Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,143
DEL (V.O.): Previously on Big Time...
2
00:00:03,137 --> 00:00:03,837
We gonna make a movie.
3
00:00:03,838 --> 00:00:06,268
You want to make a movie
with us?
4
00:00:06,273 --> 00:00:07,313
Oh, oh, oh!
[DIANA] What is going on?
5
00:00:07,308 --> 00:00:09,908
What the hell does a cartel
have to do with a local,
suburban family?
6
00:00:09,910 --> 00:00:13,780
I don't know, maybe we could
bring 'em all in on RICO
charges for conspiracy.
7
00:00:13,781 --> 00:00:18,181
That is real, human hair,
and you are going to get
a letter from its donor...
8
00:00:18,185 --> 00:00:19,075
every single month.
9
00:00:19,086 --> 00:00:20,446
We need somebody on the inside.
10
00:00:20,454 --> 00:00:21,124
A snitch?
11
00:00:21,122 --> 00:00:22,652
Someone I can put pressure on.
12
00:00:22,656 --> 00:00:24,786
[MALLOY]
So we have an understanding,
right, Del?
13
00:00:24,792 --> 00:00:27,732
[MALLOY]
You're working for us now.
14
00:00:28,729 --> 00:00:32,429
( THEME MUSIC PLAYING )
15
00:01:00,127 --> 00:01:02,187
Just another day at the office.
16
00:01:02,196 --> 00:01:04,326
Let's catch some bad guys.
17
00:01:04,331 --> 00:01:05,331
It's locked, Largo!
18
00:01:05,332 --> 00:01:08,332
Shoot the locks off!
19
00:01:10,504 --> 00:01:11,504
Got it!
20
00:01:11,505 --> 00:01:14,665
Terrorist!
21
00:01:19,213 --> 00:01:20,883
Terrorist!
22
00:01:23,717 --> 00:01:25,877
More terrorists!
23
00:01:30,424 --> 00:01:32,564
Freeze!
24
00:01:32,560 --> 00:01:34,830
You'll never take us alive.
25
00:01:34,829 --> 00:01:38,259
( GUN FIRES )
( RICO SHRIEKING )
26
00:01:39,100 --> 00:01:40,400
He's heading right
for the reactor!
27
00:01:40,401 --> 00:01:43,301
I got the chimp!
You find out what he knows!
28
00:01:43,304 --> 00:01:45,044
Who put you up to this?
29
00:01:45,039 --> 00:01:47,809
Nicolai Bushkov Drago--
30
00:01:48,342 --> 00:01:49,242
English, you bastard!
31
00:01:49,243 --> 00:01:55,453
What I say was, "Have you ever
seen your partner die?"
32
00:01:55,449 --> 00:01:56,279
Bang!
Agh!
33
00:01:56,283 --> 00:01:59,553
AUTOMATED VOICE (V.O.) Nuclear reactor sequence initiating.
34
00:01:59,553 --> 00:02:02,423
No! No!
35
00:02:02,423 --> 00:02:06,063
Largo! No, buddy!
36
00:02:06,060 --> 00:02:06,530
Largo!
37
00:02:06,527 --> 00:02:09,697
I don't say this enough,
Butler...
38
00:02:09,697 --> 00:02:11,657
I-- I love you!
39
00:02:11,665 --> 00:02:14,195
No!
40
00:02:14,201 --> 00:02:18,571
No!
( GAS HISSING )
41
00:02:18,572 --> 00:02:21,772
No!
42
00:02:23,110 --> 00:02:26,610
Oh... oh... oh!
43
00:02:26,614 --> 00:02:29,214
( CRYING )
44
00:02:29,216 --> 00:02:34,146
I love you, too, buddy!
45
00:02:34,155 --> 00:02:38,685
[CHIMP LARGO]
What the heck are you
crying about, Butler?
46
00:02:38,692 --> 00:02:40,662
Hey, who's that dead guy?
47
00:02:40,661 --> 00:02:42,061
Largo?
48
00:02:42,062 --> 00:02:45,832
Oh, my god!
( THEME SONG FADES UP )
49
00:02:45,833 --> 00:02:51,873
¶ Rainbow whoa oh Whoa oh ¶
50
00:02:51,872 --> 00:02:55,612
¶ Rainbow ¶
51
00:02:59,580 --> 00:03:03,680
Monkey Largo is the brain childof brothers Ben and Jack Dolfe.
52
00:03:03,684 --> 00:03:05,754
Local filmmakers who, until recently...
53
00:03:05,753 --> 00:03:09,693
were still making little videosin their parents' garage.
54
00:03:09,690 --> 00:03:12,720
A mi me gusta chili con carne?
55
00:03:12,726 --> 00:03:13,556
Agh!
56
00:03:13,561 --> 00:03:16,061
But if the brothers areintimidated by the challenge...
57
00:03:16,063 --> 00:03:20,273
of making their first realmovie...they're not letting on.
58
00:03:20,267 --> 00:03:21,827
Ugh... god, no.
59
00:03:21,835 --> 00:03:22,895
Am I scared?
60
00:03:22,903 --> 00:03:25,373
Viv, to be honest, I don't
have time to be scared.
61
00:03:25,372 --> 00:03:29,372
VIVIAN (V.O.) The reason he has no time is because Monkey Largo...
62
00:03:29,376 --> 00:03:33,676
relies heavily on complex CGI special effects.
63
00:03:33,681 --> 00:03:35,281
And enter Rico.
64
00:03:35,282 --> 00:03:37,682
Are you [BLEEP]ing my wife?
65
00:03:37,685 --> 00:03:38,875
It's not what it looks like!
66
00:03:38,886 --> 00:03:42,646
Because it looks like...
you're [BLEEP]ing my wife!
67
00:03:42,656 --> 00:03:43,656
She said she was your sister!
68
00:03:43,657 --> 00:03:46,427
She's full of [BLEEP]!
She's a whore, [BLEEP] you!
69
00:03:46,427 --> 00:03:47,157
Please put the gun down!
70
00:03:47,161 --> 00:03:49,601
I'm gonna kill myself.
You're gonna regret it!
71
00:03:49,597 --> 00:03:50,957
And cut!
Can we get Rico a robe?
72
00:03:50,965 --> 00:03:53,625
VIVIAN (V.O.) Including entire scenes where the duo say...
73
00:03:53,634 --> 00:03:59,444
they'll use computer graphics to make it seem like the chimp is actually talking.
74
00:03:59,440 --> 00:04:00,840
[BLEEP] you, you bitch!
75
00:04:00,841 --> 00:04:01,811
It'll look scary real.
76
00:04:01,809 --> 00:04:06,109
I suppose that will make Rico
the Chimp's job a little bit
easier then.
77
00:04:06,113 --> 00:04:07,753
Viv, I gotta stop you
right there.
78
00:04:07,748 --> 00:04:08,848
I'm so sorry, it's just Rico.
79
00:04:08,849 --> 00:04:12,619
I mean, I'm sure that you
wouldn't prefer to be called
Vivian the Human.
80
00:04:12,620 --> 00:04:13,720
( ALL LAUGHING )
81
00:04:13,721 --> 00:04:15,251
His name is Rico...
82
00:04:15,256 --> 00:04:20,286
but according to Jack, he'd better get used to a new nickname...
83
00:04:20,294 --> 00:04:21,194
Movie Star.
84
00:04:21,195 --> 00:04:22,085
Are you okay with that angle?
85
00:04:22,096 --> 00:04:25,956
[JACK]
Scorsese has it with DiCaprio.
86
00:04:25,966 --> 00:04:29,566
[JACK]
James Cameron has it
with Linda Hamilton.
87
00:04:29,570 --> 00:04:31,340
I have it with Rico.
88
00:04:31,338 --> 00:04:33,508
Any bond with Cuba Gooding Jr.?
89
00:04:33,507 --> 00:04:34,337
He's great, too, yeah.
90
00:04:34,341 --> 00:04:38,341
He-- I mean, he shows up,
and he does his shtick
and then he goes home, yeah.
91
00:04:38,345 --> 00:04:42,045
So, Cuba, what has it been like
working with Jack and Ben?
92
00:04:42,049 --> 00:04:45,779
I believe them to be two of the greatest...
93
00:04:45,786 --> 00:04:49,046
American filmmakers working in the art today.
94
00:04:49,056 --> 00:04:54,426
I got to page 289and knew this was a classic.
95
00:04:54,428 --> 00:04:56,498
And that was the halfway point of the film...
96
00:04:56,497 --> 00:04:59,327
and then, into space.
97
00:04:59,333 --> 00:05:01,933
So, Del, how long have
you known these guys?
98
00:05:01,935 --> 00:05:04,795
Jack and Ben are changing art.
99
00:05:04,805 --> 00:05:05,265
Good.
100
00:05:05,272 --> 00:05:07,272
Vanessa, when we got
the movie...
101
00:05:07,274 --> 00:05:09,374
everybody came out
of the woodwork.
102
00:05:09,376 --> 00:05:12,476
"Hey, Jack, hey, Ben,
can we be in your movie?"
103
00:05:12,479 --> 00:05:13,649
No... you, douche bags.
104
00:05:13,647 --> 00:05:20,087
But Del, he's loyal,
and we trust no one more.
105
00:05:24,725 --> 00:05:26,555
Hey.
Don't look at me!
106
00:05:26,560 --> 00:05:28,990
Okay, okay.
107
00:05:31,598 --> 00:05:32,728
She's your mark.
108
00:05:32,733 --> 00:05:35,733
I don't know how, but I'm sure
she's involved in this movie.
109
00:05:35,736 --> 00:05:39,266
Now once we find out
her involvement,
this becomes a RICO case...
110
00:05:39,273 --> 00:05:42,443
and we can charge everyone on
that set with the same crimes...
111
00:05:42,443 --> 00:05:44,013
that we're charging her with.
112
00:05:44,011 --> 00:05:46,551
That includes your two friends.
113
00:05:46,547 --> 00:05:47,147
Ben and Jack?
114
00:05:47,147 --> 00:05:50,347
Or maybe I forget they had
anything to do with this.
115
00:05:50,351 --> 00:05:52,321
But that's all
up to you, though.
116
00:05:52,319 --> 00:05:56,189
If you see her...
you let me know.
117
00:05:56,190 --> 00:05:57,390
But be careful, Del.
118
00:05:57,391 --> 00:06:00,731
If she finds out you're
working with us...
119
00:06:00,728 --> 00:06:04,158
she'll pop your eye out
and skull [BLEEP] you.
120
00:06:18,312 --> 00:06:20,682
I'm raising you five percent.
121
00:06:20,681 --> 00:06:24,481
Things are getting a little too
tight in my hand, you know?
122
00:06:24,485 --> 00:06:28,285
Coast Guard seizures,
piece meal deliveries...
( FLIES BUZZING )
123
00:06:28,288 --> 00:06:31,718
and 20 percent off the top
of every dollar I earn...
124
00:06:31,725 --> 00:06:34,585
just for you to get
around customs?
125
00:06:34,595 --> 00:06:38,825
And now you want to raise
your prices?
126
00:07:06,260 --> 00:07:07,160
Your father...
127
00:07:07,161 --> 00:07:09,491
They said you were good,
Viv, they did.
128
00:07:09,496 --> 00:07:11,856
What's he mean to you?
129
00:07:12,633 --> 00:07:14,503
He's our best friend.
130
00:07:14,501 --> 00:07:15,271
Aww.
Honey.
131
00:07:15,269 --> 00:07:17,699
None of this would have been possible, they say...
132
00:07:17,704 --> 00:07:20,474
without the support of their father, Alan.
133
00:07:20,474 --> 00:07:21,844
Oh.
I thought they hated me.
134
00:07:21,842 --> 00:07:27,412
A retired body builder who'sdevoted his life to cancerresearch.
135
00:07:27,414 --> 00:07:31,354
And I think that the workitself speaks for itself...
136
00:07:31,351 --> 00:07:33,851
because we doing a lotof good things.
137
00:07:33,854 --> 00:07:34,654
Many people have cancer.
138
00:07:34,655 --> 00:07:39,315
They mentioned that making thismovie with Cooba Downey Jr...Monkey Largo--
139
00:07:39,326 --> 00:07:41,126
Who the hell is that?
140
00:07:41,128 --> 00:07:42,588
Shoot! Go long, Dad!
141
00:07:42,596 --> 00:07:44,626
Yes! Fantastic throw, son!
142
00:07:44,631 --> 00:07:48,201
[FAKE ALAN] In my dreams, I always want to have boys like this.
143
00:07:48,202 --> 00:07:49,002
You know, I used to say...
144
00:07:49,002 --> 00:07:52,102
( SPEAKING NATIVE LANGUAGE )
145
00:07:52,105 --> 00:07:56,365
Which means actually, "I'm so damn proud of you."
146
00:07:56,376 --> 00:07:58,976
That is not Alan Dolfe.
147
00:07:58,979 --> 00:08:00,149
Yay!
148
00:08:00,147 --> 00:08:02,407
You're perfect!
Thank you so much!
149
00:08:02,416 --> 00:08:04,146
I am Alan Dolfe.
150
00:08:04,151 --> 00:08:07,691
[JACK] I love you, Dad.[FAKE ALAN] I love you, too.
151
00:08:07,688 --> 00:08:10,118
[ALAN]
Well, the heck, yeah!
I'm ticked off!
152
00:08:10,123 --> 00:08:11,993
[ALAN]
Have you ever heard of anything
like this?
153
00:08:11,992 --> 00:08:15,092
Those boys hired
an Austrian man to play me...
154
00:08:15,095 --> 00:08:16,825
to play catch
in the front yard!
155
00:08:16,830 --> 00:08:21,000
If I'm understanding you, your
dream is that Jack and Ben...
156
00:08:21,001 --> 00:08:22,771
would want to play catch
with you?
157
00:08:22,769 --> 00:08:23,839
I don't care about catch!
158
00:08:23,837 --> 00:08:29,467
I just want them to give me just
the general amount of respect...
159
00:08:29,476 --> 00:08:31,206
you would give a human being.
160
00:08:31,211 --> 00:08:35,581
Is this the reason for the...
change in your appearance?
161
00:08:35,582 --> 00:08:36,582
What change in appearance?
162
00:08:36,583 --> 00:08:37,583
The boys make him wear it.
163
00:08:37,584 --> 00:08:39,384
I like the way it looks.
I like it.
164
00:08:39,386 --> 00:08:41,616
Alan, honey, you are working
yourself up.
165
00:08:41,622 --> 00:08:42,322
Now just calm down.
166
00:08:42,322 --> 00:08:46,862
Okay, actually, Diana,
Alan needs to learn to express
his frustration...
167
00:08:46,860 --> 00:08:48,060
when he feels wronged.
168
00:08:48,061 --> 00:08:49,731
That's the right word.
I feel wronged.
169
00:08:49,730 --> 00:08:55,370
Okay, every time you feel
yourself being stepped on
or disregarded...
170
00:08:55,369 --> 00:09:02,539
or tuned out, I want you
to stop and say, "No!"
171
00:09:02,543 --> 00:09:03,243
No.
172
00:09:03,243 --> 00:09:05,083
No!
No!
173
00:09:05,078 --> 00:09:06,778
No!
No!
174
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
No!
No!
175
00:09:07,781 --> 00:09:10,181
Not like a little bitch.
No!
176
00:09:10,183 --> 00:09:10,753
No!
177
00:09:10,751 --> 00:09:11,451
No, no, no!
178
00:09:11,451 --> 00:09:12,351
No!
Very good!
179
00:09:12,352 --> 00:09:16,492
No! No! No! No!
No! No! No! No! No!
Okay, okay--
180
00:09:16,490 --> 00:09:18,490
All right! All right!
All right! All right!
No! No!
181
00:09:18,492 --> 00:09:21,262
Hey... there you are. I've been
looking all over for you.
182
00:09:21,261 --> 00:09:23,161
Hey.
Okay, so in this scene...
183
00:09:23,163 --> 00:09:23,633
Yeah.
184
00:09:23,630 --> 00:09:25,900
You have just found out that
there is yet another snitch...
185
00:09:25,899 --> 00:09:27,099
in your criminal organization.
Yes.
186
00:09:27,100 --> 00:09:31,400
Now obviously you're part
machine, by this point, so it
doesn't even really bother you.
187
00:09:31,405 --> 00:09:33,035
Where-- where is he,
by the way?
188
00:09:33,040 --> 00:09:33,870
Where is who?
189
00:09:33,874 --> 00:09:36,544
Dead [BLEEP]ing Snitch #4.
190
00:09:36,543 --> 00:09:39,283
Oh, crap.
Is he in make-up?
191
00:09:39,279 --> 00:09:40,149
You are gonna kill me, Jack.
192
00:09:40,147 --> 00:09:43,247
I cast Dead [BLEEP]ing
Snitch #1, 2, 3--
193
00:09:43,250 --> 00:09:47,890
Are you joking?
You forgot to cast
Dead [BLEEP]ing Snitch #4?
194
00:09:47,888 --> 00:09:50,758
Yeah, I forgot to cast
Dead [BLEEP]ing Snitch #4.
195
00:09:50,757 --> 00:09:51,557
I'm sorry, I've been busy.
196
00:09:51,558 --> 00:09:52,888
What is wrong with you? We're
shooting it right now, man.
197
00:09:52,893 --> 00:09:56,363
Well, I know it's my scene,
but I've been wearing a lot
of hats, okay, Jack?
198
00:09:56,363 --> 00:10:01,533
I'm playing lead villain,
co-director, co-writer,
producer...
199
00:10:01,535 --> 00:10:03,495
casting, craft services...
200
00:10:03,503 --> 00:10:05,673
picked a guy up
at the airport yesterday.
201
00:10:05,672 --> 00:10:07,772
Look, I get it, I get it.
I do, okay?
202
00:10:07,774 --> 00:10:10,614
I feel like it's me, you,
and freakin' Rico...
203
00:10:10,611 --> 00:10:11,941
pulling all of the weight
over here.
204
00:10:11,945 --> 00:10:12,875
Me, too.
All right?
205
00:10:12,879 --> 00:10:14,579
That's all right, come here.
206
00:10:14,581 --> 00:10:15,151
And I'm tired.
207
00:10:15,148 --> 00:10:18,518
All right, we gotta find
someone else.
We're shootin' now.
208
00:10:30,497 --> 00:10:32,397
[JACK]
Hey, snitch!
209
00:10:32,399 --> 00:10:34,299
Del!
There he is!
210
00:10:34,301 --> 00:10:36,671
[JACK]
Snitch to set.
211
00:10:36,670 --> 00:10:38,570
I'm not--
I'm not a snitch.
212
00:10:38,572 --> 00:10:41,712
Do you know where
Mr. Gooding's trailer is?
213
00:10:41,708 --> 00:10:43,878
Uh...
214
00:10:43,877 --> 00:10:45,637
Gracias.
215
00:10:45,646 --> 00:10:50,276
[JACK]
Come on! Come on over! Hello.
216
00:10:50,283 --> 00:10:51,123
Run!
217
00:10:51,118 --> 00:10:52,878
[HOLGADO]
Hello, Cuba.
218
00:10:52,886 --> 00:10:56,546
How's my favorite film?
219
00:11:00,661 --> 00:11:04,561
Listen, I got everything
under control. You can best
believe that.
220
00:11:07,134 --> 00:11:11,544
You will have one take.
Do you understand?
221
00:11:11,538 --> 00:11:14,238
Just make sure
your people know that.
222
00:11:14,241 --> 00:11:17,241
You just make sure
your people are in place.
223
00:11:17,244 --> 00:11:18,584
Hear me?
224
00:11:19,980 --> 00:11:22,580
See you tomorrow, Cuba.
225
00:11:34,628 --> 00:11:36,328
He's gonna chop
your privates off.
226
00:11:36,329 --> 00:11:38,659
He's gonna shove your balls
down your throat.
227
00:11:38,665 --> 00:11:41,525
And then he's gonna
cauterize the wound...
228
00:11:41,535 --> 00:11:42,895
so he doesn't bleed out
of his nether regions.
229
00:11:42,903 --> 00:11:47,573
What you gotta remember, Del,
is that this is a slow,
torture-filled murder.
230
00:11:47,574 --> 00:11:48,544
You really gotta sell it.
231
00:11:48,542 --> 00:11:49,642
And then we're gonna
move set-ups.
232
00:11:49,643 --> 00:11:51,443
He's gonna run over
your legs with a truck.
233
00:11:51,445 --> 00:11:53,175
He's gonna slaughter your dog
in front of you...
234
00:11:53,180 --> 00:11:55,950
and he's gonna take ten or 12
whacks through your neck...
235
00:11:55,949 --> 00:11:56,649
with his dull machete.
236
00:11:56,650 --> 00:12:00,490
And then, we put your severed
head on this spike, and mail
it to his mom.
237
00:12:00,487 --> 00:12:02,617
Just so we can keep it as true
to life as possible.
238
00:12:02,622 --> 00:12:03,762
( INDISTINCT )
239
00:12:03,757 --> 00:12:05,817
What?
What's he saying?
240
00:12:05,826 --> 00:12:07,186
I'm a snitch, Jack.
241
00:12:07,194 --> 00:12:08,834
Yes, exactly.
He's in character.
242
00:12:08,829 --> 00:12:09,789
We should shoot.
All right, perfect.
243
00:12:09,796 --> 00:12:12,896
Nothing quite like
a nice branzino.
244
00:12:12,899 --> 00:12:16,469
I'd like to start with two fish
and chips and a large fry.
Excuse me, sir.
245
00:12:16,470 --> 00:12:19,140
There is a line here.
Piss off.
246
00:12:19,139 --> 00:12:20,669
Do you make your own clam cakes?
247
00:12:20,674 --> 00:12:21,544
Do you put mayonnaise in there--
248
00:12:21,541 --> 00:12:26,481
You know, somebody should
just kick your ass.
Those are real clams, right?
249
00:12:28,648 --> 00:12:32,048
Who might that be?
You?
250
00:12:32,052 --> 00:12:35,292
Buzz off.
251
00:12:40,026 --> 00:12:41,386
No.
252
00:12:45,065 --> 00:12:48,065
You want to step outside?
253
00:12:48,068 --> 00:12:50,468
I'd love to.
254
00:12:50,937 --> 00:12:53,667
Huh, huh, oh, come on.
255
00:13:01,748 --> 00:13:03,648
I got you now!
256
00:13:11,792 --> 00:13:15,032
Die. Die. Die.
257
00:13:20,333 --> 00:13:26,573
So what are you
fellows in here for?
258
00:13:26,573 --> 00:13:28,213
Boom.
What a day.
259
00:13:28,208 --> 00:13:29,768
There it is.
260
00:13:29,776 --> 00:13:32,436
And cheers to that guy.
261
00:13:32,445 --> 00:13:34,775
I mean, at the last second,
to step in like that...
262
00:13:34,781 --> 00:13:36,351
and deliver the performance
that you did.
263
00:13:36,349 --> 00:13:40,819
[JACK]
I gotta say, Del,
you absolutely crushed it.
264
00:13:40,821 --> 00:13:41,551
[BEN]
Crushed it.
265
00:13:41,555 --> 00:13:46,785
You delivered one of the best
performances, I think,
in the movie.
266
00:13:46,793 --> 00:13:48,033
Yeah.
To do that last minute...
267
00:13:48,028 --> 00:13:52,358
I-- I don't-- you know I know
that I don't say this enough...
268
00:13:52,365 --> 00:13:57,495
but... I'm happy
you're here, you know?
269
00:13:57,504 --> 00:14:03,274
And-- and, I don't know,
I love you. I do.
270
00:14:03,276 --> 00:14:06,776
So, you know, thank you.
271
00:14:07,247 --> 00:14:09,547
I'm working for the cops.
272
00:14:13,587 --> 00:14:15,147
What?
273
00:14:15,155 --> 00:14:17,555
Stop it!
I'm gonna kill him!
274
00:14:17,557 --> 00:14:19,857
Stop it! Stop it!
I'm gonna kill--
275
00:14:20,627 --> 00:14:23,697
Stop!
Del, what were you
thinking, man?
276
00:14:23,697 --> 00:14:26,557
You-- how could you do this?
277
00:14:26,566 --> 00:14:27,566
No, no, no, no, no!
278
00:14:27,567 --> 00:14:30,837
Killing him will solve nothing!
We need to figure this out.
279
00:14:30,837 --> 00:14:31,967
What did you tell them, Del?
280
00:14:31,972 --> 00:14:32,772
I didn't tell them anything!
281
00:14:32,772 --> 00:14:36,842
I just told them what happens
on the movie set every day,
I swear!
282
00:14:36,843 --> 00:14:37,983
Every day, Del?
283
00:14:37,978 --> 00:14:39,438
Well, do they know
about Staats?
284
00:14:39,446 --> 00:14:40,806
I don't know!
285
00:14:40,814 --> 00:14:41,684
What are we gonna do?
286
00:14:41,681 --> 00:14:44,681
What if the private investigator
told the cops about us?
287
00:14:44,684 --> 00:14:45,384
He knew everything!
288
00:14:45,385 --> 00:14:48,085
Wait! Del... are you meeting
the police tonight?
289
00:14:48,088 --> 00:14:49,948
Yes.
That's it, we're screwed.
290
00:14:49,956 --> 00:14:52,016
Maybe not. Jack...
291
00:14:52,025 --> 00:14:56,125
I'm pretty sure,
I think I have an idea.
292
00:15:01,334 --> 00:15:03,104
Test it, Del.
I don't want to do this.
293
00:15:03,103 --> 00:15:04,703
Yeah, it works.
Yeah, we're good.
294
00:15:04,704 --> 00:15:06,174
All right, Del,
here's your job.
295
00:15:06,172 --> 00:15:07,642
You gotta go in there...
296
00:15:07,641 --> 00:15:12,211
and get a list from A to Z
of everything they have on us,
okay?
297
00:15:12,212 --> 00:15:14,112
Everything!
Everything!
298
00:15:14,114 --> 00:15:16,384
Okay.
299
00:15:16,816 --> 00:15:20,716
[BEN] Hey, Del?
Good luck, buddy.
300
00:15:31,097 --> 00:15:32,157
He's in.
301
00:15:32,165 --> 00:15:34,525
MALLOY (OVER WIRE) Tell me something new, Del.
302
00:15:34,534 --> 00:15:35,834
DEL (OVER WIRE) I saw her.
303
00:15:35,835 --> 00:15:37,665
What was she doing?
304
00:15:37,671 --> 00:15:39,641
She was visiting
with Cuba Gooding Jr.
305
00:15:39,639 --> 00:15:41,469
I knew there was something
going on with this movie.
306
00:15:41,474 --> 00:15:44,344
[MALLOY] No one would ever actually produce this piece of crap.
307
00:15:44,344 --> 00:15:46,244
[BLEEP]ing asshole.
[BLEEP] him.
308
00:15:46,246 --> 00:15:47,576
What about Ben and Jack?
309
00:15:47,580 --> 00:15:51,150
I'm sorry, Del, but if your
friends are involved in this...
310
00:15:51,151 --> 00:15:53,021
they're going down
through RICO, too.
311
00:15:53,019 --> 00:15:54,489
Did he say Rico?
312
00:15:54,487 --> 00:15:55,647
Is he a snitch?
313
00:15:55,655 --> 00:15:56,785
I think he said Rico's
a snitch!
314
00:15:56,790 --> 00:15:59,090
Do you have any idea
what they were discussing?
315
00:15:59,092 --> 00:16:00,022
I trusted him!
316
00:16:00,026 --> 00:16:02,156
I told you we shouldn't
use the chimp!
317
00:16:02,162 --> 00:16:04,332
Can you tell me from A to Z...
318
00:16:04,331 --> 00:16:09,201
in list form, everything
you have on Jack and Ben?
319
00:16:09,202 --> 00:16:12,842
Are you wearing
a [BLEEP]ing wire?
320
00:16:17,310 --> 00:16:18,010
Jesus!
321
00:16:18,011 --> 00:16:20,181
Even the monkey
is snitching on us!
322
00:16:20,180 --> 00:16:21,280
He has a name, it's Rico!
323
00:16:21,281 --> 00:16:22,451
Oh, yeah? Well, what are we
gonna do now, Jack?
324
00:16:22,449 --> 00:16:26,019
I don't know, we're just gonna
go there and we're gonna
friggin' talk to him.
325
00:16:26,019 --> 00:16:28,449
There's no way he would
do this on his own!
326
00:16:28,455 --> 00:16:29,915
[BEN]
He was forced!
327
00:16:29,923 --> 00:16:33,863
[BEN]
Not you, Rico!
Not you, Rico!
328
00:16:33,860 --> 00:16:36,360
( MUSIC PLAYING )
329
00:16:36,363 --> 00:16:38,403
( TIRES SCREECHING )
330
00:16:39,265 --> 00:16:41,395
[BEN]
I bet those cops forced him
to wear a wire!
331
00:16:41,401 --> 00:16:44,901
[JACK] They must have had
something on him. It's the only
thing that makes sense.
332
00:16:44,904 --> 00:16:46,904
[BEN]
Friggin' pig bastards!
333
00:16:46,906 --> 00:16:47,706
[JACK]
Okay, play it cool.
334
00:16:47,707 --> 00:16:52,477
Hey, buddy, hey, just want to
talk to you about tomorrow.
335
00:16:52,479 --> 00:16:54,449
What are you doing?
We gotta find his wire!
336
00:16:54,447 --> 00:16:57,147
Ssh... they can hear us.
337
00:16:57,150 --> 00:16:59,680
What?
Ssh.
338
00:16:59,686 --> 00:17:01,846
Oh.
339
00:17:01,855 --> 00:17:04,055
Little music--
Yeah, yeah, yeah.
340
00:17:04,057 --> 00:17:06,417
( MUSIC PLAYING )
341
00:17:06,426 --> 00:17:08,756
Okay, we need to check his fur.
What?
342
00:17:08,762 --> 00:17:11,362
No, ssh! We need
to check his fur.
343
00:17:11,364 --> 00:17:13,904
Right, right, okay.
Oh, oh--
344
00:17:13,900 --> 00:17:17,540
Hey, pal, big day tomorrow!
345
00:17:17,537 --> 00:17:19,837
Oh! A big climax!
346
00:17:19,839 --> 00:17:22,669
Yeah, it's gonna be
pretty exciting!
347
00:17:22,675 --> 00:17:23,835
Pretty fun.
348
00:17:23,843 --> 00:17:25,113
[JACK]
Uh-oh, look, he wants a hug.
349
00:17:25,111 --> 00:17:27,351
Why don't you pull the knife out
while you're back there.
350
00:17:27,347 --> 00:17:30,917
Hey, hey, stay focused! Okay,
we're just checking around.
351
00:17:30,917 --> 00:17:33,377
Checking around--
It's in his mouth.
352
00:17:33,386 --> 00:17:35,116
Could be in his mouth.
In his mouth.
353
00:17:35,121 --> 00:17:36,691
He's so [BLEEP]ing cute!
Ssh!
354
00:17:36,689 --> 00:17:38,259
Okay, I can't find it,
it's not here.
355
00:17:38,258 --> 00:17:42,388
Oh, hey, Jack... can I talk
to you over there for a second?
356
00:17:42,395 --> 00:17:45,625
Oh, yes, Ben, let's go speak
over here for a while.
357
00:17:45,632 --> 00:17:47,632
We'll be right back,
grab some bananas,
358
00:17:47,634 --> 00:17:48,734
Yeah, you relax.
359
00:17:48,735 --> 00:17:49,765
[BEN]
It must be inside of him.
360
00:17:49,769 --> 00:17:51,839
What?
It must be inside of him!
He's gotta go!
361
00:17:51,838 --> 00:17:54,808
What, you want to take him
to dim sum and a show?
362
00:17:54,808 --> 00:17:56,838
No!
363
00:18:00,046 --> 00:18:01,976
What? We can't kill him!
Ssh!
364
00:18:01,981 --> 00:18:03,951
What are you crazy?
Ssh.
365
00:18:03,950 --> 00:18:06,580
Are you crazy?
Ssh!
366
00:18:21,468 --> 00:18:22,898
[JACK]
No... Rico--
367
00:18:22,902 --> 00:18:27,142
REPORTER (ON TV) The camera wasfound in the lavatory of apassenger flight to Miami.
368
00:18:27,140 --> 00:18:32,210
This unidentified man was spotted just outside the bathroom moments--
369
00:18:32,212 --> 00:18:35,952
( ELECTRICITY WHIRRING DOWN )
370
00:18:51,164 --> 00:18:54,204
[JACK] Oh, god, Rico!
( RICO SHRIEKING )
371
00:18:54,200 --> 00:18:55,870
How can you do this to us!
372
00:18:55,869 --> 00:18:58,469
Why couldn't you keep
your mouth shut!
373
00:18:58,471 --> 00:19:01,311
What the hell are you doing?
374
00:19:01,307 --> 00:19:05,477
I don't-- we didn't
have a choice.
375
00:19:05,478 --> 00:19:07,878
He's a snitch!
376
00:19:09,149 --> 00:19:12,119
You know, because he's just
a little chimpanzee!
377
00:19:12,118 --> 00:19:13,678
And he-- he was--
378
00:19:13,686 --> 00:19:15,146
Why y'all trying
to murder that monkey?
379
00:19:15,155 --> 00:19:18,485
Rico is working
for the cops, Cuba.
Yes, Cuba.
380
00:19:18,491 --> 00:19:20,391
He's working for the cops.
381
00:19:20,393 --> 00:19:21,763
What?
Cuba.
382
00:19:21,761 --> 00:19:23,661
Our friend Del talked
to the cops...
383
00:19:23,663 --> 00:19:27,133
and they told him something
about someone named Holgado...
384
00:19:27,133 --> 00:19:32,443
and that they were gonna use
Rico to bring us all down.
385
00:19:32,438 --> 00:19:34,238
Tell me what he said exactly.
386
00:19:34,240 --> 00:19:36,910
He said he was gonna bring us
down through Rico.
387
00:19:36,910 --> 00:19:38,780
How could you do this to us?
388
00:19:38,778 --> 00:19:41,008
Don't you try to hug me!
No, no!
389
00:19:41,014 --> 00:19:42,984
We gotta go.
Wait!
390
00:19:42,982 --> 00:19:44,652
Now!
391
00:19:44,651 --> 00:19:45,481
Diana, it's me.
392
00:19:45,485 --> 00:19:49,445
Now remain calm,
but I'm calling you
from the police station.
393
00:19:49,455 --> 00:19:52,215
DIANA (OVER PHONE)What? Why are you at thepolice station?
394
00:19:52,225 --> 00:19:55,355
Because I nearly beat a man
within an inch...
395
00:19:55,361 --> 00:19:56,231
of his damn life, that's why.
396
00:19:56,229 --> 00:19:58,559
DIANA (OVER PHONE) Alan, what are you talking about?
[MALLOY] Johnny...
397
00:19:58,565 --> 00:20:01,065
put that fat son of a bitch
in interrogation one.
398
00:20:01,067 --> 00:20:04,367
Uh, hang on, Diana.
DIANA (OVER PHONE) Alan, what is going on?
399
00:20:04,370 --> 00:20:06,440
And kill the camera!
Bruce?
400
00:20:06,439 --> 00:20:08,209
DIANA (OVER PHONE)Alan!
401
00:20:08,942 --> 00:20:11,742
You broke my heart, Rico.
402
00:20:11,744 --> 00:20:14,084
You broke my heart.
403
00:20:21,854 --> 00:20:26,094
Hey... Bruce?
404
00:20:30,096 --> 00:20:34,566
DIANA (OVER PHONE)Alan... Alan?Alan, are you there?
405
00:20:40,440 --> 00:20:42,540
Oh, my god.
406
00:20:42,542 --> 00:20:46,542
No... no...
407
00:20:46,546 --> 00:20:52,316
no... no... no.
408
00:20:54,087 --> 00:20:58,657
Honey, our boys are in trouble.
409
00:21:07,367 --> 00:21:08,567
Everything in here is evidence!
410
00:21:08,568 --> 00:21:10,498
Put an APB out
on both the Dolfe boys.
411
00:21:10,503 --> 00:21:12,703
They're trying to indict us
for the drugs!
412
00:21:12,705 --> 00:21:13,365
Drugs? What drugs?
413
00:21:13,373 --> 00:21:17,543
Do you know what they do
to little popcorn kernels
like you in prison?
414
00:21:17,543 --> 00:21:19,443
They fill you with seeds.
415
00:21:19,445 --> 00:21:19,475
( LAUGHING )
31670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.