All language subtitles for Bloody.Hell.2020.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:20,137 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:24,759 --> 00:00:27,494 Alia! 3 00:00:57,224 --> 00:00:58,660 Alia! 4 00:01:06,300 --> 00:01:08,636 Alia! 5 00:02:17,404 --> 00:02:17,805 Next, please. 6 00:02:18,305 --> 00:02:21,375 Come on, Maddy, come on, Maddy, come on. 7 00:02:21,408 --> 00:02:23,243 Come on. 8 00:02:23,276 --> 00:02:25,580 Come on, come on, come on, Maddy. 9 00:02:28,315 --> 00:02:30,785 Well, I'll put it into the computer system. 10 00:02:30,818 --> 00:02:32,587 Would you be able to highlight it please 11 00:02:32,620 --> 00:02:33,487 as a um, simple say... 12 00:02:33,521 --> 00:02:34,488 Hey. 13 00:02:34,522 --> 00:02:36,289 Information there on that line. 14 00:02:36,323 --> 00:02:37,692 Um, all you need to do is... 15 00:02:37,725 --> 00:02:39,827 - Come on, come one. - Thank you, have a good day. 16 00:02:39,861 --> 00:02:41,596 Next, please. 17 00:02:41,629 --> 00:02:42,597 It's uh, it's really straightforward. 18 00:02:42,630 --> 00:02:43,397 Then what we'll do is 19 00:02:43,430 --> 00:02:45,332 I'll put that into the computer. 20 00:02:45,365 --> 00:02:46,466 And you can 21 00:02:46,501 --> 00:02:47,702 Is there anything else I can help you with? 22 00:02:47,735 --> 00:02:48,803 No, that's it. 23 00:02:48,836 --> 00:02:50,505 Next, please. 24 00:02:50,538 --> 00:02:50,938 Hello. 25 00:02:50,972 --> 00:02:51,371 Let me check. 26 00:02:51,405 --> 00:02:51,939 So... 27 00:02:51,973 --> 00:02:52,974 No, no, no, no, no, no. 28 00:02:57,244 --> 00:02:58,713 No, no, no, no, no, no, no. 29 00:02:58,746 --> 00:03:00,515 Next, please! 30 00:03:01,149 --> 00:03:03,216 - And yeah, there you go. - I appreciate it, thank you. 31 00:03:03,250 --> 00:03:05,887 Next, please! 32 00:03:05,920 --> 00:03:08,756 - You're next. - Oh no, you go. 33 00:03:08,790 --> 00:03:09,757 You sure? 34 00:03:09,791 --> 00:03:11,526 Yeah, yeah, you know, I... I... needed to back... 35 00:03:11,559 --> 00:03:13,628 - Thanks. - Mmhmm, hmm. 36 00:03:13,661 --> 00:03:15,228 - Thank you for the help. - Thank you so much. 37 00:03:15,262 --> 00:03:17,397 I'll see you soon, thank you. 38 00:03:21,869 --> 00:03:22,469 I mean how about this? 39 00:03:22,503 --> 00:03:23,771 What are the chances, huh? 40 00:03:23,805 --> 00:03:25,740 Yeah, that wasn't forced at all. 41 00:03:25,773 --> 00:03:26,541 No, not at all. 42 00:03:26,574 --> 00:03:27,842 No, it wasn't. 43 00:03:27,875 --> 00:03:28,810 It was like fate, too thick. 44 00:03:28,843 --> 00:03:30,578 Come on, well, you look a little flattered. 45 00:03:30,611 --> 00:03:32,647 You always flatter me, Rex. 46 00:03:32,680 --> 00:03:34,448 Against my will, no less. 47 00:03:34,481 --> 00:03:35,482 Okay. 48 00:03:35,516 --> 00:03:36,450 Okay, I'll take that. 49 00:03:36,483 --> 00:03:38,351 Well, hey, picture this, though. 50 00:03:38,385 --> 00:03:40,922 Maybe the whole evenin' of it. 51 00:03:40,955 --> 00:03:42,957 That flattery, I mean, not... 52 00:03:42,990 --> 00:03:44,892 Unless it goes that way, which... 53 00:03:44,926 --> 00:03:46,661 What can I do for you? 54 00:03:47,895 --> 00:03:48,796 Everybody, down on the ground now! 55 00:03:48,830 --> 00:03:50,565 Everyone move where I can fuckin' see you. 56 00:03:50,598 --> 00:03:51,398 Go, go, go! 57 00:03:51,431 --> 00:03:54,702 He said, "On the fucking ground now!" 58 00:03:54,736 --> 00:03:57,270 Fuckin get down on the ground! 59 00:03:57,304 --> 00:03:59,372 Everyone, shut the fuck up! 60 00:03:59,406 --> 00:04:01,374 We gotta make this short and sweet. 61 00:04:01,408 --> 00:04:02,777 So listen up your names. 62 00:04:02,810 --> 00:04:04,679 Olivia Beatty. 63 00:04:04,712 --> 00:04:06,480 Robert Bell. 64 00:04:06,514 --> 00:04:08,616 Madeline Augustine. 65 00:04:08,649 --> 00:04:09,917 And Angela Reynolds. 66 00:04:09,951 --> 00:04:12,987 All of you up with your tills open. 67 00:04:13,020 --> 00:04:15,857 Ken King, I'm c... c- coming for you 68 00:04:15,890 --> 00:04:18,358 and your c... c... c... combination. 69 00:04:19,761 --> 00:04:21,863 Chop, chop motherfuckers. 70 00:04:28,803 --> 00:04:31,438 While he's doin' that, all of you hold up your wallets, 71 00:04:31,471 --> 00:04:34,407 fucking billfolds, money clips, take 'em out, 72 00:04:34,441 --> 00:04:36,511 and hold 'em above your head. 73 00:04:36,544 --> 00:04:37,712 I promise you'll be able 74 00:04:37,745 --> 00:04:41,616 to go about your business very soon. 75 00:04:41,649 --> 00:04:43,618 And thank you for your cooperation. 76 00:04:43,651 --> 00:04:45,987 Get the fuck out from under there. 77 00:04:50,958 --> 00:04:53,027 Hands where I can fuckin' see 'em. 78 00:04:53,060 --> 00:04:54,061 Now! 79 00:05:05,072 --> 00:05:06,641 Wallets up! 80 00:05:06,674 --> 00:05:10,945 Any resistance will be met with a broken fuckin' face! 81 00:05:10,978 --> 00:05:12,847 Please, please, I don't have any money, 82 00:05:12,880 --> 00:05:14,447 that's why I'm here. 83 00:05:14,481 --> 00:05:16,884 He says he ain't got anything! 84 00:05:16,918 --> 00:05:19,887 What did I just fuckin' say? 85 00:05:37,705 --> 00:05:41,474 And at that moment, Mr. Coen decided 86 00:05:41,509 --> 00:05:42,977 that it was his place 87 00:05:43,010 --> 00:05:46,047 to put the lives of everyone in that bank 88 00:05:46,080 --> 00:05:48,049 in further danger. 89 00:05:50,685 --> 00:05:53,054 And without hesitation, 90 00:05:53,087 --> 00:05:59,694 without any care or concern 91 00:05:59,727 --> 00:06:01,729 that's exactly what he did. 92 00:06:04,765 --> 00:06:06,033 Those poor souls. 93 00:06:08,135 --> 00:06:09,804 There's no denyin' the heroic nature 94 00:06:09,837 --> 00:06:13,507 of Mr. Coen's intentions and actions. 95 00:06:13,541 --> 00:06:14,542 No. 96 00:06:14,575 --> 00:06:16,611 No, no, no. 97 00:06:16,644 --> 00:06:19,013 No! 98 00:06:19,046 --> 00:06:20,815 Alright, everybody get up! 99 00:06:20,848 --> 00:06:22,617 Get out, I got this. 100 00:06:22,650 --> 00:06:24,685 He may have meant well... 101 00:06:24,719 --> 00:06:25,653 Stop, stop! Stop, stop... 102 00:06:25,686 --> 00:06:26,587 But this wasn't self-defense. 103 00:06:26,621 --> 00:06:28,556 Stop! 104 00:06:28,589 --> 00:06:29,991 Hold it right there. 105 00:06:30,024 --> 00:06:33,426 This was madness. 106 00:06:33,460 --> 00:06:36,463 The fact that he caused an unnecessary death proves 107 00:06:36,496 --> 00:06:39,466 he's a danger to society. 108 00:06:39,499 --> 00:06:41,535 Rex, this isn't gonna go your way, 109 00:06:41,569 --> 00:06:42,837 so the DA's offered a plea. 110 00:06:42,870 --> 00:06:44,071 I think you should consider it. 111 00:06:44,105 --> 00:06:45,072 What? 112 00:06:45,106 --> 00:06:46,941 No? 113 00:06:46,974 --> 00:06:49,577 Rex, if the jury wants to make a statement, 114 00:06:49,610 --> 00:06:52,046 you can get 20 years just for count 1. 115 00:06:52,079 --> 00:06:53,547 I was called a "hero" three times, 116 00:06:53,581 --> 00:06:54,447 were you not listening? 117 00:06:54,481 --> 00:06:55,850 Put that up against the innocent death 118 00:06:55,883 --> 00:06:57,051 they believe you caused. 119 00:06:57,084 --> 00:06:59,553 Okay, so what then? 120 00:06:59,587 --> 00:07:03,024 The DA's offered eight years. 121 00:07:03,057 --> 00:07:07,161 No parole, no probation, you serve the term in full. 122 00:07:07,194 --> 00:07:11,165 Do your time, you're free and clear. 123 00:07:11,198 --> 00:07:13,534 Keep walkin'! 124 00:07:13,567 --> 00:07:16,203 I am not gonna tell you again. 125 00:07:43,264 --> 00:07:45,967 I'm on a magazine? 126 00:07:46,000 --> 00:07:46,701 Here you go. 127 00:07:46,734 --> 00:07:48,135 Have a nice day. 128 00:07:56,744 --> 00:07:58,279 Did you find everything okay? 129 00:07:58,312 --> 00:07:59,647 Yeah. 130 00:08:10,091 --> 00:08:14,695 And uh, this, too. 131 00:08:18,966 --> 00:08:20,034 Fuck. 132 00:08:20,067 --> 00:08:24,171 Expired. 133 00:08:24,205 --> 00:08:27,041 Holy shit! 134 00:08:27,074 --> 00:08:28,075 What? 135 00:08:36,684 --> 00:08:37,752 Oh, heavens, great, it's Rex Coen. 136 00:08:37,785 --> 00:08:39,153 - Hey, Rex. Rex! - Hey, Rex. 137 00:08:39,186 --> 00:08:41,455 Hey, how does your first day of freedom feel, man? 138 00:08:41,489 --> 00:08:43,224 You can say somethin' about how you miss Boise? 139 00:08:43,257 --> 00:08:44,892 Looks like you gettin' some love and some hate. 140 00:08:47,595 --> 00:08:50,097 ♪ Nobody knows ♪ 141 00:08:50,131 --> 00:08:53,801 ♪ The trouble I've seen ♪ 142 00:08:53,834 --> 00:08:56,904 ♪ Nobody knows ♪ 143 00:08:56,937 --> 00:08:59,273 ♪ My sorrow ♪ 144 00:08:59,306 --> 00:09:01,108 Have you spoken with her since you've been back? 145 00:09:01,142 --> 00:09:02,576 ♪ Nobody knows ♪ 146 00:09:02,610 --> 00:09:04,178 Can you tell us how you two uh 147 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 Did she come to visit you? 148 00:09:05,246 --> 00:09:06,781 ♪ The trouble I've seen ♪ 149 00:09:06,814 --> 00:09:08,215 Fuck off! 150 00:09:08,249 --> 00:09:09,884 Fuck out of here! 151 00:09:12,019 --> 00:09:12,753 They're such pricks. 152 00:09:12,787 --> 00:09:14,722 What are they doing? 153 00:09:14,755 --> 00:09:16,090 Rex, do you have PTSD? 154 00:09:16,123 --> 00:09:18,159 How much do you think they get for these, by the way, 155 00:09:18,192 --> 00:09:19,193 anyway, you know, like what? 156 00:09:19,226 --> 00:09:20,261 100 a pop? 157 00:09:23,064 --> 00:09:23,898 200? 158 00:09:23,931 --> 00:09:26,300 You gotta be at least worth 200, right? 159 00:09:26,333 --> 00:09:28,135 We never got the full story of the bank. 160 00:09:28,169 --> 00:09:30,004 You think you can give us some a little insight? 161 00:09:30,037 --> 00:09:31,739 Have you spoken with the girl, Maddy? 162 00:09:31,772 --> 00:09:33,641 Have you spoken with her since you've been back? 163 00:09:33,674 --> 00:09:34,809 Don't do it. 164 00:09:35,843 --> 00:09:37,211 Hey, no, no, no, no, no, hey. 165 00:09:39,947 --> 00:09:40,748 Don't do it. 166 00:09:40,781 --> 00:09:42,616 You still talk to her? 167 00:09:42,650 --> 00:09:45,119 Don't, don't do it. 168 00:09:53,094 --> 00:09:54,628 I saw that. 169 00:10:08,175 --> 00:10:12,146 Holy Mother of God. 170 00:10:12,179 --> 00:10:13,747 Whoa! 171 00:10:13,781 --> 00:10:15,749 Eight years, and back from the d... 172 00:10:15,783 --> 00:10:17,651 What's with your hair up here? 173 00:10:17,685 --> 00:10:19,386 You're gonna be on the news. 174 00:10:19,420 --> 00:10:21,055 Sorry. 175 00:10:24,325 --> 00:10:27,094 Dude, that is fuckin' nuts! 176 00:10:27,128 --> 00:10:29,130 Hey, if that were a movie, I still wouldn't believe it. 177 00:10:29,163 --> 00:10:32,733 I mean fucking Jason Bourne over here! 178 00:10:32,766 --> 00:10:34,668 Holy shit! 179 00:10:34,702 --> 00:10:35,336 Hey, listen to me. 180 00:10:35,369 --> 00:10:36,871 You gotta write a book, man. 181 00:10:36,904 --> 00:10:38,272 Did you tell anybody else? 182 00:10:38,305 --> 00:10:40,307 Haven't been to see anybody else. 183 00:10:41,308 --> 00:10:42,276 Oh, uh... 184 00:10:42,309 --> 00:10:43,244 Wait a minute. 185 00:10:43,277 --> 00:10:44,445 So nobody from the bank has told that story? 186 00:10:44,478 --> 00:10:45,346 Well, no. 187 00:10:45,379 --> 00:10:47,047 I mean nobody had your point of view. 188 00:10:47,081 --> 00:10:50,784 Mm, what about the girl? 189 00:11:01,228 --> 00:11:02,196 She came once. 190 00:11:02,229 --> 00:11:03,030 Once, wow! 191 00:11:03,063 --> 00:11:04,298 Huh, that's a bitch. 192 00:11:04,331 --> 00:11:05,299 I visited you more than that. 193 00:11:05,332 --> 00:11:07,201 Yeah, twice. 194 00:11:07,234 --> 00:11:08,302 Mmhmm. 195 00:11:08,335 --> 00:11:09,803 And no, you know what? 196 00:11:09,837 --> 00:11:11,038 She just... she found her life. 197 00:11:11,071 --> 00:11:15,309 That's all. 198 00:11:15,342 --> 00:11:16,443 Oh, you wanna go play a round? 199 00:11:16,477 --> 00:11:17,311 I ain't doin' nothin'. 200 00:11:17,344 --> 00:11:18,145 No, no, no, no. 201 00:11:18,179 --> 00:11:19,480 No, I'm not gonna play golf, Pete. 202 00:11:19,514 --> 00:11:21,482 How was Shawshank anyway? 203 00:11:21,516 --> 00:11:23,217 Hmm? 204 00:11:23,250 --> 00:11:24,485 Did you uh... 205 00:11:25,119 --> 00:11:26,954 Get, you know? 206 00:11:26,987 --> 00:11:29,023 Uh... 207 00:11:29,056 --> 00:11:31,926 Hey dude, listen to me, I don't judge... 208 00:11:31,959 --> 00:11:32,726 - Hmm. - Alright? 209 00:11:32,760 --> 00:11:33,928 You gotta do what you gotta do... 210 00:11:33,961 --> 00:11:34,962 Pete. 211 00:11:34,995 --> 00:11:35,829 - And it's a jungle in there. - Pete, Pete. 212 00:11:35,863 --> 00:11:37,831 If you ever wanna talk to somebody... 213 00:11:37,865 --> 00:11:40,768 Pete! 214 00:11:40,801 --> 00:11:41,969 Where's my shit? 215 00:11:46,273 --> 00:11:47,942 You know, people are really acting 216 00:11:47,975 --> 00:11:49,009 like you're a celebrity 217 00:11:49,043 --> 00:11:51,245 ever since your release re-sparked the old debate. 218 00:11:51,278 --> 00:11:52,346 Debate about what? 219 00:11:52,379 --> 00:11:54,415 About what you did, man. 220 00:11:54,448 --> 00:11:57,151 You know, some people think you're a hero 221 00:11:57,184 --> 00:11:57,952 and others, well... 222 00:11:57,985 --> 00:12:00,387 Think I'm a psycho twat? 223 00:12:00,421 --> 00:12:02,756 Fuckin' psycho twat. 224 00:12:02,790 --> 00:12:04,992 Probably the cringiest shit I've ever been called. 225 00:12:05,025 --> 00:12:06,126 I mean you're only getting that, 226 00:12:06,160 --> 00:12:07,828 because they don't know what went on inside the bank. 227 00:12:07,861 --> 00:12:08,996 I just told you. 228 00:12:09,029 --> 00:12:10,864 Nah, the media really buried that shit, man. 229 00:12:10,898 --> 00:12:13,867 All we saw was the trial and that censored YouTube clip, 230 00:12:13,901 --> 00:12:15,970 which was badass, by the way. 231 00:12:16,003 --> 00:12:17,905 Well, maybe I should write that fuckin' book. 232 00:12:17,938 --> 00:12:19,406 Yeah, I mean some versions of the story, 233 00:12:19,440 --> 00:12:21,075 you're like the... the Dark Knight, 234 00:12:21,108 --> 00:12:23,377 in others, you're the Joker. 235 00:12:23,410 --> 00:12:26,313 What do you think? 236 00:12:26,347 --> 00:12:28,415 Oh, I know. 237 00:12:28,449 --> 00:12:31,452 Yeah. 238 00:12:32,520 --> 00:12:34,922 Boom. 239 00:12:34,955 --> 00:12:36,957 So where to next? 240 00:12:36,991 --> 00:12:37,891 Finland. 241 00:12:37,925 --> 00:12:38,593 What? 242 00:12:38,627 --> 00:12:40,361 I kinda meant where to in Boise. 243 00:12:40,394 --> 00:12:41,929 Why Finland? 244 00:12:41,962 --> 00:12:45,366 Well, a very scientific, very calculated reason. 245 00:12:45,399 --> 00:12:46,534 What's that? 246 00:12:50,904 --> 00:12:56,310 I shot a spitball at a map. 247 00:12:56,343 --> 00:12:57,512 Wait, that is the stupidest fucking thing 248 00:12:57,545 --> 00:12:58,479 I've ever heard. 249 00:12:58,513 --> 00:12:59,947 Just ask Joe for your job back here you know, 250 00:12:59,980 --> 00:13:00,781 for a start. 251 00:13:00,814 --> 00:13:02,416 You're not thinkin' about going back 252 00:13:02,449 --> 00:13:05,219 to the military, though, right? 253 00:13:05,252 --> 00:13:08,455 You know, an all-new adventure in a foreign land. 254 00:13:08,489 --> 00:13:12,393 No baggage, nobody knowing who the fuck I am. 255 00:13:14,928 --> 00:13:16,463 It sounds like paradise. 256 00:13:19,601 --> 00:13:21,536 Help me! 257 00:13:21,569 --> 00:13:24,572 Help me, please! 258 00:13:25,640 --> 00:13:27,141 Help! 259 00:13:27,174 --> 00:13:29,310 Someone! 260 00:13:29,343 --> 00:13:31,345 Help me, please! 261 00:13:45,392 --> 00:13:47,461 No! 262 00:14:30,471 --> 00:14:33,407 Hey, it's you. 263 00:14:33,440 --> 00:14:34,509 It's you! 264 00:14:34,542 --> 00:14:35,510 It's you! 265 00:14:35,543 --> 00:14:36,511 It's me. 266 00:14:36,544 --> 00:14:39,012 Uh, that was a very great thing you did, sir. 267 00:14:39,046 --> 00:14:39,913 Very great. 268 00:14:39,947 --> 00:14:40,715 Very brave. 269 00:14:40,749 --> 00:14:41,516 Uh, you would have done the same. 270 00:14:41,549 --> 00:14:43,183 No, no, I wouldn't have. 271 00:14:52,493 --> 00:14:55,429 Takin' a vacation, Mr. Hero? 272 00:14:57,565 --> 00:14:59,366 Why you leaving, Mr. Wick? 273 00:14:59,400 --> 00:15:01,268 Mr. John Wick. 274 00:15:03,971 --> 00:15:05,573 You know, they were speaking about you. 275 00:15:05,607 --> 00:15:07,542 Mr. Wick, hey, hero. 276 00:15:07,575 --> 00:15:09,943 That couple, they were speaking about you. 277 00:15:09,977 --> 00:15:11,679 Oh, I'm sure they were. 278 00:15:11,713 --> 00:15:13,548 They said they want to get you. 279 00:15:13,581 --> 00:15:15,550 - Hero, hey, hero. - What? 280 00:15:15,583 --> 00:15:16,950 Wait, wait a minute, they wanna get me. 281 00:15:16,984 --> 00:15:17,951 What does that mean? 282 00:15:17,985 --> 00:15:18,952 I don't know. 283 00:15:18,986 --> 00:15:21,488 They said they were planning on getting you. 284 00:15:21,523 --> 00:15:22,356 Hey, hey, hey. 285 00:15:22,389 --> 00:15:25,058 Said you looked perfect for their son. 286 00:15:25,092 --> 00:15:26,393 Whatever that means. 287 00:15:26,427 --> 00:15:28,162 When you were in that bank, how did you know exactly 288 00:15:28,195 --> 00:15:29,029 what you were gonna do? 289 00:15:29,062 --> 00:15:30,030 That's funny. 290 00:15:30,063 --> 00:15:30,799 It's funny, it's a joke. 291 00:15:30,832 --> 00:15:31,666 Probably. 292 00:15:31,699 --> 00:15:32,767 Yeah. 293 00:15:32,801 --> 00:15:36,738 "Black humor", I think, you Americans would call it. 294 00:15:36,771 --> 00:15:37,971 Right. 295 00:15:38,005 --> 00:15:43,076 You know, lots have gone missing in Helsinki over the years. 296 00:15:43,110 --> 00:15:44,378 So what's in Finland? 297 00:15:44,411 --> 00:15:45,446 Lots. 298 00:15:45,479 --> 00:15:47,414 You got some bad guys to fight over there, too? 299 00:15:47,448 --> 00:15:48,616 You be careful. 300 00:15:48,650 --> 00:15:50,083 Hey, if you ever come to my home country, 301 00:15:50,117 --> 00:15:53,420 you and I... wait, hey. 302 00:15:53,454 --> 00:15:54,556 Freaked out? 303 00:15:55,723 --> 00:15:56,558 Okay. 304 00:15:56,591 --> 00:15:57,357 Yeah, well, hey, good luck to 'em, right? 305 00:15:57,391 --> 00:15:58,225 - You, too. - That's right. 306 00:15:58,258 --> 00:16:01,195 No one messes with Captain America! 307 00:16:09,637 --> 00:16:12,306 You could take 'em. 308 00:16:12,339 --> 00:16:14,341 You won't have to, but you could. 309 00:16:17,110 --> 00:16:19,313 They're just another couple of crazy fans. 310 00:16:19,346 --> 00:16:22,015 They don't wanna "get" you. 311 00:16:22,049 --> 00:16:26,019 What does that even mean? 312 00:16:26,053 --> 00:16:28,656 It was a pretty creepy smile, though. 313 00:16:38,065 --> 00:16:40,635 Oh my God! 314 00:16:40,668 --> 00:16:42,804 He definitely wants to get you! 315 00:16:45,439 --> 00:16:47,441 Chuck your dick away, quick. 316 00:16:55,415 --> 00:16:56,718 This is the pre-boarding announcement. 317 00:16:56,751 --> 00:16:58,753 Flight LS107 to Helsinki. 318 00:16:58,786 --> 00:17:00,588 We are now inviting those passengers 319 00:17:00,622 --> 00:17:01,623 with small children 320 00:17:01,656 --> 00:17:03,257 and any passenger requiring special assistance 321 00:17:03,290 --> 00:17:04,659 to board at this time. 322 00:17:04,692 --> 00:17:08,061 "Boi to hel." 323 00:17:08,095 --> 00:17:09,597 Uh, fuck me, right? 324 00:18:03,350 --> 00:18:05,118 Taxi. 325 00:18:29,510 --> 00:18:30,878 Hey. 326 00:19:00,273 --> 00:19:04,277 Hey, excuse me, what is that? 327 00:19:06,313 --> 00:19:07,481 Hey! 328 00:19:07,515 --> 00:19:08,583 Hey! 329 00:19:08,616 --> 00:19:09,884 Hey! 330 00:19:09,917 --> 00:19:11,919 Hey, what the fuck are you doing? 331 00:19:11,953 --> 00:19:12,887 Hey! 332 00:19:13,821 --> 00:19:16,591 Hey! 333 00:19:18,258 --> 00:19:21,395 Hey, what the fuck! 334 00:19:21,428 --> 00:19:23,230 What the fuck are you doing? 335 00:19:50,457 --> 00:19:53,828 "Fee, Fye, Fo, Fum. 336 00:19:53,861 --> 00:19:56,831 I smell the blood of an American. 337 00:19:56,864 --> 00:19:59,967 Be he alive or be he dead. 338 00:20:00,001 --> 00:20:03,571 I'll grind his bones to make my bread." 339 00:20:03,604 --> 00:20:06,974 "'Nonsense, dear', said his wife. 340 00:20:07,008 --> 00:20:08,943 'You're dreaming or perhaps you smell the scraps 341 00:20:08,976 --> 00:20:10,645 of that little boy you liked so much 342 00:20:10,678 --> 00:20:12,647 for yesterday's banquet.'" 343 00:20:12,680 --> 00:20:14,649 Banquet? 344 00:20:19,286 --> 00:20:20,387 Banquet. 345 00:20:20,420 --> 00:20:21,923 Good. 346 00:20:21,956 --> 00:20:24,559 "So off the ogre went, 347 00:20:24,592 --> 00:20:27,461 and Jack was just going to jump out of the oven, 348 00:20:27,494 --> 00:20:30,565 and run away when the woman pulled him." 349 00:21:06,033 --> 00:21:08,435 "At last, his head began to nod 350 00:21:08,468 --> 00:21:10,071 and he began to snore 351 00:21:10,104 --> 00:21:15,042 until the whole house shook again. 352 00:21:18,478 --> 00:21:21,448 "The princess ran downstairs to meet her charming prince." 353 00:21:27,655 --> 00:21:28,623 Okay, okay. 354 00:21:28,656 --> 00:21:29,657 So 355 00:24:05,146 --> 00:24:08,716 Don't let them hear you. 356 00:24:50,157 --> 00:24:52,059 How? 357 00:24:52,093 --> 00:24:54,028 I don't know. 358 00:24:54,061 --> 00:24:56,063 It's impossible. 359 00:24:56,097 --> 00:24:59,133 Obviously not. 360 00:24:59,166 --> 00:25:00,534 No. 361 00:25:00,568 --> 00:25:02,036 No, no, it's not possible. 362 00:25:02,069 --> 00:25:04,238 Obviously. 363 00:25:04,271 --> 00:25:05,740 Obviously not 364 00:25:05,773 --> 00:25:10,745 and don't let them fuckin' hear you! 365 00:25:10,778 --> 00:25:13,748 Them? 366 00:25:13,781 --> 00:25:14,181 Them? 367 00:25:14,215 --> 00:25:17,752 Who's them? 368 00:25:17,785 --> 00:25:19,253 No. 369 00:25:19,286 --> 00:25:20,588 Not not them. 370 00:25:20,621 --> 00:25:20,988 No. 371 00:25:21,022 --> 00:25:22,690 The airport? 372 00:25:22,723 --> 00:25:23,758 The creepy couple? 373 00:25:23,791 --> 00:25:24,759 Is that what this is? 374 00:25:24,792 --> 00:25:26,761 Or the most fucked up coincidence in history. 375 00:25:26,794 --> 00:25:28,129 And keep your voice down. 376 00:25:29,130 --> 00:25:30,865 How? 377 00:25:30,898 --> 00:25:33,901 How? 378 00:25:42,209 --> 00:25:43,778 They got you. 379 00:25:44,812 --> 00:25:45,713 How? 380 00:25:45,746 --> 00:25:46,580 How? 381 00:25:46,614 --> 00:25:47,915 How? 382 00:25:47,948 --> 00:25:48,849 How come? 383 00:25:48,883 --> 00:25:51,585 I have no fucking idea! 384 00:25:51,619 --> 00:25:53,854 I have no idea! 385 00:25:53,888 --> 00:25:54,989 Let me ask you something. 386 00:25:55,022 --> 00:25:56,857 Why'd you pick Finland, huh? 387 00:25:56,891 --> 00:25:59,160 Of all the fuckin' places on the planet why Finland? 388 00:25:59,193 --> 00:26:01,862 Why did you choose fucking Finland? 389 00:26:01,896 --> 00:26:04,165 Fuck! 390 00:26:04,198 --> 00:26:06,967 Fuck! 391 00:26:09,737 --> 00:26:10,704 How? 392 00:26:12,373 --> 00:26:14,008 Okay, you know what? 393 00:26:14,041 --> 00:26:16,043 If you're gonna insist on asking that question, 394 00:26:16,077 --> 00:26:18,913 I suggest you apply it to figuring out how 395 00:26:18,946 --> 00:26:21,048 to undo those knots and get the fuck out of here, 396 00:26:21,082 --> 00:26:22,917 because guess what, pal? 397 00:26:22,950 --> 00:26:26,620 Hey, you're here and it doesn't matter how. 398 00:26:26,654 --> 00:26:27,922 It doesn't matter why. 399 00:26:27,955 --> 00:26:32,126 You are here! 400 00:26:32,159 --> 00:26:33,327 Welcome to paradise. 401 00:26:42,369 --> 00:26:43,304 Okay, okay. 402 00:26:43,337 --> 00:26:46,173 What do we know and what do we need to know? 403 00:26:46,207 --> 00:26:48,175 My leg's missing. 404 00:26:48,209 --> 00:26:50,711 It's quiet and it's dark. 405 00:26:50,744 --> 00:26:53,280 It's gotta be about the middle of the night, I guess. 406 00:26:53,314 --> 00:26:55,950 I don't know. 407 00:26:55,983 --> 00:26:58,853 We need to know how much time we have. 408 00:26:58,886 --> 00:27:00,154 If you can't undo those knots by dawn, 409 00:27:00,187 --> 00:27:03,090 it's gonna be big trouble in little Finland. 410 00:27:05,226 --> 00:27:06,193 Now, we know 411 00:27:06,227 --> 00:27:09,096 this ain't even close to their first rodeo. 412 00:27:09,130 --> 00:27:12,133 What we need to know 413 00:27:14,001 --> 00:27:16,103 is there anything useful in those bags? 414 00:27:19,039 --> 00:27:20,875 Now, that looks like polyester staple rope 415 00:27:20,908 --> 00:27:23,277 tied up in triple knots. 416 00:27:23,310 --> 00:27:27,314 If you can't tie knots, tie lots. 417 00:27:27,348 --> 00:27:29,717 Yeah, we know they have confidence in that rope, 418 00:27:29,750 --> 00:27:32,086 because your mouth ain't gagged and your leg's swinging free. 419 00:27:32,119 --> 00:27:35,422 Either that or they know it'll take more time 420 00:27:35,456 --> 00:27:38,292 than you have. 421 00:27:38,325 --> 00:27:41,395 Or I'm not supposed to be awake. 422 00:27:41,428 --> 00:27:46,433 Five years ago, Dr. Orso, I woke up durin' the root canal. 423 00:27:48,469 --> 00:27:49,303 Let's play it safe 424 00:27:49,336 --> 00:27:50,804 and say it's about 4:00 in the morning. 425 00:27:50,838 --> 00:27:51,939 I hope it's 1:00. 426 00:27:51,972 --> 00:27:53,941 Well, heck, I hope it's fuckin' ABC fuckin' Prime Time 427 00:27:53,974 --> 00:27:54,875 up in this bitch, 428 00:27:54,909 --> 00:27:56,043 but let's play it safe and say it's 4:00. 429 00:27:56,076 --> 00:27:59,079 so you bein' awake gives us a considerable advantage. 430 00:27:59,113 --> 00:28:03,050 I'm a cripple. 431 00:28:03,083 --> 00:28:07,421 Yeah, let's talk about that. 432 00:28:07,454 --> 00:28:10,024 Why aren't you dead? 433 00:28:10,057 --> 00:28:12,126 You should be. 434 00:28:12,159 --> 00:28:15,029 They prevented you from bleeding out. 435 00:28:15,062 --> 00:28:16,463 Why? 436 00:28:16,497 --> 00:28:19,233 And why your leg, huh? 437 00:28:19,266 --> 00:28:21,335 They can't possibly be medical professionals, 438 00:28:21,368 --> 00:28:23,437 judging by the look of this pathetic hack job, 439 00:28:23,470 --> 00:28:25,739 but I don't know. 440 00:28:25,773 --> 00:28:27,975 Black market human limb trade, is that a thing? 441 00:28:28,008 --> 00:28:28,842 I'm pretty sure in Serbia... 442 00:28:28,876 --> 00:28:32,246 Can we go back to me not dying, please? 443 00:28:32,279 --> 00:28:33,047 Right. 444 00:28:33,080 --> 00:28:33,914 Right, right, right, yeah, okay. 445 00:28:33,948 --> 00:28:39,320 So a dead Rex would be a useless Rex. 446 00:28:40,788 --> 00:28:43,157 Apparently. 447 00:28:43,190 --> 00:28:49,496 So they're keeping you alive to keep your parts from rotting! 448 00:28:49,531 --> 00:28:50,764 I don't know. 449 00:28:50,798 --> 00:28:53,334 I mean I guess that makes sense for the uh, organ trade deal, 450 00:28:53,367 --> 00:28:55,503 but you've still got your kidneys, your lungs, 451 00:28:55,537 --> 00:28:56,504 your heart. 452 00:28:56,538 --> 00:28:59,907 What good is just one leg? 453 00:29:18,259 --> 00:29:20,227 It's a fuckin' family. 454 00:29:40,147 --> 00:29:42,049 - Let's get out of here. - Yeah. 455 00:29:42,082 --> 00:29:43,551 You think you can gnaw that shit off? 456 00:29:44,251 --> 00:29:46,521 Come on, teeth. 457 00:29:51,859 --> 00:29:54,328 Hey, I'm lighter 458 00:29:57,464 --> 00:29:58,299 Okay. 459 00:29:58,332 --> 00:29:59,033 You see? 460 00:29:59,066 --> 00:30:01,435 Hey, hey! 461 00:30:01,468 --> 00:30:03,137 Not the time. 462 00:30:03,170 --> 00:30:04,038 Alright. 463 00:30:22,389 --> 00:30:24,158 Good night. 464 00:31:27,454 --> 00:31:28,455 It's fiber. 465 00:31:30,525 --> 00:31:32,059 Come on, come on! 466 00:31:32,092 --> 00:31:36,363 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 467 00:31:36,397 --> 00:31:37,131 What is it? 468 00:31:37,164 --> 00:31:38,232 What? 469 00:31:38,265 --> 00:31:40,000 Answers. 470 00:31:44,672 --> 00:31:46,206 Here it comes. 471 00:31:55,583 --> 00:31:58,085 That's 2:00 a.m. 472 00:32:00,688 --> 00:32:01,689 Hoo-hoo! 473 00:32:01,723 --> 00:32:03,257 Let's go hard, can you show me what you got? 474 00:32:03,290 --> 00:32:05,092 Let's go. 475 00:32:13,701 --> 00:32:14,569 Fuck! 476 00:32:14,602 --> 00:32:16,571 Fuck is that? 477 00:32:16,604 --> 00:32:18,305 Oh, fuck! 478 00:32:19,641 --> 00:32:20,174 Okay, maybe... 479 00:32:20,207 --> 00:32:24,478 We need a backup plan. 480 00:32:24,512 --> 00:32:26,079 How did that dude get away from the crazy bitch 481 00:32:26,113 --> 00:32:27,414 in that movie Misery? 482 00:32:27,448 --> 00:32:30,484 Uh, he uh... 483 00:32:30,518 --> 00:32:32,986 He used the story he was writing 484 00:32:33,020 --> 00:32:35,088 as his insurance policy. 485 00:32:35,122 --> 00:32:36,089 Wow. 486 00:32:36,123 --> 00:32:38,593 As long as he had it, she couldn't kill him. 487 00:32:38,626 --> 00:32:40,327 She needed it. 488 00:32:40,360 --> 00:32:43,464 He used it as leverage, and then he destroyed it, 489 00:32:43,497 --> 00:32:45,332 and bashed her head in with a typewriter. 490 00:32:45,365 --> 00:32:47,201 Yeah, we need an insurance policy. 491 00:32:47,234 --> 00:32:48,302 And a typewriter. 492 00:32:48,335 --> 00:32:49,504 Man. 493 00:32:53,741 --> 00:32:54,441 Asleep! 494 00:32:54,475 --> 00:32:54,876 Asleep! 495 00:32:54,909 --> 00:32:55,643 You're asleep! 496 00:32:59,046 --> 00:33:01,248 Is this it? 497 00:33:01,281 --> 00:33:02,149 Oh, shit! 498 00:33:02,182 --> 00:33:04,017 Is this it? 499 00:33:04,051 --> 00:33:05,319 I have nothing! 500 00:33:05,352 --> 00:33:06,420 Fuck! 501 00:33:06,453 --> 00:33:07,120 Fuck it! 502 00:33:07,154 --> 00:33:07,555 Fuck it all! 503 00:33:07,589 --> 00:33:08,255 I have nothing! 504 00:33:08,288 --> 00:33:09,056 Oh, this is no good at all! 505 00:33:09,089 --> 00:33:10,457 I have nothing! 506 00:33:12,493 --> 00:33:14,596 Is it them? 507 00:33:15,763 --> 00:33:16,664 They're just looking. 508 00:33:16,698 --> 00:33:18,432 It's okay, I think they're only looking. 509 00:33:18,465 --> 00:33:20,768 It's okay, it's okay. 510 00:33:27,575 --> 00:33:29,644 It's a boy. 511 00:33:35,750 --> 00:33:41,188 That's just a little boy. 512 00:33:41,221 --> 00:33:46,460 As if this shit couldn't get me creepier! 513 00:33:46,493 --> 00:33:50,397 Well, here's the good news. 514 00:33:50,430 --> 00:33:53,100 Here's our insurance policy. 515 00:34:09,116 --> 00:34:11,084 Hey, you know, what would be funny is if you tore 516 00:34:11,118 --> 00:34:12,587 this little asshole's leg off, 517 00:34:12,620 --> 00:34:14,756 and then stuck it to yourself, 518 00:34:14,789 --> 00:34:18,258 and then walked upstairs as if nothing was wrong. 519 00:34:41,583 --> 00:34:44,418 Banquet. 520 00:34:46,286 --> 00:34:48,523 What the fuck? 521 00:34:48,556 --> 00:34:49,256 Stop him! 522 00:34:49,289 --> 00:34:49,857 Wait, wait, wait, wait, um... 523 00:34:49,891 --> 00:34:53,761 Stop! 524 00:34:53,795 --> 00:34:55,830 Spanish, really? 525 00:34:55,863 --> 00:34:57,264 I don't know. 526 00:34:57,297 --> 00:34:57,665 Whatever. 527 00:34:57,699 --> 00:34:58,298 Reel him in. 528 00:34:58,332 --> 00:34:59,701 Slowly. 529 00:34:59,734 --> 00:35:01,736 Hey, hey. 530 00:35:01,769 --> 00:35:03,337 Kid. 531 00:35:03,370 --> 00:35:04,471 Come here. 532 00:35:09,276 --> 00:35:12,145 Yeah, yeah, come here, come here. 533 00:35:12,179 --> 00:35:13,246 God, I wish I knew some Finnish. 534 00:35:13,280 --> 00:35:14,549 Come, you come. 535 00:35:14,582 --> 00:35:17,351 You. 536 00:35:18,285 --> 00:35:22,155 You think he speaks English? 537 00:35:22,189 --> 00:35:26,861 Do you speak English? 538 00:35:26,894 --> 00:35:30,464 You do? 539 00:35:30,497 --> 00:35:31,899 I'm not gonna hurt you. 540 00:35:31,933 --> 00:35:34,468 Oh, but he is so gonna hurt you. 541 00:35:41,408 --> 00:35:43,477 Huh, look at that, you got him. 542 00:35:46,313 --> 00:35:48,616 It's okay, don't be scared. 543 00:35:48,650 --> 00:35:51,953 I just wanna know your name. 544 00:35:51,986 --> 00:35:56,591 And to use you as delicious bait. 545 00:35:56,624 --> 00:36:00,494 Olavi. 546 00:36:00,528 --> 00:36:04,297 What's your name? 547 00:36:04,331 --> 00:36:05,633 Ola... 548 00:36:16,611 --> 00:36:17,812 Holy shit! 549 00:36:17,845 --> 00:36:19,981 Holy shit! 550 00:36:20,014 --> 00:36:22,717 Holy fucking shit, man! 551 00:36:23,885 --> 00:36:25,452 Whoo! 552 00:36:25,920 --> 00:36:31,491 Olavi? 553 00:36:31,526 --> 00:36:32,827 Now, what do we do? 554 00:36:37,865 --> 00:36:39,801 Hold tight. 555 00:37:08,563 --> 00:37:09,697 Olavi. 556 00:37:09,731 --> 00:37:10,598 His name's Olavi? 557 00:37:13,735 --> 00:37:16,369 I thought he was saying "hola". 558 00:37:16,403 --> 00:37:19,406 He reacted when I spoke to him in Spanish. 559 00:37:22,610 --> 00:37:23,477 Quiet. 560 00:37:23,511 --> 00:37:25,012 Please. 561 00:37:25,046 --> 00:37:27,582 I know that feeling, trust me. 562 00:37:29,917 --> 00:37:36,389 Do you speak English? 563 00:37:36,423 --> 00:37:42,597 I'm not gonna hurt you or him. 564 00:37:42,630 --> 00:37:44,732 Again. 565 00:37:45,499 --> 00:37:47,367 Do you speak English? 566 00:37:47,969 --> 00:37:52,707 Do you speak English? 567 00:37:52,740 --> 00:37:54,041 You do, you do. 568 00:37:54,075 --> 00:37:56,043 Great, okay. 569 00:37:56,077 --> 00:37:57,545 He's not dead. 570 00:37:57,578 --> 00:37:58,646 I can feel his pulse. 571 00:37:58,679 --> 00:37:59,747 I might have broken his nose, though. 572 00:37:59,781 --> 00:38:00,313 I'm sorry about that. 573 00:38:00,347 --> 00:38:03,751 I felt like I had to. 574 00:38:03,785 --> 00:38:05,520 My name is Rex. 575 00:38:05,553 --> 00:38:07,420 Pleasure is all mine. 576 00:38:07,454 --> 00:38:14,729 I'd offer you my hand, but well, you'd probably keep it. 577 00:38:14,762 --> 00:38:16,631 I'm kidding, that's a joke. 578 00:38:16,664 --> 00:38:17,632 Um, well, not really. 579 00:38:17,665 --> 00:38:18,398 Kinda. 580 00:38:18,431 --> 00:38:20,067 What's your name? 581 00:38:22,069 --> 00:38:22,435 Uh, no. 582 00:38:22,469 --> 00:38:23,538 No, no, no. 583 00:38:23,571 --> 00:38:24,539 Hey, hey, here we go. 584 00:38:24,572 --> 00:38:25,338 Back up here. 585 00:38:25,372 --> 00:38:28,943 Hey, before you do anything rash, 586 00:38:28,976 --> 00:38:34,715 know that all I have to do is squeeze. 587 00:38:34,749 --> 00:38:37,384 So you and I are gonna make a little deal 588 00:38:37,417 --> 00:38:41,354 with each other, okay? 589 00:38:41,388 --> 00:38:45,660 If you let me go, I'll let him go. 590 00:38:45,693 --> 00:38:46,694 Alright? 591 00:38:46,727 --> 00:38:49,764 In fact, I'm gonna make it even easier for you. 592 00:38:49,797 --> 00:38:52,700 All you gotta do is give me that knife right there 593 00:38:52,733 --> 00:38:53,968 and I'll release him. 594 00:38:54,001 --> 00:38:54,969 That's all. 595 00:38:55,002 --> 00:38:57,470 It's all you have to do. 596 00:38:57,505 --> 00:38:59,339 What do you say? 597 00:39:03,443 --> 00:39:04,812 Damn! 598 00:39:04,846 --> 00:39:09,750 What a sexy little psychopath, huh? 599 00:39:09,784 --> 00:39:10,450 What's she doin'? 600 00:39:10,483 --> 00:39:13,120 She gonna help you or kill you? 601 00:39:13,154 --> 00:39:15,723 Help you or kill you? 602 00:39:15,756 --> 00:39:17,091 Hey, is she gonna help you or kill you? 603 00:39:17,124 --> 00:39:19,126 I don't know! 604 00:39:19,359 --> 00:39:20,995 You don't know what? 605 00:39:21,028 --> 00:39:23,097 Oh, fuck. 606 00:39:23,130 --> 00:39:23,396 Fuck. 607 00:39:23,430 --> 00:39:24,899 Fuck! 608 00:39:30,137 --> 00:39:33,608 So do we have a deal? 609 00:39:33,641 --> 00:39:34,407 Knife, knife. 610 00:39:34,441 --> 00:39:35,643 Get the knife! 611 00:39:43,985 --> 00:39:46,419 Hey, no, come on. 612 00:39:46,453 --> 00:39:48,689 You don't wanna do this. 613 00:39:48,723 --> 00:39:49,724 You don't wanna to do this. 614 00:39:49,757 --> 00:39:52,994 Look at me, look at me! 615 00:39:53,027 --> 00:39:56,463 You're not like them. 616 00:39:56,496 --> 00:39:58,799 Are you? 617 00:40:07,909 --> 00:40:09,043 Are you? 618 00:40:17,585 --> 00:40:19,587 Well done, fuckhead! 619 00:40:19,620 --> 00:40:20,888 We have to get out of here now! 620 00:40:32,499 --> 00:40:33,067 Ollie. 621 00:40:42,910 --> 00:40:44,679 Ollie! 622 00:41:54,782 --> 00:41:56,584 Did they all just leave? 623 00:42:53,240 --> 00:42:59,013 Oh. 624 00:43:26,807 --> 00:43:28,742 That Finnish chick, though. 625 00:43:30,311 --> 00:43:30,945 What? 626 00:43:30,978 --> 00:43:31,378 What? 627 00:43:31,412 --> 00:43:31,779 She was sexy. 628 00:43:31,812 --> 00:43:33,380 You saw her. 629 00:43:33,414 --> 00:43:34,448 She's a murderer. 630 00:43:34,482 --> 00:43:36,050 Yeah, I'm not convinced, though. 631 00:43:36,083 --> 00:43:36,851 She was covering her eyes. 632 00:43:36,884 --> 00:43:38,752 Why would she be covering her eyes? 633 00:43:39,787 --> 00:43:42,890 Now is not the time to play... 634 00:43:43,924 --> 00:43:46,894 Psychotherapist to the fuckin' Manson Family. 635 00:43:46,927 --> 00:43:48,162 I'm not saying we do that. 636 00:43:48,195 --> 00:43:49,363 I'm just saying I'm not convinced 637 00:43:49,396 --> 00:43:50,364 that she was a murderer. 638 00:43:50,397 --> 00:43:51,165 That's all. 639 00:43:51,198 --> 00:43:53,200 Well, you've been wrong before, so 640 00:43:53,234 --> 00:43:53,734 What? 641 00:43:53,767 --> 00:43:54,401 When? 642 00:43:54,435 --> 00:43:55,269 Oh, I don't know. 643 00:43:55,302 --> 00:43:56,804 Uh, "They're just fans. 644 00:43:56,837 --> 00:43:57,738 They don't wanna get you. 645 00:43:57,771 --> 00:43:59,106 What does that even mean?" 646 00:43:59,140 --> 00:43:59,874 Huh? 647 00:43:59,907 --> 00:44:00,407 That's you! 648 00:44:00,441 --> 00:44:02,176 Oh, give me a break. 649 00:44:02,209 --> 00:44:04,145 You... 650 00:44:04,178 --> 00:44:05,446 Yes, I did! 651 00:44:05,479 --> 00:44:06,413 Okay. 652 00:44:07,748 --> 00:44:10,317 Yes, I did. 653 00:44:10,351 --> 00:44:12,920 Well, yeah, okay of course, if the opportunity arises, 654 00:44:12,953 --> 00:44:13,888 we will do that. 655 00:44:13,921 --> 00:44:18,826 That's not what I'm arguin' and fuck this! 656 00:44:25,232 --> 00:44:29,303 How'd they take it? 657 00:44:29,336 --> 00:44:31,338 Not too well, I'm guessing. 658 00:44:34,041 --> 00:44:35,809 Where'd they take him? 659 00:44:35,843 --> 00:44:38,012 The hospital, yeah? 660 00:44:39,346 --> 00:44:42,383 Did they all leave? 661 00:44:42,416 --> 00:44:44,818 What'd you tell 'em? 662 00:44:44,852 --> 00:44:47,121 Hey, why am I still alive? 663 00:44:47,154 --> 00:44:49,323 Unless you're here... wait, wait, what is that? 664 00:44:49,356 --> 00:44:50,257 What is that? 665 00:44:50,291 --> 00:44:51,258 A butcher Barbie play set? 666 00:44:51,292 --> 00:44:52,860 Another joke. 667 00:44:52,893 --> 00:44:54,328 What? 668 00:44:54,361 --> 00:44:57,031 What are you gonna do? 669 00:44:57,064 --> 00:45:01,068 Just remember to breathe. 670 00:45:37,104 --> 00:45:37,505 Breathe. 671 00:45:37,539 --> 00:45:38,272 I can breathe. 672 00:45:38,305 --> 00:45:38,839 Breathe. 673 00:45:38,872 --> 00:45:39,507 Definitely breathing. 674 00:46:07,401 --> 00:46:11,005 It's for the circulation. 675 00:46:11,038 --> 00:46:12,339 It's working. 676 00:46:31,992 --> 00:46:34,529 I'm Alia. 677 00:46:34,562 --> 00:46:38,566 I like you. 678 00:46:38,600 --> 00:46:40,934 I have no idea what to do with that. 679 00:46:49,476 --> 00:46:52,212 What would you do with this? 680 00:46:52,246 --> 00:46:53,615 With that? 681 00:46:53,648 --> 00:46:57,552 Um, off the top of my head, I would uh... 682 00:46:57,585 --> 00:47:00,354 I would free myself and kill your family you know, 683 00:47:00,387 --> 00:47:01,355 pretty standard stuff. 684 00:47:01,388 --> 00:47:03,957 What? 685 00:47:03,991 --> 00:47:06,160 You can't. 686 00:47:06,193 --> 00:47:09,163 Well, I could, but uh, 687 00:47:09,196 --> 00:47:14,368 I'm guessing you wouldn't like that very much. 688 00:47:14,401 --> 00:47:20,174 My family, they're insane. 689 00:47:20,207 --> 00:47:22,577 No! 690 00:47:22,610 --> 00:47:24,211 Well, I wouldn't say that. 691 00:47:24,244 --> 00:47:25,112 No. 692 00:47:25,145 --> 00:47:26,980 But you can't kill them. 693 00:47:27,014 --> 00:47:29,083 Hey, listen, no offense, 694 00:47:29,116 --> 00:47:30,384 but fuck that, they're dead. 695 00:47:31,085 --> 00:47:33,087 No, I mean really you can't. 696 00:47:33,120 --> 00:47:37,091 Like you won't be able. 697 00:47:37,124 --> 00:47:38,292 Then we'll leave. 698 00:47:38,325 --> 00:47:39,293 They will find us. 699 00:47:39,326 --> 00:47:40,227 You don't know that. 700 00:47:40,260 --> 00:47:41,495 How do you know that? 701 00:47:41,529 --> 00:47:43,297 'Cause they always do. 702 00:47:43,330 --> 00:47:47,034 And when they do, we will pay. 703 00:47:47,067 --> 00:47:52,206 This is all because of him, because of Pati. 704 00:47:52,239 --> 00:47:54,609 Who the fuck is Pati? 705 00:47:54,642 --> 00:47:57,010 Oh, he's my brother. 706 00:47:57,044 --> 00:48:00,648 The oldest and hungriest. 707 00:48:00,682 --> 00:48:03,917 He's the reason you're here 708 00:48:03,951 --> 00:48:07,187 and very soon there will be nothing left of you. 709 00:48:10,124 --> 00:48:12,192 Is she sayin' 710 00:48:12,226 --> 00:48:13,327 Are you saying 711 00:48:13,360 --> 00:48:14,928 that you're... 712 00:48:14,962 --> 00:48:16,497 that I'm 713 00:48:19,166 --> 00:48:21,168 Lunch? 714 00:48:23,671 --> 00:48:25,239 And dinner. 715 00:48:31,579 --> 00:48:33,681 He was born a monster 716 00:48:33,715 --> 00:48:36,350 with a taste for only one thing. 717 00:48:44,124 --> 00:48:45,392 They tried alternatives 718 00:48:45,426 --> 00:48:47,127 and for a while it seemed to work. 719 00:48:50,297 --> 00:48:51,432 But when he had a craving, 720 00:48:51,465 --> 00:48:53,267 there was never any other option. 721 00:48:53,300 --> 00:48:59,006 The hunger was insatiable. 722 00:48:59,039 --> 00:48:59,973 So finally, they gave in 723 00:49:00,007 --> 00:49:03,010 to the one solution they'd been avoiding. 724 00:49:06,146 --> 00:49:08,382 Mmm, this is awesome. 725 00:49:08,415 --> 00:49:09,416 Thank you so much. 726 00:49:09,450 --> 00:49:10,685 You're very welcome. 727 00:49:10,718 --> 00:49:12,687 I was literally starving. 728 00:49:12,720 --> 00:49:15,389 You're a real lifesaver. 729 00:50:37,204 --> 00:50:40,407 He never grew up, never grew out of it. 730 00:50:40,808 --> 00:50:44,311 Night after night, I saw more and more death. 731 00:50:48,750 --> 00:50:54,354 More and more blood. 732 00:51:09,737 --> 00:51:14,742 For years, I tried, but they always found me. 733 00:51:18,378 --> 00:51:21,248 So when Ollie was born, I had no choice but to try 734 00:51:21,281 --> 00:51:23,150 and save him from these horrors. 735 00:51:47,374 --> 00:51:48,776 But it was pointless. 736 00:51:48,810 --> 00:51:52,479 Phew! 737 00:51:52,513 --> 00:51:56,551 And they found a way, as they always did, 738 00:51:56,584 --> 00:52:03,558 to make sure that I would never ever leave again. 739 00:52:03,591 --> 00:52:09,797 And for years, I haven't. 740 00:53:33,014 --> 00:53:34,749 All I've ever wanted was for someone 741 00:53:34,782 --> 00:53:39,854 to come save me from this horrible place. 742 00:53:39,887 --> 00:53:42,790 Hello? 743 00:53:42,824 --> 00:53:45,660 Lady, I am right here! 744 00:53:45,693 --> 00:53:47,762 Your crazy-ass family... please, don't walk away. 745 00:53:47,795 --> 00:53:50,565 Your crazy-ass family is gone, okay? 746 00:53:50,598 --> 00:53:52,299 I've got a head start on him. 747 00:53:52,332 --> 00:53:53,701 Hmm, alright? 748 00:53:53,735 --> 00:53:55,770 So just toss me the knife 749 00:53:55,803 --> 00:53:57,471 and we can get the fuck out of here. 750 00:53:57,505 --> 00:53:59,707 You and me both of us, we'll blow this joint. 751 00:53:59,741 --> 00:54:01,274 Come on, you and me. 752 00:54:01,308 --> 00:54:02,777 Come on, come on. 753 00:54:02,810 --> 00:54:07,815 This won't change anything, as much as I wish it would. 754 00:54:09,717 --> 00:54:14,522 I know I'm just committing suicide, but 755 00:54:23,430 --> 00:54:25,867 Your English is really good, by the way. 756 00:54:25,900 --> 00:54:27,702 Insatiable? 757 00:54:27,735 --> 00:54:29,771 It's... well, it's insatiable, but it's good. 758 00:54:29,804 --> 00:54:31,038 It's really good. 759 00:54:31,072 --> 00:54:33,040 Thanks. 760 00:54:33,074 --> 00:54:35,042 Yeah. 761 00:54:37,979 --> 00:54:40,948 I wasn't meant for this life. 762 00:54:40,982 --> 00:54:41,649 They knew it. 763 00:54:43,450 --> 00:54:44,919 But never did they care. 764 00:54:47,354 --> 00:54:49,824 I've seen so many die. 765 00:54:49,857 --> 00:54:51,626 Well, I kinda figured that, so 766 00:54:52,894 --> 00:54:56,429 No, no, I never wanted to. 767 00:54:56,463 --> 00:54:59,934 They forced me to feed him. 768 00:54:59,967 --> 00:55:02,537 But I never in my heart felt like they do. 769 00:55:03,403 --> 00:55:06,941 I have dreams to heal, not destroy. 770 00:55:10,578 --> 00:55:13,446 I want to be a doctor. 771 00:55:15,783 --> 00:55:17,450 Yeah, well, I'm sure you get a lot of practice 772 00:55:17,484 --> 00:55:18,753 in this fuckin' place. 773 00:55:22,023 --> 00:55:23,658 I wish Pati was never born. 774 00:55:23,691 --> 00:55:26,761 I never wanted to be part of it. 775 00:55:26,794 --> 00:55:29,764 That's why they hate me so much. 776 00:55:29,797 --> 00:55:34,467 I've fed people to my 777 00:55:34,501 --> 00:55:36,103 Well, hey, hey, hey, hey, hey. 778 00:55:36,137 --> 00:55:42,610 Hey, I talk to myself you know, 779 00:55:42,643 --> 00:55:49,650 so we all have issues, you know? 780 00:55:49,684 --> 00:55:51,652 Why? 781 00:55:51,686 --> 00:55:53,821 Um, why what? 782 00:55:53,855 --> 00:55:57,925 Why do you talk to yourself? 783 00:55:57,959 --> 00:56:01,929 It was something I picked up while I was in prison. 784 00:56:01,963 --> 00:56:05,533 Bitch, I've been with you for longer than that. 785 00:56:05,566 --> 00:56:09,704 You were in prison? 786 00:56:09,737 --> 00:56:10,905 I was, yeah. 787 00:56:10,938 --> 00:56:12,740 Hello? 788 00:56:12,773 --> 00:56:13,541 Afghanistan? 789 00:56:13,574 --> 00:56:14,942 OEFA? 790 00:56:14,976 --> 00:56:17,612 Why? 791 00:56:17,645 --> 00:56:20,748 It's a long story. 792 00:56:20,781 --> 00:56:22,917 Tell me. 793 00:56:22,950 --> 00:56:25,620 I'd love to, I really would. 794 00:56:25,653 --> 00:56:29,957 I'd love nothing more, but now really isn't the time. 795 00:56:29,991 --> 00:56:31,993 Oh, and I'm sure you forget about the bank already 796 00:56:32,026 --> 00:56:33,694 then, huh? 797 00:56:40,968 --> 00:56:44,038 Hey, but I'll tell you what. 798 00:56:44,071 --> 00:56:47,041 If we get out of here, 799 00:56:47,074 --> 00:56:49,476 I'll tell you the whole story over dinner. 800 00:56:49,510 --> 00:56:50,645 What do you say, huh? 801 00:56:50,678 --> 00:56:51,879 I'll even pay, huh? 802 00:56:53,080 --> 00:56:54,849 You're not vegan though, are you? 803 00:56:54,882 --> 00:56:57,184 'Cause that'd be a turn off. 804 00:56:57,218 --> 00:56:59,553 What's a vegan? 805 00:56:59,587 --> 00:57:02,890 Uh, a vegan is like a person, but a... 806 00:57:07,662 --> 00:57:09,997 I'm assuming you shouldn't be here. 807 00:57:40,828 --> 00:57:41,996 What? 808 00:57:42,029 --> 00:57:44,632 Son of a mother... 809 00:57:44,665 --> 00:57:46,834 Hang in there whatever happens. 810 00:57:49,670 --> 00:57:52,506 You. 811 00:57:52,540 --> 00:57:55,609 I can't wait to end your miserable life, 812 00:57:55,643 --> 00:58:00,748 you fucking psycho twat! 813 00:58:32,213 --> 00:58:33,848 I have to go now. 814 00:58:33,881 --> 00:58:36,917 How will you get by 'em? 815 00:58:36,951 --> 00:58:37,852 I'll find a way. 816 00:58:52,133 --> 00:58:56,003 Bloody hell. 817 00:59:47,154 --> 00:59:52,927 Kill them all. 818 01:00:04,738 --> 01:00:06,207 What the fuck? 819 01:00:06,240 --> 01:00:08,209 He fuckin' shoot himself? 820 01:00:39,907 --> 01:00:41,408 Right there. 821 01:00:41,442 --> 01:00:43,744 He's right there, you fuckin' idiot! 822 01:00:45,779 --> 01:00:47,181 Dude, have you seen this shit? 823 01:00:47,214 --> 01:00:47,848 What is it? 824 01:00:47,882 --> 01:00:49,683 It's a bank getting robbed. 825 01:00:49,717 --> 01:00:51,819 A fuckin' robbery. 826 01:00:54,088 --> 01:00:55,789 Some dude goes apeshit on the robbers. 827 01:00:55,823 --> 01:00:56,724 This is fuckin' sick. 828 01:00:56,757 --> 01:00:57,725 He took his fuckin' gun. 829 01:00:57,758 --> 01:00:58,859 Wow! 830 01:00:58,893 --> 01:01:00,127 Oh shit, dude, watch, watch, watch, watch. 831 01:01:00,161 --> 01:01:01,695 Hands are up, alright? 832 01:01:01,729 --> 01:01:03,030 Holy shit. 833 01:01:03,063 --> 01:01:04,165 Oh, he's gonna to shoot him, he's gonna shoot him. 834 01:01:04,198 --> 01:01:06,200 - Let's not watch that... - Would you stop? 835 01:01:06,233 --> 01:01:09,136 Well, you should watch, it's comin', it's comin'. 836 01:01:09,170 --> 01:01:10,304 - Oh, what the fuck! - Oh! 837 01:01:10,337 --> 01:01:11,405 Oh, come on! 838 01:01:11,438 --> 01:01:15,075 They always censor the good shit. 839 01:01:15,109 --> 01:01:16,844 He's right there, you fuckin' idiot! 840 01:01:21,115 --> 01:01:22,416 Hands are up, alright? 841 01:01:22,449 --> 01:01:23,350 Okay? 842 01:01:23,384 --> 01:01:24,151 Just take it easy. 843 01:01:24,185 --> 01:01:26,320 Hit, hit, hit. 844 01:01:26,353 --> 01:01:26,820 Wait. 845 01:01:26,854 --> 01:01:27,721 Wait, wait, wait! 846 01:01:38,766 --> 01:01:39,833 This guy is badass. 847 01:01:46,974 --> 01:01:49,176 What the fuck are you doing? 848 01:01:51,378 --> 01:01:52,246 No, no. 849 01:01:52,279 --> 01:01:53,047 No! 850 01:01:58,319 --> 01:02:01,355 Fuck. 851 01:02:01,388 --> 01:02:04,758 Alright, everybody, get up and get out, I got this. 852 01:02:06,327 --> 01:02:07,895 Oh, hang tight back there. 853 01:02:07,928 --> 01:02:09,964 I'll only be a moment. 854 01:02:11,232 --> 01:02:13,200 Come on, let's go! 855 01:02:13,234 --> 01:02:16,003 Now, Rex does somethin' I personally wouldn't recommend. 856 01:02:17,104 --> 01:02:19,974 And that's turning his back on the remaining threat. 857 01:02:20,007 --> 01:02:21,809 You'll see in a second why he does, 858 01:02:21,842 --> 01:02:23,777 but with the backroom still full of employees 859 01:02:23,811 --> 01:02:25,079 and an active shooter, 860 01:02:25,112 --> 01:02:27,982 he's takin' a big risk by leaving them behind. 861 01:02:28,015 --> 01:02:30,484 What he does instead is approach 862 01:02:30,518 --> 01:02:32,486 one of the downed gunmen. 863 01:02:32,520 --> 01:02:34,522 What he says, we can't hear. 864 01:02:42,530 --> 01:02:44,331 Was it worth it? 865 01:02:44,365 --> 01:02:47,501 Hmm? 866 01:02:50,170 --> 01:02:51,839 You move again, 867 01:02:51,872 --> 01:02:53,941 I'll run my foot down your fuckin' throat, okay? 868 01:02:58,245 --> 01:02:59,547 Suck my balls. 869 01:02:59,581 --> 01:03:01,315 No, that's disgusting. 870 01:03:01,348 --> 01:03:01,849 Yippee ki... 871 01:03:01,882 --> 01:03:03,817 No, it's been done. 872 01:03:03,851 --> 01:03:06,420 I still... fuck. 873 01:03:06,453 --> 01:03:08,455 Time to die, hell boy. 874 01:03:08,757 --> 01:03:10,324 Boom! 875 01:03:10,357 --> 01:03:12,560 Shotgun number 3. 876 01:03:15,396 --> 01:03:17,031 There's no denyin' the heroic nature 877 01:03:17,064 --> 01:03:19,900 of Mr. Coen's intentions and actions. 878 01:03:19,933 --> 01:03:23,137 But his reckless approach and chaotic manner, 879 01:03:23,170 --> 01:03:26,541 which he felt was absolutely necessary 880 01:03:26,574 --> 01:03:30,277 to meet his personal fantasies, 881 01:03:30,311 --> 01:03:34,616 cost an innocent mother her life. 882 01:03:34,649 --> 01:03:39,153 He may have meant well, but his rash decisions 883 01:03:39,186 --> 01:03:42,524 left Angela Reynolds dead. 884 01:04:04,211 --> 01:04:05,647 Hold it right there, Charlie. 885 01:04:05,680 --> 01:04:06,581 I'll blow her head off. 886 01:04:06,614 --> 01:04:08,248 Gun down or she dies. 887 01:04:08,282 --> 01:04:10,484 Okay. 888 01:04:10,518 --> 01:04:11,985 Then you die, you know that, right? 889 01:04:12,687 --> 01:04:13,521 You want this girl to die? 890 01:04:13,555 --> 01:04:15,289 Honestly, I don't give a fuck, 891 01:04:15,322 --> 01:04:18,593 I do wanna shoot you, though, real bad. 892 01:04:18,626 --> 01:04:20,027 Shoot him in the dick. 893 01:04:20,060 --> 01:04:22,229 I'm gonna count to 3, and only 3... 894 01:04:22,262 --> 01:04:23,163 And then you die 895 01:04:23,197 --> 01:04:23,931 You know, I get it. 896 01:04:23,964 --> 01:04:24,498 I get it. 897 01:04:24,532 --> 01:04:26,433 Shoot him in the dick. 898 01:04:26,467 --> 01:04:28,936 This wasn't self-defense. 899 01:04:28,969 --> 01:04:30,237 This was madness. 900 01:04:31,071 --> 01:04:33,608 1, 2, 3... 901 01:04:33,641 --> 01:04:34,609 Fuck, man, stop. 902 01:04:34,642 --> 01:04:35,876 What are you doing? 903 01:04:35,909 --> 01:04:37,411 Fucking just... I don't wanna die today. 904 01:04:37,444 --> 01:04:38,078 You don't wanna die today. 905 01:04:38,112 --> 01:04:41,516 She doesn't wanna die today. 906 01:04:41,549 --> 01:04:45,119 So drop our weapons, 907 01:04:45,152 --> 01:04:46,453 and I'll book her to the back door, 908 01:04:46,487 --> 01:04:47,655 and be out of your hair. 909 01:04:47,689 --> 01:04:50,558 No fuss, no muss. 910 01:04:50,592 --> 01:04:52,359 All cool? 911 01:04:52,861 --> 01:04:54,962 Would you agree, Mr. Coen, that it was your actions 912 01:04:54,995 --> 01:04:56,631 that led to the death of Ms. Reynolds? 913 01:04:56,664 --> 01:04:58,600 No, 914 01:04:58,633 --> 01:05:03,971 because they murdered the guard upon entry. 915 01:05:04,004 --> 01:05:06,974 They weren't hesitant to start the shooting 916 01:05:07,007 --> 01:05:10,545 and they wanted us all to see blood at their hands. 917 01:05:10,578 --> 01:05:12,946 There were multiple incidences of violence from them. 918 01:05:12,980 --> 01:05:15,082 Unprovoked. 919 01:05:15,115 --> 01:05:17,050 They were the ones having fun with the violence, 920 01:05:17,084 --> 01:05:21,155 I just acted 921 01:05:21,188 --> 01:05:24,258 before it became something bigger. 922 01:05:24,291 --> 01:05:26,260 All cool? 923 01:05:26,293 --> 01:05:27,094 Maddy. 924 01:05:27,127 --> 01:05:28,530 See, in my mind 925 01:05:28,563 --> 01:05:31,465 I want you to very carefully, very slowly 926 01:05:31,498 --> 01:05:34,268 and with my military training 927 01:05:34,301 --> 01:05:35,436 stand up. 928 01:05:35,469 --> 01:05:37,404 we were all witness to a murder 929 01:05:37,438 --> 01:05:38,472 Huh, she's not goin' anywhere. 930 01:05:38,506 --> 01:05:41,509 I thought you didn't wanna die today. 931 01:05:42,209 --> 01:05:43,711 And personally I don't feel 932 01:05:43,745 --> 01:05:45,312 that they were gonna let any of us go. 933 01:05:45,345 --> 01:05:46,180 So no. 934 01:05:46,213 --> 01:05:47,314 Get up, come over here. 935 01:05:47,347 --> 01:05:48,148 Get behind me. 936 01:05:48,182 --> 01:05:50,083 I'd say it was their actions that led 937 01:05:50,117 --> 01:05:50,785 to Ms. Reynolds' death. 938 01:05:50,819 --> 01:05:52,486 Don't you fuckin' move, fuck. 939 01:05:52,520 --> 01:05:53,755 Not mine. 940 01:05:53,788 --> 01:05:54,988 Don't you fuckin' move, don't fuckin'... 941 01:05:55,022 --> 01:05:55,590 It's okay. 942 01:05:55,623 --> 01:06:00,994 Don't listen to him. 943 01:06:01,028 --> 01:06:03,397 Mr. Coen had won. 944 01:06:03,430 --> 01:06:04,732 It was over. 945 01:06:04,766 --> 01:06:08,469 No one else had to be harmed. 946 01:06:08,502 --> 01:06:11,472 But that wasn't good enough, was it, Mr. Coen? 947 01:06:11,506 --> 01:06:13,708 We're cool, yeah? 948 01:06:13,741 --> 01:06:16,243 Alright. 949 01:06:16,544 --> 01:06:20,080 Shoot him in the dick! 950 01:06:34,461 --> 01:06:36,230 Fuck. 951 01:06:36,263 --> 01:06:37,364 Why? 952 01:06:37,397 --> 01:06:39,066 Why wasn't it good enough? 953 01:06:39,099 --> 01:06:41,068 Why the need to immobilize the perpetrator 954 01:06:41,101 --> 01:06:45,239 in such a barbaric, inhumane way? 955 01:06:45,272 --> 01:06:46,106 Well, I wanted him down 956 01:06:46,139 --> 01:06:48,075 and I didn't want him to reproduce. 957 01:06:48,776 --> 01:06:52,279 It's a win, win. 958 01:06:54,582 --> 01:06:57,150 I felt like you meant it. 959 01:06:57,184 --> 01:06:57,819 I didn't. 960 01:06:57,852 --> 01:07:00,053 But I felt like you did. 961 01:07:00,087 --> 01:07:02,322 Well, I didn't. 962 01:07:02,356 --> 01:07:06,059 Maddy, Maddy, hey, hey. 963 01:07:06,093 --> 01:07:08,730 I did exactly what I knew I had to do 964 01:07:08,763 --> 01:07:09,764 and it worked. 965 01:07:09,797 --> 01:07:11,465 Hmm? 966 01:07:13,133 --> 01:07:19,774 Rex, thank you for what you did. 967 01:07:19,807 --> 01:07:23,377 I know it doesn't seem like it, but I'm truly, truly grateful. 968 01:07:23,410 --> 01:07:27,214 My family is, too. 969 01:07:27,247 --> 01:07:30,752 You did save my life. 970 01:07:30,785 --> 01:07:32,787 I just... 971 01:07:33,588 --> 01:07:36,323 Uh, I don't know how to say this, 'cause it's awful. 972 01:07:36,356 --> 01:07:37,759 Just say it. 973 01:07:37,792 --> 01:07:40,795 Deal with the emotion later. 974 01:07:45,700 --> 01:07:50,203 I don't wanna see you. 975 01:07:50,237 --> 01:07:53,240 I mean, I... 976 01:07:56,176 --> 01:07:57,812 I don't want a life that includes coming to prison 977 01:07:57,845 --> 01:07:59,212 to visit the man who saved my life 978 01:07:59,246 --> 01:08:04,652 out of guilt for half a decade. 979 01:08:04,686 --> 01:08:05,820 I know how bad that sounds, 980 01:08:05,853 --> 01:08:11,826 but that would be the only reason. 981 01:08:11,859 --> 01:08:13,828 I'm sorry. 982 01:08:35,516 --> 01:08:36,249 What is that? 983 01:08:36,283 --> 01:08:39,754 Finland? 984 01:08:39,787 --> 01:08:42,790 Can't run away from your problems, my friend. 985 01:08:42,824 --> 01:08:46,259 They always find a way to catch up with you. 986 01:08:46,293 --> 01:08:48,395 Especially heart break. 987 01:08:48,428 --> 01:08:50,865 Can't outrun heart break. 988 01:08:52,299 --> 01:08:53,768 Rookie mistake. 989 01:08:53,801 --> 01:08:56,871 Yeah, what would you know about it? 990 01:08:56,904 --> 01:09:00,508 More than you think, but you do you, amigo. 991 01:09:00,541 --> 01:09:01,408 You do you. 992 01:09:01,441 --> 01:09:04,512 Just tryin' to extend a helpin' hand. 993 01:09:04,545 --> 01:09:06,179 How is that possible? 994 01:09:07,615 --> 01:09:12,820 Yeah, I suppose you uh, don't believe in fate, do you? 995 01:09:12,854 --> 01:09:15,255 That remains to be seen. 996 01:09:54,962 --> 01:09:56,263 Come here. 997 01:10:09,010 --> 01:10:10,945 Okay, okay, okay. 998 01:11:15,076 --> 01:11:21,649 Rex, now or never. 999 01:12:31,085 --> 01:12:32,620 Let's do it. 1000 01:12:32,653 --> 01:12:35,623 Kill 'em all, get her out of here. 1001 01:12:35,656 --> 01:12:38,025 She's not my concern. 1002 01:12:38,059 --> 01:12:40,393 What are you talkin' about? 1003 01:12:40,427 --> 01:12:43,130 She practically begged you to murder her family 1004 01:12:43,164 --> 01:12:45,099 and take her away from here. 1005 01:12:45,132 --> 01:12:49,502 Again, she is not my concern. 1006 01:12:49,537 --> 01:12:53,708 My concern is getting back to the life I had. 1007 01:12:53,741 --> 01:12:56,110 Getting the fuck out of this place 1008 01:12:56,143 --> 01:12:58,512 and getting back to my friends in the good old US of A 1009 01:12:58,546 --> 01:13:02,149 where we don't fucking eat people. 1010 01:13:02,183 --> 01:13:03,718 Capisce? 1011 01:13:03,751 --> 01:13:06,520 So what are we doing then, hmm? 1012 01:13:08,556 --> 01:13:09,824 We're leaving. 1013 01:13:11,092 --> 01:13:15,730 This is in case anybody's waiting for us up there. 1014 01:13:15,763 --> 01:13:16,964 You're not leaving without her. 1015 01:13:18,199 --> 01:13:23,470 I'm not going out of my way to save some girl. 1016 01:13:23,503 --> 01:13:25,873 No girl. 1017 01:13:25,907 --> 01:13:27,909 Not this time. 1018 01:13:50,197 --> 01:13:51,866 How much time do we have? 1019 01:13:51,899 --> 01:13:53,868 Not enough. 1020 01:13:53,901 --> 01:14:00,074 Ay, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai. 1021 01:15:09,944 --> 01:15:12,580 She's scared. 1022 01:15:12,613 --> 01:15:15,082 She isn't like them. 1023 01:15:16,817 --> 01:15:20,988 She isn't Maddy, it's not the same. 1024 01:15:21,022 --> 01:15:23,991 Maddy never wanted you. 1025 01:15:24,025 --> 01:15:25,259 Maddy never needed you. 1026 01:15:25,292 --> 01:15:28,763 This girl though, she... 1027 01:15:28,796 --> 01:15:30,264 She does need you, Rex. 1028 01:15:30,297 --> 01:15:31,966 She's been needing you her whole life. 1029 01:15:35,202 --> 01:15:37,605 Don't turn your back on her. 1030 01:16:44,772 --> 01:16:46,107 And if I didn't know any better 1031 01:16:46,140 --> 01:16:49,610 I'd say you need her as much as she needs you. 1032 01:16:54,915 --> 01:16:58,252 Yeah, you forget, buddy. 1033 01:16:58,285 --> 01:17:00,654 I live in your head. 1034 01:17:30,084 --> 01:17:33,053 New man out. 1035 01:20:32,232 --> 01:20:34,001 Oh! 1036 01:21:14,074 --> 01:21:14,609 Hey. 1037 01:22:21,175 --> 01:22:25,179 I guess you don't watch the news that much, huh? 1038 01:23:35,449 --> 01:23:40,588 We just killed your entire family. 1039 01:23:40,622 --> 01:23:42,757 How do you feel about that? 1040 01:23:44,526 --> 01:23:49,531 I have mixed emotions. 1041 01:23:52,099 --> 01:23:55,803 It's fair. 1042 01:23:55,837 --> 01:23:58,773 It's emotions, by the way. 1043 01:24:04,546 --> 01:24:06,079 What was that? 1044 01:24:06,113 --> 01:24:06,480 Pati. 1045 01:24:06,514 --> 01:24:07,582 Pati. 1046 01:24:15,623 --> 01:24:16,758 That's your brother. 1047 01:24:16,791 --> 01:24:18,325 Mm-mm. 1048 01:24:19,794 --> 01:24:21,629 I thought you said he never grew up. 1049 01:24:21,663 --> 01:24:23,430 I meant mentally. 1050 01:24:23,463 --> 01:24:25,132 Would have been nice to know, Alia. 1051 01:24:25,165 --> 01:24:26,634 Sorry. 1052 01:24:34,341 --> 01:24:36,209 No, no, no, no, no, no, no. 1053 01:24:36,878 --> 01:24:39,446 Pati, Pati. 1054 01:24:39,479 --> 01:24:41,415 Pati, Pati. 1055 01:24:42,282 --> 01:24:43,751 Pati, Pati. 1056 01:24:51,291 --> 01:24:53,828 Pati. 1057 01:24:53,861 --> 01:24:56,163 Pati. 1058 01:25:05,205 --> 01:25:07,775 She started it. 1059 01:25:11,813 --> 01:25:12,547 Don't, don't. 1060 01:25:15,717 --> 01:25:16,884 Pati, Pati. 1061 01:25:27,294 --> 01:25:28,261 Pati. 1062 01:25:28,295 --> 01:25:29,363 Pati. 1063 01:25:53,721 --> 01:25:54,889 Pati! 1064 01:25:59,527 --> 01:26:00,695 Pati! 1065 01:26:15,275 --> 01:26:16,611 Do you want it? 1066 01:26:16,644 --> 01:26:17,812 Do you want it? 1067 01:26:17,845 --> 01:26:19,947 Eat it, Pati! 1068 01:26:33,493 --> 01:26:36,363 You sick, twisted fuck. 1069 01:26:46,406 --> 01:26:49,409 Any more giant siblings I should know about, Alia? 1070 01:26:52,479 --> 01:26:53,848 No, no. 1071 01:26:53,881 --> 01:26:55,950 We're safe now. 1072 01:27:10,631 --> 01:27:12,600 That was a good last line. 1073 01:27:12,633 --> 01:27:14,569 "Eat it, Pati!" 1074 01:27:14,602 --> 01:27:17,972 That's from Misery, right? 1075 01:27:18,005 --> 01:27:18,873 Yeah. 1076 01:27:19,540 --> 01:27:20,975 Yeah, it was good, it was good. 1077 01:27:21,008 --> 01:27:23,711 You know, what would have been better, though? 1078 01:27:23,745 --> 01:27:25,880 It's if you said something along the lines of uh, 1079 01:27:25,913 --> 01:27:28,616 "You're finished", you know? 1080 01:27:28,649 --> 01:27:32,285 Or something like, "Finish your vegetables. 1081 01:27:32,319 --> 01:27:32,854 Uh." 1082 01:27:32,887 --> 01:27:34,889 You know what I mean? 1083 01:27:34,922 --> 01:27:35,890 Because they're... 1084 01:27:35,923 --> 01:27:36,524 You know, anything with finish in it really, 1085 01:27:36,557 --> 01:27:38,760 because they are Finnish. 1086 01:28:00,581 --> 01:28:02,415 So when we get there, 1087 01:28:02,449 --> 01:28:03,785 what do you wanna do with you little brother? 1088 01:28:03,818 --> 01:28:04,819 Kill him? 1089 01:28:06,554 --> 01:28:07,522 No! 1090 01:28:07,555 --> 01:28:09,657 We're taking him with us. 1091 01:28:09,690 --> 01:28:11,826 Oh, okay. 1092 01:28:11,859 --> 01:28:12,860 Okay. 1093 01:28:22,103 --> 01:28:25,740 So how did you two meet? 1094 01:28:25,773 --> 01:28:29,544 Uh, well, 1095 01:28:29,577 --> 01:28:33,748 I was on vacation in Finland. 1096 01:28:33,781 --> 01:28:37,718 And uh, and her parents hated me. 1097 01:28:38,753 --> 01:28:40,655 Uh, like biblically hated me. 1098 01:28:41,823 --> 01:28:45,993 Alright, anyway, it turns out, she had four brothers. 1099 01:28:46,027 --> 01:28:47,360 You know, each was a little quirky 1100 01:29:21,963 --> 01:29:24,397 So I killed her entire family 1101 01:29:24,431 --> 01:29:27,400 and we've been a couple ever since. 1102 01:29:36,744 --> 01:29:37,912 What? 1103 01:29:47,006 --> 01:29:52,006 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 70843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.