
Oh, hoo, hoo!
669
00:45:08,039 --> 00:45:09,874
I want you to wait.
Keep the meter running.
670
00:45:09,875 --> 00:45:12,743
Maybe I can
second-mortgage my truck.
671
00:45:12,744 --> 00:45:14,011
Shit, you can.
672
00:45:14,012 --> 00:45:15,279
You couldn't sell it for scrap.
673
00:45:15,280 --> 00:45:17,248
Who in the hell'd
loan you money on it?
674
00:45:22,553 --> 00:45:25,355
Oh, no man, not my truck.
675
00:45:25,356 --> 00:45:27,357
You're not borrowing
my truck. No way.
676
00:45:27,358 --> 00:45:29,426
Buddy, he's going to win
the All American.
677
00:45:29,427 --> 00:45:32,329
10% of the trainer's take
is 30,000 goddamn dollars.
678
00:45:32,330 --> 00:45:34,999
10% ownership of the colt
is $30,000 more.
679
00:45:35,000 --> 00:45:38,735
10% for the jockey
is another $30,000.
680
00:45:38,736 --> 00:45:39,937
What's the matter with you, boy?
681
00:45:39,938 --> 00:45:41,205
Can't you add?
682
00:45:41,206 --> 00:45:42,973
Didn't you see that colt run?
683
00:45:42,974 --> 00:45:45,375
Not my truck. No way.
684
00:45:45,376 --> 00:45:47,812
I have raised me
a complete litter of fools!
685
00:45:53,885 --> 00:45:55,285
Mr. Lloyd Bourdelle?
686
00:45:55,286 --> 00:45:57,287
That's me.
687
00:45:57,288 --> 00:45:58,755
I'm Sarah Blue.
688
00:45:58,756 --> 00:46:01,425
Mrs. Blue, I thought
you just raced
689
00:46:01,426 --> 00:46:05,295
mostly in California,
Ohio, and New Mexico.
690
00:46:05,296 --> 00:46:07,264
What are you doing in Louisiana?
691
00:46:07,265 --> 00:46:08,799
Well, I'm running
some of my older horses
692
00:46:08,800 --> 00:46:10,200
this year at Delta.
693
00:46:10,201 --> 00:46:11,335
Trying it out.
694
00:46:11,336 --> 00:46:12,937
Well, it's an honor
to meet you, ma'am.
695
00:46:12,938 --> 00:46:14,771
Thank you.
696
00:46:14,772 --> 00:46:16,706
Could I come in a minute?
697
00:46:16,707 --> 00:46:17,908
Oh, sure, sure.
698
00:46:17,909 --> 00:46:20,310
Come on in.
Come on in.
699
00:46:20,311 --> 00:46:23,080
I'll just get this out of here.
700
00:46:23,081 --> 00:46:25,715
Well, Buddy, we could go
in the kitchen.
701
00:46:25,716 --> 00:46:27,717
Yeah.
Would you like to have
702
00:46:27,718 --> 00:46:29,286
a cup of coffee,
703
00:46:29,287 --> 00:46:30,687
or beer or Coke or something?
704
00:46:30,688 --> 00:46:31,989
No, thanks. Nothing.
705
00:46:31,990 --> 00:46:33,324
Buddy's just
cleaning up a little.
706
00:46:44,202 --> 00:46:46,937
Sure Hit must be almost 20 now.
707
00:46:46,938 --> 00:46:48,205
That's correct.
708
00:46:48,206 --> 00:46:49,606
That's quite a horse.
709
00:46:49,607 --> 00:46:51,408
Quite a horse.
710
00:46:51,409 --> 00:46:53,543
Lots of stories about
you and that horse,
711
00:46:53,544 --> 00:46:56,080
sleeping in his stall,
feeding him Milky Ways.
712
00:46:56,081 --> 00:46:59,549
Never gets tired of Milky Ways.
713
00:46:59,550 --> 00:47:01,118
Fine producing stud, too.
714
00:47:01,119 --> 00:47:03,653
Better than Aspiration.
715
00:47:03,654 --> 00:47:04,955
Yes, ma'am.
716
00:47:04,956 --> 00:47:06,490
Of course,
Patterson breeds Aspiration
717
00:47:06,491 --> 00:47:09,693
to everything this side
of a jackass.
718
00:47:09,694 --> 00:47:11,028
I don't do that with Sure Hit.
719
00:47:11,029 --> 00:47:12,662
30 Triple-A mares a year.
720
00:47:12,663 --> 00:47:14,098
That way, you improve the line.
721
00:47:14,099 --> 00:47:15,299
Yes, ma'am.
722
00:47:15,300 --> 00:47:16,901
I'm interested
in improving the line.
723
00:47:16,902 --> 00:47:18,102
Uh-huh.
724
00:47:18,103 --> 00:47:19,503
I like to think that
725
00:47:19,504 --> 00:47:21,906
over the years
Sure Hit's improved the line.
726
00:47:21,907 --> 00:47:23,107
Well, he has.
727
00:47:23,108 --> 00:47:24,374
There's no doubt about that.
728
00:47:24,375 --> 00:47:25,976
I don't breed him
to scrub mares.
729
00:47:25,977 --> 00:47:28,412
No, ma'am.
730
00:47:28,413 --> 00:47:30,915
I've been meaning to retire him
731
00:47:30,916 --> 00:47:33,383
if I can find a colt
with the potential.
732
00:47:33,384 --> 00:47:35,152
Well, that'd be hard to do.
733
00:47:35,153 --> 00:47:40,057
It'd be hard to find a colt
to follow Sure Hit.
734
00:47:40,058 --> 00:47:41,858
This your son?
735
00:47:41,859 --> 00:47:43,727
Yes, ma'am.
That's my oldest boy,
736
00:47:43,728 --> 00:47:45,629
Lloyd Jr.
We call him Buddy.
737
00:47:45,630 --> 00:47:47,631
Ma'am.
738
00:47:47,632 --> 00:47:49,399
I understand
you're near as good a trainer
739
00:47:49,400 --> 00:47:50,535
as your dad.
740
00:47:52,237 --> 00:47:54,304
You want to come to work for me?
741
00:47:54,305 --> 00:47:57,575
Oh, any time.
Yes, ma'am.
742
00:48:00,711 --> 00:48:01,912
Would you like a beer?
743
00:48:01,913 --> 00:48:03,547
Oh, no thanks, Buddy.
Nothing.
744
00:48:03,548 --> 00:48:05,050
Bring me one.
745
00:48:06,417 --> 00:48:09,153
I understand you have
one of Sure Hit's colts,
746
00:48:09,154 --> 00:48:10,956
one we didn't know about.
747
00:48:12,757 --> 00:48:14,391
Oh, that's correct.
748
00:48:14,392 --> 00:48:17,928
And that he has some speed.
749
00:48:17,929 --> 00:48:21,131
Well, he's real young yet.
750
00:48:21,132 --> 00:48:22,532
You bringing him to Ruidoso?
751
00:48:22,533 --> 00:48:24,734
I might be.
752
00:48:24,735 --> 00:48:26,703
Are you speaking for the owner?
753
00:48:26,704 --> 00:48:27,904
Yes, ma'am.
754
00:48:27,905 --> 00:48:29,306
I have a percentage
755
00:48:29,307 --> 00:48:32,676
and control through Labor Day.
756
00:48:32,677 --> 00:48:34,644
Then you are coming.
757
00:48:34,645 --> 00:48:36,180
Well, most likely.
758
00:48:36,181 --> 00:48:38,748
Well, I'd like to buy him.
759
00:48:38,749 --> 00:48:41,618
Not until after
the All-American.
760
00:48:41,619 --> 00:48:44,621
I'll pay you $50,000, outright.
761
00:48:44,622 --> 00:48:47,457
Today. Right now.
762
00:48:47,458 --> 00:48:51,361
$50,000 for a colt
who's never run a race?
763
00:48:51,362 --> 00:48:54,364
I'll give you a personal check
for the entire amount.
764
00:48:54,365 --> 00:48:57,101
But he's not for sale, just yet.
765
00:48:57,102 --> 00:48:59,003
Not just yet, Mrs. Blue.
766
00:48:59,004 --> 00:49:01,238
He's not for sale, right now.
767
00:49:01,239 --> 00:49:03,674
But we'd sell you
an option on him.
768
00:49:05,076 --> 00:49:06,477
For how much?
769
00:49:09,447 --> 00:49:10,614
$5,000...
770
00:49:10,615 --> 00:49:13,951
against a purchase price
to be negotiated.
771
00:49:20,691 --> 00:49:22,326
I assume...
772
00:49:22,327 --> 00:49:23,727
that's all right with you?
773
00:49:23,728 --> 00:49:25,162
With me? Yes, ma'am.
774
00:49:25,163 --> 00:49:26,363
That's all right.
You bet.
775
00:49:26,364 --> 00:49:27,764
Yes ma'am. That's fine.
776
00:49:27,765 --> 00:49:30,435
Fine. Fine. Just fine.
777
00:49:33,038 --> 00:49:36,307
Dad...
778
00:49:43,214 --> 00:49:45,482
I love your house.
779
00:49:45,483 --> 00:49:48,085
That's for sale right now.
780
00:49:48,086 --> 00:49:49,420
See you in Ruidoso.
781
00:49:57,028 --> 00:50:00,330
"$5,000...
782
00:50:00,331 --> 00:50:07,604
against a purchase price
to be negotiated?"
783
00:50:07,605 --> 00:50:09,273
I bet I took me home
784
00:50:09,274 --> 00:50:11,575
the wrong baby
from the hospital.
785
00:50:11,576 --> 00:50:13,977
I bet you're out of
the First National Bank,
786
00:50:13,978 --> 00:50:16,613
by The Wall Street Journal.
787
00:50:16,614 --> 00:50:18,615
Buddy, you done it.
788
00:50:18,616 --> 00:50:20,151
You done it!
789
00:50:27,658 --> 00:50:29,726
You owe me five bucks, Casey.
790
00:50:29,727 --> 00:50:31,696
You'll get it.
791
00:50:33,431 --> 00:50:38,068
I charge 20% interest,
monthly... that's 10 bucks.
792
00:50:38,069 --> 00:50:39,436
I can add.
793
00:50:39,437 --> 00:50:41,905
You multiply
for percents, dummy.
794
00:50:41,906 --> 00:50:45,075
So. I can multiply.
795
00:50:45,076 --> 00:50:46,610
Casey...
796
00:50:46,611 --> 00:50:48,612
can that colt run?
797
00:50:48,613 --> 00:50:49,813
Of course.
798
00:50:49,814 --> 00:50:51,748
Want a match?
799
00:50:51,749 --> 00:50:53,350
Nah.
800
00:50:53,351 --> 00:50:54,618
Come on.
For the whole five bucks,
801
00:50:54,619 --> 00:50:56,153
from here to the security gate.
802
00:50:56,154 --> 00:50:57,854
If you beat me,
you're out of debt.
803
00:50:57,855 --> 00:50:59,989
Come on.
804
00:50:59,990 --> 00:51:01,326
Come on.
805
00:51:02,460 --> 00:51:03,594
Ya!
806
00:51:13,070 --> 00:51:14,405
Casey, be careful!
807
00:51:24,715 --> 00:51:26,651
Casey!
808
00:51:29,154 --> 00:51:31,087
Whoa, Casey! Whoa!
809
00:51:31,088 --> 00:51:32,423
Stop it!
810
00:51:33,358 --> 00:51:35,725
Whoa, Casey!
Whoa, Casey!
811
00:51:35,726 --> 00:51:37,461
Casey!
812
00:51:37,462 --> 00:51:38,796
Whoa, Casey!
Whoa, Casey!
813
00:51:41,966 --> 00:51:44,169
Get... Get off!
Get off!
814
00:52:12,062 --> 00:52:13,963
Dad...
815
00:52:13,964 --> 00:52:15,165
Get Shadow.
816
00:52:15,166 --> 00:52:18,268
Get the leg wrapped.
Get the vet.
817
00:52:18,269 --> 00:52:19,869
He's just a little kid.
818
00:52:19,870 --> 00:52:21,938
What're you going to do to him?
819
00:52:21,939 --> 00:52:24,409
Kill him!
820
00:52:25,643 --> 00:52:26,811
Oh.
821
00:52:33,150 --> 00:52:34,785
Let me go.
Let me go.
822
00:52:42,860 --> 00:52:44,529
Get in there!
823
00:52:46,764 --> 00:52:48,566
I told you to stay off him.
824
00:52:49,900 --> 00:52:51,236
I needed $5.00.
825
00:52:52,603 --> 00:52:54,571
$5.00? We're aiming
at a million-dollar purse,
826
00:52:54,572 --> 00:52:56,841
and you destroy his legs
with a $5.00 match race?
827
00:52:58,576 --> 00:53:01,245
Casey, we talked before,
and you don't listen.
828
00:53:01,246 --> 00:53:02,446
Pull down your pants.
829
00:53:02,447 --> 00:53:04,448
I'm too big!
830
00:53:04,449 --> 00:53:06,851
You're too big to be so stupid.
831
00:53:10,120 --> 00:53:11,456
I know...
832
00:53:16,294 --> 00:53:19,796
but don't tell them if I cry...
833
00:53:19,797 --> 00:53:20,931
okay?
834
00:53:27,405 --> 00:53:29,773
He'll be fit as a fiddle
by three.
835
00:53:29,774 --> 00:53:32,442
Shouldn't run none of these
colts as two-year-olds.
836
00:53:32,443 --> 00:53:33,710
It's like asking
a 14-year-old boy
837
00:53:33,711 --> 00:53:35,445
still growing up
to run the Olympics.
838
00:53:35,446 --> 00:53:37,382
It's a cruelty.
839
00:53:42,653 --> 00:53:44,053
In just another week, Shadow,
840
00:53:44,054 --> 00:53:46,424
we're going to take
this thing off of you.
841
00:53:48,526 --> 00:53:49,693
Casey!
842
00:53:49,694 --> 00:53:51,462
This pony's liable
to step on Shadow.
843
00:53:53,130 --> 00:53:56,533
Dad's right.
I think you're demented.
844
00:53:56,534 --> 00:53:59,168
Buddy said if you didn't have
new sneakers by dinner,
845
00:53:59,169 --> 00:54:00,538
he was going to whoop me...
846
00:54:02,873 --> 00:54:04,308
and if we see any
likely girls in town,
847
00:54:04,309 --> 00:54:05,509
you're walking home.
848
00:54:05,510 --> 00:54:06,844
Now, come on!
849
00:54:10,315 --> 00:54:12,550
Don't move, you hear?
850
00:54:16,787 --> 00:54:17,922
Come on!
851
00:54:20,958 --> 00:54:22,158
I'm so horny,
852
00:54:22,159 --> 00:54:24,127
Gypsy's starting to look good.
853
00:54:24,128 --> 00:54:26,364
What's horny?
854
00:54:33,804 --> 00:54:35,639
It's getting better.
Did you notice?
855
00:54:35,640 --> 00:54:37,775
Well, maybe a little.
856
00:54:46,517 --> 00:54:48,585
You're not favoring it as much.
857
00:54:48,586 --> 00:54:51,555
I can see that,
even if they can't.
858
00:54:51,556 --> 00:54:53,222
Please get well.
859
00:54:53,223 --> 00:54:55,360
Please?
860
00:54:57,828 --> 00:55:00,664
See that and that?
861
00:55:00,665 --> 00:55:03,299
It's not healed completely.
862
00:55:03,300 --> 00:55:05,469
It's not been long enough.
863
00:55:05,470 --> 00:55:08,373
I wouldn't move him,
much less run him.
864
00:55:24,389 --> 00:55:25,723
Well...
865
00:55:27,858 --> 00:55:31,395
Six, eight months
in the pasture,
866
00:55:31,396 --> 00:55:32,796
he'll be sound,
867
00:55:32,797 --> 00:55:35,331
and we can campaign him
as a three-year-old.
868
00:55:35,332 --> 00:55:36,533
Take him to Florida, maybe,
869
00:55:36,534 --> 00:55:39,869
or maybe even California.
870
00:55:39,870 --> 00:55:42,407
We can still clean up.
He's so full of talent.
871
00:55:45,810 --> 00:55:47,677
Dad?
872
00:55:47,678 --> 00:55:49,414
Give me some tobacco.
873
00:55:58,088 --> 00:56:01,625
You're not going
to take him to Ruidoso.
874
00:56:01,626 --> 00:56:04,361
Would you quit telling
me what to do!
875
00:56:07,331 --> 00:56:09,799
What the hell
are you staring at?
876
00:56:09,800 --> 00:56:11,801
I don't rightly know.
877
00:56:11,802 --> 00:56:13,537
Kind of smells like
a dead skunk,
878
00:56:13,538 --> 00:56:14,838
or bullshit or...
879
00:56:14,839 --> 00:56:17,173
You asking for the removal
of your teeth, son?
880
00:56:17,174 --> 00:56:19,909
You can't take him, Dad.
He's not sound!
881
00:56:19,910 --> 00:56:21,578
I won't run him
if he's not sound!
882
00:56:21,579 --> 00:56:23,079
You know that.
883
00:56:23,080 --> 00:56:24,280
But if we take him now,
884
00:56:24,281 --> 00:56:25,482
get him used to the altitude,
885
00:56:25,483 --> 00:56:26,683
two months, Buddy, two months,
886
00:56:26,684 --> 00:56:28,117
walking around, taking it easy,
887
00:56:28,118 --> 00:56:30,054
he's going to be sound.
888
00:56:35,826 --> 00:56:39,162
I'm not coming with you.
889
00:56:39,163 --> 00:56:41,431
Sure you are.
890
00:56:41,432 --> 00:56:43,266
I want my children at my elbow
891
00:56:43,267 --> 00:56:45,234
when I win the All-American.
892
00:56:45,235 --> 00:56:47,437
A Coonass colt's
never won the All-American.
893
00:56:47,438 --> 00:56:49,773
This year, he's going to.
894
00:56:49,774 --> 00:56:52,476
They say a cowboy
with one old horse
895
00:56:52,477 --> 00:56:54,511
can't win no more,
896
00:56:54,512 --> 00:56:55,945
that running quarter-horses
897
00:56:55,946 --> 00:56:58,515
is for the rich
and fancy these days,
898
00:56:58,516 --> 00:56:59,749
but in '66,
899
00:56:59,750 --> 00:57:02,318
an old boy with nothing
but a gas station
900
00:57:02,319 --> 00:57:03,820
and one good horse won it.
901
00:57:03,821 --> 00:57:07,356
This year, this old boy's
going to do it.
902
00:57:07,357 --> 00:57:09,727
We're leaving,
the end of the week.
903
00:57:42,693 --> 00:57:45,629
♪ Everybody used to tell me ♪
904
00:57:45,630 --> 00:57:48,865
♪ Every man's a king ♪
905
00:57:48,866 --> 00:57:54,804
♪ I don't have a thing
So I just dream on ♪
906
00:57:54,805 --> 00:57:58,241
♪ Give me
Just a little pleasure ♪
907
00:57:58,242 --> 00:58:00,744
♪ To keep me from the cold ♪
908
00:58:00,745 --> 00:58:03,346
♪ Something that I can hold ♪
909
00:58:03,347 --> 00:58:07,016
♪ Is all I can lean on ♪
910
00:58:07,017 --> 00:58:12,889
♪ Just let me go till I'm gone ♪
911
00:58:12,890 --> 00:58:18,728
♪ I'll come back
When I'm feeling strong ♪
912
00:58:18,729 --> 00:58:20,930
♪ I rode too far ♪
913
00:58:20,931 --> 00:58:24,768
♪ And I stayed too long ♪
914
00:58:24,769 --> 00:58:30,808
♪ Let me go till I'm gone ♪
915
00:58:33,878 --> 00:58:39,916
♪ Just let me go Till I'm gone ♪
916
00:58:39,917 --> 00:58:45,789
♪ Let me go till I'm gone ♪
917
00:58:45,790 --> 00:58:50,895
♪ Let me go Till I'm gone ♪
918
01:00:16,613 --> 01:00:18,047
You the folks from Louisiana?
919
01:00:18,048 --> 01:00:20,116
Yeah, that's right.
Y'all want cheap hay?
920
01:00:20,117 --> 01:00:21,751
Y'all come down to Mescalero.
921
01:00:21,752 --> 01:00:23,287
Mescalero.
Thank you.
922
01:00:27,792 --> 01:00:29,759
How come everybody knows us?
923
01:00:29,760 --> 01:00:31,594
I don't know.
924
01:00:31,595 --> 01:00:32,962
I don't like it.
925
01:00:32,963 --> 01:00:34,298
We're not here to like it.
926
01:00:40,604 --> 01:00:42,106
Well, I'll be damned...
Bourdelle!
927
01:00:43,908 --> 01:00:45,608
I'll see you in the barn.
928
01:00:45,609 --> 01:00:46,876
Well, Randy, Lloyd,
929
01:00:46,877 --> 01:00:48,277
when did y'all get here?
930
01:00:48,278 --> 01:00:49,445
Last night.
931
01:00:49,446 --> 01:00:50,880
What're you in?
The Rainbow Futurity?
932
01:00:50,881 --> 01:00:52,415
Just the All-American.
933
01:00:52,416 --> 01:00:53,616
You've got balls.
934
01:00:53,617 --> 01:00:55,218
I would hope so.
935
01:00:55,219 --> 01:00:56,986
Lloyd, there's 240 horses
here for the All American.
936
01:00:56,987 --> 01:00:58,855
They're holding 22 time trials
937
01:00:58,856 --> 01:01:00,256
all on the same day.
938
01:01:00,257 --> 01:01:02,391
You going to run
in the Top-10 trial times,
939
01:01:02,392 --> 01:01:04,728
among 220 horses, with
an inexperienced colt?
940
01:01:04,729 --> 01:01:05,995
I reckon.
941
01:01:05,996 --> 01:01:07,496
You know, I think I'd put him
942
01:01:07,497 --> 01:01:08,698
in a softer race.
943
01:01:08,699 --> 01:01:10,734
At least get your expenses back.
944
01:01:10,735 --> 01:01:12,202
I want to keep him sound, Mike.
945
01:01:42,599 --> 01:01:44,667
He sure wants to run.
946
01:01:44,668 --> 01:01:46,970
No way, man.
947
01:01:46,971 --> 01:01:48,371
Couple more times.
Slow and easy.
948
01:01:48,372 --> 01:01:50,007
Okay.
949
01:02:12,562 --> 01:02:14,131
I'll see you.
950
01:02:27,978 --> 01:02:30,679
Hey! You going
to the swimming pool?
951
01:02:30,680 --> 01:02:31,881
Obviously.
952
01:02:31,882 --> 01:02:34,183
You want some company?
953
01:02:34,184 --> 01:02:35,485
Suit yourself.
954
01:02:37,387 --> 01:02:39,422
Good afternoon,
ladies and gentlemen,
955
01:02:39,423 --> 01:02:41,757
and welcome
to the 68th day of racing,
956
01:02:41,758 --> 01:02:44,460
here at beautiful and friendly
Ruidoso Downs,
957
01:02:44,461 --> 01:02:47,196
home of the All-American
Quarter-horse Futurity,
958
01:02:47,197 --> 01:02:48,731
the world's richest horse race.
959
01:02:48,732 --> 01:02:50,199
In the first race,
960
01:02:50,200 --> 01:02:53,702
the Rainbow
of Quarter-horse Futurity
961
01:02:53,703 --> 01:02:56,506
at a distance of 350 yards.
962
01:03:55,299 --> 01:03:56,632
Howdy, Lloyd.
963
01:03:56,633 --> 01:04:00,636
Hello, Mike.
964
01:04:00,637 --> 01:04:02,271
Mr. Bordellie?
965
01:04:02,272 --> 01:04:03,940
Bourdelle.
966
01:04:03,941 --> 01:04:06,442
You the one with
the coonass colt?
967
01:04:06,443 --> 01:04:07,743
That's me.
968
01:04:07,744 --> 01:04:11,580
Tom Patterson.
Can we talk business?
969
01:04:11,581 --> 01:04:14,885
I had an idea you were
somewhat taller.
970
01:04:16,954 --> 01:04:21,057
You're sure as hell right.
971
01:04:21,058 --> 01:04:24,093
What price do you have
on the colt?
972
01:04:24,094 --> 01:04:25,929
Sarah Blue has got
an option to buy him
973
01:04:25,930 --> 01:04:28,932
after the All American.
974
01:04:28,933 --> 01:04:32,735
You find out
what her top price is,
975
01:04:32,736 --> 01:04:34,837
I'll give you $50,000 more.
976
01:04:34,838 --> 01:04:36,372
She'll back out,
977
01:04:36,373 --> 01:04:37,941
but I want him running
under my name
978
01:04:37,942 --> 01:04:39,342
in the All-American.
979
01:04:39,343 --> 01:04:45,281
Well, he's not for sale
before the All-American.
980
01:04:45,282 --> 01:04:48,318
For a price,
everything's for sale.
981
01:04:50,955 --> 01:04:54,024
Not the coonass colt.
982
01:04:59,329 --> 01:05:01,064
Steady.
983
01:05:03,000 --> 01:05:04,901
And there they go...
984
01:05:11,408 --> 01:05:13,277
Here comes Smooth Comfort...
985
01:05:36,200 --> 01:05:38,067
They're broke, both of them.
I heard them go.
986
01:05:38,068 --> 01:05:39,468
How about you?
You all right?
987
01:05:39,469 --> 01:05:41,070
I'm okay.
988
01:05:41,071 --> 01:05:43,606
Got your curare?
Yes.
989
01:05:43,607 --> 01:05:45,808
Damn it, all of Aspiration's
babies are like this.
990
01:05:45,809 --> 01:05:48,477
They're fine-bonded,
legs like toothpicks.
991
01:05:48,478 --> 01:05:50,346
If you keep these colts back
till they're three-year-olds,
992
01:05:50,347 --> 01:05:52,448
you'd have winners.
Running them as two,
993
01:05:52,449 --> 01:05:54,650
all you have is a bunch
of carcasses like this.
994
01:05:54,651 --> 01:05:56,019
This just makes me sick.
995
01:05:56,020 --> 01:05:57,853
Go talk to Mr. Patterson,
doc, not to me.
996
01:05:57,854 --> 01:06:00,023
I'm just an employee.
If a colt can't run at two,
997
01:06:00,024 --> 01:06:01,224
Mr. Patterson doesn't want
998
01:06:01,225 --> 01:06:03,427
to bother with it.
Now, put him to sleep.
999
01:06:06,063 --> 01:06:07,463
Well, I think it's too late
1000
01:06:07,464 --> 01:06:08,464
to get Nicodemus.
1001
01:06:08,465 --> 01:06:10,333
He's probably riding for Bubba.
1002
01:06:10,334 --> 01:06:13,102
Let's get Cordoba
or Bobby Adair.
1003
01:06:13,103 --> 01:06:15,838
I want the best.
1004
01:06:15,839 --> 01:06:18,374
Hey, how about Mike Meadow?
1005
01:06:18,375 --> 01:06:20,243
Look at little Kelly.
1006
01:06:20,244 --> 01:06:22,211
Lord, how she's grown.
1007
01:06:22,212 --> 01:06:23,812
She's the best bug boy I've got.
1008
01:06:23,813 --> 01:06:25,748
How's life been
treating you, kitten?
1009
01:06:25,749 --> 01:06:28,484
Fine, thanks.
1010
01:06:28,485 --> 01:06:29,885
You've done a real good job
1011
01:06:29,886 --> 01:06:31,087
on Trickey Mickey.
1012
01:06:31,088 --> 01:06:33,089
I'm here to thank you.
1013
01:06:33,090 --> 01:06:34,657
Well, he's a good old horse.
1014
01:06:34,658 --> 01:06:36,792
Donovan can't ride
in the trials.
1015
01:06:36,793 --> 01:06:39,395
Got a fractured pelvis.
1016
01:06:39,396 --> 01:06:40,796
We're talking jockeys.
1017
01:06:40,797 --> 01:06:42,598
How about me?
1018
01:06:42,599 --> 01:06:44,433
Now, now.
1019
01:06:44,434 --> 01:06:46,869
Look, why not, Daddy?
Absolutely not.
1020
01:06:46,870 --> 01:06:48,171
Look, nobody'd hurt me.
1021
01:06:48,172 --> 01:06:49,405
They've raised me.
1022
01:06:49,406 --> 01:06:50,973
I been around every one
of those guys
1023
01:06:50,974 --> 01:06:52,475
since I was seven years old.
They've looked after me,
1024
01:06:52,476 --> 01:06:54,477
wiped my nose,
made me stand up straight.
1025
01:06:54,478 --> 01:06:56,011
Not one of them would hurt me.
1026
01:06:56,012 --> 01:06:57,546
God darn it, the answer is no.
1027
01:06:57,547 --> 01:06:59,548
I've been on Trickey Mickey
1028
01:06:59,549 --> 01:07:01,284
everyday since he was
15 months old.
1029
01:07:01,285 --> 01:07:02,485
He runs well for me,
1030
01:07:02,486 --> 01:07:04,054
better than for anybody else.
1031
01:07:08,125 --> 01:07:09,459
Make him let me!
1032
01:07:11,295 --> 01:07:13,196
I don't care who you ride, Mike,
1033
01:07:13,197 --> 01:07:14,798
as long as we qualify.
1034
01:07:36,786 --> 01:07:40,456
The photo sign appears
on the two-light hitter board.
1035
01:07:40,457 --> 01:07:43,192
Please retain
all pari-mutuel tickets
1036
01:07:43,193 --> 01:07:45,329
until the race is official.
1037
01:07:47,997 --> 01:07:50,233
The horses are approaching
the starting gate
1038
01:07:50,234 --> 01:07:52,501
for the fourth stake
at the All-American
1039
01:07:52,502 --> 01:07:54,036
Quarter-horse Futurity prize...
1040
01:07:54,037 --> 01:07:56,206
and, ladies and gentlemen...
1041
01:07:57,474 --> 01:07:58,907
they're at the gate.
1042
01:07:58,908 --> 01:08:00,609
Remember, honey, keep him
straight if you can.
1043
01:08:00,610 --> 01:08:02,278
That's all you got to do
Just keep straight.
1044
01:08:02,279 --> 01:08:03,946
I know.
Take care of her.
1045
01:08:03,947 --> 01:08:05,481
Will do.
1046
01:08:05,482 --> 01:08:07,750
This is going to be as bad
as when she gets married.
1047
01:08:07,751 --> 01:08:09,518
If getting her married's
anywhere near this bad,
1048
01:08:09,519 --> 01:08:12,054
I'm going to put her
in a convent, I swear to God.
1049
01:08:12,055 --> 01:08:13,289
My nerves can't stand it.
1050
01:08:13,290 --> 01:08:14,590
All right, men...
1051
01:08:14,591 --> 01:08:16,792
Fancy one horse,
try it out front.
1052
01:08:16,793 --> 01:08:18,628
The three horse,
"Sit Down on Ya...
1053
01:08:22,799 --> 01:08:24,733
Your attention, please,
1054
01:08:24,734 --> 01:08:26,902
we have a little girl
in the main office
1055
01:08:26,903 --> 01:08:29,505
approximately
two to three years old.
1056
01:08:29,506 --> 01:08:32,641
She's wearing blue pants
and a white blouse.
1057
01:08:32,642 --> 01:08:35,412
Will the parents please
go to the main office?
1058
01:08:42,586 --> 01:08:44,721
All right, let's load them, men.
1059
01:09:19,956 --> 01:09:22,291
All right, come right along
with that four horse.
1060
01:09:22,292 --> 01:09:26,162
Straight in.
1061
01:09:42,846 --> 01:09:45,080
All right, back
that five horse up
1062
01:09:45,081 --> 01:09:46,382
just a little bit there.
1063
01:09:46,383 --> 01:09:49,853
Drop them horses
and throw them in.
1064
01:10:32,896 --> 01:10:35,063
You all right, honey?
1065
01:10:35,064 --> 01:10:37,032
I'm fine.
1066
01:10:37,033 --> 01:10:40,769
Now they're all in line
1067
01:10:40,770 --> 01:10:43,507
The flag is up.
1068
01:10:53,049 --> 01:10:55,251
Straight in.
1069
01:10:59,823 --> 01:11:01,023
There they go...
1070
01:11:01,024 --> 01:11:03,058
Trickey Mickey is going
to the front
1071
01:11:03,059 --> 01:11:04,627
up along the inside rail.
1072
01:11:04,628 --> 01:11:06,629
No Loss is second.
Between horses is Belly Up
1073
01:11:06,630 --> 01:11:09,197
And on the outside,
Forever Sneaker...
1074
01:11:09,198 --> 01:11:11,900
Comma, Scotty Boy and Push Off.
1075
01:11:11,901 --> 01:11:13,669
It's Trickey Mickey
with the lead.
1076
01:11:13,670 --> 01:11:15,638
Trickey Mickey on the outside.
1077
01:11:15,639 --> 01:11:17,540
Up alone by No Loss.
1078
01:11:17,541 --> 01:11:19,742
And here comes Belly Up.
1079
01:11:19,743 --> 01:11:21,944
It's Trickey Mickey,
No Loss, Belly Up.
1080
01:11:21,945 --> 01:11:23,412
It's Trickey Mickey
pulling clear.
1081
01:11:23,413 --> 01:11:25,314
It's Trickey Mickey
1082
01:11:25,315 --> 01:11:26,883
in the front.
1083
01:11:32,922 --> 01:11:34,424
Yahoo! Yay!
1084
01:11:35,792 --> 01:11:38,961
Yeah!
1085
01:11:38,962 --> 01:11:40,829
Hoo-ee!
1086
01:11:40,830 --> 01:11:41,965
Yeah!
1087
01:11:44,901 --> 01:11:46,369
Ladies and gentlemen,
1088
01:11:46,370 --> 01:11:48,236
winning aboard Trickey Mickey,
1089
01:11:48,237 --> 01:11:49,838
jockey Kelly Marsh
1090
01:11:49,839 --> 01:11:53,609
has won her first race
on a recognized racetrack.
1091
01:11:53,610 --> 01:11:56,311
Ladies and gentlemen,
jockey Kelly Marsh.
1092
01:11:56,312 --> 01:11:57,681
Thank you.
1093
01:11:59,383 --> 01:12:01,049
Hey, nice ride.
1094
01:12:01,050 --> 01:12:04,186
Can't do much wrong
with a great horse.
1095
01:12:04,187 --> 01:12:06,088
You were even great
with your stick.
1096
01:12:06,089 --> 01:12:07,556
Thanks.
1097
01:12:07,557 --> 01:12:10,893
I've been racing
since I was five years old.
1098
01:12:10,894 --> 01:12:12,995
I can't remember
what the first win felt like.
1099
01:12:12,996 --> 01:12:15,431
Tell me.
1100
01:12:15,432 --> 01:12:17,600
Felt great.
1101
01:12:17,601 --> 01:12:20,168
It's what
I've always wanted to do,
1102
01:12:20,169 --> 01:12:21,505
and now I'm sure.
1103
01:12:24,941 --> 01:12:26,075
Ow!
1104
01:12:29,879 --> 01:12:31,079
It's broke.
1105
01:12:31,080 --> 01:12:32,280
I know.
1106
01:12:32,281 --> 01:12:34,016
When'd it happen?
1107
01:12:34,017 --> 01:12:36,051
In the gate.
1108
01:12:36,052 --> 01:12:38,354
You nut.
1109
01:12:39,556 --> 01:12:40,923
Ladies and gentlemen,
1110
01:12:40,924 --> 01:12:42,991
this is the 22nd
and final division
1111
01:12:42,992 --> 01:12:44,627
of the All-American
Quarter-horse Futurity trials
1112
01:12:44,628 --> 01:12:49,898
at a distance of 440 yards,
1113
01:12:49,899 --> 01:12:51,800
and a special reminder
that the list of 10 qualifiers
1114
01:12:51,801 --> 01:12:55,303
will be announced
over the public address system
1115
01:12:55,304 --> 01:12:57,473
shortly after this last race.
1116
01:12:57,474 --> 01:12:59,942
And the horses are at the gate
1117
01:12:59,943 --> 01:13:02,145
and lining up.
1118
01:13:06,916 --> 01:13:10,586
Back the 5 horse up
just a little bit there.
1119
01:13:10,587 --> 01:13:11,787
All right, the 2 horse,
1120
01:13:11,788 --> 01:13:13,188
straighten him out a little bit.
1121
01:13:13,189 --> 01:13:14,658
Get his feet under him.
1122
01:13:18,828 --> 01:13:21,129
Okay...
1123
01:13:21,130 --> 01:13:22,466
Okay.
1124
01:13:31,808 --> 01:13:34,878
Back the 5 horse up
just a little bit there.
1125
01:13:41,785 --> 01:13:43,285
All right, sit still
on them riders.
1126
01:13:43,286 --> 01:13:44,987
Sit still.
1127
01:13:46,723 --> 01:13:48,691
There they go.
1128
01:13:48,692 --> 01:13:49,892
Casey's Shadow is going
to the front
1129
01:13:49,893 --> 01:13:51,727
Foley's Drill in second.
1130
01:13:51,728 --> 01:13:53,295
Up alone on the outside
is Calamity
1131
01:13:53,296 --> 01:13:55,731
Then it's Pacific Screw,
Smooth Chocolate,
1132
01:13:55,732 --> 01:13:57,332
and Racing Mad.
1133
01:13:57,333 --> 01:13:59,267
It's Casey's Shadow
on the inside rail.
1134
01:13:59,268 --> 01:14:00,604
It's Casey's Shadow.
1135
01:14:03,673 --> 01:14:06,074
Casey's Shadow pulling clear.
1136
01:14:06,075 --> 01:14:08,210
It's Casey's Shadow
now with the lead.
1137
01:14:08,211 --> 01:14:10,345
It's Casey's Shadow,
Pacific Screw and Calamity.
1138
01:14:10,346 --> 01:14:11,715
It's Casey's Shadow.
1139
01:14:31,434 --> 01:14:32,701
And ladies and gentlemen,
1140
01:14:32,702 --> 01:14:34,903
in winning the 22nd division
1141
01:14:34,904 --> 01:14:38,140
of the All-American
Quarter-horse Futurity trials,
1142
01:14:38,141 --> 01:14:42,511
Casey's Shadow
has the fastest qualifying time
1143
01:14:42,512 --> 01:14:44,346
on today's program,
1144
01:14:44,347 --> 01:14:48,316
a clocking of 20.28 seconds,
1145
01:14:48,317 --> 01:14:50,719
the fastest qualifying time
1146
01:14:50,720 --> 01:14:54,157
of the 22 trials
here this afternoon.
1147
01:14:56,492 --> 01:14:58,861
Shin bucked six months ago, doc.
1148
01:14:58,862 --> 01:15:01,997
Well, he's done it again. See?
1149
01:15:01,998 --> 01:15:04,767
Great! 10 days before
the All-American,
1150
01:15:04,768 --> 01:15:07,235
he might as well have
busted all four legs.
1151
01:15:07,236 --> 01:15:09,638
Hmm, I don't know.
1152
01:15:09,639 --> 01:15:12,641
Got this new drug.
1153
01:15:12,642 --> 01:15:15,778
Works pretty good on shin bucks.
1154
01:15:15,779 --> 01:15:17,847
Lays new bone right in there.
1155
01:15:20,116 --> 01:15:22,986
Of course, you never know...
1156
01:15:24,788 --> 01:15:26,655
You know, even with this drug,
1157
01:15:26,656 --> 01:15:29,858
10 days isn't much time.
1158
01:15:29,859 --> 01:15:35,363
♪ Lord, I was born
A ramblin' man ♪
1159
01:15:35,364 --> 01:15:42,337
♪ Trying to make a living
And doing the best I can ♪
1160
01:15:42,338 --> 01:15:47,242
♪ And when it's time for leavin'
I hope you'll understand ♪
1161
01:15:47,243 --> 01:15:51,647
♪ That I was born
A ramblin' man ♪
1162
01:15:51,648 --> 01:15:58,086
♪ Lord, I was born
A ramblin' man ♪
1163
01:15:58,087 --> 01:16:03,391
♪ Lord, I was born
A ramblin' man ♪
1164
01:16:03,392 --> 01:16:09,732
♪ Lord, I was born
A ramblin' man ♪
1165
01:16:09,733 --> 01:16:13,236
♪ Lord, I was born
A ramblin' man ♪
1166
01:16:20,944 --> 01:16:22,811
Could I pull up a chair?
1167
01:16:22,812 --> 01:16:24,147
Sure could, ma'am.
1168
01:16:28,451 --> 01:16:30,052
I see that your Smooth Chocolate
1169
01:16:30,053 --> 01:16:31,486
and No Loss both qualified.
1170
01:16:31,487 --> 01:16:32,721
That's good.
1171
01:16:32,722 --> 01:16:34,322
That's what you get
with breeding.
1172
01:16:34,323 --> 01:16:36,158
How's Shadow?
1173
01:16:36,159 --> 01:16:37,459
We'll see.
1174
01:16:37,460 --> 01:16:39,194
You ready to sell?
1175
01:16:39,195 --> 01:16:41,030
No, ma'am.
1176
01:16:42,165 --> 01:16:43,565
You're not going
to run him, are you?
1177
01:16:43,566 --> 01:16:45,167
If he's sound, I am.
1178
01:16:45,168 --> 01:16:47,169
He can't be sound.
Might be.
1179
01:16:47,170 --> 01:16:49,571
You'll break him down if you run
him in the All-American.
1180
01:16:49,572 --> 01:16:51,606
I don't want him broken down,
1181
01:16:51,607 --> 01:16:52,841
Mr. Bourdelle.
1182
01:16:52,842 --> 01:16:54,042
I can't build him a reputation
1183
01:16:54,043 --> 01:16:55,644
if I can't run him.
1184
01:16:55,645 --> 01:16:57,179
I can't retire Sure Hit
1185
01:16:57,180 --> 01:16:59,381
unless I can prove
Shadow's even better.
1186
01:16:59,382 --> 01:17:02,618
My heart bleeds for you, lady.
1187
01:18:22,866 --> 01:18:24,166
Anything interesting?
1188
01:18:24,167 --> 01:18:25,969
I don't know.
I just got here myself.
1189
01:18:28,004 --> 01:18:31,940
We going to get beat tomorrow?
1190
01:18:31,941 --> 01:18:33,575
Smooth Chocolate's
in mighty fine shape.
1191
01:18:33,576 --> 01:18:35,043
Now, he could do it.
1192
01:18:35,044 --> 01:18:37,445
Jimmy Judson, Belly Up,
if it's wet,
1193
01:18:37,446 --> 01:18:39,547
is going to be trouble.
1194
01:18:39,548 --> 01:18:40,883
And the coonass colt?
1195
01:18:40,884 --> 01:18:42,985
He ain't running.
1196
01:18:42,986 --> 01:18:45,053
Bourdelle says he is.
1197
01:18:45,054 --> 01:18:46,454
He shin bucked in the trials.
1198
01:18:46,455 --> 01:18:48,323
He ain't sound.
1199
01:18:48,324 --> 01:18:51,659
Bourdelle says
he's sound enough.
1200
01:18:51,660 --> 01:18:53,428
Bourdelle is full of shit.
1201
01:18:53,429 --> 01:18:57,866
If we get beat by him...
1202
01:18:57,867 --> 01:18:59,267
it's your ass.
1203
01:18:59,268 --> 01:19:01,469
Tom, why don't you just relax
1204
01:19:01,470 --> 01:19:03,671
and leave the coonass
colt to me, huh?
1205
01:19:03,672 --> 01:19:05,307
He'll be taken care of.
1206
01:19:05,308 --> 01:19:07,877
You just... Okay?
1207
01:19:12,949 --> 01:19:15,118
Got a minute?
Yes, ma'am.
1208
01:19:17,954 --> 01:19:20,355
You buying anything?
1209
01:19:20,356 --> 01:19:23,658
No. I buy privately.
1210
01:19:23,659 --> 01:19:24,860
Want a beer?
1211
01:19:24,861 --> 01:19:26,195
Sure.
1212
01:19:35,038 --> 01:19:38,040
Buddy, how would you
1213
01:19:38,041 --> 01:19:40,275
like to come to work for me?
1214
01:19:40,276 --> 01:19:41,810
It was a joke in Louisiana.
1215
01:19:41,811 --> 01:19:44,546
Now I've seen your work.
Now it's a real offer.
1216
01:19:44,547 --> 01:19:47,315
I don't know.
1217
01:19:47,316 --> 01:19:50,485
I sure would like to,
and I thank you.
1218
01:19:50,486 --> 01:19:52,654
Ma'am if it's
cleaning stalls you wanted,
1219
01:19:52,655 --> 01:19:54,389
me and Dad train them together.
1220
01:19:54,390 --> 01:19:55,457
We quarrel...
1221
01:19:55,458 --> 01:19:57,159
I've got stable boys
coming out my ears.
1222
01:19:57,160 --> 01:19:59,561
I'd take you on
as an apprentice trainer.
1223
01:19:59,562 --> 01:20:02,331
I only have one other,
and nearly 50 colts a year.
1224
01:20:04,067 --> 01:20:05,467
Mrs. Blue, is this
somehow conditional
1225
01:20:05,468 --> 01:20:06,802
on you getting Shadow?
1226
01:20:08,938 --> 01:20:10,272
It's $100 a week,
room and board.
1227
01:20:10,273 --> 01:20:12,207
Do you want it
or don't you want it?
1228
01:20:12,208 --> 01:20:15,043
I want it so bad I can taste it.
1229
01:20:15,044 --> 01:20:17,512
Then meet me in Sunland,
October 1.
1230
01:20:17,513 --> 01:20:20,516
All right, October 1.
1231
01:20:23,887 --> 01:20:25,087
Now...
1232
01:20:25,088 --> 01:20:28,490
I want you to talk your father
1233
01:20:28,491 --> 01:20:31,326
into withdrawing Shadow
from the All-American.
1234
01:20:31,327 --> 01:20:33,161
I don't want him run
with a bad leg.
1235
01:20:33,162 --> 01:20:34,729
I don't want to break him down.
1236
01:20:34,730 --> 01:20:36,965
Dad won't run him
if he's hurting, Mrs. Blue.
1237
01:20:36,966 --> 01:20:39,968
You sure of that?
1238
01:20:39,969 --> 01:20:42,271
Well, nearly. Yeah.
1239
01:20:43,272 --> 01:20:44,672
That's not good enough.
1240
01:20:44,673 --> 01:20:48,843
Give me the phone number
of your Mr. Calvin Levesque.
1241
01:20:48,844 --> 01:20:50,478
Calvin won't do you
any good, Mrs. Blue.
1242
01:20:50,479 --> 01:20:52,680
Dad's got control right
through the All American.
1243
01:20:52,681 --> 01:20:53,882
He's the one...
1244
01:20:53,883 --> 01:20:55,850
Give me the number.
1245
01:20:55,851 --> 01:20:58,720
I'm going to offer him half
a million dollars for the colt,
1246
01:20:58,721 --> 01:21:00,523
for the colt sound.
1247
01:21:42,898 --> 01:21:44,233
Hey!
1248
01:22:21,804 --> 01:22:23,071
Jesus!
1249
01:22:23,072 --> 01:22:24,272
Help!
1250
01:22:24,273 --> 01:22:26,108
Breathe! Keep breathing!
1251
01:22:26,109 --> 01:22:27,509
Help me, somebody!
1252
01:22:27,510 --> 01:22:32,948
Help! Help!
Please, help me!
1253
01:22:48,031 --> 01:22:50,165
It'll be all right, Casey.
1254
01:22:50,166 --> 01:22:51,566
Gypsy would've wanted to go
1255
01:22:51,567 --> 01:22:53,635
saving Shadow.
1256
01:22:53,636 --> 01:22:57,339
She wouldn't have wanted
to get old and slow.
1257
01:22:57,340 --> 01:23:00,075
This way, she was
a winner to the end.
1258
01:23:00,076 --> 01:23:02,011
A winner.
1259
01:23:17,126 --> 01:23:18,660
How's the child?
1260
01:23:18,661 --> 01:23:21,063
Doctor gave him a sedative.
He's sleeping now.
1261
01:23:21,064 --> 01:23:23,098
Thought he'd never quit crying.
1262
01:23:23,099 --> 01:23:24,399
He'll get over it.
1263
01:23:24,400 --> 01:23:27,001
Jimmy, I just want to know
who it was.
1264
01:23:27,002 --> 01:23:28,303
What're you going to do to him?
1265
01:23:28,304 --> 01:23:30,105
I want to know who it was.
1266
01:23:30,106 --> 01:23:32,874
Lloyd, you know who it was.
1267
01:23:32,875 --> 01:23:36,312
Everybody knows who it was.
1268
01:24:05,274 --> 01:24:07,409
See you later.
Yeah.
1269
01:24:07,410 --> 01:24:08,577
See you.
1270
01:25:02,898 --> 01:25:04,233
Hey, Coonass.
1271
01:25:13,509 --> 01:25:15,677
What are you doing here
in the middle of the night?
1272
01:25:15,678 --> 01:25:18,880
You killed
the wrong horse, Marsh.
1273
01:25:18,881 --> 01:25:21,549
You killed a pony.
1274
01:25:21,550 --> 01:25:25,953
You killed my baby's pony.
1275
01:25:25,954 --> 01:25:28,357
Prove it, Coonass.
1276
01:26:14,102 --> 01:26:17,872
Well, where the hell
have you been, huh?
1277
01:26:17,873 --> 01:26:20,174
I swear, Daddy,
I just don't understand
1278
01:26:20,175 --> 01:26:23,178
what's going on
in your head lately.
1279
01:26:24,847 --> 01:26:28,049
How could you run out
on Casey like that?
1280
01:26:28,050 --> 01:26:29,351
Where the hell have you been?
1281
01:26:29,352 --> 01:26:31,653
What... You been at
the Hollywood Bar?
1282
01:26:31,654 --> 01:26:33,921
You should have been
a policeman, Buddy.
1283
01:26:33,922 --> 01:26:36,759
You got the right
attitude of mind.
1284
01:26:38,627 --> 01:26:40,495
There's something I need
to talk to you about.
1285
01:26:40,496 --> 01:26:42,430
Mrs. Blue offer...
Calvin called me.
1286
01:26:42,431 --> 01:26:43,831
Told me to withdraw Shadow
1287
01:26:43,832 --> 01:26:46,000
from the All-American.
1288
01:26:46,001 --> 01:26:47,469
Yeah, I think you should.
1289
01:26:47,470 --> 01:26:51,005
Said he'd give me 10% of
the half-million sale price.
1290
01:26:51,006 --> 01:26:54,242
Well, that's $50,000
not to run the horse.
1291
01:26:54,243 --> 01:26:55,643
He's got no right.
1292
01:26:55,644 --> 01:26:57,512
I've got control until
after the race.
1293
01:26:57,513 --> 01:26:59,681
I hung up on him.
1294
01:26:59,682 --> 01:27:02,016
Hung up on him?
1295
01:27:02,017 --> 01:27:05,853
Well, I'd withdraw him,
if he was asking me.
1296
01:27:05,854 --> 01:27:08,823
Well, I'm not asking you, am I?
1297
01:27:08,824 --> 01:27:10,258
I'll decide myself tomorrow,
1298
01:27:10,259 --> 01:27:12,361
when I see how he is.
1299
01:27:19,602 --> 01:27:22,103
Mrs. Blue offered me
a job tonight,
1300
01:27:22,104 --> 01:27:23,838
and I'm taking it.
1301
01:27:23,839 --> 01:27:28,376
I'm going with her to Sunland.
1302
01:27:28,377 --> 01:27:30,111
No wonder you'd withdraw Shadow
1303
01:27:30,112 --> 01:27:33,080
if you was me.
1304
01:27:33,081 --> 01:27:35,650
You don't want me
beating your new boss.
1305
01:27:35,651 --> 01:27:37,885
I knew you'd say that.
I knew it.
1306
01:27:37,886 --> 01:27:39,888
Dad?
1307
01:27:49,131 --> 01:27:51,400
He heard what Buddy said.
1308
01:28:00,743 --> 01:28:04,278
Who do you like in
the first race tomorrow?
1309
01:28:04,279 --> 01:28:07,415
Mama said she'd be back
in two months.
1310
01:28:07,416 --> 01:28:10,718
I keep waiting for her
to come back.
1311
01:28:10,719 --> 01:28:13,087
Well, she's not coming back.
1312
01:28:13,088 --> 01:28:14,456
I know.
1313
01:28:14,457 --> 01:28:17,291
I'm never going
to see her again,
1314
01:28:17,292 --> 01:28:20,395
and I'm never going
to see Gypsy again,
1315
01:28:20,396 --> 01:28:23,297
and tomorrow,
Mrs. Blue's taking Shadow,
1316
01:28:23,298 --> 01:28:26,768
and I'm never going
to see him again,
1317
01:28:26,769 --> 01:28:30,171
and now Buddy.
1318
01:28:30,172 --> 01:28:32,040
I know it hurts a lot.
1319
01:29:27,896 --> 01:29:31,065
He's not favoring it that much.
It won't hurt him to run.
1320
01:29:31,066 --> 01:29:32,667
It will too hurt him.
1321
01:29:32,668 --> 01:29:35,703
We'll ice it till post time.
1322
01:29:35,704 --> 01:29:37,840
Buddy, get me the bandages.
1323
01:29:41,644 --> 01:29:43,579
Casey, get me the bandages.
1324
01:29:46,482 --> 01:29:48,517
Don't do it.
1325
01:29:51,386 --> 01:29:53,721
They're in the tack room, Casey.
1326
01:29:53,722 --> 01:29:55,991
Fill them with ice
and bring them here.
1327
01:29:59,194 --> 01:30:00,529
Move.
1328
01:30:04,099 --> 01:30:07,502
Go on. Go on. Move. Move.
1329
01:30:07,503 --> 01:30:09,604
All my life, all I hear from you
1330
01:30:09,605 --> 01:30:11,706
is, "Never run
a hurting horse, boy.
1331
01:30:11,707 --> 01:30:12,974
"You run a hurting horse,
1332
01:30:12,975 --> 01:30:14,642
you're going to
break him down, boy."
1333
01:30:14,643 --> 01:30:17,712
All my life, and look at you.
1334
01:30:17,713 --> 01:30:20,615
If you're not going to help
get out of here.
1335
01:30:20,616 --> 01:30:22,049
Mrs. Blue offered
half a million
1336
01:30:22,050 --> 01:30:23,250
for Shadow as is.
1337
01:30:23,251 --> 01:30:28,089
Now that's $50,000 for you
for not running him.
1338
01:30:28,090 --> 01:30:29,290
I'm running him.
1339
01:30:29,291 --> 01:30:31,258
Shit!
1340
01:30:31,259 --> 01:30:34,929
You're going to break him down.
1341
01:30:34,930 --> 01:30:36,598
You won't get nothing.
Don't make sense.
1342
01:30:36,599 --> 01:30:38,299
After I win this race...
1343
01:30:38,300 --> 01:30:39,901
You ain't got no chance to win.
1344
01:30:39,902 --> 01:30:42,269
There's always a chance, Buddy.
1345
01:30:42,270 --> 01:30:45,840
A hurting horse got no chance
with this kind of competition.
1346
01:30:45,841 --> 01:30:50,745
Son, this hurting horse
is my only chance.
1347
01:30:50,746 --> 01:30:52,647
Do you see Sarah Blue
offering me a job?
1348
01:30:52,648 --> 01:30:55,450
Or Tom Patterson, or anybody?
1349
01:31:03,058 --> 01:31:04,258
Get out of here.
1350
01:31:04,259 --> 01:31:05,594
No!
Get out!
1351
01:31:07,329 --> 01:31:08,864
Oh, for God's sake!
1352
01:31:12,668 --> 01:31:16,871
It bothered your mama
that we were poor...
1353
01:31:16,872 --> 01:31:19,674
that our horses didn't win much.
1354
01:31:19,675 --> 01:31:22,209
It didn't bother me.
1355
01:31:22,210 --> 01:31:23,878
I had my beer...
1356
01:31:23,879 --> 01:31:28,315
the farm, you kids...
1357
01:31:28,316 --> 01:31:30,317
Seemed like enough to me...
1358
01:31:30,318 --> 01:31:32,486
more than enough.
1359
01:31:32,487 --> 01:31:34,088
What more could a man want?
1360
01:31:34,089 --> 01:31:38,626
Then he come along,
out of nowhere,
1361
01:31:38,627 --> 01:31:41,162
and I got my one chance
1362
01:31:41,163 --> 01:31:43,565
to be something,
1363
01:31:43,566 --> 01:31:47,602
get my name in the record books.
1364
01:31:47,603 --> 01:31:51,773
Lloyd Bourdelle...
1365
01:31:51,774 --> 01:31:54,977
right up there
alongside Sarah Blue and God.
1366
01:32:00,749 --> 01:32:03,751
I know it's wrong
running a hurting horse, Buddy,
1367
01:32:03,752 --> 01:32:05,520
but I've got to do it.
1368
01:32:13,061 --> 01:32:14,261
Lloyd!
1369
01:32:14,262 --> 01:32:15,598
Hey, Lloyd.
1370
01:32:18,233 --> 01:32:19,601
Hey, Calvin, old buddy.
1371
01:32:19,602 --> 01:32:21,803
When'd you get in?
1372
01:32:21,804 --> 01:32:23,638
Look, I don't want you
running that horse, man.
1373
01:32:23,639 --> 01:32:24,839
I got control
till after the race.
1374
01:32:24,840 --> 01:32:26,574
You can take what you want
and stuff it.
1375
01:32:26,575 --> 01:32:28,209
Look, Sarah Blue
made me an offer.
1376
01:32:28,210 --> 01:32:29,677
I don't care what
Sarah Blue made you.
1377
01:32:29,678 --> 01:32:30,878
I've got control.
1378
01:32:30,879 --> 01:32:32,580
Don't you understand that?
1379
01:32:32,581 --> 01:32:34,015
Wait a minute. Look...
1380
01:32:34,016 --> 01:32:35,850
I'll go to the press,
I'll go to the stewards,
1381
01:32:35,851 --> 01:32:37,619
the Racing Commission,
and everybody.
1382
01:32:37,620 --> 01:32:43,625
I'll tell them you're running
my horse against my orders.
1383
01:32:43,626 --> 01:32:45,793
Calvin, Calvin, listen to me.
That horse is going to win.
1384
01:32:45,794 --> 01:32:47,394
He's not going to break down.
1385
01:32:47,395 --> 01:32:50,164
Remember that $300,000 purse,
on top of that the sale price,
1386
01:32:50,165 --> 01:32:51,666
and it's all yours.
Add it up, man.
1387
01:32:51,667 --> 01:32:53,901
You're going to be
rich as Jesus!
1388
01:32:53,902 --> 01:32:56,804
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
1389
01:32:56,805 --> 01:32:59,874
Welcome to the 67th
and final race day
1390
01:32:59,875 --> 01:33:03,745
here during
the 1976 summer season
1391
01:33:03,746 --> 01:33:06,447
in beautiful and friendly
Ruidoso Downs,
1392
01:33:06,448 --> 01:33:09,617
home of the All-American
Quarter-horse Futurity,
1393
01:33:09,618 --> 01:33:13,755
the world's richest horse race.
1394
01:33:13,756 --> 01:33:15,322
Ladies and gentlemen,
1395
01:33:15,323 --> 01:33:17,524
we have at last come
to the final race of the day,
1396
01:33:17,525 --> 01:33:19,593
the race we've all
been waiting for...
1397
01:33:19,594 --> 01:33:23,364
the 18th annual running
of the All-American Futurity,
1398
01:33:23,365 --> 01:33:25,867
at Ruidoso Downs, New Mexico.
1399
01:33:25,868 --> 01:33:28,269
This place originated years ago,
1400
01:33:28,270 --> 01:33:31,138
when the Oklahoma cattlemen
and the Texas lawmen
1401
01:33:31,139 --> 01:33:33,741
came to these lovely mountains
of New Mexico
1402
01:33:33,742 --> 01:33:35,442
to get away
from the summer heat.
1403
01:33:35,443 --> 01:33:39,981
They brought their fastest
cow pony and matched them,
1404
01:33:39,982 --> 01:33:41,348
and the All-American Futurity
1405
01:33:41,349 --> 01:33:43,285
was born
on the desert flatlands...
1406
01:34:18,586 --> 01:34:20,354
Number 4, sir.
1407
01:34:20,355 --> 01:34:21,690
Okay.
1408
01:34:24,226 --> 01:34:26,493
Number 1, sir.
1409
01:34:26,494 --> 01:34:27,830
Okay.
1410
01:35:26,989 --> 01:35:29,857
Come on. Come on.
1411
01:35:29,858 --> 01:35:32,760
Let it go. That's a boy.
1412
01:35:32,761 --> 01:35:34,728
Come on.
1413
01:35:34,729 --> 01:35:37,264
That didn't hurt you.
1414
01:35:37,265 --> 01:35:38,400
Fit real nice.
1415
01:35:59,021 --> 01:36:01,189
Put the blinkers on him.
1416
01:36:06,962 --> 01:36:08,396
Let's go, riders.
1417
01:36:17,639 --> 01:36:20,674
Come out, 1 horse.
1418
01:36:20,675 --> 01:36:23,345
Two will be right behind you.
1419
01:36:27,249 --> 01:36:28,782
Go with the 3.
1420
01:36:28,783 --> 01:36:30,118
Come on 4, let's go.
1421
01:36:31,486 --> 01:36:32,821
Five horse.
1422
01:36:46,568 --> 01:36:48,336
Seven.
1423
01:37:00,315 --> 01:37:03,517
And the jockeys are up,
1424
01:37:03,518 --> 01:37:05,152
and there's a lot
of excitement here.
1425
01:37:05,153 --> 01:37:06,720
Owners, trainers,
jockey's alike,
1426
01:37:06,721 --> 01:37:08,990
this is the world's
richest horse race.
1427
01:37:08,991 --> 01:37:11,025
The All-American
Quarter-horse Futurity
1428
01:37:11,026 --> 01:37:13,060
worth $1 million.
1429
01:37:13,061 --> 01:37:14,761
Now, ladies and gentlemen,
1430
01:37:14,762 --> 01:37:17,131
may we direct your attention
to the head of the grandstand,
1431
01:37:17,132 --> 01:37:20,767
and the call to the post
by Ralph Duterabe.
1432
01:37:20,768 --> 01:37:23,906
♪ ♪
1433
01:37:26,942 --> 01:37:28,542
Ladies and gentlemen,
1434
01:37:28,543 --> 01:37:32,313
here's the field
of the All-American Futurity.
1435
01:37:32,314 --> 01:37:35,316
Number 1 is Casey's Shadow,
1436
01:37:35,317 --> 01:37:39,086
He's owned by Calvin Levesque
of Erath, Louisiana,
1437
01:37:39,087 --> 01:37:41,288
trained by Lloyd Bourdelle.
1438
01:37:41,289 --> 01:37:42,856
The rider will be
Randy Bourdelle.
1439
01:37:42,857 --> 01:37:44,058
Number 2 is Rita Dray.
1440
01:37:44,059 --> 01:37:45,459
Rita Dray is owned by
1441
01:37:45,460 --> 01:37:48,829
Louis Bracken
of Beverly Hills, California,
1442
01:37:48,830 --> 01:37:50,031
trained by Jason Wesker.
1443
01:37:50,032 --> 01:37:54,535
The rider will be Tim Bodnar.
1444
01:37:54,536 --> 01:37:58,505
And Number 3
is Payless Airheart.
1445
01:37:58,506 --> 01:38:00,975
Payless Airheart is owned
by Bob Nagelman...
1446
01:38:00,976 --> 01:38:03,211
If this hurts him...
1447
01:38:08,716 --> 01:38:09,917
Ladies and gentlemen,
1448
01:38:09,918 --> 01:38:11,452
that's the field
1449
01:38:11,453 --> 01:38:14,421
for the All-American
Quarter-horse Futurity,
1450
01:38:14,422 --> 01:38:17,525
the world's richest horse race.
1451
01:38:20,162 --> 01:38:22,964
Don't push him, Randy, okay?
1452
01:38:22,965 --> 01:38:24,165
Are you telling me not to win?
1453
01:38:24,166 --> 01:38:25,532
I'm telling you, boy.
1454
01:38:25,533 --> 01:38:27,302
you'll break him down
if you push him.
1455
01:38:31,773 --> 01:38:33,641
Bonne chance, boy
1456
01:39:43,578 --> 01:39:47,515
♪ ♪
1457
01:42:06,821 --> 01:42:09,591
Woo-hoo! Woo-hoo!
1458
01:42:26,040 --> 01:42:27,775
Congratulations,
rider. Okay.
1459
01:42:59,374 --> 01:43:01,007
Hey. Hey. Hey.
1460
01:43:01,008 --> 01:43:03,410
Mr. Bourdelle...
1461
01:43:03,411 --> 01:43:04,911
Mr. Bourdelle...
1462
01:43:04,912 --> 01:43:07,814
Mr. Bourdelle...
1463
01:43:07,815 --> 01:43:09,383
Just a moment, please.
1464
01:43:09,384 --> 01:43:11,685
Congratulations.
Great race.
1465
01:43:11,686 --> 01:43:13,987
Now, tell me, what was
your first thought?
1466
01:43:13,988 --> 01:43:16,323
I thought I was going
to pee in my pants.
1467
01:43:16,324 --> 01:43:17,724
Well, okay.
1468
01:43:17,725 --> 01:43:19,960
What are you going
to do with all that money?
1469
01:43:19,961 --> 01:43:23,096
Well, I'm going to pay me
off some debts first,
1470
01:43:23,097 --> 01:43:25,232
then I'm going to get me
a brand-new pickup,
1471
01:43:25,233 --> 01:43:26,567
then, I'm going
to take my children
1472
01:43:26,568 --> 01:43:28,469
on a vacation to Tahiti,
1473
01:43:28,470 --> 01:43:30,271
where the women
don't wear no tops.
1474
01:43:30,272 --> 01:43:32,473
Oh... well,
1475
01:43:32,474 --> 01:43:33,940
thank you very much,
Mr. Bourdelle.
1476
01:43:33,941 --> 01:43:35,342
Ladies and gentlemen,
1477
01:43:35,343 --> 01:43:37,878
we're talking
with Mr. Lloyd Bourdelle,
1478
01:43:37,879 --> 01:43:39,380
the trainer of Casey's Shadow,
1479
01:43:39,381 --> 01:43:41,615
this year's Futurity winner,
1480
01:43:41,616 --> 01:43:44,117
the dark horse, as it were,
1481
01:43:44,118 --> 01:43:46,954
from Erath, Louisiana.
1482
01:43:53,328 --> 01:43:57,798
♪ Alouette, gentil alouette ♪
1483
01:43:57,799 --> 01:44:02,135
♪ Alouette, je te plumerai ♪
1484
01:44:02,136 --> 01:44:04,338
♪ Je te plumerai le nez ♪
1485
01:44:04,339 --> 01:44:06,139
♪ Je te plumerai le nez ♪
1486
01:44:06,140 --> 01:44:07,341
♪ Et le nez ♪
1487
01:44:07,342 --> 01:44:08,676
♪ Et le nez ♪
1488
01:44:09,811 --> 01:44:13,580
♪ Alouette, gentil alouette ♪
1489
01:44:13,581 --> 01:44:17,984
♪ Alouette, je te plumerai... ♪
1490
01:44:17,985 --> 01:44:20,053
Do you miss old Gypsy?
1491
01:44:20,054 --> 01:44:22,188
Bet you don't, you dumb horse.
1492
01:44:22,189 --> 01:44:24,391
♪ Et le nez ♪
1493
01:44:24,392 --> 01:44:28,729
♪ Et le nez ♪
1494
01:44:28,730 --> 01:44:30,398
Dad!
1495
01:44:31,933 --> 01:44:33,133
Dad!
1496
01:44:33,134 --> 01:44:34,335
Yeah?
1497
01:44:34,336 --> 01:44:35,670
He's real lame.
1498
01:45:01,596 --> 01:45:05,899
He's looking at the X-rays now.
1499
01:45:05,900 --> 01:45:06,900
Maybe Mrs. Blue
1500
01:45:06,901 --> 01:45:08,301
will let me ride for her,
1501
01:45:08,302 --> 01:45:10,437
or exercise them, or anything.
1502
01:45:10,438 --> 01:45:12,305
I can clean stalls.
1503
01:45:12,306 --> 01:45:13,507
Well...
1504
01:45:13,508 --> 01:45:15,377
You'll ask nobody.
1505
01:45:19,881 --> 01:45:21,081
Thanks for calling me.
1506
01:45:21,082 --> 01:45:22,850
It seems you should be here.
1507
01:45:36,030 --> 01:45:38,732
See this?
1508
01:45:38,733 --> 01:45:41,602
Look at that,
the worst I've ever seen.
1509
01:45:41,603 --> 01:45:44,104
Split three ways.
1510
01:45:44,105 --> 01:45:46,106
He won't be sound again.
1511
01:45:46,107 --> 01:45:49,342
No! No!
1512
01:45:49,343 --> 01:45:51,912
Then I'm out, gentlemen.
1513
01:45:51,913 --> 01:45:54,581
You got me out of bed
for nothing, Mr. Levesque.
1514
01:45:54,582 --> 01:45:55,916
Mrs. Blue, wait...
1515
01:45:55,917 --> 01:45:59,085
The deal was
I'd buy the horse sound,
1516
01:45:59,086 --> 01:46:00,454
or shin bucked
1517
01:46:00,455 --> 01:46:03,757
if he didn't run
in the All-American.
1518
01:46:03,758 --> 01:46:07,293
I knew this would happen.
1519
01:46:07,294 --> 01:46:09,831
You knew this would happen.
1520
01:46:12,066 --> 01:46:13,401
See you in Sunland, Buddy.
1521
01:46:22,209 --> 01:46:23,777
You idiot!
1522
01:46:23,778 --> 01:46:25,646
You just blew half a million
dollars, you realize that?
1523
01:46:25,647 --> 01:46:28,649
Mr. Levesque,
the leg is shattered.
1524
01:46:28,650 --> 01:46:30,951
In my opinion,
the colt should be destroyed.
1525
01:46:30,952 --> 01:46:32,086
No!
1526
01:46:34,355 --> 01:46:35,556
Is it possible to save him?
1527
01:46:35,557 --> 01:46:37,658
Anything's possible,
1528
01:46:37,659 --> 01:46:39,494
but in my opinion,
it's not worth trying.
1529
01:46:42,864 --> 01:46:44,330
Put him out of his misery.
1530
01:46:44,331 --> 01:46:48,570
I'll need you to sign
some release forms.
1531
01:46:55,242 --> 01:46:59,046
You think Mrs. Blue
would sign us on now?
1532
01:47:01,816 --> 01:47:05,819
Was it worth it to you, Dad?
1533
01:47:05,820 --> 01:47:09,556
Yeah, you got some dollars
in your pockets now,
1534
01:47:09,557 --> 01:47:12,693
and your name
in the record book,
1535
01:47:12,694 --> 01:47:17,831
and a vacation to Tahiti,
and a new truck...
1536
01:47:17,832 --> 01:47:20,768
but was it worth it to you?
1537
01:47:58,773 --> 01:48:00,874
Wait a second, doc.
1538
01:48:00,875 --> 01:48:02,776
That colt in there's
about as high-strung
1539
01:48:02,777 --> 01:48:04,778
as an old cocker Spaniel.
1540
01:48:04,779 --> 01:48:07,113
My baby raised that colt
as a pet.
1541
01:48:07,114 --> 01:48:08,682
Casey can get him to stand still
1542
01:48:08,683 --> 01:48:10,150
long enough
for the bones to mend.
1543
01:48:10,151 --> 01:48:11,184
I know we can do it.
1544
01:48:11,185 --> 01:48:14,688
Casey's gone with Buddy, Lloyd.
1545
01:48:14,689 --> 01:48:16,690
Man says put him
out of his misery,
1546
01:48:16,691 --> 01:48:19,225
I'm going to put him
out of his misery.
1547
01:48:19,226 --> 01:48:21,895
I'm not looking for
a $100,000 vet bill,
1548
01:48:21,896 --> 01:48:23,196
and on a horse that I'm going
1549
01:48:23,197 --> 01:48:25,298
to have to destroy
in the end anyway.
1550
01:48:25,299 --> 01:48:26,499
Don't make sense.
1551
01:48:26,500 --> 01:48:28,301
Well, I'll pay the vet bills.
1552
01:48:28,302 --> 01:48:29,502
How's that?
1553
01:48:29,503 --> 01:48:30,771
Whatever it takes.
1554
01:48:30,772 --> 01:48:32,573
My share of the purse,
I hock the farm...
1555
01:48:32,574 --> 01:48:33,774
whatever it takes.
1556
01:48:33,775 --> 01:48:35,576
If he can be saved, Calvin,
1557
01:48:35,577 --> 01:48:37,243
you'll have yourself
a great stud.
1558
01:48:37,244 --> 01:48:40,647
If he can't be saved,
you lose nothing.
1559
01:48:40,648 --> 01:48:43,217
You've got no risk.
1560
01:48:46,353 --> 01:48:47,654
Okay, Lloyd.
Now, wait.
1561
01:48:47,655 --> 01:48:49,656
I really can't recommend...
1562
01:48:49,657 --> 01:48:50,957
I know you can't
recommend it, doc,
1563
01:48:50,958 --> 01:48:52,659
but I want you to do it, please.
1564
01:48:52,660 --> 01:48:54,661
I'm begging you.
Just try it.
1565
01:48:54,662 --> 01:48:57,231
That's all I'm asking.
Just try it.
1566
01:50:05,232 --> 01:50:07,734
I want this truck
on the road by 10:00 A.M.
1567
01:50:07,735 --> 01:50:09,602
It'll be there,
Mrs. Blue.
1568
01:50:09,603 --> 01:50:11,739
Welcome aboard, cowboy.
1569
01:50:21,015 --> 01:50:24,018
I've come to apologize.
1570
01:50:29,724 --> 01:50:32,293
The vet put his leg
back together.
1571
01:50:34,762 --> 01:50:36,798
Says he took the operation
real good.
1572
01:50:38,866 --> 01:50:40,633
I'm trucking him home tomorrow.
1573
01:50:40,634 --> 01:50:43,304
Sure could use
a couple of good hands.
1574
01:50:51,312 --> 01:50:52,846
Okay, fellas.
1575
01:50:52,847 --> 01:50:55,548
Come on, boy.
1576
01:50:55,549 --> 01:50:57,851
Easy. Easy.
1577
01:50:57,852 --> 01:50:59,052
Take it easy getting off there.
1578
01:50:59,053 --> 01:51:00,855
Go on. Go on, Casey.
Go on, boy.
1579
01:51:26,781 --> 01:51:29,216
Thanks, boys.
1580
01:51:31,052 --> 01:51:32,886
Now, you don't want
him moving around.
1581
01:51:32,887 --> 01:51:34,420
If he gets restless,
you stop him,
1582
01:51:34,421 --> 01:51:36,589
give him a shot.
Sure, doc.
1583
01:51:36,590 --> 01:51:38,658
Let me know how
it turns out, Lloyd.
1584
01:51:38,659 --> 01:51:41,094
I will, doc, Thanks again.
1585
01:51:41,095 --> 01:51:43,297
Wait until you get the bill.
1586
01:52:15,029 --> 01:52:17,164
Come on, Casey.
1587
01:52:19,000 --> 01:52:20,233
What are you doing, Casey?
1588
01:52:20,234 --> 01:52:22,435
I'm staying in here.
Oh, come on.
1589
01:52:22,436 --> 01:52:23,669
Oh, let him.
1590
01:52:23,670 --> 01:52:25,005
He'll keep Shadow quiet.
1591
01:52:25,006 --> 01:52:28,842
It's all right.
Come on.
1592
01:52:28,843 --> 01:52:30,543
You get cold, you holler,
you hear?
1593
01:52:30,544 --> 01:52:31,845
All right.
1594
01:52:31,846 --> 01:52:33,246
And zip up your jacket.
1595
01:52:33,247 --> 01:52:34,381
All right!
1596
01:52:37,751 --> 01:52:39,886
He didn't mean to hurt you.
1597
01:52:39,887 --> 01:52:41,754
Dumb old man.
1598
01:52:41,755 --> 01:52:42,956
He didn't mean to.
1599
01:53:47,955 --> 01:53:51,457
The floor. The floor.
Put it to the floor.
1600
01:53:51,458 --> 01:53:52,658
There it goes.
1601
01:54:11,812 --> 01:54:14,680
♪ Everybody used to tell me ♪
1602
01:54:14,681 --> 01:54:17,717
♪ Every man's a king ♪
1603
01:54:17,718 --> 01:54:19,953
♪ I don't have a thing ♪
1604
01:54:19,954 --> 01:54:23,389
♪ So I just dream on ♪
1605
01:54:23,390 --> 01:54:26,292
♪ Give me just a little pleasure ♪
1606
01:54:26,293 --> 01:54:29,629
♪ To keep me from the cold ♪
1607
01:54:29,630 --> 01:54:31,965
♪ Somethin' I can hold ♪
1608
01:54:31,966 --> 01:54:35,135
♪ Is all I can lean on ♪
1609
01:54:35,136 --> 01:54:37,904
♪ Just let me go ♪
1610
01:54:37,905 --> 01:54:41,174
♪ Till I'm gone ♪
1611
01:54:41,175 --> 01:54:44,010
♪ Oh, I'll come back ♪
1612
01:54:44,011 --> 01:54:47,413
♪ When I'm feelin' strong ♪
1613
01:54:47,414 --> 01:54:50,016
♪ I go too far ♪
1614
01:54:50,017 --> 01:54:53,519
♪ And I stay too long ♪
1615
01:54:53,520 --> 01:54:55,688
♪ Let me go ♪
1616
01:54:55,689 --> 01:54:59,393
♪ Till I'm gone ♪
1617
01:55:07,568 --> 01:55:11,371
♪ Oh, I've seen a lot of empty highways ♪
1618
01:55:11,372 --> 01:55:14,274
♪ With nothin' in my hand ♪
1619
01:55:14,275 --> 01:55:16,943
♪ Nowhere I could stand ♪
1620
01:55:16,944 --> 01:55:19,812
♪ So I just moved on ♪
1621
01:55:19,813 --> 01:55:23,083
♪ There ain't nothin' I can do about it ♪
1622
01:55:23,084 --> 01:55:26,486
♪ Except whistle in the wind ♪
1623
01:55:26,487 --> 01:55:28,821
♪ Take it to the end ♪
1624
01:55:28,822 --> 01:55:33,059
♪ Let it all roll along ♪
1625
01:55:33,060 --> 01:55:35,228
♪ Roll on ♪
1626
01:55:35,229 --> 01:55:41,467
♪ Oh, won't you let me go
Till I'm gone ♪
1627
01:55:41,468 --> 01:55:47,473
♪ I'll come back some day
When I'm feelin' strong ♪
1628
01:55:47,474 --> 01:55:50,010
♪ I go too far ♪
1629
01:55:50,011 --> 01:55:53,946
♪ And I stay too long ♪
1630
01:55:53,947 --> 01:55:59,486
♪ Let me go till I'm gone ♪
1631
01:56:02,389 --> 01:56:08,828
♪ Just let me go till I'm gone ♪
1632
01:56:08,829 --> 01:56:14,400
♪ Let me go till I'm gone ♪
1633
01:56:14,401 --> 01:56:20,474
♪ Let me go till I'm gone ♪
104786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.