All language subtitles for Big.Time.in.Hollywood.FL.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,639 ALAN (V.O.) Previously on Big Time... 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,067 Honey, our boys are in trouble. 3 00:00:06,073 --> 00:00:06,643 Go, go, go! 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,040 This movie is a front for Holgado, and the cops know it! 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,114 Monkey Largo, it's a drug deal... 6 00:00:12,113 --> 00:00:12,913 pretending to be a movie. 7 00:00:12,913 --> 00:00:16,253 Agh! You left me at a bus stop! 8 00:00:16,250 --> 00:00:16,920 I'm sorry, Darla... 9 00:00:16,917 --> 00:00:18,617 Ben and Jack Dolfe! 10 00:00:18,619 --> 00:00:20,549 Get down to the ground slowly! 11 00:00:20,554 --> 00:00:23,764 [MALLOY] Welcome to the party, boys. 12 00:00:23,758 --> 00:00:24,688 Fu-- 13 00:00:24,692 --> 00:00:26,162 Agh! Agh! 14 00:00:26,160 --> 00:00:27,730 Agh! Agh! 15 00:00:27,728 --> 00:00:28,828 Agh! Agh! 16 00:00:28,829 --> 00:00:29,359 Agh! 17 00:00:29,363 --> 00:00:34,603 ¶ Rainbow whoa oh whoa oh ¶ 18 00:00:34,602 --> 00:00:39,612 ¶ Rainbow ¶ 19 00:00:40,441 --> 00:00:41,571 Where should we start, boys? 20 00:00:41,575 --> 00:00:43,605 Wrongful death of Jimmy Staats? 21 00:00:43,611 --> 00:00:45,711 Attempting to record a federal agent? 22 00:00:45,713 --> 00:00:48,453 Possession of enough Schedule 2 narcotics... 23 00:00:48,449 --> 00:00:51,419 to put you away for 15 years! 24 00:00:51,419 --> 00:00:52,379 Breaking and entering! 25 00:00:52,386 --> 00:00:53,616 Okay, you are gonna laugh... 26 00:00:53,621 --> 00:00:55,821 Dude, this is gonna be funny. ...when you hear this story. 27 00:00:55,823 --> 00:00:57,193 Really? Starting with last night. 28 00:00:57,191 --> 00:00:59,191 Yeah. You know, we hear that Rico... 29 00:00:59,193 --> 00:01:00,733 the chimp actor that we've been working with... 30 00:01:00,728 --> 00:01:03,098 Might be a snitch. he's working with you guys. 31 00:01:03,097 --> 00:01:04,357 Or so we think. 32 00:01:04,365 --> 00:01:04,955 Cuba comes in-- 33 00:01:04,965 --> 00:01:06,265 He tells us that Monkey Largo is a fake! 34 00:01:06,267 --> 00:01:08,167 We had no idea. Then he takes us to this house, 35 00:01:08,169 --> 00:01:09,199 And yeah, Jason Alexander's house. 36 00:01:09,203 --> 00:01:11,203 [BEN] Who does not like Seinfeld, by the way... So Cuba has us rob him blind. 37 00:01:11,205 --> 00:01:13,205 but is a big child trafficker. [JACK] We're like, "What the hell are you doing?" 38 00:01:13,207 --> 00:01:15,237 The next thing we know, bam, there's an explosion. He's kind of like a Scarface. 39 00:01:15,242 --> 00:01:16,282 Explosion! We don't know where-- 40 00:01:16,277 --> 00:01:17,677 Enough! Cuba could have been molested by our father. 41 00:01:17,678 --> 00:01:20,308 Now you listen to me. Yeah. 42 00:01:20,314 --> 00:01:21,414 I can make this go away. 43 00:01:21,415 --> 00:01:24,315 Yes. Thank you so freakin'--. 44 00:01:24,318 --> 00:01:24,848 Sit down! 45 00:01:24,852 --> 00:01:26,792 Okay, sorry. All right. 46 00:01:26,787 --> 00:01:29,247 If-- Del sucks your [BLEEP]. 47 00:01:29,256 --> 00:01:29,716 Del? 48 00:01:29,723 --> 00:01:34,693 If... you wear a wire to the set today. 49 00:01:34,695 --> 00:01:35,325 Whoa! Okay. 50 00:01:35,329 --> 00:01:38,799 Cuba Gooding Jr. might have exploded and could be dead. Yeah, he is-- he-- 51 00:01:38,799 --> 00:01:40,699 [JACK] Or he's in Cuba... we have no idea. [BEN] There is no set anymore. 52 00:01:40,701 --> 00:01:43,801 If you need, you know, 60, 70 hours community service... 53 00:01:43,804 --> 00:01:45,744 to save face... Clean up garbage on the side of the road. 54 00:01:45,739 --> 00:01:46,809 we will do whatever the hell it is. 55 00:01:46,807 --> 00:01:48,367 But wear a wire... crazy. 56 00:01:48,375 --> 00:01:49,805 'Cause Cuba's dead. Yeah, gone. 57 00:01:49,810 --> 00:01:51,740 CUBA RINGTONE (ON PHONE) Show me the money, mother-- 58 00:01:51,745 --> 00:01:55,145 CUBA RINGTONE (ON PHONE) Show me the money, mother-- 59 00:01:55,149 --> 00:01:56,579 CUBA RINGTONE (ON PHONE) Show me the money, mother-- 60 00:01:56,584 --> 00:01:59,694 Ooh, the dead has arisen. CUBA RINGTONE (ON PHONE) Show me the money, mother-- 61 00:01:59,687 --> 00:02:07,427 CUBA RINGTONE (ON PHONE) Show me the money, mother-- Answer it... on speaker. 62 00:02:07,428 --> 00:02:07,888 Hello? 63 00:02:07,895 --> 00:02:10,695 Hah-hah, hah-hah! Jack! Where you at? 64 00:02:10,698 --> 00:02:12,528 Where are we? Where the hell are you? 65 00:02:12,533 --> 00:02:13,773 You know where I'm at, I'm on set! 66 00:02:13,767 --> 00:02:17,837 Listen, I need you and your brother to get over here ASAP! 67 00:02:17,838 --> 00:02:18,838 The financiers are here now... 68 00:02:18,839 --> 00:02:20,639 and they want us to shoot that scene right now. 69 00:02:20,641 --> 00:02:23,681 So hurry the hell up! 70 00:02:23,677 --> 00:02:27,777 I mean, y'all couldn't have found a black mannequin hand? 71 00:02:27,781 --> 00:02:29,651 Well... 72 00:02:29,650 --> 00:02:32,220 wire... Florida prison shower? 73 00:02:32,219 --> 00:02:36,189 There's no greater joy than a big butt boy. 74 00:02:36,190 --> 00:02:38,890 Okay, you know what, I know my rights. 75 00:02:38,893 --> 00:02:41,433 I would like a lawyer or a phone call! Yeah. 76 00:02:41,428 --> 00:02:43,758 Or something besides this freaking situation! 77 00:02:43,764 --> 00:02:47,804 Your court-appointed attorney was due 15 minutes ago. 78 00:02:47,801 --> 00:02:48,701 Well, where the hell is he? 79 00:02:48,702 --> 00:02:53,472 Oh, my god, sorry I'm late. It was one hell of a night. 80 00:02:53,474 --> 00:02:54,614 Ted? Hey, guys. 81 00:02:54,608 --> 00:02:56,538 Are you-- are you our lawyer? 82 00:02:56,544 --> 00:02:57,784 I didn't know I was representing you. 83 00:02:57,778 --> 00:02:59,848 Yeah, yes, I know these guys from church. 84 00:02:59,847 --> 00:03:04,847 Don't-- don't say anything about the toilet cam videos or the crack, shh. 85 00:03:04,852 --> 00:03:09,562 Yes, I am your lawyer, trust me. You're in good hands. 86 00:03:09,557 --> 00:03:10,817 What were you saying about wearing a wire? 87 00:03:10,824 --> 00:03:12,864 JACK ( ON VOICEMAIL) You've reached Dolfe Brothers Studios... 88 00:03:12,860 --> 00:03:13,990 we can't get to the phone right now. 89 00:03:13,994 --> 00:03:16,304 Oh! I can't get a hold of them. I don't know what's going on. 90 00:03:16,297 --> 00:03:18,697 I'm telling you, honey, I saw their pictures at the police station... 91 00:03:18,699 --> 00:03:22,869 on one of those big boards with that Cuba Gooding Jr. fellow... 92 00:03:22,870 --> 00:03:24,570 and a whole bunch of criminal degenerate types. 93 00:03:24,572 --> 00:03:27,942 And how on earth did you end up in the police station in the first place? 94 00:03:27,942 --> 00:03:31,712 I told you. A little bitch of a man was being rude to me... 95 00:03:31,712 --> 00:03:35,282 in line, so I punched his frickin' lights out. 96 00:03:35,282 --> 00:03:37,952 Alan, what the hell has gotten into you? 97 00:03:37,952 --> 00:03:39,892 Maybe you should ask your friend Dr. Linda... 98 00:03:39,887 --> 00:03:42,747 because she's the one who was teaching me how to stand up for myself! 99 00:03:42,756 --> 00:03:45,856 Well, she did not say to get in fist fights at some strip mall parking lot. 100 00:03:45,859 --> 00:03:47,789 Well, she doesn't know anything anyway, does she? 101 00:03:47,795 --> 00:03:51,995 She's just one of your friends from the [BLEEP] book club! 102 00:03:51,999 --> 00:03:54,599 She is an accredited life coach. 103 00:03:54,602 --> 00:03:56,302 Well, whoop-dee-doo! 104 00:03:56,303 --> 00:03:59,813 Okay, you know what? Our children's well-being is at stake... 105 00:03:59,807 --> 00:04:01,307 so I'm not arguing with you anymore. 106 00:04:01,308 --> 00:04:03,638 I am going down there to that movie set of theirs... 107 00:04:03,644 --> 00:04:08,984 and I am gonna get them out of whatever trouble they've gotten themselves into. 108 00:04:08,983 --> 00:04:12,483 And I'm going, too. 109 00:04:12,486 --> 00:04:15,486 All right, we'll go together. 110 00:04:15,489 --> 00:04:17,519 Okay. 111 00:04:17,524 --> 00:04:18,464 Okay. 112 00:04:18,459 --> 00:04:20,359 [MALLOY] Look, we do this my way. 113 00:04:20,361 --> 00:04:23,331 We do it right, we get the drop on them... 114 00:04:23,330 --> 00:04:24,160 and we're out of their clean. 115 00:04:24,164 --> 00:04:25,804 I've never been on a raid like this, it sounds dangerous. 116 00:04:25,799 --> 00:04:30,369 Follow the playbook. Keep your head on the swivel and we get out alive. 117 00:04:30,371 --> 00:04:31,941 What about the Dolfe boys and Plimpton? 118 00:04:31,939 --> 00:04:33,609 Oh, [BLEEP] the Dolfe boys and Plimpton! 119 00:04:33,607 --> 00:04:34,937 They're gonna be right in the middle of the raid! 120 00:04:34,942 --> 00:04:38,812 I don't mind losing a couple of informants, if it means bringing that bitch down. 121 00:04:38,812 --> 00:04:41,082 Now let's get 'em wired up. 122 00:04:41,081 --> 00:04:42,311 Yes, sir. 123 00:04:42,316 --> 00:04:43,916 Informants? 124 00:04:43,917 --> 00:04:49,417 Um... are you guys good on rape kits? 125 00:04:51,358 --> 00:04:52,388 Okay. 126 00:04:52,393 --> 00:04:54,793 What the [BLEEP], Darla? 127 00:04:59,733 --> 00:05:05,073 Can I get you some cheese, you rat bitch? 128 00:05:05,072 --> 00:05:08,712 Oh, my god, Jack, it's not Del's fault! 129 00:05:08,709 --> 00:05:09,539 Then whose fault is it? 130 00:05:09,543 --> 00:05:13,113 It's our fault! All of this is our fault! 131 00:05:13,113 --> 00:05:15,383 Jesus! I guess it is our fault. 132 00:05:15,382 --> 00:05:18,382 You know, it's our fault for befriending Del in the first place. 133 00:05:18,385 --> 00:05:22,485 God knows there's something wrong with him. 134 00:05:22,489 --> 00:05:23,989 But you know what? 135 00:05:23,991 --> 00:05:25,821 What? 136 00:05:25,826 --> 00:05:28,986 I'd do it all again. 137 00:05:28,996 --> 00:05:29,556 What? 138 00:05:29,563 --> 00:05:32,403 I mean not everything, but most of it, because think about it... 139 00:05:32,399 --> 00:05:36,439 in the end, really, what are we guilty of? 140 00:05:36,437 --> 00:05:38,467 I mean, you want me to list all the stuff? No, no, no... 141 00:05:38,472 --> 00:05:42,512 I mean, what made us do what we did to get in here? 142 00:05:42,509 --> 00:05:45,809 Well, we were chasing our dream. 143 00:05:45,813 --> 00:05:47,713 Exactly! Okay. 144 00:05:47,715 --> 00:05:49,375 We were just chasing our dream! 145 00:05:49,383 --> 00:05:50,723 We were chasing our freaking dream. 146 00:05:50,718 --> 00:05:52,918 Okay, did we commit a few crimes? 147 00:05:52,920 --> 00:05:53,720 Yes, we did! 148 00:05:53,721 --> 00:05:55,751 Did Jimmy Staats die? 149 00:05:55,756 --> 00:05:56,856 Yes-- yes, he did. 150 00:05:56,857 --> 00:05:57,857 Did we defecate a corpse? 151 00:05:57,858 --> 00:05:59,558 Desecrate, yes. 152 00:05:59,560 --> 00:06:01,660 Yes, but did we stick together? 153 00:06:01,662 --> 00:06:04,632 Yes, we stuck together! Yes! 154 00:06:04,631 --> 00:06:05,161 Yes! Yeah! 155 00:06:05,165 --> 00:06:06,155 Shut up, Del! I'm not over it! 156 00:06:06,166 --> 00:06:09,426 I'm trying to forgive you, but I haven't yet. 157 00:06:09,436 --> 00:06:11,566 I tell you one thing, Jack, I got a crazy idea. 158 00:06:11,572 --> 00:06:13,612 Just hearing you say that makes me wet. 159 00:06:13,607 --> 00:06:17,777 I say, no matter what happens, we finish Monkey Largo! 160 00:06:17,778 --> 00:06:18,738 We are finishing Monkey Lar-- 161 00:06:18,746 --> 00:06:22,476 Technically, it is an elaborate sting operation, I want to bring that up. 162 00:06:22,483 --> 00:06:26,023 But it's our elaborate sting operation, right? 163 00:06:26,019 --> 00:06:27,689 Yes! Who gives a [BLEEP]? 164 00:06:27,688 --> 00:06:29,518 Yeah, it's our goddamn movie! 165 00:06:29,523 --> 00:06:31,493 It is our [BLEEP] movie! 166 00:06:31,492 --> 00:06:32,122 Yes! Yes! 167 00:06:32,126 --> 00:06:35,926 Get over here, Del! I'm sorry, guys! 168 00:06:35,929 --> 00:06:37,759 That's okay, Del! 169 00:06:37,765 --> 00:06:39,865 I love you! I love you, Del! 170 00:06:39,867 --> 00:06:40,727 I love you guys! 171 00:06:40,734 --> 00:06:41,634 Okay, it's time, let's go. 172 00:06:41,635 --> 00:06:44,065 Wire us up, you pig son-of-a-bitch! 173 00:06:44,071 --> 00:06:44,641 What? 174 00:06:44,638 --> 00:06:48,638 [JACK] I apologize. [BEN] Yeah, he didn't mean that. 175 00:06:48,642 --> 00:06:50,282 ( MUSIC PLAYING ) 176 00:06:50,277 --> 00:06:58,917 ¶ Sings my soul its last refrain ¶ 177 00:06:59,920 --> 00:07:03,690 I need to make a stop. 178 00:07:03,690 --> 00:07:05,760 [JACK] How much time we got? 179 00:07:05,759 --> 00:07:07,889 [BEN] 20 minutes. 180 00:07:07,895 --> 00:07:16,995 ¶ Sinks my body a thousand leagues below pain¶ 181 00:07:18,705 --> 00:07:24,035 ¶ Night has found me Eternal black ¶ 182 00:07:24,044 --> 00:07:25,614 ( DIALING ) 183 00:07:25,612 --> 00:07:27,012 ( COINS CLINKING ) 184 00:07:27,014 --> 00:07:30,984 ( PHONE RINGS ) 185 00:07:30,984 --> 00:07:32,024 Hello? 186 00:07:32,019 --> 00:07:33,689 Hey. 187 00:07:33,687 --> 00:07:34,117 Del? 188 00:07:34,121 --> 00:07:37,761 I just want you to know, if we don't make it out... 189 00:07:37,758 --> 00:07:39,688 it's been a pleasure being your brother. 190 00:07:39,693 --> 00:07:43,803 Sweetie? I know that I'm not around as much as you want me to be. 191 00:07:43,797 --> 00:07:44,697 And a pleasure being yours. 192 00:07:44,698 --> 00:07:47,698 It wasn't as much as I want to be, either, but, um-- 193 00:07:47,701 --> 00:07:49,731 I got something big coming up. 194 00:07:49,736 --> 00:07:50,566 I got something today. 195 00:07:50,571 --> 00:07:52,671 DEL (OVER PHONE) And I just needed to know... 196 00:07:52,673 --> 00:07:56,783 It just might make you proud of me. 197 00:07:56,777 --> 00:07:59,337 What we had... 198 00:07:59,346 --> 00:08:01,076 ... was it real? 199 00:08:01,081 --> 00:08:03,081 You bet it was! 200 00:08:03,083 --> 00:08:05,153 I love you, baby. 201 00:08:05,152 --> 00:08:09,192 Love you, Daddy. 202 00:08:09,189 --> 00:08:15,629 If anything happens to me, I just want to let you know I love you. 203 00:08:15,629 --> 00:08:18,599 I love you, too, Del. 204 00:08:27,107 --> 00:08:27,667 God-- 205 00:08:27,674 --> 00:08:34,114 ¶ Ease along and time goes on ¶ 206 00:08:35,349 --> 00:08:37,779 You're goddamn right, I am. 207 00:08:39,353 --> 00:08:40,353 Are you ready? 208 00:08:40,354 --> 00:08:42,194 Drive. 209 00:08:42,189 --> 00:08:45,289 ( ENGINE STARTING ) ( SIGHING HEAVILY ) 210 00:08:49,897 --> 00:08:51,327 Let's go. 211 00:08:54,101 --> 00:08:57,741 Thank god he got rid of that toupee. 212 00:09:17,824 --> 00:09:18,924 I have a visual on the Dolfe boys. 213 00:09:18,926 --> 00:09:21,086 [MALLOY] Any sign of Holgado? 214 00:09:21,094 --> 00:09:22,234 [ZDORKIN] Negative. 215 00:09:22,229 --> 00:09:23,399 She's around here somewhere, Zdorkin. 216 00:09:23,397 --> 00:09:27,397 She's too much of a cowboy not to be, so keep your eyes peeled. 217 00:09:27,401 --> 00:09:29,201 [ZDORKIN] Copy that. 218 00:09:29,202 --> 00:09:30,242 Okay, just play it cool. 219 00:09:30,237 --> 00:09:31,367 Yeah, that's easier said than done. 220 00:09:31,371 --> 00:09:35,071 I've never had to wear a wire before. Oh! 221 00:09:36,043 --> 00:09:37,713 Oh... hey. 222 00:09:39,112 --> 00:09:41,182 Oh, Jesus Christ! He just got made! 223 00:09:41,181 --> 00:09:42,381 [ZDORKIN] Should we engage? 224 00:09:42,382 --> 00:09:43,822 Hold! He's gonna waste him! 225 00:09:43,817 --> 00:09:45,117 [MALLOY] I said hold, goddamn it! 226 00:09:45,118 --> 00:09:47,818 Oh, great, great, great! You got the sound mic on already. 227 00:09:47,821 --> 00:09:51,891 Yes, he's got the sound mic on. 228 00:09:51,892 --> 00:09:53,062 For the movie. 229 00:09:53,060 --> 00:09:55,390 All right, now come on, we got a lot to shoot now. 230 00:09:55,395 --> 00:09:57,225 So let's go. 231 00:09:57,230 --> 00:09:58,460 All clear. 232 00:09:58,465 --> 00:10:00,025 [MALLOY] Maintain positions. 233 00:10:00,033 --> 00:10:00,973 [ZDORKIN] Copy that. 234 00:10:00,968 --> 00:10:03,438 Jesus Christ! What a bunch of morons! 235 00:10:03,437 --> 00:10:04,367 What happened to your hand? 236 00:10:04,371 --> 00:10:06,171 Don't worry about my hand. Y'all are working for the police? 237 00:10:06,173 --> 00:10:08,013 They made us do it, I swear! 238 00:10:08,008 --> 00:10:09,008 Bitch don't lie to me. Okay. 239 00:10:09,009 --> 00:10:14,049 To all law enforcement personnel, judges and future jurors... 240 00:10:14,047 --> 00:10:16,147 I'm being held against my will. 241 00:10:16,149 --> 00:10:17,319 Now y'all listen to me. Listen to me! 242 00:10:17,317 --> 00:10:21,247 You stick to the script as written, then you get the hell out of the way, understand? 243 00:10:21,254 --> 00:10:23,224 Yes, yes. 244 00:10:23,223 --> 00:10:24,123 Go get the camera ready. Go! 245 00:10:24,124 --> 00:10:26,024 Hey, what do you want me to do? 246 00:10:26,026 --> 00:10:27,056 We're making a movie, aren't we? 247 00:10:27,060 --> 00:10:28,760 Get into costume, come on, let's go! Okay. 248 00:10:28,762 --> 00:10:30,202 Let's go! Hurry up! Cuba, I'm really sorry. 249 00:10:30,197 --> 00:10:32,327 And you! Yell action when I say, hear me? 250 00:10:32,332 --> 00:10:33,932 Your face-- 251 00:10:33,934 --> 00:10:35,804 Don't worry about my face! Just do it! 252 00:10:35,802 --> 00:10:37,042 Hey, you're the, uh, the writer/director, yeah? 253 00:10:37,037 --> 00:10:38,367 Awesome stuff, man, I love the work. 254 00:10:38,372 --> 00:10:40,172 The name is Barry Woodruff, I'm playing Columbian Drug Smuggler #3. 255 00:10:40,173 --> 00:10:42,413 Cool, cool, so I wanted to talk to you about the script... Right. 256 00:10:42,409 --> 00:10:46,039 just for a sec, I was wondering that maybe if when me and my drug-dealing cronies... 257 00:10:46,046 --> 00:10:48,476 get busted by the police, maybe my character's got a line in there somewhere. 258 00:10:48,482 --> 00:10:50,922 Something bad ass like, "You'll never take me alive!" 259 00:10:50,917 --> 00:10:55,287 You know, just something to kind of get into the mood and add a little dramatic conflict? 260 00:10:55,288 --> 00:10:57,918 No, no, just stick to the script. 261 00:10:57,924 --> 00:10:58,994 Script, dude, okay, that's perfect. 262 00:10:58,992 --> 00:11:00,492 Yep, you wrote it, you know how you want it, that's cool. 263 00:11:00,494 --> 00:11:05,534 So I have zero lines and you are not cool with improv. I heard that Kubrick was the same way. 264 00:11:05,532 --> 00:11:07,172 Yes. 265 00:11:07,901 --> 00:11:11,301 This is a nightmare! This is a [BLEEP] nightmare! 266 00:11:11,304 --> 00:11:13,514 ( BULL HORN ALARM SOUNDING ) 267 00:11:14,908 --> 00:11:18,508 Come on, come on, come on, come on. 268 00:11:18,512 --> 00:11:20,852 The bitch stole my boat. 269 00:11:27,187 --> 00:11:28,817 Wait here. What? 270 00:11:28,822 --> 00:11:30,092 I'm not waiting anywhere, these are my children. 271 00:11:30,090 --> 00:11:34,830 Hey, these are my kids, too, so you just keep your pretty, little behind in that seat... 272 00:11:34,828 --> 00:11:36,528 right there and let a man handle this situation. 273 00:11:36,530 --> 00:11:39,230 Alan! Okay, I shouldn't have said that. 274 00:11:39,232 --> 00:11:41,302 I don't like this new version of you at all! 275 00:11:41,301 --> 00:11:43,331 It's just-- 276 00:11:43,336 --> 00:11:47,036 They walk all over me. They don't take me seriously. 277 00:11:47,040 --> 00:11:53,240 If I have to go out there and tell off one of these celebrity types with my wife with me... 278 00:11:53,246 --> 00:11:57,016 it just-- it just-- it won't-- 279 00:11:57,017 --> 00:12:02,317 I need this, honey. Let me have this one. 280 00:12:03,223 --> 00:12:05,063 All right, go and get the boys. 281 00:12:05,058 --> 00:12:07,288 Just don't get into any more fights. 282 00:12:07,294 --> 00:12:09,094 Well, that depends who ticks me off. 283 00:12:09,096 --> 00:12:13,426 Alan! Okay, I won't, thank you. 284 00:12:22,476 --> 00:12:28,246 All right, you bastards, time to suck my junk. 285 00:12:34,020 --> 00:12:37,560 The shipment has landed, sir. I repeat, the shipment has landed. 286 00:12:37,557 --> 00:12:39,087 She's on that boat, Zdorkin. 287 00:12:39,092 --> 00:12:41,132 [ZDORKIN] You want us to intercept, sir? 288 00:12:41,128 --> 00:12:41,628 Negative. 289 00:12:41,628 --> 00:12:42,428 But, sir, you just told-- 290 00:12:42,429 --> 00:12:45,159 [MALLOY] I know what I just said, Zdorkin! But it's too risky. 291 00:12:45,165 --> 00:12:50,465 Just hold your position until we have visual confirmation! 292 00:12:50,470 --> 00:12:54,270 Copy. Hold. 293 00:12:54,274 --> 00:12:56,884 Si. 294 00:13:04,584 --> 00:13:06,454 Roll the damn camera! 295 00:13:06,453 --> 00:13:09,223 Call it! 296 00:13:10,090 --> 00:13:12,520 Hey! Call it now! 297 00:13:12,526 --> 00:13:15,626 Action. 298 00:13:15,629 --> 00:13:19,699 ( MONKEY LARGO THEME MUSIC PLAYING ) 299 00:13:24,471 --> 00:13:31,741 Come, comrades, we must sneak these drugs into the Americas. 300 00:13:31,745 --> 00:13:36,375 We go. We are sneaking drugs in, no police. 301 00:13:36,383 --> 00:13:37,623 Freeze! Police! 302 00:13:37,617 --> 00:13:39,517 We're here to confiscate the drugs! 303 00:13:39,519 --> 00:13:41,149 [BEN] Oh, no! They've caught us! 304 00:13:41,154 --> 00:13:43,494 Take the drugs and confiscate the van, too! 305 00:13:43,490 --> 00:13:47,090 They're loading the van with the drugs, sir. Should we intercept? 306 00:13:47,093 --> 00:13:48,363 MALLOY (OVER RADIO) Hold your position. 307 00:13:48,361 --> 00:13:50,131 Do not intercept until you have a visual on the target. 308 00:13:50,130 --> 00:13:54,530 There won't be anything to intercept, sir, if we don't make a move soon. 309 00:13:54,534 --> 00:13:58,544 Zdorkin, without her, we have nothing. 310 00:13:58,538 --> 00:13:59,838 Damn it! Hold. 311 00:13:59,840 --> 00:14:01,540 Come on, y'all, hurry up! Let's go, let's go! 312 00:14:01,541 --> 00:14:05,211 [CUBA] Make sure you get all them drugs off that boat! 313 00:14:05,212 --> 00:14:09,382 Hey! Hey! 314 00:14:09,382 --> 00:14:09,812 Dad? 315 00:14:09,816 --> 00:14:12,776 We got some talking to do, Jack! 316 00:14:12,786 --> 00:14:13,346 Alan? 317 00:14:13,353 --> 00:14:15,193 Sir, we have a situation here. 318 00:14:15,188 --> 00:14:15,788 Jesus Christ! 319 00:14:15,789 --> 00:14:19,359 Hey, asshole! You're in the middle of the shot! 320 00:14:19,359 --> 00:14:20,159 Bald asshole to you! 321 00:14:20,160 --> 00:14:22,660 [CUBA] Fine, bald asshole, you're ruining the movie! 322 00:14:22,662 --> 00:14:24,262 Well, listen, Mr. Gooding "Junior"... 323 00:14:24,264 --> 00:14:27,274 things are gonna get a whole lot worse here in a second, my friend... 324 00:14:27,267 --> 00:14:32,337 so maybe you just ought to "take five". All right, pal? 325 00:14:32,339 --> 00:14:33,399 Is this in the script? 326 00:14:33,406 --> 00:14:35,366 Hey, Dad, Dad? What are you doing? 327 00:14:35,375 --> 00:14:37,335 Boys, I got some really bad news for you. 328 00:14:37,344 --> 00:14:43,624 It seems that some of your associates here happen to be wanted criminals. 329 00:14:43,617 --> 00:14:44,177 Ssh! 330 00:14:44,184 --> 00:14:45,324 Oh, this is Mr. Tattoo Man. 331 00:14:45,318 --> 00:14:47,188 I didn't see a Mr. Tattoo Man on the call sheet. 332 00:14:47,187 --> 00:14:50,587 The police are very interested in you and your lady friend. 333 00:14:50,590 --> 00:14:52,520 No, no, they're not. This is a psycho. 334 00:14:52,525 --> 00:14:58,455 Please, please, this way! Dad, get the [BLEEP] out of here! 335 00:14:59,499 --> 00:15:00,669 [JACK] This man has Alzheimer's '. 336 00:15:00,667 --> 00:15:04,837 [JACK] This is a sick, sick, bald asshole. Back to-- 337 00:15:04,838 --> 00:15:06,498 I got visual on Holgado! Do you read me? 338 00:15:06,506 --> 00:15:09,636 ZDORKIN (OVER RADIO) ...a visual on Holgado! Do you copy? 339 00:15:09,643 --> 00:15:11,643 Alan! Hey, hey, hey, Alan, Alan! 340 00:15:11,645 --> 00:15:14,845 Whoa! It's my friend and neighbor Bruce! 341 00:15:14,848 --> 00:15:19,448 Or should I say, undercover police agent! 342 00:15:19,452 --> 00:15:23,252 We're a go! We're a go! We're a go, go, go, go, go, go! 343 00:15:23,256 --> 00:15:24,656 Okay, that's that. 344 00:15:24,658 --> 00:15:26,888 This all feels like improv. I thought he said no improv. 345 00:15:26,893 --> 00:15:29,763 You know what? Screw it! I'm gettin' my line in! 346 00:15:29,763 --> 00:15:32,703 You'll never take me alive! 347 00:15:32,699 --> 00:15:33,869 Take him out! 348 00:15:33,867 --> 00:15:35,327 Huh? 349 00:15:36,937 --> 00:15:39,637 Oh, god! Agh! 350 00:15:43,677 --> 00:15:45,807 Oh! 351 00:15:46,713 --> 00:15:47,183 Agh! 352 00:15:47,180 --> 00:15:50,180 What are you doing? Get down! Put it down! 353 00:15:50,817 --> 00:15:54,687 Agh! No! 354 00:15:54,688 --> 00:15:56,718 You're going down! Wait! 355 00:15:56,723 --> 00:16:00,363 Ben! No! 356 00:16:00,360 --> 00:16:00,960 Oh! Thank god! 357 00:16:00,961 --> 00:16:01,931 Oh, hey, guys, I don't have my-- 358 00:16:01,928 --> 00:16:05,298 Agh! That's it! Oh, what an idiot! 359 00:16:10,537 --> 00:16:12,297 They told me this was a movie! 360 00:16:13,773 --> 00:16:14,313 Oh! 361 00:16:14,307 --> 00:16:19,277 ¶ Won't you come around and lay your troubles down ¶ 362 00:16:19,279 --> 00:16:22,609 Agh, Jesus! Who are we shooting at? 363 00:16:22,615 --> 00:16:23,305 The film crew! 364 00:16:23,316 --> 00:16:25,516 What about the drug dealers and the other cops? 365 00:16:25,518 --> 00:16:26,248 They're actors. 366 00:16:26,252 --> 00:16:28,992 Aw, [BLEEP]! I think I killed an actor! 367 00:16:28,989 --> 00:16:33,829 On my count, one, two, three! 368 00:16:37,297 --> 00:16:39,897 Agh! Agh! 369 00:16:39,899 --> 00:16:41,769 Zdorkin! 370 00:16:52,479 --> 00:16:55,749 Welcome to Monkey Largo, mother[BLEEP]! 371 00:16:55,749 --> 00:16:56,979 Agh! 372 00:16:56,983 --> 00:16:58,623 Oh! 373 00:17:00,253 --> 00:17:03,293 Okay, hey, hey! 374 00:17:03,289 --> 00:17:03,719 Agh! 375 00:17:03,723 --> 00:17:06,823 Zdorkin? Zdorkin! 376 00:17:06,826 --> 00:17:08,886 Don't die on me, goddamn it! 377 00:17:11,831 --> 00:17:14,271 Let's dance, bitch. 378 00:17:14,267 --> 00:17:17,297 Agh! 379 00:17:17,303 --> 00:17:18,873 Oh, no, no, no, no! 380 00:17:19,606 --> 00:17:22,366 Not good. Not good. 381 00:17:27,447 --> 00:17:28,647 Okay, okay, wait! 382 00:17:28,648 --> 00:17:31,548 You ruined everything! 383 00:17:31,551 --> 00:17:33,991 No! 384 00:17:37,657 --> 00:17:38,817 Wait, wait, wait, wait! 385 00:17:38,825 --> 00:17:41,385 ( GUN FIRES ) 386 00:17:47,901 --> 00:17:51,341 Rico! Rico! 387 00:17:51,337 --> 00:17:53,537 You saved my life! 388 00:17:54,374 --> 00:17:57,684 Well, I'll be! Oh, my god! You had a bulletproof vest? 389 00:17:57,677 --> 00:18:01,477 Looks like our little chimp friend here saved-- 390 00:18:01,481 --> 00:18:03,381 Oh! Rico! 391 00:18:03,383 --> 00:18:05,553 Whoa! Whoa! 392 00:18:05,552 --> 00:18:06,522 Put it down! Rico! 393 00:18:06,519 --> 00:18:20,469 [JACK] That was a police officer! 394 00:18:20,467 --> 00:18:22,527 ( TOILET FLUSHES ) 395 00:18:28,842 --> 00:18:32,442 I think I broke my ribs. 396 00:18:32,445 --> 00:18:33,705 You tried to save my life. 397 00:18:33,713 --> 00:18:38,153 You're my little brother. 398 00:18:38,151 --> 00:18:41,851 Of course, I did. Hey, ooh, careful! 399 00:18:41,855 --> 00:18:44,415 Get in here, Del. 400 00:18:44,824 --> 00:18:46,664 Hey. Hey. 401 00:18:46,659 --> 00:18:48,459 What happened? 402 00:18:48,461 --> 00:18:49,731 Hey, yo! 403 00:18:49,729 --> 00:18:51,759 It was great working with you, fellas! 404 00:18:51,764 --> 00:18:53,034 Where are you going? 405 00:18:53,032 --> 00:18:58,042 Wherever the wind takes me, my brother, wherever the wind takes me. 406 00:18:58,037 --> 00:18:58,697 Awesome. Hey! 407 00:18:58,705 --> 00:19:02,605 Who's got two opposable thumbs and loves you like crazy? 408 00:19:02,609 --> 00:19:05,839 Did we write that? We wrote that. 409 00:19:05,845 --> 00:19:06,305 Yeah. 410 00:19:06,312 --> 00:19:08,582 I'll see you when I see you, fellas! 411 00:19:08,581 --> 00:19:11,451 Cuba Gooding Jr. is the coolest. 412 00:19:11,451 --> 00:19:13,121 He's the best! 413 00:19:13,119 --> 00:19:14,219 I didn't really get to know him. 414 00:19:14,220 --> 00:19:16,890 [BEN] Oh. [JACK] I think he liked you. 415 00:19:16,890 --> 00:19:17,890 [BEN] We should go. 416 00:19:17,891 --> 00:19:19,161 Yeah, we should-- we should-- We should go. 417 00:19:19,159 --> 00:19:22,129 We should definitely go. Dad? We should go. 418 00:19:22,128 --> 00:19:24,158 Okay, okay, yeah, good idea. 419 00:19:24,164 --> 00:19:28,634 Uh, I'm gonna-- I'm gonna rinse off real quick. 420 00:19:28,635 --> 00:19:34,035 Oh, my god. Oh! Yes! Oh... 421 00:19:34,707 --> 00:19:39,537 Oh! They can't convict you, my sweet pie! 422 00:19:39,546 --> 00:19:41,576 Not without evidence. 423 00:19:43,183 --> 00:19:44,053 It's a lot of evidence. 424 00:19:44,050 --> 00:19:47,120 You'd be pretty easy to put you away. 425 00:19:47,120 --> 00:19:48,790 [MAN'S VOICE] Hello? 426 00:19:48,788 --> 00:19:52,818 [MAN'S VOICE] Hello? 427 00:19:52,825 --> 00:19:54,985 Oh, hi, boys. 428 00:19:54,994 --> 00:19:58,164 Are you all right? 429 00:19:58,164 --> 00:19:59,704 Yeah. Yeah. 430 00:19:59,699 --> 00:20:00,699 Where's your father? 431 00:20:00,700 --> 00:20:02,230 [BEN] Uh-- [JACK] Eh-- 432 00:20:03,636 --> 00:20:08,036 Alan? What happened to your clothes? 433 00:20:08,041 --> 00:20:13,911 The horror, Diana... the horror. 434 00:20:13,913 --> 00:20:18,053 Well, maybe you wait in the car next time, hmm? 435 00:20:18,051 --> 00:20:20,081 Buckle up. 436 00:20:20,086 --> 00:20:23,246 [DIANA] Boys, we're gonna have a chat when we get home. 437 00:20:23,256 --> 00:20:29,256 [BEN] Home. [JACK] Hmm, that sounds nice. 438 00:20:29,929 --> 00:20:33,699 You were all really great actors. 439 00:20:34,867 --> 00:20:36,627 Hello? 440 00:20:38,871 --> 00:20:41,071 Anybody down here? 441 00:20:42,275 --> 00:20:45,205 Hello? 442 00:21:07,834 --> 00:21:09,004 Agh! 443 00:21:09,002 --> 00:21:14,842 It's okay, I'm CPR-certified. 444 00:21:17,243 --> 00:21:20,913 ( COUGHING ) 33276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.