Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,325 --> 00:03:40,119
You? You again! Get out!
2
00:03:43,290 --> 00:03:45,624
Do what I told you.
Get out!
3
00:03:53,383 --> 00:03:56,302
Go on! Run! I'll teach you
to keep away from me!
4
00:03:57,304 --> 00:03:58,762
Run!
5
00:04:05,228 --> 00:04:06,687
Papa!
6
00:04:09,316 --> 00:04:11,150
You filthy dog!
7
00:04:11,860 --> 00:04:13,485
You'll settle with me!
8
00:04:35,967 --> 00:04:37,301
Let's go.
9
00:06:34,627 --> 00:06:37,254
Welcome to you, stranger.
10
00:06:37,338 --> 00:06:40,507
My name is Juan
de Dios. I am the bell ringer.
11
00:06:41,176 --> 00:06:43,802
Why are you here?
To see the Rojos?
12
00:06:44,971 --> 00:06:47,598
No, not the Rojos.
Is it the Baxters, maybe?
13
00:06:47,682 --> 00:06:49,391
No, maybe not
even the Baxters.
14
00:06:49,476 --> 00:06:52,478
You want to get rich? Well, for that
you have come to the right place,
15
00:06:52,562 --> 00:06:54,521
if you use your head.
16
00:06:54,606 --> 00:06:58,317
That's because everybody here
has become very rich,
17
00:06:58,401 --> 00:07:00,069
or else they are dead.
18
00:07:00,153 --> 00:07:03,781
What you want to buy?
Some guns? Liquor?
19
00:07:04,365 --> 00:07:07,451
You don't buy. You sell. You
sell lead in exchange for gold.
20
00:07:07,619 --> 00:07:10,704
You will get rich here,
or you'll be killed.
21
00:07:11,081 --> 00:07:13,123
Juan de Dios tolls the bell
once again.
22
00:07:31,559 --> 00:07:35,187
It's not smart to go
wandering so far from home.
23
00:07:37,690 --> 00:07:39,775
I reckon he picked
the wrong trail.
24
00:07:39,859 --> 00:07:41,902
Or he could have
picked the wrong town.
25
00:07:41,986 --> 00:07:44,530
His big mistake, I
think, was getting born.
26
00:07:44,614 --> 00:07:48,200
If you want any work,
looking like that
27
00:07:48,701 --> 00:07:50,619
you could try
being a scarecrow.
28
00:07:50,703 --> 00:07:54,873
Oh, no, the crows are
liable to scare him, maybe.
29
00:08:12,642 --> 00:08:14,059
Hello.
30
00:08:25,280 --> 00:08:26,822
You can't get rich like that.
31
00:08:26,906 --> 00:08:30,325
At most, you will only
succeed in being killed.
32
00:08:33,830 --> 00:08:36,331
With all of the trouble we
have, all we needed was you.
33
00:08:36,416 --> 00:08:37,583
What are you
looking for?
34
00:08:37,667 --> 00:08:40,002
Food and
something to drink.
35
00:08:40,086 --> 00:08:41,211
Water's over there.
36
00:08:41,296 --> 00:08:43,338
No, no water.
37
00:08:43,423 --> 00:08:45,382
Eating and drinking
and killing.
38
00:08:45,466 --> 00:08:49,094
That's all you can do, just
like the rest of your kind.
39
00:08:49,179 --> 00:08:53,348
By the way, you'll have to mark this up.
40
00:08:53,433 --> 00:08:58,228
I know. You have no money.
After all, you just got into town.
41
00:08:58,313 --> 00:09:00,522
But if you don't mind
doing a little killing,
42
00:09:00,607 --> 00:09:04,526
you will have no trouble
finding someone eager to pay you.
43
00:09:10,450 --> 00:09:13,619
My roulette wheel.
That, too, was bartered.
44
00:09:14,704 --> 00:09:16,872
No one ever comes here
to play.
45
00:09:16,956 --> 00:09:19,875
We spend our time here
between funerals and burials.
46
00:09:19,959 --> 00:09:22,502
Yeah. Never saw a town
as dead as this one.
47
00:09:26,883 --> 00:09:29,009
You will never see
another like it.
48
00:09:29,219 --> 00:09:30,719
What's wrong
with the place?
49
00:09:30,803 --> 00:09:32,804
We've had
too many killings.
50
00:09:33,139 --> 00:09:34,890
You have seen the women?
51
00:09:34,974 --> 00:09:36,975
None of them are women.
They're widows.
52
00:09:37,101 --> 00:09:39,019
The place
has only widows.
53
00:09:39,103 --> 00:09:41,563
Here you can only gain
respect by killing other men.
54
00:09:41,689 --> 00:09:43,649
So nobody works anymore.
55
00:09:46,319 --> 00:09:48,779
Seems somebody doesn't
share your opinion.
56
00:09:48,863 --> 00:09:50,322
Yes.
57
00:09:59,666 --> 00:10:02,167
Know why Piripero
looked you over?
58
00:10:02,252 --> 00:10:04,211
To take
your measurements.
59
00:10:04,295 --> 00:10:06,588
He is so experienced he
can do it with a glance.
60
00:10:06,673 --> 00:10:08,590
You will be a customer.
61
00:10:09,884 --> 00:10:11,593
Don't laugh.
I'm not joking.
62
00:10:11,678 --> 00:10:15,430
I want to warn you that those murderers
will make a corpse out of you one day.
63
00:10:15,515 --> 00:10:18,100
That's why I want you
to get out of here.
64
00:10:18,184 --> 00:10:21,186
You don't want to stay
in this cemetery.
65
00:10:21,271 --> 00:10:23,355
Finish up and get out.
66
00:10:26,067 --> 00:10:28,360
I told you
I can't pay you.
67
00:10:28,444 --> 00:10:30,404
Be my guest,
68
00:10:30,655 --> 00:10:33,490
but get out of San Miguel,
will you?
69
00:10:35,785 --> 00:10:37,744
Where does that lead?
70
00:10:37,829 --> 00:10:39,579
The balcony.
71
00:10:41,582 --> 00:10:44,543
Why are you
going there? Hey.
72
00:10:45,545 --> 00:10:46,878
To have a look.
73
00:10:46,963 --> 00:10:49,298
Things always look
different from higher up.
74
00:10:49,382 --> 00:10:51,133
But nothing's up there.
75
00:10:51,217 --> 00:10:52,509
Go ahead and get out!
76
00:11:01,644 --> 00:11:03,437
Who are they?
77
00:11:03,855 --> 00:11:07,232
Bandits.
Bandits and smugglers.
78
00:11:07,734 --> 00:11:09,318
They come down
from Texas.
79
00:11:09,402 --> 00:11:12,404
They cross the frontier to
stock up on guns and liquor.
80
00:11:12,488 --> 00:11:14,406
The cost is
much less here.
81
00:11:14,490 --> 00:11:18,285
Then they go back and sell the
guns and liquor to the Indians.
82
00:11:19,662 --> 00:11:22,414
Any town that sells guns and
liquor has gotta be a rich one.
83
00:11:22,498 --> 00:11:25,584
Not the town, only
those who buy and sell,
84
00:11:25,668 --> 00:11:28,378
and the bosses are
the ones who clean up.
85
00:11:28,463 --> 00:11:31,840
Yeah? Somebody has to run the
place. Every town has a boss.
86
00:11:31,924 --> 00:11:34,468
That's true, but when
there are two around,
87
00:11:34,552 --> 00:11:37,054
then I'd say that
there is one too many.
88
00:11:37,138 --> 00:11:39,389
Two bosses?
89
00:11:39,474 --> 00:11:41,391
Very interesting.
90
00:11:41,476 --> 00:11:43,852
Interesting is right.
91
00:11:43,936 --> 00:11:46,480
The Rojos boys, three
brothers who sell liquor.
92
00:11:46,564 --> 00:11:50,650
And then there's the
Baxters, big gun merchants.
93
00:11:51,444 --> 00:11:55,864
If I'm not mistaken, you already
met Baxter's gang, didn't you?
94
00:11:55,948 --> 00:11:57,616
Yeah, we met.
95
00:11:57,700 --> 00:12:01,953
But you're lucky. They don't
usually limit their fire to the mule.
96
00:12:02,038 --> 00:12:05,040
A man leaves his own land and
looks around for any reason,
97
00:12:05,124 --> 00:12:09,211
Juan de Dios tolls the bell and
Piripero sells another coffin.
98
00:12:09,295 --> 00:12:10,754
Two bosses.
99
00:12:13,299 --> 00:12:17,677
They've enlisted all the scum that
hangs around both sides of the frontier,
100
00:12:17,762 --> 00:12:19,888
and they pay in dollars.
101
00:12:22,600 --> 00:12:24,768
The Baxters over there.
102
00:12:25,478 --> 00:12:27,270
The Rojos there.
103
00:12:28,314 --> 00:12:29,773
Me right in the middle.
104
00:12:29,857 --> 00:12:31,858
Where you do what?
105
00:12:33,319 --> 00:12:35,487
Crazy bell ringer
was right.
106
00:12:35,571 --> 00:12:38,073
There's money to be made
in a place like this.
107
00:12:38,157 --> 00:12:42,661
If you're thinking what I
suspect, I tell you, don't try it.
108
00:12:43,704 --> 00:12:46,206
Which one of the two
is the stronger?
109
00:12:46,290 --> 00:12:49,251
Which one of them
is stronger?
110
00:12:49,335 --> 00:12:52,754
Well, the Rojos,
especially Ram�n.
111
00:13:04,100 --> 00:13:07,853
Don Miguel Rojo,
I want to talk to you.
112
00:13:08,938 --> 00:13:12,649
Don Miguel, I hear
you're hiring on men.
113
00:13:13,192 --> 00:13:15,944
Well, I might
just be available.
114
00:13:17,363 --> 00:13:20,449
I gotta tell you
before you hire me,
115
00:13:22,869 --> 00:13:25,203
I don't work cheap.
116
00:13:40,636 --> 00:13:42,554
Get three coffins ready.
117
00:14:10,500 --> 00:14:12,876
Listen, stranger.
Didn't you get the idea?
118
00:14:12,960 --> 00:14:15,337
We don't like to see bad
boys like you in town.
119
00:14:15,421 --> 00:14:17,005
Go get your mule.
120
00:14:17,381 --> 00:14:20,509
You let him
get away from you?
121
00:14:20,760 --> 00:14:23,345
That's what I want to talk to you about.
122
00:14:23,429 --> 00:14:26,515
He's feeling real bad.
123
00:14:26,766 --> 00:14:28,308
My mule.
124
00:14:28,392 --> 00:14:32,229
You see, he got all riled up when
you men fired those shots at his feet.
125
00:14:34,440 --> 00:14:37,609
Hey, are you making
some kind of joke?
126
00:14:37,693 --> 00:14:39,069
No.
127
00:14:40,071 --> 00:14:42,572
See, I understand you men
were just playing around.
128
00:14:42,657 --> 00:14:45,325
But the mule...
He just doesn't get it.
129
00:14:45,409 --> 00:14:47,619
Of course, if you were
to all apologize...
130
00:14:59,966 --> 00:15:01,883
I don't think it's nice,
you laughing.
131
00:15:05,930 --> 00:15:09,266
You see, my mule
don't like people laughing.
132
00:15:09,767 --> 00:15:13,019
He gets the crazy idea
you're laughing at him.
133
00:15:13,104 --> 00:15:15,772
Now, if you apologize,
like I know you're going to,
134
00:15:16,691 --> 00:15:20,151
I might convince him that
you really didn't mean it.
135
00:15:48,681 --> 00:15:51,057
I saw the whole thing.
You killed all four of them.
136
00:15:52,852 --> 00:15:55,520
You'll pay all right.
You'll be strung up.
137
00:15:57,815 --> 00:15:59,190
Who are you?
138
00:15:59,650 --> 00:16:01,943
Don't fire a shot.
139
00:16:02,945 --> 00:16:06,114
I'm John Baxter, sheriff.
140
00:16:07,825 --> 00:16:12,537
Yeah? Well, if you're the sheriff,
you better get these men underground.
141
00:16:25,885 --> 00:16:28,386
My mistake. Four coffins.
142
00:16:46,238 --> 00:16:48,490
I told you I wasn't cheap,
143
00:16:48,574 --> 00:16:50,950
but I think you'll find
it's worth your while.
144
00:16:51,035 --> 00:16:53,745
...97, 98, 99, 100.
145
00:16:54,789 --> 00:16:57,332
The rest
when you're all done.
146
00:16:57,416 --> 00:16:59,584
When do I start?
147
00:16:59,960 --> 00:17:02,671
I'm not in a hurry,
at least for the moment.
148
00:17:02,880 --> 00:17:04,422
I'd say with
four less Baxters,
149
00:17:04,507 --> 00:17:07,008
right now is as good
a time to start as any.
150
00:17:07,093 --> 00:17:11,179
In a few days I hear there will be a troop
of cavalry passing through San Miguel.
151
00:17:11,263 --> 00:17:15,642
I wouldn't want the military sticking
their long noses into our business.
152
00:17:16,727 --> 00:17:18,812
You seem to be
well-informed.
153
00:17:20,564 --> 00:17:25,610
In these parts, a man's life often
depends on a mere scrap of information.
154
00:17:26,821 --> 00:17:29,864
This thing couldn't have
been very useful to its owner.
155
00:17:32,284 --> 00:17:36,538
My brother Ram�n did that. He
often uses it for target practice.
156
00:17:36,622 --> 00:17:40,667
With a gun in his hand,
no one stands in his way.
157
00:17:40,751 --> 00:17:43,294
The suit of armor is
one of his favorite targets,
158
00:17:43,379 --> 00:17:47,132
naturally, when he does not
have anything better to shoot.
159
00:17:47,299 --> 00:17:51,469
Well, I'll be kind of curious
to meet this brother of yours.
160
00:17:52,346 --> 00:17:53,513
Ah.
161
00:17:54,056 --> 00:17:57,642
This is Chico, one
of the most trusted of my men.
162
00:17:57,977 --> 00:18:01,062
Follow him. He will
bring you to your room.
163
00:18:01,147 --> 00:18:03,690
I would like you
to feel at home.
164
00:18:03,774 --> 00:18:07,026
Well, I never found home
that great, but let's go.
165
00:18:25,337 --> 00:18:27,088
Who's that?
166
00:18:27,173 --> 00:18:31,259
Her name's Marisol.
You just forget about her.
167
00:18:34,430 --> 00:18:36,598
This one will be your room.
168
00:19:07,713 --> 00:19:09,297
You gave him $100.
169
00:19:09,381 --> 00:19:10,340
Yes.
170
00:19:10,424 --> 00:19:12,509
We never pay that much.
171
00:19:12,593 --> 00:19:14,803
Can you explain to me
why you have taken him on?
172
00:19:14,887 --> 00:19:18,389
To have that filthy gringo around the
house and to give him $100 besides?
173
00:19:18,891 --> 00:19:21,601
We have never paid
anybody so much.
174
00:19:21,685 --> 00:19:24,312
You cannot leave someone like that
to do what he wants around here.
175
00:19:24,396 --> 00:19:29,025
He's capable of doing anything. And
I want law and order in this place.
176
00:19:29,151 --> 00:19:33,696
If that is all you want,
there is a much cheaper way.
177
00:19:33,781 --> 00:19:35,949
Just snuff him out.
178
00:19:38,118 --> 00:19:40,036
And who will be
the one? You?
179
00:19:40,120 --> 00:19:42,121
Yes, why not?
180
00:19:42,206 --> 00:19:43,331
A shot in his back,
181
00:19:43,415 --> 00:19:46,584
and then you would have him out
of the way in no time at all.
182
00:19:47,920 --> 00:19:51,673
Listen, I could do it
easily right now.
183
00:19:51,924 --> 00:19:56,427
He won't be expecting it,
and I'd get back the 100.
184
00:19:59,348 --> 00:20:03,434
You're stupid, Esteban!
Even if you are my brother!
185
00:20:03,644 --> 00:20:06,855
A bullet in the back?
And it is ended!
186
00:20:06,939 --> 00:20:09,524
And what happens if your
hand should tremble slightly?
187
00:20:09,608 --> 00:20:11,359
And he's only been hurt?
188
00:20:11,443 --> 00:20:16,155
And with the cavalry arriving in town
and that Yankee so quick on the draw.
189
00:20:16,240 --> 00:20:17,240
I was
only thinking...
190
00:20:17,324 --> 00:20:18,950
You mustn't
think of anything!
191
00:20:19,034 --> 00:20:21,119
You let me
do the thinking instead.
192
00:20:21,203 --> 00:20:25,957
Go and see the americano. Just ask him
if he needs anything and make friends.
193
00:20:27,501 --> 00:20:29,627
Get one thing clear
in that head of yours.
194
00:20:29,712 --> 00:20:33,089
This is going to be a quiet
town until Ram�n gets back!
195
00:20:34,383 --> 00:20:37,635
Is that clear?
A quiet town.
196
00:20:51,233 --> 00:20:54,235
I am Esteban Rojo.
My brother asked me to...
197
00:20:59,116 --> 00:21:01,034
What are you doing?
198
00:21:02,119 --> 00:21:04,162
Moving.
199
00:21:04,246 --> 00:21:06,915
But didn't you know all
our men live here with us?
200
00:21:09,543 --> 00:21:14,672
That's all very cozy, but I don't
find you men all that appealing.
201
00:21:14,924 --> 00:21:19,218
Besides, your brother said he didn't
have any need for me anymore right now.
202
00:21:42,826 --> 00:21:44,619
Halt!
203
00:21:46,580 --> 00:21:48,456
Sergeant?
Yes, Capit�n?
204
00:21:49,875 --> 00:21:52,460
Tell the men we'll be spending
tonight here in this place.
205
00:21:52,544 --> 00:21:54,629
Arrange it so they can
pick up the supplies here.
206
00:21:54,713 --> 00:21:57,215
Also, double the guard in order
to watch the stagecoach there.
207
00:21:57,299 --> 00:21:58,967
Yes, sir.
208
00:21:59,718 --> 00:22:02,387
Now what do you suppose
they're carrying in that coach?
209
00:22:02,471 --> 00:22:04,305
It'd be easy
to find out.
210
00:22:04,390 --> 00:22:06,849
Get up close to it and take
a little look at what's in it.
211
00:22:06,934 --> 00:22:09,560
If they fire at you,
you know it's gold.
212
00:22:09,937 --> 00:22:11,479
Not a bad idea.
213
00:22:38,298 --> 00:22:40,049
Looking for anything?
214
00:22:41,343 --> 00:22:42,760
Hello.
215
00:22:43,095 --> 00:22:44,262
Get out of here, Yankee.
216
00:22:58,861 --> 00:23:00,778
Why aren't you sleeping?
217
00:23:01,697 --> 00:23:04,907
When I see you staring
like that, it bothers me.
218
00:23:05,367 --> 00:23:08,578
I still keep wondering
what was in that stagecoach.
219
00:23:08,662 --> 00:23:11,789
It's something they seem
to think is very important.
220
00:23:11,957 --> 00:23:16,252
I asked a few questions of the
captain and almost was arrested.
221
00:23:17,296 --> 00:23:19,130
Who's Marisol?
222
00:23:20,549 --> 00:23:23,593
You better get some sleep.
You need it.
223
00:23:23,677 --> 00:23:26,137
It's much too dangerous,
even for you.
224
00:23:27,973 --> 00:23:30,475
All I did is ask
who she was.
225
00:23:31,560 --> 00:23:33,478
She is a woman.
226
00:23:33,562 --> 00:23:35,980
And Ram�n's madly in love with her.
227
00:23:36,065 --> 00:23:38,107
Does that make it
clear to you?
228
00:23:40,819 --> 00:23:43,905
Everybody in this town
talks about Ram�n.
229
00:23:43,989 --> 00:23:46,115
Kind of curious
to meet him.
230
00:23:46,325 --> 00:23:50,745
If you are smart, you will try to stay
clear of Ram�n as long as possible.
231
00:23:57,294 --> 00:24:01,339
There are the soldiers.
They are moving on very quietly.
232
00:24:06,053 --> 00:24:07,970
Strange.
233
00:24:08,055 --> 00:24:10,681
They're headed
for the frontier.
234
00:24:14,978 --> 00:24:16,395
Tell me,
235
00:24:18,690 --> 00:24:20,942
is that the way
you go to bed every night?
236
00:24:22,111 --> 00:24:25,071
Don't worry.
I didn't dirty the sheets.
237
00:24:26,532 --> 00:24:28,825
No, wait.
I'm coming, too.
238
00:24:28,909 --> 00:24:32,411
I want to see for myself how you're
going to get yourself in trouble.
239
00:24:32,496 --> 00:24:34,539
All right. All right.
Go ahead.
240
00:25:19,710 --> 00:25:22,378
It's like playing
cowboys and Indians.
241
00:25:26,091 --> 00:25:28,217
Captain.
Welcome, Lieutenant.
242
00:25:29,595 --> 00:25:31,888
There is your gold
as promised.
243
00:25:31,972 --> 00:25:35,558
I hope the guns you will be giving
us will be equally useful to our army.
244
00:25:35,642 --> 00:25:39,020
Rest assured, Captain. We'll
check them over together.
245
00:27:12,864 --> 00:27:15,533
Get their clothes on again,
and hurry.
246
00:27:17,452 --> 00:27:19,120
Be sure to
place them around right.
247
00:27:19,204 --> 00:27:21,205
Remember. They died
fighting among themselves.
248
00:27:39,808 --> 00:27:41,225
Rubio!
249
00:27:46,898 --> 00:27:49,108
There. It's Ram�n.
250
00:28:03,123 --> 00:28:05,708
This is my brother Ram�n.
251
00:28:05,792 --> 00:28:07,835
I think
I mentioned him.
252
00:28:07,919 --> 00:28:09,670
Everybody talks
about Ram�n.
253
00:28:09,755 --> 00:28:13,758
And many speak of you, too,
my dear brother included.
254
00:28:13,925 --> 00:28:17,511
Well, I hope
they say nice things.
255
00:28:18,764 --> 00:28:20,765
Did you have a good trip?
256
00:28:21,183 --> 00:28:23,100
It was tiring.
257
00:28:23,185 --> 00:28:26,228
It was terribly hot
on the road during the day.
258
00:28:26,313 --> 00:28:30,524
And stagecoaches are an
uncomfortable way to travel.
259
00:28:30,609 --> 00:28:33,944
Well, I'm sure you'll be
in great shape in no time.
260
00:28:34,029 --> 00:28:37,531
The americano cannot
wait to get into action.
261
00:28:37,616 --> 00:28:40,659
I am sorry. He's going
to be a disappointed man.
262
00:28:40,827 --> 00:28:42,203
How's that?
263
00:28:42,287 --> 00:28:44,205
The Baxters accepted the invitation.
264
00:28:44,289 --> 00:28:46,791
They'll come tonight,
Don Miguel.
265
00:28:47,167 --> 00:28:49,377
The Baxters coming here?
You must be out of your head.
266
00:28:49,461 --> 00:28:52,463
Chico followed my orders. I
told him to invite them here.
267
00:28:52,547 --> 00:28:54,590
Ram�n,
what is this?
268
00:28:56,009 --> 00:28:58,386
I have found out many
things when I was traveling,
269
00:28:58,470 --> 00:29:01,889
and I have decided
that it's very stupid,
270
00:29:01,973 --> 00:29:06,060
to just keep on shooting at each
other and without any results.
271
00:29:06,144 --> 00:29:08,562
You've gone out of your mind, Ram�n.
272
00:29:08,647 --> 00:29:11,482
No, I have come
to my senses, Esteban.
273
00:29:11,858 --> 00:29:13,943
Believe me.
274
00:29:14,111 --> 00:29:15,486
Trust me.
275
00:29:16,571 --> 00:29:18,739
Life can be
so precious.
276
00:29:18,824 --> 00:29:23,077
It's foolish to risk
losing it every minute, no?
277
00:29:23,703 --> 00:29:26,580
There's plenty of space
for everybody in this town.
278
00:29:26,665 --> 00:29:28,666
Even Baxters.
279
00:29:29,626 --> 00:29:32,002
For this reason,
280
00:29:33,004 --> 00:29:36,048
I've decided to hang
my gun up on the wall.
281
00:29:36,675 --> 00:29:38,717
I think that Ram�n
has the right idea.
282
00:29:38,802 --> 00:29:42,680
I, too, am getting tired of
these killings. They must stop.
283
00:29:43,557 --> 00:29:46,892
This is all
very, very touching.
284
00:29:47,519 --> 00:29:49,437
You mean you don't admire peace?
285
00:29:49,521 --> 00:29:53,274
It's not real easy to like
something you know nothing about.
286
00:29:53,692 --> 00:29:57,403
Stay in San Miguel and you may
just profit from the experience.
287
00:29:57,487 --> 00:30:00,656
No, thanks.
I'll be moving on.
288
00:30:07,038 --> 00:30:09,498
Here's your money,
Don Miguel.
289
00:30:09,583 --> 00:30:11,834
I only used
a small amount of it.
290
00:30:11,918 --> 00:30:15,796
I don't like to take money
unless I feel I've earned it.
291
00:30:17,424 --> 00:30:20,468
Now, why are you so hasty?
You should stay here.
292
00:30:20,552 --> 00:30:23,179
You might enjoy
dining with us tonight.
293
00:30:23,346 --> 00:30:27,057
You see, the Baxters have four men
in the cemetery on account of me.
294
00:30:27,142 --> 00:30:30,311
I don't think they'd
appreciate my presence.
295
00:30:37,777 --> 00:30:41,280
I don't like that americano. He's
too smart to be just a hired fighter.
296
00:30:41,364 --> 00:30:42,990
At shooting a pistol
no one can touch him.
297
00:30:43,074 --> 00:30:44,074
I can see that.
298
00:30:44,159 --> 00:30:48,078
When someone with that face works with
his gun, you may count on two things.
299
00:30:48,163 --> 00:30:51,081
He's fast on the trigger,
but he's also intelligent.
300
00:30:51,166 --> 00:30:53,834
That makes him too dangerous
for you, I think, my brothers.
301
00:30:53,919 --> 00:30:56,712
And now that he's gone, will you
please explain to me that silly nonsense
302
00:30:56,796 --> 00:31:00,174
about hanging up your gun and
making up with the Baxters?
303
00:31:00,258 --> 00:31:02,134
Is it possible,
old fellow,
304
00:31:02,219 --> 00:31:06,013
that you'll never be able to
reach any conclusions on your own?
305
00:31:06,097 --> 00:31:09,433
Don't you think our government and
the americanos will find those bodies,
306
00:31:09,518 --> 00:31:11,519
and then start
an investigation?
307
00:31:11,603 --> 00:31:13,187
They'll investigate,
all right,
308
00:31:13,271 --> 00:31:16,941
and we'll be quiet and
peacefully abide our time.
309
00:31:17,526 --> 00:31:21,195
We know nothing about the
massacre at the Rio Bravo?
310
00:31:21,279 --> 00:31:23,531
I arranged for the bodies
to be lying,
311
00:31:23,615 --> 00:31:26,408
as if both companies
killed each other.
312
00:31:26,910 --> 00:31:29,495
But do you think
they'll believe it?
313
00:31:29,579 --> 00:31:32,081
Yes, I think so.
314
00:31:32,165 --> 00:31:34,250
Because if they don't
find some guilty party,
315
00:31:34,334 --> 00:31:37,670
it would be a pretty good reason
to call off the investigation.
316
00:31:37,754 --> 00:31:40,464
Yes, but what
about the Baxters?
317
00:31:40,549 --> 00:31:42,883
The Baxters?
318
00:31:43,635 --> 00:31:46,303
They want nothing more
than to live in peace.
319
00:31:46,388 --> 00:31:48,806
We'll let them have
their own way for a while.
320
00:31:48,890 --> 00:31:50,224
So forget
about the Baxters.
321
00:31:50,308 --> 00:31:54,311
We'll take care of them later
when the investigation finishes.
322
00:32:00,860 --> 00:32:03,529
That was a fine idea
that you had.
323
00:32:03,697 --> 00:32:05,531
What was it again?
324
00:32:05,615 --> 00:32:07,366
Ah, yes, yes, yes.
325
00:32:08,326 --> 00:32:12,913
The Baxters on one side.
The Rojos on the other.
326
00:32:14,833 --> 00:32:16,959
And you'd be
in the middle.
327
00:32:17,460 --> 00:32:20,379
The only problem is that
they've joined up.
328
00:32:22,549 --> 00:32:26,885
Now you are without a job, and you don't
have money to pay me what you owe me.
329
00:32:26,970 --> 00:32:30,431
There is only one thing for you
to do. Leave here immediately.
330
00:32:30,515 --> 00:32:32,558
I will forget about
what you owe me.
331
00:32:32,642 --> 00:32:36,437
And you leave San Miguel and never
come back for the rest of your days.
332
00:32:36,521 --> 00:32:40,441
Joe, I have prepared the
wagon the way you asked me to.
333
00:32:40,525 --> 00:32:44,069
It's sitting out in the back
here with two empty coffins.
334
00:32:44,487 --> 00:32:45,863
What are you up to?
335
00:32:45,947 --> 00:32:48,240
Are you changing
your profession?
336
00:32:48,325 --> 00:32:50,701
If you want to go on
living, you'd better.
337
00:32:50,785 --> 00:32:54,788
In my opinion, you'll
make a fine pallbearer.
338
00:32:56,499 --> 00:32:58,584
Close this place
and come with me?
339
00:32:58,668 --> 00:33:02,963
Oh, close up? It's
done. Where are we going?
340
00:33:03,089 --> 00:33:06,550
I'd like to know where we
are going, or is it a secret?
341
00:33:07,469 --> 00:33:11,430
Down by the river. Have a look
at some corpses down there.
342
00:33:55,308 --> 00:33:58,143
The Rojos say, "Come to
dinner," and we must go.
343
00:33:58,228 --> 00:34:00,771
But I don't
like it at all,
344
00:34:00,855 --> 00:34:04,191
even if they've granted all
the guarantees we've demanded.
345
00:34:05,777 --> 00:34:09,530
We'll go along with it,
but don't touch anything.
346
00:34:09,614 --> 00:34:12,366
You mustn't eat.
You mustn't drink.
347
00:34:13,243 --> 00:34:17,454
You just keep your eyes open
and keep your wits about you.
348
00:34:43,231 --> 00:34:45,733
Are you sure that nobody has seen us?
349
00:34:45,817 --> 00:34:47,901
Only a ghost or two.
350
00:34:47,986 --> 00:34:50,738
Oh, no, no, no. Don't joke
about things like this.
351
00:34:50,822 --> 00:34:53,657
Ghosts are better left
where they are.
352
00:34:54,909 --> 00:34:57,578
You look as though this
place suits you very well.
353
00:34:57,662 --> 00:35:00,873
And if you go on like this, you
will soon be here permanently.
354
00:35:13,845 --> 00:35:14,928
I do not understand.
355
00:35:15,013 --> 00:35:19,099
Why is it with all those bodies down by
the river we are just burying these two?
356
00:35:19,184 --> 00:35:21,477
We're not.
We're not gonna bury them.
357
00:35:21,561 --> 00:35:23,771
What do you mean
we're not burying them?
358
00:35:23,855 --> 00:35:26,565
That's right.
We're not gonna bury them.
359
00:35:27,942 --> 00:35:29,193
If we are not going to
bury them,
360
00:35:29,277 --> 00:35:32,362
I would like to know
what we will use them for?
361
00:35:32,530 --> 00:35:35,532
Why are we taking
the trouble to do this?
362
00:35:36,159 --> 00:35:38,619
The dead can be
very useful sometimes.
363
00:35:42,040 --> 00:35:45,334
They've helped me out of
tough spots more than once.
364
00:35:51,382 --> 00:35:53,634
First, they don't talk.
365
00:35:55,386 --> 00:35:59,056
Second, they can be made to
look alive if I manage it right.
366
00:36:01,351 --> 00:36:02,976
And, third...
367
00:36:04,646 --> 00:36:06,939
Well, third, if you shoot
them, there's no worry,
368
00:36:07,023 --> 00:36:09,024
'cause they're dead already.
369
00:36:09,108 --> 00:36:10,400
Understand?
370
00:36:11,319 --> 00:36:13,737
It doesn't make a bit of sense
to me, and I'm getting out.
371
00:36:13,822 --> 00:36:15,948
I'm alive, and I want to remain
with the living, understand?
372
00:36:16,032 --> 00:36:17,908
And when I'm dead, I'll
want to remain with the dead.
373
00:36:17,992 --> 00:36:20,702
I would be unhappy if somebody living
forces me to remain with the living.
374
00:36:20,787 --> 00:36:22,913
I hope that's clear.
375
00:36:23,373 --> 00:36:27,376
And, also, I don't like the idea
that you've placed those bodies there!
376
00:36:27,460 --> 00:36:28,669
The man we buried
in that grave
377
00:36:28,753 --> 00:36:31,839
is the only one who ever died
of pneumonia in this cursed town!
378
00:36:31,923 --> 00:36:33,507
Take it easy now,
will you?
379
00:36:33,591 --> 00:36:37,344
These two friends of ours here
are gonna help me pay your bill.
380
00:36:37,428 --> 00:36:39,680
Get up there!
381
00:37:07,125 --> 00:37:09,710
The only reason they could
have to start a war with us,
382
00:37:09,794 --> 00:37:12,880
would be to kidnap you
from your husband's side.
383
00:37:14,090 --> 00:37:16,049
He's gallant, this Rojo.
384
00:37:16,175 --> 00:37:19,052
I really didn't think him
capable of compliments.
385
00:37:19,137 --> 00:37:23,891
And he's not. All that he says
is false, like his proposals.
386
00:37:23,975 --> 00:37:28,437
You women. If things aren't complicated
for you, you become suspicious.
387
00:37:28,980 --> 00:37:32,858
Yes, because to me, it
just didn't seem right.
388
00:37:32,942 --> 00:37:36,320
It went too smoothly.
I don't trust them.
389
00:37:36,487 --> 00:37:38,989
You'd like to prove
me wrong, wouldn't you?
390
00:37:39,073 --> 00:37:40,991
Always the same thing.
391
00:37:42,994 --> 00:37:44,161
Good night.
392
00:37:44,245 --> 00:37:45,621
Good night.
393
00:38:23,701 --> 00:38:26,745
Don't worry.
I'm not gonna hurt you.
394
00:38:26,996 --> 00:38:31,375
I just want you to know why the Rojos
want to make peace all of a sudden.
395
00:38:32,543 --> 00:38:34,461
You see, there was once
a wagon load of gold
396
00:38:34,545 --> 00:38:37,047
that the soldiers were
taking to the border.
397
00:38:45,348 --> 00:38:48,016
John,
come up here quickly.
398
00:38:54,065 --> 00:38:58,902
Sorry, but when a husband finds
a man in his wife's bedroom,
399
00:38:58,987 --> 00:39:01,613
you're never sure
how he's gonna react.
400
00:39:04,492 --> 00:39:05,701
Give him $500.
401
00:39:05,785 --> 00:39:06,827
How's that?
402
00:39:06,911 --> 00:39:09,329
Give the money to him.
403
00:39:09,580 --> 00:39:12,332
He has an interesting story.
Listen to him.
404
00:39:13,334 --> 00:39:15,335
That's the right idea?
You didn't misunderstand?
405
00:39:15,420 --> 00:39:17,337
I get the wrong idea
only when it suits me.
406
00:39:17,422 --> 00:39:18,588
Ram�n.
What is it?
407
00:39:18,673 --> 00:39:20,507
The soldiers, the ones who
were escorting the gold...
408
00:39:20,591 --> 00:39:23,343
Two of those soldiers got away.
They are hiding out in the cemetery.
409
00:39:23,428 --> 00:39:26,513
The Baxters. They're
about to capture them.
410
00:39:28,850 --> 00:39:30,642
Rubio! Get the men!
411
00:39:33,271 --> 00:39:35,355
You are well-informed?
412
00:39:35,440 --> 00:39:39,526
A man's life in these parts often
depends on a mere scrap of information.
413
00:39:39,610 --> 00:39:41,737
Your brother's
own words.
414
00:39:41,946 --> 00:39:44,448
Tell me. Why are you
doing this for us?
415
00:39:47,994 --> 00:39:49,453
$500.
416
00:39:57,003 --> 00:39:59,963
With these two soldiers
as witnesses against Ram�n,
417
00:40:00,048 --> 00:40:03,717
the government will be able to rid the
town of the Rojos and their whole band.
418
00:40:03,801 --> 00:40:06,470
Then San Miguel
will have just one boss.
419
00:40:06,554 --> 00:40:07,763
Hurry!
420
00:40:22,987 --> 00:40:24,488
Let's go!
421
00:40:27,867 --> 00:40:29,117
Coming with us?
422
00:40:29,202 --> 00:40:31,244
Oh, no. When a man's
got money in his pocket,
423
00:40:31,329 --> 00:40:33,497
he begins to
appreciate peace.
424
00:40:34,457 --> 00:40:35,874
Come on!
425
00:41:45,153 --> 00:41:47,487
Let's leave
the horses here.
426
00:42:09,927 --> 00:42:11,970
Who's there? Come out!
427
00:42:33,826 --> 00:42:35,869
What do you think?
428
00:42:35,953 --> 00:42:37,370
I don't know.
429
00:42:38,080 --> 00:42:40,248
There's something
about it I don't like.
430
00:42:40,333 --> 00:42:43,376
Too still to be wounded.
More like dummies.
431
00:42:43,461 --> 00:42:45,462
Sure, dummies that are very
interesting to the Rojos.
432
00:42:45,546 --> 00:42:47,464
Better hide. Hurry.
433
00:45:02,433 --> 00:45:03,725
What'll we do?
434
00:45:03,809 --> 00:45:05,977
Take two men and circle
around to the side.
435
00:45:06,062 --> 00:45:09,314
Try to keep them busy long enough
for me to get those two down there.
436
00:45:09,398 --> 00:45:11,858
Go on. Go on. Quickly.
437
00:45:48,979 --> 00:45:52,148
Keep me covered. I am going
to take care of those two.
438
00:46:29,186 --> 00:46:33,022
Listen, Baxter! You
can have them now if you like!
439
00:46:33,441 --> 00:46:36,192
Since dead men
can't talk!
440
00:46:47,538 --> 00:46:50,457
It seems they didn't
like my joke.
441
00:46:50,541 --> 00:46:53,710
We'll let them go home
in a little while.
442
00:48:37,523 --> 00:48:38,898
Keep this bad boy
as our guest,
443
00:48:38,983 --> 00:48:41,985
only until Baxter leaves San
Miguel and heads for the frontier.
444
00:48:42,069 --> 00:48:43,861
Put him in the cellar.
445
00:48:50,578 --> 00:48:52,245
Esteban, good work.
446
00:48:52,329 --> 00:48:56,457
With Antonio as our prisoner, the Baxters
are going to have to give in to us.
447
00:48:56,542 --> 00:48:58,251
Now we can make
any kind of demand.
448
00:48:58,335 --> 00:49:00,503
Don Miguel!
Don Miguel!
449
00:49:05,843 --> 00:49:08,303
What has happened?
Talk, will you?
450
00:49:08,387 --> 00:49:11,014
I don't know, but somebody shot at me.
451
00:49:11,098 --> 00:49:12,640
Marisol!
452
00:49:14,143 --> 00:49:15,351
Marisol!
453
00:49:15,936 --> 00:49:18,187
Where are you, Marisol?
454
00:49:31,452 --> 00:49:34,454
It's strange how you
always manage to be
455
00:49:34,538 --> 00:49:36,539
in the right place
at the right time.
456
00:49:43,547 --> 00:49:48,343
It's nothing serious. A headache
that will pass. She'll sleep.
457
00:49:52,890 --> 00:49:57,477
Keep your eyes open. She's not
to move from that room. You hear?
458
00:50:04,109 --> 00:50:06,986
I wouldn't mention anything
about me bringing her here.
459
00:50:07,071 --> 00:50:10,073
I wouldn't want the Rojos
to think I was on your side.
460
00:50:10,324 --> 00:50:11,908
Don't be worried.
461
00:50:12,076 --> 00:50:17,163
I'm a woman who's rich enough to
appreciate the men that my money can buy.
462
00:50:17,498 --> 00:50:19,165
I've been to talk
to the Rojos.
463
00:50:19,249 --> 00:50:21,459
They'll give back Antonio
in exchange for Marisol.
464
00:50:21,543 --> 00:50:23,628
It'll take place
in the morning.
465
00:50:26,298 --> 00:50:29,550
Very soon you are going to be rich.
466
00:50:35,099 --> 00:50:38,685
Yeah, and that's not
gonna break my heart.
467
00:52:21,830 --> 00:52:24,957
Where is she? You
said I'd be able to see her!
468
00:52:25,042 --> 00:52:26,542
Where is she?
469
00:52:27,878 --> 00:52:29,921
I wanna see her!
470
00:52:30,005 --> 00:52:31,297
Come back here,
Jesus. Come here.
471
00:52:31,381 --> 00:52:32,465
Where is she?
472
00:52:32,549 --> 00:52:34,926
I want to see her!
I want to see her!
473
00:52:35,010 --> 00:52:38,846
Why can't I look at her?
I want to see her!
474
00:52:57,574 --> 00:53:00,284
Go. Go to him, Marisol.
475
00:53:25,060 --> 00:53:26,269
Mama!
476
00:53:29,356 --> 00:53:30,857
Mama!
477
00:53:30,941 --> 00:53:32,108
Jesus!
478
00:53:38,949 --> 00:53:40,241
Mama!
479
00:53:42,744 --> 00:53:43,786
Jesus!
480
00:53:43,871 --> 00:53:45,788
Mama! Mama!
481
00:54:36,173 --> 00:54:37,298
Julio!
482
00:54:38,508 --> 00:54:39,717
Marisol.
483
00:54:41,678 --> 00:54:43,179
Get Julio.
484
00:54:53,565 --> 00:54:56,025
You were warned
to get out of town.
485
00:54:56,526 --> 00:54:59,654
Now I'm gonna make you
pay once and for all.
486
00:55:01,740 --> 00:55:03,532
Let him be.
487
00:55:42,447 --> 00:55:44,949
You better get going.
Ram�n's waiting.
488
00:55:48,912 --> 00:55:51,831
And, you, get that kid
home where he belongs.
489
00:56:39,421 --> 00:56:41,338
A pig, that Ram�n.
490
00:56:42,549 --> 00:56:45,259
Tell me, what's Ram�n
got to do with them?
491
00:56:45,343 --> 00:56:47,470
You weren't told?
492
00:56:49,723 --> 00:56:52,058
In this part of the world,
the story is very old.
493
00:56:52,142 --> 00:56:55,019
A happy little family
until trouble comes along.
494
00:56:55,103 --> 00:56:57,021
And trouble has
the name of Ram�n.
495
00:56:57,105 --> 00:56:59,732
Claiming the husband cheated
at cards, which wasn't true,
496
00:56:59,816 --> 00:57:03,277
he gets the wife to
live with him as hostage.
497
00:57:03,361 --> 00:57:04,987
And the husband?
498
00:57:05,072 --> 00:57:07,948
Him? There's nothing
for him to do.
499
00:57:08,241 --> 00:57:10,618
The Rojos threatened to
kill his little boy Jesus,
500
00:57:10,702 --> 00:57:13,370
and he was forced
to accept things.
501
00:57:15,874 --> 00:57:17,958
That Ram�n is smart.
502
00:57:19,920 --> 00:57:21,837
Where are you going?
503
00:57:25,383 --> 00:57:28,344
To the Rojos
to look for a job.
504
00:57:34,184 --> 00:57:36,435
I am glad we have
the americano with us.
505
00:57:36,520 --> 00:57:39,271
It's the best thing that could
have happened to us, you know,
506
00:57:39,356 --> 00:57:42,316
'cause if either government
starts an inquiry,
507
00:57:42,400 --> 00:57:44,401
we'll need every man
we can get.
508
00:57:45,862 --> 00:57:49,448
I guess you know to be at
war with the Baxters now,
509
00:57:49,533 --> 00:57:51,367
is worse than sitting
on a big case of dynamite.
510
00:57:51,451 --> 00:57:52,743
Where should
we put this?
511
00:57:52,828 --> 00:57:54,703
Put it over there.
512
00:58:02,212 --> 00:58:04,672
Come on, everybody!
Drink up!
513
00:58:36,413 --> 00:58:38,789
Good shooting.
Very good shooting.
514
00:58:38,957 --> 00:58:41,167
When you want to kill a man,
you must shoot for his heart.
515
00:58:41,251 --> 00:58:44,044
And the Winchester
is the best weapon.
516
00:58:44,129 --> 00:58:47,590
That's very nice, but
I'll stick with my. 45.
517
00:58:47,924 --> 00:58:51,260
When a man with a. 45
meets a man with a rifle,
518
00:58:51,344 --> 00:58:54,263
the man with the pistol
will be a dead man.
519
00:58:55,056 --> 00:58:58,017
That's an old Mexican
proverb, and it's true.
520
00:58:59,603 --> 00:59:01,520
You believe that?
521
00:59:02,981 --> 00:59:06,066
Paquito, take five men and
escort Marisol to the small house.
522
00:59:06,151 --> 00:59:08,360
And stay there
till I return.
523
00:59:17,329 --> 00:59:18,412
Everything's
prepared.
524
00:59:18,496 --> 00:59:20,164
Do not be worried.
525
00:59:20,790 --> 00:59:22,791
I will return tomorrow.
526
00:59:22,876 --> 00:59:24,543
All the wagons are ready.
We can leave.
527
00:59:24,628 --> 00:59:28,547
Everyone, enjoy yourselves
during my absence.
528
00:59:46,274 --> 00:59:48,817
You heard Ram�n.
Let's have a good time.
529
00:59:57,244 --> 01:00:00,663
Do you remember
sweet Becky from Pike
530
01:00:00,997 --> 01:00:04,333
She roamed the world
with her lover Ike
531
01:00:05,085 --> 01:00:07,044
Ike and Betsy
532
01:00:07,337 --> 01:00:09,129
Betsy from Pike...
533
01:00:12,759 --> 01:00:14,677
He weighs over a ton.
Of course,
534
01:00:14,761 --> 01:00:16,929
with all he poured
into himself.
535
01:01:34,299 --> 01:01:35,716
Papa,
536
01:01:36,801 --> 01:01:40,262
did you not tell me
no one could go see Mama?
537
01:01:41,389 --> 01:01:42,848
That's right.
538
01:01:43,350 --> 01:01:46,393
Then why does that man
see her when I cannot?
539
01:01:49,522 --> 01:01:50,522
I want Mama.
540
01:01:50,607 --> 01:01:52,358
Go away
from the door.
541
01:01:52,442 --> 01:01:55,402
Quiet! Quiet. We cannot show ourselves.
542
01:01:55,487 --> 01:01:57,654
You must remember that.
You must stay away.
543
01:02:08,875 --> 01:02:10,459
Hello.
544
01:02:30,397 --> 01:02:32,356
There's somebody shooting
up at the small house.
545
01:02:32,440 --> 01:02:35,692
Saddle the horses
immediately! Come on. Let's go!
546
01:03:04,389 --> 01:03:05,681
Look out!
547
01:03:53,062 --> 01:03:55,606
Here you are.
Now, take this money.
548
01:03:55,690 --> 01:03:58,901
It's enough to live on for a
while. Now, get across the border.
549
01:03:58,985 --> 01:04:01,653
Get as much distance between
yourselves and San Miguel as possible.
550
01:04:01,738 --> 01:04:04,615
How may we thank you
for what you are doing?
551
01:04:04,908 --> 01:04:07,910
Don't try. Just get going
before the Rojos get here.
552
01:04:12,207 --> 01:04:14,124
Why do you do this for us?
553
01:04:15,585 --> 01:04:18,629
Why? 'Cause I knew
someone like you once.
554
01:04:18,713 --> 01:04:21,798
There was no one there
to help. Now, get moving.
555
01:04:24,093 --> 01:04:25,511
Get moving.
556
01:04:26,971 --> 01:04:28,931
Get out of here!
557
01:05:11,140 --> 01:05:13,433
What do you see, Chico?
558
01:05:13,518 --> 01:05:16,937
They're all dead.
They massacred them.
559
01:05:17,021 --> 01:05:18,480
They kidnapped Marisol!
560
01:05:18,565 --> 01:05:20,732
This looks like
the work of the Baxters.
561
01:05:20,817 --> 01:05:24,403
Quick, let's get back before
they attack our house and the town.
562
01:07:19,310 --> 01:07:21,978
Chico,
give out the ammunition.
563
01:07:22,063 --> 01:07:25,941
Esteban, spread your men around
the house. Keep your eyes open.
564
01:07:26,025 --> 01:07:29,069
Miguel, Paco, Vincente,
Martin, behind the house.
565
01:07:29,153 --> 01:07:33,031
Manolo and Alvaro,
come with me. Stay alert.
566
01:07:33,116 --> 01:07:36,618
The way they killed the men in the
small house, there must be a lot of them.
567
01:07:44,752 --> 01:07:46,670
It's a warm evening.
568
01:07:50,216 --> 01:07:54,636
One of our wagons lost a wheel, so
we had to turn back here to get help.
569
01:07:56,472 --> 01:07:58,765
One of the men tells me,
570
01:07:59,642 --> 01:08:02,269
the Baxters
attacked the small house.
571
01:08:04,147 --> 01:08:06,064
Do you know about it?
572
01:08:09,485 --> 01:08:11,653
Tell me what you know.
573
01:08:31,549 --> 01:08:32,674
Well?
574
01:08:34,177 --> 01:08:36,094
Where did you hide Marisol?
575
01:08:38,806 --> 01:08:39,973
Rubio.
576
01:09:05,917 --> 01:09:08,627
You are thirsty.
You want to drink?
577
01:09:09,212 --> 01:09:12,047
No, no,
it is too soon to drink.
578
01:09:15,885 --> 01:09:17,844
Bring him over here!
579
01:09:46,582 --> 01:09:48,208
You are behaving
like a stubborn idiot.
580
01:09:48,292 --> 01:09:50,836
Tell us where Marisol is,
and it will all be ended!
581
01:09:50,920 --> 01:09:52,170
In a week,
you'll be back in shape.
582
01:09:52,255 --> 01:09:55,090
You'll get out and you
can go wherever you want.
583
01:10:06,519 --> 01:10:08,603
That's enough for today.
584
01:10:09,146 --> 01:10:12,566
Sooner or later, he'll talk.
It's just a matter of time.
585
01:10:13,234 --> 01:10:17,028
Watch out he doesn't escape or
die. Otherwise, do as you like.
586
01:10:20,616 --> 01:10:24,244
But wait till he comes to. This
way, he hardly feels anything.
587
01:10:56,861 --> 01:10:59,279
I've had a poker hand
waiting for me for three days.
588
01:10:59,363 --> 01:11:02,699
Now I'm stuck here! I can't get to it
while I'm guarding this americano idiot!
589
01:11:02,783 --> 01:11:04,951
I think you will find this
more amusing than cards.
590
01:11:05,036 --> 01:11:07,370
All orders are to be sure
he does not die,
591
01:11:07,455 --> 01:11:10,916
and also make sure he
regrets the day he was born.
592
01:11:12,668 --> 01:11:15,253
The gringo is asleep,
I imagine.
593
01:11:15,338 --> 01:11:18,173
That's all right.
I'll enjoy waking him up.
594
01:12:22,071 --> 01:12:24,155
Esteban,
what was that noise?
595
01:12:24,240 --> 01:12:25,573
I do not know.
596
01:12:25,658 --> 01:12:27,742
I heard a yell,
and then a crash.
597
01:12:59,859 --> 01:13:01,776
It's useless to hide.
598
01:13:04,030 --> 01:13:05,947
You're finished playing
the smart boy.
599
01:13:07,867 --> 01:13:09,784
Go up
and look in the loft.
600
01:13:11,287 --> 01:13:13,747
And take a look
behind the barrels!
601
01:13:25,342 --> 01:13:27,302
Let's get out of here!
602
01:13:37,146 --> 01:13:39,522
Hurry! Quick!
603
01:13:39,607 --> 01:13:42,984
Hurry with that water!
Hey, you, come with me!
604
01:13:57,792 --> 01:14:01,419
Surround the town! Block
all the streets leading out!
605
01:14:01,504 --> 01:14:03,463
Find him for me!
606
01:14:04,840 --> 01:14:06,591
Esteban, search
the whole town.
607
01:14:06,675 --> 01:14:07,926
Follow me!
608
01:14:09,303 --> 01:14:12,764
Get him back right now!
You've got to at any cost!
609
01:14:12,848 --> 01:14:16,643
Look in the stables, in every
corral, in the storeroom!
610
01:14:16,727 --> 01:14:18,394
Look for him in the church!
611
01:14:18,771 --> 01:14:21,314
Go in there!
Search every inch of it!
612
01:14:21,398 --> 01:14:24,776
Search everywhere!
Rubio, in here!
613
01:14:25,611 --> 01:14:28,446
If somebody is hiding
him, burn their house down,
614
01:14:28,531 --> 01:14:30,532
and kill them like dogs!
615
01:14:30,741 --> 01:14:32,200
You, up here!
616
01:14:32,868 --> 01:14:36,746
Look for him near the Baxters, but
take him alive! I want him alive!
617
01:14:36,831 --> 01:14:38,414
Alive!
618
01:14:39,959 --> 01:14:42,210
Rubio, in the bar.
619
01:15:12,825 --> 01:15:16,286
He says he knows
nothing. He's trying to be smart.
620
01:15:16,370 --> 01:15:18,288
Bring him here to me.
621
01:15:19,999 --> 01:15:22,208
I swear,
I'm telling the truth.
622
01:15:22,293 --> 01:15:24,919
Well, you know nothing?
623
01:15:26,672 --> 01:15:27,672
I've not seen him.
624
01:15:27,756 --> 01:15:29,841
Rubio,
you take care of him.
625
01:16:11,383 --> 01:16:13,301
Where have you hidden him?
626
01:16:14,803 --> 01:16:17,096
I didn't...
627
01:16:21,977 --> 01:16:25,313
You're the right friend
for that filthy americano.
628
01:16:25,397 --> 01:16:27,315
And you'll end up
the same way.
629
01:16:28,359 --> 01:16:30,276
We looked everywhere.
630
01:16:30,361 --> 01:16:33,071
In his cellar, in the
attic, on the roof.
631
01:16:33,155 --> 01:16:35,281
But there is no trace.
632
01:16:35,491 --> 01:16:37,408
I couldn't find anybody
there in the back room.
633
01:16:37,493 --> 01:16:40,578
I'm certain he has taken
refuge with the Baxters.
634
01:16:40,663 --> 01:16:41,955
The americano
isn't stupid.
635
01:16:42,039 --> 01:16:45,333
He knows that that's the
best place for him to hide.
636
01:16:47,419 --> 01:16:49,337
The Baxters?
637
01:16:50,506 --> 01:16:52,590
Then better go
and get him.
638
01:16:56,637 --> 01:16:58,554
And that's for
being his friend.
639
01:17:33,048 --> 01:17:34,632
Curse them.
640
01:17:50,774 --> 01:17:52,233
Piripero.
641
01:18:03,829 --> 01:18:04,829
Come here.
642
01:18:04,913 --> 01:18:06,539
I can't see anybody.
643
01:18:07,791 --> 01:18:09,375
Come here.
644
01:18:18,469 --> 01:18:21,012
What are you doing
in there?
645
01:18:21,722 --> 01:18:23,931
Never mind.
Get me out of here.
646
01:18:24,308 --> 01:18:26,601
But you're not dead yet.
647
01:18:26,685 --> 01:18:30,813
I will be if you don't get me out
of here, quick. Get that lid down.
648
01:19:57,734 --> 01:19:58,734
Rubio.
649
01:20:20,799 --> 01:20:23,050
I see some signs of life.
650
01:20:23,719 --> 01:20:26,304
Let's be ready when
they decide to come out.
651
01:20:30,434 --> 01:20:32,727
Don't shoot!
We surrender!
652
01:20:32,936 --> 01:20:33,936
Don't shoot!
653
01:20:35,606 --> 01:20:39,317
Stop! Don't shoot!
We're coming out!
654
01:20:42,321 --> 01:20:44,697
I'm surrendering!
Hold back your fire!
655
01:20:44,781 --> 01:20:45,865
Don't shoot!
656
01:20:45,949 --> 01:20:48,576
We're surrendering!
657
01:21:16,813 --> 01:21:18,147
Stop.
658
01:21:19,024 --> 01:21:20,942
I wanna take a look at this.
659
01:22:57,205 --> 01:23:01,125
Ram�n, don't shoot!
We're coming out!
660
01:23:04,713 --> 01:23:06,422
We surrender!
661
01:23:06,506 --> 01:23:09,425
Listen, you've won.
It's enough!
662
01:23:09,509 --> 01:23:11,844
I'll get out of town!
I'll do whatever you like!
663
01:23:11,928 --> 01:23:12,970
You promise that?
664
01:23:13,055 --> 01:23:14,930
I swear it, Ram�n!
665
01:23:15,390 --> 01:23:17,391
You won't try a trick
of any kind?
666
01:23:17,643 --> 01:23:20,186
None! No, no tricks!
667
01:23:20,270 --> 01:23:22,563
I said before, I give
you my word. We'll leave!
668
01:23:22,648 --> 01:23:26,317
Are you sure? You had better
ask permission of your wife.
669
01:23:28,153 --> 01:23:30,780
Maybe she won't
be too happy!
670
01:23:43,919 --> 01:23:44,877
Antonio!
671
01:23:46,588 --> 01:23:47,588
John!
672
01:24:12,531 --> 01:24:14,115
Murderers.
673
01:24:15,742 --> 01:24:18,369
They had no guns.
674
01:24:18,453 --> 01:24:21,288
Murderers!
I hope you rot in hell!
675
01:24:21,373 --> 01:24:25,334
May you and your brothers die
spitting blood! Curse you for this!
676
01:24:25,836 --> 01:24:27,628
Murderers!
677
01:24:50,277 --> 01:24:52,778
Let's go.
The show's over, anyway.
678
01:24:57,159 --> 01:25:00,411
Keep looking for him.
Search among those bodies.
679
01:25:01,079 --> 01:25:03,205
The filthy americano
has to be somewhere!
680
01:27:22,554 --> 01:27:23,554
Silvanito?
681
01:27:28,727 --> 01:27:30,728
Where's Silvanito?
682
01:27:33,982 --> 01:27:35,524
Any news today?
683
01:27:35,609 --> 01:27:38,444
I have to tell you some
news that's pretty bad.
684
01:27:38,528 --> 01:27:40,237
I hate to tell you this, Joe, but...
685
01:27:40,322 --> 01:27:42,072
Where is Silvanito?
686
01:27:43,408 --> 01:27:47,494
Silvanito, he was captured this
morning by those men of Ram�n's.
687
01:27:47,662 --> 01:27:50,706
They grabbed him outside the village.
He was on his way to this mine.
688
01:27:50,790 --> 01:27:53,792
He was bringing in some
provisions. Ram�n's got him now.
689
01:27:53,877 --> 01:27:55,878
He's being tortured,
but he won't talk.
690
01:27:55,962 --> 01:27:57,922
I know him well.
He's a stubborn man.
691
01:27:58,006 --> 01:28:02,009
No matter what they do to him, he won't
say a word, even if it means his life.
692
01:28:02,093 --> 01:28:05,179
Listen to me. They'll
never be able to force him.
693
01:28:16,483 --> 01:28:19,652
Now, old fool,
loosen up your tongue.
694
01:28:23,073 --> 01:28:25,032
No.
Rubio!
695
01:28:27,577 --> 01:28:29,954
You better get back
to your shop, old man.
696
01:28:30,080 --> 01:28:31,455
You're liable to
have some business.
697
01:28:31,539 --> 01:28:32,957
Very good!
698
01:28:33,041 --> 01:28:34,959
That's what
I wanted to hear.
699
01:28:35,043 --> 01:28:38,295
And I have a little surprise
for you that I brought along.
700
01:28:38,380 --> 01:28:40,047
I know how much you
are going to need it.
701
01:28:40,131 --> 01:28:41,966
It was very hard
to get my hands on it.
702
01:28:42,050 --> 01:28:46,553
But I got it by first using my head.
No one can resist two barrels of wine.
703
01:28:46,638 --> 01:28:49,223
Isn't that right?
Then I thought that,
704
01:28:49,307 --> 01:28:53,143
well, you might need that pistol,
and I brought another present.
705
01:28:54,813 --> 01:28:58,732
It's dynamite. I stole
it from the Rojos.
706
01:28:59,234 --> 01:29:00,442
And now it seems to me
707
01:29:00,527 --> 01:29:03,404
the moment's come for
you to light the fuse
708
01:29:03,488 --> 01:29:05,489
and send it
back to them.
709
01:29:24,884 --> 01:29:26,802
Still lots of light.
710
01:29:30,348 --> 01:29:33,225
Too early
to be asleep, yet.
711
01:29:37,105 --> 01:29:38,689
Rubio, here.
712
01:29:44,237 --> 01:29:48,574
I shouldn't like to ruin the rifle.
I could never find another like this.
713
01:29:50,076 --> 01:29:52,411
Listen, Ram�n, let's
try it with this one now.
714
01:31:58,037 --> 01:31:59,246
Gringo!
715
01:32:06,504 --> 01:32:08,922
Heard you wanted
to see me.
716
01:32:09,799 --> 01:32:12,134
The americano's dead.
717
01:32:13,428 --> 01:32:15,387
Let the old man down.
718
01:32:33,448 --> 01:32:35,866
What's wrong, Ram�n?
719
01:32:36,451 --> 01:32:38,410
You losing your touch?
720
01:32:46,628 --> 01:32:48,045
Are you afraid, Ram�n?
721
01:32:51,841 --> 01:32:55,219
You shoot to kill,
you better hit the heart.
722
01:32:56,262 --> 01:32:58,096
Your own words, Ram�n.
723
01:33:14,656 --> 01:33:16,490
The heart, Ram�n.
724
01:33:16,824 --> 01:33:18,742
Don't forget the heart.
725
01:33:21,829 --> 01:33:24,665
Aim for the heart
or you'll never stop me.
726
01:35:01,262 --> 01:35:04,765
When a man with a. 45
meets a man with a rifle,
727
01:35:05,266 --> 01:35:07,684
you said the man with
the pistol's a dead man.
728
01:35:08,895 --> 01:35:11,480
Let's see if that's true.
729
01:35:35,004 --> 01:35:37,297
Go ahead, load up and shoot.
730
01:37:42,757 --> 01:37:44,883
Hey, listen, Joe.
731
01:37:44,967 --> 01:37:47,802
Listen, Joe, I...
732
01:37:49,555 --> 01:37:51,681
Oh, Joe, Joe.
733
01:38:24,131 --> 01:38:28,343
Well, guess your government will
be glad to see that gold back.
734
01:38:28,427 --> 01:38:32,806
And you, you don't want to
be here when they get it?
735
01:38:34,475 --> 01:38:37,519
You mean, the Mexican
government on one side,
736
01:38:37,603 --> 01:38:40,146
and maybe the Americans
on the other side?
737
01:38:40,231 --> 01:38:43,066
Me, right smack
in the middle?
738
01:38:43,150 --> 01:38:45,026
Too dangerous.
739
01:38:46,988 --> 01:38:48,238
So long.
740
01:40:00,478 --> 01:40:01,478
56893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.