All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:04,640 We are interested in a book in the possession of Edward Kelley. 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,600 I've sent the ambassadors to Bohemia to retrieve Kelley. 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,160 The emperor rebuffed them. 4 00:00:09,320 --> 00:00:10,920 Perhaps he will be more receptive to me. 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,680 You can be very persuasive. 6 00:00:13,840 --> 00:00:17,320 My father has commanded me to return to Sept-Tours. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,320 -Matthew! -Stay back! 8 00:00:20,480 --> 00:00:22,520 This is what we call blood rage. 9 00:00:22,680 --> 00:00:26,720 It is an affliction, sickness of the vampire blood. 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,240 The body was... torn apart. 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,400 I haven't seen anything like that in centuries 12 00:00:31,560 --> 00:00:33,160 and we do all know the rumors 13 00:00:33,320 --> 00:00:36,280 about the De Clermonts' infected bloodline. 14 00:00:36,440 --> 00:00:39,160 You're reborn and forever a member of our family. 15 00:00:39,320 --> 00:00:43,480 I'm Matthew, give my body to you, Diana, in faithful matrimony. 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,400 And I receive it. 17 00:00:45,560 --> 00:00:46,880 My dearest Isabeau, 18 00:00:47,040 --> 00:00:50,760 I am able to find words to straddle the centuries that separated. 19 00:00:50,920 --> 00:00:55,840 Our son mated to a woman who walks in the footsteps of the goddess. 20 00:00:56,000 --> 00:01:00,440 They journey now to Bohemia in search of the Book of Life. 21 00:01:51,560 --> 00:01:53,560 Halt. 22 00:01:53,720 --> 00:01:55,920 Wie geht dahin? 23 00:01:58,480 --> 00:02:00,160 I'm Matthew Roydon, 24 00:02:00,320 --> 00:02:02,720 I'm here on business for Queen Elizabeth of England. 25 00:02:02,880 --> 00:02:07,320 His Imperial Majesty Rudolf II tires of Elizabeth's ambassadors... 26 00:02:07,480 --> 00:02:10,120 I am no mere ambassador, 27 00:02:10,280 --> 00:02:14,920 and I will have the Emperor's answer from his own lips. Not yours. 28 00:02:40,200 --> 00:02:44,040 Find Gallowglass and my man Pierre, would you? 29 00:03:03,720 --> 00:03:05,640 Wait here. 30 00:03:10,880 --> 00:03:13,280 This is just the Emperor's hunting lodge? 31 00:03:13,440 --> 00:03:17,520 Yes. Kelley chose his benefactor very well. 32 00:03:17,680 --> 00:03:19,040 The might of the Holy Roman Empire 33 00:03:19,200 --> 00:03:21,840 dwarves that of England in every respect. 34 00:03:23,880 --> 00:03:26,640 He certainly has an eye for beauty. 35 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 Hmm. 36 00:03:32,560 --> 00:03:37,240 His Imperial Majesty grants you a brief audience. 37 00:03:52,720 --> 00:03:54,440 Even when I retreat into the mountains, 38 00:03:54,600 --> 00:03:58,320 I cannot escape a pestering by England's diplomatic hordes. 39 00:03:58,480 --> 00:04:00,040 Matthew Roydon, Your Majesty. 40 00:04:00,200 --> 00:04:02,440 I know exactly who you are, Matthaus de Clermont. 41 00:04:02,600 --> 00:04:04,520 Since you introduce yourself as Roydon, 42 00:04:04,680 --> 00:04:08,160 I then assume you are here in your capacity as Elizabeth's spy? 43 00:04:08,320 --> 00:04:11,480 I come representing my Queen, but not as a spy. 44 00:04:11,640 --> 00:04:15,040 I would speak with her subject, Edward Kelley. 45 00:04:15,200 --> 00:04:19,400 Then you are in the wrong place. Herr Kelley resides in Prague. 46 00:04:19,560 --> 00:04:23,040 I have heard that he travels with your court. 47 00:04:25,600 --> 00:04:27,440 Do you question me? 48 00:04:27,600 --> 00:04:31,760 I know what you are, vampire. 49 00:04:31,920 --> 00:04:36,360 Remember, you are only permitted on Bohemian soil by my grace. 50 00:04:37,880 --> 00:04:41,800 I apologize, Your Majesty... Matthew is only pressing my case. 51 00:04:41,960 --> 00:04:44,760 I had hoped I would be given an opportunity for discourse 52 00:04:44,920 --> 00:04:48,480 with one of England's most esteemed alchemists. 53 00:04:48,640 --> 00:04:50,840 You have an interest in alchemy? 54 00:04:51,000 --> 00:04:53,840 It has been my life's work. 55 00:04:54,000 --> 00:04:57,400 Might an Emperor ask your name? 56 00:04:57,560 --> 00:05:00,760 Diana, Your Majesty. 57 00:05:00,920 --> 00:05:04,360 La diosa del casa! 58 00:05:04,520 --> 00:05:07,600 The goddess... of the hunt. 59 00:05:07,760 --> 00:05:10,840 May I introduce my wife, Your Majesty? 60 00:05:11,000 --> 00:05:15,320 My spies would have informed me had Elizabeth's Shadow taken a wife... 61 00:05:15,480 --> 00:05:19,640 particularly one so intriguing. 62 00:05:19,800 --> 00:05:24,080 Perhaps you should consider hiring more thorough spies, 63 00:05:24,240 --> 00:05:25,600 Your Majesty. 64 00:05:25,760 --> 00:05:28,800 Enjoy your time in Bohemia, Mistress Roydon. 65 00:05:28,960 --> 00:05:32,560 Use it to teach your husband manners befitting my court. 66 00:06:43,680 --> 00:06:46,360 I don't like the way he looks at you. 67 00:06:46,520 --> 00:06:49,480 Like a jewel he wanted to add to his collection. 68 00:06:49,640 --> 00:06:51,560 Oh, I can handle a little clumsy flirting 69 00:06:51,720 --> 00:06:54,240 if it gets us closer to the Book. 70 00:06:56,560 --> 00:06:58,840 Gallowglass! 71 00:07:00,520 --> 00:07:02,400 Oh! 72 00:07:09,280 --> 00:07:11,760 You've mated? 73 00:07:11,920 --> 00:07:15,480 Well... I should call you Auntie now? 74 00:07:15,640 --> 00:07:18,160 -Where is Pierre? -At the lodgings. 75 00:07:18,320 --> 00:07:20,680 We have an unexpected guest. 76 00:07:20,840 --> 00:07:22,880 This way. 77 00:07:30,320 --> 00:07:32,720 -Mistress Roydon! -Jack! 78 00:07:32,880 --> 00:07:34,680 We was on an enormous ship and there was a storm 79 00:07:34,840 --> 00:07:37,880 and lots of people were sick, but I wasn't. 80 00:07:38,040 --> 00:07:39,920 Come now, Jack, 81 00:07:40,080 --> 00:07:41,680 bedtime. 82 00:07:46,040 --> 00:07:49,400 I know. But once you left... 83 00:07:49,560 --> 00:07:53,240 nightmares every time he slept, weeping through the day. 84 00:07:53,400 --> 00:07:55,120 And you brought him to Bohemia? 85 00:07:55,280 --> 00:07:57,000 He tried to come on his own. 86 00:07:57,160 --> 00:07:59,920 I couldn't take my eye off him. It wasn't safe. 87 00:08:00,080 --> 00:08:01,880 It's not safe here! 88 00:08:03,360 --> 00:08:04,880 I'm sorry. 89 00:08:05,040 --> 00:08:09,280 But what would you have me do? Keep him prisoner? 90 00:08:15,360 --> 00:08:17,040 Rudolf might be telling the truth. 91 00:08:17,200 --> 00:08:19,600 No one I have spoken to has seen Kelley. 92 00:08:19,760 --> 00:08:21,760 I doubt that the Emperor would leave behind 93 00:08:21,920 --> 00:08:24,560 the man who's offered him eternal life. 94 00:08:24,720 --> 00:08:27,000 -He'll be here somewhere. -What about the Book? 95 00:08:27,160 --> 00:08:31,280 As long as we reach Kelley... he'll lead us to it. 96 00:08:31,440 --> 00:08:32,880 Or he'll bring it to us. 97 00:08:33,040 --> 00:08:35,560 Rudolf thinks the Book is key to creating the Philosopher's Stone, 98 00:08:35,720 --> 00:08:37,360 he's won't let Kelley take it. 99 00:08:37,520 --> 00:08:38,840 Ah, you're right there. 100 00:08:39,000 --> 00:08:41,640 You see, once the Emperor sets his heart on something, 101 00:08:41,800 --> 00:08:45,600 he'll stop at nothing to get it. And once he has it... 102 00:08:56,440 --> 00:08:58,320 For the goddess. 103 00:09:02,880 --> 00:09:05,240 A goddess... 104 00:09:05,400 --> 00:09:07,920 I assume that's not you, Matthew. 105 00:09:22,840 --> 00:09:25,400 It's an automaton. 106 00:09:27,040 --> 00:09:29,840 The goddess of the hunt. 107 00:09:31,480 --> 00:09:33,520 What is the matter? 108 00:09:33,680 --> 00:09:36,680 What's the matter? I take it you saw how hostile the Emperor was. 109 00:09:36,840 --> 00:09:40,160 I saw how hostile he was towards you. 110 00:09:40,320 --> 00:09:43,000 He lit up when I mentioned alchemy. 111 00:09:44,800 --> 00:09:46,160 You saw the gift he sent me. 112 00:09:46,320 --> 00:09:49,640 He's practically inviting me back to the castle. 113 00:09:49,800 --> 00:09:51,120 I can bring him Dee's book, 114 00:09:51,280 --> 00:09:54,560 convince him it's something that he wants... 115 00:09:54,720 --> 00:09:58,400 No. Kelley is the key. 116 00:09:58,560 --> 00:10:01,040 And the less we arouse the attention of the Emperor, 117 00:10:01,200 --> 00:10:03,280 the more likely we'll be able to get Kelley back to England safely. 118 00:10:03,440 --> 00:10:06,000 We don't even know if he's here. 119 00:10:07,080 --> 00:10:11,840 At least, let me try while you look for him. 120 00:10:14,440 --> 00:10:16,720 I'll take Gallowglass with me. 121 00:10:29,160 --> 00:10:32,960 Diana Roydon. I have a gift for His Imperial Majesty. 122 00:10:33,120 --> 00:10:35,400 So does everyone, Frau Roydon. 123 00:10:35,560 --> 00:10:37,400 So does everyone. 124 00:10:59,160 --> 00:11:01,520 Madame will be all right. 125 00:11:01,680 --> 00:11:03,720 Mm. 126 00:11:05,920 --> 00:11:08,520 Kelley must have a laboratory here, 127 00:11:08,680 --> 00:11:11,960 somewhere he can continue his work undisturbed. 128 00:11:14,120 --> 00:11:17,200 Let's take a look at the apothecary, Pierre. 129 00:11:20,920 --> 00:11:24,240 I'm surprised Matthew let you approach the Emperor alone. 130 00:11:24,400 --> 00:11:29,040 Well, my husband's changed a lot in the 400 years since you knew him. 131 00:11:29,200 --> 00:11:31,040 But now you're mated. 132 00:11:32,320 --> 00:11:33,880 And it's different. 133 00:11:34,040 --> 00:11:37,600 Blood rage is harder to control, it's primal. 134 00:11:37,760 --> 00:11:39,520 Physical. 135 00:11:40,480 --> 00:11:41,880 If provoked... 136 00:11:42,040 --> 00:11:44,720 he will struggle to contain himself. 137 00:11:51,200 --> 00:11:55,320 Oh... we're gonna be here till midnight at this rate. 138 00:11:55,480 --> 00:11:59,160 -Wait here. -What are you doing? 139 00:11:59,320 --> 00:12:02,000 Accelerating proceedings. 140 00:12:12,360 --> 00:12:14,720 Madame De Clermont? 141 00:12:14,880 --> 00:12:16,840 Apologies. 142 00:12:17,000 --> 00:12:22,040 Such a recent blood vow is positively deafening. 143 00:12:22,200 --> 00:12:23,680 I am Benjamin Fuchs. 144 00:12:23,840 --> 00:12:26,440 I work as a collector for the Emperor. 145 00:12:26,600 --> 00:12:29,200 Are you a friend of the de Clermonts? 146 00:12:29,360 --> 00:12:32,440 I fear I am beneath their interest. 147 00:12:32,600 --> 00:12:35,480 I was cast out of my own clan. 148 00:12:35,640 --> 00:12:39,400 I have always found myself more comfortable around 149 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 other kinds of creature. 150 00:12:53,760 --> 00:12:56,440 Even for the Emperor's alchemist? 151 00:12:57,560 --> 00:13:00,160 You are not the Imperial alchemist. 152 00:13:00,320 --> 00:13:02,200 Ah, so, you have met him? 153 00:13:02,360 --> 00:13:06,400 It seems strange to be closed during the middle of the day, Herr Steiner. 154 00:13:06,560 --> 00:13:08,720 But then, perhaps, you're expecting more customers 155 00:13:08,880 --> 00:13:10,240 after the sun has fallen? 156 00:13:10,400 --> 00:13:12,440 I open only by appointment, sir. 157 00:13:12,600 --> 00:13:17,200 My exclusive list of clients command the utmost discretion. 158 00:13:17,360 --> 00:13:21,920 If you wish to browse, might I suggest you visit the market? 159 00:13:44,040 --> 00:13:48,320 The audience with His Imperial Majesty is over for today. 160 00:13:48,480 --> 00:13:51,200 Come out. Keep moving. 161 00:13:51,360 --> 00:13:53,080 Keep moving. 162 00:13:56,120 --> 00:13:58,200 Auntie. Auntie? 163 00:14:01,880 --> 00:14:03,360 What did you do? 164 00:14:03,520 --> 00:14:05,720 I may have intimated to the Chamberlain 165 00:14:05,880 --> 00:14:09,560 that we have a very desirable painting for sale. 166 00:14:17,800 --> 00:14:20,080 La Diosa! 167 00:14:20,240 --> 00:14:23,040 You are a woman of many surprises. 168 00:14:23,200 --> 00:14:27,560 I hear that you are the owner of a curious work by Hieronymous Bosch? 169 00:14:29,640 --> 00:14:31,720 You did? 170 00:14:32,640 --> 00:14:37,480 Your Majesty, I... In my haste to be admitted to your presence, I... 171 00:14:37,640 --> 00:14:42,160 I fear there has been some miscommunication. 172 00:14:42,320 --> 00:14:45,280 -A miscommunication? -Yes. 173 00:14:45,440 --> 00:14:50,280 I so desperately wanted to thank you for the wonderful gift you sent me. 174 00:14:50,440 --> 00:14:53,000 The work of Joachim Fries, if I'm not mistaken. 175 00:14:53,160 --> 00:14:55,320 It is indeed! You have quite an eye, mistress. 176 00:14:55,480 --> 00:15:00,160 I do not have the painting that you wanted. 177 00:15:00,320 --> 00:15:03,280 However, I do have another gift. 178 00:15:15,280 --> 00:15:18,520 I've seen this before. It offers no answers, no meaning. 179 00:15:22,040 --> 00:15:23,440 So... 180 00:15:23,600 --> 00:15:26,600 You lie about something I want, in order to present me with something I do not. 181 00:15:26,760 --> 00:15:29,200 Even books that do not provide the answers we seek 182 00:15:29,360 --> 00:15:32,520 can still help us to ask better questions. 183 00:15:32,680 --> 00:15:36,360 Nothing is worthless to an enquiring mind. 184 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 The deepest truths always come 185 00:15:41,920 --> 00:15:45,320 from the most unexpected sources. 186 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 Send for the rabbi. 187 00:15:51,280 --> 00:15:52,840 Tell me, La Diosa... 188 00:15:53,000 --> 00:15:58,200 are you interested in the rare and uncanny arts? 189 00:16:00,360 --> 00:16:03,840 Steiner was rattled. He's hiding something. 190 00:16:04,000 --> 00:16:05,520 He clearly had met Kelley. 191 00:16:05,680 --> 00:16:07,400 He recognized that I wasn't him. 192 00:16:07,560 --> 00:16:09,520 There's no appointments for Kelley in his ledger. 193 00:16:09,680 --> 00:16:12,000 But there is a Talbot. That's an English name. 194 00:16:12,160 --> 00:16:13,560 It's tenuous, I know, 195 00:16:13,720 --> 00:16:16,080 but there are no appointments listed with him until a week ago. 196 00:16:16,240 --> 00:16:18,600 Shortly after Rudolf arrived here. 197 00:16:18,760 --> 00:16:23,200 And every appointment with Talbot is at an odd hour. 198 00:16:23,360 --> 00:16:26,920 -It's always after dark. -Someone keen to avoid being seen. 199 00:16:27,080 --> 00:16:30,520 But how can we be sure Talbot is Kelley? 200 00:16:32,000 --> 00:16:34,680 I suppose we see for ourselves. 201 00:16:34,840 --> 00:16:37,480 Talbot has an appointment booked for tonight. 202 00:16:39,120 --> 00:16:40,800 Thank you, Pierre. 203 00:16:45,480 --> 00:16:48,760 Allow me to introduce the Rabbi Loew, known as The Maharal. 204 00:16:48,920 --> 00:16:52,280 A learned scholar and my honored guest. 205 00:16:52,440 --> 00:16:54,880 The honor is mine, Your Majesty. 206 00:16:55,040 --> 00:16:58,360 Another tome for you to decipher. 207 00:16:58,520 --> 00:17:00,320 Come! 208 00:17:03,520 --> 00:17:05,920 The Rabbi has a gift for ancient languages. 209 00:17:06,080 --> 00:17:07,600 The Hebrew of his people's book 210 00:17:07,760 --> 00:17:12,000 is perhaps closer to the primitive tongues long lost to Christian ears. 211 00:17:12,160 --> 00:17:15,120 I have no knowledge that cannot be learned 212 00:17:15,280 --> 00:17:19,400 by anyone with sufficient reading, Jew or Gentile. 213 00:17:20,800 --> 00:17:22,560 I cannot believe that! 214 00:17:25,360 --> 00:17:27,040 Please. 215 00:17:28,720 --> 00:17:31,960 Of course the bulk of my Kunstkammer, I had to leave behind, in Prague. 216 00:17:32,120 --> 00:17:36,240 But the quest for knowledge must not be abandoned. 217 00:17:38,200 --> 00:17:40,800 I hope the goddess of the hunt 218 00:17:40,960 --> 00:17:45,960 is not disappointed with my traveling collection. 219 00:17:46,120 --> 00:17:48,840 This drinking vessel... 220 00:17:49,000 --> 00:17:52,440 ...is fashioned from the horn of a unicorn. 221 00:17:56,560 --> 00:17:58,640 Incredible. 222 00:17:58,800 --> 00:18:00,840 Entirely incredible. 223 00:18:02,200 --> 00:18:08,480 In Prague, men speak of a man of clay, animated by Jewish magics... 224 00:18:08,640 --> 00:18:11,120 the name of God written inside its skull. 225 00:18:11,280 --> 00:18:15,160 Rumors, Your Highness. Designed to inspire fear of our people, 226 00:18:15,320 --> 00:18:17,640 who are nothing but loyal subjects. 227 00:18:17,800 --> 00:18:20,160 But words have power, do they not? 228 00:18:20,320 --> 00:18:22,440 I have heard that Jews know the secret names of angels. 229 00:18:22,600 --> 00:18:25,600 Is that so, Your Highness? 230 00:18:25,760 --> 00:18:31,520 As the true meaning of an artwork... is disguised by symbols... 231 00:18:31,680 --> 00:18:34,840 so might the hidden meaning of words be revealed 232 00:18:35,000 --> 00:18:37,560 through the mathematics of their letters. 233 00:18:37,720 --> 00:18:39,960 You have so many miraculous items, 234 00:18:40,120 --> 00:18:43,520 things I would hardly have believed existed. 235 00:18:43,680 --> 00:18:48,480 I half expect to find that you've acquired the Philosopher's Stone. 236 00:18:48,640 --> 00:18:51,840 Alas. The means to create the Philosopher's Stone 237 00:18:52,000 --> 00:18:54,080 is yet to be discovered, La Diosa. 238 00:18:54,240 --> 00:18:56,360 Ah, the Root of Eppendorf? 239 00:18:56,520 --> 00:19:01,400 It has the miraculous form of Jesus Christ. 240 00:19:13,280 --> 00:19:16,040 Trifle late to be shopping, isn't it, Edward? 241 00:19:16,200 --> 00:19:18,320 Oh, and Queen Elizabeth sends her regards. 242 00:19:18,480 --> 00:19:24,640 -What do you want from me? -To talk. Just to talk. 243 00:19:24,800 --> 00:19:28,520 -You can stand your men down. -They don't answer to me. 244 00:19:28,680 --> 00:19:31,800 So, you are a prisoner? 245 00:19:31,960 --> 00:19:35,800 Has the Emperor has lost patience with your empty promises? 246 00:19:37,560 --> 00:19:41,240 You know nothing of my work! 247 00:19:41,400 --> 00:19:44,440 I know you stole the Book from Dee. 248 00:19:44,600 --> 00:19:47,480 No! The Book is mine. 249 00:19:47,640 --> 00:19:49,840 It speaks to me. 250 00:19:50,000 --> 00:19:52,080 It screams! 251 00:19:52,240 --> 00:19:55,240 You... You have no claim! 252 00:19:57,240 --> 00:20:01,720 It begins with absence and desire. 253 00:20:01,880 --> 00:20:04,120 Blood and fear. 254 00:20:04,280 --> 00:20:09,080 It begins with a discovery of witches. 255 00:20:09,240 --> 00:20:13,320 I must work. My work! 256 00:20:25,840 --> 00:20:29,600 It's very gallant of you to escort me all the way from our lodgings. 257 00:20:29,760 --> 00:20:31,920 I wanted to speak to the Maharal myself. 258 00:20:32,080 --> 00:20:35,000 Rabbi Loew is one of history's most esteemed scholars. 259 00:20:35,160 --> 00:20:37,880 Rudolf brought him here specifically to decipher books. 260 00:20:38,040 --> 00:20:41,160 Diana... Kelly was raving. 261 00:20:41,320 --> 00:20:43,720 Rudolf has him as his prisoner. Just... 262 00:20:43,880 --> 00:20:45,600 Be careful what you say. 263 00:20:45,760 --> 00:20:47,400 Whatever rumors Gallowglass has heard, 264 00:20:47,560 --> 00:20:51,080 Rudolf has been nothing but kind to me. 265 00:20:52,320 --> 00:20:55,040 We can trust Loew. I'm sure of it. 266 00:21:02,080 --> 00:21:04,560 Matthew, son of Philippe. 267 00:21:04,720 --> 00:21:06,040 Please. 268 00:21:10,520 --> 00:21:12,600 Thank you. 269 00:21:15,760 --> 00:21:22,360 A witch, a vampire and a Jew, meeting in secret. 270 00:21:22,520 --> 00:21:26,960 It would set Christian tongues wagging for miles around. 271 00:21:33,280 --> 00:21:35,200 Oh... 272 00:21:36,480 --> 00:21:38,720 I noticed a yellow circle. 273 00:21:39,960 --> 00:21:43,840 Men fear what they do not see more than what they do. 274 00:21:44,000 --> 00:21:47,640 The Emperor is convinced my people hoard secret magics. 275 00:21:47,800 --> 00:21:52,600 Rudolf brought you here to study a book, didn't he? 276 00:21:52,760 --> 00:21:56,040 Your husband believes that is a dangerous question to ask. 277 00:21:56,200 --> 00:21:58,960 One should find wholeness in a marriage, Matthew. 278 00:21:59,120 --> 00:22:02,000 But it should never become a prison. 279 00:22:02,160 --> 00:22:04,840 Let us be honest with each other, Maharal. 280 00:22:05,000 --> 00:22:08,960 We are looking for a very particular alchemical book. 281 00:22:10,000 --> 00:22:11,440 I knew as soon as I saw it, 282 00:22:11,600 --> 00:22:15,320 I was not the one God has chosen to read it. 283 00:22:15,480 --> 00:22:18,880 Perhaps you are, Frau Roydon? 284 00:22:19,040 --> 00:22:23,640 Rabbi, how did you convince Rudolf to let you see it? 285 00:22:23,800 --> 00:22:25,360 He convinced himself, 286 00:22:25,520 --> 00:22:28,400 imagining I would succeed where others had failed. 287 00:22:28,560 --> 00:22:30,320 He will be furious when I cannot. 288 00:22:30,480 --> 00:22:32,480 Why not just tell him? 289 00:22:32,640 --> 00:22:37,880 Frau Roydon, to disappoint the Emperor is dangerous. 290 00:22:38,040 --> 00:22:40,880 But to refuse him could be deadly. 291 00:22:46,080 --> 00:22:48,360 No, I'm done. 292 00:22:48,520 --> 00:22:51,840 Jack, you cheaters won again. 293 00:22:54,080 --> 00:22:55,600 A letter came. 294 00:22:55,760 --> 00:22:58,960 -Oh, yes. -For Mistress Roydon. 295 00:22:59,120 --> 00:23:00,440 Oh... 296 00:23:02,640 --> 00:23:05,640 It's a summons to a pheasant hunt. 297 00:23:05,800 --> 00:23:07,840 -With the Emperor. -Can I come? 298 00:23:08,000 --> 00:23:12,320 Give them a moment to talk, Jack. Come on. 299 00:23:14,200 --> 00:23:17,640 This has gone too far. 300 00:23:17,800 --> 00:23:20,880 Kelley won't bring us the Book. We need to go through Rudolf. 301 00:23:21,040 --> 00:23:23,680 -He let Rabbi Loew read it. -And when the Rabbi fails... 302 00:23:23,840 --> 00:23:26,320 Rudolf will imprison you like Kelley, or worse. 303 00:23:26,480 --> 00:23:27,880 But I can read it. 304 00:23:28,040 --> 00:23:30,320 All I have to do is convince Rudolf to let me try. 305 00:23:30,480 --> 00:23:33,000 And what then? He won't give up the Book. 306 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 He will lock you away with it. His new curiosity. 307 00:23:34,960 --> 00:23:37,560 You just don't like the way he's around me. 308 00:23:37,720 --> 00:23:40,560 -You have to trust me. -This is not a matter of trust. 309 00:23:40,720 --> 00:23:44,720 Then let me try! What other plan do you have? 310 00:23:44,880 --> 00:23:46,960 I've got one. 311 00:23:50,720 --> 00:23:53,160 Both of you join the Emperor's hunt. 312 00:23:53,320 --> 00:23:56,160 I think I can get into the kunstkammer annex. 313 00:23:56,320 --> 00:23:57,680 The Book must be in there somewhere. 314 00:23:57,840 --> 00:23:59,600 If I can steal it, we can all get out of here 315 00:23:59,760 --> 00:24:01,320 before Rudolf even knows it's gone. 316 00:24:01,480 --> 00:24:04,840 And what are the Queen's interests? We need Kelley. 317 00:24:06,280 --> 00:24:07,920 Without the Book, 318 00:24:08,080 --> 00:24:11,640 Rudolf won't have any use for poor Edward. 319 00:24:21,400 --> 00:24:23,000 Strange. 320 00:24:23,160 --> 00:24:28,240 I only required Frau Roydon's presence. Not yours. 321 00:24:28,400 --> 00:24:30,480 My apologies. 322 00:24:30,640 --> 00:24:33,840 I simply cannot resist falconry. 323 00:24:34,000 --> 00:24:38,320 Then I suppose we must find you an appropriate bird. 324 00:24:45,800 --> 00:24:49,640 Artemis, as the Greeks called Diana. 325 00:24:52,680 --> 00:24:56,640 I cannot say which of you I should rather hunt with. 326 00:24:57,640 --> 00:25:00,920 Artemis will be mine, Matthaus. 327 00:25:04,720 --> 00:25:07,720 Sarka will be your bird. 328 00:25:11,520 --> 00:25:14,680 -So, she's a warrior then. -Yes. 329 00:25:14,840 --> 00:25:19,200 During the Maiden's War, Sarka destroyed an entire battalion 330 00:25:19,360 --> 00:25:21,800 by herself. 331 00:25:21,960 --> 00:25:23,600 You flatter me, Your Majesty. 332 00:25:23,760 --> 00:25:26,480 Success in the hunt relies on the skill of the falconer, 333 00:25:26,640 --> 00:25:30,040 not the wiles of his bird, Matthaus. 334 00:25:34,920 --> 00:25:36,840 Play nice. 335 00:27:42,360 --> 00:27:45,040 Well done, Your Majesty. 336 00:27:45,200 --> 00:27:47,520 Has Rabbi Loew looked at the book I gave you yet? 337 00:27:47,680 --> 00:27:50,160 The rabbi has been busy. 338 00:27:50,320 --> 00:27:51,640 With other books? 339 00:27:51,800 --> 00:27:54,960 I fear the Rabbi's learning has been somewhat exaggerated. 340 00:27:55,120 --> 00:27:58,400 Ask no more about him or his books. 341 00:27:59,960 --> 00:28:02,880 You have been slow to loose Sarka, Matthaus. 342 00:28:03,040 --> 00:28:04,920 Afraid to let your bird fly free, 343 00:28:05,080 --> 00:28:08,120 lest she find a more comfortable place to roost? 344 00:28:10,040 --> 00:28:13,640 I have some experience with alchemical texts myself. 345 00:28:13,800 --> 00:28:18,360 Yes, you are an intriguing case, Frau Roydon. 346 00:28:18,520 --> 00:28:22,880 An alchemist and a witch, and supposedly married to a vampire. 347 00:28:23,040 --> 00:28:26,240 Don't you find his touch a little cold? 348 00:28:27,320 --> 00:28:28,720 You jest, Your Majesty. 349 00:28:28,880 --> 00:28:32,560 Do you not sometimes wish for something warmer in your bed? 350 00:28:38,480 --> 00:28:40,760 Release! 351 00:29:27,160 --> 00:29:29,480 You broke my bird! 352 00:29:30,600 --> 00:29:32,720 -Your Majesty, my husband... -Begone! 353 00:29:32,880 --> 00:29:35,560 You have abused my kindness monstrously. 354 00:29:35,720 --> 00:29:40,600 Agents! Spies! I want you gone from my lands! 355 00:29:53,400 --> 00:29:57,920 The Book wasn't there, but I found something else. 356 00:30:00,000 --> 00:30:01,920 Rudolf's secret collection. 357 00:30:05,200 --> 00:30:07,400 That hand belonged to a witch. 358 00:30:10,600 --> 00:30:12,960 It was in a box with a necklace of wearh teeth. 359 00:30:13,120 --> 00:30:18,440 The preserved brain of some poor demon... Bits of creatures. 360 00:30:20,040 --> 00:30:23,520 That's it. We leave tonight. 361 00:30:23,680 --> 00:30:26,920 -What about the Book? -Enough of the Book! 362 00:30:31,840 --> 00:30:33,560 I'll... 363 00:30:41,920 --> 00:30:44,560 If you're angry at me, just say it. 364 00:30:44,720 --> 00:30:48,080 -You are never to see him again. -Don't fake, Matthew! 365 00:30:48,240 --> 00:30:49,680 Why don't you trust me? 366 00:30:49,840 --> 00:30:51,360 You don't understand. I don't trust myself. 367 00:30:51,520 --> 00:30:53,440 Then let me speak to Rudolf alone. 368 00:30:53,600 --> 00:30:55,480 I cannot! 369 00:30:55,640 --> 00:30:57,120 I cannot... 370 00:30:58,400 --> 00:31:00,520 I can smell him on you. 371 00:31:04,400 --> 00:31:08,480 This is why I lied to you. This is what mating is. 372 00:31:08,640 --> 00:31:12,400 An unspeakable urge to possess you, body and soul. 373 00:31:14,080 --> 00:31:16,520 The rage that feeds on it. 374 00:31:21,160 --> 00:31:23,480 It's all right, Matthew. 375 00:31:25,880 --> 00:31:28,320 You have never seen what it makes me do. 376 00:31:30,720 --> 00:31:33,400 You won't hurt me. 377 00:31:39,120 --> 00:31:42,360 No! Not you. 378 00:31:42,520 --> 00:31:44,880 For you. 379 00:31:45,040 --> 00:31:47,120 I would wade through the blood of kings, 380 00:31:47,280 --> 00:31:50,400 queens and emperors. I would stop at nothing 381 00:31:50,560 --> 00:31:53,960 to prevent that from happening to you. 382 00:31:56,520 --> 00:31:58,720 Matthew... 383 00:32:03,240 --> 00:32:05,000 We're still talking. 384 00:32:05,160 --> 00:32:07,040 Let me go... 385 00:32:11,000 --> 00:32:14,960 You are not defined by the worst things you have done. 386 00:32:15,120 --> 00:32:17,400 You are my husband. 387 00:32:18,520 --> 00:32:22,000 And the most brilliant man I know. 388 00:32:23,320 --> 00:32:25,320 You are kind. 389 00:32:27,800 --> 00:32:29,520 And gentle. 390 00:32:36,760 --> 00:32:38,800 Come back to me. 391 00:32:47,640 --> 00:32:51,000 You are Matthew de Clermont. 392 00:32:51,160 --> 00:32:52,920 And stronger than this. 393 00:33:43,040 --> 00:33:45,760 The Emperor sends his apologies 394 00:33:45,920 --> 00:33:49,760 and summons you both to view the kunstkammer. 395 00:33:54,960 --> 00:33:56,880 We have to go. 396 00:33:57,920 --> 00:34:00,320 Tell Pierre to bring Francoise and Jack, 397 00:34:00,480 --> 00:34:04,440 and enough horses for all of us to the main gates by nightfall. 398 00:34:04,600 --> 00:34:07,640 It's very likely we'll be leaving in a hurry. 399 00:34:26,520 --> 00:34:28,600 Your Majesty, may I apologize... 400 00:34:28,760 --> 00:34:30,880 Nonsense, nonsense. 401 00:34:32,480 --> 00:34:35,120 It was all just sport! Please... 402 00:34:39,360 --> 00:34:41,600 A medicinal. 403 00:34:41,760 --> 00:34:44,600 The horn renders it twice as efficacious. 404 00:35:09,280 --> 00:35:13,160 -Exquisite, is it not? -Hmm. 405 00:35:13,320 --> 00:35:15,840 It represents the serpent in the Garden, 406 00:35:16,000 --> 00:35:17,840 reminding us to be watchful 407 00:35:18,000 --> 00:35:21,400 for the poison tongue of flatterers and deceivers. 408 00:35:22,400 --> 00:35:25,800 Is there part of your collection you keep from the public eye? 409 00:35:27,320 --> 00:35:30,600 Is there something in particular you wish to see? 410 00:35:32,760 --> 00:35:35,360 I hear you possess a book, 411 00:35:35,520 --> 00:35:38,480 one that contains the secrets of 412 00:35:38,640 --> 00:35:40,520 life itself. 413 00:35:43,200 --> 00:35:46,600 Lately, La Diosa, 414 00:35:46,760 --> 00:35:51,240 my trust and generosity has been much abused 415 00:35:51,400 --> 00:35:54,840 by dissemblers and liars. 416 00:36:03,120 --> 00:36:05,400 Many of you expressed surprise 417 00:36:05,560 --> 00:36:09,520 when I invited a Jewish mystic into my court. 418 00:36:09,680 --> 00:36:12,400 But you need not have worried. 419 00:36:12,560 --> 00:36:15,680 This Jew has no arcane talent beyond the typical low cunning 420 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 of his people. 421 00:36:23,280 --> 00:36:26,080 Is that not so, Rabbi? 422 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 As you say, Your Majesty. 423 00:36:32,560 --> 00:36:35,000 Get this deceiver out of my sight. 424 00:36:41,920 --> 00:36:43,400 If I did have this book you speak of, 425 00:36:43,560 --> 00:36:45,000 why would I give it to you? 426 00:36:45,160 --> 00:36:48,680 A prying English spy and charlatan? 427 00:37:07,280 --> 00:37:09,080 I am no charlatan. 428 00:37:21,880 --> 00:37:23,640 You... 429 00:37:23,800 --> 00:37:26,320 You are magnificent. 430 00:37:26,480 --> 00:37:30,360 Anything you want, anything, anything, name it. 431 00:37:30,520 --> 00:37:32,360 Show me the Book. 432 00:38:21,120 --> 00:38:22,560 This is an outrage. 433 00:38:22,720 --> 00:38:26,480 Kelley is an Englishman under the Queen's protection. 434 00:38:26,640 --> 00:38:28,520 You had your chance. Edward. 435 00:38:28,680 --> 00:38:31,480 -Let La Diosa see the book. -No. 436 00:39:00,000 --> 00:39:02,440 It is screaming. 437 00:39:02,600 --> 00:39:05,840 It won't stop screaming 438 00:39:06,000 --> 00:39:07,760 in my head! 439 00:39:17,520 --> 00:39:19,920 It is screaming. 440 00:39:22,080 --> 00:39:25,840 You may have Kelley, Shadow. I no longer need him. 441 00:39:26,000 --> 00:39:30,960 I have found something much more precious. 442 00:39:42,240 --> 00:39:44,320 The Book! 443 00:39:45,760 --> 00:39:48,760 It won't stop screaming. 444 00:39:48,920 --> 00:39:50,240 No! 445 00:39:50,400 --> 00:39:52,240 Give me the book. 446 00:39:56,760 --> 00:39:58,880 Lock it! This way! 447 00:39:59,040 --> 00:40:01,880 Stop them! 448 00:40:47,280 --> 00:40:48,840 Go! Let's go! 449 00:40:56,560 --> 00:40:58,680 -Where is Jack? -Francoise is waiting with him, 450 00:40:58,840 --> 00:41:01,000 two miles north. 451 00:41:01,160 --> 00:41:02,800 Pierre. 452 00:41:08,160 --> 00:41:10,240 This book is made from the skin of creatures. 453 00:41:10,400 --> 00:41:12,920 -Matthew... -Witches', daemons, vampires... 454 00:41:13,080 --> 00:41:15,920 The ink is made from our blood. The pages are bound together with our hair. 455 00:41:16,080 --> 00:41:18,440 I'm sorry, Diana, but this is more like a book of death. 456 00:41:18,600 --> 00:41:21,000 Matthew, we have to go. 457 00:41:34,120 --> 00:41:37,240 Absence and desire. 458 00:41:38,520 --> 00:41:41,080 Blood and fear... 459 00:41:43,960 --> 00:41:48,440 I can still hear the book screaming. 460 00:41:48,600 --> 00:41:51,960 Quiet! No one cares about your book. 461 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 I care about your book, 462 00:42:18,160 --> 00:42:19,560 Edward. 463 00:42:23,920 --> 00:42:27,000 Most of the items from Rudolf II's kunstkammer 464 00:42:27,160 --> 00:42:30,080 now reside in different collections across the world. 465 00:42:30,240 --> 00:42:33,920 But here we have some of the writings made by the English alchemist 466 00:42:34,080 --> 00:42:36,360 Edward Kelley while he was imprisoned. 467 00:42:36,520 --> 00:42:38,840 Most are illegible however. 468 00:42:39,000 --> 00:42:41,840 And the mysterious "Screaming Book" he mentions 469 00:42:42,000 --> 00:42:45,080 has never been conclusively identified. 470 00:43:01,800 --> 00:43:04,640 Edward Kelly claims to have bequeathed a single page 471 00:43:04,800 --> 00:43:06,520 to each of the three species. 472 00:43:06,680 --> 00:43:08,000 If we could fine one. 473 00:43:08,160 --> 00:43:10,360 Becca, what are you trying to tell us? 474 00:43:10,520 --> 00:43:13,080 This is the property of Knights of Lazarus. 475 00:43:13,240 --> 00:43:15,240 I am Grandmaster of the Knights. 476 00:43:15,400 --> 00:43:17,360 And I'm Princess Leia. 477 00:43:17,520 --> 00:43:20,720 ...where you will find the questions. 478 00:43:20,880 --> 00:43:22,600 Sorry, I didn't mean to startle you. 479 00:43:22,760 --> 00:43:24,480 I trust you're here with solid information. 480 00:43:24,640 --> 00:43:27,080 I've established a connection I think will interest you. 481 00:43:27,240 --> 00:43:30,000 A baby, a witch born to daemons. 482 00:43:30,160 --> 00:43:34,400 If this is true, the witches are with the child. 483 00:43:34,560 --> 00:43:36,240 I'd hate to assume you a part 484 00:43:36,400 --> 00:43:39,000 of some de Clermont conspiracy involving blood rage. 485 00:43:39,160 --> 00:43:42,560 Whatever you know, you should tell me. Now. 37070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.