All language subtitles for An American Tragedy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,113 --> 00:01:49,745 Front! 2 00:01:50,720 --> 00:01:53,403 For Mrs. Adams, 310. - Thank you. 3 00:02:22,853 --> 00:02:25,714 Shall I put the bags in the bedroom? - Yes, please. 4 00:02:37,249 --> 00:02:38,739 Excuse me. 5 00:02:44,884 --> 00:02:49,425 Is there anything else you want, madam? - No, thank you. Wait a minute... 6 00:02:50,667 --> 00:02:54,045 Marian, have you some change? 7 00:02:57,117 --> 00:03:01,434 Say...thanks! If there's anything else you want, call for me. I'm Number 7. 8 00:03:01,554 --> 00:03:04,558 Number 7. I'll remember that. 9 00:03:17,997 --> 00:03:20,359 What possessed you to give him so much? 10 00:03:20,479 --> 00:03:24,295 I rather liked his looks. - Marian! A bellboy? 11 00:03:24,415 --> 00:03:26,555 Didn't you notice what a fine face he had? 12 00:03:26,675 --> 00:03:29,983 No, I noticed nothing of the kind. 13 00:03:30,103 --> 00:03:34,732 I wonder how a boy of his type comes to be doing this kind of work? 14 00:03:43,696 --> 00:03:47,124 Sssss....ears burning! 15 00:03:47,669 --> 00:03:51,757 Listening, eh? That's a nice trick for a first-class bellhop! 16 00:03:51,877 --> 00:03:53,712 You won't tell anyone, will you Katie? 17 00:03:53,832 --> 00:03:58,842 Tommy's picking up the crown at 8. He's going to swipe his old man's car. 18 00:03:58,962 --> 00:04:01,965 I don't think I can make it tonight. - Why not? 19 00:04:02,085 --> 00:04:04,505 I don't feel like it. - You don't, eh? 20 00:04:04,625 --> 00:04:06,358 No, I don't. - Hey, wait a minute... 21 00:04:06,478 --> 00:04:08,491 I know what's the matter with you. - Yeah? 22 00:04:08,611 --> 00:04:12,021 You're getting high head all of a sudden because that girl took a shine to you. 23 00:04:12,141 --> 00:04:14,217 Don't kid yourself, Number 7! 24 00:04:14,337 --> 00:04:18,813 You ain't got a chance with a classy dame like that or anyone like her! 25 00:04:18,933 --> 00:04:21,657 Well, I'm not going to be a bellhop all my life. 26 00:04:21,777 --> 00:04:24,552 Clyde, have a heart. You made a date with me for tonight. 27 00:04:24,672 --> 00:04:26,685 I've been looking forward to it all week. 28 00:04:26,805 --> 00:04:29,631 Come on, be a sport! 29 00:05:03,606 --> 00:05:09,015 Step on it, boy! We're late! - What do you think I'm doing? 30 00:05:13,004 --> 00:05:14,985 Look out! 31 00:05:32,264 --> 00:05:34,981 Get in before the cops get here! 32 00:06:19,407 --> 00:06:21,667 What are you doing? - I'm going away. 33 00:06:21,787 --> 00:06:23,673 Why? Has anything happened? 34 00:06:23,793 --> 00:06:26,898 We ran over a kid. Tommy was at the wheel. He must have been drunk. 35 00:06:27,018 --> 00:06:29,564 Was the child killed? - I guess so. 36 00:06:29,684 --> 00:06:32,840 Didn't you stay to find out? - No, we beat it. 37 00:06:32,960 --> 00:06:35,109 Clyde, you shouldn't have run away! 38 00:06:35,229 --> 00:06:38,842 But they all ran away! I wasn't going to stay and take all the blame! 39 00:06:38,962 --> 00:06:42,230 Clyde, why did you go out with girls and boys like that? 40 00:06:42,350 --> 00:06:45,534 I didn't want to go out with them, but they're the only friends I've got! 41 00:06:45,654 --> 00:06:48,417 The police will get us all for this. I've got to get away before they come. 42 00:06:48,537 --> 00:06:50,843 Go to the police and tell them it wasn't your fault. 43 00:06:50,963 --> 00:06:52,262 Oh, no! - I'll go with you. 44 00:06:52,382 --> 00:06:55,578 They will put me in jail. I'll get sent up for years. 45 00:06:58,342 --> 00:06:59,878 Clyde, where are you going? - I don't know. 46 00:06:59,998 --> 00:07:01,478 What will you do? You have no money. 47 00:07:01,598 --> 00:07:04,020 I'll get along. I'll drop you a line tomorrow. 48 00:07:04,140 --> 00:07:06,187 Goodbye, mother. Don't worry. 49 00:07:16,197 --> 00:07:19,448 God, thou knowest how I love my boy! 50 00:07:19,568 --> 00:07:22,826 I've done all I could to guide his steps to thee. 51 00:07:22,946 --> 00:07:25,058 But I've been weak and helpless. 52 00:07:25,178 --> 00:07:27,523 We've always been so terribly poor. 53 00:07:27,643 --> 00:07:30,026 We've never been able to give him the happiness... 54 00:07:30,146 --> 00:07:34,091 the simple joys and pleasures that should come to every young boy. 55 00:07:34,211 --> 00:07:36,117 All his life long... 56 00:07:36,237 --> 00:07:39,356 his young eyes have seen only misery and evil. 57 00:07:39,476 --> 00:07:42,079 Even the very strongest among us... 58 00:07:42,199 --> 00:07:46,014 will stray from thy path without happiness or contentment. 59 00:07:46,134 --> 00:07:49,770 Bestow some of thy manifold blessings upon him, 60 00:07:49,890 --> 00:07:53,125 so that the light may fold into his troubled spirit... 61 00:07:53,245 --> 00:07:55,280 that he may be led aright. 62 00:07:55,400 --> 00:07:59,796 Oh God, watch over my boy all the days of his life... 63 00:07:59,916 --> 00:08:01,510 and keep him... 64 00:08:17,555 --> 00:08:21,065 Hey! Beat it before I have you locked up! 65 00:08:29,148 --> 00:08:30,696 Where do you think you're working at, The Ritz? 66 00:08:30,816 --> 00:08:34,425 Get going or I'll throw you out on your ear! 67 00:08:41,761 --> 00:08:43,412 Beat it, boys! The cops! 68 00:08:54,108 --> 00:08:55,605 Ever been a bellboy before? 69 00:08:55,725 --> 00:08:56,598 Yes, sir. 70 00:08:56,718 --> 00:09:00,611 Where? - In San Francisco, the California Hotel. 71 00:09:00,731 --> 00:09:04,314 Why did you quit? - My folks moved to Chicago. 72 00:09:04,434 --> 00:09:07,696 Folks moved to Chicago, eh? - Yes, sir. 73 00:09:10,435 --> 00:09:12,938 Tell the bell captain I'm taking you on. 74 00:09:13,058 --> 00:09:14,358 Thank you, sir. 75 00:09:15,416 --> 00:09:18,112 I just took a guy named Griffiths up to 417. 76 00:09:18,232 --> 00:09:20,525 From some town in New York..Lya... 77 00:09:20,645 --> 00:09:22,702 Lycurgus? - That's it. 78 00:09:22,997 --> 00:09:24,646 I've got some wealthy relations in Lycurgus. 79 00:09:24,766 --> 00:09:27,032 I wonder if it could be my uncle? 80 00:11:42,462 --> 00:11:44,217 Here's a girl that might do for you. 81 00:11:44,337 --> 00:11:46,436 Better give her a tryout. 82 00:11:49,004 --> 00:11:50,862 Will you sit down? 83 00:11:54,281 --> 00:11:56,268 What is your name? 84 00:11:56,823 --> 00:11:58,785 Roberta... 85 00:12:01,678 --> 00:12:03,665 Your address? 86 00:12:03,785 --> 00:12:05,691 228 Tellis Street. 87 00:12:06,229 --> 00:12:08,474 Is your home here? 88 00:12:08,594 --> 00:12:11,158 No, I come from a farm upstate. 89 00:12:11,278 --> 00:12:13,002 I'm staying here with a friend. 90 00:12:13,122 --> 00:12:16,860 But you're going to live in Lycurgus if you get work here? 91 00:12:18,512 --> 00:12:19,815 Yes. 92 00:12:20,731 --> 00:12:24,009 I haven't lived in Lycurgus so long myself. 93 00:12:26,108 --> 00:12:29,399 Has Mr. Liggett told you about the work here? 94 00:12:29,644 --> 00:12:31,360 No, he hasn't. 95 00:12:31,480 --> 00:12:34,831 It's piecework, you know. Stamping collars. 96 00:12:35,128 --> 00:12:38,147 I'll show you if you'll just step over here. 97 00:12:44,150 --> 00:12:46,072 Watch this girl. 98 00:12:57,038 --> 00:12:59,928 Do you think you could do it? It's quite easy. 99 00:13:00,048 --> 00:13:02,032 Yes, I'm sure! 100 00:13:13,784 --> 00:13:17,333 You can start after lunch if you want. - If I may. 101 00:13:17,453 --> 00:13:19,978 I'll show you where to put your things. 102 00:13:22,172 --> 00:13:23,859 Miss Todd? 103 00:13:24,285 --> 00:13:26,233 Miss Todd! 104 00:13:26,801 --> 00:13:29,511 Will you let Miss Alden have a locker? 105 00:14:12,401 --> 00:14:15,507 Well, I hope he doesn't think because we asked him to dinner tonight... 106 00:14:15,627 --> 00:14:17,404 that we're going to take him up socially. 107 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 I don't suppose he thinks anything of the kind. 108 00:14:19,563 --> 00:14:22,901 Maybe not, but I can't help but think that his real idea in coming here... 109 00:14:23,021 --> 00:14:25,650 is that you would do more for him than you would for someone else. 110 00:14:25,770 --> 00:14:27,792 Just because he's your nephew! 111 00:14:27,912 --> 00:14:29,663 Well, if he does, he's wrong. 112 00:14:29,783 --> 00:14:32,858 He seems a nice chap. - He was a bellboy, wasn't he? 113 00:14:32,978 --> 00:14:35,761 Yes, he was working at a hotel in Chicago when I met him. 114 00:14:35,881 --> 00:14:37,361 But that's nothing against him. 115 00:14:37,481 --> 00:14:40,751 In any case, it wouldn't look right if we didn't invite him here at all. 116 00:14:40,871 --> 00:14:42,145 Mr. Griffiths. 117 00:14:49,512 --> 00:14:50,919 My nephew, I believe. 118 00:14:51,039 --> 00:14:52,570 Yes, I'm Clyde Griffiths. 119 00:14:52,690 --> 00:14:55,074 I'm very glad to see you and welcome you to our home. 120 00:14:55,194 --> 00:14:57,332 Thank you. - Hello, Clyde. 121 00:14:57,452 --> 00:14:59,951 Nice to see you here. - Thank you, Mr. Griffiths. 122 00:15:00,071 --> 00:15:02,622 And this is my daughter, Myra. - How do you do? 123 00:15:02,742 --> 00:15:03,768 How do you do? 124 00:15:03,888 --> 00:15:05,871 Of course, you know my son. 125 00:15:06,117 --> 00:15:08,000 Sorry I couldn't see you before... 126 00:15:08,120 --> 00:15:11,058 but I've been away most of the time since your arrival. 127 00:15:11,178 --> 00:15:13,613 So they out you in charge of the Stamping Dept., eh? 128 00:15:13,733 --> 00:15:17,123 Yes, sir. I know I owe it all to you. I've done nothing to deserve it. 129 00:15:17,243 --> 00:15:20,143 Well, we couldn't have a relative of ours working in the shrinking room.... 130 00:15:20,263 --> 00:15:22,633 like a common laborer. Goodnight, Dad. 131 00:15:22,753 --> 00:15:24,749 Goodnight, Mother. Goodnight, Myra. 132 00:15:24,869 --> 00:15:27,343 Sorry I can't be with you tonight. 133 00:15:30,014 --> 00:15:31,433 Well, Clyde... 134 00:15:31,553 --> 00:15:34,104 I hope you like the collar business by now. 135 00:15:34,224 --> 00:15:36,104 Yes, sir. Very much. 136 00:15:36,476 --> 00:15:38,592 Sit down, won't you? 137 00:15:41,960 --> 00:15:44,940 Tell me something about your father and mother. 138 00:15:45,314 --> 00:15:46,643 Where are they living? 139 00:15:46,763 --> 00:15:48,889 My parents live in Denver now. 140 00:15:49,009 --> 00:15:50,979 What are your parents doing? 141 00:15:51,099 --> 00:15:52,566 Well, they... 142 00:15:52,686 --> 00:15:54,244 they run a kind of a mission. 143 00:15:54,364 --> 00:15:58,011 Yes, I forgot to tell you. They run a kind of a mission. 144 00:15:59,316 --> 00:16:00,709 I see. 145 00:16:04,333 --> 00:16:06,772 Let's go over to my house, shall we? 146 00:16:14,659 --> 00:16:17,072 That's going to be a good show tonight. 147 00:16:17,192 --> 00:16:18,349 Which one? 148 00:16:18,469 --> 00:16:20,297 Oh, you know... 149 00:16:24,734 --> 00:16:27,405 Good evening, Miss Alden! - Good evening, Mr. Griffiths! 150 00:16:27,525 --> 00:16:30,244 Out for a walk? - This is Mr. Clyde Griffiths! 151 00:16:30,364 --> 00:16:32,773 This is Grace Morrow. - How do you do, Mr. Griffiths? 152 00:16:32,893 --> 00:16:36,278 How do you do, Miss Morrow? - I guess we better be going! 153 00:16:39,778 --> 00:16:41,804 Don't look back! 154 00:17:42,133 --> 00:17:43,914 Miss Alden, it is you, isn't it? 155 00:17:44,034 --> 00:17:46,702 Yes it is, Mr. Griffiths! - Just out for a walk? 156 00:17:46,822 --> 00:17:47,915 Yes. 157 00:17:48,035 --> 00:17:49,953 Do get in. 158 00:17:54,587 --> 00:17:57,348 Will it be safe? - Sure! 159 00:17:59,852 --> 00:18:01,426 I've never been in a canoe! 160 00:18:01,546 --> 00:18:03,839 Don't you love the water? - I do! 161 00:18:03,959 --> 00:18:05,232 But I'm afraid of it too. 162 00:18:05,352 --> 00:18:07,350 Why? - I can't swim! 163 00:18:07,470 --> 00:18:09,092 Can't you? That's too bad. 164 00:18:09,212 --> 00:18:13,583 I've been swimming quite a lot out here. I'm getting to be quite expert! 165 00:18:34,090 --> 00:18:37,354 Maybe I oughtn't be seen with you! - Maybe you ought! 166 00:18:37,474 --> 00:18:39,509 I've been thinking of you all day. 167 00:18:39,629 --> 00:18:43,057 I was wishing I might meet you somewhere this morning and bring you out here. 168 00:18:43,177 --> 00:18:44,993 Mr. Griffiths, you don't mean that. 169 00:18:45,113 --> 00:18:48,245 I don't think I ever saw you look so pretty. 170 00:18:48,928 --> 00:18:51,070 Mr. Griffiths, you mustn't begin that way. 171 00:18:51,190 --> 00:18:53,509 You're a dreadful flatterer! 172 00:18:55,819 --> 00:18:59,044 Besides, I'm afraid I'll have to go. We might be seen. 173 00:18:59,164 --> 00:19:00,125 Don't go. 174 00:19:00,245 --> 00:19:03,054 I've been trying to get a word with you ever since you came to the factory. 175 00:19:03,174 --> 00:19:05,313 There's a rule there that says the head of a department... 176 00:19:05,433 --> 00:19:07,733 can't have anything to do with a girl that works for him. 177 00:19:07,853 --> 00:19:10,264 Outside, I mean. - Yes, I know. 178 00:19:10,506 --> 00:19:14,302 But I want you to see me just the same. Will you? 179 00:19:29,492 --> 00:19:33,275 You know Roberta, this is the happiest day I ever had in my life! 180 00:19:33,395 --> 00:19:36,218 How about you? - Me too. 181 00:19:37,482 --> 00:19:38,603 Somebody will see us! 182 00:19:38,723 --> 00:19:40,717 Nobody will see us! Besides I can't help it! 183 00:19:40,837 --> 00:19:45,393 There's something about a day like this that makes me want to love somebody! 184 00:19:45,749 --> 00:19:47,647 Any girl would do, I suppose? 185 00:19:47,767 --> 00:19:48,853 Sure! 186 00:19:48,973 --> 00:19:51,719 If she were half as sweet as you are! 187 00:19:52,687 --> 00:19:54,624 Then I might as well start home. 188 00:19:54,744 --> 00:19:57,350 I was just kidding. I liked you from the start. 189 00:19:57,470 --> 00:20:00,802 It just came over me today how crazy I am about you. 190 00:20:00,922 --> 00:20:02,518 How will you feel tomorrow? 191 00:20:02,638 --> 00:20:05,511 Crazier still! You like me, don't you? 192 00:20:05,631 --> 00:20:07,129 Yeah, but what's the good? 193 00:20:07,249 --> 00:20:09,995 What do you mean "what's the good"? - I'm only a factory hand. 194 00:20:10,115 --> 00:20:11,969 You're Mr. Griffiths nephew. 195 00:20:12,089 --> 00:20:15,944 You get invited to their house and meet lovely girls with money and education. 196 00:20:16,064 --> 00:20:19,116 There isn't one of them as nice as you are, Roberta. 197 00:20:19,236 --> 00:20:22,020 You're different now from the way you are in the factory. 198 00:20:22,140 --> 00:20:25,358 How am I different? - You always go around looking so cross. 199 00:20:25,478 --> 00:20:27,090 As if you had no use for any of the girls. 200 00:20:27,210 --> 00:20:29,804 Sometimes when the pressman comes up to you and you're not expecting it... 201 00:20:29,924 --> 00:20:31,381 you jump and look kind of scared. 202 00:20:31,501 --> 00:20:34,299 I don't do anything of the kind! - Yes, you do! 203 00:20:34,419 --> 00:20:37,414 But now you really seem happy, Mr. Griffiths. 204 00:20:37,745 --> 00:20:39,937 I guess you better start calling me Clyde. 205 00:20:40,057 --> 00:20:42,828 But in the factory it'll have to be Mr Griffiths, won't it? 206 00:20:42,948 --> 00:20:45,503 Yeah, we'll have to watch our step there. 207 00:20:45,623 --> 00:20:47,452 That might not be so easy. 208 00:20:47,572 --> 00:20:48,917 I'll tell you what... 209 00:20:49,037 --> 00:20:51,911 if I feel I have to say something like, "I love you," 210 00:20:52,031 --> 00:20:54,038 I'll just walk by and say... 211 00:20:54,158 --> 00:20:55,898 "Pretty slow today, Miss Alden." 212 00:20:56,018 --> 00:20:58,077 And that will mean, "I love you"? 213 00:20:58,197 --> 00:21:00,752 And that will mean, "I love you". 214 00:21:09,462 --> 00:21:12,749 If you're thirsty, you better have some of mine! 215 00:21:32,807 --> 00:21:35,903 I don't know what we're going to do from now on. It's getting cold and... 216 00:21:36,023 --> 00:21:40,323 it won't be very pleasant walking along the streets like this every night. 217 00:21:41,470 --> 00:21:45,444 I guess it is getting colder. I'll soon have to get a heavier coat. 218 00:21:45,564 --> 00:21:48,836 You don't suppose we could go to your room once in a while, do you? 219 00:21:48,956 --> 00:21:50,862 No...no. 220 00:21:50,982 --> 00:21:53,231 Couldn't do that. Wouldn't be right. 221 00:21:53,351 --> 00:21:56,858 Besides, someone might see us. You'd lose your job and I'd lose mine too. 222 00:21:56,978 --> 00:21:58,845 Alright, if you don't want to you don't have to! 223 00:21:58,965 --> 00:22:01,113 I'm not going to walk the streets like this every night. 224 00:22:01,233 --> 00:22:05,824 Please Clyde, don't be angry with me! I'd let you come to my room if I could! 225 00:22:05,944 --> 00:22:08,703 Be easy enough to do if you wanted to. You don't want to. 226 00:22:08,823 --> 00:22:12,028 I can't, Clyde! I can't! It wouldn't be right! 227 00:22:12,148 --> 00:22:15,691 Suits me, if that's the way you feel about it. 228 00:22:18,787 --> 00:22:20,226 Clyde! 229 00:22:22,013 --> 00:22:23,236 Clyde! 230 00:22:28,187 --> 00:22:30,722 Clyde, please don't go! 231 00:22:31,971 --> 00:22:33,385 Please don't go. 232 00:22:33,729 --> 00:22:34,837 Please don't go. 233 00:25:30,522 --> 00:25:33,031 There's nothing to be frightened about. They won't hear us. 234 00:25:33,151 --> 00:25:34,891 If they find out, we'll get into trouble! 235 00:25:35,011 --> 00:25:37,273 I don't care. Bert, I love you so. 236 00:25:37,605 --> 00:25:40,891 I've been crazy about you ever since I first saw you. 237 00:25:43,124 --> 00:25:46,971 I'm afraid! I've never done anything like this before! 238 00:25:47,091 --> 00:25:49,836 There's nothing to be afraid of. 239 00:25:51,734 --> 00:25:52,970 Clyde... 240 00:25:53,480 --> 00:25:55,365 promise me you'll never leave me. 241 00:25:55,485 --> 00:25:57,021 Of course I won't, darling 242 00:25:57,141 --> 00:25:58,626 Never? - Never. 243 00:26:00,488 --> 00:26:02,946 I don't know what I'd do if you did. 244 00:26:03,066 --> 00:26:04,844 Kill myself, I think. 245 00:26:04,964 --> 00:26:07,876 I'll never leave you, Bert, Honest, I won't. 246 00:26:08,308 --> 00:26:09,174 Bert... 247 00:26:09,696 --> 00:26:12,155 I swear I'll never leave. 248 00:26:21,599 --> 00:26:23,892 Out walking tonight? 249 00:26:24,657 --> 00:26:26,529 Oh, I beg your pardon. 250 00:26:26,649 --> 00:26:28,313 I thought you were someone else. 251 00:26:28,433 --> 00:26:30,963 Yes, I know you must gave thought I was someone else, Miss Finchley. 252 00:26:31,083 --> 00:26:33,379 I'm Clyde Griffiths. - Oh, yes. 253 00:26:33,499 --> 00:26:35,876 I've heard a lot about you from your cousin. 254 00:26:35,996 --> 00:26:38,003 How did you know my name? 255 00:26:38,123 --> 00:26:41,851 I've seen your picture so often in the society column. 256 00:26:41,971 --> 00:26:45,707 Oh, you have? Well, I won't detain you any longer, Mr. Griffiths. 257 00:26:45,827 --> 00:26:48,484 I suppose you're on your way to see your girl? 258 00:26:48,604 --> 00:26:49,898 I haven't got a girl. 259 00:26:50,018 --> 00:26:53,985 We will have to remedy that! Can I take you anywhere? 260 00:26:54,105 --> 00:26:57,628 I wasn't going anywhere in particular. I'm just on my way home. 261 00:26:57,748 --> 00:27:00,634 I'll drop you off on the way. 262 00:27:28,896 --> 00:27:30,425 How do you do? 263 00:27:34,244 --> 00:27:35,747 How do you do? 264 00:27:37,760 --> 00:27:39,875 May I have this dance? 265 00:27:39,995 --> 00:27:42,512 Yes, I have been looking forward to this. 266 00:27:44,746 --> 00:27:46,835 How do you do, Miss Finchley? 267 00:27:47,153 --> 00:27:48,593 Miss Finchley... 268 00:27:49,536 --> 00:27:50,567 ...Miss Finchley... 269 00:27:52,198 --> 00:27:54,555 May I call you Sondra? 270 00:28:14,416 --> 00:28:16,378 How is the potato salad? 271 00:28:20,620 --> 00:28:22,327 How are you? 272 00:28:35,036 --> 00:28:36,705 Here's Sondra now! 273 00:28:36,825 --> 00:28:39,069 She'll be looking to see if you notice her Parisian dress! 274 00:28:39,189 --> 00:28:41,413 Don't disappoint her! 275 00:28:43,667 --> 00:28:46,521 Hello, Sondra darling! Late as usual! 276 00:28:46,641 --> 00:28:50,687 Here's Mr. Griffiths! Take my plate, I'll get another. 277 00:28:53,311 --> 00:28:55,273 Good evening, Mr. Griffiths. 278 00:28:55,393 --> 00:28:57,159 Do you like being here? 279 00:28:57,279 --> 00:29:00,216 I wouldn't have missed this for the world! 280 00:29:30,243 --> 00:29:33,186 You don't know how I love all this. This music. 281 00:29:33,306 --> 00:29:35,020 This kind of life! 282 00:29:35,140 --> 00:29:36,956 You left me out! 283 00:29:37,076 --> 00:29:41,453 I haven't stopped thinking about you since the first time I saw you. 284 00:29:42,561 --> 00:29:44,319 Want a puff? 285 00:29:46,176 --> 00:29:49,551 You are nice when you're intense like that. 286 00:29:52,800 --> 00:29:56,074 You like gardenias? - I like everything about you! 287 00:29:56,194 --> 00:29:59,054 What would you do if I were to give you one? 288 00:29:59,174 --> 00:30:02,885 Would you keep it forever? - I'd keep it forever! 289 00:30:04,582 --> 00:30:07,155 Well, I think I'll give you one. 290 00:30:36,299 --> 00:30:38,414 Hey, get this! 291 00:31:17,247 --> 00:31:20,164 I don't see anyway out of this unless you marry me. 292 00:31:20,284 --> 00:31:25,667 That's alright for you, Bert. That fixes everything for you without any trouble. 293 00:31:26,253 --> 00:31:29,540 But what about me? You know I haven't got any money. 294 00:31:29,660 --> 00:31:33,161 All I have is my job and if we got married, they'd find out all about this. 295 00:31:33,281 --> 00:31:35,441 I'd have to go. - I know, Clyde. 296 00:31:35,561 --> 00:31:37,781 I don't see any other way out of this. 297 00:31:37,901 --> 00:31:40,978 Why couldn't we get married right away and keep it a secret for awhile? 298 00:31:41,098 --> 00:31:44,125 I don't want to get married now. It means too much for me at this time. 299 00:31:44,245 --> 00:31:47,076 I haven't got any money to get married and I'm not taking a chance with my job. 300 00:31:47,196 --> 00:31:51,216 It isn't your position so much as it's that society you're running around with. 301 00:31:51,336 --> 00:31:53,280 That's why you don't care for me anymore. 302 00:31:53,400 --> 00:31:55,484 You don't want to give up those other people! 303 00:31:55,604 --> 00:31:57,841 You're wrong. You don't see what the trouble is. 304 00:31:57,961 --> 00:32:00,325 It's my future here. I want to get someplace first. 305 00:32:00,445 --> 00:32:02,541 If we do this, I'll never get anywhere. 306 00:32:02,661 --> 00:32:04,681 I won't be left this way, Clyde. 307 00:32:04,801 --> 00:32:07,664 I can't. I can't, I tell you! 308 00:32:07,784 --> 00:32:11,473 I've no one to turn to but you and you've got to help me! 309 00:32:11,593 --> 00:32:14,224 You can leave me after awhile if you want to. 310 00:32:14,344 --> 00:32:15,705 I've heard of a lot of this. 311 00:32:15,825 --> 00:32:18,801 I can't stop you from doing that and I wouldn't want to! 312 00:32:18,921 --> 00:32:20,686 But you can't leave me now! 313 00:32:20,806 --> 00:32:23,135 Please Bert, don't take it like that! 314 00:32:23,255 --> 00:32:26,409 If you could go away by yourself for awhile and go through this alone... 315 00:32:26,529 --> 00:32:28,753 I could send you the money to do it on, I know! 316 00:32:28,873 --> 00:32:30,537 You want me to go off all by myself? 317 00:32:30,657 --> 00:32:32,753 Just so you can stay here and get along? 318 00:32:32,873 --> 00:32:34,303 Marry someone else. 319 00:32:34,423 --> 00:32:36,622 That Finchley girl, maybe. 320 00:32:37,119 --> 00:32:38,469 I won't do it. 321 00:32:38,589 --> 00:32:40,265 It's not fair. 322 00:32:40,385 --> 00:32:43,484 To think that all our love for each other has come to this. 323 00:32:43,604 --> 00:32:46,796 Alright, Bert. I'll do what you want, but I can't now. I haven't any money. 324 00:32:46,916 --> 00:32:50,312 Why don't you go up to your family and I'll save and then we'll get married? 325 00:32:50,432 --> 00:32:54,213 I'll go back home if you promise to marry me. 326 00:32:55,805 --> 00:32:58,824 Alright, Bert. I promise. 327 00:33:01,139 --> 00:33:02,910 I'm going now. 328 00:33:03,457 --> 00:33:05,024 You'll write me... 329 00:33:05,144 --> 00:33:06,515 won't you, Clyde? 330 00:33:06,635 --> 00:33:09,980 Sure, I will. I can reach you by telephone too, can't I? 331 00:33:10,100 --> 00:33:12,183 The neighbors have a telephone. 332 00:33:12,303 --> 00:33:14,541 I'll write down the number. 333 00:33:22,478 --> 00:33:24,796 What is it about me that's so different, Clyde? 334 00:33:24,916 --> 00:33:27,038 What is it about me that's made you act like this? 335 00:33:27,158 --> 00:33:32,618 Up until a few months ago you were as nice as any human being could be! 336 00:33:52,522 --> 00:33:54,637 You don't know how glad I am to see you again, Sondra! 337 00:33:54,757 --> 00:33:57,853 Come on, let's get away from all this crowd! 338 00:34:50,747 --> 00:34:54,212 You should have seen Mama's face when she found out you were up here! 339 00:34:54,332 --> 00:34:57,562 We'll have to be more careful than ever until October when we're back in town! 340 00:34:57,682 --> 00:34:59,039 I'll be of age then. 341 00:34:59,159 --> 00:35:01,650 I've never loved anyone before and I do love you. 342 00:35:01,770 --> 00:35:05,408 I won't give you up, that's all! And they can't make me, either! 343 00:35:05,528 --> 00:35:07,485 Sondra darling, I want you so much! 344 00:35:07,605 --> 00:35:10,160 Your mother's not likely to want you to marry me anyhow. 345 00:35:10,280 --> 00:35:12,576 If we go away now, she couldn't help herself, could she? 346 00:35:12,696 --> 00:35:16,869 Afterward, she wouldn't mind. Why can't you run away with me now? 347 00:35:16,989 --> 00:35:21,353 I would if I didn't think it best not to now. It's too soon. Don't you see? 348 00:35:21,473 --> 00:35:23,272 You can come up here as often as you choose. 349 00:35:23,392 --> 00:35:27,132 Then in the Fall, if I can't make Mama be nice to you, I'll run away with you. 350 00:35:27,252 --> 00:35:30,161 Yes, I will! Really and truly, darling! 351 00:35:30,281 --> 00:35:33,944 If I could just tell you everything! If you only knew! 352 00:35:34,064 --> 00:35:36,530 It's just that I need you so much now. 353 00:35:36,650 --> 00:35:38,823 All the time. That's it, just that. 354 00:35:38,943 --> 00:35:42,262 Seems at times I couldn't be away from you another minute! 355 00:35:42,382 --> 00:35:46,517 It's only until October. When you aren't here, I'll write you every day. 356 00:35:46,637 --> 00:35:51,201 We better get back now. I don't want them to wonder where we are. 357 00:36:28,862 --> 00:36:32,976 Tragedy at the Lake! Fatal Results of the Accident! 358 00:36:33,096 --> 00:36:35,002 Read all about it! 359 00:36:35,122 --> 00:36:37,282 Paper, mister? 360 00:36:37,603 --> 00:36:41,565 Evening Sentinel! Double Tragedy at Lake! 361 00:36:41,685 --> 00:36:44,419 Fatal Results of Accident! 362 00:36:44,539 --> 00:36:45,986 Evening Sentinel? 363 00:36:46,106 --> 00:36:47,769 Read all about it! 364 00:36:47,889 --> 00:36:50,023 Latest edition paper! 365 00:36:50,143 --> 00:36:52,239 Double Tragedy at Lake! 366 00:36:52,359 --> 00:36:55,102 Fatal Results of Accident! 367 00:36:55,222 --> 00:36:57,191 Evening Sentinel here! 368 00:36:57,311 --> 00:36:59,943 Latest edition paper! 369 00:37:00,325 --> 00:37:03,509 Hello, Clyde. I'm so glad you called me up! 370 00:37:03,629 --> 00:37:06,287 I'm terribly nervous! Did you get my letter? 371 00:37:06,407 --> 00:37:07,828 Why didn't you write? 372 00:37:07,948 --> 00:37:11,232 Be sure and come and get me by the 3rd. Or should I meet you somewhere else? 373 00:37:11,352 --> 00:37:13,928 I've been busy. I don't get much time to write. 374 00:37:14,048 --> 00:37:19,457 I may have to postpone it another week. I haven't enough money saved up. 375 00:37:19,577 --> 00:37:21,737 I can't wait any longer than the 3rd. 376 00:37:21,857 --> 00:37:24,230 I won't! I won't! I can't stay here any more. 377 00:37:24,350 --> 00:37:26,000 I'll go back to Lycurgus. 378 00:37:26,120 --> 00:37:27,847 Don't be angry with me! 379 00:37:27,967 --> 00:37:31,261 You talk as though I have no troubles in connection with this either. 380 00:37:31,381 --> 00:37:34,242 I'm doing the very best I can now and please be patient! 381 00:37:34,362 --> 00:37:37,193 I'll either come for you or arrange for you to meet me, and... 382 00:37:37,313 --> 00:37:40,926 don't be using my name like you did now! Someone may be listening! 383 00:37:41,046 --> 00:37:42,369 Everyone's out. 384 00:37:42,489 --> 00:37:45,044 No, Clyde. I don't want to do anything to hurt you. 385 00:37:45,164 --> 00:37:47,070 It's because things are so bad with me. 386 00:37:47,190 --> 00:37:49,133 I can't help myself now! 387 00:37:49,253 --> 00:37:52,000 I know, Bert. I want to do everything I can to help you. 388 00:37:52,120 --> 00:37:56,453 I call you often and if I can't get there by the 3rd, I'll let you know. 389 00:37:56,573 --> 00:37:58,568 Evening Sentinel! 390 00:37:58,688 --> 00:38:00,988 Last edition paper! 391 00:38:01,108 --> 00:38:03,523 Double Tragedy at Lake! 392 00:38:03,643 --> 00:38:06,517 Fatal Results of Accident! 393 00:38:06,637 --> 00:38:09,447 Last edition paper! 394 00:38:09,567 --> 00:38:12,122 Evening Sentinel here! 395 00:38:12,242 --> 00:38:14,631 Double Tragedy at Lake! 396 00:38:14,751 --> 00:38:17,697 Fatal Results of Accident! 397 00:38:17,817 --> 00:38:20,538 Last edition paper here! 398 00:38:20,658 --> 00:38:22,487 Evening Sentinel! 399 00:38:22,607 --> 00:38:24,932 Double Tragedy at Lake! 400 00:38:25,052 --> 00:38:27,963 Fatal Results of Accident! 401 00:38:28,218 --> 00:38:29,976 Read all about it! 402 00:38:30,096 --> 00:38:33,224 Fatal Results of Accident! 403 00:38:33,607 --> 00:38:35,708 Evening Sentinel! 404 00:38:35,828 --> 00:38:38,214 Double Tragedy at Lake! 405 00:38:38,334 --> 00:38:41,322 Fatal Results of Accident! 406 00:38:41,442 --> 00:38:44,467 Last edition paper! 407 00:38:44,587 --> 00:38:47,436 Fatal Results of Accident! 408 00:38:47,556 --> 00:38:50,085 Double Tragedy at Lake! 409 00:38:50,205 --> 00:38:53,021 Last edition paper! 410 00:38:53,141 --> 00:38:55,518 Evening Sentinel! 411 00:38:55,638 --> 00:38:58,397 Double Tragedy at Lake! 412 00:38:58,517 --> 00:39:01,365 Fatal Results of Accident! 413 00:39:01,891 --> 00:39:05,356 Last edition Sentinel! 414 00:40:38,059 --> 00:40:40,785 Let's be sure and not miss that bus back to Gun Lodge, Clyde. 415 00:40:40,905 --> 00:40:42,747 There's only one more train from there. 416 00:40:42,867 --> 00:40:44,798 And we told the man at the inn we wouldn't stay over night. 417 00:40:44,918 --> 00:40:46,403 We won't miss it. 418 00:40:46,646 --> 00:40:48,977 Besides, you told me to leave my bag there. 419 00:40:49,097 --> 00:40:50,175 I know. 420 00:40:50,295 --> 00:40:54,417 It's alright. We didn't need it. We have the lunch and camera in mine. 421 00:40:56,511 --> 00:40:58,230 Water's cold, isn't it? 422 00:40:58,350 --> 00:41:00,995 Is it? Then don't put your hand in it. 423 00:41:01,950 --> 00:41:05,958 You know, it seems so odd to be registering as Mr. and Mrs. Carl Graham... 424 00:41:06,078 --> 00:41:08,628 and Mr. and Mrs. Clifford Golden in those places. 425 00:41:08,748 --> 00:41:12,068 It made me feel as though you didn't want to marry me at all. 426 00:41:12,188 --> 00:41:14,170 We've been gone 2 days now. 427 00:41:14,290 --> 00:41:16,985 You mean to marry me, don't you Clyde? 428 00:41:17,105 --> 00:41:19,024 Of course I do, Bert! I told you I did! 429 00:41:19,144 --> 00:41:22,259 I know, Clyde. I don't mean to hurry you, but you know how I feel. 430 00:41:22,379 --> 00:41:26,191 I said we'd get married on this trip, but we might as well have some fun! 431 00:41:26,311 --> 00:41:29,655 There will be enough to worry about afterward. You like it here, don't you? 432 00:41:29,775 --> 00:41:33,235 I think it's beautiful here. Please don't be angry with me. 433 00:41:33,355 --> 00:41:36,343 I'm so happy with you, but... 434 00:41:37,056 --> 00:41:39,247 couldn't we have our lunch now? 435 00:41:39,367 --> 00:41:41,591 I'm so hungry! 436 00:42:10,274 --> 00:42:13,714 Oh, Clyde! I'm so happy you brought me up here! 437 00:42:51,393 --> 00:42:54,998 Can't you stand still for a second, Roberta? 438 00:43:17,342 --> 00:43:19,750 I think we'd better be going. It's getting late. 439 00:43:19,870 --> 00:43:23,648 I want to take a few more pictures of you on the water while there's light. 440 00:43:23,768 --> 00:43:25,380 Alright, but let's hurry. 441 00:43:25,500 --> 00:43:28,523 We'll leave the things here, and just row out a little way. 442 00:43:28,643 --> 00:43:31,861 Take the camera down. I'll leave the tripod here. 443 00:44:39,721 --> 00:44:41,021 Come on. 444 00:44:45,389 --> 00:44:47,580 Clyde, I love you so! 445 00:45:32,258 --> 00:45:35,608 Clyde, hadn't you better take those pictures now? 446 00:45:49,379 --> 00:45:51,098 Why, Clyde... 447 00:45:51,218 --> 00:45:53,089 Clyde, what is it? 448 00:45:53,209 --> 00:45:55,612 What's the matter with you? 449 00:45:55,732 --> 00:45:58,287 I've never seen you look like this before! 450 00:45:58,407 --> 00:45:59,917 What is it, Clyde? 451 00:46:00,037 --> 00:46:01,994 What is it, Clyde? 452 00:46:02,114 --> 00:46:03,229 What is it, Clyde? 453 00:46:03,349 --> 00:46:06,327 It's nothing now. I'm alright. Just leave me alone. 454 00:46:06,447 --> 00:46:09,410 I brought you up here to drown you, but I'm not going to do it now. 455 00:46:09,530 --> 00:46:12,506 Just stay where you are. Nothing will happen to you. 456 00:46:12,626 --> 00:46:14,637 I'll marry you! I'll go through with it! 457 00:46:14,757 --> 00:46:16,599 Just leave me alone! - Clyde! 458 00:46:16,719 --> 00:46:18,535 Stay where you are! Don't come near me! 459 00:46:18,655 --> 00:46:22,230 Stay where you are! Look out! You'll dump the boat! 460 00:46:29,318 --> 00:46:32,006 Help! Clyde, help! 461 00:47:20,077 --> 00:47:21,466 Yeah? 462 00:47:21,733 --> 00:47:23,911 This is Coroner Heit speaking. 463 00:47:24,867 --> 00:47:27,185 Young couple drowned, huh? 464 00:47:28,561 --> 00:47:31,045 Put this down, Earl. 465 00:47:31,567 --> 00:47:33,020 Alright now. 466 00:47:33,784 --> 00:47:36,765 Body of the woman found, but not that of the man. 467 00:47:36,885 --> 00:47:38,064 Yeah... 468 00:47:39,484 --> 00:47:42,287 Straw hat without any lining. 469 00:47:42,618 --> 00:47:45,752 Boat turned over on the south shore. 470 00:47:45,994 --> 00:47:49,115 Marks about her mouth and eye. 471 00:47:49,714 --> 00:47:52,134 Letter found in the pocket of her coat. 472 00:47:52,254 --> 00:47:54,198 Addressed to whom? 473 00:47:54,318 --> 00:47:57,395 Mrs. Titus Alden? 474 00:47:57,515 --> 00:48:00,491 Blitz, did you say Blitz? 475 00:48:00,611 --> 00:48:02,219 Mimico County. 476 00:48:02,339 --> 00:48:04,996 Still dragging for the man's body. 477 00:48:05,116 --> 00:48:06,384 I see. 478 00:48:08,157 --> 00:48:09,113 Yeah... 479 00:48:36,440 --> 00:48:38,606 You're Mr. Titus Alden, aren't you? 480 00:48:38,726 --> 00:48:40,098 Yes, sir. That's my name. 481 00:48:40,218 --> 00:48:43,028 Sit down, Mr. Alden. My name is Mason, District Attorney. 482 00:48:43,148 --> 00:48:46,672 You're the father of a girl named Roberta, aren't you? 483 00:48:51,739 --> 00:48:52,605 Yes, sir. 484 00:48:52,725 --> 00:48:56,567 Do you know a young man around here named Clifford Golden? 485 00:48:56,687 --> 00:48:59,423 No, sir. - Or Carl Graham? 486 00:48:59,665 --> 00:49:01,057 No, sir. Why do you ask? 487 00:49:01,177 --> 00:49:03,362 How long is it since you last saw your daughter? 488 00:49:03,482 --> 00:49:06,968 She left here last Tuesday morning to go back to Lycurgus. 489 00:49:07,088 --> 00:49:09,401 She works down there. 490 00:49:09,927 --> 00:49:12,208 Is that your daughter's handwriting? 491 00:49:12,328 --> 00:49:14,475 Yes, sir. That's her handwriting. 492 00:49:14,595 --> 00:49:17,380 How do you come to have this letter, Mr. District Attorney? 493 00:49:17,500 --> 00:49:19,876 Mr. Alden, I hesitate to tell you... 494 00:49:19,996 --> 00:49:23,688 I am a man who has seen something of life and I know how you will suffer. 495 00:49:23,808 --> 00:49:25,709 Is she hurt? 496 00:49:26,270 --> 00:49:28,486 She's not dead, is she? 497 00:49:33,121 --> 00:49:34,510 For goodness sakes... 498 00:49:34,630 --> 00:49:36,076 whatever is the matter? 499 00:49:36,196 --> 00:49:37,885 It's Roberta. 500 00:49:38,005 --> 00:49:40,688 What about her? What about her, Titus? 501 00:49:41,860 --> 00:49:42,943 What about her? 502 00:49:43,063 --> 00:49:46,051 Mrs. Alden, your daughter has been drowned. 503 00:50:11,746 --> 00:50:13,313 Gardenia. 504 00:50:27,157 --> 00:50:28,762 Roberta Alden. 505 00:50:40,955 --> 00:50:44,114 Well, here's our motive it seems! Sondra Finchley. 506 00:50:44,382 --> 00:50:45,630 THE Finchley's. 507 00:50:47,290 --> 00:50:51,214 I begin to see why he wanted the other girl out of the way. 508 00:50:55,592 --> 00:50:56,866 Yes... 509 00:50:57,554 --> 00:50:58,802 Alright. 510 00:51:01,114 --> 00:51:03,305 He's with some friends... 511 00:51:03,425 --> 00:51:06,719 about 6 miles north of here. Somewhere on the lake. 512 00:51:06,839 --> 00:51:09,688 We'll separate into 3 groups and surround the camp... 513 00:51:09,808 --> 00:51:12,350 to prevent his possible escape. 514 00:51:12,470 --> 00:51:15,229 The first man to sight the camp will fire a shot. 515 00:51:15,349 --> 00:51:16,949 Then we'll close in. 516 00:51:17,069 --> 00:51:21,458 Kraut, you take Jack. You go with Mack, and I'll take the other 2 boys. 517 00:52:46,655 --> 00:52:48,369 What's that? 518 00:53:21,291 --> 00:53:24,004 I'll be back in a minute. I want to get some cigarettes. 519 00:53:24,124 --> 00:53:27,469 You won't be long, will you? - No. 520 00:54:09,364 --> 00:54:11,746 Hold on there, mister. We're looking for you. 521 00:54:11,866 --> 00:54:13,262 Come here, son! 522 00:54:13,382 --> 00:54:15,160 Come on! 523 00:54:21,721 --> 00:54:25,071 Your name don't happen to be Clyde Griffiths, does it? 524 00:54:25,339 --> 00:54:27,542 Yes, sir. That's my name. 525 00:54:28,714 --> 00:54:31,237 You're with a camping party here, aren't you? 526 00:54:31,357 --> 00:54:33,007 Yes sir, I am. 527 00:54:33,127 --> 00:54:36,065 Alright, Mr. Griffiths. My name is Kraut. 528 00:54:36,185 --> 00:54:38,494 I'm Deputy Sheriff of this county. 529 00:54:38,614 --> 00:54:41,246 I've got a warrant here for your arrest. 530 00:54:41,366 --> 00:54:45,420 I suppose you know what it's for and will come along peaceably? 531 00:54:45,540 --> 00:54:47,280 Why no sir, I don't know what it is for! 532 00:54:47,400 --> 00:54:49,726 But if you have a warrant, I'll go with you. 533 00:54:49,846 --> 00:54:51,904 I don't understand why you want to arrest me! 534 00:54:52,024 --> 00:54:53,369 You don't, huh? 535 00:54:53,489 --> 00:54:56,057 Well, Mr. Griffiths, that's all I got to say! 536 00:54:56,177 --> 00:54:59,814 All I'm supposed to do is to arrest you for the murder of Roberta Alden! 537 00:54:59,934 --> 00:55:03,687 Don't put those on me, mister! I go with you without them! 538 00:55:04,935 --> 00:55:07,305 Alright then, come on! 539 00:55:17,614 --> 00:55:19,435 So you're Clyde Griffiths? 540 00:55:19,555 --> 00:55:21,219 Yes, sir! - My name is Orville Mason... 541 00:55:21,339 --> 00:55:24,174 District Attorney of the county in which Roberta Alden was drowned. 542 00:55:24,294 --> 00:55:27,524 Do you know what you're charged with? - Yes, sir. I heard from this man. 543 00:55:27,644 --> 00:55:30,989 And you admit it? - No, of course I don't admit it! 544 00:55:31,109 --> 00:55:34,288 Do you deny being at Grass Lake at Big Bittern last Wednesday and Thursday? 545 00:55:34,408 --> 00:55:35,562 Yes, sir! 546 00:55:35,682 --> 00:55:36,963 Come here. 547 00:55:38,484 --> 00:55:39,834 Sit down. 548 00:55:42,217 --> 00:55:43,962 Is this your tripod? 549 00:55:44,082 --> 00:55:46,013 No, sir. - Have you got a camera? 550 00:55:46,133 --> 00:55:47,771 No, sir. I never had a camera. 551 00:55:47,891 --> 00:55:51,338 I suppose you're going to deny knowing Roberta Alden? 552 00:55:51,458 --> 00:55:55,487 Are that these are letters from Roberta and Miss Finchley found in your trunk? 553 00:55:55,607 --> 00:55:57,194 My name's Clyde Griffiths, but... 554 00:55:57,314 --> 00:56:00,455 the rest of this isn't true! I don't know anything about the rest of it! 555 00:56:00,575 --> 00:56:04,298 I suppose we should take him over to that camp and see what his friends know. 556 00:56:04,418 --> 00:56:06,897 Oh please, no! Please don't! 557 00:56:07,017 --> 00:56:10,153 You don't want to go? That would hurt your pride, wouldn't it? 558 00:56:10,273 --> 00:56:13,541 Then you better talk and quickly or off you go! 559 00:56:13,661 --> 00:56:16,407 Of course, I knew Roberta Alden! Of course, I did! 560 00:56:16,527 --> 00:56:18,331 Sure, those letters show that but... 561 00:56:29,354 --> 00:56:32,246 I'll go over to the camp and join you later. Take him along. 562 00:56:32,366 --> 00:56:36,947 Come on! We're going to take you for a nice, long walk! 563 00:56:52,338 --> 00:56:54,223 Can you tell me where Mr. Griffiths tent is? 564 00:56:54,343 --> 00:56:56,262 This is it. Why do you want to know? 565 00:56:56,382 --> 00:56:58,249 My name is Mason, District Attorney. 566 00:56:58,369 --> 00:57:00,313 I'm here to take possession of his property. 567 00:57:00,433 --> 00:57:01,459 What? 568 00:57:01,579 --> 00:57:04,552 Are you Miss Finchley? - Yes, I'm Sondra Finchley. 569 00:57:04,672 --> 00:57:08,323 I'm sorry, Miss Finchley. Clyde Griffiths is under arrest. 570 00:57:08,443 --> 00:57:09,699 Under arrest? 571 00:57:09,819 --> 00:57:11,062 What's he done? 572 00:57:11,182 --> 00:57:14,934 He's charged with drowning a girl named Roberta Alden. 573 00:57:15,054 --> 00:57:16,790 He admits having been in the boat with her. 574 00:57:16,910 --> 00:57:19,720 She was drowned. Her letters were found in his room. 575 00:57:19,840 --> 00:57:22,319 I'm sorry to be the bearer of this news. 576 00:57:22,439 --> 00:57:25,669 He couldn't have done anything like that. It isn't true! 577 00:57:25,789 --> 00:57:28,179 Let's hope it isn't. 578 00:57:32,722 --> 00:57:35,117 Well, I hope he isn't guilty! 579 00:57:35,237 --> 00:57:38,684 I want every proper step taken to find out whether he is or not! 580 00:57:38,804 --> 00:57:43,257 If he isn't, to defend him to the limit of the law, but no more than that! 581 00:57:43,377 --> 00:57:44,933 Not even if he is my nephew! 582 00:57:45,053 --> 00:57:47,252 If the boy's guilty, he'll take the consequences! 583 00:58:41,509 --> 00:58:43,649 Mrs. Griffiths, we're from the press! 584 00:58:43,769 --> 00:58:46,467 Are they right about your son? - No! 585 00:58:46,587 --> 00:58:49,907 Please go away! - Have you seen this paper? Are you going to the trial? 586 00:58:50,148 --> 00:58:52,887 I haven't seen anything! Please go away! 587 00:58:53,007 --> 00:58:56,925 What's this in your hand? - Are you going to the trial or not? 588 00:58:57,045 --> 00:58:59,689 I don't know. I want to go to him, but his lawyers won't let me. 589 00:58:59,809 --> 00:59:02,449 I understand my brother-in-law doesn't want me! 590 00:59:02,569 --> 00:59:04,882 He's rich, isn't he? 591 00:59:05,002 --> 00:59:06,487 I give thanks to thee... 592 00:59:06,607 --> 00:59:08,131 Have you any other children? 593 00:59:08,251 --> 00:59:09,761 I have another son and 2 daughters. 594 00:59:09,881 --> 00:59:12,651 What does your husband do? - He helps me with the mission. 595 00:59:12,771 --> 00:59:14,332 He's upstairs. He isn't strong. 596 00:59:14,452 --> 00:59:17,937 Is it true your son used to go with you when you preached on the street? 597 00:59:18,057 --> 00:59:21,568 If he's done anything wrong, I am to blame. 598 00:59:21,688 --> 00:59:22,842 Steady! 599 00:59:26,077 --> 00:59:28,116 I'm amazed, my dear! 600 00:59:28,236 --> 00:59:30,154 Accused of murder! 601 00:59:30,274 --> 00:59:33,491 And with letters in your own handwriting in his possession! 602 00:59:33,611 --> 00:59:36,001 Your mother's been talking to me for months about this! 603 00:59:36,121 --> 00:59:38,294 And I've been taking your word against hers! 604 00:59:38,414 --> 00:59:42,026 Why couldn't you have talked this over with me before going so far? 605 00:59:42,146 --> 00:59:44,116 Did you say you loved him? 606 00:59:44,236 --> 00:59:45,855 You've been very foolish, Sondra! 607 00:59:45,975 --> 00:59:47,513 Very foolish! 608 00:59:47,633 --> 00:59:49,641 I thought you had better sense. 609 00:59:49,761 --> 00:59:52,863 A murder case! And you connected with it! 610 00:59:53,513 --> 00:59:55,067 Let's keep those letters out of the papers... 611 00:59:55,187 --> 00:59:57,488 and out of the trial too if we can! 612 00:59:57,608 --> 00:59:59,793 I'll call Attleberry. He'll be able to fix it, I'm sure! 613 00:59:59,913 --> 01:00:02,005 Dad, you've got to help him! You've got to! 614 01:00:02,125 --> 01:00:05,024 I'll be lucky if I can help you! 615 01:00:19,010 --> 01:00:23,112 And for that reason, we've invented this other story about a change of heart. 616 01:00:23,232 --> 01:00:25,023 It's not quite as true as yours... 617 01:00:25,143 --> 01:00:28,781 but it is true that you experienced a change of heart in that boat! 618 01:00:28,901 --> 01:00:31,348 And that's our justification! 619 01:00:31,468 --> 01:00:34,851 We merely bring that change of heart up a little, see? 620 01:00:34,971 --> 01:00:36,367 You're not guilty! 621 01:00:36,487 --> 01:00:39,745 You've sworn to me that you did not intend to strike her there at the last... 622 01:00:39,865 --> 01:00:42,212 whatever you might have been provoked to do at first! 623 01:00:42,332 --> 01:00:44,199 That's enough for me! 624 01:00:44,319 --> 01:00:45,664 You're not guilty! 625 01:00:45,784 --> 01:00:49,091 Leave it to us. We'll get you out of this. 626 01:02:08,732 --> 01:02:10,974 Full house, isn't it? 627 01:02:17,046 --> 01:02:21,784 Order in the court. Everybody please rise! 628 01:02:24,783 --> 01:02:28,273 All persons having business before the honorable court,... 629 01:02:28,393 --> 01:02:30,363 State of New York, County of Cataraqui... 630 01:02:30,483 --> 01:02:33,968 Come and give attention! This court is now in session! 631 01:02:34,088 --> 01:02:37,178 The State of New York against Clyde Griffiths! 632 01:02:37,298 --> 01:02:38,652 The People are ready. 633 01:02:38,772 --> 01:02:41,391 The defendant is ready. 634 01:02:42,346 --> 01:02:44,387 Simeon Dinsmore. 635 01:02:57,828 --> 01:03:00,720 How old are you, Mr. Dinsmore? - 51. 636 01:03:00,840 --> 01:03:03,306 Do you believe in capital punishment? - I do. 637 01:03:03,426 --> 01:03:05,330 For some people. 638 01:03:06,158 --> 01:03:08,910 Get the story of Clyde Griffiths here! 639 01:03:09,030 --> 01:03:11,419 With all the letters of Roberta Alden! 640 01:03:11,539 --> 01:03:13,521 25 cents here! 641 01:03:24,497 --> 01:03:27,261 No doubt many of you have been wearied during the past week... 642 01:03:27,381 --> 01:03:29,949 by the exceeding care with which the lawyers in this case... 643 01:03:30,069 --> 01:03:34,714 have passed upon the panels from which you 12 men have been chosen. 644 01:03:35,675 --> 01:03:38,172 But let us proceed to the facts. 645 01:03:38,292 --> 01:03:40,095 There are two women in this action. 646 01:03:40,215 --> 01:03:41,331 One is dead. 647 01:03:41,451 --> 01:03:44,732 The other, by agreement between the prosecution and the defense, 648 01:03:44,852 --> 01:03:46,248 is to be nameless... 649 01:03:46,368 --> 01:03:50,452 since no good can come from inflicting unnecessary injury. 650 01:03:50,572 --> 01:03:54,465 Let us call her, "Miss X". 651 01:03:54,961 --> 01:03:58,926 The people of the State of New York charge that the crime of murder... 652 01:03:59,046 --> 01:04:03,525 in the 1st degree has been committed by the prisoner, Clyde Griffiths. 653 01:04:04,485 --> 01:04:09,071 They charge that he willfully and with malice, cruelty and deception... 654 01:04:09,191 --> 01:04:13,848 murdered and then sought to conceal forever from the knowledge... 655 01:04:13,968 --> 01:04:18,468 and justice of the world, the body of Roberta Alden. 656 01:04:18,588 --> 01:04:22,315 The daughter of a farmer who has for years resided in Mimico County. 657 01:04:22,435 --> 01:04:24,965 They charge that this same Clyde Griffiths... 658 01:04:25,085 --> 01:04:28,120 before this crime was committed, had for weeks... 659 01:04:28,240 --> 01:04:32,400 plotted the plan and then in cold blood, executed it! 660 01:04:32,520 --> 01:04:33,678 Gentlemen... 661 01:04:33,798 --> 01:04:37,092 it will not take me long to picture the type of girl this was... 662 01:04:37,212 --> 01:04:39,563 whose life was so cruelly blotted out! 663 01:04:39,683 --> 01:04:41,767 All the 20 years of her life... 664 01:04:41,887 --> 01:04:43,754 She was not 20 years old, your honor! 665 01:04:43,874 --> 01:04:47,165 She was 23 years old! Older than this defendant! 666 01:04:47,285 --> 01:04:50,107 Have the District Attorney note! - I resent this interruption! 667 01:04:50,227 --> 01:04:51,733 Counsel will please not interrupt. 668 01:04:51,853 --> 01:04:54,275 All the 20 years of her life... 669 01:04:54,395 --> 01:04:58,804 no person who knew her criticized her character! 670 01:04:58,924 --> 01:05:01,720 Over a year ago, she went to the city of Lycurgus. 671 01:05:01,840 --> 01:05:04,198 In order that by working with her own hands... 672 01:05:04,318 --> 01:05:06,841 she might help her family! 673 01:05:07,563 --> 01:05:10,608 There was a rule of the company for which he worked... 674 01:05:10,728 --> 01:05:14,763 that no head of any department was to have anything to do... 675 01:05:14,883 --> 01:05:17,911 with any of the girls working for the factory. 676 01:05:18,031 --> 01:05:19,977 But did that deter him? 677 01:05:20,097 --> 01:05:21,770 Not in the least! 678 01:05:21,890 --> 01:05:24,931 Nothing deterred him from anything! 679 01:05:25,051 --> 01:05:26,650 Gentlemen of the jury... 680 01:05:26,770 --> 01:05:31,489 Roberta Alden loved this defendant with all the strength of her soul! 681 01:05:31,609 --> 01:05:35,850 She loved him with that love which is the crowning mystery of the human brain... 682 01:05:35,970 --> 01:05:37,876 and the human heart! 683 01:05:37,996 --> 01:05:41,437 It transcends in all its strength and its weakness... 684 01:05:41,557 --> 01:05:43,282 all fear of shame... 685 01:05:43,402 --> 01:05:47,657 or punishment even from the immortal throne above! 686 01:05:47,777 --> 01:05:49,386 And so loving him... 687 01:05:49,506 --> 01:05:54,405 in the end she gave him all any woman can give the man she loves. 688 01:05:54,525 --> 01:05:59,102 Friends, this has happened millions of times in this world of ours. 689 01:05:59,424 --> 01:06:03,876 And it will happen millions of times in the days to come. 690 01:06:03,996 --> 01:06:07,992 It is not new, and it will never be old. 691 01:06:08,112 --> 01:06:11,112 But, in January last... 692 01:06:11,232 --> 01:06:14,867 this girl, who is now dead in her grave... 693 01:06:14,987 --> 01:06:17,229 was compelled to come to this defendant... 694 01:06:17,349 --> 01:06:20,300 and tell him she was about to become a mother. 695 01:06:20,420 --> 01:06:23,637 We shall prove to you that then and later... 696 01:06:23,757 --> 01:06:27,172 she begged him to go away with her and make her his wife. 697 01:06:27,292 --> 01:06:29,651 But did he? Would he? 698 01:06:29,771 --> 01:06:31,586 Oh, no! 699 01:06:31,706 --> 01:06:35,561 For by now a change had come over the dreams and affections... 700 01:06:35,681 --> 01:06:37,238 of Clyde Griffiths! 701 01:06:37,358 --> 01:06:39,200 For he had found another girl. 702 01:06:39,320 --> 01:06:41,741 To whom because of her beauty, 703 01:06:41,861 --> 01:06:43,948 wealth and her position, 704 01:06:44,068 --> 01:06:46,632 he had become enormously attached! 705 01:06:46,752 --> 01:06:51,871 And beside her, a little factory girl, in the pathetically shabby room... 706 01:06:51,991 --> 01:06:55,342 to which he had assigned her, looked poor indeed! 707 01:06:55,462 --> 01:06:57,175 Good enough to betray... 708 01:06:57,295 --> 01:06:59,278 but not good enough to marry! 709 01:06:59,398 --> 01:07:00,852 Gentlemen... 710 01:07:00,972 --> 01:07:04,814 Clyde Griffiths killed Roberta Alden before he ever put her in that lake! 711 01:07:04,934 --> 01:07:08,104 He beat her over the head and face with a camera! 712 01:07:08,224 --> 01:07:09,537 With this camera! 713 01:07:09,657 --> 01:07:13,705 And he believed that no eyes saw him! 714 01:07:13,825 --> 01:07:15,924 Don't worry. We'll get you off. 715 01:07:16,044 --> 01:07:18,518 With 20 years at the worst. 716 01:07:25,134 --> 01:07:27,147 Gentlemen of the jury... 717 01:07:27,267 --> 01:07:30,437 the individual who is on trial here for his life... 718 01:07:30,557 --> 01:07:33,793 is a mental as well as a moral coward. 719 01:07:33,913 --> 01:07:35,612 Not a criminal... 720 01:07:35,732 --> 01:07:39,751 of a crime so product of the darkest vomiting of Hell... 721 01:07:39,871 --> 01:07:43,207 that the District Attorney would have you believe. 722 01:07:43,327 --> 01:07:48,897 Do you slay a man because he's a victim of fear? 723 01:07:49,130 --> 01:07:51,749 It was mental and moral cowardice... 724 01:07:51,869 --> 01:07:55,008 that prevented him once the waters of the lake... 725 01:07:55,128 --> 01:07:58,312 accidently closed over her... 726 01:07:58,432 --> 01:08:01,073 from making public her death. 727 01:08:01,193 --> 01:08:03,589 Mental and moral cowardice... 728 01:08:03,709 --> 01:08:07,499 and nothing more and nothing less! 729 01:08:07,912 --> 01:08:11,125 He was only thinking of his wealthy relatives. 730 01:08:11,391 --> 01:08:13,081 And besides... 731 01:08:13,201 --> 01:08:14,939 there was Miss X. 732 01:08:15,059 --> 01:08:18,333 The brightest star in the brightest constellation... 733 01:08:18,453 --> 01:08:21,262 of all his dreams. 734 01:08:25,872 --> 01:08:28,685 Did he kill Roberta Alden? No! 735 01:08:28,805 --> 01:08:31,447 The prosecution has no one to prove that! 736 01:08:31,567 --> 01:08:35,460 But we can prove that he did not kill Roberta Alden! 737 01:08:35,580 --> 01:08:38,196 We have an eyewitness! 738 01:08:38,316 --> 01:08:41,525 Clyde Griffiths, take the witness chair! 739 01:08:57,754 --> 01:08:59,522 Raise your right hand. 740 01:08:59,642 --> 01:09:02,838 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? 741 01:09:02,958 --> 01:09:04,450 I do! 742 01:09:15,021 --> 01:09:17,730 Clyde, the first thing we want to do is to make sure... 743 01:09:17,850 --> 01:09:22,350 that the jury understands you and the kind of character you have. 744 01:09:22,470 --> 01:09:24,504 You're going to begin with your life as you remember it. 745 01:09:24,624 --> 01:09:27,813 Where you were born, where you came from... 746 01:09:29,593 --> 01:09:31,567 Why did you leave Kansas City? 747 01:09:31,687 --> 01:09:33,838 On account of an accident. - What kind of an accident? 748 01:09:33,958 --> 01:09:36,935 I was working in the Green Davidson Hotel as a bellboy. 749 01:09:37,055 --> 01:09:40,974 Another bellboy asked me out on a ride in a car that a friend of his borrowed. 750 01:09:41,094 --> 01:09:44,884 We were hurrying back to work, and he ran over and killed... 751 01:09:45,004 --> 01:09:46,200 a little girl and... 752 01:09:46,320 --> 01:09:48,497 then he got frightened and kept on going and... 753 01:09:48,617 --> 01:09:49,904 the car got smashed and.... 754 01:09:50,024 --> 01:09:53,389 after that I was afraid to stay in Kansas City, so I ran away. 755 01:09:53,509 --> 01:09:57,053 Do you mean to tell me that you ran away even though you were not responsible? 756 01:09:57,173 --> 01:09:59,027 Yes, sir! I was afraid I might be arrested! 757 01:09:59,147 --> 01:10:04,253 In other words, you were a mental and moral coward as previously stated! 758 01:10:04,373 --> 01:10:08,873 I object to that interpretation of the defendant's testimony. 759 01:10:08,993 --> 01:10:11,818 This defendant's testimony needs no interpretation! 760 01:10:11,938 --> 01:10:14,670 It's very plain and honest as anyone can see! 761 01:10:14,790 --> 01:10:18,580 Objection sustained. Proceed. 762 01:10:18,700 --> 01:10:23,509 Then you went to Peoria, Bloomington, Milwaukee, Chicago! 763 01:10:23,629 --> 01:10:26,968 Hiding away in small rooms! Living in back streets! 764 01:10:27,088 --> 01:10:31,497 Working as dishwashers, soda fountain men or drivers! Didn't you? 765 01:10:31,743 --> 01:10:33,988 Yes, sir! I did. 766 01:10:40,204 --> 01:10:42,591 You really loved Roberta Alden at first, didn't you? 767 01:10:42,711 --> 01:10:43,869 Yes, sir. 768 01:10:43,989 --> 01:10:48,643 You must have known that she was a good, innocent and religious girl. 769 01:10:48,763 --> 01:10:50,695 Yes, sir. That's the way I felt about her. 770 01:10:50,815 --> 01:10:53,520 If you felt so highly of her at first... 771 01:10:53,640 --> 01:10:57,688 how is it that so soon you could descend into this evil relationship? 772 01:10:57,808 --> 01:11:01,756 Didn't you know that all men and women view it as wrong? 773 01:11:01,876 --> 01:11:05,885 And outside of marriage, unforgivable! A crime! 774 01:11:06,005 --> 01:11:08,453 Yes sir, I suppose I did. Certainly. 775 01:11:08,573 --> 01:11:10,930 But I was in love with her - You were in love with her! 776 01:11:11,050 --> 01:11:11,946 Yes, sir! 777 01:11:12,066 --> 01:11:13,572 Very much? - Very much! 778 01:11:13,692 --> 01:11:16,062 And was she as much in love with you? 779 01:11:16,182 --> 01:11:18,023 Yes, sir. She was. 780 01:11:18,143 --> 01:11:22,681 Now Clyde, we'll have to go into this matter of Miss X. 781 01:11:23,172 --> 01:11:27,120 You met her in Lycurgus sometime in November or December last year. 782 01:11:27,240 --> 01:11:29,559 Is that correct? - Yes, sir. 783 01:11:29,679 --> 01:11:31,842 And at once you fell very much in love with her? 784 01:11:31,962 --> 01:11:33,329 Yes, sir. That's true. 785 01:11:33,449 --> 01:11:34,471 She was rich. 786 01:11:34,591 --> 01:11:35,410 Yes, sir. 787 01:11:35,530 --> 01:11:36,411 Beautiful! 788 01:11:36,531 --> 01:11:37,464 Yes, sir. 789 01:11:37,584 --> 01:11:38,940 And had you two... 790 01:11:39,060 --> 01:11:41,178 yourself and Miss Alden, I mean... 791 01:11:41,298 --> 01:11:43,165 at the time you met this Miss X... 792 01:11:43,285 --> 01:11:45,450 already become intimate? 793 01:11:45,570 --> 01:11:46,430 Yes, sir. 794 01:11:46,550 --> 01:11:48,857 And what were your plans or your future with Miss Alden? 795 01:11:48,977 --> 01:11:50,993 I mean before you met this Miss X? 796 01:11:51,113 --> 01:11:53,600 You must have thought of that? 797 01:11:53,720 --> 01:11:55,806 Well, not exactly. 798 01:11:55,926 --> 01:12:00,064 You see, I never had any real plans to do anything. 799 01:12:00,184 --> 01:12:03,663 Did you ever tell her that you would marry her? 800 01:12:03,783 --> 01:12:04,889 No, sir. 801 01:12:05,009 --> 01:12:08,373 I don't recall that I did. Not in so many words. 802 01:12:08,493 --> 01:12:11,444 But once Roberta got into trouble, did you or did you not... 803 01:12:11,564 --> 01:12:14,863 feel that it was your duty under the circumstances to marry her? 804 01:12:14,983 --> 01:12:16,941 No, not if I could get her out of it. 805 01:12:17,061 --> 01:12:18,425 And why not? 806 01:12:18,545 --> 01:12:21,367 I thought it would be fair enough if I helped her and then... 807 01:12:21,487 --> 01:12:23,444 told her I didn't love her as I once did. 808 01:12:23,564 --> 01:12:26,144 Couldn't you help her out of it? - No, sir. 809 01:12:26,264 --> 01:12:28,776 You went to that druggist who testified here? 810 01:12:28,896 --> 01:12:29,873 Yes, sir. 811 01:12:29,993 --> 01:12:32,879 Did you got to the haberdasher who testified here? 812 01:12:32,999 --> 01:12:33,821 Yes, sir. 813 01:12:33,941 --> 01:12:36,625 Did he give you the name of a doctor? - Yes, sir. 814 01:12:36,745 --> 01:12:40,290 And did you send Miss Alden to that doctor? - Yes, sir. 815 01:12:40,410 --> 01:12:44,341 Did she go alone or did you go with her? - I went with her...to the door. 816 01:12:44,461 --> 01:12:46,400 And why only the door? 817 01:12:46,520 --> 01:12:48,671 I didn't have too much money and I thought... 818 01:12:48,791 --> 01:12:51,019 he might be willing to help her for less.... 819 01:12:51,139 --> 01:12:54,155 if she went by herself. 820 01:12:54,275 --> 01:12:57,180 And now from there on, just what happened? 821 01:12:57,300 --> 01:12:59,644 Don't try to make yourself any better or any worse... 822 01:12:59,764 --> 01:13:02,432 she is dead and you may be eventually.... 823 01:13:02,552 --> 01:13:05,761 if these 12 gentlemen so decide. 824 01:13:05,881 --> 01:13:09,594 The truth for the peace of your own soul is the best! 825 01:13:09,714 --> 01:13:12,832 After she got into trouble and you couldn't help her, then what? 826 01:13:12,952 --> 01:13:15,361 What was it you did? How did you act? 827 01:13:15,481 --> 01:13:18,058 What was your salary at that time? 828 01:13:18,178 --> 01:13:19,207 $25.00 a week. 829 01:13:19,327 --> 01:13:21,478 No other source of income? - No, sir. 830 01:13:21,598 --> 01:13:24,858 Exactly. I wish you'd stop leading this parrot here! 831 01:13:24,978 --> 01:13:27,529 I wish the honorable District Attorney would mind his own business! 832 01:13:27,649 --> 01:13:29,220 I'm examining this defendant! 833 01:13:29,340 --> 01:13:33,001 As for parrots, we've heard quite a few the last few weeks! 834 01:13:33,121 --> 01:13:37,001 Coached like schoolboys by the District Attorney! 835 01:13:37,121 --> 01:13:38,602 That's a lie! 836 01:13:38,722 --> 01:13:40,356 I demand an apology! 837 01:13:40,476 --> 01:13:43,621 The apology is to me and this defendant if your Honor pleases! 838 01:13:43,741 --> 01:13:48,032 And it would be exacted quickly if Court were adjourned for a few minutes! 839 01:13:48,152 --> 01:13:51,683 I'll be able to obtain it without any judicial aid! 840 01:13:56,482 --> 01:13:57,643 Gentlemen! 841 01:13:57,763 --> 01:13:59,824 You are both in contempt of Court! 842 01:13:59,944 --> 01:14:03,780 Apologize to the Court and to each other or I'll declare a mistrial... 843 01:14:03,900 --> 01:14:07,745 and confine you both for 10 days and fine you $500 each! 844 01:14:07,865 --> 01:14:09,813 Under the circumstances, I apologize. 845 01:14:09,933 --> 01:14:12,229 Under the circumstances, your Honor, I apologize. 846 01:14:12,349 --> 01:14:14,552 I'm sorry. - So am I. 847 01:14:16,685 --> 01:14:18,007 Proceed! 848 01:14:20,216 --> 01:14:22,279 You know, Clyde... 849 01:14:22,399 --> 01:14:25,350 some here have the opinion that it was a bluff on your part... 850 01:14:25,470 --> 01:14:28,073 which originated in your mind about this time... 851 01:14:28,193 --> 01:14:30,254 to conceal your identity and hers... 852 01:14:30,374 --> 01:14:34,564 and to lure her up to one of those lonely lakes in the Adirondacks... 853 01:14:34,684 --> 01:14:38,136 and drown her in cold blood! 854 01:14:38,256 --> 01:14:43,052 In order that you might be free to marry this Miss X! 855 01:14:43,172 --> 01:14:46,510 Any truth in that? Tell the jury yes or no! 856 01:14:46,630 --> 01:14:48,523 No, I did not plot to kill her! 857 01:14:48,643 --> 01:14:51,581 Clyde, it has been charged here... 858 01:14:51,701 --> 01:14:53,878 that you took Miss Alden out on that lake... 859 01:14:53,998 --> 01:14:56,729 with the sole, premeditated intent of killing her... 860 01:14:56,849 --> 01:14:59,607 of finding some quiet and unobserved spot... 861 01:14:59,727 --> 01:15:02,781 and first striking her with a camera or an oar... 862 01:15:02,901 --> 01:15:05,955 and then drowning her! Is that true or isn't it? 863 01:15:06,075 --> 01:15:09,091 No, sir! It is not true! I only went to the lake to please her! 864 01:15:09,211 --> 01:15:13,150 And had you made up your mind by then just what you wanted to do? 865 01:15:13,270 --> 01:15:16,312 I was going to tell her the real reason for changing as I had. 866 01:15:16,432 --> 01:15:18,841 That I was in love with another girl and couldn't help it! 867 01:15:18,961 --> 01:15:23,706 And that if she still wanted me after that, I'd quit my job and marry her. 868 01:15:24,661 --> 01:15:27,974 Just what happened in that boat? Now tell the jury! 869 01:15:28,094 --> 01:15:29,355 Well... 870 01:15:29,475 --> 01:15:30,967 We drifted... 871 01:15:31,087 --> 01:15:33,226 and then I told her what I had in mind. 872 01:15:33,346 --> 01:15:37,072 Then she began crying and said maybe it was best for her not to live any longer. 873 01:15:37,192 --> 01:15:40,427 Then I told her I was sorry and willing to do the right thing! 874 01:15:40,547 --> 01:15:43,149 Then she suddenly became cheerful and started toward me. 875 01:15:43,269 --> 01:15:45,202 She stumbled and I tried to catch her! 876 01:15:45,322 --> 01:15:48,570 I had my camera in my hand and I guess her face struck the camera! 877 01:15:48,690 --> 01:15:51,537 Then the boat overturned and we were in the water! 878 01:15:51,657 --> 01:15:55,121 Now Clyde, you swear you did not strike Roberta Alden in that boat? 879 01:15:55,241 --> 01:15:57,963 I swear I did not! - Or throw her into that lake? 880 01:15:58,083 --> 01:15:59,112 I swear I did not! 881 01:15:59,232 --> 01:16:02,557 Or willfully or willingly in any way, upset that boat? 882 01:16:02,677 --> 01:16:05,500 Or in any other fashion bring about the death she suffered? 883 01:16:05,620 --> 01:16:08,313 I swear! - Do you swear it was an accident? 884 01:16:08,433 --> 01:16:12,790 Unpremeditated and undesigned by you? - I do! 885 01:16:13,139 --> 01:16:16,727 Sit down, my boy. Prosecution may take the witness. 886 01:16:31,353 --> 01:16:34,592 You had a camera in your hand when she came toward you in the boat. 887 01:16:34,712 --> 01:16:35,727 Yes, sir. 888 01:16:35,847 --> 01:16:38,759 And she stumbled and fell and you accidently struck her with it? 889 01:16:38,879 --> 01:16:39,766 Yes. 890 01:16:39,886 --> 01:16:42,930 I don't suppose you remember in your honest and truthful way... 891 01:16:43,050 --> 01:16:45,511 telling me in the woods that you never had a camera? 892 01:16:45,631 --> 01:16:48,595 Yes, I remember. - That was a lie, of course? 893 01:16:48,715 --> 01:16:50,634 Yes. - And told with all the force... 894 01:16:50,754 --> 01:16:52,196 with which you are telling this other lie? 895 01:16:52,316 --> 01:16:54,376 I'm not lying! I explained why I said that! 896 01:16:54,496 --> 01:16:58,299 Because you lied there, you expect to be believed here? 897 01:16:58,419 --> 01:16:59,773 It's the truth! 898 01:16:59,893 --> 01:17:02,921 You testified that in that boat, in the center of Big Bittern... 899 01:17:03,041 --> 01:17:06,366 you had in your hand the camera that you once denied owning. 900 01:17:06,486 --> 01:17:08,895 Yes, sir. - And that girl, who is now dead... 901 01:17:09,015 --> 01:17:10,884 was in the stern of the boat? - Yes, sir! 902 01:17:11,852 --> 01:17:15,503 Would you bring in that boat and the other exhibits also? 903 01:17:37,365 --> 01:17:39,494 Well, Griffiths, here you are! 904 01:17:39,614 --> 01:17:41,159 Here's the boat! 905 01:17:41,279 --> 01:17:43,793 There's the camera that you never owned! 906 01:17:43,913 --> 01:17:46,451 Which we fished from the bottom of the lake! 907 01:17:46,571 --> 01:17:50,335 Where you thought it was hidden forever, like so many other things! 908 01:17:50,455 --> 01:17:52,929 Step down here into the boat. 909 01:17:54,645 --> 01:17:57,509 Take this camera in your hand. 910 01:17:57,858 --> 01:18:00,206 Show the jury just where you sat... 911 01:18:00,326 --> 01:18:02,283 and just where Miss Alden sat.... 912 01:18:02,403 --> 01:18:06,297 and exactly how and where you struck Miss Alden. 913 01:18:06,417 --> 01:18:07,962 I didn't strike her with it! 914 01:18:08,082 --> 01:18:11,588 Yes, we heard you testify that way. Step into the boat! 915 01:18:16,391 --> 01:18:19,759 Newcomb, will you come and take Miss Alden's position? 916 01:18:21,940 --> 01:18:27,179 Show Newcomb just how Miss Alden came towards you and stumbled. Go ahead! 917 01:18:27,299 --> 01:18:30,698 Well, I told her I'd marry her and she got up and... 918 01:18:30,818 --> 01:18:35,950 she stumbled. I guess over that. - I object to this! 919 01:18:36,070 --> 01:18:37,692 Objection overruled. 920 01:18:37,812 --> 01:18:42,815 But how will a demonstration on a man of Mr. Newcomb's build... 921 01:18:42,935 --> 01:18:46,441 going to show what happened in the case of a girl the size of Miss Alden? 922 01:18:46,561 --> 01:18:50,041 Well, then we'll have a girl the size and weight of Miss Alden. 923 01:18:50,161 --> 01:18:52,029 Miss Sanders, step into the boat. 924 01:18:52,149 --> 01:18:54,596 And what of that? - The conditions aren't the same. 925 01:18:54,716 --> 01:18:56,480 This boat isn't on the water! 926 01:18:56,600 --> 01:19:00,423 No two people are alike in their resistance to accidental blows! 927 01:19:00,543 --> 01:19:02,732 Then you refuse to allow this demonstration? 928 01:19:02,852 --> 01:19:04,229 Make it if you choose. 929 01:19:04,349 --> 01:19:07,210 It doesn't mean anything as anyone can see. 930 01:19:07,330 --> 01:19:09,888 Miss Sanders, stand up and stumble. 931 01:19:13,049 --> 01:19:16,146 And that caused the boat to upset? - Yes, sir! 932 01:19:16,266 --> 01:19:18,327 Sit down, Mr. Griffiths. 933 01:19:18,447 --> 01:19:22,364 And that caused the boat to upset, gentlemen. 934 01:19:25,961 --> 01:19:29,896 When the boat was upset after that accidental blow of yours... 935 01:19:30,016 --> 01:19:32,786 and you and Miss Alden fell into the water, how far apart were you? 936 01:19:32,906 --> 01:19:35,935 I didn't notice. - Pretty close, weren't you? 937 01:19:36,055 --> 01:19:38,855 Not more than a foot or two, the way you stood in the boat. 938 01:19:38,975 --> 01:19:42,223 When I came up, she was some distance away. - How far exactly? 939 01:19:42,343 --> 01:19:45,397 As far as from here to the jury box, halfway or what? 940 01:19:45,517 --> 01:19:47,281 About as far as from here to the end, I guess. 941 01:19:47,401 --> 01:19:48,791 Not really? 942 01:19:48,911 --> 01:19:52,158 This boat turns over and you both fall into the water close together... 943 01:19:52,278 --> 01:19:54,958 and when you come up, you're nearly 20 feet apart? 944 01:19:55,078 --> 01:19:58,070 Don't you think your memory's faulty? 945 01:19:58,190 --> 01:20:00,183 That's the way it looked to me when I came up! 946 01:20:00,303 --> 01:20:04,581 Well now, after the boat turned over and you came up... 947 01:20:04,701 --> 01:20:07,997 just where were you in relation to the boat? 948 01:20:08,658 --> 01:20:11,806 As I say, I didn't notice when I first came up! 949 01:20:11,926 --> 01:20:14,521 About as far as from here to the railing, I guess. 950 01:20:14,641 --> 01:20:16,916 About 30 to 35 feet then? 951 01:20:17,288 --> 01:20:18,929 Yes sir, about that maybe. 952 01:20:19,049 --> 01:20:20,209 I couldn't be sure. 953 01:20:20,329 --> 01:20:22,624 Well, with you there and the boat here... 954 01:20:22,744 --> 01:20:24,400 where was Miss Alden at that time? 955 01:20:24,520 --> 01:20:26,237 About half that distance, not more. 956 01:20:26,357 --> 01:20:29,578 Then, not 15 feet from you? 957 01:20:29,698 --> 01:20:31,808 Not more than 15 feet from this boat. 958 01:20:31,928 --> 01:20:33,759 Maybe not. I guess not. 959 01:20:33,879 --> 01:20:37,227 Do you mean that you couldn't have swum that little distance... 960 01:20:37,347 --> 01:20:41,567 and buoyed her up until you reached this boat just 15 feet behind her? 961 01:20:41,687 --> 01:20:43,922 I was dazed when I came up and... 962 01:20:44,042 --> 01:20:46,286 besides she was striking about and screaming so... 963 01:20:46,406 --> 01:20:50,560 Do you mean to say that when you could swim 500 feet to shore Afterward... 964 01:20:50,680 --> 01:20:53,649 that you couldn't have swum to this boat and pushed it to her... 965 01:20:53,769 --> 01:20:55,456 in time for her to save herself? 966 01:20:55,576 --> 01:20:57,593 She was struggling to keep herself up, wasn't she? 967 01:20:57,713 --> 01:20:59,771 Yes sir, but I was rattled besides... 968 01:20:59,891 --> 01:21:03,105 I was afraid to go near her! - Yes, I know. 969 01:21:03,225 --> 01:21:06,212 A mental and moral coward, eh? 970 01:21:06,332 --> 01:21:08,225 You didn't want her to live! 971 01:21:08,345 --> 01:21:11,956 In spite of your alleged change of heart, isn't that so? 972 01:21:12,076 --> 01:21:14,733 Isn't that the proof? 973 01:21:14,853 --> 01:21:17,117 She was drowning, as you wanted her to drown! 974 01:21:17,237 --> 01:21:20,144 And you let her drown! Isn't that so? 975 01:21:20,264 --> 01:21:24,304 I wanted to save her, but I was dazed... - Don't you know that you're lying? 976 01:21:24,424 --> 01:21:28,019 That you deliberately and with cold-hearted cunning... 977 01:21:28,139 --> 01:21:31,131 allowed that poor. tortured girl to die there... 978 01:21:31,251 --> 01:21:33,499 when you might have rescued her? - I object, your Honor! 979 01:21:33,619 --> 01:21:37,143 My client is being unfairly prejudiced in the eyes of the jury! 980 01:21:37,263 --> 01:21:38,784 Objection overruled! 981 01:21:38,904 --> 01:21:41,950 Why not kill the dirty snake now and be done with it? 982 01:21:42,070 --> 01:21:44,613 Bring that man here! 983 01:22:04,953 --> 01:22:09,165 You will be held with $1000 bail for your appearance in this court! 984 01:22:09,285 --> 01:22:11,384 Take him away! 985 01:22:26,051 --> 01:22:29,839 When you left Lycurgus to start on the trip, how much did you have? 986 01:22:29,959 --> 01:22:33,212 About $50. - Don't you know exactly? 987 01:22:33,332 --> 01:22:35,080 I had $50, yes sir. 988 01:22:35,200 --> 01:22:37,909 While you were in Utica and Grass Lake, how much did you spend? 989 01:22:38,029 --> 01:22:40,473 I spent $20 on the trip, I think. 990 01:22:40,593 --> 01:22:41,784 Don't you know? 991 01:22:41,904 --> 01:22:44,519 Not exactly, it was about $20. 992 01:22:44,639 --> 01:22:48,256 Let's see if we can't find out about that exactly. 993 01:22:48,528 --> 01:22:51,171 What was the fare from Fonda to Utica for yourself? 994 01:22:51,291 --> 01:22:52,750 $1.25 995 01:22:52,870 --> 01:22:56,302 How much was the hotel in Utica for you and Roberta? 996 01:22:56,422 --> 01:22:58,304 That was...$4.00. 997 01:22:58,424 --> 01:23:01,876 And of course, you had dinner and breakfast there which was how much? 998 01:23:02,093 --> 01:23:04,074 About $3.00 for both meals. 999 01:23:04,194 --> 01:23:06,273 That's all you spent at Utica? 1000 01:23:06,393 --> 01:23:07,347 Yes. sir. 1001 01:23:07,467 --> 01:23:10,382 How about that straw hat it's been proved you purchased there? 1002 01:23:10,502 --> 01:23:13,520 I forgot about that. That was $2.00. 1003 01:23:13,640 --> 01:23:17,550 Then your fares to Grass Lake were $5.00, is that right? 1004 01:23:17,670 --> 01:23:18,675 Yes, sir. 1005 01:23:18,795 --> 01:23:21,425 And you had a boat at Grass Lake. How much was that? 1006 01:23:21,545 --> 01:23:22,643 That was... 1007 01:23:22,763 --> 01:23:25,430 35 cents an hour. - You had it how long? 1008 01:23:25,550 --> 01:23:28,876 3 hours. - Making $1.05 1009 01:23:28,996 --> 01:23:32,061 Isn't it too bad there were too many people at Grass Lake? 1010 01:23:32,181 --> 01:23:35,075 You might have saved yourself some money by drowning Roberta there! 1011 01:23:35,195 --> 01:23:38,104 I object, your Honor! This isn't cross-examination! 1012 01:23:38,224 --> 01:23:40,375 Objection sustained. Please be careful. 1013 01:23:40,495 --> 01:23:43,486 Then that night at the hotel, they charged you how much? 1014 01:23:43,606 --> 01:23:45,726 $5.00, wasn't it? - Yes, sir! 1015 01:23:45,846 --> 01:23:48,857 And didn't you buy that lunch that you carried out to the lake? 1016 01:23:48,977 --> 01:23:51,551 Yes, sir. I think it was 60 cents. 1017 01:23:51,671 --> 01:23:53,575 And how much did it cost to get to Big Bittern? 1018 01:23:53,695 --> 01:23:57,945 A dollar for the train to Gun Lodge and a dollar for the bus to Big Bittern. 1019 01:23:58,065 --> 01:24:00,196 You know these figures well, I see. 1020 01:24:00,316 --> 01:24:02,033 Naturally, you would. 1021 01:24:02,153 --> 01:24:05,367 You didn't have much money, so it was important. 1022 01:24:05,487 --> 01:24:07,710 How much was the boat at Big Bittern? 1023 01:24:07,830 --> 01:24:11,571 The same as at Grass Lake. 35 cents an hour, the boatman said. 1024 01:24:11,691 --> 01:24:14,981 It was, was it? So the boatman told you, did he? 1025 01:24:15,101 --> 01:24:16,148 Yes, sir! 1026 01:24:16,268 --> 01:24:20,803 Don't you recall that you never even asked the boatman at all? 1027 01:24:20,923 --> 01:24:24,059 It was not 35 cents an hour, but 50 cents! 1028 01:24:24,179 --> 01:24:28,252 But you don't know that because you were so anxious to get out on the water! 1029 01:24:28,372 --> 01:24:32,009 And you didn't expect to come back and pay for it anyway! 1030 01:24:32,252 --> 01:24:34,781 So you never even asked, do you see? 1031 01:24:34,901 --> 01:24:36,835 Do you recall that now? 1032 01:24:36,955 --> 01:24:40,221 Well, any explanation for that? 1033 01:24:40,458 --> 01:24:42,843 Doesn't it strike even you as strange... 1034 01:24:42,963 --> 01:24:46,164 that you can remember all your other expenditures correctly? 1035 01:24:46,284 --> 01:24:48,177 I don't know how I forgot that! 1036 01:24:48,297 --> 01:24:49,830 Of course you don't! 1037 01:24:49,950 --> 01:24:52,359 A man who is plotting to kill a girl on a lone lake... 1038 01:24:52,479 --> 01:24:54,227 has a lot of things to think of! 1039 01:24:54,347 --> 01:24:57,272 It's no wonder he forgets a few of them! 1040 01:24:57,964 --> 01:25:01,035 The kid hasn't enough courage. It just isn't in him, that's all. 1041 01:25:01,155 --> 01:25:04,677 He must have really killed her. - I wouldn't be a bit surprised. 1042 01:25:04,797 --> 01:25:09,270 Griffiths, only yesterday on the stand you swore that you personally... 1043 01:25:09,390 --> 01:25:12,109 had no plan to go to Big Bittern when you left Lycurgus. 1044 01:25:12,229 --> 01:25:13,384 No sir, I hadn't! 1045 01:25:13,504 --> 01:25:16,996 But when you two got in that hotel room in Utica... 1046 01:25:17,116 --> 01:25:19,951 and you saw how tired she looked... 1047 01:25:20,071 --> 01:25:22,571 you suggested a vacation of some kind? 1048 01:25:22,691 --> 01:25:26,581 A little one? Something you could afford? 1049 01:25:26,701 --> 01:25:27,729 Yes, sir! 1050 01:25:27,849 --> 01:25:30,723 But up until that time, you hadn't even thought of the Adirondacks? 1051 01:25:30,843 --> 01:25:33,832 No, sir! No particular lake! 1052 01:25:33,952 --> 01:25:37,853 And after you suggested it, it was she who said you better get some maps? 1053 01:25:37,973 --> 01:25:40,937 Yes, sir! - And you went downstairs and got them? 1054 01:25:41,057 --> 01:25:43,750 Yes, sir! - In the Renfrew House in Utica? 1055 01:25:43,870 --> 01:25:46,135 Yes, sir! - I see. 1056 01:25:49,812 --> 01:25:52,302 Do you remember these? 1057 01:25:55,937 --> 01:25:59,447 They look like the ones I had there. They are the ones you had there! 1058 01:25:59,567 --> 01:26:01,641 They were found in your bag! 1059 01:26:01,761 --> 01:26:06,595 And you say you got these at the Renfrew House in Utica? - Yes, sir! 1060 01:26:06,715 --> 01:26:10,234 Them will you explain to me or this jury if you can... 1061 01:26:10,354 --> 01:26:14,415 under your solemn oath which you respect so much... 1062 01:26:14,535 --> 01:26:17,834 how it is that these circulars are marked... 1063 01:26:17,954 --> 01:26:20,515 "Compliments of the Lycurgus House"? 1064 01:26:20,635 --> 01:26:22,554 Lycurgus, New York? 1065 01:26:22,674 --> 01:26:24,463 I don't know! I got them in Utica! 1066 01:26:24,583 --> 01:26:27,586 They must have been in the Renfrew House rack! 1067 01:26:27,706 --> 01:26:32,063 And if I bring 2 witnesses to swear that on July 3... 1068 01:26:32,183 --> 01:26:34,464 3 days before you left Lycurgus... 1069 01:26:34,584 --> 01:26:37,458 you were seen by them to go into the Lycurgus House... 1070 01:26:37,578 --> 01:26:40,390 and take 4 or 5 circulars from the rack there? 1071 01:26:40,510 --> 01:26:44,932 Will you still say it must have been the Renfrew House in Utica? 1072 01:26:45,052 --> 01:26:47,345 It must have been! I didn't get them in Lycurgus! 1073 01:26:47,465 --> 01:26:50,142 Very good. You didn't get them in Lycurgus. 1074 01:26:50,262 --> 01:26:53,613 Meanwhile, we'll let these gentlemen look at them. 1075 01:27:11,181 --> 01:27:16,264 That's all gentlemen. I don't think we need to hear him lie anymore. 1076 01:27:31,114 --> 01:27:33,320 I ain't convinced that he's guilty! 1077 01:27:33,440 --> 01:27:35,656 I don't believe his lawyers would let him lie about it! 1078 01:27:35,776 --> 01:27:38,095 And I don't like the District Attorney's politics! 1079 01:27:38,215 --> 01:27:41,860 We'll fix you for this, Sutton! - That's threatening him. 1080 01:27:41,980 --> 01:27:44,543 I'll fix you too! Run you both out of town! 1081 01:27:44,663 --> 01:27:47,743 The idea of sympathizing with that dirty murderer! 1082 01:27:47,863 --> 01:27:50,956 You better vote guilty or you'll regret it! 1083 01:27:51,076 --> 01:27:53,922 Well, I don't want to seem obstinate. Maybe you're right. 1084 01:27:54,042 --> 01:27:57,174 Then we're all agreed! - You bet! 1085 01:27:57,294 --> 01:28:00,012 I'm surprised at you! - He has a right to his opinion. 1086 01:28:00,132 --> 01:28:02,245 He changed his mind, didn't he? 1087 01:28:06,441 --> 01:28:08,273 Take off your hats. 1088 01:28:14,127 --> 01:28:16,282 Take off your hats. 1089 01:28:34,814 --> 01:28:38,917 Order in the court! Everybody please rise! 1090 01:28:54,160 --> 01:28:57,837 Gentlemen of the jury, will you please rise? 1091 01:28:57,957 --> 01:29:00,766 The defendant will please rise and face the jury. 1092 01:29:00,886 --> 01:29:02,921 Gentlemen of the jury, have you agreed upon a verdict? 1093 01:29:03,041 --> 01:29:06,792 We have. We find the defendant guilty of murder in the 1st degree. 1094 01:29:06,912 --> 01:29:10,238 I move the verdict be set aside as contrary to the evidence. 1095 01:29:10,358 --> 01:29:14,110 Denied. - May I ask your Honor to defer sentence for a week to 10 days? 1096 01:29:14,230 --> 01:29:17,064 If council desires, I will listen to arguments on the matter tomorrow. 1097 01:29:17,184 --> 01:29:20,992 Please remove the prisoner before anyone leaves! 1098 01:29:43,775 --> 01:29:46,485 Mother, I'm glad you came! 1099 01:29:52,209 --> 01:29:55,293 Did you come alone? - Yes, your father couldn't come. 1100 01:29:55,413 --> 01:29:57,344 He isn't strong and there was no money. 1101 01:29:57,464 --> 01:30:00,364 How'd you get the money, Ma? - You mustn't think harshly of me. 1102 01:30:00,484 --> 01:30:04,919 There was no other way. One of the newspapers sent me here as a reporter! 1103 01:30:05,039 --> 01:30:06,468 I, your mother! 1104 01:30:06,588 --> 01:30:10,352 There was no other way! Your rich uncle has abandoned you! 1105 01:30:10,686 --> 01:30:14,880 "Still has not he guided us thus far?" 1106 01:30:15,745 --> 01:30:18,919 Clyde, I must know the truth. 1107 01:30:19,039 --> 01:30:21,396 Nothing else matters. 1108 01:30:21,754 --> 01:30:23,432 You are not guilty. 1109 01:30:23,552 --> 01:30:27,625 I'm not guilty, Mother. I've sworn to the truth. 1110 01:30:29,419 --> 01:30:36,035 "Thou wilt not require of a Mother in her darkest hour to doubt her child." 1111 01:30:46,719 --> 01:30:50,254 Order in the court! His Honor, everyone please rise! 1112 01:31:00,264 --> 01:31:02,600 Is the prisoner ready to hear the sentence? - He is. 1113 01:31:02,720 --> 01:31:06,896 The prisoner will please rise and face the court. 1114 01:31:10,656 --> 01:31:13,250 Have you any cause to show why the judgment of death... 1115 01:31:13,370 --> 01:31:16,308 should not be pronounced against you according to law? 1116 01:31:16,428 --> 01:31:18,514 I'm innocent. I did not kill Roberta Alden... 1117 01:31:18,634 --> 01:31:21,856 and therefore this sentence should not be passed. 1118 01:31:22,467 --> 01:31:26,325 Is there anything else you care to say? - No. 1119 01:31:26,686 --> 01:31:30,492 The judgment of the court is that you, Clyde Griffiths... 1120 01:31:30,612 --> 01:31:33,757 for the murder in the 1st degree of Roberta Alden... 1121 01:31:33,877 --> 01:31:35,744 whereof you are convicted, 1122 01:31:35,864 --> 01:31:38,596 you are hereby sentenced to the punishment of death. 1123 01:31:38,716 --> 01:31:43,215 It is ordered that within 10 days after this day's session of court... 1124 01:31:43,335 --> 01:31:47,590 the Sheriff of this county deliver you, together with the warrant of this court... 1125 01:31:47,710 --> 01:31:52,210 to the Warden of the State Prison at Auburn.... 1126 01:31:52,330 --> 01:31:54,958 where you shall be kept in solitary confinement... 1127 01:31:55,078 --> 01:31:59,049 until the week beginning Monday, the 28th day of January. 1128 01:31:59,169 --> 01:32:02,520 And upon some day in the week so appointed... 1129 01:32:02,640 --> 01:32:07,075 said agent and Warden of the State Prison of the State of New York... 1130 01:32:07,195 --> 01:32:10,869 is commended to do execution upon you, Clyde Griffiths.... 1131 01:32:10,989 --> 01:32:15,488 in the mode and manner prescribed by the laws of the State of New York. 1132 01:32:15,608 --> 01:32:19,554 May God have mercy upon your soul. 1133 01:32:46,186 --> 01:32:47,657 Clyde. 1134 01:32:52,599 --> 01:32:54,664 Mother, don't cry. 1135 01:32:54,784 --> 01:32:57,193 All my life I've done nothing but make you miserable. 1136 01:32:57,313 --> 01:32:59,891 Don't say that, Clyde. 1137 01:33:00,011 --> 01:33:02,355 You don't believe all those things they said about me, do you? 1138 01:33:02,475 --> 01:33:04,562 No, never. Listen to me... 1139 01:33:04,682 --> 01:33:08,329 I've got friends now. We'll get another trial. I'll go to the Governor. 1140 01:33:08,449 --> 01:33:10,340 Don't worry, I'll get you out. 1141 01:33:10,460 --> 01:33:11,437 Will you? 1142 01:33:11,557 --> 01:33:15,617 Yes, I'll prove to the whole world that you're innocent. 1143 01:33:15,966 --> 01:33:17,695 But I'm not...really. 1144 01:33:17,815 --> 01:33:19,075 Lie! 1145 01:33:21,591 --> 01:33:24,791 Mother...come here. Close. 1146 01:33:25,720 --> 01:33:28,159 I'm going to tell you something I couldn't tell the court. 1147 01:33:28,279 --> 01:33:32,547 I didn't kill Roberta but when she fell in the water, I could have saved her. 1148 01:33:32,667 --> 01:33:36,483 Even when she went down for the last time, I could have saved her. 1149 01:33:36,603 --> 01:33:38,496 But I didn't. I swam away. 1150 01:33:38,616 --> 01:33:40,832 Because in my heart, I wanted her to die. 1151 01:33:40,952 --> 01:33:42,444 Clyde! 1152 01:33:43,694 --> 01:33:46,416 I wanted to tell the jury, but I couldn't! 1153 01:33:46,536 --> 01:33:49,694 I...I was too ashamed. 1154 01:33:49,814 --> 01:33:52,610 But that's just the same as killing her, isn't it? 1155 01:33:52,730 --> 01:33:54,559 But I'm not a murderer, Mother! 1156 01:33:54,679 --> 01:33:58,017 I don't know how I could have done this thing! 1157 01:33:59,372 --> 01:34:01,733 It's not your fault, Clyde. 1158 01:34:01,853 --> 01:34:05,003 We never gave you the right start. 1159 01:34:05,123 --> 01:34:08,745 We brought you up around ugly, evil surroundings. 1160 01:34:08,865 --> 01:34:11,906 And while we were trying to save the souls of others... 1161 01:34:12,026 --> 01:34:14,332 we were letting you go astray. 1162 01:34:14,452 --> 01:34:19,313 We never taught you to be brave and fight sin like a man. 1163 01:34:20,526 --> 01:34:23,326 Mother! - What is it, dear? 1164 01:34:24,526 --> 01:34:27,507 Are they really going to... - Clyde... 1165 01:34:27,627 --> 01:34:29,120 Be brave. 1166 01:34:29,240 --> 01:34:32,358 Face your punishment like a man. 1167 01:34:33,039 --> 01:34:34,846 I'll try. 1168 01:34:35,375 --> 01:34:37,852 I know that somehow... 1169 01:34:37,972 --> 01:34:39,620 somewhere... 1170 01:34:39,740 --> 01:34:42,807 you'll be given the right start. 89850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.