Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:29:45,492 --> 00:29:48,404
It was Pedro falques
who made those lamps
2
00:29:48,495 --> 00:29:50,577
and those complicated arches.
3
00:29:50,664 --> 00:29:52,655
Originally, it wasn't like that.
4
00:29:52,749 --> 00:29:55,491
- You writing the dates down?
- Yes. Restorations in what years?
5
00:29:55,585 --> 00:30:00,420
1883. Then there's another in '93.
There were a lot of restorations.
6
00:59:39,159 --> 00:59:42,242
The construction
of the basilica de la sagrada familia
7
00:59:42,329 --> 00:59:47,073
was started by a man named bocabella,
a bookseller.
8
00:59:47,834 --> 00:59:51,201
He was very religious
9
00:59:51,296 --> 00:59:54,459
and wanted more than anything
to build a church.
10
00:59:54,549 --> 00:59:58,462
There were differences of opinions
11
00:59:58,553 --> 01:00:04,469
between the original architect
and the construction committee.
12
01:00:04,559 --> 01:00:08,472
Then gaudi was appointed as a successor.
13
01:00:08,563 --> 01:00:12,101
If he hadn't taken over the construction,
14
01:00:12,192 --> 01:00:16,982
this would be one of the ordinary
churches you see everywhere
15
01:00:17,072 --> 01:00:21,532
that have no impact on you at all.
16
01:01:39,696 --> 01:01:43,234
Before he began designing
the nativity facade,
17
01:01:43,325 --> 01:01:47,568
gaudi did what most others
would never think of:
18
01:01:47,662 --> 01:01:52,907
He went on a fast,
following the example of Christ
19
01:01:53,001 --> 01:01:57,290
who fasted before he began
preaching the gospel.
20
01:01:57,380 --> 01:02:00,338
I believe one reason for this
21
01:02:00,425 --> 01:02:05,340
was that gaudi wanted to cleanse himself
of the frivolous behavior of his youth.
22
01:02:05,430 --> 01:02:07,637
When he was young,
23
01:02:07,724 --> 01:02:13,014
he enjoyed a luxurious lifestyle
of fine dining and stylish clothing.
24
01:02:13,104 --> 01:02:16,471
His fast lasted about 20 days.
25
01:02:16,566 --> 01:02:21,185
He was so weakened
that he could have died
26
01:02:21,279 --> 01:02:24,521
if we hadn't pulled him out of bed.
27
01:07:47,397 --> 01:07:52,016
After gaudi passed away
and the Spanish civil war broke out,
28
01:07:52,110 --> 01:07:56,023
the model he'd made was destroyed.
29
01:07:56,114 --> 01:08:00,528
So we spent time and effort
restoring his model
30
01:08:00,618 --> 01:08:05,783
as if piecing together a Jigsaw puzzle.
31
01:08:06,416 --> 01:08:10,876
We did research for a long time
fo figure out the best way
32
01:08:10,962 --> 01:08:13,795
to continue construction.
33
01:08:15,008 --> 01:08:20,969
In its growth, a tree branches out
in the form of a spiral.
34
01:08:21,514 --> 01:08:24,722
His hope was that a pillar,
even if only one,
35
01:08:24,809 --> 01:08:27,300
could be just like a natural tree,
36
01:08:27,395 --> 01:08:31,638
connected everywhere
with no breaks or gaps.
37
01:09:05,099 --> 01:09:08,591
Gaudi often used to say,
38
01:09:08,686 --> 01:09:13,225
'it's impossible to build
this church all by myself.
39
01:09:13,316 --> 01:09:17,184
Another architect
shall continue when I'm gone
40
01:09:17,278 --> 01:09:20,770
and add something of his own
in the process.
41
01:09:20,865 --> 01:09:25,859
That way this church will become
something far richer.”
42
01:10:33,146 --> 01:10:36,764
Everything comes from
the great book of nature
43
01:10:36,858 --> 01:10:40,066
human attainments are
an already printed book -gaudi
3464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.