All language subtitles for Caseys.Shadow.1978.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,921 --> 00:01:29,623 Shit. 2 00:02:43,997 --> 00:02:45,332 Hi, y'all. 3 00:02:45,333 --> 00:02:48,501 This is KFAW, a rap Louisiana. 4 00:02:48,502 --> 00:02:50,002 Goin' off country, 5 00:02:50,003 --> 00:02:51,838 and now we're going to play some Dr. John. 6 00:02:51,839 --> 00:02:56,175 ♪ Been a coonass All of my life, man ♪ 7 00:02:56,176 --> 00:02:59,078 ♪ Down in Louisiana Cajun country ♪ 8 00:02:59,079 --> 00:03:02,382 ♪ Raising a race horse To win ♪ 9 00:03:02,383 --> 00:03:06,353 ♪ Then we're rich and blow All our money ♪ 10 00:03:06,354 --> 00:03:15,495 ♪ This coonass Coonass ♪ 11 00:03:15,496 --> 00:03:20,199 ♪ Damn fool we're broke again ♪ 12 00:03:20,200 --> 00:03:27,940 ♪ That's a coonass Damn fool we're broke again ♪ 13 00:03:27,941 --> 00:03:34,247 ♪ That's livin' in Louisiana Always bein' poor ♪ 14 00:03:34,248 --> 00:03:36,249 ♪ Trap me a rat Big bowl of shrimp ♪ 15 00:03:36,250 --> 00:03:40,987 ♪ And oysters For the big gumbo ♪ 16 00:03:40,988 --> 00:03:44,291 ♪ 'Cause a coonass ♪ 17 00:03:51,299 --> 00:03:55,668 ♪ A coonass on the bayou ♪ 18 00:03:55,669 --> 00:04:01,875 ♪ Coonass down on the bayou ♪ 19 00:04:06,380 --> 00:04:10,783 A reminder horse fans, in three weeks' time, 20 00:04:10,784 --> 00:04:12,319 we have the annual running 21 00:04:12,320 --> 00:04:14,053 of the Cajun Quarter Horse Flat. 22 00:04:14,054 --> 00:04:18,658 Open to any quarter-horse, any age, born in Louisiana. 23 00:04:18,659 --> 00:04:24,597 The distance is one quarter mile and pays $1300. 24 00:04:24,598 --> 00:04:27,066 That's the 23rd of this month, horsemen. 25 00:04:27,067 --> 00:04:30,703 You come along and get your horses entered today. 26 00:04:30,704 --> 00:04:34,941 Mr. Beaudry wants to match his coonass meat 27 00:04:34,942 --> 00:04:36,977 to anything 3 years old or over. 28 00:05:08,275 --> 00:05:11,612 Clear the way, people. Clear the way. 29 00:05:49,917 --> 00:05:53,921 Come on, baby! Come on, baby! 30 00:06:08,669 --> 00:06:12,505 Deal them, Mr. Bourdelle. 31 00:06:31,258 --> 00:06:33,359 Want to play pool? Nickel a game? 32 00:06:33,360 --> 00:06:34,561 Nah. 33 00:06:34,562 --> 00:06:35,762 Checkers? 34 00:06:35,763 --> 00:06:37,263 I'm broke, Casey. 35 00:06:37,264 --> 00:06:38,665 We could pitch pennies. 36 00:06:38,666 --> 00:06:40,132 I could loan you a penny. 37 00:06:40,133 --> 00:06:42,536 We could keep a tab. 38 00:06:44,572 --> 00:06:45,772 Are you riding 39 00:06:45,773 --> 00:06:48,140 Jimmy Collard's filly in the fifth? 40 00:06:48,141 --> 00:06:49,341 What of it? 41 00:06:49,342 --> 00:06:50,810 She's a good one. 42 00:06:50,811 --> 00:06:52,945 She's lame. I don't want you riding a lame horse. 43 00:06:52,946 --> 00:06:55,047 Hey, dad. She's got no competition. 44 00:06:55,048 --> 00:06:57,149 She's going to win. She's going to win easy. 45 00:06:57,150 --> 00:06:58,818 She shouldn't run. You run a hurting horse, 46 00:06:58,819 --> 00:07:00,587 the legs break down, you kill it. 47 00:07:00,588 --> 00:07:02,121 I don't want you part of it! 48 00:07:02,122 --> 00:07:03,389 Part of what? 49 00:07:03,390 --> 00:07:04,591 None of your business. 50 00:07:04,592 --> 00:07:06,292 I'll bet five. 51 00:07:06,293 --> 00:07:07,494 When's Buddy coming home? 52 00:07:07,495 --> 00:07:09,095 You ain't riding that horse. 53 00:07:09,096 --> 00:07:10,597 Buddy'll be home Monday, Squirrel, 54 00:07:10,598 --> 00:07:12,565 with a light-blue coat, I hope. 55 00:07:12,566 --> 00:07:14,333 Hey, Coonass. What do you say? 56 00:07:14,334 --> 00:07:15,535 Hey, Mr. Marsh! 57 00:07:15,536 --> 00:07:17,003 When did they let you out of New Mexico, 58 00:07:17,004 --> 00:07:19,639 and what'd they set the bail at? 59 00:07:19,640 --> 00:07:20,840 Haven't been here since last week. 60 00:07:20,841 --> 00:07:23,042 Can I have a beer, please? 61 00:07:23,043 --> 00:07:25,244 I heard you were training for Tom Patterson. 62 00:07:25,245 --> 00:07:27,947 How come you're not staying in Ruidoso summers? 63 00:07:27,948 --> 00:07:29,949 I got six of his horses at Evangeline. 64 00:07:29,950 --> 00:07:32,719 Six old nags that couldn't cut it at Ruidoso? 65 00:07:32,720 --> 00:07:34,186 What're you doing? I bet you 20. 66 00:07:34,187 --> 00:07:35,856 About like that, yeah. 67 00:07:37,190 --> 00:07:39,760 Have you got your kid a decent horse yet? 68 00:07:40,894 --> 00:07:42,161 Why? You got something you want to sell? 69 00:07:42,162 --> 00:07:44,463 I'll match anything you got her on. 70 00:07:44,464 --> 00:07:45,932 Come on, Lloyd. 71 00:07:45,933 --> 00:07:47,534 You haven't had your hands on anything with speed 72 00:07:47,535 --> 00:07:49,236 since your wife ran off. 73 00:07:59,346 --> 00:08:00,547 You got it. 74 00:08:00,548 --> 00:08:01,948 Come on, Mr. Marsh. 75 00:08:01,949 --> 00:08:02,949 Where you going? 76 00:08:02,950 --> 00:08:04,751 Talk a little business out here. 77 00:08:04,752 --> 00:08:06,185 What kind of business? 78 00:08:14,127 --> 00:08:15,361 Here she is. 79 00:08:15,362 --> 00:08:16,563 What? 80 00:08:16,564 --> 00:08:17,764 This is it. 81 00:08:17,765 --> 00:08:19,298 You going to match me with that? 82 00:08:19,299 --> 00:08:20,733 With that. 83 00:08:20,734 --> 00:08:22,168 What distance? 84 00:08:22,169 --> 00:08:23,369 At 200 yards, 85 00:08:23,370 --> 00:08:26,372 Gypsy can beat The Wrath of God. 86 00:08:26,373 --> 00:08:29,208 Yeah, okay. Annie... 87 00:08:29,209 --> 00:08:31,679 Come over here. 88 00:08:34,481 --> 00:08:37,416 Okay. You're on. 89 00:08:37,417 --> 00:08:38,618 That horse is at least 90 00:08:38,619 --> 00:08:40,620 six hands taller than Gypsy, Dad. 91 00:08:40,621 --> 00:08:41,921 Yeah, but look... Your kid is heavier. 92 00:08:41,922 --> 00:08:43,756 Look at this here. Come on. 93 00:08:43,757 --> 00:08:45,625 That mare's built like La Machine. 94 00:08:45,626 --> 00:08:47,059 $100, 200 yards. 95 00:08:47,060 --> 00:08:49,528 Is that too steep for you? 96 00:08:49,529 --> 00:08:50,797 Come on. 97 00:08:50,798 --> 00:08:52,665 Don't do it. 98 00:08:52,666 --> 00:08:54,433 What did you say, Casey? 99 00:08:54,434 --> 00:08:55,668 At 200 yards, 100 00:08:55,669 --> 00:08:58,071 Gypsy can beat anything on four legs. 101 00:09:00,340 --> 00:09:01,674 All right, $200 to the winner. 102 00:09:01,675 --> 00:09:03,710 That's the bet. Running the rails. 103 00:09:03,711 --> 00:09:05,111 Next race ain't for an hour. 104 00:09:05,112 --> 00:09:06,246 Let's go. 105 00:09:08,716 --> 00:09:10,216 Come on. 106 00:09:10,217 --> 00:09:11,417 Bonne chance, boy. 107 00:09:11,418 --> 00:09:12,652 Bien merci. 108 00:09:12,653 --> 00:09:13,987 Come on. 109 00:09:36,176 --> 00:09:38,577 I don't suppose you know how to play pool. 110 00:09:38,578 --> 00:09:40,680 I only play for money. 111 00:09:40,681 --> 00:09:42,249 Same here. 112 00:09:43,984 --> 00:09:46,619 Where you headed after Evangeline? 113 00:09:46,620 --> 00:09:47,954 Oh, Sunland Park... 114 00:09:47,955 --> 00:09:51,624 some of the Texas Futurities, you know. 115 00:09:51,625 --> 00:09:53,693 Patterson paid for all that moving? 116 00:09:53,694 --> 00:09:57,396 You kidding? He got us a mobile home. 117 00:09:57,397 --> 00:09:59,398 That's no life for that little girl, 118 00:09:59,399 --> 00:10:00,667 unsettled like that. 119 00:10:00,668 --> 00:10:02,002 Hey, look at her go! 120 00:10:21,755 --> 00:10:24,024 Jesus Christ! 121 00:10:27,995 --> 00:10:30,362 Goddamn it, Bourdelle... a live jockey. Come on. 122 00:10:30,363 --> 00:10:34,901 That's the best live jockey in the business. 123 00:10:34,902 --> 00:10:37,636 You'll get your money sooner out of a rock, boy. 124 00:10:37,637 --> 00:10:40,206 I know. 125 00:10:40,207 --> 00:10:41,808 Kelly! 126 00:10:41,809 --> 00:10:43,042 Let's go to New Orleans 127 00:10:43,043 --> 00:10:44,844 and blow it on broads and booze. 128 00:10:44,845 --> 00:10:47,313 Daddy let him get away without paying. 129 00:10:47,314 --> 00:10:50,182 He didn't do anything... Just stood there. 130 00:10:50,183 --> 00:10:52,986 You've got to be kidding. 131 00:11:01,394 --> 00:11:02,594 I can't help it. 132 00:11:02,595 --> 00:11:04,897 I want to lose Eager Leader. 133 00:11:04,898 --> 00:11:06,598 Put him in the lowest claiming level, 134 00:11:06,599 --> 00:11:08,167 and get rid of him. 135 00:11:08,168 --> 00:11:10,703 I don't believe this is the right time, Calvin. 136 00:11:10,704 --> 00:11:12,671 But I'm tired of supporting him. 137 00:11:12,672 --> 00:11:14,473 Run him for 800. 138 00:11:14,474 --> 00:11:18,044 I believe that that horse can win at the $1,200 level, 139 00:11:18,045 --> 00:11:20,146 and there's a race like that next week. 140 00:11:20,147 --> 00:11:21,680 You want to keep him around 141 00:11:21,681 --> 00:11:23,549 to collect the training fee. 142 00:11:23,550 --> 00:11:25,617 I want to lose him. 143 00:11:25,618 --> 00:11:29,088 Calvin, what you lack is faith. 144 00:11:29,089 --> 00:11:32,158 No, what I lack is cash. 145 00:11:36,764 --> 00:11:38,697 Welcome home! 146 00:11:38,698 --> 00:11:41,768 How you doing? 147 00:11:41,769 --> 00:11:43,269 Hey, Squirrel. 148 00:11:43,270 --> 00:11:44,270 Hey Buddy! 149 00:11:44,271 --> 00:11:46,138 You been keeping out of trouble? 150 00:11:46,139 --> 00:11:48,374 Mostly, I guess. Some of the time. 151 00:11:48,375 --> 00:11:50,810 Yeah, I bet. 152 00:11:50,811 --> 00:11:53,413 I'll race you to the gate. 153 00:11:55,682 --> 00:11:57,416 Buddy! 154 00:11:57,417 --> 00:12:01,721 Watch out, kid. Watch out, Casey, goddamn it. 155 00:12:06,159 --> 00:12:07,761 Okay. 156 00:12:09,797 --> 00:12:11,630 Take this in the house. 157 00:12:11,631 --> 00:12:13,166 These are for you. 158 00:12:15,936 --> 00:12:17,336 Hi, Buddy. 159 00:12:17,337 --> 00:12:18,637 Dad... Calvin. 160 00:12:18,638 --> 00:12:19,839 How'd the truck do? 161 00:12:19,840 --> 00:12:21,740 Good. Burned some oil. 162 00:12:21,741 --> 00:12:23,811 Aside from that, runs real good. 163 00:12:25,745 --> 00:12:28,114 Better be something with speed. 164 00:12:28,115 --> 00:12:31,050 It will be. Buddy's no fool. 165 00:12:31,051 --> 00:12:33,887 Okay, mama, let's go. Easy. 166 00:12:41,795 --> 00:12:43,830 Holy gumbo, man. 167 00:12:43,831 --> 00:12:45,031 A two-year-old Alwanna. 168 00:12:45,032 --> 00:12:46,833 What am I going to do with her, 169 00:12:46,834 --> 00:12:48,167 a 100-year-old brood mare? 170 00:12:48,168 --> 00:12:50,336 I could have bought you a colt, Calvin, 171 00:12:50,337 --> 00:12:51,971 but I come across this deal 172 00:12:51,972 --> 00:12:54,807 and I just couldn't pass it up. 173 00:12:54,808 --> 00:12:56,308 I wouldn't have given you cash money 174 00:12:56,309 --> 00:12:58,144 if I had known you weren't going out there yourself. 175 00:12:58,145 --> 00:12:59,378 I'm telling you, man. 176 00:12:59,379 --> 00:13:02,548 This mare is the buy of the century. 177 00:13:02,549 --> 00:13:04,350 $1,800's all I had to pay, Calvin. 178 00:13:04,351 --> 00:13:06,853 Here's your change, your papers. 179 00:13:06,854 --> 00:13:09,288 Take a look. 180 00:13:09,289 --> 00:13:12,791 Look, that money was for a colt that I can run this year. 181 00:13:12,792 --> 00:13:14,962 I'm taking y'all to court, that's what I'm doing. 182 00:13:16,229 --> 00:13:18,797 Dad, she's in foal to Sure Hit. 183 00:13:18,798 --> 00:13:21,333 Mm? 184 00:13:21,334 --> 00:13:26,172 She's in foal to Sure Hit. 185 00:13:26,173 --> 00:13:27,606 Where does it say that? 186 00:13:27,607 --> 00:13:29,409 Right there. 187 00:13:31,979 --> 00:13:33,313 Is that this animal? 188 00:13:38,685 --> 00:13:41,020 363-233. 189 00:13:41,021 --> 00:13:42,922 That's it. 190 00:13:42,923 --> 00:13:44,123 It matches. I'll be damned. 191 00:13:44,124 --> 00:13:45,524 Wait a minute, Buddy. 192 00:13:45,525 --> 00:13:46,692 Wait a minute. 193 00:13:46,693 --> 00:13:49,828 It costs $6,000 just to breed to Sure Hit. 194 00:13:49,829 --> 00:13:52,131 So... man's a crook. 195 00:13:52,132 --> 00:13:54,100 He was also drunk, but he signed the papers. 196 00:13:54,101 --> 00:13:55,501 It's a valid sale. 197 00:13:55,502 --> 00:13:57,904 What kind of crook? 198 00:13:57,905 --> 00:14:00,973 Did he steal the semen? 199 00:14:00,974 --> 00:14:04,210 Yeah, that's close. 200 00:14:04,211 --> 00:14:05,677 These papers all right? 201 00:14:05,678 --> 00:14:06,879 They're all right. 202 00:14:06,880 --> 00:14:10,149 I checked them out myself. 203 00:14:10,150 --> 00:14:12,484 You know what this means Calvin? 204 00:14:12,485 --> 00:14:14,154 Come here. 205 00:14:15,588 --> 00:14:18,590 Sure Hit is the finest producing stud alive. 206 00:14:18,591 --> 00:14:20,259 There's never been 207 00:14:20,260 --> 00:14:22,194 a Sure Hit foal in Louisiana ever. 208 00:14:22,195 --> 00:14:25,597 And Buddy's got you one coming 209 00:14:25,598 --> 00:14:26,933 for a lousy $1,800. 210 00:14:26,934 --> 00:14:28,467 This is the buy of the century, 211 00:14:28,468 --> 00:14:30,802 I guarantee that. 212 00:14:30,803 --> 00:14:32,138 I can't see it. 213 00:14:32,139 --> 00:14:33,539 All I can see is 214 00:14:33,540 --> 00:14:35,341 two years, this mare'll be in your barn. 215 00:14:35,342 --> 00:14:36,675 Two years the mare and the colt 216 00:14:36,676 --> 00:14:38,710 will be out in there in your pasture eating, 217 00:14:38,711 --> 00:14:40,212 and I got to pay for it. 218 00:14:40,213 --> 00:14:42,315 All my money going out and none coming in. 219 00:14:43,683 --> 00:14:45,517 Fine. We'll give you the $1,800 back 220 00:14:45,518 --> 00:14:47,887 right now, Calvin. Right this instant. 221 00:14:50,623 --> 00:14:51,823 Yeah. 222 00:14:51,824 --> 00:14:53,159 $1,900. 223 00:14:53,160 --> 00:14:55,861 That's $100 profit in two minutes. 224 00:14:55,862 --> 00:14:57,297 You can't do better than that. 225 00:14:59,466 --> 00:15:01,133 Take it, Calvin. 226 00:15:01,134 --> 00:15:02,501 You'll be doing us a favor, man. 227 00:15:02,502 --> 00:15:06,272 No. You don't have no $1,900. 228 00:15:06,273 --> 00:15:07,806 Look, if this is some kind of hustle, 229 00:15:07,807 --> 00:15:10,309 you and me are finished, and I'm taking all of my horses 230 00:15:10,310 --> 00:15:12,545 out of your barn, and I mean it. 231 00:15:27,060 --> 00:15:29,028 This is not a hustle? 232 00:15:29,029 --> 00:15:33,366 Dad, this mare's in foal to Sure Hit. 233 00:15:39,572 --> 00:15:43,375 ♪ Been a coonass All of my life, man ♪ 234 00:15:43,376 --> 00:15:46,445 ♪ Down in Louisiana Cajun country ♪ 235 00:15:46,446 --> 00:15:50,149 ♪ Raising a race horse To win ♪ 236 00:15:50,150 --> 00:15:54,086 ♪ Then we're rich and blow All our money ♪ 237 00:15:54,087 --> 00:16:00,626 ♪ This coonass Coonass ♪ 238 00:16:00,627 --> 00:16:08,134 ♪ That's a coonass Damn fool we're broke again ♪ 239 00:16:08,135 --> 00:16:14,141 ♪ That's a coonass Damn fool we're broke again ♪ 240 00:16:22,449 --> 00:16:24,050 T-H-E... "Duh" 241 00:16:24,051 --> 00:16:27,553 C-H-I-L-D... "Chil'." 242 00:16:27,554 --> 00:16:29,388 "Duh chil'." Got dat? 243 00:16:29,389 --> 00:16:31,457 There's got to be some changes made around here, you know? 244 00:16:31,458 --> 00:16:34,960 Yeah, like somebody aside from me's 245 00:16:34,961 --> 00:16:36,828 going to clean up this stink hole. 246 00:16:36,829 --> 00:16:41,700 I'm leaving home at 4:30 a.m., every a.m. 247 00:16:41,701 --> 00:16:45,137 I'm at the track 5:00 to 9:00 exercising. 248 00:16:45,138 --> 00:16:47,339 School from 9:00 to 3:00, 249 00:16:47,340 --> 00:16:53,079 and back at the track from 7:00 p.m. to 11:00. 250 00:16:53,080 --> 00:16:54,880 I'll be 106 before I get laid. 251 00:16:54,881 --> 00:16:58,217 Count your blessings. 252 00:16:58,218 --> 00:17:00,119 "Duh chil'". 253 00:17:00,120 --> 00:17:01,387 Read that, Casey... 254 00:17:01,388 --> 00:17:02,888 I need some time off. 255 00:17:02,889 --> 00:17:06,458 Take time off and Casey goes to school without shoes. 256 00:17:06,459 --> 00:17:09,061 You ought to go on welfare. 257 00:17:09,062 --> 00:17:10,729 Welfare's for lazy bums. 258 00:17:10,730 --> 00:17:13,832 I'd sell my private parts to medical research 259 00:17:13,833 --> 00:17:16,268 before I went on welfare. 260 00:17:16,269 --> 00:17:17,836 "Duh chil'." 261 00:17:17,837 --> 00:17:24,211 ♪ And I'm coonass I'm a true coonass, me ♪ 262 00:17:27,046 --> 00:17:32,719 ♪ Live by you Die by you ♪ 263 00:17:34,053 --> 00:17:40,359 ♪ Bayou water in my veins ♪ 264 00:17:49,068 --> 00:17:52,070 ♪ True coonass, me ♪ 265 00:17:52,071 --> 00:17:54,241 Ow! 266 00:17:56,843 --> 00:17:59,412 What do you mean you can't? That's easy. 267 00:18:02,182 --> 00:18:04,049 There are no plates. 268 00:18:04,050 --> 00:18:06,785 How the hell am I supposed to put dinner on the table 269 00:18:06,786 --> 00:18:08,620 without no goddamn plates! 270 00:18:08,621 --> 00:18:11,391 Randy put them in the bathtub. 271 00:18:14,394 --> 00:18:15,862 Randy, you dumb-ass! 272 00:18:17,730 --> 00:18:20,199 Whoa! I'm going to kill you, boy. 273 00:18:20,200 --> 00:18:21,967 Come here, coonass. 274 00:18:21,968 --> 00:18:24,236 Kick his ass, Randy. 275 00:18:24,237 --> 00:18:26,972 Come on, Buddy. Come on, Buddy. 276 00:18:26,973 --> 00:18:29,242 Come on, Buddy. Come on, Buddy. 277 00:18:31,244 --> 00:18:32,778 You're getting it now, coonass. 278 00:18:32,779 --> 00:18:34,180 Get him, Buddy. Get him, Buddy. 279 00:18:34,181 --> 00:18:35,414 Get him, Buddy. 280 00:18:35,415 --> 00:18:37,115 Come on, Buddy. Get him. 281 00:18:37,116 --> 00:18:38,517 Whoa! 282 00:18:38,518 --> 00:18:42,053 Come on, Buddy. Come on, Buddy. 283 00:18:42,054 --> 00:18:43,556 Come on, Buddy. Kick his ass. 284 00:18:46,226 --> 00:18:49,995 Dunk him, Buddy! Dunk him, Buddy! 285 00:20:27,460 --> 00:20:30,028 Well, home free. 286 00:20:30,029 --> 00:20:31,364 Almost. 287 00:21:02,261 --> 00:21:04,464 Dad, her gums are white. 288 00:21:08,134 --> 00:21:09,935 Call the vet. 289 00:21:09,936 --> 00:21:11,270 Call him. 290 00:21:23,783 --> 00:21:24,917 Bleeding inside. 291 00:21:27,286 --> 00:21:29,287 I don't know. 292 00:21:29,288 --> 00:21:30,957 She may not make it. 293 00:22:19,071 --> 00:22:20,271 He's at another call. 294 00:22:20,272 --> 00:22:22,409 He can't come. 295 00:22:27,880 --> 00:22:33,084 Four white socks. Didn't have my luck. 296 00:22:33,085 --> 00:22:34,720 Is the mare going to die? 297 00:22:34,721 --> 00:22:36,021 No! 298 00:22:36,022 --> 00:22:37,823 It probably is. 299 00:22:37,824 --> 00:22:39,426 No! 300 00:23:05,718 --> 00:23:07,119 Is the colt going to live? 301 00:23:09,422 --> 00:23:12,190 One, you buy him. 302 00:23:12,191 --> 00:23:14,325 Two, you try him. 303 00:23:14,326 --> 00:23:16,962 Three, you pass him. 304 00:23:16,963 --> 00:23:20,999 Four white socks and a sniveling nose, 305 00:23:21,000 --> 00:23:23,703 cut off his hide, feed him to the crows. 306 00:23:25,204 --> 00:23:26,539 Why? 307 00:23:30,510 --> 00:23:31,910 White socks mean white hooves. 308 00:23:31,911 --> 00:23:35,113 White hooves are salt for black hooves. 309 00:23:35,114 --> 00:23:37,983 Splits sooner running. 310 00:23:37,984 --> 00:23:42,387 You mean you're just going to let him die? 311 00:23:42,388 --> 00:23:43,955 Collard's got a mare with a colt 312 00:23:43,956 --> 00:23:45,824 ready to be weaned. 313 00:23:45,825 --> 00:23:47,726 I don't know how much milk she's got left, 314 00:23:47,727 --> 00:23:49,861 but it'd better than nothing. 315 00:23:49,862 --> 00:23:51,463 I've seen colts kicked to death 316 00:23:51,464 --> 00:23:54,299 by foster mamas. 317 00:23:54,300 --> 00:23:55,634 Maybe a draft mare. 318 00:23:55,635 --> 00:23:57,268 Maybe the colt's got a chance to survive 319 00:23:57,269 --> 00:23:58,470 with a draft mare. 320 00:23:58,471 --> 00:23:59,771 Dad, we need a mare now. 321 00:23:59,772 --> 00:24:02,874 colt ought to be on its feet and nursing 322 00:24:02,875 --> 00:24:04,275 within an hour of being birthed, 323 00:24:04,276 --> 00:24:06,111 and that little guy's been lying there, 324 00:24:06,112 --> 00:24:09,114 what... five hours? 325 00:24:09,115 --> 00:24:11,817 We could use Gypsy. 326 00:24:11,818 --> 00:24:13,218 You can't raise a racehorse 327 00:24:13,219 --> 00:24:15,221 off a pony. 328 00:24:17,423 --> 00:24:20,592 Remember Manly Choice? 329 00:24:20,593 --> 00:24:25,063 He was raised off a draft mare. 330 00:24:25,064 --> 00:24:26,865 Had so much milk, 331 00:24:26,866 --> 00:24:30,235 he used to walk around with his belly out to here. 332 00:24:30,236 --> 00:24:33,039 Had to rest an hour after eating just to be able to walk. 333 00:24:36,008 --> 00:24:38,109 Never amounted to much, though. 334 00:24:38,110 --> 00:24:40,679 Orphan colts never do. 335 00:24:40,680 --> 00:24:42,413 Gypsy'll make enough milk, 336 00:24:42,414 --> 00:24:44,349 and she won't kick him to death. 337 00:24:44,350 --> 00:24:45,551 She'll love him, 338 00:24:45,552 --> 00:24:47,619 and that's important. 339 00:24:47,620 --> 00:24:50,156 Why can't you raise a racehorse off a pony? 340 00:24:53,225 --> 00:24:56,327 Ooh. Okay. 341 00:24:56,328 --> 00:24:58,064 Keep her steady, kid. 342 00:24:59,966 --> 00:25:03,401 Gypsy, you've got to. He's going to die. 343 00:25:03,402 --> 00:25:07,806 Ooh, pretty baby. 344 00:25:07,807 --> 00:25:09,575 Atta boy. Easy now. 345 00:25:09,576 --> 00:25:12,143 Come on. Let's go see mama. 346 00:25:12,144 --> 00:25:13,378 Come on. 347 00:25:13,379 --> 00:25:16,014 Come on. Come on. Let's go. 348 00:25:16,015 --> 00:25:19,050 Let's go see mama. Come on. 349 00:25:19,051 --> 00:25:20,251 Atta boy. 350 00:25:20,252 --> 00:25:22,721 Come on. Come on. 351 00:25:22,722 --> 00:25:24,122 Atta baby. Come on. 352 00:25:24,123 --> 00:25:26,157 You know. 353 00:25:26,158 --> 00:25:28,526 Atta boy. 354 00:25:28,527 --> 00:25:30,929 Easy, Gyp. 355 00:25:30,930 --> 00:25:33,498 Atta boy. 356 00:25:33,499 --> 00:25:35,767 Real good. 357 00:25:35,768 --> 00:25:37,235 Good girl, Gypsy. 358 00:25:37,236 --> 00:25:38,571 Good girl. 359 00:25:41,273 --> 00:25:42,609 All right. 360 00:25:45,544 --> 00:25:48,080 ♪ ♪ 361 00:26:57,416 --> 00:26:58,951 What's his problem? 362 00:27:02,421 --> 00:27:03,756 He wants his mother. 363 00:27:34,854 --> 00:27:38,057 ♪ ♪ 364 00:29:52,925 --> 00:29:55,626 Whoo! He's walking real good. 365 00:29:55,627 --> 00:29:57,695 Watch this. 366 00:29:57,696 --> 00:29:59,465 Casey taught him this yesterday. 367 00:30:03,669 --> 00:30:04,870 How old... 368 00:30:04,871 --> 00:30:06,171 Are you watching this? 369 00:30:06,172 --> 00:30:07,738 I'm watching this. 370 00:30:07,739 --> 00:30:11,276 Hey, how old are you, kid? 371 00:30:11,277 --> 00:30:15,113 Atta boy! 372 00:30:15,114 --> 00:30:16,514 Okay, take a bow. 373 00:30:16,515 --> 00:30:17,715 Take a bow. 374 00:30:17,716 --> 00:30:19,350 That... atta boy. 375 00:30:19,351 --> 00:30:21,819 We're going to have to sell him as an overgrown dog, you know. 376 00:30:21,820 --> 00:30:23,688 What do you mean? 377 00:30:23,689 --> 00:30:24,890 Well, you guys 378 00:30:24,891 --> 00:30:27,258 are playing with him all the time. 379 00:30:27,259 --> 00:30:28,659 He's got to be tough to run. 380 00:30:28,660 --> 00:30:30,061 He's never going to run. 381 00:30:30,062 --> 00:30:32,063 You've got to be hard. Can't be a pussy cat. 382 00:30:32,064 --> 00:30:34,065 Are you good for nothing but glue 383 00:30:34,066 --> 00:30:36,234 and dog food, kid? 384 00:30:36,235 --> 00:30:37,568 No. 385 00:30:37,569 --> 00:30:40,638 Buddy says he won't run if we keep teaching him tricks. 386 00:30:40,639 --> 00:30:42,007 Might be right. 387 00:30:42,008 --> 00:30:43,609 Take him back to the barn. 388 00:30:49,115 --> 00:30:50,549 He's not right. I know he's not. 389 00:30:55,454 --> 00:30:57,788 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 390 00:30:57,789 --> 00:31:02,994 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 391 00:31:02,995 --> 00:31:04,229 What the hell is he doing? 392 00:31:04,230 --> 00:31:08,967 Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. 393 00:31:08,968 --> 00:31:10,302 What the hell is he doing? 394 00:31:13,605 --> 00:31:17,675 Casey, slow down. Casey, slow down. 395 00:31:17,676 --> 00:31:22,847 Slow down, Casey. Hold him up. 396 00:31:22,848 --> 00:31:24,815 I'll kill that... Goddamn it! 397 00:31:24,816 --> 00:31:26,385 Good boy. 398 00:31:32,491 --> 00:31:34,960 Casey, damn it. 399 00:31:34,961 --> 00:31:36,394 Don't you know better than that? 400 00:31:36,395 --> 00:31:38,596 Most likely, you just broke him down! 401 00:31:38,597 --> 00:31:40,531 Sure showed some speed, though, didn't he? Jesus! 402 00:31:40,532 --> 00:31:43,034 His bones ain't finished. Ain't knitted. 403 00:31:43,035 --> 00:31:44,569 His knees ain't closed. 404 00:31:44,570 --> 00:31:46,237 He ain't ready for running like that. 405 00:31:46,238 --> 00:31:48,206 But he can is what I'm saying. 406 00:31:48,207 --> 00:31:49,540 What's the good of that 407 00:31:49,541 --> 00:31:52,277 if his legs are nothing but splinters? 408 00:31:52,278 --> 00:31:55,413 You damn fool stupid kid! 409 00:31:55,414 --> 00:31:56,581 Hey, ease up. 410 00:31:56,582 --> 00:31:58,883 Ease up? Hasn't he been around here long enough 411 00:31:58,884 --> 00:32:00,651 to know better than to blow out a baby? 412 00:32:00,652 --> 00:32:03,054 What am I running here, a home for morons? 413 00:32:03,055 --> 00:32:04,289 I'm sorry. 414 00:32:04,290 --> 00:32:05,623 You're sorry? You're always sorry. 415 00:32:05,624 --> 00:32:08,226 That's not good enough. Here, you take him. 416 00:32:08,227 --> 00:32:09,927 You wash him down. You wrap his legs. 417 00:32:09,928 --> 00:32:12,263 You walk him around. You clean out the barn. 418 00:32:12,264 --> 00:32:14,199 And if he comes up lame tomorrow, 419 00:32:14,200 --> 00:32:15,733 you'd better come up with a fitting 420 00:32:15,734 --> 00:32:17,268 punishment for yourself, 421 00:32:17,269 --> 00:32:19,504 like maybe we ought to carve you up for dinner. 422 00:32:19,505 --> 00:32:20,639 Yes, sir. 423 00:33:18,030 --> 00:33:19,864 You awake? 424 00:33:19,865 --> 00:33:21,199 No, sir. 425 00:33:21,200 --> 00:33:22,668 Well, wake up a minute. 426 00:33:27,206 --> 00:33:29,074 We're not going to carve you up, Casey. 427 00:33:29,075 --> 00:33:30,541 We're going to hang you and smoke you. 428 00:33:30,542 --> 00:33:33,411 The meat'll taste better then. 429 00:33:33,412 --> 00:33:36,281 Was that supposed to be funny? 430 00:33:36,282 --> 00:33:38,416 Yes. Well, it wasn't. 431 00:33:38,417 --> 00:33:40,318 Well, what'll I say instead? 432 00:33:40,319 --> 00:33:43,821 That it won't matter all that much 433 00:33:43,822 --> 00:33:45,424 if he's lame tomorrow. 434 00:33:47,193 --> 00:33:48,959 I'll go you one better. 435 00:33:48,960 --> 00:33:51,028 If he's lame tomorrow, I'll make him sound. 436 00:33:51,029 --> 00:33:52,563 You can't. 437 00:33:52,564 --> 00:33:53,564 You can. 438 00:33:53,565 --> 00:33:55,266 Usually, with a colt this young, you can. 439 00:33:55,267 --> 00:33:57,235 The muscles heal quickly, 440 00:33:57,236 --> 00:33:59,771 and the bones knit in no time at all. 441 00:34:02,074 --> 00:34:03,408 Now, you go to sleep, now, 442 00:34:03,409 --> 00:34:07,078 and if you ever blow him out again, ever, 443 00:34:07,079 --> 00:34:10,348 I will hang you and smoke you 444 00:34:10,349 --> 00:34:13,051 and eat you for breakfast. 445 00:34:23,129 --> 00:34:25,596 Can you sleep now? Yes, sir. 446 00:34:25,597 --> 00:34:29,534 I've been filling out his registration papers. 447 00:34:29,535 --> 00:34:31,068 We're going to call him Casey's Shadow, 448 00:34:31,069 --> 00:34:32,404 if it's all right with you. 449 00:35:00,065 --> 00:35:01,499 Sound as a drum. 450 00:35:01,500 --> 00:35:03,901 Lucked out this time, didn't you? 451 00:35:03,902 --> 00:35:05,771 Yes, sir. 452 00:35:33,299 --> 00:35:34,765 Morning, Mrs. Blue. Morning. 453 00:35:34,766 --> 00:35:36,468 Good morning. 454 00:35:43,475 --> 00:35:45,277 Little man, half-mile. 455 00:35:47,078 --> 00:35:48,279 Hey, Coonass. 456 00:35:48,280 --> 00:35:49,914 Oh, boy! 457 00:35:49,915 --> 00:35:51,216 Well, well. 458 00:35:51,217 --> 00:35:53,918 I thought it was the Rhinestone Cowboy. 459 00:35:53,919 --> 00:35:55,553 Howdy, Buddy. Mr. Marsh. 460 00:35:55,554 --> 00:35:57,355 What brings you back to Cajun country? 461 00:35:57,356 --> 00:35:58,556 We'd heard you were top honcho 462 00:35:58,557 --> 00:36:00,625 for Tom Patterson this year. 463 00:36:00,626 --> 00:36:02,727 Just down for the Lafayette Futurity, that's all. 464 00:36:02,728 --> 00:36:04,462 What's that? 465 00:36:04,463 --> 00:36:05,663 Remember? From two years ago? 466 00:36:05,664 --> 00:36:07,332 That's the $200 I owe you. 467 00:36:07,333 --> 00:36:08,733 I pay my debts... 468 00:36:08,734 --> 00:36:10,202 Eventually. 469 00:36:15,441 --> 00:36:16,907 Give me 50 cents, Dad. 470 00:36:16,908 --> 00:36:18,909 What for? 471 00:36:18,910 --> 00:36:20,611 I'm starving. 472 00:36:20,612 --> 00:36:22,247 You play Mike Marsh's daughter, 473 00:36:22,248 --> 00:36:23,714 she'll cream you. 474 00:36:23,715 --> 00:36:24,949 She will not. 475 00:36:24,950 --> 00:36:26,984 I'm just going to get me something to eat, 476 00:36:26,985 --> 00:36:28,319 for God's sake. 477 00:36:28,320 --> 00:36:29,688 How come you never believe me? 478 00:36:36,228 --> 00:36:37,495 He sure wants to run. 479 00:36:37,496 --> 00:36:39,997 Track's real soft. 480 00:36:39,998 --> 00:36:41,198 What you saying, Buddy? 481 00:36:41,199 --> 00:36:42,400 Wouldn't hurt. 482 00:36:42,401 --> 00:36:44,068 The track's got a good cushion. 483 00:36:44,069 --> 00:36:45,537 All right. Start him easy. 484 00:37:27,513 --> 00:37:29,414 All right! Go get him, Shadow! 485 00:37:29,415 --> 00:37:32,016 Come on, Shadow. Come on. 486 00:37:32,017 --> 00:37:33,652 Yeah. Yeah. Yeah. 487 00:37:35,186 --> 00:37:36,421 Go get him, Shadow! Come on. 488 00:37:36,422 --> 00:37:39,189 Jesus H. Christ. 489 00:37:39,190 --> 00:37:41,125 All right! All right! All right! 490 00:37:41,126 --> 00:37:43,193 Whoo! 491 00:37:43,194 --> 00:37:45,797 Jesus H. Christ! 492 00:37:47,999 --> 00:37:49,400 Whose colt's that your boy's on? 493 00:37:49,401 --> 00:37:51,536 Sure moves, don't he? 494 00:37:51,537 --> 00:37:53,270 Whoo! What price you got on him? 495 00:37:53,271 --> 00:37:54,472 Raised him myself. 496 00:37:54,473 --> 00:37:55,806 Mr. Patterson'll give you, maybe, 497 00:37:55,807 --> 00:37:58,676 $30,000 for that horse, maybe more. 498 00:37:58,677 --> 00:38:00,110 He's not for sale! 499 00:38:00,111 --> 00:38:02,079 Think about it, Lloyd. 500 00:38:02,080 --> 00:38:04,148 He's not for sale. 501 00:38:04,149 --> 00:38:05,751 Coonass! 502 00:38:08,954 --> 00:38:11,456 What's your name? 503 00:38:11,457 --> 00:38:12,657 Randy Bourdelle. 504 00:38:12,658 --> 00:38:14,291 I like the way you ride. 505 00:38:14,292 --> 00:38:15,726 Thank you, ma'am. 506 00:38:15,727 --> 00:38:17,562 Do you ride this colt all the time? 507 00:38:17,563 --> 00:38:19,564 Yes, ma'am, him and four others. 508 00:38:19,565 --> 00:38:21,298 My dad's a trainer. 509 00:38:21,299 --> 00:38:22,700 The colt's not even blowing. 510 00:38:22,701 --> 00:38:24,902 Your dad's brought him along real nice. 511 00:38:24,903 --> 00:38:26,170 Yes, ma'am. 512 00:38:26,171 --> 00:38:27,372 He looks like Sure Hit. 513 00:38:27,373 --> 00:38:28,773 Sure Hit's his daddy. 514 00:38:28,774 --> 00:38:30,575 Yeah? 515 00:38:30,576 --> 00:38:32,710 Well, he moves like Sure Hit. 516 00:38:32,711 --> 00:38:36,847 Got that solid shoulder line, the heavy hindquarters. 517 00:38:36,848 --> 00:38:38,315 I don't like these quarter horses 518 00:38:38,316 --> 00:38:39,550 look like string beans. 519 00:38:39,551 --> 00:38:41,118 I like me a tie-pin quarter horse. 520 00:38:41,119 --> 00:38:42,820 I like anything with speed. 521 00:38:42,821 --> 00:38:45,690 Well, you're sitting on that. 522 00:38:45,691 --> 00:38:47,792 Why don't you put a price on him? 523 00:38:47,793 --> 00:38:49,326 You see that stride, Buddy? 524 00:38:49,327 --> 00:38:51,462 Yeah, straight as an arrow, but... 525 00:38:51,463 --> 00:38:53,330 He broke hard and fast. 526 00:38:53,331 --> 00:38:54,699 Yeah, I know, but Mike Marsh... 527 00:38:54,700 --> 00:38:56,534 I never had a horse as good as this. 528 00:38:56,535 --> 00:38:58,736 I've never been near a horse as good as this. 529 00:38:58,737 --> 00:39:00,170 Hey Norm, what'd he do? 530 00:39:00,171 --> 00:39:01,839 18:30, Lloyd. 531 00:39:01,840 --> 00:39:03,874 Hear that? 18:30. 532 00:39:03,875 --> 00:39:05,943 Might be the best there is, this horse. 533 00:39:05,944 --> 00:39:06,944 True, but, Dad, 534 00:39:06,945 --> 00:39:08,746 Mike Marsh is talking real money, 535 00:39:08,747 --> 00:39:10,615 not some dream, you know? 536 00:39:10,616 --> 00:39:12,717 I'm going to bring him along slow and easy, 537 00:39:12,718 --> 00:39:14,351 build up leg muscles. 538 00:39:14,352 --> 00:39:15,620 Dad, you know, for $30,000, 539 00:39:15,621 --> 00:39:17,555 you could get a new truck, 540 00:39:17,556 --> 00:39:22,760 and Randy could maybe go to California to ride. 541 00:39:22,761 --> 00:39:24,228 I'm going to build in this horse, son, 542 00:39:24,229 --> 00:39:25,563 the desire to win. 543 00:39:25,564 --> 00:39:27,632 That's the hardest thing to teach a horse, 544 00:39:27,633 --> 00:39:30,100 to want to win bad enough to win. 545 00:39:30,101 --> 00:39:33,671 Yeah, spare me, will you? 546 00:39:33,672 --> 00:39:35,740 You've got no food in the house. 547 00:39:35,741 --> 00:39:37,174 I'll put the rest in the bank. 548 00:39:37,175 --> 00:39:39,343 Son, that horse ain't mine to sell. 549 00:39:39,344 --> 00:39:40,545 You know what I'd get 550 00:39:40,546 --> 00:39:42,046 for making a deal like this 551 00:39:42,047 --> 00:39:43,247 for Calvin Levesque, 552 00:39:43,248 --> 00:39:45,149 if I was lucky? 553 00:39:45,150 --> 00:39:47,786 A kiss on the ass. 554 00:39:53,625 --> 00:40:00,097 ♪ Live long Louisiana ♪ 555 00:40:00,098 --> 00:40:06,571 ♪ On the bayou In the moonlight ♪ 556 00:40:06,572 --> 00:40:11,208 ♪ Come on sit by Rice and gravy for you ♪ 557 00:40:11,209 --> 00:40:13,143 ♪ My filly gumbo ♪ 558 00:40:13,144 --> 00:40:17,882 ♪ You're my fine girl My darlin' you'll live long ♪ 559 00:40:17,883 --> 00:40:19,417 Excuse me. 560 00:40:40,706 --> 00:40:43,273 If we nominate Shadow for the All American 561 00:40:43,274 --> 00:40:44,475 before the end of the week, 562 00:40:44,476 --> 00:40:45,710 it'll cost us four grand. 563 00:40:45,711 --> 00:40:47,311 If we wait till August 1, 564 00:40:47,312 --> 00:40:49,514 it'll cost us 15 grand. 565 00:40:49,515 --> 00:40:52,550 I think we ought to nominate him now. 566 00:40:52,551 --> 00:40:53,884 You mean 15 grand 567 00:40:53,885 --> 00:40:55,986 for a goddamn two-year-old colt 568 00:40:55,987 --> 00:40:57,955 running a goddamn two-year-old horse race? 569 00:40:57,956 --> 00:41:02,560 The purse is $1 million, Calvin. $1 million! 570 00:41:02,561 --> 00:41:05,462 They raise it among the horsemen. 571 00:41:05,463 --> 00:41:07,431 Texans, mostly gamblers. 572 00:41:07,432 --> 00:41:08,633 They enter their colts as yearlings, 573 00:41:08,634 --> 00:41:09,834 when they don't know what they got. 574 00:41:09,835 --> 00:41:11,168 Then they run them at two, 575 00:41:11,169 --> 00:41:12,903 and they're still green as willows. 576 00:41:12,904 --> 00:41:15,339 Now, if you wait till August of the horse's second year, 577 00:41:15,340 --> 00:41:16,941 you kind of know. 578 00:41:16,942 --> 00:41:19,877 You don't take the gamble, so it costs you 15 grand. 579 00:41:19,878 --> 00:41:23,715 Enter now, take the gamble, it costs you only four. 580 00:41:24,883 --> 00:41:26,917 Or just forget about the All-American. 581 00:41:26,918 --> 00:41:29,554 We can clean up match-racing Shadow this summer. 582 00:41:29,555 --> 00:41:33,357 Well, nobody's seen him. Nobody's even heard of him. 583 00:41:33,358 --> 00:41:36,761 We can win a bundle on him. 584 00:41:36,762 --> 00:41:38,763 You've got no real chance in the All-American anyway. 585 00:41:38,764 --> 00:41:40,097 Well, that makes more sense to me... 586 00:41:40,098 --> 00:41:41,766 Oh no, it don't make no sense. 587 00:41:41,767 --> 00:41:44,101 It don't make no sense at all. 588 00:41:44,102 --> 00:41:45,703 This horse is the best, the best... 589 00:41:45,704 --> 00:41:49,139 and you want to pee it away on match races? 590 00:41:49,140 --> 00:41:50,641 This is a great horse. 591 00:41:50,642 --> 00:41:53,277 I know a great horse when I see one. 592 00:41:53,278 --> 00:41:55,212 Seems I've heard that before. 593 00:41:55,213 --> 00:41:57,815 Yeah, you said the same thing about Eagle Leader. 594 00:41:57,816 --> 00:42:00,017 And Run Spot Run, remember that? 595 00:42:00,018 --> 00:42:01,518 Neither one of them could beat my dog 596 00:42:01,519 --> 00:42:03,053 with a full bladder. 597 00:42:03,054 --> 00:42:06,390 I'm going to run him in a nice couple of easy races. 598 00:42:06,391 --> 00:42:07,625 Give him the experience, 599 00:42:07,626 --> 00:42:09,126 then take him up to Ruidoso early, 600 00:42:09,127 --> 00:42:11,028 so he can get used to the altitude. 601 00:42:11,029 --> 00:42:13,631 I want to make money off of that colt this summer. 602 00:42:13,632 --> 00:42:14,932 I want to run him every week. 603 00:42:14,933 --> 00:42:16,533 You'll break him down, Calvin. 604 00:42:16,534 --> 00:42:18,102 Well, if you don't want to run him, 605 00:42:18,103 --> 00:42:20,205 I'll have to get another trainer. 606 00:42:22,107 --> 00:42:24,408 Look, Lloyd, I don't want to have to do it, 607 00:42:24,409 --> 00:42:28,012 because I know you brought him along real good. 608 00:42:28,013 --> 00:42:29,446 I'll pay the four grand. 609 00:42:29,447 --> 00:42:32,549 What?! I'll pay it. 610 00:42:32,550 --> 00:42:34,251 For what percentage of the colt? 611 00:42:34,252 --> 00:42:36,186 Name it. 612 00:42:36,187 --> 00:42:38,188 10%. Fine. 613 00:42:38,189 --> 00:42:40,190 Oh, come on, Calvin! 614 00:42:40,191 --> 00:42:42,059 We're taking all. Wait a minute! 615 00:42:42,060 --> 00:42:43,560 We ought to get at least 25%, 616 00:42:43,561 --> 00:42:45,329 maybe even 40%. 617 00:42:45,330 --> 00:42:47,698 10% is fine. 618 00:42:47,699 --> 00:42:48,999 Oh, you're hopeless. 619 00:42:49,000 --> 00:42:52,102 Calvin, all this says is that I decide 620 00:42:52,103 --> 00:42:54,138 what happens to the colt between now 621 00:42:54,139 --> 00:42:55,973 and the All-American on Labor Day. 622 00:42:55,974 --> 00:42:58,776 What happens after the All-American? 623 00:42:58,777 --> 00:43:00,210 After the All-American, 624 00:43:00,211 --> 00:43:02,613 you're going to sell him to Miss Sarah Blue 625 00:43:02,614 --> 00:43:04,014 for $1 million. 626 00:43:04,015 --> 00:43:05,850 You're going to buy the New Orleans Saints, 627 00:43:05,851 --> 00:43:07,918 and you're going to retire to Tahiti, 628 00:43:07,919 --> 00:43:09,620 where the women don't wear no tops! 629 00:43:13,291 --> 00:43:17,595 And where are you going to get you $4,000? 630 00:43:21,633 --> 00:43:23,334 Come on, boy! 631 00:43:26,705 --> 00:43:28,306 Hush. 632 00:43:30,008 --> 00:43:32,043 Come on, boy! Come on, boy! 633 00:43:39,384 --> 00:43:41,019 Come on, boy! 634 00:43:42,553 --> 00:43:44,790 Oh... 635 00:43:47,292 --> 00:43:48,492 Hey, Buddy. 636 00:43:48,493 --> 00:43:49,694 You talk to the bank? 637 00:43:49,695 --> 00:43:51,095 They laughed. 638 00:43:51,096 --> 00:43:52,863 Jimmy Collard? 639 00:43:52,864 --> 00:43:54,765 That was a waste of time. 640 00:43:54,766 --> 00:43:56,166 Broussard? 641 00:43:56,167 --> 00:43:58,703 Broussard, let's see... He said... 642 00:43:58,704 --> 00:44:01,505 He'd see hell freeze over before he'd loan you 20 cents. 643 00:44:01,506 --> 00:44:04,608 Damn. 644 00:44:04,609 --> 00:44:06,610 Hey, you know how Mike Marsh trains his 645 00:44:06,611 --> 00:44:09,046 to jump out of the gate the way they do? 646 00:44:09,047 --> 00:44:11,615 With an electric cattle prod. 647 00:44:11,616 --> 00:44:14,051 Man, when that gate opens, they move! 648 00:44:14,052 --> 00:44:15,786 It's how come they flip over backwards 649 00:44:15,787 --> 00:44:16,987 in the gate, too. 650 00:44:16,988 --> 00:44:18,188 And his jocks exercise 651 00:44:18,189 --> 00:44:21,125 with an electric charge in their sticks. 652 00:44:21,126 --> 00:44:22,993 Them horses get so they jump 20 feet 653 00:44:22,994 --> 00:44:24,194 when you touch 'em. 654 00:44:24,195 --> 00:44:25,595 You're making a personal study 655 00:44:25,596 --> 00:44:26,797 of Marsh and his training ways? 656 00:44:26,798 --> 00:44:28,632 It's just interesting. 657 00:44:28,633 --> 00:44:30,100 You know how many horses 658 00:44:30,101 --> 00:44:32,602 that son of a bitch lost this year alone? 19. 659 00:44:32,603 --> 00:44:34,571 19 of the finest babies there is, 660 00:44:34,572 --> 00:44:36,040 he's broke down, 661 00:44:36,041 --> 00:44:38,242 sent to pasture, or killed outright in one year. 662 00:44:38,243 --> 00:44:41,511 Well, if you're going to win with two-year-olds 663 00:44:41,512 --> 00:44:42,947 you're going to lose some. 664 00:44:42,948 --> 00:44:45,682 It's all part of the game, Daddy. 665 00:44:45,683 --> 00:44:47,151 Well, if you like that way of winning, 666 00:44:47,152 --> 00:44:49,954 you go work for Marsh, that son of a bitch. 667 00:44:49,955 --> 00:44:51,922 I don't want to know you. 668 00:44:51,923 --> 00:44:53,258 Oh, hoo, hoo! 669 00:45:08,039 --> 00:45:09,874 I want you to wait. Keep the meter running. 670 00:45:09,875 --> 00:45:12,743 Maybe I can second-mortgage my truck. 671 00:45:12,744 --> 00:45:14,011 Shit, you can. 672 00:45:14,012 --> 00:45:15,279 You couldn't sell it for scrap. 673 00:45:15,280 --> 00:45:17,248 Who in the hell'd loan you money on it? 674 00:45:22,553 --> 00:45:25,355 Oh, no man, not my truck. 675 00:45:25,356 --> 00:45:27,357 You're not borrowing my truck. No way. 676 00:45:27,358 --> 00:45:29,426 Buddy, he's going to win the All American. 677 00:45:29,427 --> 00:45:32,329 10% of the trainer's take is 30,000 goddamn dollars. 678 00:45:32,330 --> 00:45:34,999 10% ownership of the colt is $30,000 more. 679 00:45:35,000 --> 00:45:38,735 10% for the jockey is another $30,000. 680 00:45:38,736 --> 00:45:39,937 What's the matter with you, boy? 681 00:45:39,938 --> 00:45:41,205 Can't you add? 682 00:45:41,206 --> 00:45:42,973 Didn't you see that colt run? 683 00:45:42,974 --> 00:45:45,375 Not my truck. No way. 684 00:45:45,376 --> 00:45:47,812 I have raised me a complete litter of fools! 685 00:45:53,885 --> 00:45:55,285 Mr. Lloyd Bourdelle? 686 00:45:55,286 --> 00:45:57,287 That's me. 687 00:45:57,288 --> 00:45:58,755 I'm Sarah Blue. 688 00:45:58,756 --> 00:46:01,425 Mrs. Blue, I thought you just raced 689 00:46:01,426 --> 00:46:05,295 mostly in California, Ohio, and New Mexico. 690 00:46:05,296 --> 00:46:07,264 What are you doing in Louisiana? 691 00:46:07,265 --> 00:46:08,799 Well, I'm running some of my older horses 692 00:46:08,800 --> 00:46:10,200 this year at Delta. 693 00:46:10,201 --> 00:46:11,335 Trying it out. 694 00:46:11,336 --> 00:46:12,937 Well, it's an honor to meet you, ma'am. 695 00:46:12,938 --> 00:46:14,771 Thank you. 696 00:46:14,772 --> 00:46:16,706 Could I come in a minute? 697 00:46:16,707 --> 00:46:17,908 Oh, sure, sure. 698 00:46:17,909 --> 00:46:20,310 Come on in. Come on in. 699 00:46:20,311 --> 00:46:23,080 I'll just get this out of here. 700 00:46:23,081 --> 00:46:25,715 Well, Buddy, we could go in the kitchen. 701 00:46:25,716 --> 00:46:27,717 Yeah. Would you like to have 702 00:46:27,718 --> 00:46:29,286 a cup of coffee, 703 00:46:29,287 --> 00:46:30,687 or beer or Coke or something? 704 00:46:30,688 --> 00:46:31,989 No, thanks. Nothing. 705 00:46:31,990 --> 00:46:33,324 Buddy's just cleaning up a little. 706 00:46:44,202 --> 00:46:46,937 Sure Hit must be almost 20 now. 707 00:46:46,938 --> 00:46:48,205 That's correct. 708 00:46:48,206 --> 00:46:49,606 That's quite a horse. 709 00:46:49,607 --> 00:46:51,408 Quite a horse. 710 00:46:51,409 --> 00:46:53,543 Lots of stories about you and that horse, 711 00:46:53,544 --> 00:46:56,080 sleeping in his stall, feeding him Milky Ways. 712 00:46:56,081 --> 00:46:59,549 Never gets tired of Milky Ways. 713 00:46:59,550 --> 00:47:01,118 Fine producing stud, too. 714 00:47:01,119 --> 00:47:03,653 Better than Aspiration. 715 00:47:03,654 --> 00:47:04,955 Yes, ma'am. 716 00:47:04,956 --> 00:47:06,490 Of course, Patterson breeds Aspiration 717 00:47:06,491 --> 00:47:09,693 to everything this side of a jackass. 718 00:47:09,694 --> 00:47:11,028 I don't do that with Sure Hit. 719 00:47:11,029 --> 00:47:12,662 30 Triple-A mares a year. 720 00:47:12,663 --> 00:47:14,098 That way, you improve the line. 721 00:47:14,099 --> 00:47:15,299 Yes, ma'am. 722 00:47:15,300 --> 00:47:16,901 I'm interested in improving the line. 723 00:47:16,902 --> 00:47:18,102 Uh-huh. 724 00:47:18,103 --> 00:47:19,503 I like to think that 725 00:47:19,504 --> 00:47:21,906 over the years Sure Hit's improved the line. 726 00:47:21,907 --> 00:47:23,107 Well, he has. 727 00:47:23,108 --> 00:47:24,374 There's no doubt about that. 728 00:47:24,375 --> 00:47:25,976 I don't breed him to scrub mares. 729 00:47:25,977 --> 00:47:28,412 No, ma'am. 730 00:47:28,413 --> 00:47:30,915 I've been meaning to retire him 731 00:47:30,916 --> 00:47:33,383 if I can find a colt with the potential. 732 00:47:33,384 --> 00:47:35,152 Well, that'd be hard to do. 733 00:47:35,153 --> 00:47:40,057 It'd be hard to find a colt to follow Sure Hit. 734 00:47:40,058 --> 00:47:41,858 This your son? 735 00:47:41,859 --> 00:47:43,727 Yes, ma'am. That's my oldest boy, 736 00:47:43,728 --> 00:47:45,629 Lloyd Jr. We call him Buddy. 737 00:47:45,630 --> 00:47:47,631 Ma'am. 738 00:47:47,632 --> 00:47:49,399 I understand you're near as good a trainer 739 00:47:49,400 --> 00:47:50,535 as your dad. 740 00:47:52,237 --> 00:47:54,304 You want to come to work for me? 741 00:47:54,305 --> 00:47:57,575 Oh, any time. Yes, ma'am. 742 00:48:00,711 --> 00:48:01,912 Would you like a beer? 743 00:48:01,913 --> 00:48:03,547 Oh, no thanks, Buddy. Nothing. 744 00:48:03,548 --> 00:48:05,050 Bring me one. 745 00:48:06,417 --> 00:48:09,153 I understand you have one of Sure Hit's colts, 746 00:48:09,154 --> 00:48:10,956 one we didn't know about. 747 00:48:12,757 --> 00:48:14,391 Oh, that's correct. 748 00:48:14,392 --> 00:48:17,928 And that he has some speed. 749 00:48:17,929 --> 00:48:21,131 Well, he's real young yet. 750 00:48:21,132 --> 00:48:22,532 You bringing him to Ruidoso? 751 00:48:22,533 --> 00:48:24,734 I might be. 752 00:48:24,735 --> 00:48:26,703 Are you speaking for the owner? 753 00:48:26,704 --> 00:48:27,904 Yes, ma'am. 754 00:48:27,905 --> 00:48:29,306 I have a percentage 755 00:48:29,307 --> 00:48:32,676 and control through Labor Day. 756 00:48:32,677 --> 00:48:34,644 Then you are coming. 757 00:48:34,645 --> 00:48:36,180 Well, most likely. 758 00:48:36,181 --> 00:48:38,748 Well, I'd like to buy him. 759 00:48:38,749 --> 00:48:41,618 Not until after the All-American. 760 00:48:41,619 --> 00:48:44,621 I'll pay you $50,000, outright. 761 00:48:44,622 --> 00:48:47,457 Today. Right now. 762 00:48:47,458 --> 00:48:51,361 $50,000 for a colt who's never run a race? 763 00:48:51,362 --> 00:48:54,364 I'll give you a personal check for the entire amount. 764 00:48:54,365 --> 00:48:57,101 But he's not for sale, just yet. 765 00:48:57,102 --> 00:48:59,003 Not just yet, Mrs. Blue. 766 00:48:59,004 --> 00:49:01,238 He's not for sale, right now. 767 00:49:01,239 --> 00:49:03,674 But we'd sell you an option on him. 768 00:49:05,076 --> 00:49:06,477 For how much? 769 00:49:09,447 --> 00:49:10,614 $5,000... 770 00:49:10,615 --> 00:49:13,951 against a purchase price to be negotiated. 771 00:49:20,691 --> 00:49:22,326 I assume... 772 00:49:22,327 --> 00:49:23,727 that's all right with you? 773 00:49:23,728 --> 00:49:25,162 With me? Yes, ma'am. 774 00:49:25,163 --> 00:49:26,363 That's all right. You bet. 775 00:49:26,364 --> 00:49:27,764 Yes ma'am. That's fine. 776 00:49:27,765 --> 00:49:30,435 Fine. Fine. Just fine. 777 00:49:33,038 --> 00:49:36,307 Dad... 778 00:49:43,214 --> 00:49:45,482 I love your house. 779 00:49:45,483 --> 00:49:48,085 That's for sale right now. 780 00:49:48,086 --> 00:49:49,420 See you in Ruidoso. 781 00:49:57,028 --> 00:50:00,330 "$5,000... 782 00:50:00,331 --> 00:50:07,604 against a purchase price to be negotiated?" 783 00:50:07,605 --> 00:50:09,273 I bet I took me home 784 00:50:09,274 --> 00:50:11,575 the wrong baby from the hospital. 785 00:50:11,576 --> 00:50:13,977 I bet you're out of the First National Bank, 786 00:50:13,978 --> 00:50:16,613 by The Wall Street Journal. 787 00:50:16,614 --> 00:50:18,615 Buddy, you done it. 788 00:50:18,616 --> 00:50:20,151 You done it! 789 00:50:27,658 --> 00:50:29,726 You owe me five bucks, Casey. 790 00:50:29,727 --> 00:50:31,696 You'll get it. 791 00:50:33,431 --> 00:50:38,068 I charge 20% interest, monthly... that's 10 bucks. 792 00:50:38,069 --> 00:50:39,436 I can add. 793 00:50:39,437 --> 00:50:41,905 You multiply for percents, dummy. 794 00:50:41,906 --> 00:50:45,075 So. I can multiply. 795 00:50:45,076 --> 00:50:46,610 Casey... 796 00:50:46,611 --> 00:50:48,612 can that colt run? 797 00:50:48,613 --> 00:50:49,813 Of course. 798 00:50:49,814 --> 00:50:51,748 Want a match? 799 00:50:51,749 --> 00:50:53,350 Nah. 800 00:50:53,351 --> 00:50:54,618 Come on. For the whole five bucks, 801 00:50:54,619 --> 00:50:56,153 from here to the security gate. 802 00:50:56,154 --> 00:50:57,854 If you beat me, you're out of debt. 803 00:50:57,855 --> 00:50:59,989 Come on. 804 00:50:59,990 --> 00:51:01,326 Come on. 805 00:51:02,460 --> 00:51:03,594 Ya! 806 00:51:13,070 --> 00:51:14,405 Casey, be careful! 807 00:51:24,715 --> 00:51:26,651 Casey! 808 00:51:29,154 --> 00:51:31,087 Whoa, Casey! Whoa! 809 00:51:31,088 --> 00:51:32,423 Stop it! 810 00:51:33,358 --> 00:51:35,725 Whoa, Casey! Whoa, Casey! 811 00:51:35,726 --> 00:51:37,461 Casey! 812 00:51:37,462 --> 00:51:38,796 Whoa, Casey! Whoa, Casey! 813 00:51:41,966 --> 00:51:44,169 Get... Get off! Get off! 814 00:52:12,062 --> 00:52:13,963 Dad... 815 00:52:13,964 --> 00:52:15,165 Get Shadow. 816 00:52:15,166 --> 00:52:18,268 Get the leg wrapped. Get the vet. 817 00:52:18,269 --> 00:52:19,869 He's just a little kid. 818 00:52:19,870 --> 00:52:21,938 What're you going to do to him? 819 00:52:21,939 --> 00:52:24,409 Kill him! 820 00:52:25,643 --> 00:52:26,811 Oh. 821 00:52:33,150 --> 00:52:34,785 Let me go. Let me go. 822 00:52:42,860 --> 00:52:44,529 Get in there! 823 00:52:46,764 --> 00:52:48,566 I told you to stay off him. 824 00:52:49,900 --> 00:52:51,236 I needed $5.00. 825 00:52:52,603 --> 00:52:54,571 $5.00? We're aiming at a million-dollar purse, 826 00:52:54,572 --> 00:52:56,841 and you destroy his legs with a $5.00 match race? 827 00:52:58,576 --> 00:53:01,245 Casey, we talked before, and you don't listen. 828 00:53:01,246 --> 00:53:02,446 Pull down your pants. 829 00:53:02,447 --> 00:53:04,448 I'm too big! 830 00:53:04,449 --> 00:53:06,851 You're too big to be so stupid. 831 00:53:10,120 --> 00:53:11,456 I know... 832 00:53:16,294 --> 00:53:19,796 but don't tell them if I cry... 833 00:53:19,797 --> 00:53:20,931 okay? 834 00:53:27,405 --> 00:53:29,773 He'll be fit as a fiddle by three. 835 00:53:29,774 --> 00:53:32,442 Shouldn't run none of these colts as two-year-olds. 836 00:53:32,443 --> 00:53:33,710 It's like asking a 14-year-old boy 837 00:53:33,711 --> 00:53:35,445 still growing up to run the Olympics. 838 00:53:35,446 --> 00:53:37,382 It's a cruelty. 839 00:53:42,653 --> 00:53:44,053 In just another week, Shadow, 840 00:53:44,054 --> 00:53:46,424 we're going to take this thing off of you. 841 00:53:48,526 --> 00:53:49,693 Casey! 842 00:53:49,694 --> 00:53:51,462 This pony's liable to step on Shadow. 843 00:53:53,130 --> 00:53:56,533 Dad's right. I think you're demented. 844 00:53:56,534 --> 00:53:59,168 Buddy said if you didn't have new sneakers by dinner, 845 00:53:59,169 --> 00:54:00,538 he was going to whoop me... 846 00:54:02,873 --> 00:54:04,308 and if we see any likely girls in town, 847 00:54:04,309 --> 00:54:05,509 you're walking home. 848 00:54:05,510 --> 00:54:06,844 Now, come on! 849 00:54:10,315 --> 00:54:12,550 Don't move, you hear? 850 00:54:16,787 --> 00:54:17,922 Come on! 851 00:54:20,958 --> 00:54:22,158 I'm so horny, 852 00:54:22,159 --> 00:54:24,127 Gypsy's starting to look good. 853 00:54:24,128 --> 00:54:26,364 What's horny? 854 00:54:33,804 --> 00:54:35,639 It's getting better. Did you notice? 855 00:54:35,640 --> 00:54:37,775 Well, maybe a little. 856 00:54:46,517 --> 00:54:48,585 You're not favoring it as much. 857 00:54:48,586 --> 00:54:51,555 I can see that, even if they can't. 858 00:54:51,556 --> 00:54:53,222 Please get well. 859 00:54:53,223 --> 00:54:55,360 Please? 860 00:54:57,828 --> 00:55:00,664 See that and that? 861 00:55:00,665 --> 00:55:03,299 It's not healed completely. 862 00:55:03,300 --> 00:55:05,469 It's not been long enough. 863 00:55:05,470 --> 00:55:08,373 I wouldn't move him, much less run him. 864 00:55:24,389 --> 00:55:25,723 Well... 865 00:55:27,858 --> 00:55:31,395 Six, eight months in the pasture, 866 00:55:31,396 --> 00:55:32,796 he'll be sound, 867 00:55:32,797 --> 00:55:35,331 and we can campaign him as a three-year-old. 868 00:55:35,332 --> 00:55:36,533 Take him to Florida, maybe, 869 00:55:36,534 --> 00:55:39,869 or maybe even California. 870 00:55:39,870 --> 00:55:42,407 We can still clean up. He's so full of talent. 871 00:55:45,810 --> 00:55:47,677 Dad? 872 00:55:47,678 --> 00:55:49,414 Give me some tobacco. 873 00:55:58,088 --> 00:56:01,625 You're not going to take him to Ruidoso. 874 00:56:01,626 --> 00:56:04,361 Would you quit telling me what to do! 875 00:56:07,331 --> 00:56:09,799 What the hell are you staring at? 876 00:56:09,800 --> 00:56:11,801 I don't rightly know. 877 00:56:11,802 --> 00:56:13,537 Kind of smells like a dead skunk, 878 00:56:13,538 --> 00:56:14,838 or bullshit or... 879 00:56:14,839 --> 00:56:17,173 You asking for the removal of your teeth, son? 880 00:56:17,174 --> 00:56:19,909 You can't take him, Dad. He's not sound! 881 00:56:19,910 --> 00:56:21,578 I won't run him if he's not sound! 882 00:56:21,579 --> 00:56:23,079 You know that. 883 00:56:23,080 --> 00:56:24,280 But if we take him now, 884 00:56:24,281 --> 00:56:25,482 get him used to the altitude, 885 00:56:25,483 --> 00:56:26,683 two months, Buddy, two months, 886 00:56:26,684 --> 00:56:28,117 walking around, taking it easy, 887 00:56:28,118 --> 00:56:30,054 he's going to be sound. 888 00:56:35,826 --> 00:56:39,162 I'm not coming with you. 889 00:56:39,163 --> 00:56:41,431 Sure you are. 890 00:56:41,432 --> 00:56:43,266 I want my children at my elbow 891 00:56:43,267 --> 00:56:45,234 when I win the All-American. 892 00:56:45,235 --> 00:56:47,437 A Coonass colt's never won the All-American. 893 00:56:47,438 --> 00:56:49,773 This year, he's going to. 894 00:56:49,774 --> 00:56:52,476 They say a cowboy with one old horse 895 00:56:52,477 --> 00:56:54,511 can't win no more, 896 00:56:54,512 --> 00:56:55,945 that running quarter-horses 897 00:56:55,946 --> 00:56:58,515 is for the rich and fancy these days, 898 00:56:58,516 --> 00:56:59,749 but in '66, 899 00:56:59,750 --> 00:57:02,318 an old boy with nothing but a gas station 900 00:57:02,319 --> 00:57:03,820 and one good horse won it. 901 00:57:03,821 --> 00:57:07,356 This year, this old boy's going to do it. 902 00:57:07,357 --> 00:57:09,727 We're leaving, the end of the week. 903 00:57:42,693 --> 00:57:45,629 ♪ Everybody used to tell me ♪ 904 00:57:45,630 --> 00:57:48,865 ♪ Every man's a king ♪ 905 00:57:48,866 --> 00:57:54,804 ♪ I don't have a thing So I just dream on ♪ 906 00:57:54,805 --> 00:57:58,241 ♪ Give me Just a little pleasure ♪ 907 00:57:58,242 --> 00:58:00,744 ♪ To keep me from the cold ♪ 908 00:58:00,745 --> 00:58:03,346 ♪ Something that I can hold ♪ 909 00:58:03,347 --> 00:58:07,016 ♪ Is all I can lean on ♪ 910 00:58:07,017 --> 00:58:12,889 ♪ Just let me go till I'm gone ♪ 911 00:58:12,890 --> 00:58:18,728 ♪ I'll come back When I'm feeling strong ♪ 912 00:58:18,729 --> 00:58:20,930 ♪ I rode too far ♪ 913 00:58:20,931 --> 00:58:24,768 ♪ And I stayed too long ♪ 914 00:58:24,769 --> 00:58:30,808 ♪ Let me go till I'm gone ♪ 915 00:58:33,878 --> 00:58:39,916 ♪ Just let me go Till I'm gone ♪ 916 00:58:39,917 --> 00:58:45,789 ♪ Let me go till I'm gone ♪ 917 00:58:45,790 --> 00:58:50,895 ♪ Let me go Till I'm gone ♪ 918 01:00:16,613 --> 01:00:18,047 You the folks from Louisiana? 919 01:00:18,048 --> 01:00:20,116 Yeah, that's right. Y'all want cheap hay? 920 01:00:20,117 --> 01:00:21,751 Y'all come down to Mescalero. 921 01:00:21,752 --> 01:00:23,287 Mescalero. Thank you. 922 01:00:27,792 --> 01:00:29,759 How come everybody knows us? 923 01:00:29,760 --> 01:00:31,594 I don't know. 924 01:00:31,595 --> 01:00:32,962 I don't like it. 925 01:00:32,963 --> 01:00:34,298 We're not here to like it. 926 01:00:40,604 --> 01:00:42,106 Well, I'll be damned... Bourdelle! 927 01:00:43,908 --> 01:00:45,608 I'll see you in the barn. 928 01:00:45,609 --> 01:00:46,876 Well, Randy, Lloyd, 929 01:00:46,877 --> 01:00:48,277 when did y'all get here? 930 01:00:48,278 --> 01:00:49,445 Last night. 931 01:00:49,446 --> 01:00:50,880 What're you in? The Rainbow Futurity? 932 01:00:50,881 --> 01:00:52,415 Just the All-American. 933 01:00:52,416 --> 01:00:53,616 You've got balls. 934 01:00:53,617 --> 01:00:55,218 I would hope so. 935 01:00:55,219 --> 01:00:56,986 Lloyd, there's 240 horses here for the All American. 936 01:00:56,987 --> 01:00:58,855 They're holding 22 time trials 937 01:00:58,856 --> 01:01:00,256 all on the same day. 938 01:01:00,257 --> 01:01:02,391 You going to run in the Top-10 trial times, 939 01:01:02,392 --> 01:01:04,728 among 220 horses, with an inexperienced colt? 940 01:01:04,729 --> 01:01:05,995 I reckon. 941 01:01:05,996 --> 01:01:07,496 You know, I think I'd put him 942 01:01:07,497 --> 01:01:08,698 in a softer race. 943 01:01:08,699 --> 01:01:10,734 At least get your expenses back. 944 01:01:10,735 --> 01:01:12,202 I want to keep him sound, Mike. 945 01:01:42,599 --> 01:01:44,667 He sure wants to run. 946 01:01:44,668 --> 01:01:46,970 No way, man. 947 01:01:46,971 --> 01:01:48,371 Couple more times. Slow and easy. 948 01:01:48,372 --> 01:01:50,007 Okay. 949 01:02:12,562 --> 01:02:14,131 I'll see you. 950 01:02:27,978 --> 01:02:30,679 Hey! You going to the swimming pool? 951 01:02:30,680 --> 01:02:31,881 Obviously. 952 01:02:31,882 --> 01:02:34,183 You want some company? 953 01:02:34,184 --> 01:02:35,485 Suit yourself. 954 01:02:37,387 --> 01:02:39,422 Good afternoon, ladies and gentlemen, 955 01:02:39,423 --> 01:02:41,757 and welcome to the 68th day of racing, 956 01:02:41,758 --> 01:02:44,460 here at beautiful and friendly Ruidoso Downs, 957 01:02:44,461 --> 01:02:47,196 home of the All-American Quarter-horse Futurity, 958 01:02:47,197 --> 01:02:48,731 the world's richest horse race. 959 01:02:48,732 --> 01:02:50,199 In the first race, 960 01:02:50,200 --> 01:02:53,702 the Rainbow of Quarter-horse Futurity 961 01:02:53,703 --> 01:02:56,506 at a distance of 350 yards. 962 01:03:55,299 --> 01:03:56,632 Howdy, Lloyd. 963 01:03:56,633 --> 01:04:00,636 Hello, Mike. 964 01:04:00,637 --> 01:04:02,271 Mr. Bordellie? 965 01:04:02,272 --> 01:04:03,940 Bourdelle. 966 01:04:03,941 --> 01:04:06,442 You the one with the coonass colt? 967 01:04:06,443 --> 01:04:07,743 That's me. 968 01:04:07,744 --> 01:04:11,580 Tom Patterson. Can we talk business? 969 01:04:11,581 --> 01:04:14,885 I had an idea you were somewhat taller. 970 01:04:16,954 --> 01:04:21,057 You're sure as hell right. 971 01:04:21,058 --> 01:04:24,093 What price do you have on the colt? 972 01:04:24,094 --> 01:04:25,929 Sarah Blue has got an option to buy him 973 01:04:25,930 --> 01:04:28,932 after the All American. 974 01:04:28,933 --> 01:04:32,735 You find out what her top price is, 975 01:04:32,736 --> 01:04:34,837 I'll give you $50,000 more. 976 01:04:34,838 --> 01:04:36,372 She'll back out, 977 01:04:36,373 --> 01:04:37,941 but I want him running under my name 978 01:04:37,942 --> 01:04:39,342 in the All-American. 979 01:04:39,343 --> 01:04:45,281 Well, he's not for sale before the All-American. 980 01:04:45,282 --> 01:04:48,318 For a price, everything's for sale. 981 01:04:50,955 --> 01:04:54,024 Not the coonass colt. 982 01:04:59,329 --> 01:05:01,064 Steady. 983 01:05:03,000 --> 01:05:04,901 And there they go... 984 01:05:11,408 --> 01:05:13,277 Here comes Smooth Comfort... 985 01:05:36,200 --> 01:05:38,067 They're broke, both of them. I heard them go. 986 01:05:38,068 --> 01:05:39,468 How about you? You all right? 987 01:05:39,469 --> 01:05:41,070 I'm okay. 988 01:05:41,071 --> 01:05:43,606 Got your curare? Yes. 989 01:05:43,607 --> 01:05:45,808 Damn it, all of Aspiration's babies are like this. 990 01:05:45,809 --> 01:05:48,477 They're fine-bonded, legs like toothpicks. 991 01:05:48,478 --> 01:05:50,346 If you keep these colts back till they're three-year-olds, 992 01:05:50,347 --> 01:05:52,448 you'd have winners. Running them as two, 993 01:05:52,449 --> 01:05:54,650 all you have is a bunch of carcasses like this. 994 01:05:54,651 --> 01:05:56,019 This just makes me sick. 995 01:05:56,020 --> 01:05:57,853 Go talk to Mr. Patterson, doc, not to me. 996 01:05:57,854 --> 01:06:00,023 I'm just an employee. If a colt can't run at two, 997 01:06:00,024 --> 01:06:01,224 Mr. Patterson doesn't want 998 01:06:01,225 --> 01:06:03,427 to bother with it. Now, put him to sleep. 999 01:06:06,063 --> 01:06:07,463 Well, I think it's too late 1000 01:06:07,464 --> 01:06:08,464 to get Nicodemus. 1001 01:06:08,465 --> 01:06:10,333 He's probably riding for Bubba. 1002 01:06:10,334 --> 01:06:13,102 Let's get Cordoba or Bobby Adair. 1003 01:06:13,103 --> 01:06:15,838 I want the best. 1004 01:06:15,839 --> 01:06:18,374 Hey, how about Mike Meadow? 1005 01:06:18,375 --> 01:06:20,243 Look at little Kelly. 1006 01:06:20,244 --> 01:06:22,211 Lord, how she's grown. 1007 01:06:22,212 --> 01:06:23,812 She's the best bug boy I've got. 1008 01:06:23,813 --> 01:06:25,748 How's life been treating you, kitten? 1009 01:06:25,749 --> 01:06:28,484 Fine, thanks. 1010 01:06:28,485 --> 01:06:29,885 You've done a real good job 1011 01:06:29,886 --> 01:06:31,087 on Trickey Mickey. 1012 01:06:31,088 --> 01:06:33,089 I'm here to thank you. 1013 01:06:33,090 --> 01:06:34,657 Well, he's a good old horse. 1014 01:06:34,658 --> 01:06:36,792 Donovan can't ride in the trials. 1015 01:06:36,793 --> 01:06:39,395 Got a fractured pelvis. 1016 01:06:39,396 --> 01:06:40,796 We're talking jockeys. 1017 01:06:40,797 --> 01:06:42,598 How about me? 1018 01:06:42,599 --> 01:06:44,433 Now, now. 1019 01:06:44,434 --> 01:06:46,869 Look, why not, Daddy? Absolutely not. 1020 01:06:46,870 --> 01:06:48,171 Look, nobody'd hurt me. 1021 01:06:48,172 --> 01:06:49,405 They've raised me. 1022 01:06:49,406 --> 01:06:50,973 I been around every one of those guys 1023 01:06:50,974 --> 01:06:52,475 since I was seven years old. They've looked after me, 1024 01:06:52,476 --> 01:06:54,477 wiped my nose, made me stand up straight. 1025 01:06:54,478 --> 01:06:56,011 Not one of them would hurt me. 1026 01:06:56,012 --> 01:06:57,546 God darn it, the answer is no. 1027 01:06:57,547 --> 01:06:59,548 I've been on Trickey Mickey 1028 01:06:59,549 --> 01:07:01,284 everyday since he was 15 months old. 1029 01:07:01,285 --> 01:07:02,485 He runs well for me, 1030 01:07:02,486 --> 01:07:04,054 better than for anybody else. 1031 01:07:08,125 --> 01:07:09,459 Make him let me! 1032 01:07:11,295 --> 01:07:13,196 I don't care who you ride, Mike, 1033 01:07:13,197 --> 01:07:14,798 as long as we qualify. 1034 01:07:36,786 --> 01:07:40,456 The photo sign appears on the two-light hitter board. 1035 01:07:40,457 --> 01:07:43,192 Please retain all pari-mutuel tickets 1036 01:07:43,193 --> 01:07:45,329 until the race is official. 1037 01:07:47,997 --> 01:07:50,233 The horses are approaching the starting gate 1038 01:07:50,234 --> 01:07:52,501 for the fourth stake at the All-American 1039 01:07:52,502 --> 01:07:54,036 Quarter-horse Futurity prize... 1040 01:07:54,037 --> 01:07:56,206 and, ladies and gentlemen... 1041 01:07:57,474 --> 01:07:58,907 they're at the gate. 1042 01:07:58,908 --> 01:08:00,609 Remember, honey, keep him straight if you can. 1043 01:08:00,610 --> 01:08:02,278 That's all you got to do Just keep straight. 1044 01:08:02,279 --> 01:08:03,946 I know. Take care of her. 1045 01:08:03,947 --> 01:08:05,481 Will do. 1046 01:08:05,482 --> 01:08:07,750 This is going to be as bad as when she gets married. 1047 01:08:07,751 --> 01:08:09,518 If getting her married's anywhere near this bad, 1048 01:08:09,519 --> 01:08:12,054 I'm going to put her in a convent, I swear to God. 1049 01:08:12,055 --> 01:08:13,289 My nerves can't stand it. 1050 01:08:13,290 --> 01:08:14,590 All right, men... 1051 01:08:14,591 --> 01:08:16,792 Fancy one horse, try it out front. 1052 01:08:16,793 --> 01:08:18,628 The three horse, "Sit Down on Ya... 1053 01:08:22,799 --> 01:08:24,733 Your attention, please, 1054 01:08:24,734 --> 01:08:26,902 we have a little girl in the main office 1055 01:08:26,903 --> 01:08:29,505 approximately two to three years old. 1056 01:08:29,506 --> 01:08:32,641 She's wearing blue pants and a white blouse. 1057 01:08:32,642 --> 01:08:35,412 Will the parents please go to the main office? 1058 01:08:42,586 --> 01:08:44,721 All right, let's load them, men. 1059 01:09:19,956 --> 01:09:22,291 All right, come right along with that four horse. 1060 01:09:22,292 --> 01:09:26,162 Straight in. 1061 01:09:42,846 --> 01:09:45,080 All right, back that five horse up 1062 01:09:45,081 --> 01:09:46,382 just a little bit there. 1063 01:09:46,383 --> 01:09:49,853 Drop them horses and throw them in. 1064 01:10:32,896 --> 01:10:35,063 You all right, honey? 1065 01:10:35,064 --> 01:10:37,032 I'm fine. 1066 01:10:37,033 --> 01:10:40,769 Now they're all in line 1067 01:10:40,770 --> 01:10:43,507 The flag is up. 1068 01:10:53,049 --> 01:10:55,251 Straight in. 1069 01:10:59,823 --> 01:11:01,023 There they go... 1070 01:11:01,024 --> 01:11:03,058 Trickey Mickey is going to the front 1071 01:11:03,059 --> 01:11:04,627 up along the inside rail. 1072 01:11:04,628 --> 01:11:06,629 No Loss is second. Between horses is Belly Up 1073 01:11:06,630 --> 01:11:09,197 And on the outside, Forever Sneaker... 1074 01:11:09,198 --> 01:11:11,900 Comma, Scotty Boy and Push Off. 1075 01:11:11,901 --> 01:11:13,669 It's Trickey Mickey with the lead. 1076 01:11:13,670 --> 01:11:15,638 Trickey Mickey on the outside. 1077 01:11:15,639 --> 01:11:17,540 Up alone by No Loss. 1078 01:11:17,541 --> 01:11:19,742 And here comes Belly Up. 1079 01:11:19,743 --> 01:11:21,944 It's Trickey Mickey, No Loss, Belly Up. 1080 01:11:21,945 --> 01:11:23,412 It's Trickey Mickey pulling clear. 1081 01:11:23,413 --> 01:11:25,314 It's Trickey Mickey 1082 01:11:25,315 --> 01:11:26,883 in the front. 1083 01:11:32,922 --> 01:11:34,424 Yahoo! Yay! 1084 01:11:35,792 --> 01:11:38,961 Yeah! 1085 01:11:38,962 --> 01:11:40,829 Hoo-ee! 1086 01:11:40,830 --> 01:11:41,965 Yeah! 1087 01:11:44,901 --> 01:11:46,369 Ladies and gentlemen, 1088 01:11:46,370 --> 01:11:48,236 winning aboard Trickey Mickey, 1089 01:11:48,237 --> 01:11:49,838 jockey Kelly Marsh 1090 01:11:49,839 --> 01:11:53,609 has won her first race on a recognized racetrack. 1091 01:11:53,610 --> 01:11:56,311 Ladies and gentlemen, jockey Kelly Marsh. 1092 01:11:56,312 --> 01:11:57,681 Thank you. 1093 01:11:59,383 --> 01:12:01,049 Hey, nice ride. 1094 01:12:01,050 --> 01:12:04,186 Can't do much wrong with a great horse. 1095 01:12:04,187 --> 01:12:06,088 You were even great with your stick. 1096 01:12:06,089 --> 01:12:07,556 Thanks. 1097 01:12:07,557 --> 01:12:10,893 I've been racing since I was five years old. 1098 01:12:10,894 --> 01:12:12,995 I can't remember what the first win felt like. 1099 01:12:12,996 --> 01:12:15,431 Tell me. 1100 01:12:15,432 --> 01:12:17,600 Felt great. 1101 01:12:17,601 --> 01:12:20,168 It's what I've always wanted to do, 1102 01:12:20,169 --> 01:12:21,505 and now I'm sure. 1103 01:12:24,941 --> 01:12:26,075 Ow! 1104 01:12:29,879 --> 01:12:31,079 It's broke. 1105 01:12:31,080 --> 01:12:32,280 I know. 1106 01:12:32,281 --> 01:12:34,016 When'd it happen? 1107 01:12:34,017 --> 01:12:36,051 In the gate. 1108 01:12:36,052 --> 01:12:38,354 You nut. 1109 01:12:39,556 --> 01:12:40,923 Ladies and gentlemen, 1110 01:12:40,924 --> 01:12:42,991 this is the 22nd and final division 1111 01:12:42,992 --> 01:12:44,627 of the All-American Quarter-horse Futurity trials 1112 01:12:44,628 --> 01:12:49,898 at a distance of 440 yards, 1113 01:12:49,899 --> 01:12:51,800 and a special reminder that the list of 10 qualifiers 1114 01:12:51,801 --> 01:12:55,303 will be announced over the public address system 1115 01:12:55,304 --> 01:12:57,473 shortly after this last race. 1116 01:12:57,474 --> 01:12:59,942 And the horses are at the gate 1117 01:12:59,943 --> 01:13:02,145 and lining up. 1118 01:13:06,916 --> 01:13:10,586 Back the 5 horse up just a little bit there. 1119 01:13:10,587 --> 01:13:11,787 All right, the 2 horse, 1120 01:13:11,788 --> 01:13:13,188 straighten him out a little bit. 1121 01:13:13,189 --> 01:13:14,658 Get his feet under him. 1122 01:13:18,828 --> 01:13:21,129 Okay... 1123 01:13:21,130 --> 01:13:22,466 Okay. 1124 01:13:31,808 --> 01:13:34,878 Back the 5 horse up just a little bit there. 1125 01:13:41,785 --> 01:13:43,285 All right, sit still on them riders. 1126 01:13:43,286 --> 01:13:44,987 Sit still. 1127 01:13:46,723 --> 01:13:48,691 There they go. 1128 01:13:48,692 --> 01:13:49,892 Casey's Shadow is going to the front 1129 01:13:49,893 --> 01:13:51,727 Foley's Drill in second. 1130 01:13:51,728 --> 01:13:53,295 Up alone on the outside is Calamity 1131 01:13:53,296 --> 01:13:55,731 Then it's Pacific Screw, Smooth Chocolate, 1132 01:13:55,732 --> 01:13:57,332 and Racing Mad. 1133 01:13:57,333 --> 01:13:59,267 It's Casey's Shadow on the inside rail. 1134 01:13:59,268 --> 01:14:00,604 It's Casey's Shadow. 1135 01:14:03,673 --> 01:14:06,074 Casey's Shadow pulling clear. 1136 01:14:06,075 --> 01:14:08,210 It's Casey's Shadow now with the lead. 1137 01:14:08,211 --> 01:14:10,345 It's Casey's Shadow, Pacific Screw and Calamity. 1138 01:14:10,346 --> 01:14:11,715 It's Casey's Shadow. 1139 01:14:31,434 --> 01:14:32,701 And ladies and gentlemen, 1140 01:14:32,702 --> 01:14:34,903 in winning the 22nd division 1141 01:14:34,904 --> 01:14:38,140 of the All-American Quarter-horse Futurity trials, 1142 01:14:38,141 --> 01:14:42,511 Casey's Shadow has the fastest qualifying time 1143 01:14:42,512 --> 01:14:44,346 on today's program, 1144 01:14:44,347 --> 01:14:48,316 a clocking of 20.28 seconds, 1145 01:14:48,317 --> 01:14:50,719 the fastest qualifying time 1146 01:14:50,720 --> 01:14:54,157 of the 22 trials here this afternoon. 1147 01:14:56,492 --> 01:14:58,861 Shin bucked six months ago, doc. 1148 01:14:58,862 --> 01:15:01,997 Well, he's done it again. See? 1149 01:15:01,998 --> 01:15:04,767 Great! 10 days before the All-American, 1150 01:15:04,768 --> 01:15:07,235 he might as well have busted all four legs. 1151 01:15:07,236 --> 01:15:09,638 Hmm, I don't know. 1152 01:15:09,639 --> 01:15:12,641 Got this new drug. 1153 01:15:12,642 --> 01:15:15,778 Works pretty good on shin bucks. 1154 01:15:15,779 --> 01:15:17,847 Lays new bone right in there. 1155 01:15:20,116 --> 01:15:22,986 Of course, you never know... 1156 01:15:24,788 --> 01:15:26,655 You know, even with this drug, 1157 01:15:26,656 --> 01:15:29,858 10 days isn't much time. 1158 01:15:29,859 --> 01:15:35,363 ♪ Lord, I was born A ramblin' man ♪ 1159 01:15:35,364 --> 01:15:42,337 ♪ Trying to make a living And doing the best I can ♪ 1160 01:15:42,338 --> 01:15:47,242 ♪ And when it's time for leavin' I hope you'll understand ♪ 1161 01:15:47,243 --> 01:15:51,647 ♪ That I was born A ramblin' man ♪ 1162 01:15:51,648 --> 01:15:58,086 ♪ Lord, I was born A ramblin' man ♪ 1163 01:15:58,087 --> 01:16:03,391 ♪ Lord, I was born A ramblin' man ♪ 1164 01:16:03,392 --> 01:16:09,732 ♪ Lord, I was born A ramblin' man ♪ 1165 01:16:09,733 --> 01:16:13,236 ♪ Lord, I was born A ramblin' man ♪ 1166 01:16:20,944 --> 01:16:22,811 Could I pull up a chair? 1167 01:16:22,812 --> 01:16:24,147 Sure could, ma'am. 1168 01:16:28,451 --> 01:16:30,052 I see that your Smooth Chocolate 1169 01:16:30,053 --> 01:16:31,486 and No Loss both qualified. 1170 01:16:31,487 --> 01:16:32,721 That's good. 1171 01:16:32,722 --> 01:16:34,322 That's what you get with breeding. 1172 01:16:34,323 --> 01:16:36,158 How's Shadow? 1173 01:16:36,159 --> 01:16:37,459 We'll see. 1174 01:16:37,460 --> 01:16:39,194 You ready to sell? 1175 01:16:39,195 --> 01:16:41,030 No, ma'am. 1176 01:16:42,165 --> 01:16:43,565 You're not going to run him, are you? 1177 01:16:43,566 --> 01:16:45,167 If he's sound, I am. 1178 01:16:45,168 --> 01:16:47,169 He can't be sound. Might be. 1179 01:16:47,170 --> 01:16:49,571 You'll break him down if you run him in the All-American. 1180 01:16:49,572 --> 01:16:51,606 I don't want him broken down, 1181 01:16:51,607 --> 01:16:52,841 Mr. Bourdelle. 1182 01:16:52,842 --> 01:16:54,042 I can't build him a reputation 1183 01:16:54,043 --> 01:16:55,644 if I can't run him. 1184 01:16:55,645 --> 01:16:57,179 I can't retire Sure Hit 1185 01:16:57,180 --> 01:16:59,381 unless I can prove Shadow's even better. 1186 01:16:59,382 --> 01:17:02,618 My heart bleeds for you, lady. 1187 01:18:22,866 --> 01:18:24,166 Anything interesting? 1188 01:18:24,167 --> 01:18:25,969 I don't know. I just got here myself. 1189 01:18:28,004 --> 01:18:31,940 We going to get beat tomorrow? 1190 01:18:31,941 --> 01:18:33,575 Smooth Chocolate's in mighty fine shape. 1191 01:18:33,576 --> 01:18:35,043 Now, he could do it. 1192 01:18:35,044 --> 01:18:37,445 Jimmy Judson, Belly Up, if it's wet, 1193 01:18:37,446 --> 01:18:39,547 is going to be trouble. 1194 01:18:39,548 --> 01:18:40,883 And the coonass colt? 1195 01:18:40,884 --> 01:18:42,985 He ain't running. 1196 01:18:42,986 --> 01:18:45,053 Bourdelle says he is. 1197 01:18:45,054 --> 01:18:46,454 He shin bucked in the trials. 1198 01:18:46,455 --> 01:18:48,323 He ain't sound. 1199 01:18:48,324 --> 01:18:51,659 Bourdelle says he's sound enough. 1200 01:18:51,660 --> 01:18:53,428 Bourdelle is full of shit. 1201 01:18:53,429 --> 01:18:57,866 If we get beat by him... 1202 01:18:57,867 --> 01:18:59,267 it's your ass. 1203 01:18:59,268 --> 01:19:01,469 Tom, why don't you just relax 1204 01:19:01,470 --> 01:19:03,671 and leave the coonass colt to me, huh? 1205 01:19:03,672 --> 01:19:05,307 He'll be taken care of. 1206 01:19:05,308 --> 01:19:07,877 You just... Okay? 1207 01:19:12,949 --> 01:19:15,118 Got a minute? Yes, ma'am. 1208 01:19:17,954 --> 01:19:20,355 You buying anything? 1209 01:19:20,356 --> 01:19:23,658 No. I buy privately. 1210 01:19:23,659 --> 01:19:24,860 Want a beer? 1211 01:19:24,861 --> 01:19:26,195 Sure. 1212 01:19:35,038 --> 01:19:38,040 Buddy, how would you 1213 01:19:38,041 --> 01:19:40,275 like to come to work for me? 1214 01:19:40,276 --> 01:19:41,810 It was a joke in Louisiana. 1215 01:19:41,811 --> 01:19:44,546 Now I've seen your work. Now it's a real offer. 1216 01:19:44,547 --> 01:19:47,315 I don't know. 1217 01:19:47,316 --> 01:19:50,485 I sure would like to, and I thank you. 1218 01:19:50,486 --> 01:19:52,654 Ma'am if it's cleaning stalls you wanted, 1219 01:19:52,655 --> 01:19:54,389 me and Dad train them together. 1220 01:19:54,390 --> 01:19:55,457 We quarrel... 1221 01:19:55,458 --> 01:19:57,159 I've got stable boys coming out my ears. 1222 01:19:57,160 --> 01:19:59,561 I'd take you on as an apprentice trainer. 1223 01:19:59,562 --> 01:20:02,331 I only have one other, and nearly 50 colts a year. 1224 01:20:04,067 --> 01:20:05,467 Mrs. Blue, is this somehow conditional 1225 01:20:05,468 --> 01:20:06,802 on you getting Shadow? 1226 01:20:08,938 --> 01:20:10,272 It's $100 a week, room and board. 1227 01:20:10,273 --> 01:20:12,207 Do you want it or don't you want it? 1228 01:20:12,208 --> 01:20:15,043 I want it so bad I can taste it. 1229 01:20:15,044 --> 01:20:17,512 Then meet me in Sunland, October 1. 1230 01:20:17,513 --> 01:20:20,516 All right, October 1. 1231 01:20:23,887 --> 01:20:25,087 Now... 1232 01:20:25,088 --> 01:20:28,490 I want you to talk your father 1233 01:20:28,491 --> 01:20:31,326 into withdrawing Shadow from the All-American. 1234 01:20:31,327 --> 01:20:33,161 I don't want him run with a bad leg. 1235 01:20:33,162 --> 01:20:34,729 I don't want to break him down. 1236 01:20:34,730 --> 01:20:36,965 Dad won't run him if he's hurting, Mrs. Blue. 1237 01:20:36,966 --> 01:20:39,968 You sure of that? 1238 01:20:39,969 --> 01:20:42,271 Well, nearly. Yeah. 1239 01:20:43,272 --> 01:20:44,672 That's not good enough. 1240 01:20:44,673 --> 01:20:48,843 Give me the phone number of your Mr. Calvin Levesque. 1241 01:20:48,844 --> 01:20:50,478 Calvin won't do you any good, Mrs. Blue. 1242 01:20:50,479 --> 01:20:52,680 Dad's got control right through the All American. 1243 01:20:52,681 --> 01:20:53,882 He's the one... 1244 01:20:53,883 --> 01:20:55,850 Give me the number. 1245 01:20:55,851 --> 01:20:58,720 I'm going to offer him half a million dollars for the colt, 1246 01:20:58,721 --> 01:21:00,523 for the colt sound. 1247 01:21:42,898 --> 01:21:44,233 Hey! 1248 01:22:21,804 --> 01:22:23,071 Jesus! 1249 01:22:23,072 --> 01:22:24,272 Help! 1250 01:22:24,273 --> 01:22:26,108 Breathe! Keep breathing! 1251 01:22:26,109 --> 01:22:27,509 Help me, somebody! 1252 01:22:27,510 --> 01:22:32,948 Help! Help! Please, help me! 1253 01:22:48,031 --> 01:22:50,165 It'll be all right, Casey. 1254 01:22:50,166 --> 01:22:51,566 Gypsy would've wanted to go 1255 01:22:51,567 --> 01:22:53,635 saving Shadow. 1256 01:22:53,636 --> 01:22:57,339 She wouldn't have wanted to get old and slow. 1257 01:22:57,340 --> 01:23:00,075 This way, she was a winner to the end. 1258 01:23:00,076 --> 01:23:02,011 A winner. 1259 01:23:17,126 --> 01:23:18,660 How's the child? 1260 01:23:18,661 --> 01:23:21,063 Doctor gave him a sedative. He's sleeping now. 1261 01:23:21,064 --> 01:23:23,098 Thought he'd never quit crying. 1262 01:23:23,099 --> 01:23:24,399 He'll get over it. 1263 01:23:24,400 --> 01:23:27,001 Jimmy, I just want to know who it was. 1264 01:23:27,002 --> 01:23:28,303 What're you going to do to him? 1265 01:23:28,304 --> 01:23:30,105 I want to know who it was. 1266 01:23:30,106 --> 01:23:32,874 Lloyd, you know who it was. 1267 01:23:32,875 --> 01:23:36,312 Everybody knows who it was. 1268 01:24:05,274 --> 01:24:07,409 See you later. Yeah. 1269 01:24:07,410 --> 01:24:08,577 See you. 1270 01:25:02,898 --> 01:25:04,233 Hey, Coonass. 1271 01:25:13,509 --> 01:25:15,677 What are you doing here in the middle of the night? 1272 01:25:15,678 --> 01:25:18,880 You killed the wrong horse, Marsh. 1273 01:25:18,881 --> 01:25:21,549 You killed a pony. 1274 01:25:21,550 --> 01:25:25,953 You killed my baby's pony. 1275 01:25:25,954 --> 01:25:28,357 Prove it, Coonass. 1276 01:26:14,102 --> 01:26:17,872 Well, where the hell have you been, huh? 1277 01:26:17,873 --> 01:26:20,174 I swear, Daddy, I just don't understand 1278 01:26:20,175 --> 01:26:23,178 what's going on in your head lately. 1279 01:26:24,847 --> 01:26:28,049 How could you run out on Casey like that? 1280 01:26:28,050 --> 01:26:29,351 Where the hell have you been? 1281 01:26:29,352 --> 01:26:31,653 What... You been at the Hollywood Bar? 1282 01:26:31,654 --> 01:26:33,921 You should have been a policeman, Buddy. 1283 01:26:33,922 --> 01:26:36,759 You got the right attitude of mind. 1284 01:26:38,627 --> 01:26:40,495 There's something I need to talk to you about. 1285 01:26:40,496 --> 01:26:42,430 Mrs. Blue offer... Calvin called me. 1286 01:26:42,431 --> 01:26:43,831 Told me to withdraw Shadow 1287 01:26:43,832 --> 01:26:46,000 from the All-American. 1288 01:26:46,001 --> 01:26:47,469 Yeah, I think you should. 1289 01:26:47,470 --> 01:26:51,005 Said he'd give me 10% of the half-million sale price. 1290 01:26:51,006 --> 01:26:54,242 Well, that's $50,000 not to run the horse. 1291 01:26:54,243 --> 01:26:55,643 He's got no right. 1292 01:26:55,644 --> 01:26:57,512 I've got control until after the race. 1293 01:26:57,513 --> 01:26:59,681 I hung up on him. 1294 01:26:59,682 --> 01:27:02,016 Hung up on him? 1295 01:27:02,017 --> 01:27:05,853 Well, I'd withdraw him, if he was asking me. 1296 01:27:05,854 --> 01:27:08,823 Well, I'm not asking you, am I? 1297 01:27:08,824 --> 01:27:10,258 I'll decide myself tomorrow, 1298 01:27:10,259 --> 01:27:12,361 when I see how he is. 1299 01:27:19,602 --> 01:27:22,103 Mrs. Blue offered me a job tonight, 1300 01:27:22,104 --> 01:27:23,838 and I'm taking it. 1301 01:27:23,839 --> 01:27:28,376 I'm going with her to Sunland. 1302 01:27:28,377 --> 01:27:30,111 No wonder you'd withdraw Shadow 1303 01:27:30,112 --> 01:27:33,080 if you was me. 1304 01:27:33,081 --> 01:27:35,650 You don't want me beating your new boss. 1305 01:27:35,651 --> 01:27:37,885 I knew you'd say that. I knew it. 1306 01:27:37,886 --> 01:27:39,888 Dad? 1307 01:27:49,131 --> 01:27:51,400 He heard what Buddy said. 1308 01:28:00,743 --> 01:28:04,278 Who do you like in the first race tomorrow? 1309 01:28:04,279 --> 01:28:07,415 Mama said she'd be back in two months. 1310 01:28:07,416 --> 01:28:10,718 I keep waiting for her to come back. 1311 01:28:10,719 --> 01:28:13,087 Well, she's not coming back. 1312 01:28:13,088 --> 01:28:14,456 I know. 1313 01:28:14,457 --> 01:28:17,291 I'm never going to see her again, 1314 01:28:17,292 --> 01:28:20,395 and I'm never going to see Gypsy again, 1315 01:28:20,396 --> 01:28:23,297 and tomorrow, Mrs. Blue's taking Shadow, 1316 01:28:23,298 --> 01:28:26,768 and I'm never going to see him again, 1317 01:28:26,769 --> 01:28:30,171 and now Buddy. 1318 01:28:30,172 --> 01:28:32,040 I know it hurts a lot. 1319 01:29:27,896 --> 01:29:31,065 He's not favoring it that much. It won't hurt him to run. 1320 01:29:31,066 --> 01:29:32,667 It will too hurt him. 1321 01:29:32,668 --> 01:29:35,703 We'll ice it till post time. 1322 01:29:35,704 --> 01:29:37,840 Buddy, get me the bandages. 1323 01:29:41,644 --> 01:29:43,579 Casey, get me the bandages. 1324 01:29:46,482 --> 01:29:48,517 Don't do it. 1325 01:29:51,386 --> 01:29:53,721 They're in the tack room, Casey. 1326 01:29:53,722 --> 01:29:55,991 Fill them with ice and bring them here. 1327 01:29:59,194 --> 01:30:00,529 Move. 1328 01:30:04,099 --> 01:30:07,502 Go on. Go on. Move. Move. 1329 01:30:07,503 --> 01:30:09,604 All my life, all I hear from you 1330 01:30:09,605 --> 01:30:11,706 is, "Never run a hurting horse, boy. 1331 01:30:11,707 --> 01:30:12,974 "You run a hurting horse, 1332 01:30:12,975 --> 01:30:14,642 you're going to break him down, boy." 1333 01:30:14,643 --> 01:30:17,712 All my life, and look at you. 1334 01:30:17,713 --> 01:30:20,615 If you're not going to help get out of here. 1335 01:30:20,616 --> 01:30:22,049 Mrs. Blue offered half a million 1336 01:30:22,050 --> 01:30:23,250 for Shadow as is. 1337 01:30:23,251 --> 01:30:28,089 Now that's $50,000 for you for not running him. 1338 01:30:28,090 --> 01:30:29,290 I'm running him. 1339 01:30:29,291 --> 01:30:31,258 Shit! 1340 01:30:31,259 --> 01:30:34,929 You're going to break him down. 1341 01:30:34,930 --> 01:30:36,598 You won't get nothing. Don't make sense. 1342 01:30:36,599 --> 01:30:38,299 After I win this race... 1343 01:30:38,300 --> 01:30:39,901 You ain't got no chance to win. 1344 01:30:39,902 --> 01:30:42,269 There's always a chance, Buddy. 1345 01:30:42,270 --> 01:30:45,840 A hurting horse got no chance with this kind of competition. 1346 01:30:45,841 --> 01:30:50,745 Son, this hurting horse is my only chance. 1347 01:30:50,746 --> 01:30:52,647 Do you see Sarah Blue offering me a job? 1348 01:30:52,648 --> 01:30:55,450 Or Tom Patterson, or anybody? 1349 01:31:03,058 --> 01:31:04,258 Get out of here. 1350 01:31:04,259 --> 01:31:05,594 No! Get out! 1351 01:31:07,329 --> 01:31:08,864 Oh, for God's sake! 1352 01:31:12,668 --> 01:31:16,871 It bothered your mama that we were poor... 1353 01:31:16,872 --> 01:31:19,674 that our horses didn't win much. 1354 01:31:19,675 --> 01:31:22,209 It didn't bother me. 1355 01:31:22,210 --> 01:31:23,878 I had my beer... 1356 01:31:23,879 --> 01:31:28,315 the farm, you kids... 1357 01:31:28,316 --> 01:31:30,317 Seemed like enough to me... 1358 01:31:30,318 --> 01:31:32,486 more than enough. 1359 01:31:32,487 --> 01:31:34,088 What more could a man want? 1360 01:31:34,089 --> 01:31:38,626 Then he come along, out of nowhere, 1361 01:31:38,627 --> 01:31:41,162 and I got my one chance 1362 01:31:41,163 --> 01:31:43,565 to be something, 1363 01:31:43,566 --> 01:31:47,602 get my name in the record books. 1364 01:31:47,603 --> 01:31:51,773 Lloyd Bourdelle... 1365 01:31:51,774 --> 01:31:54,977 right up there alongside Sarah Blue and God. 1366 01:32:00,749 --> 01:32:03,751 I know it's wrong running a hurting horse, Buddy, 1367 01:32:03,752 --> 01:32:05,520 but I've got to do it. 1368 01:32:13,061 --> 01:32:14,261 Lloyd! 1369 01:32:14,262 --> 01:32:15,598 Hey, Lloyd. 1370 01:32:18,233 --> 01:32:19,601 Hey, Calvin, old buddy. 1371 01:32:19,602 --> 01:32:21,803 When'd you get in? 1372 01:32:21,804 --> 01:32:23,638 Look, I don't want you running that horse, man. 1373 01:32:23,639 --> 01:32:24,839 I got control till after the race. 1374 01:32:24,840 --> 01:32:26,574 You can take what you want and stuff it. 1375 01:32:26,575 --> 01:32:28,209 Look, Sarah Blue made me an offer. 1376 01:32:28,210 --> 01:32:29,677 I don't care what Sarah Blue made you. 1377 01:32:29,678 --> 01:32:30,878 I've got control. 1378 01:32:30,879 --> 01:32:32,580 Don't you understand that? 1379 01:32:32,581 --> 01:32:34,015 Wait a minute. Look... 1380 01:32:34,016 --> 01:32:35,850 I'll go to the press, I'll go to the stewards, 1381 01:32:35,851 --> 01:32:37,619 the Racing Commission, and everybody. 1382 01:32:37,620 --> 01:32:43,625 I'll tell them you're running my horse against my orders. 1383 01:32:43,626 --> 01:32:45,793 Calvin, Calvin, listen to me. That horse is going to win. 1384 01:32:45,794 --> 01:32:47,394 He's not going to break down. 1385 01:32:47,395 --> 01:32:50,164 Remember that $300,000 purse, on top of that the sale price, 1386 01:32:50,165 --> 01:32:51,666 and it's all yours. Add it up, man. 1387 01:32:51,667 --> 01:32:53,901 You're going to be rich as Jesus! 1388 01:32:53,902 --> 01:32:56,804 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1389 01:32:56,805 --> 01:32:59,874 Welcome to the 67th and final race day 1390 01:32:59,875 --> 01:33:03,745 here during the 1976 summer season 1391 01:33:03,746 --> 01:33:06,447 in beautiful and friendly Ruidoso Downs, 1392 01:33:06,448 --> 01:33:09,617 home of the All-American Quarter-horse Futurity, 1393 01:33:09,618 --> 01:33:13,755 the world's richest horse race. 1394 01:33:13,756 --> 01:33:15,322 Ladies and gentlemen, 1395 01:33:15,323 --> 01:33:17,524 we have at last come to the final race of the day, 1396 01:33:17,525 --> 01:33:19,593 the race we've all been waiting for... 1397 01:33:19,594 --> 01:33:23,364 the 18th annual running of the All-American Futurity, 1398 01:33:23,365 --> 01:33:25,867 at Ruidoso Downs, New Mexico. 1399 01:33:25,868 --> 01:33:28,269 This place originated years ago, 1400 01:33:28,270 --> 01:33:31,138 when the Oklahoma cattlemen and the Texas lawmen 1401 01:33:31,139 --> 01:33:33,741 came to these lovely mountains of New Mexico 1402 01:33:33,742 --> 01:33:35,442 to get away from the summer heat. 1403 01:33:35,443 --> 01:33:39,981 They brought their fastest cow pony and matched them, 1404 01:33:39,982 --> 01:33:41,348 and the All-American Futurity 1405 01:33:41,349 --> 01:33:43,285 was born on the desert flatlands... 1406 01:34:18,586 --> 01:34:20,354 Number 4, sir. 1407 01:34:20,355 --> 01:34:21,690 Okay. 1408 01:34:24,226 --> 01:34:26,493 Number 1, sir. 1409 01:34:26,494 --> 01:34:27,830 Okay. 1410 01:35:26,989 --> 01:35:29,857 Come on. Come on. 1411 01:35:29,858 --> 01:35:32,760 Let it go. That's a boy. 1412 01:35:32,761 --> 01:35:34,728 Come on. 1413 01:35:34,729 --> 01:35:37,264 That didn't hurt you. 1414 01:35:37,265 --> 01:35:38,400 Fit real nice. 1415 01:35:59,021 --> 01:36:01,189 Put the blinkers on him. 1416 01:36:06,962 --> 01:36:08,396 Let's go, riders. 1417 01:36:17,639 --> 01:36:20,674 Come out, 1 horse. 1418 01:36:20,675 --> 01:36:23,345 Two will be right behind you. 1419 01:36:27,249 --> 01:36:28,782 Go with the 3. 1420 01:36:28,783 --> 01:36:30,118 Come on 4, let's go. 1421 01:36:31,486 --> 01:36:32,821 Five horse. 1422 01:36:46,568 --> 01:36:48,336 Seven. 1423 01:37:00,315 --> 01:37:03,517 And the jockeys are up, 1424 01:37:03,518 --> 01:37:05,152 and there's a lot of excitement here. 1425 01:37:05,153 --> 01:37:06,720 Owners, trainers, jockey's alike, 1426 01:37:06,721 --> 01:37:08,990 this is the world's richest horse race. 1427 01:37:08,991 --> 01:37:11,025 The All-American Quarter-horse Futurity 1428 01:37:11,026 --> 01:37:13,060 worth $1 million. 1429 01:37:13,061 --> 01:37:14,761 Now, ladies and gentlemen, 1430 01:37:14,762 --> 01:37:17,131 may we direct your attention to the head of the grandstand, 1431 01:37:17,132 --> 01:37:20,767 and the call to the post by Ralph Duterabe. 1432 01:37:20,768 --> 01:37:23,906 ♪ ♪ 1433 01:37:26,942 --> 01:37:28,542 Ladies and gentlemen, 1434 01:37:28,543 --> 01:37:32,313 here's the field of the All-American Futurity. 1435 01:37:32,314 --> 01:37:35,316 Number 1 is Casey's Shadow, 1436 01:37:35,317 --> 01:37:39,086 He's owned by Calvin Levesque of Erath, Louisiana, 1437 01:37:39,087 --> 01:37:41,288 trained by Lloyd Bourdelle. 1438 01:37:41,289 --> 01:37:42,856 The rider will be Randy Bourdelle. 1439 01:37:42,857 --> 01:37:44,058 Number 2 is Rita Dray. 1440 01:37:44,059 --> 01:37:45,459 Rita Dray is owned by 1441 01:37:45,460 --> 01:37:48,829 Louis Bracken of Beverly Hills, California, 1442 01:37:48,830 --> 01:37:50,031 trained by Jason Wesker. 1443 01:37:50,032 --> 01:37:54,535 The rider will be Tim Bodnar. 1444 01:37:54,536 --> 01:37:58,505 And Number 3 is Payless Airheart. 1445 01:37:58,506 --> 01:38:00,975 Payless Airheart is owned by Bob Nagelman... 1446 01:38:00,976 --> 01:38:03,211 If this hurts him... 1447 01:38:08,716 --> 01:38:09,917 Ladies and gentlemen, 1448 01:38:09,918 --> 01:38:11,452 that's the field 1449 01:38:11,453 --> 01:38:14,421 for the All-American Quarter-horse Futurity, 1450 01:38:14,422 --> 01:38:17,525 the world's richest horse race. 1451 01:38:20,162 --> 01:38:22,964 Don't push him, Randy, okay? 1452 01:38:22,965 --> 01:38:24,165 Are you telling me not to win? 1453 01:38:24,166 --> 01:38:25,532 I'm telling you, boy. 1454 01:38:25,533 --> 01:38:27,302 you'll break him down if you push him. 1455 01:38:31,773 --> 01:38:33,641 Bonne chance, boy 1456 01:39:43,578 --> 01:39:47,515 ♪ ♪ 1457 01:42:06,821 --> 01:42:09,591 Woo-hoo! Woo-hoo! 1458 01:42:26,040 --> 01:42:27,775 Congratulations, rider. Okay. 1459 01:42:59,374 --> 01:43:01,007 Hey. Hey. Hey. 1460 01:43:01,008 --> 01:43:03,410 Mr. Bourdelle... 1461 01:43:03,411 --> 01:43:04,911 Mr. Bourdelle... 1462 01:43:04,912 --> 01:43:07,814 Mr. Bourdelle... 1463 01:43:07,815 --> 01:43:09,383 Just a moment, please. 1464 01:43:09,384 --> 01:43:11,685 Congratulations. Great race. 1465 01:43:11,686 --> 01:43:13,987 Now, tell me, what was your first thought? 1466 01:43:13,988 --> 01:43:16,323 I thought I was going to pee in my pants. 1467 01:43:16,324 --> 01:43:17,724 Well, okay. 1468 01:43:17,725 --> 01:43:19,960 What are you going to do with all that money? 1469 01:43:19,961 --> 01:43:23,096 Well, I'm going to pay me off some debts first, 1470 01:43:23,097 --> 01:43:25,232 then I'm going to get me a brand-new pickup, 1471 01:43:25,233 --> 01:43:26,567 then, I'm going to take my children 1472 01:43:26,568 --> 01:43:28,469 on a vacation to Tahiti, 1473 01:43:28,470 --> 01:43:30,271 where the women don't wear no tops. 1474 01:43:30,272 --> 01:43:32,473 Oh... well, 1475 01:43:32,474 --> 01:43:33,940 thank you very much, Mr. Bourdelle. 1476 01:43:33,941 --> 01:43:35,342 Ladies and gentlemen, 1477 01:43:35,343 --> 01:43:37,878 we're talking with Mr. Lloyd Bourdelle, 1478 01:43:37,879 --> 01:43:39,380 the trainer of Casey's Shadow, 1479 01:43:39,381 --> 01:43:41,615 this year's Futurity winner, 1480 01:43:41,616 --> 01:43:44,117 the dark horse, as it were, 1481 01:43:44,118 --> 01:43:46,954 from Erath, Louisiana. 1482 01:43:53,328 --> 01:43:57,798 ♪ Alouette, gentil alouette ♪ 1483 01:43:57,799 --> 01:44:02,135 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 1484 01:44:02,136 --> 01:44:04,338 ♪ Je te plumerai le nez ♪ 1485 01:44:04,339 --> 01:44:06,139 ♪ Je te plumerai le nez ♪ 1486 01:44:06,140 --> 01:44:07,341 ♪ Et le nez ♪ 1487 01:44:07,342 --> 01:44:08,676 ♪ Et le nez ♪ 1488 01:44:09,811 --> 01:44:13,580 ♪ Alouette, gentil alouette ♪ 1489 01:44:13,581 --> 01:44:17,984 ♪ Alouette, je te plumerai... ♪ 1490 01:44:17,985 --> 01:44:20,053 Do you miss old Gypsy? 1491 01:44:20,054 --> 01:44:22,188 Bet you don't, you dumb horse. 1492 01:44:22,189 --> 01:44:24,391 ♪ Et le nez ♪ 1493 01:44:24,392 --> 01:44:28,729 ♪ Et le nez ♪ 1494 01:44:28,730 --> 01:44:30,398 Dad! 1495 01:44:31,933 --> 01:44:33,133 Dad! 1496 01:44:33,134 --> 01:44:34,335 Yeah? 1497 01:44:34,336 --> 01:44:35,670 He's real lame. 1498 01:45:01,596 --> 01:45:05,899 He's looking at the X-rays now. 1499 01:45:05,900 --> 01:45:06,900 Maybe Mrs. Blue 1500 01:45:06,901 --> 01:45:08,301 will let me ride for her, 1501 01:45:08,302 --> 01:45:10,437 or exercise them, or anything. 1502 01:45:10,438 --> 01:45:12,305 I can clean stalls. 1503 01:45:12,306 --> 01:45:13,507 Well... 1504 01:45:13,508 --> 01:45:15,377 You'll ask nobody. 1505 01:45:19,881 --> 01:45:21,081 Thanks for calling me. 1506 01:45:21,082 --> 01:45:22,850 It seems you should be here. 1507 01:45:36,030 --> 01:45:38,732 See this? 1508 01:45:38,733 --> 01:45:41,602 Look at that, the worst I've ever seen. 1509 01:45:41,603 --> 01:45:44,104 Split three ways. 1510 01:45:44,105 --> 01:45:46,106 He won't be sound again. 1511 01:45:46,107 --> 01:45:49,342 No! No! 1512 01:45:49,343 --> 01:45:51,912 Then I'm out, gentlemen. 1513 01:45:51,913 --> 01:45:54,581 You got me out of bed for nothing, Mr. Levesque. 1514 01:45:54,582 --> 01:45:55,916 Mrs. Blue, wait... 1515 01:45:55,917 --> 01:45:59,085 The deal was I'd buy the horse sound, 1516 01:45:59,086 --> 01:46:00,454 or shin bucked 1517 01:46:00,455 --> 01:46:03,757 if he didn't run in the All-American. 1518 01:46:03,758 --> 01:46:07,293 I knew this would happen. 1519 01:46:07,294 --> 01:46:09,831 You knew this would happen. 1520 01:46:12,066 --> 01:46:13,401 See you in Sunland, Buddy. 1521 01:46:22,209 --> 01:46:23,777 You idiot! 1522 01:46:23,778 --> 01:46:25,646 You just blew half a million dollars, you realize that? 1523 01:46:25,647 --> 01:46:28,649 Mr. Levesque, the leg is shattered. 1524 01:46:28,650 --> 01:46:30,951 In my opinion, the colt should be destroyed. 1525 01:46:30,952 --> 01:46:32,086 No! 1526 01:46:34,355 --> 01:46:35,556 Is it possible to save him? 1527 01:46:35,557 --> 01:46:37,658 Anything's possible, 1528 01:46:37,659 --> 01:46:39,494 but in my opinion, it's not worth trying. 1529 01:46:42,864 --> 01:46:44,330 Put him out of his misery. 1530 01:46:44,331 --> 01:46:48,570 I'll need you to sign some release forms. 1531 01:46:55,242 --> 01:46:59,046 You think Mrs. Blue would sign us on now? 1532 01:47:01,816 --> 01:47:05,819 Was it worth it to you, Dad? 1533 01:47:05,820 --> 01:47:09,556 Yeah, you got some dollars in your pockets now, 1534 01:47:09,557 --> 01:47:12,693 and your name in the record book, 1535 01:47:12,694 --> 01:47:17,831 and a vacation to Tahiti, and a new truck... 1536 01:47:17,832 --> 01:47:20,768 but was it worth it to you? 1537 01:47:58,773 --> 01:48:00,874 Wait a second, doc. 1538 01:48:00,875 --> 01:48:02,776 That colt in there's about as high-strung 1539 01:48:02,777 --> 01:48:04,778 as an old cocker Spaniel. 1540 01:48:04,779 --> 01:48:07,113 My baby raised that colt as a pet. 1541 01:48:07,114 --> 01:48:08,682 Casey can get him to stand still 1542 01:48:08,683 --> 01:48:10,150 long enough for the bones to mend. 1543 01:48:10,151 --> 01:48:11,184 I know we can do it. 1544 01:48:11,185 --> 01:48:14,688 Casey's gone with Buddy, Lloyd. 1545 01:48:14,689 --> 01:48:16,690 Man says put him out of his misery, 1546 01:48:16,691 --> 01:48:19,225 I'm going to put him out of his misery. 1547 01:48:19,226 --> 01:48:21,895 I'm not looking for a $100,000 vet bill, 1548 01:48:21,896 --> 01:48:23,196 and on a horse that I'm going 1549 01:48:23,197 --> 01:48:25,298 to have to destroy in the end anyway. 1550 01:48:25,299 --> 01:48:26,499 Don't make sense. 1551 01:48:26,500 --> 01:48:28,301 Well, I'll pay the vet bills. 1552 01:48:28,302 --> 01:48:29,502 How's that? 1553 01:48:29,503 --> 01:48:30,771 Whatever it takes. 1554 01:48:30,772 --> 01:48:32,573 My share of the purse, I hock the farm... 1555 01:48:32,574 --> 01:48:33,774 whatever it takes. 1556 01:48:33,775 --> 01:48:35,576 If he can be saved, Calvin, 1557 01:48:35,577 --> 01:48:37,243 you'll have yourself a great stud. 1558 01:48:37,244 --> 01:48:40,647 If he can't be saved, you lose nothing. 1559 01:48:40,648 --> 01:48:43,217 You've got no risk. 1560 01:48:46,353 --> 01:48:47,654 Okay, Lloyd. Now, wait. 1561 01:48:47,655 --> 01:48:49,656 I really can't recommend... 1562 01:48:49,657 --> 01:48:50,957 I know you can't recommend it, doc, 1563 01:48:50,958 --> 01:48:52,659 but I want you to do it, please. 1564 01:48:52,660 --> 01:48:54,661 I'm begging you. Just try it. 1565 01:48:54,662 --> 01:48:57,231 That's all I'm asking. Just try it. 1566 01:50:05,232 --> 01:50:07,734 I want this truck on the road by 10:00 A.M. 1567 01:50:07,735 --> 01:50:09,602 It'll be there, Mrs. Blue. 1568 01:50:09,603 --> 01:50:11,739 Welcome aboard, cowboy. 1569 01:50:21,015 --> 01:50:24,018 I've come to apologize. 1570 01:50:29,724 --> 01:50:32,293 The vet put his leg back together. 1571 01:50:34,762 --> 01:50:36,798 Says he took the operation real good. 1572 01:50:38,866 --> 01:50:40,633 I'm trucking him home tomorrow. 1573 01:50:40,634 --> 01:50:43,304 Sure could use a couple of good hands. 1574 01:50:51,312 --> 01:50:52,846 Okay, fellas. 1575 01:50:52,847 --> 01:50:55,548 Come on, boy. 1576 01:50:55,549 --> 01:50:57,851 Easy. Easy. 1577 01:50:57,852 --> 01:50:59,052 Take it easy getting off there. 1578 01:50:59,053 --> 01:51:00,855 Go on. Go on, Casey. Go on, boy. 1579 01:51:26,781 --> 01:51:29,216 Thanks, boys. 1580 01:51:31,052 --> 01:51:32,886 Now, you don't want him moving around. 1581 01:51:32,887 --> 01:51:34,420 If he gets restless, you stop him, 1582 01:51:34,421 --> 01:51:36,589 give him a shot. Sure, doc. 1583 01:51:36,590 --> 01:51:38,658 Let me know how it turns out, Lloyd. 1584 01:51:38,659 --> 01:51:41,094 I will, doc, Thanks again. 1585 01:51:41,095 --> 01:51:43,297 Wait until you get the bill. 1586 01:52:15,029 --> 01:52:17,164 Come on, Casey. 1587 01:52:19,000 --> 01:52:20,233 What are you doing, Casey? 1588 01:52:20,234 --> 01:52:22,435 I'm staying in here. Oh, come on. 1589 01:52:22,436 --> 01:52:23,669 Oh, let him. 1590 01:52:23,670 --> 01:52:25,005 He'll keep Shadow quiet. 1591 01:52:25,006 --> 01:52:28,842 It's all right. Come on. 1592 01:52:28,843 --> 01:52:30,543 You get cold, you holler, you hear? 1593 01:52:30,544 --> 01:52:31,845 All right. 1594 01:52:31,846 --> 01:52:33,246 And zip up your jacket. 1595 01:52:33,247 --> 01:52:34,381 All right! 1596 01:52:37,751 --> 01:52:39,886 He didn't mean to hurt you. 1597 01:52:39,887 --> 01:52:41,754 Dumb old man. 1598 01:52:41,755 --> 01:52:42,956 He didn't mean to. 1599 01:53:47,955 --> 01:53:51,457 The floor. The floor. Put it to the floor. 1600 01:53:51,458 --> 01:53:52,658 There it goes. 1601 01:54:11,812 --> 01:54:14,680 ♪ Everybody used to tell me ♪ 1602 01:54:14,681 --> 01:54:17,717 ♪ Every man's a king ♪ 1603 01:54:17,718 --> 01:54:19,953 ♪ I don't have a thing ♪ 1604 01:54:19,954 --> 01:54:23,389 ♪ So I just dream on ♪ 1605 01:54:23,390 --> 01:54:26,292 ♪ Give me just a little pleasure ♪ 1606 01:54:26,293 --> 01:54:29,629 ♪ To keep me from the cold ♪ 1607 01:54:29,630 --> 01:54:31,965 ♪ Somethin' I can hold ♪ 1608 01:54:31,966 --> 01:54:35,135 ♪ Is all I can lean on ♪ 1609 01:54:35,136 --> 01:54:37,904 ♪ Just let me go ♪ 1610 01:54:37,905 --> 01:54:41,174 ♪ Till I'm gone ♪ 1611 01:54:41,175 --> 01:54:44,010 ♪ Oh, I'll come back ♪ 1612 01:54:44,011 --> 01:54:47,413 ♪ When I'm feelin' strong ♪ 1613 01:54:47,414 --> 01:54:50,016 ♪ I go too far ♪ 1614 01:54:50,017 --> 01:54:53,519 ♪ And I stay too long ♪ 1615 01:54:53,520 --> 01:54:55,688 ♪ Let me go ♪ 1616 01:54:55,689 --> 01:54:59,393 ♪ Till I'm gone ♪ 1617 01:55:07,568 --> 01:55:11,371 ♪ Oh, I've seen a lot of empty highways ♪ 1618 01:55:11,372 --> 01:55:14,274 ♪ With nothin' in my hand ♪ 1619 01:55:14,275 --> 01:55:16,943 ♪ Nowhere I could stand ♪ 1620 01:55:16,944 --> 01:55:19,812 ♪ So I just moved on ♪ 1621 01:55:19,813 --> 01:55:23,083 ♪ There ain't nothin' I can do about it ♪ 1622 01:55:23,084 --> 01:55:26,486 ♪ Except whistle in the wind ♪ 1623 01:55:26,487 --> 01:55:28,821 ♪ Take it to the end ♪ 1624 01:55:28,822 --> 01:55:33,059 ♪ Let it all roll along ♪ 1625 01:55:33,060 --> 01:55:35,228 ♪ Roll on ♪ 1626 01:55:35,229 --> 01:55:41,467 ♪ Oh, won't you let me go Till I'm gone ♪ 1627 01:55:41,468 --> 01:55:47,473 ♪ I'll come back some day When I'm feelin' strong ♪ 1628 01:55:47,474 --> 01:55:50,010 ♪ I go too far ♪ 1629 01:55:50,011 --> 01:55:53,946 ♪ And I stay too long ♪ 1630 01:55:53,947 --> 01:55:59,486 ♪ Let me go till I'm gone ♪ 1631 01:56:02,389 --> 01:56:08,828 ♪ Just let me go till I'm gone ♪ 1632 01:56:08,829 --> 01:56:14,400 ♪ Let me go till I'm gone ♪ 1633 01:56:14,401 --> 01:56:20,474 ♪ Let me go till I'm gone ♪ 104786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.