Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,507 --> 00:00:27,988
(Birthcare Center)
2
00:00:28,093 --> 00:00:31,663
(Year 2003)
3
00:00:35,194 --> 00:00:37,293
Where do you think you're going?
4
00:00:37,764 --> 00:00:39,264
I really need to go! You can scold me tomorrow!
5
00:00:39,324 --> 00:00:40,664
Not today, you punk!
6
00:00:42,964 --> 00:00:44,034
I'm sorry.
7
00:00:46,103 --> 00:00:47,103
("Memories of Murder")
8
00:00:47,673 --> 00:00:50,103
Bring your mother to school tomorrow!
9
00:00:54,843 --> 00:00:56,444
What will he grow up to be?
10
00:00:56,643 --> 00:01:00,254
Everyone has a childish and irresponsible phase.
11
00:01:01,213 --> 00:01:02,754
They're here!
12
00:01:02,840 --> 00:01:05,511
We call this phase...
13
00:01:06,810 --> 00:01:08,081
our stormy youth.
14
00:01:08,151 --> 00:01:09,581
Yunho!
15
00:01:10,221 --> 00:01:11,821
Yunho! I love you!
16
00:01:11,880 --> 00:01:14,850
- Mom! - Does this look like the academy?
17
00:01:14,920 --> 00:01:17,121
Stop it! What's the use of studying?
18
00:01:17,190 --> 00:01:19,261
I'm going to marry U-know Yunho anyway.
19
00:01:19,690 --> 00:01:21,030
You idiot!
20
00:01:21,090 --> 00:01:25,700
And we always take out our frustrations on our moms.
21
00:01:25,761 --> 00:01:28,700
- Mom! Come on, Mom! - Get going!
22
00:01:28,730 --> 00:01:32,301
Gosh. It's not like studying can hurt you.
23
00:01:32,371 --> 00:01:34,340
How nice is it to study?
24
00:01:34,411 --> 00:01:37,940
And right now, during postpartum care,
25
00:01:38,011 --> 00:01:41,411
is the stormiest time of my life.
26
00:01:41,480 --> 00:01:45,521
I boiled snakehead fish for a long time to make it. It's all-natural.
27
00:01:45,580 --> 00:01:48,021
No. I don't want it. It smells.
28
00:01:48,750 --> 00:01:51,261
You're not just a mom. You're an old mom.
29
00:01:51,321 --> 00:01:53,291
Why must you bring that up?
30
00:01:53,491 --> 00:01:56,530
- So just have a sip. - Good for you. Your child is old.
31
00:01:56,601 --> 00:01:58,530
No. I don't want it. Take it back.
32
00:01:58,601 --> 00:02:00,530
Goodness. You inconsiderate brat.
33
00:02:00,601 --> 00:02:01,830
It smells.
34
00:02:04,940 --> 00:02:08,511
Our babies, who are unable to speak yet,
35
00:02:08,571 --> 00:02:11,640
send signs to their moms by crying.
36
00:02:11,780 --> 00:02:13,241
"I'm hungry. I'm uncomfortable."
37
00:02:13,310 --> 00:02:14,911
"I'm bored. Hold me."
38
00:02:14,980 --> 00:02:17,551
They express everything through crying.
39
00:02:17,621 --> 00:02:20,291
Okay. What do you think this means?
40
00:02:24,720 --> 00:02:25,760
He's hungry.
41
00:02:25,991 --> 00:02:29,491
They draw out the cry at the end when they're hungry.
42
00:02:29,560 --> 00:02:30,961
That's correct.
43
00:02:31,861 --> 00:02:33,970
What is the baby saying here?
44
00:02:36,570 --> 00:02:38,271
It sounds the same.
45
00:02:40,440 --> 00:02:43,540
He's sleepy. The cry is filled with drowsiness.
46
00:02:43,611 --> 00:02:46,440
That's correct. Let's give her a round of applause.
47
00:02:48,581 --> 00:02:49,581
You're amazing.
48
00:02:49,651 --> 00:02:52,051
How do you know just by hearing it?
49
00:02:52,121 --> 00:02:53,991
It's incredible.
50
00:02:54,350 --> 00:02:55,621
It's nothing.
51
00:02:55,690 --> 00:02:59,820
If you spend a lot of time with them, you become instinctive.
52
00:02:59,891 --> 00:03:02,961
You know what your baby wants, and what's bothering them.
53
00:03:06,901 --> 00:03:07,931
Hello?
54
00:03:08,871 --> 00:03:11,741
What? Really? Thank you.
55
00:03:13,440 --> 00:03:15,040
Did you get good news?
56
00:03:15,111 --> 00:03:17,380
I finally found a babysitter.
57
00:03:17,440 --> 00:03:19,981
She's going to watch Radish starting next month.
58
00:03:20,051 --> 00:03:23,421
I was worried that I couldn't teach next semester.
59
00:03:23,481 --> 00:03:26,021
- I'm glad. Congratulations. - Congratulations.
60
00:03:26,690 --> 00:03:29,621
You got a babysitter already?
61
00:03:29,790 --> 00:03:30,861
What do you mean, already?
62
00:03:30,921 --> 00:03:34,231
You need to lock them in when you're pregnant.
63
00:03:34,290 --> 00:03:36,130
Or you can't get someone good.
64
00:03:36,190 --> 00:03:37,861
When you're pregnant?
65
00:03:38,431 --> 00:03:41,701
I heard that the government provides support.
66
00:03:41,771 --> 00:03:43,871
That's a postpartum care worker.
67
00:03:44,000 --> 00:03:47,470
If you want them to watch your baby when you return to work,
68
00:03:47,540 --> 00:03:49,410
you need a babysitter.
69
00:03:51,510 --> 00:03:53,681
Don't you have a babysitter?
70
00:03:53,750 --> 00:03:55,051
Aren't you going back to work?
71
00:03:55,111 --> 00:03:59,481
I am. But my mom is going to watch him.
72
00:04:00,690 --> 00:04:02,551
So Grandmommy will watch him.
73
00:04:02,621 --> 00:04:03,891
Grandmommy?
74
00:04:04,921 --> 00:04:07,790
Grandma and mommy combined.
75
00:04:07,931 --> 00:04:09,931
Grandmommy.
76
00:04:09,991 --> 00:04:13,901
Since if the mommy works, the grandma has to be the mommy too.
77
00:04:13,970 --> 00:04:15,130
Make eye contact...
78
00:04:15,201 --> 00:04:18,771
Many take classes on current child-rearing styles...
79
00:04:18,840 --> 00:04:21,171
to avoid conflicting with difficult daughters or daughters-in-law.
80
00:04:21,241 --> 00:04:24,040
When you look after a boy, you can't make jokes...
81
00:04:24,111 --> 00:04:27,081
that make reference to their male parts.
82
00:04:27,151 --> 00:04:28,611
Okay.
83
00:04:28,880 --> 00:04:32,020
Some people have farewell parties when someone has a grandchild.
84
00:04:32,121 --> 00:04:35,621
Let's part ways for a few years until my grandchild...
85
00:04:36,491 --> 00:04:38,190
starts preschool.
86
00:04:38,260 --> 00:04:41,361
Sure. Three years will fly by.
87
00:04:41,431 --> 00:04:44,630
Let's all be healthy until we meet again.
88
00:04:45,431 --> 00:04:48,770
Still, Glue Stick is very blessed.
89
00:04:48,931 --> 00:04:52,971
His grandma will raise him with more love than anyone else.
90
00:04:53,371 --> 00:04:54,371
I know.
91
00:04:58,481 --> 00:05:02,380
(I'll be there in an hour.)
92
00:05:04,250 --> 00:05:06,551
I need to go.
93
00:05:06,621 --> 00:05:07,950
I'm expecting a guest.
94
00:05:11,121 --> 00:05:14,560
That's weird. I'm sure I left it here.
95
00:05:17,661 --> 00:05:19,130
Are you looking for something?
96
00:05:19,601 --> 00:05:22,301
I'm looking for my gown.
97
00:05:25,301 --> 00:05:26,770
Why are you wearing that?
98
00:05:26,841 --> 00:05:29,671
I asked them to iron it so that I can wear it today.
99
00:05:29,741 --> 00:05:32,741
Sorry. This is the most comfortable when I do the hip bath.
100
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
I'll take it off.
101
00:05:33,880 --> 00:05:36,411
Forget it. I can't wear it after you've worn it.
102
00:05:36,710 --> 00:05:39,650
Where are you going that you care so much about the gown?
103
00:05:39,721 --> 00:05:41,250
Alex is coming.
104
00:05:41,291 --> 00:05:43,560
- Alex? - I told you
105
00:05:43,690 --> 00:05:45,791
that we got a new director from the US.
106
00:05:46,421 --> 00:05:49,161
No, I didn't do anything. Alex took care of everything.
107
00:05:49,231 --> 00:05:51,900
Alex bought flowers for Ms. Yoon for her wedding anniversary.
108
00:05:51,960 --> 00:05:55,500
He kissed up to the team members and tried to win them over.
109
00:05:55,570 --> 00:05:57,070
When are we starting the presentation?
110
00:05:57,140 --> 00:05:59,140
The new director Alex went in earlier.
111
00:05:59,200 --> 00:06:01,841
Someone else is using your office.
112
00:06:02,010 --> 00:06:03,611
He kissed up to the senior MD...
113
00:06:03,681 --> 00:06:06,810
to swipe all my big projects that I had come up with.
114
00:06:06,880 --> 00:06:07,911
(Alex Choi, Director)
115
00:06:08,450 --> 00:06:10,721
He must be incredibly ambitious.
116
00:06:16,421 --> 00:06:21,330
I'll meet him today and show him his place.
117
00:06:21,861 --> 00:06:24,231
Shouldn't you wear a suit?
118
00:06:24,301 --> 00:06:25,500
Should I run home and get it?
119
00:06:25,560 --> 00:06:29,031
No. We're meeting at the center. He'll think I'm wary of him...
120
00:06:29,101 --> 00:06:31,140
if I get too dressed up.
121
00:06:31,700 --> 00:06:34,010
"You don't scare me one bit."
122
00:06:34,070 --> 00:06:36,010
That's how I must appear.
123
00:06:39,611 --> 00:06:40,650
What do you think?
124
00:06:41,010 --> 00:06:43,721
Do I look like I don't care at all about the new rival,
125
00:06:44,750 --> 00:06:46,250
and yet maintain my charisma?
126
00:06:46,921 --> 00:06:47,921
Do I seem like a managing director...
127
00:06:47,921 --> 00:06:48,921
who seems dressed up but not too much?
128
00:06:48,921 --> 00:06:51,260
- Totally. - Good. I'll be back soon.
129
00:06:51,291 --> 00:06:52,291
Good.
130
00:06:59,700 --> 00:07:01,500
Alex. You're dead.
131
00:07:29,890 --> 00:07:31,000
Are you...
132
00:07:32,260 --> 00:07:33,630
Alex?
133
00:07:34,270 --> 00:07:36,431
Oh my gosh. Hello, Ms. Oh.
134
00:07:38,570 --> 00:07:40,741
I assumed you received many baby gifts,
135
00:07:40,810 --> 00:07:43,741
so I brought flowers for you.
136
00:07:52,221 --> 00:07:55,390
I had assumed you were a man.
137
00:07:56,921 --> 00:08:00,591
You must be tired, but you have to entertain someone from work.
138
00:08:00,760 --> 00:08:02,361
I'm the worst, aren't I?
139
00:08:03,731 --> 00:08:05,700
Not at all. It's fine.
140
00:08:05,760 --> 00:08:08,531
I feel like my promotion happened so quickly.
141
00:08:08,731 --> 00:08:12,270
I thought it was only polite for me to explain in person.
142
00:08:12,301 --> 00:08:16,111
The projects must continue while I'm away,
143
00:08:16,171 --> 00:08:18,981
so it was unavoidable. The senior MD told me already.
144
00:08:19,041 --> 00:08:21,911
Yes, that's right. I'll do my best to keep them going...
145
00:08:21,981 --> 00:08:23,650
while you're out.
146
00:08:24,851 --> 00:08:29,150
Also. I looked over some projects I'll be working on.
147
00:08:29,551 --> 00:08:32,760
You've had really great ideas.
148
00:08:33,520 --> 00:08:37,400
I hope you don't mind if I bug you now and then for help.
149
00:08:39,801 --> 00:08:40,871
Sure.
150
00:08:44,640 --> 00:08:47,170
I've taken too much of your time, haven't I?
151
00:08:48,311 --> 00:08:50,010
Look at the time.
152
00:08:52,311 --> 00:08:53,680
Do you like zombie movies?
153
00:08:53,750 --> 00:08:54,981
Totally.
154
00:08:55,180 --> 00:08:57,951
I must've watched "Dead Walking" at least 10 times.
155
00:08:59,280 --> 00:09:02,691
My sole joy in life was having a beer...
156
00:09:02,750 --> 00:09:04,790
and watching "Dead Walking" alone.
157
00:09:04,861 --> 00:09:08,260
Really? I love having a beer while watching zombie movies alone.
158
00:09:09,530 --> 00:09:12,731
I don't know if I can anymore, now that I have a baby.
159
00:09:12,930 --> 00:09:16,000
That's right. The baby. Can I see some pictures?
160
00:09:17,471 --> 00:09:18,500
Please?
161
00:09:25,040 --> 00:09:27,851
Oh my gosh. He's so cute.
162
00:09:28,650 --> 00:09:30,380
He kind of looks like you.
163
00:09:30,481 --> 00:09:33,250
Does he? I can't tell.
164
00:09:33,420 --> 00:09:34,420
I think...
165
00:09:35,520 --> 00:09:37,991
this looks more like me.
166
00:09:38,361 --> 00:09:39,961
He's so cute.
167
00:09:40,861 --> 00:09:44,961
The idea of leaving him at home to go to work must be heartbreaking.
168
00:09:45,831 --> 00:09:47,030
I know.
169
00:09:47,731 --> 00:09:49,270
He's such a tiny thing.
170
00:09:51,000 --> 00:09:54,311
But why are you only taking three-month-long maternity leave?
171
00:09:57,081 --> 00:09:59,211
Why not just take an entire year off and get some rest?
172
00:10:13,520 --> 00:10:14,691
Alex.
173
00:10:15,890 --> 00:10:16,890
Yes?
174
00:10:16,961 --> 00:10:17,961
I like...
175
00:10:18,630 --> 00:10:21,231
my child, but I also like my work.
176
00:10:22,400 --> 00:10:24,871
I have a role to play in the company too.
177
00:10:26,170 --> 00:10:27,170
Yes.
178
00:10:35,851 --> 00:10:37,081
I'd like it if you'd leave now.
179
00:10:37,780 --> 00:10:39,081
I'm a little tired.
180
00:10:58,520 --> 00:10:59,849
Hello, ma'am.
181
00:11:00,014 --> 00:11:02,254
I'll meet you in an hour at the cafe I told you about.
182
00:11:02,314 --> 00:11:03,884
I'll see you later.
183
00:11:03,953 --> 00:11:05,184
Okay, bye.
184
00:11:05,953 --> 00:11:07,323
(Babysitter Interview)
185
00:11:12,664 --> 00:11:15,593
The deliveryman said he forgot when he came earlier.
186
00:11:15,664 --> 00:11:17,634
(Happy birthday. Kyung Hoon)
187
00:11:40,323 --> 00:11:43,394
These days, I haven't been able to sleep...
188
00:11:43,453 --> 00:11:45,024
or eat properly,
189
00:11:45,664 --> 00:11:48,394
and I thought about why.
190
00:11:49,564 --> 00:11:51,134
And it turns out it was because of this
191
00:11:52,264 --> 00:11:53,973
- What? - The delivery guy.
192
00:11:55,034 --> 00:11:57,174
I'll be leaving the center soon.
193
00:11:57,603 --> 00:12:00,914
And once I'm gone, I won't be able to see him again.
194
00:12:02,073 --> 00:12:04,914
Do you think I'd get to see him if I move nearby?
195
00:12:04,983 --> 00:12:06,684
How much do houses cost in this neighborhood?
196
00:12:10,213 --> 00:12:12,353
- My gosh, I'm so silly. - Get to your senses.
197
00:12:14,953 --> 00:12:16,993
Where is Sarang's mom going?
198
00:12:17,054 --> 00:12:19,164
I heard she's interviewing a babysitter today.
199
00:12:19,223 --> 00:12:20,934
Doesn't she look a bit too nice for someone...
200
00:12:20,934 --> 00:12:22,333
who's on her way to interview a babysitter?
201
00:12:30,373 --> 00:12:31,404
Hello.
202
00:12:33,573 --> 00:12:35,144
(Happy Delivery)
203
00:12:37,583 --> 00:12:39,644
(Serenity Postpartum Care Center)
204
00:12:48,093 --> 00:12:50,024
(Resume)
205
00:12:54,294 --> 00:12:56,764
I read the resume you sent me.
206
00:12:56,833 --> 00:12:59,434
And I noticed that the longest you've ever worked was six months.
207
00:12:59,733 --> 00:13:02,203
Is there a specific reason for that?
208
00:13:02,274 --> 00:13:05,443
The mothers always ask me if I can work for longer,
209
00:13:05,674 --> 00:13:07,443
but I have really bad knees.
210
00:13:07,873 --> 00:13:10,113
But I got them treated now,
211
00:13:10,174 --> 00:13:12,083
so I'll be able to take care of your twins just fine.
212
00:13:19,823 --> 00:13:21,093
I see.
213
00:13:21,453 --> 00:13:23,963
By the way, you're going to cook for the kids...
214
00:13:24,024 --> 00:13:26,394
and have the food ready, right?
215
00:13:26,993 --> 00:13:29,064
My job is to take care of the kids. I don't cook or do any housework.
216
00:13:29,134 --> 00:13:31,064
You should prepare everything since you're their mother.
217
00:13:31,134 --> 00:13:33,064
Yes, of course.
218
00:13:33,434 --> 00:13:35,674
Then when do you want me to start babysitting?
219
00:13:36,233 --> 00:13:37,304
What?
220
00:13:39,073 --> 00:13:41,113
Are you going to look for other options?
221
00:13:41,644 --> 00:13:43,414
There aren't many babysitters these days...
222
00:13:43,414 --> 00:13:45,044
who are willing to take care of twin boys, you know.
223
00:13:45,113 --> 00:13:47,483
I bet I'm the only one who's up for the job.
224
00:13:48,754 --> 00:13:51,184
I need to discuss it with my husband.
225
00:13:51,583 --> 00:13:54,524
Then let me know by tonight.
226
00:14:07,573 --> 00:14:10,073
Roo Da, aren't you done yet? This is really hard.
227
00:14:10,134 --> 00:14:12,304
Just wait a little bit more.
228
00:14:12,774 --> 00:14:14,044
I'm almost done.
229
00:14:16,544 --> 00:14:17,713
Yomi must be here.
230
00:14:17,784 --> 00:14:19,684
We practice rooming-in two times a day.
231
00:14:19,743 --> 00:14:20,754
Oh, really?
232
00:14:20,814 --> 00:14:22,583
(Rooming-in: A practice where a mother spends time with her baby)
233
00:14:23,884 --> 00:14:25,623
Yomi is here.
234
00:14:25,684 --> 00:14:27,294
Hey, Yomi.
235
00:14:30,664 --> 00:14:32,623
I'd like to talk to you guys.
236
00:14:37,463 --> 00:14:38,463
Yomi's mom.
237
00:14:39,363 --> 00:14:40,404
Yomi's dad.
238
00:14:41,203 --> 00:14:43,934
I'd like to hear your future plans.
239
00:14:44,404 --> 00:14:46,373
We decided to think about it a bit more.
240
00:14:48,843 --> 00:14:49,943
You're still...
241
00:14:51,144 --> 00:14:53,144
- thinking about it? - Yes.
242
00:14:53,884 --> 00:14:56,014
Didn't you guys think of getting married...
243
00:14:56,083 --> 00:14:58,223
while Yomi was growing inside you for 10 months?
244
00:14:58,754 --> 00:15:02,323
No, we never had plans to get married.
245
00:15:02,394 --> 00:15:05,123
Then you shouldn't have gotten pregnant with Yomi.
246
00:15:05,363 --> 00:15:07,693
How can you two be so irresponsible?
247
00:15:08,534 --> 00:15:10,394
Yomi deserves to grow up...
248
00:15:10,463 --> 00:15:12,463
in a normal family.
249
00:15:12,534 --> 00:15:15,733
What exactly is your standard of normal?
250
00:15:16,603 --> 00:15:19,203
I personally think we all have different standards...
251
00:15:19,274 --> 00:15:21,544
when it comes to being happy.
252
00:15:22,113 --> 00:15:25,144
If I want to be happy, I should do what's right for me.
253
00:15:26,083 --> 00:15:28,414
And that will naturally lead to Yomi's happiness as well.
254
00:15:28,613 --> 00:15:32,884
Roo Da, you make it sound like you know everything about happiness.
255
00:15:35,654 --> 00:15:37,254
How can you be so confident?
256
00:15:41,333 --> 00:15:42,333
Rest up.
257
00:15:52,504 --> 00:15:55,174
But why are you only taking three-month-long maternity leave?
258
00:15:55,243 --> 00:15:57,343
Why not just take an entire year off and get some rest?
259
00:15:57,784 --> 00:16:00,414
Who does she think she is to tell me to get some rest?
260
00:16:01,754 --> 00:16:03,113
She looks so naive.
261
00:16:08,794 --> 00:16:11,363
- Hey, Mom. - What's wrong with your voice?
262
00:16:11,823 --> 00:16:13,024
What about my voice?
263
00:16:13,093 --> 00:16:15,264
I can tell that you're angry.
264
00:16:15,333 --> 00:16:16,863
What's wrong?
265
00:16:17,193 --> 00:16:19,634
She can see right through me. I really can't fool her.
266
00:16:20,164 --> 00:16:22,233
One of my colleagues keeps telling me...
267
00:16:22,304 --> 00:16:25,004
to get some rest and acts like she cares about me.
268
00:16:25,073 --> 00:16:27,573
Who does she think she is to tell me what to do?
269
00:16:27,973 --> 00:16:31,284
Hyun Jin, why don't you consider taking a break?
270
00:16:32,243 --> 00:16:33,284
What?
271
00:16:33,684 --> 00:16:36,154
You gave birth at an old age, so you won't be quick to recover.
272
00:16:36,213 --> 00:16:39,684
You can take a year off and take care of your baby.
273
00:16:39,754 --> 00:16:41,353
It'll be good for both you and your baby.
274
00:16:41,424 --> 00:16:44,054
Mom, why are you adding on to this?
275
00:16:44,294 --> 00:16:45,664
I'm a managing director.
276
00:16:45,723 --> 00:16:46,924
There isn't a single company...
277
00:16:46,924 --> 00:16:48,693
that keeps their managing director position vacant for a year.
278
00:16:48,794 --> 00:16:50,333
You of all people know how hard I worked...
279
00:16:50,394 --> 00:16:51,664
to get this far.
280
00:16:51,764 --> 00:16:54,703
I need to get surgery.
281
00:16:56,103 --> 00:16:57,333
- What? - Apparently,
282
00:16:57,404 --> 00:16:59,304
I have a torn shoulder tendon.
283
00:16:59,373 --> 00:17:01,573
The doctor told me I need to get surgery right away.
284
00:17:02,243 --> 00:17:04,814
I spent all my life taking care of you guys,
285
00:17:04,884 --> 00:17:08,054
and your dad never once helped me with the housework,
286
00:17:08,554 --> 00:17:11,284
so I'm not surprised that there's something wrong with my arm.
287
00:17:12,384 --> 00:17:14,894
Do you need to get surgery...
288
00:17:16,054 --> 00:17:17,224
right away?
289
00:17:17,294 --> 00:17:20,423
I heard it'll take time to recover if I don't get it done quickly.
290
00:17:20,694 --> 00:17:23,133
The doctor asked me to fix a date for the surgery right away.
291
00:17:26,333 --> 00:17:27,403
Really?
292
00:17:28,173 --> 00:17:30,673
What's wrong? Should I not get the surgery?
293
00:17:31,843 --> 00:17:33,143
Is it because of Glue Stick?
294
00:17:35,143 --> 00:17:38,343
Gosh, what are you talking about?
295
00:17:38,413 --> 00:17:40,514
Of course you should get it. You should receive the surgery.
296
00:17:40,583 --> 00:17:41,883
- Hyun Jin. - Mom.
297
00:17:41,954 --> 00:17:43,353
It's almost time to breastfeed.
298
00:17:43,883 --> 00:17:46,083
I'll call you back later. Bye.
299
00:17:46,153 --> 00:17:47,153
Hyun Jin.
300
00:17:49,254 --> 00:17:50,794
That's when I first realized...
301
00:17:52,694 --> 00:17:54,194
that there's not a single thing...
302
00:17:55,393 --> 00:18:00,133
I can decide on my own now that I've become a mother.
303
00:18:14,683 --> 00:18:15,754
Director.
304
00:18:19,683 --> 00:18:22,593
Can I ask you something?
305
00:18:24,123 --> 00:18:27,694
No matter how hard I try, I can't seem to find the answer.
306
00:18:30,593 --> 00:18:31,663
What is it about?
307
00:18:33,363 --> 00:18:36,274
Director, do you prefer full cup bras like this one...
308
00:18:36,333 --> 00:18:38,804
or half cup bras like this one?
309
00:18:40,544 --> 00:18:43,673
This is what you couldn't find the answer to?
310
00:18:44,643 --> 00:18:45,643
Yes.
311
00:18:45,683 --> 00:18:49,314
I saw what all the other ladies here were wearing,
312
00:18:49,814 --> 00:18:51,524
and they were all really ugly.
313
00:18:52,383 --> 00:18:54,593
I want to make a nursing bra...
314
00:18:54,923 --> 00:18:59,064
that's both pretty for mothers and comfortable for babies.
315
00:19:00,494 --> 00:19:02,494
And you're an expert when it comes to this.
316
00:19:02,564 --> 00:19:04,663
- Is that all you have to say? - Yes.
317
00:19:05,234 --> 00:19:08,103
I wrapped my head around it all night,
318
00:19:08,974 --> 00:19:10,433
but I couldn't find the answer.
319
00:19:11,873 --> 00:19:15,413
If you have time, can you give me some feedback?
320
00:19:25,653 --> 00:19:26,853
What are you doing outside?
321
00:19:29,093 --> 00:19:32,323
Because I felt frustrated.
322
00:19:34,194 --> 00:19:35,363
Is there something wrong?
323
00:19:35,964 --> 00:19:38,433
My mom apparently needs to get surgery.
324
00:19:39,264 --> 00:19:40,833
Her shoulder tendon is torn...
325
00:19:41,403 --> 00:19:43,274
because she worked too hard.
326
00:19:43,433 --> 00:19:44,804
Is it bad?
327
00:19:45,244 --> 00:19:46,774
Will she be okay after the surgery?
328
00:19:46,843 --> 00:19:47,873
Yes.
329
00:19:49,673 --> 00:19:51,113
Don't worry too much.
330
00:19:51,113 --> 00:19:52,744
I'm sure she'll get better soon.
331
00:19:53,784 --> 00:19:55,083
No, it's not that.
332
00:19:56,484 --> 00:19:58,024
I'm worried about myself.
333
00:19:59,254 --> 00:20:03,554
I know I should be worried about my mom just like you.
334
00:20:04,964 --> 00:20:08,994
But as soon as I heard that, I started worrying about myself,
335
00:20:09,833 --> 00:20:10,964
Glue Stick, and us.
336
00:20:11,964 --> 00:20:13,663
That was the first thing that came to mind.
337
00:20:15,304 --> 00:20:16,534
I'm a real piece of trash, aren't I?
338
00:20:17,004 --> 00:20:19,903
Gosh, you can't call yourself a piece of trash for that.
339
00:20:21,613 --> 00:20:24,314
I know I'm a piece of trash for saying this,
340
00:20:25,544 --> 00:20:26,544
but to be honest,
341
00:20:27,613 --> 00:20:29,954
I'm still worried about myself.
342
00:20:31,224 --> 00:20:34,224
Who's going to take care of Glue Stick now?
343
00:20:34,554 --> 00:20:37,893
I heard it's really hard to find a decent babysitter.
344
00:20:38,024 --> 00:20:42,264
I can't just leave our baby with an uncertified stranger.
345
00:20:42,494 --> 00:20:44,133
And what about my reinstatement?
346
00:20:45,633 --> 00:20:47,034
Why are you worried?
347
00:20:47,163 --> 00:20:49,534
You have me, and my mom can help too.
348
00:20:49,603 --> 00:20:53,274
Your company just started getting a little stable.
349
00:20:53,343 --> 00:20:54,744
I can't ask you to take a break.
350
00:20:55,677 --> 00:20:56,641
Plus,
351
00:20:57,477 --> 00:21:00,576
your mother already has her hands full with other kids.
352
00:21:02,517 --> 00:21:04,586
What are we going to do about Glue Stick?
353
00:21:06,116 --> 00:21:08,116
And what's going to happen to me?
354
00:21:11,157 --> 00:21:12,657
Because I was an immature daughter,
355
00:21:12,757 --> 00:21:14,396
I was more worried about myself...
356
00:21:14,596 --> 00:21:16,356
than my sick mom.
357
00:21:18,826 --> 00:21:21,896
Instead of caring about my mom who spent all her life raising me,
358
00:21:22,296 --> 00:21:24,707
I was more worried about how I was going to get through this.
359
00:21:28,336 --> 00:21:30,277
Glue Stick is here.
360
00:21:30,336 --> 00:21:33,007
Glue Stick, it's time to eat, my baby.
361
00:21:33,076 --> 00:21:35,917
"Mom, don't call me that."
362
00:21:35,977 --> 00:21:38,816
"It's time you stop treating me like a baby."
363
00:21:38,886 --> 00:21:40,247
What do you mean?
364
00:21:40,586 --> 00:21:42,417
"I'm all grown up as of today."
365
00:21:42,487 --> 00:21:45,227
"I'm all grown up and fully independent from you."
366
00:21:45,786 --> 00:21:48,257
"Independent"? What do you mean?
367
00:21:48,457 --> 00:21:50,197
Congratulations, Glue Stick's mom.
368
00:21:50,257 --> 00:21:52,427
Glue Stick's umbilical cord stump fell off.
369
00:21:55,997 --> 00:21:57,767
The fact that his umbilical cord stump fell off...
370
00:21:57,836 --> 00:22:01,606
means he's fully independent from you now.
371
00:22:01,937 --> 00:22:05,106
You should congratulate him for being all grown up.
372
00:22:05,576 --> 00:22:08,646
Glue Stick, congratulations on your independence!
373
00:22:16,556 --> 00:22:19,987
(Oh Hyun Jin: Congratulations on Glue Stick's independence!)
374
00:22:21,197 --> 00:22:23,027
The fact that his umbilical cord stump fell off...
375
00:22:23,096 --> 00:22:26,197
means he's fully independent from you now.
376
00:22:30,997 --> 00:22:33,536
I guess Glue Stick's umbilical cord stump fell off today.
377
00:22:34,306 --> 00:22:35,306
Yes.
378
00:22:35,677 --> 00:22:38,806
I'm so proud of him.
379
00:22:38,876 --> 00:22:40,947
You should compliment him.
380
00:22:41,777 --> 00:22:42,947
Yes, I should.
381
00:22:47,987 --> 00:22:52,727
(Mom)
382
00:22:54,187 --> 00:22:55,427
Why aren't you picking up?
383
00:22:56,727 --> 00:22:57,866
It's nothing.
384
00:22:59,967 --> 00:23:01,136
(Mom)
385
00:23:03,767 --> 00:23:06,536
My newborn baby was already independent from me.
386
00:23:06,866 --> 00:23:09,677
But on the other hand, I was still dependent on my mom.
387
00:23:11,106 --> 00:23:12,146
Mom.
388
00:23:12,747 --> 00:23:15,917
What brings you here? What about Hyun Jin?
389
00:23:16,846 --> 00:23:18,786
I came to see you since it's been a while.
390
00:23:19,346 --> 00:23:21,757
You didn't have to buy all this. Take a seat.
391
00:23:25,957 --> 00:23:28,257
- The fruit is very fresh. - Yes, you're right.
392
00:23:29,356 --> 00:23:32,167
Mom, Glue Stick is really big now. Don't you miss him?
393
00:23:32,227 --> 00:23:33,296
Yes, of course.
394
00:23:33,366 --> 00:23:35,536
Let me show you what he's doing right now.
395
00:23:35,596 --> 00:23:37,336
- You can see what he's doing? - Of course.
396
00:23:43,237 --> 00:23:46,376
My goodness, look at my grandson.
397
00:23:46,447 --> 00:23:48,777
He's really big now.
398
00:23:48,846 --> 00:23:51,586
He looks different from the photos you sent us.
399
00:23:51,646 --> 00:23:52,816
Right? Isn't he cute?
400
00:23:52,886 --> 00:23:56,086
My grandson is so good-looking.
401
00:23:56,187 --> 00:23:58,826
He's good-looking because he takes after his beautiful grandmother.
402
00:23:58,886 --> 00:24:00,157
- My goodness. - So I've been thinking...
403
00:24:00,227 --> 00:24:03,296
He's the 58th eldest son of the Gyeongju Kim clan.
404
00:24:03,356 --> 00:24:04,967
So what if you had the chance to see him every day...
405
00:24:11,237 --> 00:24:12,237
Do Yoon.
406
00:24:12,967 --> 00:24:14,237
Why are you here all of a sudden?
407
00:24:15,376 --> 00:24:17,876
And why did you bring so much stuff?
408
00:24:18,146 --> 00:24:19,507
What? What about it?
409
00:24:19,576 --> 00:24:21,247
Gosh, no way.
410
00:24:21,316 --> 00:24:24,846
You're not here to ask Mom to take care of Glue Stick, are you?
411
00:24:28,257 --> 00:24:29,657
Say hello to your uncle.
412
00:24:29,717 --> 00:24:31,556
- Hi, Uncle. - Hey.
413
00:24:31,757 --> 00:24:33,957
Gosh, that's not why he's here.
414
00:24:34,027 --> 00:24:37,096
His mother-in-law already agreed to take care of Glue Stick.
415
00:24:37,157 --> 00:24:39,126
I can't take care of three kids.
416
00:24:40,767 --> 00:24:41,896
My gosh.
417
00:24:44,066 --> 00:24:46,606
Your sister is about to have her second child.
418
00:24:47,566 --> 00:24:49,207
Let's keep things ethical, okay?
419
00:24:58,146 --> 00:24:59,187
(Resume)
420
00:25:00,187 --> 00:25:01,257
(Resume)
421
00:25:07,326 --> 00:25:08,427
Sarang's mom.
422
00:25:09,157 --> 00:25:10,727
Are you still looking for a babysitter?
423
00:25:10,796 --> 00:25:13,326
Yes, I'm still looking,
424
00:25:13,396 --> 00:25:15,197
but I can't seem to find anyone I like.
425
00:25:17,167 --> 00:25:19,007
I envy you.
426
00:25:19,667 --> 00:25:21,806
Your mother promised to help you raise your baby.
427
00:25:22,477 --> 00:25:25,046
I think I also need to find a babysitter.
428
00:25:25,846 --> 00:25:26,846
What?
429
00:25:26,846 --> 00:25:29,177
My mom suddenly isn't feeling very well.
430
00:25:31,417 --> 00:25:32,616
So I've been thinking...
431
00:25:33,286 --> 00:25:35,886
Can you share some information with me...
432
00:25:35,957 --> 00:25:39,187
when you look for a babysitter?
433
00:25:41,187 --> 00:25:45,197
I know you're going to tell me to take some time off work...
434
00:25:45,267 --> 00:25:47,667
since it's an important period for the baby.
435
00:25:47,997 --> 00:25:53,007
But to be honest, this is also a very important time for me.
436
00:25:54,167 --> 00:25:55,777
I've been working all my life,
437
00:25:55,836 --> 00:25:59,777
and it's not easy to just give everything up overnight.
438
00:26:02,947 --> 00:26:06,286
You can start looking for a babysitter as well.
439
00:26:07,886 --> 00:26:10,086
What kind of babysitter are you looking for?
440
00:26:10,157 --> 00:26:12,487
An in-house babysitter? Or someone who commutes?
441
00:26:13,187 --> 00:26:14,227
What?
442
00:26:15,727 --> 00:26:18,126
You need to decide whether you want a babysitter...
443
00:26:18,197 --> 00:26:20,667
who can take care of your baby as she lives with you...
444
00:26:20,667 --> 00:26:23,036
or someone who will commute to your house from home.
445
00:26:23,066 --> 00:26:24,967
That's what you need to decide first.
446
00:26:25,407 --> 00:26:28,707
An in-house babysitter may cost a lot of money,
447
00:26:28,777 --> 00:26:32,277
but the upside is that they will always be there for the baby.
448
00:26:32,407 --> 00:26:36,777
But it's going to be uncomfortable living with a stranger.
449
00:26:37,717 --> 00:26:40,717
And you need to decide whether you want a babysitter...
450
00:26:40,786 --> 00:26:42,886
who can also do the housework...
451
00:26:42,886 --> 00:26:43,987
or just someone who will take care of the baby.
452
00:26:44,417 --> 00:26:47,187
Also, are you going to insist on hiring a Korean?
453
00:26:47,257 --> 00:26:49,126
Or are you okay with hiring a foreigner?
454
00:26:49,197 --> 00:26:51,056
How old do you want the babysitter to be?
455
00:26:51,157 --> 00:26:52,296
And you need to check...
456
00:26:52,296 --> 00:26:53,497
if you guys share the same viewpoint on childcare.
457
00:26:53,497 --> 00:26:55,967
You need to be very meticulous about everything before you decide.
458
00:26:55,967 --> 00:26:56,967
Gosh.
459
00:26:58,207 --> 00:27:01,267
I guess I gave birth without knowing anything.
460
00:27:01,907 --> 00:27:05,207
Thank you, Sarang's mom. I look forward to your help.
461
00:27:05,376 --> 00:27:06,646
Like I said,
462
00:27:06,707 --> 00:27:10,616
true friendship for women begins after they give birth.
463
00:27:13,217 --> 00:27:16,257
Sarang's mom, I have some good news.
464
00:27:16,316 --> 00:27:18,757
What? "Good news"?
465
00:27:18,826 --> 00:27:21,957
I found the Crouching Dragon of babysitters.
466
00:27:24,356 --> 00:27:26,866
"The Crouching Dragon of babysitters"?
467
00:27:28,066 --> 00:27:32,967
Liu Bei did everything he could to win over the Crouching Dragon...
468
00:27:33,066 --> 00:27:35,636
and have him become his strategist.
469
00:27:36,207 --> 00:27:40,076
He needed the Crouching Dragon in order to take over the world.
470
00:27:41,146 --> 00:27:42,947
Let me introduce who this person is.
471
00:27:43,517 --> 00:27:45,646
She's the Crouching Dragon of babysitters.
472
00:27:46,217 --> 00:27:49,657
She's capable of winning the hearts of infants,
473
00:27:49,717 --> 00:27:53,356
which is known to be even harder than taking over the world.
474
00:27:53,427 --> 00:27:56,257
A hidden professional that only a few know about.
475
00:27:56,497 --> 00:27:59,396
She's a legendary babysitter.
476
00:28:03,136 --> 00:28:07,136
You asked me if I knew a babysitter, so I asked around.
477
00:28:07,207 --> 00:28:10,036
And I heard that the kid she's been babysitting...
478
00:28:10,106 --> 00:28:13,407
just happened to emigrate to New Zealand.
479
00:28:13,846 --> 00:28:19,417
The fact that she's available is a miracle in itself.
480
00:28:21,286 --> 00:28:22,586
Should I fix a date for an interview?
481
00:28:22,757 --> 00:28:25,027
Yes, please fix a date right away.
482
00:28:25,886 --> 00:28:27,257
Glue Stick's mom.
483
00:28:28,527 --> 00:28:30,497
She can start coming to work next Monday.
484
00:28:30,527 --> 00:28:32,667
I fully trust you.
485
00:28:32,826 --> 00:28:35,997
No, wait. I'm more desperate.
486
00:28:37,836 --> 00:28:39,536
The world of childcare was intense,
487
00:28:39,767 --> 00:28:42,376
and we were no longer amicable friends.
488
00:28:42,677 --> 00:28:45,646
We were just competitors who were after the same thing.
489
00:28:47,376 --> 00:28:51,447
You ladies are greatly mistaken.
490
00:28:52,247 --> 00:28:53,286
She will be...
491
00:28:54,316 --> 00:28:56,056
interviewing you.
492
00:28:56,957 --> 00:28:57,957
What?
493
00:28:58,957 --> 00:29:01,356
It is entirely up to the Crouching Dragon...
494
00:29:02,727 --> 00:29:04,497
to decide which family...
495
00:29:05,326 --> 00:29:07,826
she will choose to work with.
496
00:29:14,507 --> 00:29:17,437
"First impressions are everything when you do an interview."
497
00:29:18,777 --> 00:29:21,816
Yes, that's right. That's the most important.
498
00:29:21,876 --> 00:29:22,876
("How to Ace Interviews")
499
00:29:23,876 --> 00:29:24,917
What are you doing?
500
00:29:25,316 --> 00:29:27,646
I have an interview tomorrow.
501
00:29:27,947 --> 00:29:31,086
You're the interviewee, not the interviewer?
502
00:29:32,086 --> 00:29:33,086
Yes.
503
00:29:34,727 --> 00:29:37,927
It's the most important interview of my entire life.
504
00:29:44,066 --> 00:29:45,267
Mom, what are you doing?
505
00:29:45,336 --> 00:29:48,237
I'm getting ready for an interview.
506
00:29:48,306 --> 00:29:49,536
- "An interview"? - Yes.
507
00:29:49,737 --> 00:29:53,346
I'll rock it and make you boys happy.
508
00:30:08,056 --> 00:30:09,096
Glue Stick's mom.
509
00:30:09,527 --> 00:30:12,896
I didn't realize how shameless you are.
510
00:30:14,366 --> 00:30:16,396
This isn't being shameless.
511
00:30:17,366 --> 00:30:20,336
It's called being competitive.
512
00:30:57,076 --> 00:30:58,576
We knew instinctively...
513
00:30:59,576 --> 00:31:03,217
that it would not be easy to win over the Crouching Dragon.
514
00:31:10,217 --> 00:31:12,727
Hello. I'm Kwon Young Mi.
515
00:31:13,757 --> 00:31:14,757
- Hello. - Hello.
516
00:31:14,826 --> 00:31:16,027
It's an honor.
517
00:31:16,096 --> 00:31:17,626
- Shall we sit? - Okay.
518
00:31:23,697 --> 00:31:25,767
I've heard a lot about you...
519
00:31:27,907 --> 00:31:29,836
Excuse me. This is an important call.
520
00:31:32,247 --> 00:31:35,477
Hello, princess. Did you just get back from school?
521
00:31:36,917 --> 00:31:39,447
Auntie misses you very much as well.
522
00:31:39,846 --> 00:31:41,086
I'll come by this weekend...
523
00:31:41,146 --> 00:31:44,217
with your favorite foods.
524
00:31:44,556 --> 00:31:47,257
Auntie loves you lots as well.
525
00:31:54,626 --> 00:31:56,237
Was that your niece?
526
00:31:56,296 --> 00:31:59,566
I watched her from when she was one until she started grade school.
527
00:31:59,836 --> 00:32:01,707
Once I make a bond with a child,
528
00:32:01,777 --> 00:32:03,636
I keep in touch with them even afterward.
529
00:32:03,707 --> 00:32:06,777
That is why when I choose a child and the family,
530
00:32:06,846 --> 00:32:09,447
I am very careful about my selection.
531
00:32:10,346 --> 00:32:12,187
Since they will be my family for life.
532
00:32:17,816 --> 00:32:19,786
We were desperate for the Crouching Dragon,
533
00:32:21,257 --> 00:32:22,856
and we began our silent battle...
534
00:32:24,326 --> 00:32:27,427
in order to win her over.
535
00:32:42,517 --> 00:32:43,917
Shall we begin?
536
00:32:44,616 --> 00:32:47,687
First. Glue Stick's mom.
537
00:32:48,386 --> 00:32:50,356
You're an executive at a large corporation.
538
00:32:50,417 --> 00:32:52,286
You must work late and have work dinners often.
539
00:32:52,356 --> 00:32:56,796
Yes, I do. But I can cut back whenever I want,
540
00:32:56,856 --> 00:32:58,257
so it won't be a problem...
541
00:32:58,326 --> 00:33:01,427
The thing with working moms is, they often make changes...
542
00:33:01,497 --> 00:33:03,237
to their schedule last minute.
543
00:33:03,296 --> 00:33:05,836
They must have a lot of stress from working late.
544
00:33:06,207 --> 00:33:10,606
And Glue Stick is such a big workaholic.
545
00:33:23,356 --> 00:33:26,687
(Attack the working mother)
546
00:33:30,227 --> 00:33:31,896
Sarang's mom.
547
00:33:31,967 --> 00:33:34,227
You have older twin boys.
548
00:33:34,296 --> 00:33:37,937
They don't return from kindergarten until 3:30pm.
549
00:33:38,267 --> 00:33:41,007
You can relax or do whatever you want before then,
550
00:33:41,066 --> 00:33:43,177
or just come around that time.
551
00:33:43,477 --> 00:33:46,177
I will take care of Sarang myself.
552
00:33:46,977 --> 00:33:48,747
How old are the twins?
553
00:33:48,816 --> 00:33:50,447
They're six, right?
554
00:33:53,747 --> 00:33:55,157
Six-year-olds...
555
00:33:55,217 --> 00:33:57,987
are very rambunctious.
556
00:33:58,586 --> 00:34:00,957
Furthermore, they are very healthy...
557
00:34:01,386 --> 00:34:03,056
twin boys.
558
00:34:08,126 --> 00:34:11,366
(Attack the wild 6-year-old twins)
559
00:34:13,467 --> 00:34:16,207
Highly energetic six-year-old twins.
560
00:34:21,606 --> 00:34:25,117
Next. I'll ask you some questions to see if we have the same view...
561
00:34:25,186 --> 00:34:27,546
regarding child-rearing.
562
00:34:27,617 --> 00:34:29,217
One baby pooped,
563
00:34:29,287 --> 00:34:31,487
and the other is sucking on a toy.
564
00:34:31,557 --> 00:34:35,296
Whom must you tend to first?
565
00:34:35,356 --> 00:34:36,496
The toy.
566
00:34:36,597 --> 00:34:38,257
You can just clean up the poop,
567
00:34:38,327 --> 00:34:40,396
but it's dangerous if they suck on a toy.
568
00:34:42,336 --> 00:34:45,967
Next. Which of the following compliments should you not say?
569
00:34:46,037 --> 00:34:48,537
One. "You've been working hard building those blocks."
570
00:34:48,606 --> 00:34:51,037
Two. "You did great."
571
00:34:51,537 --> 00:34:53,007
Number two.
572
00:34:54,106 --> 00:34:56,416
Compliments must be detailed.
573
00:35:00,487 --> 00:35:04,217
Listen to this and guess what the child is saying.
574
00:35:07,827 --> 00:35:09,757
"I love you, Mommy"?
575
00:35:09,827 --> 00:35:10,856
Correct.
576
00:35:11,867 --> 00:35:12,996
I'm right?
577
00:35:14,697 --> 00:35:16,766
The duel to the death...
578
00:35:17,296 --> 00:35:19,037
did not end quickly.
579
00:35:20,867 --> 00:35:23,577
We were both becoming exhausted.
580
00:35:25,947 --> 00:35:28,717
Okay. I've heard what you both have to say.
581
00:35:28,777 --> 00:35:31,376
I'll think it over and get back to you...
582
00:35:31,447 --> 00:35:32,487
Excuse me.
583
00:35:33,947 --> 00:35:37,316
May I say one last thing before you go?
584
00:35:38,987 --> 00:35:40,027
Sure.
585
00:35:41,686 --> 00:35:44,327
To be blunt, I am an old mom.
586
00:35:44,396 --> 00:35:46,296
I am 42.
587
00:35:46,896 --> 00:35:48,637
By the time my baby starts college,
588
00:35:48,697 --> 00:35:50,737
I will be over 60.
589
00:35:51,396 --> 00:35:52,566
That will happen in no time.
590
00:35:55,336 --> 00:35:56,777
Furthermore, it's my first baby.
591
00:35:57,407 --> 00:36:00,476
I know absolutely nothing about children.
592
00:36:02,077 --> 00:36:05,246
I'm the one who desperately needs your help,
593
00:36:06,586 --> 00:36:07,746
ma'am.
594
00:36:26,666 --> 00:36:29,976
(Surprise old mom attack)
595
00:36:34,777 --> 00:36:37,177
I'm sure you've heard this saying.
596
00:36:37,876 --> 00:36:39,947
Two daughters is a gold medal.
597
00:36:40,617 --> 00:36:43,356
One of each is a silver medal.
598
00:36:44,086 --> 00:36:46,327
Two sons is no medal.
599
00:36:49,057 --> 00:36:51,726
And if you have three sons and no daughters...
600
00:36:53,927 --> 00:36:55,097
is a noose.
601
00:36:56,237 --> 00:36:58,637
Please have pity on this woman hanging by a noose,
602
00:36:59,037 --> 00:37:01,066
and come to me. If you do,
603
00:37:01,666 --> 00:37:04,737
I'll treat you better than my own mother.
604
00:37:14,617 --> 00:37:18,157
(Three sons self destruction attack)
605
00:37:20,057 --> 00:37:21,057
Here.
606
00:37:21,456 --> 00:37:23,226
For when you get the munchies.
607
00:37:33,407 --> 00:37:35,677
These are my favorites.
608
00:37:40,876 --> 00:37:42,077
Much appreciated.
609
00:37:52,527 --> 00:37:57,626
(Sweetness kill shot)
610
00:38:01,427 --> 00:38:02,496
And like that,
611
00:38:04,367 --> 00:38:06,407
our duel came to an end.
612
00:38:13,677 --> 00:38:14,746
And result...
613
00:38:15,717 --> 00:38:16,947
was a crushing defeat.
614
00:39:10,682 --> 00:39:12,651
Yes, Director Choi.
615
00:39:12,852 --> 00:39:17,051
I got a great babysitter thanks to you.
616
00:39:17,651 --> 00:39:19,752
I don't know how to thank you.
617
00:39:19,821 --> 00:39:21,051
There's no need.
618
00:39:21,122 --> 00:39:24,722
Sarang getting a great babysitter brings me joy.
619
00:39:24,792 --> 00:39:28,562
Congratulations. I'll see you later at the center.
620
00:39:33,901 --> 00:39:36,642
Yo... Yomi's mom. Yomi's mom!
621
00:39:37,341 --> 00:39:40,412
- Yes? - You can't drag that around.
622
00:39:40,542 --> 00:39:42,171
You scratched up the floor.
623
00:39:42,241 --> 00:39:46,111
My bad. I'll compensate you.
624
00:39:47,381 --> 00:39:49,151
- Where are you going? - To my room.
625
00:39:49,752 --> 00:39:51,381
I need to take pictures of the sample.
626
00:40:04,602 --> 00:40:06,401
Is Hyun Jin back already?
627
00:40:06,901 --> 00:40:08,832
Don't just stand there. Come.
628
00:40:19,611 --> 00:40:21,312
Are you looking for anything in particular?
629
00:40:21,381 --> 00:40:23,321
I'm looking for a gift.
630
00:40:23,381 --> 00:40:25,651
She takes care of newborns.
631
00:40:25,722 --> 00:40:28,292
So what doesn't have too strong a scent...
632
00:40:28,352 --> 00:40:30,522
and is okay for babies?
633
00:40:41,332 --> 00:40:43,571
Are you looking for a men's product?
634
00:40:44,542 --> 00:40:46,412
This provides a cooling effect,
635
00:40:46,472 --> 00:40:48,982
so it's good for people who are outdoors often.
636
00:40:50,511 --> 00:40:52,352
I see. Is it?
637
00:40:55,381 --> 00:40:58,252
The deliveryman said he forgot when he came earlier.
638
00:40:58,321 --> 00:40:59,352
(Happy birthday. Kyung Hoon)
639
00:41:00,252 --> 00:41:02,191
I've always received help.
640
00:41:02,292 --> 00:41:06,832
It's popular among women for their boyfriends.
641
00:41:06,892 --> 00:41:08,531
Boyfriend?
642
00:41:11,062 --> 00:41:13,202
I'll just take that. How much is it?
643
00:41:21,312 --> 00:41:24,341
How did the interview go with the babysitter? Are we in?
644
00:41:27,151 --> 00:41:30,421
Glue Stick's mom. I heard his umbilical cord stump came off.
645
00:41:31,252 --> 00:41:33,522
- Yes. - Several other babies too.
646
00:41:33,591 --> 00:41:37,392
So we're thinking of making a souvenir with it.
647
00:41:37,461 --> 00:41:38,491
A souvenir?
648
00:41:38,562 --> 00:41:41,332
Yes. It's our babies' first step of independence.
649
00:41:41,392 --> 00:41:43,531
- I'll request one for you too. - Okay.
650
00:41:43,602 --> 00:41:46,131
Bring me his umbilical cord stump later, okay?
651
00:41:48,602 --> 00:41:49,772
That's weird.
652
00:41:51,042 --> 00:41:53,441
I know I put it in here.
653
00:41:57,682 --> 00:41:59,482
(Mom)
654
00:42:06,952 --> 00:42:08,022
Hey, Mom.
655
00:42:08,091 --> 00:42:10,361
Why is it so hard to reach you?
656
00:42:10,421 --> 00:42:12,761
I've been busy, that's why.
657
00:42:12,832 --> 00:42:15,232
Do Yoon said you were interviewing a babysitter.
658
00:42:15,292 --> 00:42:16,761
Will she do it?
659
00:42:16,832 --> 00:42:18,531
No, I couldn't hire her.
660
00:42:18,602 --> 00:42:21,071
Why not? You should've just hired her.
661
00:42:21,131 --> 00:42:22,571
That's not it.
662
00:42:22,602 --> 00:42:24,441
Why? Was she not that good?
663
00:42:24,502 --> 00:42:26,241
No, she was.
664
00:42:26,312 --> 00:42:30,082
Don't be too picky. Just find someone. You're desperate.
665
00:42:30,142 --> 00:42:34,381
I may be unable to lift the baby, but I can be there.
666
00:42:34,452 --> 00:42:36,982
- Well... - Do you want me to meet her?
667
00:42:37,051 --> 00:42:40,091
It's not like I can hire her just because I want to.
668
00:42:40,151 --> 00:42:43,122
You don't know anything. Bye.
669
00:42:54,372 --> 00:42:57,671
He ate a lot and fell asleep, so let him sleep in quiet.
670
00:42:57,741 --> 00:43:00,941
- Okay. - Babies grow when they sleep.
671
00:43:01,472 --> 00:43:03,281
- Okay. Thank you. - Sure.
672
00:43:26,272 --> 00:43:27,332
Glue Stick.
673
00:43:37,412 --> 00:43:38,711
We are...
674
00:43:40,852 --> 00:43:42,252
so dead.
675
00:43:50,292 --> 00:43:52,761
What's wrong? Don't cry.
676
00:43:53,562 --> 00:43:55,392
You ate well.
677
00:43:56,461 --> 00:43:57,461
Don't cry.
678
00:43:58,002 --> 00:43:59,401
Don't cry.
679
00:44:03,042 --> 00:44:06,741
Don't cry. Don't cry, Glue Stick. Mommy will hold you.
680
00:44:06,812 --> 00:44:10,142
Goodness. It's okay. It's okay.
681
00:44:11,441 --> 00:44:14,611
Don't cry. Good boy.
682
00:44:15,381 --> 00:44:17,051
Don't cry, Glue Stick.
683
00:44:18,522 --> 00:44:21,222
Okay. Let's listen to his cry.
684
00:44:21,591 --> 00:44:23,861
They said moms can understand.
685
00:44:31,502 --> 00:44:34,401
What? What are you saying?
686
00:44:34,502 --> 00:44:37,941
Why are you crying, Glue Stick? Why?
687
00:44:41,642 --> 00:44:42,741
Don't cry.
688
00:44:44,642 --> 00:44:45,781
Hi.
689
00:44:46,381 --> 00:44:49,011
Are you okay? I heard Glue Stick crying.
690
00:44:49,352 --> 00:44:51,051
I don't know.
691
00:44:51,151 --> 00:44:53,722
He ate well. I don't know why he's crying.
692
00:44:54,252 --> 00:44:57,562
Come here, Glue Stick. It's okay.
693
00:45:20,682 --> 00:45:23,622
I think he was nervous.
694
00:45:23,682 --> 00:45:24,952
Then...
695
00:45:29,761 --> 00:45:31,321
try making that sound.
696
00:45:31,761 --> 00:45:35,232
They say it sounds similar to the sound inside the womb,
697
00:45:35,261 --> 00:45:37,062
so the babies feel relaxed.
698
00:45:38,367 --> 00:45:43,376
You know how he feels better than I do, his own mom.
699
00:45:48,276 --> 00:45:50,477
How was the babysitter interview?
700
00:45:51,117 --> 00:45:53,716
Bad. I messed up.
701
00:45:55,086 --> 00:45:59,557
I would've wanted to work for Sarang's mom even if I were her.
702
00:46:00,457 --> 00:46:02,457
Since I know absolutely nothing.
703
00:46:05,356 --> 00:46:08,997
You know, when I saw colleagues resign...
704
00:46:09,097 --> 00:46:10,537
after their maternity leaves,
705
00:46:12,236 --> 00:46:13,767
I just didn't get it.
706
00:46:16,037 --> 00:46:19,546
Joon Hee. I know it's important to raise your baby,
707
00:46:19,606 --> 00:46:22,546
but isn't it a waste of your career to quit now?
708
00:46:23,747 --> 00:46:26,187
What will you do once your child is all grown up?
709
00:46:27,716 --> 00:46:30,517
I thought they didn't come back.
710
00:46:30,856 --> 00:46:34,586
It didn't cross my mind that they couldn't come back.
711
00:46:36,196 --> 00:46:40,497
But now that my mom, whom I had relied on, got hurt...
712
00:46:41,126 --> 00:46:42,667
and I'm at a complete loss,
713
00:46:44,296 --> 00:46:46,267
I don't know what I should do.
714
00:46:48,106 --> 00:46:49,477
Why not?
715
00:46:51,137 --> 00:46:53,577
You can raise him yourself.
716
00:46:55,276 --> 00:46:56,316
What?
717
00:46:57,517 --> 00:47:01,646
It's too sad to be unable to raise your child...
718
00:47:02,887 --> 00:47:04,557
personally yourself.
719
00:47:31,816 --> 00:47:32,986
Yomi's mom.
720
00:47:33,887 --> 00:47:35,287
Yomi's mom?
721
00:47:38,187 --> 00:47:39,426
What are you doing here?
722
00:47:39,486 --> 00:47:42,827
The room is too hot. I can't focus on my work.
723
00:47:44,327 --> 00:47:46,926
It's late. Please go to your room.
724
00:47:51,367 --> 00:47:55,207
Director Choi. If you are displeased with everything about me,
725
00:47:55,437 --> 00:47:57,776
why do you keep telling me to marry Woo Seok?
726
00:47:59,236 --> 00:48:00,477
It's strange.
727
00:48:02,006 --> 00:48:04,977
You only care that I'm Yomi's mom, is that it?
728
00:48:08,187 --> 00:48:10,986
I'm fine. I was just light-headed.
729
00:48:11,057 --> 00:48:12,356
You are not fine.
730
00:48:14,626 --> 00:48:16,126
I'm fine now.
731
00:48:16,196 --> 00:48:17,196
Stay down.
732
00:48:17,457 --> 00:48:19,256
I'm really okay.
733
00:48:21,066 --> 00:48:24,537
A woman who gave birth shouldn't be getting up abruptly like that.
734
00:48:24,966 --> 00:48:26,236
That's why you are feeling dizzy.
735
00:48:28,707 --> 00:48:32,307
I've done postpartum care for 20 years. I can tell.
736
00:48:32,437 --> 00:48:35,506
You still have a lot of vaginal discharge, right?
737
00:48:36,316 --> 00:48:39,247
You're pale. You have no appetite.
738
00:48:39,316 --> 00:48:41,646
You're light-headed every time you get up.
739
00:48:41,716 --> 00:48:42,986
That's because...
740
00:48:43,756 --> 00:48:45,986
you have postpartum anemia.
741
00:48:47,887 --> 00:48:49,327
You may be young...
742
00:48:49,457 --> 00:48:50,756
and healthy,
743
00:48:51,296 --> 00:48:52,457
but...
744
00:48:53,867 --> 00:48:57,396
having a baby really destroys your body.
745
00:49:00,066 --> 00:49:03,637
So, wear socks and keep your body warm.
746
00:49:04,336 --> 00:49:05,776
Eat foods that are good for you.
747
00:49:05,836 --> 00:49:08,506
Don't pick up heavy things. Get plenty of sleep.
748
00:49:08,972 --> 00:49:10,642
You have to cherish your body.
749
00:49:12,417 --> 00:49:15,086
Resting briefly like that now...
750
00:49:15,586 --> 00:49:17,316
won't destroy your dream.
751
00:49:19,017 --> 00:49:21,926
But if you abuse your body now, you'll destroy...
752
00:49:24,727 --> 00:49:26,767
your body forever, and Yomi.
753
00:49:31,597 --> 00:49:36,006
Protecting the moms so that it does not happen is what I do.
754
00:49:52,356 --> 00:49:56,457
Also. Don't use rough lace on the nursing bra.
755
00:49:57,296 --> 00:49:58,957
It may touch the baby's face.
756
00:49:59,026 --> 00:50:00,597
What mom would wear that?
757
00:50:01,597 --> 00:50:03,796
- Everything else was... - Director Choi.
758
00:50:04,267 --> 00:50:07,707
You tried on the bra that I made.
759
00:50:11,537 --> 00:50:13,106
I'm so excited.
760
00:50:16,687 --> 00:50:18,357
You like me, don't you?
761
00:50:19,486 --> 00:50:22,926
That's why you keep telling me to marry Woo Seok, right?
762
00:50:24,156 --> 00:50:25,227
Right?
763
00:50:26,667 --> 00:50:27,696
Get some rest.
764
00:50:46,946 --> 00:50:50,086
Why did you come so early? You're not even well.
765
00:50:50,116 --> 00:50:51,256
My gosh.
766
00:50:51,287 --> 00:50:53,586
You say you're worried about me,
767
00:50:53,656 --> 00:50:55,357
but you throw a fit on the phone?
768
00:50:57,057 --> 00:50:58,227
I did not.
769
00:50:59,357 --> 00:51:02,597
I added soybean paste and boiled it...
770
00:51:03,267 --> 00:51:06,037
so that it doesn't smell fishy.
771
00:51:06,097 --> 00:51:09,167
Here. Drink a little bit. Just one sip.
772
00:51:09,236 --> 00:51:11,537
Please. I'm not a child.
773
00:51:11,877 --> 00:51:14,477
I don't want it. I told you I didn't want it.
774
00:51:14,546 --> 00:51:17,577
Why not? It doesn't smell fishy at all.
775
00:51:17,816 --> 00:51:19,147
No. I won't drink it.
776
00:51:19,216 --> 00:51:20,847
Why not? Why won't you drink it?
777
00:51:20,917 --> 00:51:22,216
Because you're mad?
778
00:51:24,417 --> 00:51:25,957
I'm not mad.
779
00:51:26,486 --> 00:51:28,656
- Why would I be mad? - Goodness.
780
00:51:28,727 --> 00:51:31,357
You can't fool me. You can't fool me at all.
781
00:51:31,727 --> 00:51:33,897
You're annoyed that you may be unable to work.
782
00:51:33,966 --> 00:51:35,066
Aren't you?
783
00:51:36,836 --> 00:51:37,897
Gosh.
784
00:51:37,966 --> 00:51:41,707
Your mom can't move her shoulder, but all you care about is yourself.
785
00:51:41,767 --> 00:51:43,437
You're a selfish brat.
786
00:51:45,506 --> 00:51:47,607
Mom knew everything...
787
00:51:48,107 --> 00:51:51,077
even if I didn't cry or speak.
788
00:51:52,377 --> 00:51:56,486
Mom was reading the signs that I was sending.
789
00:51:56,986 --> 00:51:59,586
That's right. I'm a selfish brat.
790
00:52:00,457 --> 00:52:02,827
But you raised me this way.
791
00:52:03,457 --> 00:52:05,497
Why couldn't you raise me better?
792
00:52:05,557 --> 00:52:07,366
Why did you raise me to be a self-centered brat?
793
00:52:07,426 --> 00:52:08,566
Why?
794
00:52:09,296 --> 00:52:12,537
What am I supposed to do without you?
795
00:52:14,636 --> 00:52:17,607
Listen to the brat talk.
796
00:52:18,506 --> 00:52:22,207
Hey. How much better could I raise you?
797
00:52:23,216 --> 00:52:25,977
Furthermore, why don't you have your mom?
798
00:52:26,287 --> 00:52:28,917
- Did your mom die? - Whatever.
799
00:52:30,457 --> 00:52:32,386
Everything's ruined.
800
00:52:32,457 --> 00:52:35,386
My gosh. Why are you crying like a baby?
801
00:52:35,457 --> 00:52:37,756
You're over 40.
802
00:52:42,196 --> 00:52:43,336
Look.
803
00:52:44,437 --> 00:52:47,136
I'll let you work. Okay?
804
00:52:47,807 --> 00:52:49,877
I'll make it work out somehow,
805
00:52:50,577 --> 00:52:53,107
so you just drink this.
806
00:52:56,046 --> 00:52:58,377
All I ever did was receive from Mom,
807
00:52:58,477 --> 00:53:00,586
but I was always pompous about it.
808
00:53:01,687 --> 00:53:02,886
Drink up.
809
00:53:02,957 --> 00:53:04,616
All Mom ever did was give.
810
00:53:04,687 --> 00:53:06,116
Just take one big sip.
811
00:53:06,357 --> 00:53:08,327
- Don't do that. - But she was always worried.
812
00:53:09,926 --> 00:53:10,926
Good.
813
00:53:12,196 --> 00:53:15,097
Hyun Jin! Just have one bite. Okay?
814
00:53:15,366 --> 00:53:17,937
Why didn't you wake me? I'm late because of you.
815
00:53:17,997 --> 00:53:21,006
Sorry. I'll tell your teacher that it's my fault you're late,
816
00:53:21,066 --> 00:53:23,276
- so eat first. Okay? - No.
817
00:53:26,807 --> 00:53:27,847
Hyun Jin.
818
00:53:29,107 --> 00:53:30,417
- Come eat. - No.
819
00:53:30,477 --> 00:53:33,216
- I need to lose weight. - You have no weight to lose.
820
00:53:33,287 --> 00:53:35,687
- Let's eat. - No. I'm not eating.
821
00:53:36,687 --> 00:53:37,687
Why you.
822
00:53:37,716 --> 00:53:39,627
Hyun Jin. Take this with you.
823
00:53:39,687 --> 00:53:40,727
Here.
824
00:53:41,227 --> 00:53:43,926
No, I can't. This smells.
825
00:53:43,997 --> 00:53:45,156
I'm late. Bye.
826
00:53:45,727 --> 00:53:47,566
Take it with you.
827
00:53:48,426 --> 00:53:51,696
Goodness. She is a stubborn mule.
828
00:53:53,136 --> 00:53:54,667
- Good. - I may be a mom myself,
829
00:53:54,966 --> 00:53:59,377
but I'm still an immature child when I'm with Mom.
830
00:54:00,506 --> 00:54:03,347
Good girl. That's more like it.
831
00:54:04,347 --> 00:54:08,086
My gosh. He grew already in that short time.
832
00:54:08,417 --> 00:54:09,446
Right?
833
00:54:09,787 --> 00:54:11,557
He has such a strong cry.
834
00:54:11,716 --> 00:54:13,656
It's the loudest in the nursery.
835
00:54:15,156 --> 00:54:16,656
He stays awake longer too.
836
00:54:18,796 --> 00:54:21,627
That's right. His umbilical cord stump fell off too.
837
00:54:22,497 --> 00:54:24,736
Aren't you so proud of him?
838
00:54:40,116 --> 00:54:43,787
Your neck is too exposed.
839
00:54:44,116 --> 00:54:45,586
You should wrap it.
840
00:54:45,656 --> 00:54:47,457
I'll take care of it.
841
00:54:47,557 --> 00:54:48,886
Leave, if you're going to nag.
842
00:54:48,957 --> 00:54:51,196
You will not take care of it.
843
00:54:51,827 --> 00:54:55,026
You're old, but you can't do anything right.
844
00:54:55,097 --> 00:54:56,836
Seriously, Mom.
845
00:54:57,236 --> 00:54:58,937
What can't I do?
846
00:54:59,437 --> 00:55:00,466
Right, Glue Stick?
847
00:55:00,537 --> 00:55:03,307
And although I am a mom myself,
848
00:55:03,506 --> 00:55:06,107
I'm still a child in Mom's eyes.
849
00:55:06,707 --> 00:55:08,477
She's here to nag.
850
00:55:08,776 --> 00:55:11,176
Wait here for a minute. I'll get the car.
851
00:55:11,247 --> 00:55:12,276
It's fine.
852
00:55:12,347 --> 00:55:14,147
I can take the bus.
853
00:55:14,216 --> 00:55:15,347
Wait here.
854
00:55:15,417 --> 00:55:17,616
- Why? - Just let him drive you.
855
00:55:17,656 --> 00:55:19,857
You should get back inside.
856
00:55:20,156 --> 00:55:21,827
Cold air is bad for you.
857
00:55:22,086 --> 00:55:24,227
Okay. After I see you go.
858
00:55:24,857 --> 00:55:27,497
Okay. Take care of yourself.
859
00:55:28,497 --> 00:55:29,866
Wrap your neck.
860
00:55:29,937 --> 00:55:31,397
Fine. Go on.
861
00:55:31,466 --> 00:55:33,506
Okay. I'll get going.
862
00:55:42,307 --> 00:55:44,347
Nothing was resolved.
863
00:55:45,046 --> 00:55:48,386
However, hearing Mom tell me to leave it to her and trust her...
864
00:55:49,116 --> 00:55:53,256
calmed me down like an immature little child.
865
00:55:59,897 --> 00:56:01,127
Sprout's mom.
866
00:56:03,236 --> 00:56:04,767
Are you going out?
867
00:56:05,236 --> 00:56:07,207
Yes. I'm going to see the baby.
868
00:56:07,267 --> 00:56:09,636
Is Sprout doing a lot better?
869
00:56:10,037 --> 00:56:12,877
Yes. I should bring my baby now.
870
00:56:14,307 --> 00:56:16,616
- See you later. - Okay.
871
00:56:42,406 --> 00:56:45,207
I'll take that skin lotion as well.
872
00:57:15,207 --> 00:57:16,877
Have you heard?
873
00:57:17,736 --> 00:57:19,977
I heard that today's the last day...
874
00:57:21,607 --> 00:57:23,107
Happy Man is coming.
875
00:57:27,486 --> 00:57:30,187
Happy Man is leaving the center before I do.
876
00:57:30,656 --> 00:57:33,187
Had I known, I would've had the baby sooner.
877
00:57:33,357 --> 00:57:34,727
I know.
878
00:57:36,256 --> 00:57:37,256
Have a nice day.
879
00:57:41,597 --> 00:57:42,796
Why is he leaving so quickly?
880
00:57:51,006 --> 00:57:52,006
Excuse me.
881
00:58:03,216 --> 00:58:04,287
Here.
882
00:58:11,656 --> 00:58:15,597
It's not like we're close enough to exchange gifts.
883
00:58:16,127 --> 00:58:17,366
So I'm returning it...
884
00:58:17,736 --> 00:58:19,566
since it's your last day today.
885
00:58:25,506 --> 00:58:26,977
Can't you just keep it?
886
00:58:28,176 --> 00:58:29,406
It was a thank you gift.
887
00:58:32,147 --> 00:58:33,216
Pardon?
888
00:58:48,267 --> 00:58:49,296
Do you like...
889
00:58:49,897 --> 00:58:51,066
music like this?
890
00:58:52,196 --> 00:58:53,196
Yes.
891
00:58:53,966 --> 00:58:55,406
- If you don't like it... - No.
892
00:58:57,006 --> 00:59:00,046
Would you raise the volume a little?
893
00:59:01,347 --> 00:59:05,017
It's been a while since I've heard nice music like this.
894
00:59:05,577 --> 00:59:08,316
All we listen to are children's songs.
895
00:59:32,406 --> 00:59:34,477
You open this one.
896
00:59:34,546 --> 00:59:36,147
Let's eat.
897
00:59:37,247 --> 00:59:40,586
When I went to your house at the same time every day,
898
00:59:40,847 --> 00:59:43,046
I felt like we were alike.
899
00:59:43,116 --> 00:59:44,386
I want that one.
900
00:59:44,417 --> 00:59:46,017
Hey.
901
00:59:46,057 --> 00:59:48,057
Someone who had forgotten...
902
00:59:49,227 --> 00:59:50,897
what she liked.
903
01:00:04,437 --> 01:00:07,176
That's why I wanted to console you.
904
01:00:11,417 --> 01:00:14,816
I didn't know you were a pianist.
905
01:00:14,886 --> 01:00:17,917
I used to play, but not anymore.
906
01:00:20,586 --> 01:00:21,857
That's a shame.
907
01:00:24,457 --> 01:00:26,256
You're very talented.
908
01:00:31,866 --> 01:00:32,897
Okay, then.
909
01:00:40,506 --> 01:00:41,546
I was...
910
01:00:42,577 --> 01:00:43,977
encouraged that day.
911
01:00:51,156 --> 01:00:53,857
So please accept the gift.
912
01:00:54,256 --> 01:00:56,486
Consider it a gift from a friend.
913
01:00:59,597 --> 01:01:01,366
A friend?
914
01:01:06,636 --> 01:01:07,636
Also...
915
01:01:08,537 --> 01:01:09,667
Just a minute.
916
01:01:17,716 --> 01:01:18,716
here.
917
01:01:25,616 --> 01:01:26,687
(A Midsummer Night's Concert)
918
01:01:28,756 --> 01:01:32,227
It's just a small recital, but I'm playing a piece too.
919
01:01:33,966 --> 01:01:36,497
I think I'd be encouraged if you come.
920
01:01:57,116 --> 01:01:58,986
(A Midsummer Night's Concert)
921
01:02:07,827 --> 01:02:09,327
- Hi. - Hey.
922
01:02:10,796 --> 01:02:12,597
Do you know that delivery guy?
923
01:02:13,937 --> 01:02:14,937
What?
924
01:02:15,566 --> 01:02:17,176
I saw you with him at the entrance.
925
01:02:18,307 --> 01:02:21,347
No. Something was delivered to me by mistake.
926
01:02:36,026 --> 01:02:37,627
I drove Mother home.
927
01:02:38,397 --> 01:02:39,397
Thanks.
928
01:02:39,597 --> 01:02:41,997
She's very worried about you.
929
01:02:43,497 --> 01:02:46,397
She should worry about herself.
930
01:02:46,497 --> 01:02:48,037
I'm not a child.
931
01:02:52,077 --> 01:02:53,107
Hyun Jin.
932
01:02:53,977 --> 01:02:56,747
I wanted to ask my mom,
933
01:02:57,716 --> 01:02:59,417
but I don't think she can do it.
934
01:03:02,986 --> 01:03:04,216
So I was thinking...
935
01:03:04,986 --> 01:03:07,986
If we can't find a babysitter, I'll watch Glue Stick.
936
01:03:09,827 --> 01:03:11,426
So don't worry.
937
01:03:14,097 --> 01:03:15,127
Sweetie.
938
01:03:17,437 --> 01:03:20,136
How nice would it be...
939
01:03:21,566 --> 01:03:22,667
if I could be...
940
01:03:24,077 --> 01:03:28,406
cool like you, and say, "I'll just quit my job."
941
01:03:30,176 --> 01:03:34,287
"Leave Glue Stick to me." How nice would that be?
942
01:03:36,647 --> 01:03:37,687
But...
943
01:03:39,616 --> 01:03:41,627
I just can't give up.
944
01:03:43,756 --> 01:03:44,827
That's why...
945
01:03:45,597 --> 01:03:47,426
I will find a way.
946
01:03:48,497 --> 01:03:52,597
A way for Glue Stick, you, me,
947
01:03:53,607 --> 01:03:54,937
and my mom...
948
01:03:55,966 --> 01:03:58,176
to all be happy.
949
01:04:01,446 --> 01:04:04,046
So, let's not give up yet.
950
01:04:05,716 --> 01:04:07,486
Neither of us.
951
01:04:10,116 --> 01:04:11,156
Okay?
952
01:04:13,386 --> 01:04:14,386
Okay.
953
01:04:15,256 --> 01:04:19,256
Ever since I became a mom, I've been scared non-stop.
954
01:04:26,466 --> 01:04:29,636
It's just a small recital, but I'm playing a piece too.
955
01:04:29,937 --> 01:04:32,537
I think I'd be encouraged if you come.
956
01:04:36,107 --> 01:04:38,577
In case I don't become a good mom.
957
01:04:39,776 --> 01:04:43,446
Yomi, Mommy's here.
958
01:04:48,727 --> 01:04:53,327
But we were newborn moms.
959
01:04:58,966 --> 01:05:00,636
We'll take the baby now.
960
01:05:07,276 --> 01:05:08,577
Wait.
961
01:05:11,347 --> 01:05:12,716
I can't.
962
01:05:15,417 --> 01:05:16,787
I just can't do it.
963
01:05:18,756 --> 01:05:21,386
We were simply frail people...
964
01:05:22,227 --> 01:05:24,357
going through a stormy phase.
965
01:05:24,357 --> 01:05:25,357
(Morgue)
966
01:06:02,566 --> 01:06:05,196
(Birthcare Center)
967
01:06:05,537 --> 01:06:06,866
Here's Ha Rang.
968
01:06:06,866 --> 01:06:07,866
Ha Rang?
969
01:06:07,866 --> 01:06:10,236
I told you Peekaboo's name was Ha Rang!
970
01:06:10,307 --> 01:06:11,736
You said you'd name him Gun Woo.
971
01:06:11,807 --> 01:06:13,847
No one has ownership over the babies' names.
972
01:06:13,977 --> 01:06:16,577
The name determines the person's destiny.
973
01:06:16,647 --> 01:06:18,647
You should let an expert name the baby.
974
01:06:20,147 --> 01:06:22,546
Thanks for the hat.
975
01:06:22,616 --> 01:06:23,787
What hat?
976
01:06:24,057 --> 01:06:25,716
I sent a mobile.
977
01:06:28,127 --> 01:06:29,756
Give me Glue Stick!
978
01:06:31,227 --> 01:06:33,127
We can't find him anywhere in the center.
70018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.