All language subtitles for Another.Heaven.アナザヘヴン(2000)[1080p]x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,625 "But woe to you, oh earth and sea, 4 00:01:02,750 --> 00:01:05,375 "for the Devil has come down to you in great wrath, 5 00:01:05,583 --> 00:01:08,500 "because he knows that his time is short." 6 00:01:08,625 --> 00:01:11,082 (Revelation 12:12) 7 00:02:22,166 --> 00:02:26,332 Watch your step 8 00:02:41,249 --> 00:02:42,499 Nice smell 9 00:02:44,249 --> 00:02:45,916 Maybe stew 10 00:03:02,999 --> 00:03:04,874 Did the landlord inform us? 11 00:03:05,499 --> 00:03:07,291 Yeah. He was laughing 12 00:03:07,707 --> 00:03:10,291 What? Laughing? 13 00:03:10,499 --> 00:03:14,624 When shocked, guys act in an odd way 14 00:03:15,124 --> 00:03:16,999 This place is new 15 00:03:17,166 --> 00:03:20,666 But no one will rent it after this 16 00:03:20,874 --> 00:03:25,749 If TV reports on this place, 17 00:03:25,916 --> 00:03:27,499 it'll be finished 18 00:03:32,916 --> 00:03:35,749 The body seems fairly clean 19 00:03:39,416 --> 00:03:42,166 He's new 20 00:03:47,874 --> 00:03:50,249 Nice smell, eh? Stew? 21 00:03:50,999 --> 00:03:53,999 Evidently the victim's a good cook 22 00:03:54,624 --> 00:03:55,916 It's a clue 23 00:03:56,124 --> 00:03:58,291 May I take a look? 24 00:04:05,666 --> 00:04:06,666 Pork? 25 00:04:06,874 --> 00:04:08,624 No - chicken stew 26 00:04:08,999 --> 00:04:10,166 Sure smells good 27 00:04:10,499 --> 00:04:11,915 How nice! 28 00:04:12,873 --> 00:04:15,665 Makes me hungry 29 00:04:15,998 --> 00:04:17,122 Behave 30 00:04:17,330 --> 00:04:18,954 There's a stiff here 31 00:04:22,246 --> 00:04:25,495 Inspector Tobitaka and Dr Akagi are coming 32 00:04:25,745 --> 00:04:28,202 Old Akagi too? 33 00:04:28,494 --> 00:04:29,744 Let's light it 34 00:04:34,077 --> 00:04:35,493 Be careful 35 00:04:35,826 --> 00:04:36,993 Please! 36 00:04:37,826 --> 00:04:38,950 Sorry 37 00:04:41,199 --> 00:04:42,699 Look 38 00:04:43,491 --> 00:04:45,199 His head's empty 39 00:04:45,366 --> 00:04:47,241 An insult to the dead! 40 00:04:47,449 --> 00:04:49,991 It's really empty 41 00:04:50,199 --> 00:04:51,323 What? 42 00:04:51,490 --> 00:04:53,322 He has no brains 43 00:05:02,114 --> 00:05:03,489 Then". 44 00:05:04,489 --> 00:05:05,739 Where are they? 45 00:05:07,864 --> 00:05:09,364 The brains 46 00:05:57,364 --> 00:06:01,447 Hey, hey! 47 00:06:08,239 --> 00:06:10,822 Is it that terrible? 48 00:06:11,489 --> 00:06:12,864 What's with you? 49 00:06:24,989 --> 00:06:26,321 Manabu! 50 00:06:27,863 --> 00:06:30,112 What's this nice smell? 51 00:06:32,361 --> 00:06:36,569 Awful! 52 00:06:36,736 --> 00:06:38,194 Let's go 53 00:06:38,486 --> 00:06:39,694 What's with him? 54 00:06:39,861 --> 00:06:42,361 The worst case I ever saw was 55 00:06:42,986 --> 00:06:44,361 a severed penis 56 00:06:44,861 --> 00:06:46,736 in the corpse's mouth 57 00:06:47,194 --> 00:06:49,236 How base! 58 00:06:51,986 --> 00:06:55,235 I remember seeing a similar neck injury 59 00:06:55,985 --> 00:07:01,110 A 200 breeder was killed by a gorilla 60 00:07:01,360 --> 00:07:03,192 20 years ago 61 00:07:03,942 --> 00:07:05,817 Then a gorilla did that, too 62 00:07:06,567 --> 00:07:08,816 A gorilla chef! 63 00:07:09,233 --> 00:07:10,316 A gourmet, too! 64 00:07:10,483 --> 00:07:12,983 How can you talk like that? 65 00:07:13,191 --> 00:07:14,233 Ass! 66 00:07:14,608 --> 00:07:16,108 I'm shocked, too 67 00:07:16,983 --> 00:07:17,608 I doubt it 68 00:07:17,775 --> 00:07:18,858 Inspector! 69 00:07:19,608 --> 00:07:21,066 There's a tubious man 70 00:07:21,233 --> 00:07:23,482 Say dubious 71 00:07:23,690 --> 00:07:26,107 He lives next door 72 00:07:27,190 --> 00:07:28,940 Can't make it out 73 00:07:29,107 --> 00:07:29,982 Speak clearly! 74 00:07:30,190 --> 00:07:31,232 Sorry 75 00:07:32,732 --> 00:07:34,690 It tastes like cheese 76 00:07:41,982 --> 00:07:42,732 He ran! 77 00:07:42,940 --> 00:07:44,232 Hey, wait! 78 00:07:48,982 --> 00:07:49,690 Let go of me! 79 00:07:52,190 --> 00:07:53,690 I didn't do it 80 00:07:53,857 --> 00:07:55,857 Who said you did? 81 00:07:56,107 --> 00:07:56,940 Knock it off! 82 00:07:57,357 --> 00:08:00,232 You said the killer was strong 83 00:08:00,690 --> 00:08:01,982 and a good cook 84 00:08:02,190 --> 00:08:03,357 You're trying 85 00:08:03,482 --> 00:08:06,315 to pin it on me, huh? 86 00:08:09,190 --> 00:08:11,106 You're nice and strong 87 00:08:11,981 --> 00:08:12,814 Does it matter? 88 00:08:14,438 --> 00:08:15,562 It sure does 89 00:08:16,229 --> 00:08:17,479 What do you do? 90 00:08:17,979 --> 00:08:19,437 A butcher. So what? 91 00:08:19,854 --> 00:08:20,479 Butcher, eh? 92 00:08:20,854 --> 00:08:22,979 I slice meat and sell it 93 00:08:23,104 --> 00:08:24,812 I cook stew to sell, too 94 00:08:25,729 --> 00:08:27,729 My stew is tasty, they say 95 00:08:29,479 --> 00:08:31,979 Anyway, what's it to you, huh? 96 00:08:33,479 --> 00:08:34,854 He did it 97 00:08:41,896 --> 00:08:42,979 Dear! 98 00:08:45,146 --> 00:08:48,896 Hey, stop! 99 00:09:31,146 --> 00:09:34,395 This is where the murder occurred 100 00:09:34,520 --> 00:09:38,853 Judging from the victim's injuries, 101 00:09:38,978 --> 00:09:41,895 the killer was a man 102 00:09:42,020 --> 00:09:44,978 weighing over 100 kg 103 00:09:45,145 --> 00:09:50,145 He had a grip of over 150 kg 104 00:09:52,353 --> 00:09:54,770 Don't mention his cooking 105 00:09:55,645 --> 00:09:57,894 We'll get started 106 00:10:02,144 --> 00:10:04,393 Bizarre Murder Cases 107 00:10:04,643 --> 00:10:05,893 Not bizarre crimes 108 00:10:07,017 --> 00:10:08,100 The guy killed... 109 00:10:08,225 --> 00:10:09,349 his victims instantly 110 00:10:09,724 --> 00:10:10,724 The butcher's innocent 111 00:10:12,973 --> 00:10:16,515 Know why the neighbour was killed? 112 00:10:16,848 --> 00:10:17,848 He rushed in... 113 00:10:17,973 --> 00:10:20,348 when the killer was cooking 114 00:10:20,473 --> 00:10:21,723 He broke his neck 115 00:10:22,140 --> 00:10:25,265 and threw him out 116 00:10:25,473 --> 00:10:26,889 He got mad? 117 00:10:27,389 --> 00:10:28,972 He's sadistic and 118 00:10:29,139 --> 00:10:30,722 loses his temper easily 119 00:10:30,889 --> 00:10:32,513 Why so sure? 120 00:10:33,138 --> 00:10:34,346 A woman in the room 121 00:10:34,471 --> 00:10:37,596 He'd been sent to paradise once 122 00:10:37,721 --> 00:10:39,345 He arranged flowers too 123 00:10:39,470 --> 00:10:43,387 He had lots of call-girl fliers, but... 124 00:11:02,012 --> 00:11:03,220 Who's she? 125 00:11:03,595 --> 00:11:06,970 Dr Sasamoto, from the police hospital 126 00:11:07,845 --> 00:11:09,887 She was watching Manabu 127 00:11:11,219 --> 00:11:12,969 Not a call-girl 128 00:11:13,469 --> 00:11:15,219 He had porno videos 129 00:11:15,886 --> 00:11:18,261 He hid them from her 130 00:11:18,469 --> 00:11:20,385 I don't think he had a woman... 131 00:11:20,843 --> 00:11:22,843 unlike you 132 00:11:22,968 --> 00:11:24,884 Who do you mean? 133 00:11:25,092 --> 00:11:26,384 A cabaret hostess 134 00:11:26,592 --> 00:11:28,759 That? Her name was Asako 135 00:11:28,967 --> 00:11:30,383 Small fingerprints 136 00:11:30,591 --> 00:11:32,383 The killer was big 137 00:11:32,508 --> 00:11:35,633 So, the killer was a beauty 138 00:11:35,758 --> 00:11:36,758 Small hands, 139 00:11:36,966 --> 00:11:39,008 but she weighs over 100 kg 140 00:11:39,466 --> 00:11:40,383 Is that it? 141 00:11:40,716 --> 00:11:42,841 Nonsense. The killer was a man 142 00:11:43,716 --> 00:11:44,758 Inspector! 143 00:11:46,133 --> 00:11:47,383 Inspector! 144 00:11:48,715 --> 00:11:49,882 Another murder! Another empty head! 145 00:11:50,090 --> 00:11:51,840 Stew again? 146 00:11:51,965 --> 00:11:54,214 No 147 00:11:54,381 --> 00:11:55,089 Meat loaf? 148 00:11:55,214 --> 00:11:57,089 Spaghetti sauce 149 00:11:57,631 --> 00:11:59,255 Let's go! 150 00:11:59,838 --> 00:12:03,130 Hell! My favorite food! 151 00:12:08,338 --> 00:12:10,130 The fingerprints 152 00:12:17,088 --> 00:12:19,963 We'll probably get more stiffs like this 153 00:12:21,005 --> 00:12:22,505 Inedible food, too 154 00:12:47,755 --> 00:12:50,963 Another victim was discovered 155 00:12:51,130 --> 00:12:53,587 The total number is... 156 00:12:53,712 --> 00:12:55,961 five now 157 00:12:56,128 --> 00:12:58,836 How long must it go on? 158 00:12:58,961 --> 00:13:00,336 TV shows... 159 00:13:00,461 --> 00:13:02,377 too much brutality 160 00:13:02,502 --> 00:13:04,710 It invites crime 161 00:13:04,960 --> 00:13:06,752 Too much violence appears 162 00:13:06,960 --> 00:13:10,877 in novels and movies 163 00:13:16,460 --> 00:13:17,876 As children grow up, 164 00:13:18,001 --> 00:13:21,959 such scenes become ingrained 165 00:13:22,126 --> 00:13:24,459 They must be outlawed 166 00:14:24,584 --> 00:14:25,959 Was I dreaming? 167 00:14:43,126 --> 00:14:45,126 Had a nightmare? 168 00:14:47,459 --> 00:14:49,126 I was watching you 169 00:14:50,376 --> 00:14:51,751 How did you get in? 170 00:14:52,709 --> 00:14:54,209 The door was open 171 00:14:55,084 --> 00:14:56,584 What a careless cop! 172 00:15:10,126 --> 00:15:11,626 The murder cases? 173 00:15:11,751 --> 00:15:12,875 Get out 174 00:15:14,207 --> 00:15:15,957 Your case was closed 175 00:15:18,957 --> 00:15:21,957 Why must we meet? 176 00:15:27,749 --> 00:15:29,749 He was cooking? 177 00:15:30,457 --> 00:15:31,832 Then "she," not "he" 178 00:15:32,457 --> 00:15:33,749 Don't look 179 00:15:39,082 --> 00:15:41,457 Why believe the killer's a man? 180 00:15:41,707 --> 00:15:44,457 No man can be such a good cook! 181 00:15:44,624 --> 00:15:45,874 Some men can 182 00:15:47,706 --> 00:15:49,122 They're good cooks 183 00:15:50,497 --> 00:15:52,372 Only girls learn cooking... 184 00:15:52,580 --> 00:15:54,622 of this sort 185 00:15:54,955 --> 00:15:56,830 She must be a beauty 186 00:15:56,955 --> 00:15:58,955 She can hook a man easily 187 00:15:59,955 --> 00:16:01,955 She arranges flowers too 188 00:16:04,455 --> 00:16:06,622 A woman can't break a man's neck 189 00:16:06,830 --> 00:16:08,622 It's hard for a man, too 190 00:16:09,954 --> 00:16:11,204 How did she do it? 191 00:16:11,954 --> 00:16:13,370 It's simple 192 00:16:16,078 --> 00:16:16,995 What? 193 00:16:19,495 --> 00:16:21,245 Her superhuman power 194 00:16:27,120 --> 00:16:28,995 It's possible 195 00:16:29,203 --> 00:16:30,827 I thought about it, too 196 00:16:31,327 --> 00:16:32,369 You're lying 197 00:16:33,202 --> 00:16:35,451 It fits in perfectly 198 00:16:40,368 --> 00:16:42,200 She had sex 199 00:16:46,699 --> 00:16:49,948 But someone used physical power 200 00:16:51,198 --> 00:16:52,865 With human hands 201 00:16:54,948 --> 00:16:58,740 It required too much strength for a woman 202 00:17:00,948 --> 00:17:02,823 Not superhuman power 203 00:17:03,323 --> 00:17:04,447 Is that so? 204 00:17:05,822 --> 00:17:08,030 You think so, Manabu? 205 00:17:08,197 --> 00:17:09,780 Don't "Manabu" me 206 00:17:10,447 --> 00:17:11,571 Now, get out 207 00:17:11,821 --> 00:17:14,321 I have a special ability 208 00:17:16,446 --> 00:17:17,570 Like what? 209 00:17:18,820 --> 00:17:20,444 A keen sense 210 00:17:21,652 --> 00:17:24,319 I can tell how people feel 211 00:17:24,944 --> 00:17:26,194 Nonsense! 212 00:17:29,527 --> 00:17:31,944 How you feel, too 213 00:17:37,819 --> 00:17:39,069 Leave 214 00:17:42,027 --> 00:17:44,819 You came to my place, too 215 00:17:45,027 --> 00:17:46,694 To investigate 216 00:17:47,402 --> 00:17:49,527 After I busted your man... 217 00:17:49,694 --> 00:17:51,277 He wasn't my man 218 00:17:51,819 --> 00:17:53,569 Only to investigate? 219 00:17:53,944 --> 00:17:54,944 After that, 220 00:17:55,152 --> 00:17:57,819 I met you five times in town... 221 00:17:59,277 --> 00:18:00,652 by chance 222 00:18:01,069 --> 00:18:05,069 That didn't start anything like "love" 223 00:18:10,277 --> 00:18:12,152 I have work to do 224 00:18:13,944 --> 00:18:15,276 I'm tired, too 225 00:18:17,068 --> 00:18:19,068 Leave,huh? 226 00:18:19,443 --> 00:18:20,693 All right 227 00:18:36,776 --> 00:18:38,443 My bag 228 00:19:04,442 --> 00:19:07,567 I'm sure it was a woman 229 00:19:13,900 --> 00:19:15,775 Manabu? 230 00:19:42,192 --> 00:19:44,275 You're really tired 231 00:19:50,025 --> 00:19:51,525 Poor guy! 232 00:20:02,150 --> 00:20:03,650 Hey 233 00:20:04,774 --> 00:20:05,691 Stop it 234 00:20:06,024 --> 00:20:06,941 Let's do it 235 00:20:10,524 --> 00:20:11,691 All right, eh? 236 00:20:22,149 --> 00:20:23,816 I love you 237 00:20:41,316 --> 00:20:44,524 A voluntary teacher for the handicapped? 238 00:20:44,691 --> 00:20:45,566 He's the seventh victim 239 00:20:45,691 --> 00:20:47,441 Foundin". 240 00:20:47,566 --> 00:20:50,316 A vinegared stew? 241 00:20:51,440 --> 00:20:52,898 His parents were killed in an accident 242 00:20:53,065 --> 00:20:55,190 He got their money and started volunteering? 243 00:20:56,065 --> 00:20:57,565 He was unfortunate 244 00:21:02,148 --> 00:21:05,273 He wanted to help people escape from their misery 245 00:21:05,940 --> 00:21:07,940 You want to do the same? 246 00:21:09,023 --> 00:21:09,815 No 247 00:21:10,315 --> 00:21:13,190 Did you suffer misfortune? 248 00:21:15,065 --> 00:21:17,065 My parents' divorce 249 00:21:18,397 --> 00:21:20,564 It took me a long time to overcome it 250 00:21:21,814 --> 00:21:25,271 Divorce makes children loose and lascivious 251 00:21:26,313 --> 00:21:27,645 You mustn't say that 252 00:21:27,812 --> 00:21:28,437 Why not? 253 00:21:28,645 --> 00:21:30,145 What about you? 254 00:21:30,312 --> 00:21:31,312 Ass! 255 00:21:32,187 --> 00:21:34,770 What's that red stuff? 256 00:21:34,937 --> 00:21:36,895 How could you do that? 257 00:21:37,437 --> 00:21:38,687 What a shame! 258 00:21:39,937 --> 00:21:41,812 A UFO room, eh? 259 00:21:44,020 --> 00:21:45,187 UFOs exist 260 00:21:46,437 --> 00:21:47,561 Seen one? 261 00:21:48,311 --> 00:21:50,186 Think the Earth's a globe? 262 00:21:50,311 --> 00:21:52,061 Of course! 263 00:21:52,436 --> 00:21:53,560 Seen it? 264 00:21:53,810 --> 00:21:56,310 On TV and in photos. Even children know it 265 00:21:56,518 --> 00:21:59,435 I saw UFOs on TV and in photos 266 00:21:59,643 --> 00:22:01,267 Manabu 267 00:22:01,642 --> 00:22:02,809 a ’ 268 00:22:03,142 --> 00:22:04,766 So what? 269 00:22:05,433 --> 00:22:07,433 Cops mustn't believe in UFOs 270 00:22:07,558 --> 00:22:09,558 Wake up! 271 00:22:20,808 --> 00:22:22,266 Sorry 272 00:22:22,433 --> 00:22:25,058 My teacher told me to come 273 00:22:25,433 --> 00:22:28,558 That's all right. Come out 274 00:22:29,308 --> 00:22:31,433 Chi-chan stayed here... 275 00:22:31,641 --> 00:22:34,933 for three days 276 00:22:35,100 --> 00:22:39,141 She wanted to do naughty things with him 277 00:22:39,308 --> 00:22:41,933 He didn't want to 278 00:22:42,141 --> 00:22:47,058 But one day Chi-chan got on him by force 279 00:22:48,641 --> 00:22:54,558 After that, she cut open his head like this 280 00:22:55,516 --> 00:22:57,683 She cut it open 281 00:22:57,808 --> 00:22:59,933 I was scared! 282 00:23:01,183 --> 00:23:05,933 He wasn't thinking anything bad 283 00:23:06,058 --> 00:23:09,058 He wasn't tasty. She said so 284 00:23:09,183 --> 00:23:10,433 Tell his school 285 00:23:10,808 --> 00:23:12,808 Did he see it? Don't ask me! 286 00:23:16,391 --> 00:23:17,391 Sir! 287 00:23:18,058 --> 00:23:19,266 Sir! 288 00:23:19,808 --> 00:23:22,057 Where are you? 289 00:23:22,307 --> 00:23:23,807 Why run away? 290 00:23:25,265 --> 00:23:26,182 Sir! 291 00:23:28,140 --> 00:23:29,264 Sir? 292 00:23:40,055 --> 00:23:41,930 Where are you going? 293 00:23:43,554 --> 00:23:45,012 Sir! 294 00:23:48,554 --> 00:23:50,054 Wait, sir! 295 00:23:53,429 --> 00:23:55,179 Don't run! 296 00:24:02,054 --> 00:24:03,178 Sir! 297 00:24:04,428 --> 00:24:05,552 Sir! 298 00:24:06,052 --> 00:24:09,885 Sir... 299 00:24:25,302 --> 00:24:29,552 Missing people get mixed-up in crime 300 00:24:29,760 --> 00:24:31,302 They aren't felons 301 00:24:31,802 --> 00:24:32,885 I know 302 00:24:33,427 --> 00:24:36,302 Believe in UFOs and ghosts? Enough! 303 00:24:37,926 --> 00:24:40,343 Why deny what really happened? 304 00:24:41,301 --> 00:24:44,259 We can't believe in everything 305 00:24:44,551 --> 00:24:47,301 We can't ask ghosts for help! 306 00:24:48,425 --> 00:24:49,925 How stubborn! 307 00:24:50,508 --> 00:24:55,550 In the first place, how could a woman rape a man? 308 00:24:58,050 --> 00:24:59,258 Found her? 309 00:25:01,174 --> 00:25:02,506 Here! 310 00:25:03,423 --> 00:25:07,673 Chizuru Kashiwagi, 311 00:25:07,881 --> 00:25:09,673 a college student 312 00:25:09,881 --> 00:25:13,130 She went missing three days before the first case 313 00:25:13,672 --> 00:25:15,255 She's "Chi-chan" 314 00:27:02,172 --> 00:27:03,380 She's weird 315 00:27:06,547 --> 00:27:07,797 Is she okay? 316 00:27:08,422 --> 00:27:09,672 Be patient 317 00:27:10,297 --> 00:27:13,380 I'm sure we can do anything to her 318 00:27:13,547 --> 00:27:16,922 It's for sure. What'll we do? 319 00:27:17,922 --> 00:27:21,047 Don't force yourself to drink 320 00:27:21,672 --> 00:27:22,672 Sorry 321 00:27:26,380 --> 00:27:28,047 No butter 322 00:27:29,671 --> 00:27:31,879 Don't I have any? 323 00:27:32,171 --> 00:27:34,171 What about olive oil? 324 00:27:34,629 --> 00:27:35,296 No 325 00:27:35,504 --> 00:27:36,920 I'll go buy some 326 00:27:37,170 --> 00:27:39,295 No. I'll go 327 00:27:39,503 --> 00:27:43,544 Don't bother, I'll go myself 328 00:27:44,169 --> 00:27:45,169 Excuse me 329 00:27:46,169 --> 00:27:48,001 Hurry 330 00:27:59,043 --> 00:28:01,793 What're you cooking? 331 00:28:01,918 --> 00:28:03,501 Something delicious 332 00:28:04,043 --> 00:28:06,543 I need more ingredients 333 00:28:07,293 --> 00:28:09,542 Slice the fish yourself? 334 00:28:10,666 --> 00:28:13,374 The fish are lucky 335 00:29:00,624 --> 00:29:01,916 Sorry 336 00:29:17,624 --> 00:29:19,499 Be patient 337 00:29:38,416 --> 00:29:41,541 Hey, Chizuru... 338 00:29:59,791 --> 00:30:02,291 Don't move so fast 339 00:30:24,041 --> 00:30:25,916 I can hear 340 00:30:28,416 --> 00:30:30,040 Hear what? 341 00:30:31,415 --> 00:30:34,248 Your bad thoughts 342 00:30:35,415 --> 00:30:37,790 It's fun to open a head 343 00:30:38,540 --> 00:30:41,498 Bad thoughts change brains' color 344 00:30:42,914 --> 00:30:44,038 And... 345 00:30:44,788 --> 00:30:50,038 It's reflected in hair, too 346 00:30:51,246 --> 00:30:54,413 I realized it only lately 347 00:31:00,663 --> 00:31:03,120 Your hair's stiff 348 00:31:05,620 --> 00:31:09,162 I don't like this 349 00:31:20,912 --> 00:31:22,536 I bought butter 350 00:31:37,411 --> 00:31:38,535 Well? 351 00:31:39,410 --> 00:31:40,534 Where are they? 352 00:31:41,159 --> 00:31:42,783 They're resting 353 00:31:43,241 --> 00:31:44,616 Resting? 354 00:31:54,283 --> 00:31:56,658 Hey, wait a minute 355 00:31:57,033 --> 00:31:58,157 What? 356 00:31:59,115 --> 00:32:00,239 I'll use a rubber 357 00:32:02,155 --> 00:32:05,113 It's for your sake, too 358 00:32:07,905 --> 00:32:10,988 Why must everyone provoke me? 359 00:32:12,988 --> 00:32:14,280 Afraid of disease? 360 00:32:15,404 --> 00:32:18,029 No 361 00:32:18,237 --> 00:32:19,861 About disease... 362 00:32:20,903 --> 00:32:25,236 only the living need to worry 363 00:33:38,653 --> 00:33:39,903 Help! 364 00:33:42,736 --> 00:33:44,903 Help! 365 00:34:02,611 --> 00:34:06,903 Five on the balcony, four on the veranda 366 00:34:06,986 --> 00:34:09,070 Seven on the fire escape 367 00:34:09,278 --> 00:34:11,278 One in the basement car park 368 00:34:11,403 --> 00:34:13,195 Two in every corridor. Okay? 369 00:34:13,403 --> 00:34:14,153 We're ready 370 00:34:15,070 --> 00:34:16,820 Let's go 371 00:34:17,778 --> 00:34:19,653 He says a Chizuru did it 372 00:34:19,820 --> 00:34:21,945 The informer? Who can tell? 373 00:34:38,903 --> 00:34:39,903 This way 374 00:34:45,570 --> 00:34:46,653 It's open 375 00:35:10,820 --> 00:35:11,903 Over there, too! 376 00:35:13,403 --> 00:35:15,070 Call an ambulance! 377 00:35:29,403 --> 00:35:30,570 No brains 378 00:35:32,028 --> 00:35:33,070 It's empty 379 00:35:56,403 --> 00:35:57,403 Cool down! 380 00:35:57,570 --> 00:35:59,028 Where's the killer? 381 00:35:59,153 --> 00:36:00,653 Cool down first 382 00:36:01,070 --> 00:36:03,903 Let's look for the killer and more victims 383 00:36:04,653 --> 00:36:07,653 Cold... cold... 384 00:36:10,653 --> 00:36:12,403 You okay? 385 00:36:13,570 --> 00:36:14,902 Be brave! 386 00:36:16,318 --> 00:36:18,318 A blanket! 387 00:36:19,276 --> 00:36:20,651 Police 388 00:36:21,276 --> 00:36:22,276 You're all right 389 00:36:23,068 --> 00:36:24,151 Your name? 390 00:36:25,901 --> 00:36:26,901 Kimura... 391 00:36:27,401 --> 00:36:28,943 it's Kimura 392 00:36:29,651 --> 00:36:32,026 You're all right 393 00:36:34,401 --> 00:36:36,443 The gal's dead 394 00:36:39,151 --> 00:36:42,151 There was... no one else here 395 00:36:43,651 --> 00:36:45,818 Meaning? The killer was... 396 00:36:47,568 --> 00:36:49,901 Chizuru 397 00:36:50,068 --> 00:36:52,568 You said she couldn't be 398 00:36:52,776 --> 00:36:55,068 I realize she was! 399 00:36:57,068 --> 00:36:59,151 Her brains are gone 400 00:37:00,775 --> 00:37:03,400 How could she kill? 401 00:37:03,567 --> 00:37:05,525 At least her heart was beating 402 00:37:06,567 --> 00:37:07,650 A blanket 403 00:37:08,400 --> 00:37:10,067 A college student 404 00:37:10,275 --> 00:37:14,400 killed a man and cooked his brains 405 00:37:14,525 --> 00:37:17,566 And her brains got lost, too 406 00:37:19,566 --> 00:37:21,398 Unbelievable! 407 00:37:22,565 --> 00:37:24,690 You saying there's another killer? 408 00:37:25,273 --> 00:37:26,773 Where is he? 409 00:37:26,940 --> 00:37:29,315 Tell me! 410 00:37:42,148 --> 00:37:43,690 Noisy kid! 411 00:37:48,773 --> 00:37:49,690 What's up? 412 00:37:51,148 --> 00:37:52,564 What is it? 413 00:38:09,647 --> 00:38:12,564 Lovely hair... 414 00:38:34,397 --> 00:38:37,646 COLLEGE STUDENT SUSPECTED OF MURDER 415 00:38:59,896 --> 00:39:01,188 Going out? 416 00:39:06,896 --> 00:39:08,646 You like me? 417 00:39:09,146 --> 00:39:10,396 Why ask? 418 00:39:11,896 --> 00:39:13,520 Just tell me 419 00:39:14,644 --> 00:39:15,686 Your face... 420 00:39:20,769 --> 00:39:22,393 Stay in bed 421 00:39:25,143 --> 00:39:26,435 What's up? 422 00:39:28,143 --> 00:39:30,643 All you see is... 423 00:39:31,393 --> 00:39:33,560 how I look 424 00:39:34,768 --> 00:39:38,893 I want you to be as you look. It's obvious 425 00:39:46,268 --> 00:39:47,643 What about you? 426 00:39:49,892 --> 00:39:51,142 What? 427 00:39:52,142 --> 00:39:53,934 What do you like... 428 00:39:58,100 --> 00:40:00,059 about me? 429 00:40:06,766 --> 00:40:08,308 I don't know 430 00:40:09,432 --> 00:40:11,557 You asked me first 431 00:40:17,307 --> 00:40:18,057 Let's go 432 00:40:18,265 --> 00:40:20,307 Together? Where to? 433 00:40:21,390 --> 00:40:23,390 Just get up 434 00:40:43,515 --> 00:40:45,057 What happened here? 435 00:40:45,890 --> 00:40:47,890 Chizuru went missing 436 00:40:50,515 --> 00:40:54,265 She'd been... with a friend 437 00:40:55,307 --> 00:40:58,307 She was standing there 438 00:41:00,640 --> 00:41:01,890 Three days later, 439 00:41:02,765 --> 00:41:04,807 the murders began 440 00:41:06,182 --> 00:41:07,514 She was studying cooking and flower arrangement 441 00:41:08,306 --> 00:41:10,806 She had thin wrists 442 00:41:11,806 --> 00:41:13,638 She broke... 443 00:41:14,555 --> 00:41:17,263 men's necks? 444 00:41:17,388 --> 00:41:21,138 Her brains were gone, too 445 00:41:23,888 --> 00:41:25,804 Yet, the police... 446 00:41:25,929 --> 00:41:30,179 tried to make out that she was the killer 447 00:41:32,804 --> 00:41:35,887 They believe only what they can see 448 00:41:39,887 --> 00:41:41,054 The killer ran 449 00:41:41,637 --> 00:41:42,679 Ran? 450 00:41:43,012 --> 00:41:44,512 Not Chizuru 451 00:41:46,387 --> 00:41:50,637 Something evil ran from her head 452 00:41:54,054 --> 00:41:56,012 She was a good girl 453 00:41:56,137 --> 00:41:59,386 She was so obedient that she grew frustrated 454 00:41:59,553 --> 00:42:02,010 She was under stress, 455 00:42:02,135 --> 00:42:06,135 so evil attracted her 456 00:42:07,010 --> 00:42:08,552 Frustrated? 457 00:42:17,802 --> 00:42:19,885 It's just a lump of stone 458 00:42:21,552 --> 00:42:23,135 I detest... 459 00:42:23,677 --> 00:42:26,177 enduring things 460 00:43:32,552 --> 00:43:34,927 Her father wants her back 461 00:43:35,385 --> 00:43:36,885 Her brains weren't gone 462 00:43:37,510 --> 00:43:40,802 They shrank and dried up in a corner 463 00:43:41,010 --> 00:43:45,802 Filled with ulcers, too 464 00:43:49,177 --> 00:43:50,301 Brain ulcers? 465 00:43:50,801 --> 00:43:53,050 How could she live until now? 466 00:43:53,550 --> 00:43:55,633 How could she walk? 467 00:43:56,300 --> 00:43:59,757 I want to keep such a rarity here 468 00:44:00,007 --> 00:44:01,674 She was ill? 469 00:44:03,006 --> 00:44:05,673 How could she have killed? 470 00:44:05,881 --> 00:44:07,048 But she... 471 00:44:07,256 --> 00:44:08,756 really did it 472 00:44:08,881 --> 00:44:10,881 There's physical evidence 473 00:44:11,048 --> 00:44:13,006 She wasn't a big man 474 00:44:13,298 --> 00:44:14,422 Her potentiality 475 00:44:14,630 --> 00:44:18,671 A mother lifts a car to save her kid 476 00:44:19,046 --> 00:44:20,421 That's absurd! 477 00:44:20,629 --> 00:44:22,545 That doesn't matter 478 00:44:23,045 --> 00:44:26,502 Two guys were almost killed by Chizuru 479 00:44:26,627 --> 00:44:28,502 She was arrested and died 480 00:44:28,627 --> 00:44:31,544 Case closed. It's over 481 00:44:33,877 --> 00:44:34,877 Let me say this again... 482 00:44:35,044 --> 00:44:36,044 No thanks 483 00:44:36,169 --> 00:44:39,669 Without brains, how could she think? 484 00:44:39,877 --> 00:44:42,544 Yet she did. That's a fact 485 00:44:43,127 --> 00:44:45,127 Still arguing? 486 00:44:49,544 --> 00:44:51,376 A phone call for you 487 00:44:54,376 --> 00:44:55,626 Hello? 488 00:44:56,376 --> 00:44:57,876 Manabu? 489 00:44:59,626 --> 00:45:00,543 Who is this? 490 00:45:03,751 --> 00:45:05,793 Hello? 491 00:45:06,001 --> 00:45:09,293 Chizuru was standing before that statue, eh? 492 00:45:10,543 --> 00:45:12,001 Are you Kimura? 493 00:45:13,625 --> 00:45:15,500 How did you know? 494 00:45:16,167 --> 00:45:17,791 Think... 495 00:45:18,124 --> 00:45:21,249 You'll know the answer 496 00:45:21,541 --> 00:45:24,374 Answer! How did you know? 497 00:45:26,416 --> 00:45:28,248 I have a gift for you 498 00:45:28,373 --> 00:45:29,497 A gift? 499 00:45:30,372 --> 00:45:32,789 Room 1009, Hotel Excellent 500 00:45:33,872 --> 00:45:35,788 My gift for you 501 00:45:36,288 --> 00:45:39,288 Kimura! Hey! 502 00:45:51,371 --> 00:45:53,871 A crime buff 503 00:45:54,038 --> 00:45:55,121 He tapped into our radio 504 00:45:55,288 --> 00:45:57,413 Guys like that are around 505 00:46:00,788 --> 00:46:02,538 Open it 506 00:46:11,038 --> 00:46:13,454 "For Beloved Manabu" 507 00:46:16,246 --> 00:46:17,662 Brains did it! 508 00:46:18,370 --> 00:46:20,120 Look for the killer 509 00:46:20,287 --> 00:46:22,787 Chizuru's brains moved on to Kimura, 510 00:46:22,995 --> 00:46:24,495 so he did the same 511 00:46:24,620 --> 00:46:26,287 Nonsense. Move! 512 00:46:28,536 --> 00:46:29,286 Hello? 513 00:46:29,494 --> 00:46:30,994 Mysterious, eh? 514 00:46:34,869 --> 00:46:36,119 Why copy what Chizuru did? 515 00:46:36,661 --> 00:46:39,619 I knew you'd say so. Stupid! 516 00:46:40,244 --> 00:46:41,244 Shut up! Damn you! 517 00:46:41,369 --> 00:46:42,411 There! 518 00:46:56,369 --> 00:46:57,286 Manabu 519 00:46:57,411 --> 00:46:58,535 Stairs 520 00:47:00,367 --> 00:47:01,617 Freeze! 521 00:47:03,866 --> 00:47:06,033 Don't move! 522 00:47:15,741 --> 00:47:17,408 You ass! 523 00:47:23,741 --> 00:47:26,158 Who's the woman? 524 00:47:27,490 --> 00:47:28,657 I don't know 525 00:47:29,157 --> 00:47:31,115 I picked her up 526 00:47:38,740 --> 00:47:40,032 Inspector! 527 00:47:41,364 --> 00:47:43,239 I'm happy 528 00:47:43,906 --> 00:47:46,031 This world's wonderful! 529 00:47:49,406 --> 00:47:51,114 Knock it off! 530 00:47:57,156 --> 00:47:59,364 Damn him! 531 00:48:14,531 --> 00:48:16,363 Hey, Manabu! 532 00:48:28,238 --> 00:48:30,280 III let myself drift in a current... 533 00:48:31,113 --> 00:48:34,655 III wonder where I'll end up" 534 00:48:43,405 --> 00:48:44,780 Manabu 535 00:48:46,238 --> 00:48:48,154 I missed you 536 00:48:50,487 --> 00:48:52,529 Don't "Manabu" me! 537 00:48:59,279 --> 00:49:00,445 Go ahead. Shoot 538 00:49:01,237 --> 00:49:02,861 Manabu... 539 00:49:14,736 --> 00:49:16,611 Finally we meet again 540 00:50:02,861 --> 00:50:04,653 How terrific! 541 00:50:11,028 --> 00:50:12,986 You look great 542 00:50:18,111 --> 00:50:19,527 Damn you! 543 00:50:37,110 --> 00:50:38,277 Freeze! 544 00:50:40,152 --> 00:50:43,027 You can't shoot, eh? 545 00:51:24,527 --> 00:51:26,402 Shoofl 546 00:51:28,360 --> 00:51:29,902 Go ahead! 547 00:51:37,860 --> 00:51:38,777 Shoofl 548 00:51:50,777 --> 00:51:52,027 I hit him 549 00:51:52,277 --> 00:51:53,609 Let's go down! 550 00:52:08,526 --> 00:52:10,859 Where is he? 551 00:52:11,234 --> 00:52:13,026 He must be dead 552 00:52:13,234 --> 00:52:14,858 He really ran away! 553 00:52:17,358 --> 00:52:18,650 Tell them to shoot him 554 00:52:18,858 --> 00:52:21,025 Just shoot him 555 00:52:21,358 --> 00:52:23,025 Explain first 556 00:52:23,358 --> 00:52:24,108 Shut up! 557 00:52:24,275 --> 00:52:25,525 Him! 558 00:52:28,025 --> 00:52:29,275 He's crazy! 559 00:52:32,858 --> 00:52:34,108 The car! 560 00:53:10,983 --> 00:53:12,107 What's he doing? 561 00:53:12,857 --> 00:53:14,524 Baiting us 562 00:53:15,732 --> 00:53:17,232 Some guy! 563 00:53:40,274 --> 00:53:42,232 Don't overdo it, Pop 564 00:53:42,357 --> 00:53:43,607 Shut up! 565 00:53:44,149 --> 00:53:45,857 You got better at shooting 566 00:53:46,357 --> 00:53:47,274 Just by chance 567 00:53:47,399 --> 00:53:50,357 Shoot his groin. He kissed you 568 00:53:52,357 --> 00:53:53,857 I'll kill him 569 00:55:00,524 --> 00:55:02,356 This is Hayase. I'm at the condominium... 570 00:55:09,148 --> 00:55:11,106 Is murder bad? 571 00:55:11,523 --> 00:55:13,147 Of course! Of course? 572 00:55:13,647 --> 00:55:15,855 TV's are filled with murder 573 00:55:16,022 --> 00:55:18,855 Murder takes place in dramas, movies and news 574 00:55:19,022 --> 00:55:21,271 Everyone's bored 575 00:55:23,271 --> 00:55:25,229 They crave fun 576 00:55:25,854 --> 00:55:32,396 Life without murder's boring to you too, eh? 577 00:55:35,354 --> 00:55:36,604 What are you? 578 00:55:37,854 --> 00:55:39,770 What am I? 579 00:55:41,270 --> 00:55:42,478 A spaceman? 580 00:55:43,020 --> 00:55:44,478 Spaceman, eh? 581 00:55:47,353 --> 00:55:48,728 Answer! 582 00:55:49,852 --> 00:55:52,394 It's only today's humans that think of space wars 583 00:55:52,769 --> 00:55:58,769 "Drop bombs... to protect us!" 584 00:56:01,852 --> 00:56:05,727 I'm human, a real human 585 00:56:06,477 --> 00:56:07,269 No kidding! 586 00:56:07,477 --> 00:56:08,519 I'm not kidding 587 00:56:09,019 --> 00:56:10,851 I'm a human 588 00:56:13,768 --> 00:56:14,726 I know... 589 00:56:16,018 --> 00:56:18,101 that you can understand me 590 00:56:19,517 --> 00:56:21,850 No humans have your power 591 00:56:40,767 --> 00:56:42,599 We're friends 592 00:56:44,223 --> 00:56:45,639 Let's play together 593 00:56:46,014 --> 00:56:47,514 I'm not gay 594 00:56:48,097 --> 00:56:49,847 Then what do you like? 595 00:56:55,139 --> 00:56:56,097 Lay off him 596 00:56:56,264 --> 00:56:57,596 Manabu! 597 00:57:50,013 --> 00:57:51,388 No problem 598 00:57:51,888 --> 00:57:55,263 Bruises and three cracked ribs 599 00:57:57,013 --> 00:57:58,721 It's not a problem? 600 00:57:59,013 --> 00:58:01,013 Just lie still 601 00:58:01,221 --> 00:58:03,096 Your brains are all right, too 602 00:58:05,012 --> 00:58:06,262 Lie still? 603 00:58:06,845 --> 00:58:09,137 For a week, at least 604 00:58:10,845 --> 00:58:11,762 That's a problem 605 00:58:12,262 --> 00:58:13,262 Why? 606 00:58:13,762 --> 00:58:15,762 The case is almost closed, right? 607 00:58:16,345 --> 00:58:18,512 The killer's seriously wounded? 608 00:58:20,344 --> 00:58:24,886 That inspector shot an unarmed man three times 609 00:58:27,094 --> 00:58:28,510 I shot him, too 610 00:58:30,385 --> 00:58:32,260 He wasn't armed, eh? 611 00:58:33,343 --> 00:58:34,467 A spaceman... 612 00:58:36,259 --> 00:58:37,842 I mean him 613 00:58:41,509 --> 00:58:43,966 I'll check your brains again 614 00:58:45,341 --> 00:58:46,757 Do so 615 00:58:50,507 --> 00:58:52,257 I was joking 616 00:59:00,257 --> 00:59:02,007 There you are! 617 00:59:02,507 --> 00:59:03,757 Excuse me 618 00:59:06,214 --> 00:59:08,006 Leave! What? 619 00:59:08,964 --> 00:59:09,839 Excuse me 620 00:59:10,006 --> 00:59:12,589 You stay. She's leaving 621 00:59:12,756 --> 00:59:14,088 I came just now 622 00:59:14,255 --> 00:59:15,338 I'll leave 623 00:59:15,505 --> 00:59:16,629 Take care 624 00:59:28,254 --> 00:59:29,754 I'm not leaving 625 00:59:30,837 --> 00:59:32,253 Why the sunglasses? 626 00:59:32,461 --> 00:59:34,628 To be incognito 627 00:59:35,836 --> 00:59:37,211 You won't be 628 00:59:38,335 --> 00:59:41,335 I looked everywhere for you 629 00:59:45,335 --> 00:59:46,377 Does it hurt? 630 00:59:47,835 --> 00:59:49,127 Yeah 631 00:59:51,127 --> 00:59:52,710 I was in danger 632 00:59:54,835 --> 00:59:56,835 I thought I'd die 633 00:59:58,210 --> 01:00:00,335 Don't say that 634 01:00:04,834 --> 01:00:06,250 That reminds me... You were right 635 01:00:08,082 --> 01:00:09,206 The killer... 636 01:00:10,998 --> 01:00:12,248 What was he? 637 01:00:13,123 --> 01:00:14,498 I don't know 638 01:00:15,748 --> 01:00:18,248 He enters a human head 639 01:00:19,748 --> 01:00:21,498 He said he was a human 640 01:00:22,581 --> 01:00:24,081 A human? 641 01:00:26,330 --> 01:00:28,997 He said I'm his friend 642 01:00:29,205 --> 01:00:30,829 A friend? 643 01:00:32,829 --> 01:00:34,996 A friend 644 01:00:37,829 --> 01:00:40,246 He didn't mean to kill me 645 01:00:41,829 --> 01:00:43,745 What's "friend"? 646 01:00:48,078 --> 01:00:50,745 I'm not helping people 647 01:00:52,369 --> 01:00:53,952 Meaning? 648 01:00:55,494 --> 01:00:57,326 I'm just a crime buff 649 01:00:58,576 --> 01:01:00,243 A crime buff? 650 01:01:01,493 --> 01:01:05,326 I listened to police radios and phones 651 01:01:05,493 --> 01:01:07,742 I rushed to the scene 652 01:01:09,074 --> 01:01:10,741 I was a student then 653 01:01:12,741 --> 01:01:14,741 Everything was real 654 01:01:15,991 --> 01:01:18,116 Real crimes were great 655 01:01:19,824 --> 01:01:21,824 I liked it 656 01:01:23,491 --> 01:01:25,616 The evil enchanted me, 657 01:01:27,741 --> 01:01:29,491 so I became a cop 658 01:01:32,866 --> 01:01:35,366 I'm not helping people 659 01:01:38,574 --> 01:01:41,699 He realized it 660 01:01:46,198 --> 01:01:48,615 I never mentioned it 661 01:01:51,740 --> 01:01:52,823 But... 662 01:01:52,990 --> 01:01:54,198 But what? 663 01:01:55,073 --> 01:01:58,698 You helped me once... 664 01:01:59,990 --> 01:02:02,323 to escape from bad people 665 01:02:02,490 --> 01:02:04,198 I didn't mean to 666 01:02:04,740 --> 01:02:06,115 It was my job 667 01:02:08,073 --> 01:02:09,989 That's all 668 01:02:19,322 --> 01:02:22,072 What's going on? 669 01:02:36,739 --> 01:02:39,072 Too defensive? Dammit! 670 01:02:42,989 --> 01:02:44,613 What're you doing? 671 01:02:44,988 --> 01:02:47,488 What're you doing, guys? 672 01:02:48,696 --> 01:02:50,071 I had to see him 673 01:02:50,238 --> 01:02:53,071 Shut up, chick! 674 01:02:54,321 --> 01:02:56,821 Can't you see what you're doing? 675 01:02:58,488 --> 01:03:01,821 A cop mustn't touch an ex-con! 676 01:03:02,571 --> 01:03:03,987 The way you talk! 677 01:03:04,112 --> 01:03:05,195 Get out! 678 01:03:08,570 --> 01:03:09,986 Manabu 679 01:03:11,444 --> 01:03:12,819 Leave 680 01:03:15,194 --> 01:03:17,236 Snap it up! 681 01:03:17,736 --> 01:03:21,111 Get lost! 682 01:03:22,194 --> 01:03:24,486 Never come again! 683 01:03:26,569 --> 01:03:27,736 Ass! 684 01:03:29,319 --> 01:03:31,819 Don't come anymore! 685 01:03:36,486 --> 01:03:38,819 Inspector! A body! 686 01:03:40,819 --> 01:03:41,986 A body! Where? 687 01:03:42,194 --> 01:03:44,819 At the basement entrance 688 01:03:44,986 --> 01:03:46,610 Basement? 689 01:03:53,818 --> 01:03:57,193 Hey, stay in bed! 690 01:04:00,985 --> 01:04:02,360 Snoop for information 691 01:04:02,943 --> 01:04:03,735 Excuse me 692 01:04:04,568 --> 01:04:06,235 Not Kimura 693 01:04:06,818 --> 01:04:08,110 Brains? 694 01:04:16,485 --> 01:04:18,443 In her head 695 01:04:18,610 --> 01:04:19,693 Why does Kimura kill? 696 01:04:20,068 --> 01:04:21,568 He imitates other killers 697 01:04:21,735 --> 01:04:22,943 Nonsense! 698 01:04:23,693 --> 01:04:25,985 He didn't use that woman 699 01:04:26,443 --> 01:04:27,567 He didn't like her 700 01:04:28,359 --> 01:04:30,608 Unlike you, he's choosy 701 01:04:31,191 --> 01:04:33,608 And where is he now? 702 01:04:34,316 --> 01:04:36,316 You mean the real killer? 703 01:04:37,233 --> 01:04:39,065 Maybe in someone else 704 01:04:41,482 --> 01:04:42,690 Everyone's in danger 705 01:04:42,815 --> 01:04:43,482 What can we do? 706 01:04:43,690 --> 01:04:45,857 Why the hospital? 707 01:04:46,065 --> 01:04:48,815 Kimura loves Hayase 708 01:04:49,315 --> 01:04:50,607 Don't say that 709 01:04:51,065 --> 01:04:53,065 Get out of here quick! 710 01:04:53,315 --> 01:04:55,107 Search this hospital! 711 01:05:34,982 --> 01:05:36,314 Who is it? 712 01:05:40,939 --> 01:05:42,689 Asako? 713 01:05:44,313 --> 01:05:46,063 Go away 714 01:05:47,313 --> 01:05:49,313 Open up 715 01:06:06,980 --> 01:06:12,063 Didn't I tell you to lie still for a week? 716 01:06:13,855 --> 01:06:17,480 I must check on you regularly 717 01:06:17,813 --> 01:06:18,813 Understand? 718 01:06:18,980 --> 01:06:22,437 You have bruises and cracked ribs 719 01:06:22,854 --> 01:06:25,562 I'm sorry, but I had a reason 720 01:06:25,729 --> 01:06:26,979 The murder? 721 01:06:29,604 --> 01:06:34,979 You cops tend to make your own rules 722 01:06:38,312 --> 01:06:39,187 Listen... 723 01:06:40,854 --> 01:06:42,686 I must go 724 01:06:46,103 --> 01:06:51,978 Your injury's worse than you think 725 01:06:55,061 --> 01:06:57,811 Undress and get in bed 726 01:06:59,478 --> 01:07:00,978 You're a patient 727 01:07:10,936 --> 01:07:12,352 Kimura's body? 728 01:07:13,185 --> 01:07:14,477 Still missing 729 01:07:14,685 --> 01:07:16,727 He may be alive, 730 01:07:17,977 --> 01:07:19,435 but he's injured 731 01:07:19,977 --> 01:07:22,226 He doesn't care. You know that 732 01:07:23,684 --> 01:07:25,351 You're learning 733 01:07:25,559 --> 01:07:26,601 Shut up! 734 01:07:27,059 --> 01:07:28,351 The investigation? 735 01:07:28,809 --> 01:07:30,976 Pure routine, that's all 736 01:07:31,559 --> 01:07:32,726 Can you explain? 737 01:07:33,726 --> 01:07:35,809 Explain what? 738 01:07:36,976 --> 01:07:41,601 Something unknown that gets into brains and kills 739 01:07:48,226 --> 01:07:50,683 You guys seem to be a good pair now 740 01:07:51,058 --> 01:07:53,808 I gave a name to the unknown thing 741 01:07:54,975 --> 01:07:55,850 What name? 742 01:07:56,058 --> 01:07:57,058 "Something“ 743 01:07:57,808 --> 01:07:58,808 Something, 744 01:07:58,975 --> 01:08:01,975 because we don't know what it is 745 01:08:03,475 --> 01:08:05,475 He called himself "human" 746 01:08:05,683 --> 01:08:07,058 Absurd! 747 01:08:07,433 --> 01:08:10,308 Even this inspector won't believe it 748 01:08:10,558 --> 01:08:13,183 Are you praising me or not? 749 01:08:14,183 --> 01:08:17,183 There's a clue for "Something" 750 01:08:18,183 --> 01:08:19,141 Like what? 751 01:08:20,016 --> 01:08:23,308 Brain ulcers need morphine... 752 01:08:24,683 --> 01:08:26,558 for therapy 753 01:08:26,766 --> 01:08:29,266 And morphine's available only at hospitals 754 01:08:30,266 --> 01:08:32,308 A nurse or doctor? 755 01:08:33,058 --> 01:08:34,266 Who knows? 756 01:08:34,933 --> 01:08:36,183 Cops can get it, too 757 01:08:36,683 --> 01:08:38,266 Another clue 758 01:08:38,891 --> 01:08:40,058 What? 759 01:08:40,766 --> 01:08:44,058 This "Something" will approach you 760 01:08:45,182 --> 01:08:48,807 Maybe it's in a woman of your type 761 01:08:49,182 --> 01:08:50,432 Not Asako, 762 01:08:50,640 --> 01:08:53,432 one who you'd fall for 763 01:08:58,682 --> 01:08:59,806 What's up? 764 01:09:02,931 --> 01:09:04,306 Ring a bell? 765 01:09:06,389 --> 01:09:07,431 Tell us 766 01:09:09,556 --> 01:09:11,056 Speak 767 01:09:18,306 --> 01:09:19,638 Doctor 768 01:09:19,805 --> 01:09:21,388 About the patient... 769 01:09:21,555 --> 01:09:22,679 He's all right 770 01:09:24,303 --> 01:09:26,303 Keep watching him 771 01:10:02,136 --> 01:10:03,428 Oh, you? 772 01:10:04,053 --> 01:10:05,511 Don't startle me 773 01:10:07,303 --> 01:10:11,178 I'll retire after this case 774 01:10:12,178 --> 01:10:13,761 You sure? 775 01:10:14,053 --> 01:10:15,553 Got any clues? 776 01:10:15,886 --> 01:10:17,178 Not yet 777 01:10:18,302 --> 01:10:20,885 I envy him. He's with a woman 778 01:10:21,052 --> 01:10:23,260 I'm with you 779 01:10:23,427 --> 01:10:24,635 Sorry for that 780 01:10:28,760 --> 01:10:29,802 Damn thing! 781 01:10:32,177 --> 01:10:34,260 Can you eat? 782 01:10:35,427 --> 01:10:37,427 Somehow, yes 783 01:10:38,302 --> 01:10:39,426 Silly 784 01:10:39,551 --> 01:10:43,176 Some food sickens me now, though 785 01:10:50,009 --> 01:10:51,384 No fever 786 01:10:54,551 --> 01:10:55,801 Does coffee sicken you, too? 787 01:10:57,009 --> 01:10:58,301 No 788 01:10:58,676 --> 01:11:01,133 Good. I'll make you some 789 01:11:31,300 --> 01:11:32,424 Doctor 790 01:11:33,924 --> 01:11:35,924 Don't "Doctor" me 791 01:11:37,799 --> 01:11:38,923 Were you married? 792 01:11:40,923 --> 01:11:42,673 Got a divorce? 793 01:11:47,548 --> 01:11:49,048 Oh? 794 01:11:52,631 --> 01:11:54,298 You knew? 795 01:12:03,923 --> 01:12:05,881 I married 796 01:12:09,256 --> 01:12:10,923 Yes, I married once 797 01:12:12,923 --> 01:12:16,172 But I'm a divorcee now 798 01:12:20,380 --> 01:12:22,880 We bought land 799 01:12:23,047 --> 01:12:25,547 and built a custom house 800 01:12:26,422 --> 01:12:28,380 Everyone envied us 801 01:12:29,422 --> 01:12:33,297 But our marriage ended after three months 802 01:12:35,297 --> 01:12:38,338 I got the house as heart balm 803 01:12:39,171 --> 01:12:41,003 It's vacant now 804 01:12:41,878 --> 01:12:44,670 I don't feel like living there 805 01:12:46,502 --> 01:12:51,044 There's a huge electric tower near it 806 01:12:56,294 --> 01:12:58,252 I'm awkward 807 01:12:59,419 --> 01:13:03,419 I don't know how to love a man 808 01:13:09,294 --> 01:13:12,502 I wish we were drinking wine together 809 01:13:13,169 --> 01:13:16,502 It's tasty 810 01:13:18,294 --> 01:13:18,919 I'm glad 811 01:13:19,127 --> 01:13:20,002 Pop, be quiet 812 01:13:20,502 --> 01:13:23,627 I wanted to offer this coffee to someone 813 01:13:23,919 --> 01:13:25,294 Have some coffee 814 01:13:26,169 --> 01:13:27,919 Don't bother 815 01:13:28,544 --> 01:13:30,044 Listen to this! 816 01:13:32,794 --> 01:13:35,043 I'm not the right person 817 01:13:39,251 --> 01:13:42,126 I can't give you a house 818 01:13:49,293 --> 01:13:51,750 I didn't want the house 819 01:13:53,999 --> 01:13:58,749 I'd rather... have something else 820 01:14:04,541 --> 01:14:05,873 Like what? 821 01:14:10,372 --> 01:14:13,747 Mutual understanding with a man. That's it 822 01:14:14,289 --> 01:14:16,372 Don't decide now 823 01:14:24,122 --> 01:14:30,789 I can't trust your answer yet 824 01:14:39,788 --> 01:14:40,871 Sorry 825 01:14:41,413 --> 01:14:43,037 It's all right 826 01:14:45,870 --> 01:14:47,620 I'm sorry 827 01:15:18,662 --> 01:15:20,620 It aches 828 01:15:32,995 --> 01:15:34,162 I'm sorry 829 01:15:34,662 --> 01:15:35,786 Freeze! 830 01:15:42,536 --> 01:15:44,286 You all but fooled me 831 01:15:46,036 --> 01:15:46,994 Hey! 832 01:15:50,286 --> 01:15:52,786 You tried to act dumb, eh? 833 01:15:53,036 --> 01:15:54,160 Help! Help! 834 01:15:56,035 --> 01:15:57,118 Stop it! 835 01:15:58,160 --> 01:15:59,284 Hey 836 01:16:01,659 --> 01:16:02,783 Stop pretending! 837 01:16:04,033 --> 01:16:07,783 Stop it! 838 01:16:27,491 --> 01:16:29,407 What? 839 01:16:30,115 --> 01:16:32,240 What's this? 840 01:16:45,157 --> 01:16:46,989 Help me. Please! 841 01:16:47,156 --> 01:16:48,323 Got it, eh? 842 01:16:48,448 --> 01:16:49,156 What? 843 01:16:49,281 --> 01:16:50,864 Headache medicine 844 01:16:52,488 --> 01:16:54,030 Over there! 845 01:17:02,780 --> 01:17:03,988 Where is it? 846 01:17:06,280 --> 01:17:07,404 I got it 847 01:17:12,779 --> 01:17:15,028 So it's you after all! 848 01:17:21,861 --> 01:17:22,903 Not this 849 01:17:24,153 --> 01:17:27,278 It's an antibiotic 850 01:17:29,735 --> 01:17:31,277 For headaches 851 01:17:50,027 --> 01:17:52,777 What's wrong with headaches? 852 01:17:55,777 --> 01:17:58,402 I hardly slept last night 853 01:18:00,360 --> 01:18:03,110 Yet I wanted to see you 854 01:18:17,735 --> 01:18:19,027 Dammit! 855 01:19:55,527 --> 01:19:57,359 The door was open 856 01:20:00,276 --> 01:20:01,526 What is it? 857 01:20:04,651 --> 01:20:06,026 Not that woman 858 01:20:07,109 --> 01:20:08,776 She's dangerous 859 01:20:10,984 --> 01:20:12,400 I know 860 01:20:14,900 --> 01:20:16,400 It's over 861 01:20:24,650 --> 01:20:26,983 You're the right woman? 862 01:20:30,024 --> 01:20:32,024 An ex-con... 863 01:20:34,481 --> 01:20:36,773 for an ex-crime buff? 864 01:20:38,481 --> 01:20:40,105 What brings you here? 865 01:20:41,647 --> 01:20:43,522 You still like me? 866 01:20:45,979 --> 01:20:47,354 Let's forget this 867 01:20:52,146 --> 01:20:54,354 Don't say that 868 01:20:57,521 --> 01:21:00,271 I'm not marrying you 869 01:21:00,896 --> 01:21:02,604 At least I know 870 01:21:03,146 --> 01:21:05,395 I'm not what you want 871 01:21:09,145 --> 01:21:11,103 I wanted to stay with you 872 01:21:14,020 --> 01:21:16,895 I wanted to watch you 873 01:21:22,145 --> 01:21:23,977 I didn't mean to come 874 01:21:24,144 --> 01:21:25,602 Then why did you? 875 01:21:25,769 --> 01:21:28,144 I was worried 876 01:21:33,477 --> 01:21:35,602 You're a kind person 877 01:21:38,144 --> 01:21:42,269 You don't know it, though 878 01:21:48,768 --> 01:21:49,726 Your bag... 879 01:21:51,268 --> 01:21:52,476 Any medicine? 880 01:21:52,643 --> 01:21:55,100 For what? 881 01:21:55,267 --> 01:21:56,391 Headaches 882 01:22:07,766 --> 01:22:09,724 Kimura! 883 01:22:11,640 --> 01:22:14,973 Manabu? I have more gifts for you 884 01:22:36,515 --> 01:22:38,390 This way 885 01:22:56,973 --> 01:22:57,890 Here 886 01:22:58,098 --> 01:23:01,640 They were beaten to death and torn apart 887 01:23:02,265 --> 01:23:04,265 It's ghastly 888 01:23:12,390 --> 01:23:13,514 Look 889 01:23:23,597 --> 01:23:26,514 "For Manabu" 890 01:23:51,264 --> 01:23:52,596 Ouch! 891 01:24:14,263 --> 01:24:15,387 Hello? 892 01:24:16,887 --> 01:24:18,095 It's me 893 01:24:18,970 --> 01:24:20,137 What do you want? 894 01:24:20,637 --> 01:24:22,387 I'm busy 895 01:24:32,512 --> 01:24:34,470 That woman did it 896 01:24:35,470 --> 01:24:36,845 Enough! 897 01:24:38,220 --> 01:24:39,844 The medicine 898 01:24:40,511 --> 01:24:41,761 Medicine? 899 01:24:41,886 --> 01:24:44,094 In the coffee bag 900 01:24:45,011 --> 01:24:46,511 What? 901 01:24:46,886 --> 01:24:48,761 Lots of it 902 01:24:51,344 --> 01:24:53,469 Hello? Listening? 903 01:24:56,136 --> 01:24:57,719 Be careful 904 01:24:59,135 --> 01:25:01,135 She'll come again 905 01:25:03,218 --> 01:25:06,760 Watch for her. I mean it 906 01:25:08,010 --> 01:25:09,634 Believe me 907 01:25:10,342 --> 01:25:12,384 That's what I wanted to say 908 01:25:16,467 --> 01:25:18,383 I won't come again 909 01:25:20,758 --> 01:25:22,758 I won't see you again 910 01:25:26,758 --> 01:25:28,258 Good bye! 911 01:25:29,008 --> 01:25:30,508 Wait! 912 01:25:31,258 --> 01:25:32,590 What? 913 01:25:33,090 --> 01:25:35,215 Got the medicine? 914 01:25:56,007 --> 01:26:00,007 How many bodies came here? 915 01:26:01,465 --> 01:26:06,507 Is it fun to slice up bodies? 916 01:26:16,382 --> 01:26:18,257 Dr Akagi 917 01:27:16,882 --> 01:27:19,007 Why the fish? 918 01:27:28,132 --> 01:27:33,007 Sometimes I feel like watching living things 919 01:27:33,882 --> 01:27:35,840 Nonsense! 920 01:27:46,882 --> 01:27:50,882 Only humans think death is the end 921 01:27:58,007 --> 01:28:02,257 You controlled yourself last evening 922 01:28:02,465 --> 01:28:05,382 Now I can't control myself 923 01:28:06,590 --> 01:28:08,257 What a pity! 924 01:28:09,465 --> 01:28:12,632 You could've slept with Manabu 925 01:28:14,881 --> 01:28:17,881 You told him about the headaches 926 01:28:18,631 --> 01:28:20,756 It's your ulcers 927 01:28:21,880 --> 01:28:25,380 They're developing too fast 928 01:28:26,005 --> 01:28:30,088 I can't stay in a body long 929 01:28:32,380 --> 01:28:36,130 The body's counter-attacking you 930 01:28:54,255 --> 01:28:57,880 It's a sign to abandon this body 931 01:29:22,505 --> 01:29:24,129 We were deceived! 932 01:29:25,837 --> 01:29:26,879 Are you a human? 933 01:29:28,337 --> 01:29:31,879 How can a human move into brains? 934 01:29:33,337 --> 01:29:37,378 Flesh is no good. It soon disappears 935 01:29:39,128 --> 01:29:45,503 Get out of here and you'll see what I mean 936 01:29:47,211 --> 01:29:51,836 I'll kill you and that stupid inspector 937 01:29:53,128 --> 01:29:54,628 After that, 938 01:29:56,628 --> 01:29:59,085 I'll get into Manabu 939 01:30:07,252 --> 01:30:08,335 Dr Akagi! 940 01:30:43,835 --> 01:30:47,127 Pop! 941 01:30:47,252 --> 01:30:51,002 Wake up, Pop! 942 01:30:51,752 --> 01:30:53,835 Pop! 943 01:31:13,377 --> 01:31:15,127 What's going on? 944 01:31:40,252 --> 01:31:41,752 Where's "Something"? 945 01:32:48,460 --> 01:32:50,002 You can't fool us 946 01:32:58,877 --> 01:33:00,752 What's this all about? 947 01:33:05,877 --> 01:33:07,460 What happened? 948 01:33:17,835 --> 01:33:19,127 You're joking, eh? 949 01:33:19,335 --> 01:33:21,377 Don't act dumb! 950 01:33:36,210 --> 01:33:37,502 Hey! 951 01:33:38,752 --> 01:33:40,002 What's up? 952 01:33:40,127 --> 01:33:41,377 Keep away! 953 01:33:41,752 --> 01:33:43,877 Help! Please! 954 01:33:45,252 --> 01:33:46,460 Explain! 955 01:33:46,627 --> 01:33:47,959 He did it! 956 01:33:48,126 --> 01:33:49,750 Knock it off! 957 01:33:50,750 --> 01:33:52,082 Stay put! 958 01:34:02,499 --> 01:34:03,999 Throw off your disguise! 959 01:34:05,874 --> 01:34:07,374 Do it! Quick! 960 01:34:23,707 --> 01:34:25,123 Manabu... 961 01:34:54,248 --> 01:34:56,123 Stop it! 962 01:35:00,498 --> 01:35:02,498 You all right? 963 01:35:04,330 --> 01:35:05,205 Damn you! 964 01:35:05,372 --> 01:35:06,247 Inspector! 965 01:35:06,455 --> 01:35:07,871 Hayase! 966 01:35:28,371 --> 01:35:31,704 This is enough! 967 01:35:34,121 --> 01:35:35,496 What's all this? 968 01:35:36,996 --> 01:35:39,704 Are you really our cops? 969 01:35:43,621 --> 01:35:46,246 Say you are clearly! 970 01:36:22,496 --> 01:36:24,496 Enough! 971 01:36:32,371 --> 01:36:33,746 Asako's odd! 972 01:36:33,871 --> 01:36:35,621 It's her! 973 01:36:36,953 --> 01:36:38,369 Just come! 974 01:36:40,994 --> 01:36:43,369 Forgive us 975 01:36:43,577 --> 01:36:44,827 What? 976 01:36:45,244 --> 01:36:46,994 We were mistaken 977 01:36:48,618 --> 01:36:51,201 We have no words to apologize 978 01:36:51,743 --> 01:36:53,367 Enough! Cut it out! 979 01:36:54,575 --> 01:36:55,825 I'm sorry 980 01:36:58,617 --> 01:36:59,700 Stop it! 981 01:36:59,867 --> 01:37:01,199 They can't shoot us 982 01:37:13,199 --> 01:37:13,949 Forgive me 983 01:37:14,116 --> 01:37:15,199 Don't repeat it! 984 01:37:16,199 --> 01:37:19,574 Dammit! Ouch! 985 01:37:44,866 --> 01:37:47,115 Does she sell health food? 986 01:38:00,615 --> 01:38:01,823 What's that? 987 01:38:03,239 --> 01:38:04,489 My gift 988 01:38:05,821 --> 01:38:08,238 A method to approach her 989 01:38:09,821 --> 01:38:11,613 Looks cheap 990 01:38:12,446 --> 01:38:14,571 It's a fake 991 01:38:15,863 --> 01:38:17,238 Give her up 992 01:38:17,946 --> 01:38:19,696 She doesn't suit you 993 01:38:21,821 --> 01:38:23,363 It's just like you 994 01:38:23,863 --> 01:38:26,112 What a way to console me! 995 01:38:28,445 --> 01:38:33,112 She knew I didn't love her, 996 01:38:34,362 --> 01:38:36,819 yet she did as I said... 997 01:38:37,861 --> 01:38:39,693 and ended up like that 998 01:38:40,610 --> 01:38:43,110 You sympathize with her? 999 01:38:43,693 --> 01:38:46,193 Are you so sentimental? 1000 01:38:48,109 --> 01:38:51,859 What? 1001 01:38:52,567 --> 01:38:55,942 The female doctor and old Akagi... they all died 1002 01:38:57,858 --> 01:38:59,733 "Something" is... 1003 01:39:01,191 --> 01:39:02,483 going after me now 1004 01:39:03,858 --> 01:39:07,733 I don't want to see any more bodies! 1005 01:39:07,941 --> 01:39:09,565 Me neither 1006 01:39:09,732 --> 01:39:11,857 So we have no choice but to kill Asako 1007 01:39:12,065 --> 01:39:13,107 I know that much! 1008 01:39:21,565 --> 01:39:22,689 Hello? 1009 01:39:27,481 --> 01:39:29,064 Manabu? 1010 01:39:29,689 --> 01:39:31,064 Asako? 1011 01:39:32,106 --> 01:39:33,314 Help 1012 01:39:33,481 --> 01:39:35,481 That one’s in my head 1013 01:39:35,689 --> 01:39:37,439 My head aches 1014 01:39:40,231 --> 01:39:41,689 Where are you? 1015 01:39:44,356 --> 01:39:47,605 My head aches. Help! 1016 01:39:48,605 --> 01:39:50,063 Asako 1017 01:39:51,230 --> 01:39:53,062 Where are you? 1018 01:39:56,062 --> 01:39:57,478 Understood 1019 01:39:59,310 --> 01:40:00,726 Where is she? 1020 01:40:01,351 --> 01:40:03,059 She told me. Let's go 1021 01:40:05,308 --> 01:40:09,933 We're the only ones who can do this. Okay? 1022 01:40:11,225 --> 01:40:12,475 I know 1023 01:40:13,183 --> 01:40:14,683 Good 1024 01:40:30,350 --> 01:40:31,974 Damn you! 1025 01:40:36,807 --> 01:40:38,349 I'll do it alone 1026 01:40:42,557 --> 01:40:45,724 Dammit! 1027 01:41:12,349 --> 01:41:13,599 Asako! 1028 01:41:17,932 --> 01:41:19,599 Asako! 1029 01:41:25,349 --> 01:41:26,932 Manabu 1030 01:41:51,849 --> 01:41:53,057 You okay? 1031 01:41:56,974 --> 01:41:59,099 I'II die 1032 01:42:00,974 --> 01:42:02,224 Well? 1033 01:42:02,599 --> 01:42:04,307 It's not certain yet 1034 01:42:06,349 --> 01:42:08,307 I was right, eh? 1035 01:42:09,349 --> 01:42:10,432 About what? 1036 01:42:11,474 --> 01:42:13,474 You're kind 1037 01:42:31,182 --> 01:42:32,682 Can't get it 1038 01:42:44,849 --> 01:42:46,224 Who's there? 1039 01:42:47,974 --> 01:42:50,057 Will you promise? 1040 01:42:50,349 --> 01:42:51,724 Promise what? 1041 01:42:53,556 --> 01:42:55,306 That you won't get mad 1042 01:42:55,473 --> 01:42:57,305 Just come in! 1043 01:42:57,805 --> 01:42:59,097 No, I won't 1044 01:42:59,722 --> 01:43:01,722 Wait. I promise 1045 01:43:01,847 --> 01:43:03,972 Come in 1046 01:43:17,555 --> 01:43:18,847 Who're you? 1047 01:43:19,847 --> 01:43:21,722 I'm not fishy 1048 01:43:22,555 --> 01:43:24,097 Well, maybe just a little fishy 1049 01:43:24,305 --> 01:43:25,347 Turn it off! 1050 01:43:25,722 --> 01:43:26,930 Sorry 1051 01:43:27,847 --> 01:43:29,179 You! 1052 01:43:29,346 --> 01:43:32,304 You promised not to get mad 1053 01:43:32,471 --> 01:43:34,846 All right 1054 01:43:35,054 --> 01:43:36,596 Get me the key 1055 01:43:38,096 --> 01:43:41,096 Really, I mustn't talk to you 1056 01:43:42,096 --> 01:43:43,679 Why not? 1057 01:43:44,554 --> 01:43:48,679 We mustn't participate 1058 01:43:50,595 --> 01:43:51,803 You an eavesdropper? 1059 01:43:51,970 --> 01:43:53,470 A crime buff? 1060 01:43:53,845 --> 01:43:55,469 I'm a fan 1061 01:43:55,594 --> 01:44:00,927 I mean I'm your and Hayase's fan 1062 01:44:01,677 --> 01:44:03,093 Knock it off 1063 01:44:03,468 --> 01:44:05,968 Just get me the key 1064 01:44:07,343 --> 01:44:10,468 Will you do me a favor first? 1065 01:44:10,676 --> 01:44:12,801 What favor? Tell me 1066 01:44:16,218 --> 01:44:17,301 What? 1067 01:44:18,343 --> 01:44:19,926 Your autograph 1068 01:44:20,218 --> 01:44:21,342 What? 1069 01:44:25,092 --> 01:44:28,175 What do you like about me? 1070 01:44:28,592 --> 01:44:31,675 Your being a great cop 1071 01:44:31,842 --> 01:44:33,092 "Great“? 1072 01:44:34,050 --> 01:44:37,842 Old-fashioned, stubborn, 1073 01:44:38,217 --> 01:44:40,217 honest, straight and... 1074 01:44:40,717 --> 01:44:42,049 Shut up! 1075 01:45:08,591 --> 01:45:10,091 Thank you 1076 01:45:13,340 --> 01:45:13,965 Listen... 1077 01:45:15,340 --> 01:45:18,215 I wanted a steady job 1078 01:45:18,340 --> 01:45:21,173 I chose a health food company 1079 01:45:22,589 --> 01:45:27,339 I checked a name list at the office 1080 01:45:27,964 --> 01:45:33,214 I found your name, I mean it 1081 01:45:36,214 --> 01:45:39,797 Then I couldn't control myself 1082 01:45:40,714 --> 01:45:43,339 I thought it was my fate 1083 01:45:46,422 --> 01:45:48,422 I'm sorry 1084 01:45:55,839 --> 01:45:58,714 I wanted to tell you that 1085 01:46:03,797 --> 01:46:08,214 Tell that "Something" in you: Get in me... 1086 01:46:08,964 --> 01:46:11,089 Save Asako's life in return 1087 01:46:11,464 --> 01:46:13,339 I'll do as you say 1088 01:46:16,422 --> 01:46:18,839 I'll kill... 1089 01:46:19,547 --> 01:46:21,547 "So save Asako's life!" 1090 01:46:22,464 --> 01:46:24,214 No! 1091 01:46:25,714 --> 01:46:27,963 It's writhing in me 1092 01:46:29,795 --> 01:46:34,045 It's weak. It can't get out of me 1093 01:46:34,212 --> 01:46:35,544 Asako 1094 01:46:40,169 --> 01:46:41,544 Manabu 1095 01:46:41,711 --> 01:46:45,586 Burn me. Burn my body 1096 01:46:47,336 --> 01:46:48,668 Silly 1097 01:46:49,085 --> 01:46:51,710 Then it'll be gone 1098 01:46:53,293 --> 01:46:55,085 It'll die, too 1099 01:46:58,210 --> 01:47:00,042 How can I do that? 1100 01:47:01,334 --> 01:47:03,709 It's the only way... 1101 01:47:05,209 --> 01:47:07,542 to kill it 1102 01:47:10,042 --> 01:47:11,542 If I die, 1103 01:47:11,959 --> 01:47:14,834 it'll get out of me and do bad things 1104 01:47:16,417 --> 01:47:18,917 So burn me 1105 01:47:27,709 --> 01:47:28,959 Manabu 1106 01:47:30,459 --> 01:47:34,334 Hug me tight. Please 1107 01:48:38,584 --> 01:48:41,667 Seems we lost sight of it 1108 01:48:42,167 --> 01:48:43,042 Stop the car 1109 01:48:43,209 --> 01:48:44,959 Stop! 1110 01:49:01,709 --> 01:49:06,542 There's a huge electric tower near it 1111 01:49:14,709 --> 01:49:15,959 Thanks 1112 01:49:20,084 --> 01:49:21,916 I'll borrow it 1113 01:49:22,333 --> 01:49:24,582 Hey! Inspector! 1114 01:49:25,540 --> 01:49:28,957 Where are you going? 1115 01:49:31,957 --> 01:49:32,957 Hey! 1116 01:49:33,165 --> 01:49:36,832 I'll become a cop, too! 1117 01:49:37,207 --> 01:49:39,207 A cop like you Absolutely! 1118 01:49:39,707 --> 01:49:40,831 Dammit! 1119 01:50:22,039 --> 01:50:23,455 Asako... 1120 01:50:31,538 --> 01:50:32,705 Stop it! 1121 01:50:50,288 --> 01:50:52,163 She's holding me 1122 01:50:54,705 --> 01:50:56,205 What on earth are you? 1123 01:50:56,330 --> 01:50:58,162 What are you? 1124 01:50:58,329 --> 01:51:00,161 A human... 1125 01:51:00,703 --> 01:51:02,327 A human like you 1126 01:51:02,452 --> 01:51:03,952 Cut it out! 1127 01:51:05,284 --> 01:51:08,284 I returned from the world to come here 1128 01:51:09,534 --> 01:51:10,950 Returned? 1129 01:51:11,700 --> 01:51:14,533 I fell from the future 1130 01:51:15,033 --> 01:51:17,700 This place is filled with cruel egos, 1131 01:51:18,200 --> 01:51:21,533 but it's Heaven for you and me 1132 01:51:22,657 --> 01:51:26,324 Another Heaven. Isn't it so? 1133 01:51:27,532 --> 01:51:29,657 Is this world Heaven? 1134 01:51:29,824 --> 01:51:32,824 The true Heaven's boring 1135 01:51:34,199 --> 01:51:36,157 No fights. No killing 1136 01:51:36,324 --> 01:51:38,032 No bad thoughts 1137 01:51:38,824 --> 01:51:41,574 Who wants to go there? 1138 01:51:46,782 --> 01:51:48,574 You can tell it 1139 01:51:49,032 --> 01:51:52,073 Everyone will want to return here, 1140 01:51:52,531 --> 01:51:54,155 like I did 1141 01:51:56,071 --> 01:51:58,654 I'm in everyone on earth 1142 01:51:58,821 --> 01:52:00,404 In you, too 1143 01:52:00,571 --> 01:52:03,196 And you know it best 1144 01:52:03,321 --> 01:52:05,446 Then get in me 1145 01:52:05,654 --> 01:52:07,570 Live in me! 1146 01:52:07,778 --> 01:52:09,694 Get out of Asako! 1147 01:52:13,444 --> 01:52:15,819 Kill this woman, 1148 01:52:17,194 --> 01:52:21,194 so I can get in you and stay here 1149 01:52:37,444 --> 01:52:39,194 Save Asako 1150 01:53:02,694 --> 01:53:04,194 Anything here? 1151 01:53:06,651 --> 01:53:08,026 Why the bear? 1152 01:53:17,025 --> 01:53:18,400 This will help 1153 01:54:11,817 --> 01:54:12,900 Manabu! 1154 01:54:13,442 --> 01:54:15,691 Manabu! 1155 01:54:19,649 --> 01:54:21,691 Manabu! 1156 01:54:22,316 --> 01:54:23,566 Manabu! 1157 01:54:40,691 --> 01:54:41,316 Asako... 1158 01:54:41,691 --> 01:54:42,316 How is she? 1159 01:54:42,524 --> 01:54:45,149 Asako... 1160 01:54:52,941 --> 01:54:54,441 Manabu... 1161 01:54:59,066 --> 01:55:01,066 Run! 1162 01:55:01,316 --> 01:55:03,191 Quick! 1163 01:55:04,649 --> 01:55:06,565 That one is... 1164 01:55:07,773 --> 01:55:09,315 water 1165 01:55:11,690 --> 01:55:13,190 Water? 1166 01:55:13,315 --> 01:55:14,815 Yes 1167 01:55:17,440 --> 01:55:20,190 Through ears... 1168 01:55:24,315 --> 01:55:25,690 Asako! 1169 01:55:52,315 --> 01:55:54,190 Hey! 1170 01:56:05,440 --> 01:56:06,815 Water? 1171 01:56:13,690 --> 01:56:15,522 What water? 1172 01:56:40,314 --> 01:56:41,814 No 1173 01:57:15,939 --> 01:57:18,564 No... 1174 01:57:19,939 --> 01:57:22,396 I'll be the last 1175 01:57:28,813 --> 01:57:31,313 I'll die with it 1176 01:57:33,813 --> 01:57:35,645 No 1177 01:57:37,894 --> 01:57:40,811 That won't help 1178 01:57:48,686 --> 01:57:51,644 Not you 1179 01:58:07,561 --> 01:58:09,019 What're you doing? 1180 01:58:10,769 --> 01:58:12,185 Stop it! 1181 01:58:19,810 --> 01:58:22,685 Get up! Get up! 1182 01:58:54,185 --> 01:58:56,017 There! 1183 01:59:06,934 --> 01:59:08,142 Step aside! 1184 02:00:32,059 --> 02:00:33,683 The water's gone 1185 02:00:55,808 --> 02:00:57,308 Manabu! 1186 02:00:57,683 --> 02:00:58,933 Run! 1187 02:01:04,016 --> 02:01:05,808 What's keeping you? 1188 02:01:18,183 --> 02:01:19,683 Inspector! 1189 02:01:20,308 --> 02:01:24,558 Run! I'm all right 1190 02:01:59,016 --> 02:02:00,183 Asako! 1191 02:02:02,808 --> 02:02:04,308 Wake up! 1192 02:02:04,766 --> 02:02:06,682 Wake up, Asako! 1193 02:02:06,932 --> 02:02:08,390 Please! 1194 02:02:10,807 --> 02:02:12,182 Asako! 1195 02:02:27,890 --> 02:02:29,182 Asako! 1196 02:02:34,182 --> 02:02:35,765 I'm glad 1197 02:02:37,432 --> 02:02:40,307 I'm saved? Yes 1198 02:02:43,015 --> 02:02:44,807 I'm happy 1199 02:02:46,307 --> 02:02:50,265 Because... Manabu... 1200 02:02:50,932 --> 02:02:54,807 you got to liking me 1201 02:02:57,056 --> 02:03:01,514 Asako! Wake up! 1202 02:03:05,264 --> 02:03:10,514 Thank you for taking me to the museum 1203 02:03:13,431 --> 02:03:14,806 Asako! 1204 02:03:17,055 --> 02:03:18,805 It's enough 1205 02:03:20,305 --> 02:03:23,554 You and I are together now 1206 02:03:26,179 --> 02:03:28,011 I'm happy 1207 02:03:29,803 --> 02:03:32,636 I'm very happy 1208 02:03:43,553 --> 02:03:45,802 Asako! 1209 02:04:25,302 --> 02:04:30,677 That girl... she's somebody 1210 02:04:33,802 --> 02:04:36,010 I was wrong 1211 02:05:09,177 --> 02:05:11,135 Water? 1212 02:05:12,052 --> 02:05:14,927 Were we fighting mere water? 1213 02:05:22,760 --> 02:05:24,927 It's malice 1214 02:05:27,010 --> 02:05:29,177 It's the malice in humans 1215 02:05:30,801 --> 02:05:33,301 That's it 1216 02:05:40,301 --> 02:05:42,426 Malice is scattering in the streets 1217 02:05:43,301 --> 02:05:45,426 But nothing changes 1218 02:05:49,551 --> 02:05:52,176 It's mixed up 1219 02:06:04,676 --> 02:06:06,384 Everyone has both: 1220 02:06:08,926 --> 02:06:10,926 Love and... 1221 02:06:13,676 --> 02:06:18,175 malice 1222 02:06:20,550 --> 02:06:22,174 But... 1223 02:06:24,049 --> 02:06:27,757 many aren't affected by evil 1224 02:06:34,048 --> 02:06:36,548 Asako wasn't 65121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.