All language subtitles for A Christmas Princess (2019) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,261 --> 00:00:46,698 Morning, Al. 4 00:00:46,742 --> 00:00:48,222 Hey! 5 00:00:48,265 --> 00:00:50,006 Looks like someone'’s in the Christmas spirit. 6 00:00:50,050 --> 00:00:51,573 '’Tis the season. 7 00:00:51,616 --> 00:00:53,705 Hey, how about I come down to the restaurant 8 00:00:53,749 --> 00:00:55,881 and get one of those special Christmas hot cocoas you make? 9 00:00:55,925 --> 00:00:58,841 You can be one of the first to try out my new holiday cookies. 10 00:00:58,884 --> 00:01:01,931 Ooh! How can I refuse one of those special cookies? 11 00:01:01,974 --> 00:01:04,629 Yeah, everyone else seems to find a way. 12 00:01:04,673 --> 00:01:06,457 Business still slow? 13 00:01:06,501 --> 00:01:07,980 People are just too busy this time of year 14 00:01:08,024 --> 00:01:10,374 to give a hoot about my little restaurant. 15 00:01:10,418 --> 00:01:12,289 It'’s not grand enough, I guess. 16 00:01:12,333 --> 00:01:15,423 Don'’t you worry. People will find you soon. 17 00:01:15,466 --> 00:01:17,251 You just need to find a way to get noticed. 18 00:01:17,294 --> 00:01:19,601 Well, if you come up with an idea, let me know. 19 00:01:19,644 --> 00:01:21,472 See ya. 20 00:01:21,516 --> 00:01:23,083 I will. 21 00:01:34,181 --> 00:01:35,617 GIDEON: Well? 22 00:01:38,185 --> 00:01:41,144 Well, I think we can do better. 23 00:01:41,188 --> 00:01:43,668 - What? - Yeah. Mr. Oliver, 24 00:01:43,712 --> 00:01:46,410 the Christmas Eve Banquet is the most important event 25 00:01:46,454 --> 00:01:48,195 for the kingdom of Edgemont. 26 00:01:48,238 --> 00:01:49,718 Your Highness, I'’m well aware of what'’s important 27 00:01:49,761 --> 00:01:51,285 to your kingdom. 28 00:01:51,328 --> 00:01:53,591 Your guests deserve the very best cuisine in the city. 29 00:01:53,635 --> 00:01:57,421 True, but, uh, this... 30 00:01:57,465 --> 00:01:59,119 What is this again? 31 00:01:59,162 --> 00:02:01,512 This is my famous deconstructed caprese. 32 00:02:01,556 --> 00:02:04,646 Deconstructed caprese. Hmm. 33 00:02:04,689 --> 00:02:06,735 Wonderful name, mediocre taste. 34 00:02:06,778 --> 00:02:10,434 Perhaps my guests would prefer something a bit more... 35 00:02:10,478 --> 00:02:11,522 constructed. 36 00:03:18,937 --> 00:03:20,939 [door chimes ring] 37 00:03:20,983 --> 00:03:22,550 JESSICA: Morning, Hailee. 38 00:03:22,593 --> 00:03:24,378 It'’s beginning to look a lot like Christmas. 39 00:03:24,421 --> 00:03:26,858 It'’s not too much, is it? 40 00:03:26,902 --> 00:03:28,730 When it comes to Christmas decorations, 41 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 there'’s no such thing as too much. 42 00:03:30,297 --> 00:03:31,689 Morning, ladies. 43 00:03:31,733 --> 00:03:33,430 Morning, Ernie. What do you think? 44 00:03:33,474 --> 00:03:35,867 Are the decorations too much? 45 00:03:35,911 --> 00:03:38,435 No, not at all. 46 00:03:38,479 --> 00:03:42,570 Unless it'’s not about the decorations at all. 47 00:03:42,613 --> 00:03:46,008 It'’s just I thought it would be different by now. 48 00:03:46,051 --> 00:03:48,924 Do you know how hard it is to get noticed these days? 49 00:03:48,967 --> 00:03:50,491 Do you know there'’s a food truck on Seventh, 50 00:03:50,534 --> 00:03:53,145 specializing in 50 different types of bacon? 51 00:03:53,189 --> 00:03:54,669 I rest my case. 52 00:03:54,712 --> 00:03:57,280 Jess, it'’s been six months. 53 00:03:57,324 --> 00:03:59,064 You got to give it a chance. 54 00:03:59,108 --> 00:04:01,284 Miracles don'’t happen overnight. 55 00:04:01,328 --> 00:04:03,155 Tell that to Mr. Elliott. 56 00:04:04,244 --> 00:04:05,680 Tell him yourself. 57 00:04:05,723 --> 00:04:06,768 [door chimes ring] 58 00:04:08,813 --> 00:04:11,294 Mr. Elliott! Cup of coffee? 59 00:04:11,338 --> 00:04:12,861 No, thanks. I can'’t stay long. 60 00:04:12,904 --> 00:04:15,646 - Hey, Mr. Elliott. I'’m-- - Jessica, listen. 61 00:04:15,690 --> 00:04:18,258 I really appreciate what you'’re doing here, 62 00:04:18,301 --> 00:04:20,042 trying to keep the place going and all. 63 00:04:20,085 --> 00:04:23,088 There'’s just so much competition in this neighborhood now. 64 00:04:23,132 --> 00:04:25,308 Did you know there'’s a new food truck over on Seventh? 65 00:04:25,352 --> 00:04:27,441 Yes, with 50 types of bacon. I know. 66 00:04:27,484 --> 00:04:28,746 Yeah, it'’s amazing, right? 67 00:04:28,790 --> 00:04:31,183 Look, I can give you another month, 68 00:04:31,227 --> 00:04:34,448 but after that, I'’m going to have to look for another tenant. 69 00:04:34,491 --> 00:04:35,971 We'’ll figure it out. 70 00:04:36,014 --> 00:04:37,451 MR. ELLIOTT: Sincerely hope so. 71 00:04:37,494 --> 00:04:40,280 I would hate to see this place close down. 72 00:04:45,807 --> 00:04:47,591 A month? 73 00:04:47,635 --> 00:04:50,246 How are you supposed to turn this place around in a month? 74 00:04:50,290 --> 00:04:53,118 I don'’t know. Christmas miracle? 75 00:05:05,392 --> 00:05:07,655 Yeah, I think you'’re missing the target here, Mr. Oliver. 76 00:05:07,698 --> 00:05:09,091 You'’ll have to do better than this 77 00:05:09,134 --> 00:05:10,527 if you want to cater my event this year. 78 00:05:10,571 --> 00:05:12,703 I'’ll have to do better? 79 00:05:12,747 --> 00:05:15,097 Prince John, I'’m already the best there is. 80 00:05:15,140 --> 00:05:16,794 You can'’t do any better than me. 81 00:05:16,838 --> 00:05:18,883 Sadly, I beg to differ. 82 00:05:18,927 --> 00:05:21,016 Now go back to the drawing board 83 00:05:21,059 --> 00:05:24,280 and come up with something a bit more appealing. 84 00:05:24,324 --> 00:05:29,024 Something that says Christmas more than deconstructed caprese. 85 00:05:29,067 --> 00:05:33,071 Prince, this appetizer has been awarded five stars three times. 86 00:05:33,115 --> 00:05:34,508 We can do better. 87 00:05:34,551 --> 00:05:36,640 It'’d be ill-advised to serve this. 88 00:05:36,684 --> 00:05:39,077 Now if you'’ll excuse me, I must be heading back now. 89 00:05:39,121 --> 00:05:40,470 I can'’t believe this. 90 00:05:40,514 --> 00:05:42,254 My menu is perfect. 91 00:05:42,298 --> 00:05:43,865 You'’re making a huge mistake. 92 00:05:43,908 --> 00:05:46,389 Perhaps, but it'’s my mistake to make. 93 00:05:46,433 --> 00:05:48,173 Now, if you come up with anything else, 94 00:05:48,217 --> 00:05:49,523 please let me know. 95 00:05:49,566 --> 00:05:52,352 But the queen specifically requested me. 96 00:05:52,395 --> 00:05:54,441 You can'’t just leave me hanging like this. 97 00:05:54,484 --> 00:05:56,486 Good day, Mr. Oliver. 98 00:06:01,665 --> 00:06:04,407 RUPERT: Bobby Flay not available. 99 00:06:04,451 --> 00:06:06,409 Wolfgang Puck not available. 100 00:06:06,453 --> 00:06:10,108 Thomas Keller... not available. 101 00:06:10,152 --> 00:06:13,329 What about that fellow from the television show? 102 00:06:13,373 --> 00:06:15,070 The one about the diners and the driving. 103 00:06:15,113 --> 00:06:16,941 Also not available. 104 00:06:16,985 --> 00:06:20,684 Sir, perhaps if we work a little closer with Mr. Oliver, 105 00:06:20,728 --> 00:06:22,773 we'’ll achieve the desired result. 106 00:06:22,817 --> 00:06:24,732 That egotistical loudmouth braggart? 107 00:06:24,775 --> 00:06:26,647 No, Rupert, absolutely not. 108 00:06:26,690 --> 00:06:30,302 You know, I'’ve had it up to here with his elitist culinary fare. 109 00:06:30,346 --> 00:06:32,392 We need something new. 110 00:06:32,435 --> 00:06:35,612 Prince John, the banquet is Christmas Eve. 111 00:06:35,656 --> 00:06:38,702 Today is the 14th. That gives you... 112 00:06:38,746 --> 00:06:39,703 Ten days. 113 00:06:39,747 --> 00:06:42,314 To secure a celebrity chef 114 00:06:42,358 --> 00:06:44,926 and plan a menu for one of the biggest events of the year. 115 00:06:44,969 --> 00:06:46,406 Plenty of time. 116 00:06:46,449 --> 00:06:48,059 Perhaps it'’s not too late to cancel. 117 00:06:48,103 --> 00:06:50,758 Rupert, did anyone ever tell you that you worry too much? 118 00:06:50,801 --> 00:06:52,760 Yes. In fact, your mother. 119 00:06:52,803 --> 00:06:56,241 Which is precisely the reason I was hired to this position 120 00:06:56,285 --> 00:06:58,548 in the first place. 121 00:06:58,592 --> 00:07:00,768 Besides, I couldn'’t exactly say no. 122 00:07:00,811 --> 00:07:04,467 "No, Your Royal Majesticness, I shan'’t work for the boy." 123 00:07:04,511 --> 00:07:06,643 No one ever says no to her. 124 00:07:06,687 --> 00:07:07,862 Maybe they should though. 125 00:07:07,905 --> 00:07:09,690 Hey, can you pull over here? 126 00:07:09,733 --> 00:07:11,169 I want to pick myself up a newspaper. 127 00:07:21,528 --> 00:07:22,790 Keep the motor running. 128 00:07:22,833 --> 00:07:24,356 I'’m gonna grab a quick bite as well. 129 00:07:24,400 --> 00:07:26,794 No, no, sir, I can have something prepared for us 130 00:07:26,837 --> 00:07:28,709 at the hotel, Your Highness. 131 00:07:28,752 --> 00:07:31,668 I think I prefer something more native. 132 00:07:31,712 --> 00:07:33,801 [sniffs] 133 00:07:33,844 --> 00:07:36,325 Do you smell that? 134 00:07:36,368 --> 00:07:37,718 Smells like it'’s coming from there. 135 00:07:37,761 --> 00:07:40,372 RUPERT: You can'’t be serious, sir. 136 00:07:40,416 --> 00:07:42,113 I'’ll give you a call if I need you. 137 00:07:42,157 --> 00:07:43,941 Now, if you'’ll excuse me. 138 00:07:43,985 --> 00:07:46,291 No, no, I must protest. 139 00:07:51,209 --> 00:07:52,210 [door chimes ring] 140 00:07:57,041 --> 00:08:01,393 ♪ My holiday 141 00:08:03,570 --> 00:08:07,312 ♪ Is a blue holiday 142 00:08:10,402 --> 00:08:12,535 ♪♪ [continues] 143 00:08:12,579 --> 00:08:13,971 Good day, sir. 144 00:08:15,320 --> 00:08:17,061 Good day to you, sir. 145 00:08:17,105 --> 00:08:20,064 Tell me, what is that you'’re cooking? 146 00:08:20,108 --> 00:08:22,371 What, the meatloaf or the cinnamon rolls? 147 00:08:22,414 --> 00:08:24,373 I'’ve never smelled anything like that before. 148 00:08:24,416 --> 00:08:25,722 Excuse me. 149 00:08:29,944 --> 00:08:31,380 Can I help you? 150 00:08:31,423 --> 00:08:34,470 Is this your recipe? 151 00:08:34,514 --> 00:08:37,473 Look, mister, I'’m not sure how things work 152 00:08:37,517 --> 00:08:40,041 back in wherever it is you'’re from, 153 00:08:40,084 --> 00:08:41,564 but in this country, 154 00:08:41,608 --> 00:08:43,914 food is mostly enjoyed in the restaurant. 155 00:08:46,438 --> 00:08:48,136 Out there. 156 00:08:48,179 --> 00:08:49,572 I'’m imposing. 157 00:08:49,616 --> 00:08:51,269 My apologies. 158 00:08:51,313 --> 00:08:52,836 Excuse me. 159 00:09:02,411 --> 00:09:08,243 Hi. I should like to order your, um, loaf of meat. 160 00:09:09,810 --> 00:09:12,029 - All right, one meatloaf? - Correct. 161 00:09:12,073 --> 00:09:13,161 Anything to drink? 162 00:09:13,204 --> 00:09:16,512 Uh, coffee would be great. 163 00:09:16,556 --> 00:09:18,732 Cinnamon, nutmeg, or peppermint? 164 00:09:18,775 --> 00:09:19,689 Cinnamon. 165 00:09:22,692 --> 00:09:23,954 Have a cookie. 166 00:09:30,961 --> 00:09:32,572 Here you go, Ernie. 167 00:09:34,356 --> 00:09:36,619 Some nerve, huh? 168 00:09:36,663 --> 00:09:38,186 Don'’t you know who that is? 169 00:09:38,229 --> 00:09:39,491 Told you she wouldn'’t know who he is. 170 00:09:39,535 --> 00:09:41,232 Know what? Who is he? 171 00:09:41,276 --> 00:09:45,062 Prince John... of Edgemont. 172 00:09:45,106 --> 00:09:47,630 His picture'’s in all the papers. 173 00:09:47,674 --> 00:09:51,199 Seriously? You'’re telling me thatguy is a prince? 174 00:09:51,242 --> 00:09:53,505 He'’s theprince. 175 00:09:53,549 --> 00:09:57,640 Well, apparently, theprince wants some meatloaf. 176 00:09:57,684 --> 00:09:59,294 All right. 177 00:09:59,337 --> 00:10:01,818 Well, His Highness can have meatloaf. 178 00:10:01,862 --> 00:10:03,777 Okay. 179 00:10:06,562 --> 00:10:08,346 How could she not know? 180 00:10:08,390 --> 00:10:11,219 Doesn'’t own a TV, I guess. 181 00:10:13,177 --> 00:10:14,918 Here you go. 182 00:10:16,311 --> 00:10:18,443 Ah! Just what I was hoping for. 183 00:10:28,410 --> 00:10:31,718 Do I taste... venison? 184 00:10:32,762 --> 00:10:34,546 Just a touch. 185 00:10:34,590 --> 00:10:37,767 I like to offer something a little different, 186 00:10:37,811 --> 00:10:39,334 without straying too far away 187 00:10:39,377 --> 00:10:42,337 from the traditional foods I grew up with. 188 00:10:42,380 --> 00:10:44,905 Well, it'’s absolutely extraordinary. 189 00:10:44,948 --> 00:10:47,298 I'’d like to get another one to go, if you don'’t mind. 190 00:10:47,342 --> 00:10:51,085 I have someone at the hotel, who would really enjoy this. 191 00:10:52,564 --> 00:10:54,784 Oh? 192 00:10:54,828 --> 00:10:56,264 My traveling companion. 193 00:10:56,307 --> 00:11:00,485 He'’s kind of like my social secretary. 194 00:11:00,529 --> 00:11:05,142 Hailee, would you get that to-go order working, please? 195 00:11:05,186 --> 00:11:06,491 Sure thing. 196 00:11:09,756 --> 00:11:14,021 The trick is to use chicken stock instead of milk. 197 00:11:14,064 --> 00:11:16,850 Fascinating. 198 00:11:16,893 --> 00:11:20,070 So what'’s your story, uh... 199 00:11:20,114 --> 00:11:21,550 Jessica. 200 00:11:21,593 --> 00:11:23,508 Jessica. What'’s your story? 201 00:11:23,552 --> 00:11:25,249 What do you mean? 202 00:11:25,293 --> 00:11:28,470 Well, you just seem so young to be running your own restaurant. 203 00:11:28,513 --> 00:11:31,212 Oh, well, I always wanted my own place. 204 00:11:31,255 --> 00:11:33,823 And then when I went to culinary school up in New Rochelle-- 205 00:11:33,867 --> 00:11:35,607 Culinary school! 206 00:11:35,651 --> 00:11:39,524 Well, that explains it. You'’re classically trained. 207 00:11:39,568 --> 00:11:42,266 Sort of. I figured I could bring 208 00:11:42,310 --> 00:11:44,834 everything I learned in school back here 209 00:11:44,878 --> 00:11:47,794 and create a blend of fine cuisine 210 00:11:47,837 --> 00:11:50,579 mixed with my favorite childhood foods. 211 00:11:50,622 --> 00:11:53,364 And may I say you have succeeded admirably. 212 00:11:53,408 --> 00:11:58,195 You know, I may be in the market for a chef. 213 00:11:58,239 --> 00:12:01,242 As in private executive chef? 214 00:12:01,285 --> 00:12:02,765 Not quite. 215 00:12:02,809 --> 00:12:05,376 You know, my family hosts a Christmas Eve banquet 216 00:12:05,420 --> 00:12:07,161 every year at the midtown museum. 217 00:12:07,204 --> 00:12:12,166 It'’s a charitable event and very well attended. 218 00:12:13,776 --> 00:12:15,647 How about it? 219 00:12:16,779 --> 00:12:18,085 How about what? 220 00:12:18,128 --> 00:12:20,827 Would you like to cater the banquet? 221 00:12:22,959 --> 00:12:26,223 Wait. What? 222 00:12:26,267 --> 00:12:29,226 I love your enthusiasm, and you'’re obviously talented. 223 00:12:29,270 --> 00:12:32,229 And I just need someone new. 224 00:12:32,273 --> 00:12:37,365 Something fresh that turns the apple cart on its head. 225 00:12:37,408 --> 00:12:39,497 All you'’ve had is our meatloaf. 226 00:12:39,541 --> 00:12:41,761 Everything else could be terrible. 227 00:12:41,804 --> 00:12:44,546 Wouldn'’t hurt to talk about it. 228 00:12:44,589 --> 00:12:50,291 Okay, um, I'’m very flattered, but have you looked around? 229 00:12:50,334 --> 00:12:53,424 I mean, I don'’t have the staff or the facilities 230 00:12:53,468 --> 00:12:55,470 to cater something that size. 231 00:12:55,513 --> 00:12:58,125 I think you'’re underestimating yourself just a little bit. 232 00:12:58,168 --> 00:13:00,040 Don'’t get me wrong, Your Highness. 233 00:13:00,083 --> 00:13:01,563 Oh, please, my name'’s Jack. 234 00:13:01,606 --> 00:13:02,607 Excuse me? 235 00:13:02,651 --> 00:13:04,000 My name'’s actually John, 236 00:13:04,044 --> 00:13:06,394 but my friends call me Jack. 237 00:13:06,437 --> 00:13:08,352 I wasn'’t sure you knew who I was. 238 00:13:14,358 --> 00:13:16,839 They told me. 239 00:13:16,883 --> 00:13:18,841 Look, um, your prince-ship, 240 00:13:18,885 --> 00:13:21,975 there is literally an entire city out there 241 00:13:22,018 --> 00:13:25,674 full of chefs who would jump at the opportunity to cater-- 242 00:13:25,717 --> 00:13:28,895 Could you just excuse us for one moment? 243 00:13:30,897 --> 00:13:32,202 Whoa! What'’s going on? 244 00:13:32,246 --> 00:13:34,857 Are you even hearing yourself out there? 245 00:13:34,901 --> 00:13:38,513 This prince is the answer to all of our problems. 246 00:13:38,556 --> 00:13:40,950 You need a Christmas miracle, and there he is. 247 00:13:40,994 --> 00:13:43,039 - Hailee, please. - No, she'’s right. 248 00:13:43,083 --> 00:13:44,736 This gig could turn it all around. 249 00:13:44,780 --> 00:13:46,651 You gotta take it. 250 00:13:46,695 --> 00:13:50,264 And have you thought about just how we'’re gonna pull this off? 251 00:13:50,307 --> 00:13:53,093 Where there'’s a will, there'’s a way. 252 00:13:53,136 --> 00:13:55,008 You gotta do this. 253 00:14:04,321 --> 00:14:05,496 Thank you. 254 00:14:07,281 --> 00:14:09,544 Well? 255 00:14:09,587 --> 00:14:11,763 Okay, we can talk about it. 256 00:14:11,807 --> 00:14:13,548 Excellent. When? 257 00:14:13,591 --> 00:14:19,510 Tomorrow morning, but it has to be a menu that works for me. 258 00:14:19,554 --> 00:14:21,382 Agreed. 259 00:14:21,425 --> 00:14:23,645 Until tomorrow. 260 00:14:28,432 --> 00:14:29,912 HAILEE: Wow. 261 00:14:29,956 --> 00:14:32,219 A prince walks into our restaurant, 262 00:14:32,262 --> 00:14:34,221 tries the meatloaf, 263 00:14:34,264 --> 00:14:37,093 offers you a big contract, 264 00:14:37,137 --> 00:14:39,226 and then kisses your hand? 265 00:14:40,967 --> 00:14:43,230 What a way to start the day. 266 00:15:06,993 --> 00:15:08,429 Sweetheart, is that you? 267 00:15:08,472 --> 00:15:10,779 JESSICA: Hey, Ma, it'’s me. 268 00:15:10,822 --> 00:15:12,607 Brought you some leftovers. 269 00:15:18,134 --> 00:15:20,615 Mmm! It smells good in here. 270 00:15:20,658 --> 00:15:22,356 Just like Grandma'’s kitchen. 271 00:15:22,399 --> 00:15:24,575 Who do you think I got it from? 272 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 I brought you some stuffed Cornish hens 273 00:15:29,493 --> 00:15:30,930 with a brown butter sauce. 274 00:15:30,973 --> 00:15:32,844 You always bring the most interesting things. 275 00:15:32,888 --> 00:15:34,063 How do you manage it all? 276 00:15:34,107 --> 00:15:36,457 Well, it was another slow day. 277 00:15:36,500 --> 00:15:39,808 They just didn'’t sell very well. 278 00:15:39,851 --> 00:15:41,462 I'’m sorry to hear that, sweetheart. 279 00:15:41,505 --> 00:15:42,985 People don'’t know what they'’re missing. 280 00:15:43,029 --> 00:15:44,813 LINDA: But we'’re so glad you'’re here. 281 00:15:44,856 --> 00:15:46,989 It'’s been a long time since you came home for the holidays. 282 00:15:47,033 --> 00:15:49,426 I know. I just didn'’t feel like spending another week alone 283 00:15:49,470 --> 00:15:51,080 in New Jersey. 284 00:15:51,124 --> 00:15:52,864 The commute alone is killing me. 285 00:15:52,908 --> 00:15:55,737 Well, you'’re always welcome here, Jessie. 286 00:15:55,780 --> 00:15:57,869 Take a load off. Tell us about your day. 287 00:15:57,913 --> 00:16:02,744 Well, for starters, the landlord stopped in first thing. 288 00:16:02,787 --> 00:16:06,530 He'’s really nice, but he wants his rent and his back rent. 289 00:16:06,574 --> 00:16:10,012 I'’m sorry, honey. We know how hard you'’ve tried. 290 00:16:10,056 --> 00:16:12,362 And you know we'’d help you out if we could. 291 00:16:12,406 --> 00:16:14,930 No. My problems are not your problems. 292 00:16:14,974 --> 00:16:16,671 Or at least they shouldn'’t be anyway. 293 00:16:18,412 --> 00:16:21,023 Oh, and we got our first celebrity customer today, 294 00:16:21,067 --> 00:16:22,720 so that'’s something, right? 295 00:16:22,764 --> 00:16:24,984 GARY: Celebrities are your mother'’s department. 296 00:16:25,027 --> 00:16:27,464 She'’s always watching that TMP. 297 00:16:27,508 --> 00:16:28,944 TMZ. 298 00:16:28,988 --> 00:16:30,076 Who was it? 299 00:16:30,119 --> 00:16:32,600 Uh, a real-life prince. 300 00:16:32,643 --> 00:16:34,471 Prince? 301 00:16:34,515 --> 00:16:36,734 Yeah, John or Jake... 302 00:16:36,778 --> 00:16:37,909 John? 303 00:16:37,953 --> 00:16:39,302 JESSICA: Yeah, that'’s the one. 304 00:16:39,346 --> 00:16:41,826 Prince John of Edgemont was in your restaurant? 305 00:16:41,870 --> 00:16:43,524 And get this. 306 00:16:43,567 --> 00:16:47,354 He wants me to cater some fancy event he'’s hosting. 307 00:16:47,397 --> 00:16:49,834 The annual Edgemont Christmas Eve Banquet? 308 00:16:49,878 --> 00:16:52,402 Yeah. How does everyone know about this except me? 309 00:16:52,446 --> 00:16:54,143 '’Cause you don't watch TMP. 310 00:16:54,187 --> 00:16:55,318 LINDA: TMZ! 311 00:16:55,362 --> 00:16:56,667 Oh, my goodness. 312 00:16:56,711 --> 00:16:58,669 How exciting! 313 00:16:58,713 --> 00:17:01,107 We'’re gonna have to get you a new dress, something classy. 314 00:17:01,150 --> 00:17:03,065 Maybe you'’ll get your picture on TV. 315 00:17:03,109 --> 00:17:04,936 Mom, relax. 316 00:17:04,980 --> 00:17:06,634 A real prince. 317 00:17:06,677 --> 00:17:07,983 And he'’s single. 318 00:17:08,027 --> 00:17:09,071 Mom! 319 00:17:09,115 --> 00:17:10,638 Was he wearing a ring? 320 00:17:10,681 --> 00:17:12,727 No ring. 321 00:17:12,770 --> 00:17:15,425 [laughing] 322 00:17:15,469 --> 00:17:16,818 Sorry, Pop. 323 00:17:26,262 --> 00:17:28,569 So without even consulting with your mother, 324 00:17:28,612 --> 00:17:31,746 you asked this young lady to cater the affair. 325 00:17:31,789 --> 00:17:34,140 Yeah, yeah, I did, Rupert. 326 00:17:34,183 --> 00:17:36,838 A bold move. 327 00:17:36,881 --> 00:17:39,188 And whom did you say this woman was again? 328 00:17:39,232 --> 00:17:41,625 That'’s just it. She'’s a culinary artist 329 00:17:41,669 --> 00:17:45,412 who owns her own little restaurant in Brooklyn. 330 00:17:45,455 --> 00:17:46,891 At least I think she does. 331 00:17:46,935 --> 00:17:48,458 Brooklyn. 332 00:17:48,502 --> 00:17:50,982 I'’m so glad you researched your decision carefully 333 00:17:51,026 --> 00:17:53,811 before making her an offer, 334 00:17:53,855 --> 00:17:57,554 although this really is rather quite good. 335 00:17:57,598 --> 00:18:00,470 Yeah, it'’s a pity she hasn'’t committed yet. 336 00:18:00,514 --> 00:18:03,256 Never fear, Your Highness. As I'’ve told you, 337 00:18:03,299 --> 00:18:05,519 I'’ve been working on a replacement. 338 00:18:05,562 --> 00:18:06,911 Yeah, I know. 339 00:18:06,955 --> 00:18:08,609 So then why her? 340 00:18:08,652 --> 00:18:10,611 She didn'’t even know who I was. 341 00:18:10,654 --> 00:18:13,788 Do you have any idea how refreshing that is 342 00:18:13,831 --> 00:18:16,878 to meet someone that actually says no once in a while? 343 00:18:16,921 --> 00:18:20,969 Well, it sounds like it may be a moot point anyway, 344 00:18:21,012 --> 00:18:23,145 which is too bad because this meatloaf really is 345 00:18:23,189 --> 00:18:25,321 rather quite indulging. 346 00:18:25,365 --> 00:18:27,889 She uses chicken stock instead of milk. 347 00:18:27,932 --> 00:18:29,847 Fascinating. 348 00:18:35,766 --> 00:18:38,291 Don'’t worry, Jessie. 349 00:18:38,334 --> 00:18:41,120 I'’ll figure something out. 350 00:18:41,163 --> 00:18:42,947 Have to. 351 00:18:58,485 --> 00:19:00,182 PRINCE JACK: Oh, my goodness. 352 00:19:00,226 --> 00:19:02,489 Isn'’t that the most adorable thing you'’ve ever seen? 353 00:19:02,532 --> 00:19:04,273 LINDA: Oh, look at this one. 354 00:19:04,317 --> 00:19:06,362 GARY: I took that with the new camera I got that Christmas. 355 00:19:06,406 --> 00:19:08,930 PRINCE JACK: Did you? That'’s amazing. 356 00:19:08,973 --> 00:19:11,541 Quality'’s exceptional. 357 00:19:11,585 --> 00:19:14,414 There she is. Takes after her mother. 358 00:19:16,285 --> 00:19:17,895 There'’s the sleepyhead. 359 00:19:23,074 --> 00:19:24,685 What are you doing here? 360 00:19:24,728 --> 00:19:27,905 Your mother was showing me the most adorable photos. 361 00:19:27,949 --> 00:19:31,039 You were a snowman in your school'’s Christmas play? 362 00:19:31,082 --> 00:19:34,303 Snow woman, thank you very much. 363 00:19:35,913 --> 00:19:38,612 What are you doing here? 364 00:19:38,655 --> 00:19:41,528 Oh, and look at this one. She'’s a princess. 365 00:19:41,571 --> 00:19:43,443 I think she'’s been waiting for a prince ever since. 366 00:19:43,486 --> 00:19:47,838 No, no, no, no, she certainly has not. 367 00:19:50,232 --> 00:19:52,191 How did you even know I was here? 368 00:19:52,234 --> 00:19:53,540 Well, I might be a prince, 369 00:19:53,583 --> 00:19:55,455 but it'’s not exactly the Middle Ages. 370 00:19:55,498 --> 00:19:58,719 Edgemont has a top-notch intelligence service. 371 00:19:58,762 --> 00:20:01,112 Actually, your online business registration 372 00:20:01,156 --> 00:20:03,419 listed this as your primary residence. 373 00:20:03,463 --> 00:20:06,901 But I don'’t even live here anymore. I'’m-- 374 00:20:06,944 --> 00:20:08,772 I'’m just visiting. 375 00:20:08,816 --> 00:20:10,339 Lucky me. 376 00:20:10,383 --> 00:20:12,907 Okay, that does not give you the right 377 00:20:12,950 --> 00:20:16,084 to track me down, prince or no prince. 378 00:20:16,127 --> 00:20:18,695 Are you bugging my phones too? 379 00:20:18,739 --> 00:20:21,045 Not yet. Should I? 380 00:20:21,089 --> 00:20:23,787 Look, I told you, I don'’t take no for an answer. 381 00:20:23,831 --> 00:20:25,572 So are you ready to talk about this? 382 00:20:25,615 --> 00:20:27,313 Did you track me down so that we could talk 383 00:20:27,356 --> 00:20:29,228 about me catering your banquet? 384 00:20:31,317 --> 00:20:33,101 Unbelievable! 385 00:20:33,144 --> 00:20:34,798 You said you wanted to talk in the morning, 386 00:20:34,842 --> 00:20:36,104 and time is of the essence. 387 00:20:36,147 --> 00:20:38,193 - She'’d love to. - Mom! 388 00:20:38,237 --> 00:20:40,761 Can she bring a guest? Is there a dress code? 389 00:20:40,804 --> 00:20:42,545 I mean, does everyone have to wear a designer dress, 390 00:20:42,589 --> 00:20:44,286 or is that more of a suggestion? 391 00:20:44,330 --> 00:20:46,027 Can I have a word with you in the kitchen, please? 392 00:20:46,070 --> 00:20:48,247 But George Clooney will be there, right? 393 00:20:48,290 --> 00:20:50,423 Mommy, please? 394 00:20:50,466 --> 00:20:53,295 Excuse me, Your Honor. 395 00:20:53,339 --> 00:20:54,383 Your Highness. 396 00:20:54,427 --> 00:20:56,211 Please, my friends call me Jack. 397 00:20:56,255 --> 00:20:58,344 Mom! We'’re going. 398 00:20:58,387 --> 00:20:59,649 Oh... 399 00:21:04,219 --> 00:21:05,568 He'’s so handsome. 400 00:21:05,612 --> 00:21:07,570 I only told him I would think about it. 401 00:21:07,614 --> 00:21:08,919 And he'’s single! 402 00:21:08,963 --> 00:21:11,095 Mom, how long were you guys 403 00:21:11,139 --> 00:21:13,620 talking about me before I came downstairs? 404 00:21:13,663 --> 00:21:16,405 The point is, Jessie, 405 00:21:16,449 --> 00:21:18,407 maybe you have a chance to become a princess. 406 00:21:18,451 --> 00:21:21,105 Wouldn'’t that be grand? You could be the next Megan. 407 00:21:21,149 --> 00:21:23,412 Mom, he wants to hire me as a caterer. 408 00:21:23,456 --> 00:21:25,284 That is not a marriage proposal. 409 00:21:25,327 --> 00:21:26,676 Not yet anyway. 410 00:21:26,720 --> 00:21:28,112 Mom, please! 411 00:21:28,156 --> 00:21:30,201 He showed up at our doorstep at 6:30. 412 00:21:30,245 --> 00:21:32,769 Okay, well, he really likes my meatloaf. 413 00:21:32,813 --> 00:21:34,728 And I love the bagels down at Bourbon'’s, 414 00:21:34,771 --> 00:21:36,730 but I'’m not exactly showing up at their house. 415 00:21:36,773 --> 00:21:39,428 I just don'’t think he can stand not getting what he wants. 416 00:21:39,472 --> 00:21:41,865 No one ever says no to him. 417 00:21:41,909 --> 00:21:44,085 All I'’m asking is for you to think about it 418 00:21:44,128 --> 00:21:46,653 and what it could mean for you and the restaurant. 419 00:21:46,696 --> 00:21:49,786 The notoriety alone could pump new life into the place. 420 00:21:49,830 --> 00:21:52,441 That'’s what everyone keeps telling me. 421 00:21:54,051 --> 00:21:56,315 Goodness knows it needs it. 422 00:21:56,358 --> 00:21:57,446 Okay. 423 00:22:06,412 --> 00:22:08,283 I can see that I'’m imposing, 424 00:22:08,327 --> 00:22:10,503 and I realize I can be a little pushy at times, 425 00:22:10,546 --> 00:22:14,376 so thank you for the trip down Memory Lane. 426 00:22:14,420 --> 00:22:17,205 Your house is wonderful. 427 00:22:17,248 --> 00:22:19,512 Thank you for the coffee. 428 00:22:21,775 --> 00:22:23,080 Thank you. 429 00:22:25,909 --> 00:22:27,998 Wait. 430 00:22:28,042 --> 00:22:29,652 I'’m not sure how I'’m gonna pull this off, 431 00:22:29,696 --> 00:22:33,656 but I do need the gig to pay this week'’s payroll 432 00:22:33,700 --> 00:22:36,006 and next month'’s rent, so... 433 00:22:36,050 --> 00:22:37,356 So you'’ll do it? 434 00:22:38,661 --> 00:22:41,272 You might be sorry, but yeah, okay. 435 00:22:41,316 --> 00:22:43,318 Splendid. We have no time to waste. 436 00:22:43,362 --> 00:22:45,189 The banquet is just around the corner, 437 00:22:45,233 --> 00:22:46,582 and we are starting from scratch. 438 00:22:46,626 --> 00:22:48,410 Please, come to the Park Terrace this afternoon, 439 00:22:48,454 --> 00:22:49,455 and we'’ll get started. 440 00:22:49,498 --> 00:22:51,674 Park Terrace. Got it. 441 00:22:51,718 --> 00:22:54,982 Here. Something to get you started. 442 00:22:59,421 --> 00:23:00,988 This is a lot of money. 443 00:23:01,031 --> 00:23:02,598 It'’s okay. I trust you. 444 00:23:03,730 --> 00:23:04,687 Good day. 445 00:23:10,084 --> 00:23:12,391 But do I trust me? 446 00:23:23,358 --> 00:23:25,534 HAILEE: Jessica, you missed the morning rush. 447 00:23:25,578 --> 00:23:27,754 Yeah, we had three whole customers. 448 00:23:27,797 --> 00:23:30,321 I thought we were gonna have to brew a second pot of coffee. 449 00:23:30,365 --> 00:23:32,411 Okay, guys, listen up. 450 00:23:32,454 --> 00:23:38,242 I just wanted to let you know that I have decided. 451 00:23:38,286 --> 00:23:40,288 We are going to be catering 452 00:23:40,331 --> 00:23:42,856 the annual Edgemont Christmas Eve Banquet. 453 00:23:42,899 --> 00:23:43,900 You said yes? 454 00:23:43,944 --> 00:23:46,294 And by cater, you mean... 455 00:23:46,337 --> 00:23:49,123 how many guests exactly? 456 00:23:49,166 --> 00:23:50,907 You know, more than a few. 457 00:23:50,951 --> 00:23:53,432 Looks like we might need that second pot of coffee after all. 458 00:23:53,475 --> 00:23:55,521 Believe me, it'’ll work out. 459 00:23:55,564 --> 00:23:56,913 We'’ll make the best of it. 460 00:23:56,957 --> 00:23:58,480 I was skeptical at first. Very skeptical. 461 00:23:58,524 --> 00:24:00,308 But then I started thinking that-- 462 00:24:00,351 --> 00:24:02,658 What will happen when word gets out that we'’re catering 463 00:24:02,702 --> 00:24:04,834 theRoyal Christmas Banquet? 464 00:24:04,878 --> 00:24:08,359 Everyone will rush in to get a taste of that royal experience. 465 00:24:08,403 --> 00:24:11,493 This could save the restaurant, okay? 466 00:24:11,537 --> 00:24:13,495 We'’ll be good for at least a little while. 467 00:24:13,539 --> 00:24:15,062 But we'’ll probably have to close up shop for a bit 468 00:24:15,105 --> 00:24:16,585 to handle everything. 469 00:24:16,629 --> 00:24:19,762 Right, so, Ernie, I need a list of equipment. 470 00:24:19,806 --> 00:24:22,330 Hailee, we'’re gonna need more help in kitchen. 471 00:24:22,373 --> 00:24:23,853 Can you assemble a list? 472 00:24:23,897 --> 00:24:26,856 I will handle the waitstaff. 473 00:24:26,900 --> 00:24:28,510 We need to crush it. 474 00:24:28,554 --> 00:24:30,599 We'’ve got to crush it. 475 00:24:30,643 --> 00:24:32,383 Let'’s get to it. 476 00:24:44,744 --> 00:24:46,049 Miss Burns. 477 00:24:46,093 --> 00:24:47,790 Hi. 478 00:24:47,834 --> 00:24:51,054 I'’m Rupert, His Highness' personal assistant. 479 00:24:51,098 --> 00:24:52,142 Nice to meet you. 480 00:24:52,186 --> 00:24:55,102 Uh, welcome. Please come. 481 00:25:02,936 --> 00:25:04,851 This way, ma'’am. 482 00:25:10,770 --> 00:25:13,033 Jessica. 483 00:25:13,076 --> 00:25:15,775 I'’m glad you could make it. 484 00:25:15,818 --> 00:25:18,342 What do you think? 485 00:25:18,386 --> 00:25:21,998 Um, nice digs. 486 00:25:22,042 --> 00:25:23,565 This is nice. 487 00:25:23,609 --> 00:25:24,653 It suffices. 488 00:25:27,264 --> 00:25:28,701 Your coat, ma'’am. 489 00:25:28,744 --> 00:25:29,919 Yeah. 490 00:25:32,052 --> 00:25:33,532 Um, guest list? 491 00:25:33,575 --> 00:25:36,404 Yes, yes. It'’s a work in progress. 492 00:25:36,447 --> 00:25:39,102 Wow. 493 00:25:39,146 --> 00:25:41,714 I am curious about one thing though. 494 00:25:41,757 --> 00:25:45,065 How did you guys get so far into this without hiring a caterer? 495 00:25:45,108 --> 00:25:49,373 Let'’s just say your predecessor and I had a disagreement. 496 00:25:52,899 --> 00:25:54,857 Must have been some disagreement. 497 00:25:54,901 --> 00:25:57,425 Replace someone with only one week left to go? 498 00:25:57,468 --> 00:25:59,949 Well, as your predecessor might have said, 499 00:25:59,993 --> 00:26:02,952 he'’d made a proper dog's dinner out of things. 500 00:26:02,996 --> 00:26:06,042 Wait, are you talking about Gideon Oliver? 501 00:26:10,177 --> 00:26:12,919 You fired Gideon Oliver? 502 00:26:12,962 --> 00:26:14,268 Whatever you'’ve heard, 503 00:26:14,311 --> 00:26:18,141 he completely lives up to his reputation. 504 00:26:18,185 --> 00:26:19,316 Please, come sit. 505 00:26:23,407 --> 00:26:25,671 RUPERT: I'’ll take care of your coat, ma'’am. 506 00:26:25,714 --> 00:26:27,716 Tea, sir? 507 00:26:27,760 --> 00:26:29,196 Coffee, Rupert. 508 00:26:29,239 --> 00:26:30,719 Coffee. 509 00:26:34,897 --> 00:26:37,639 So these are our previous menus. 510 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 Let me know what you think. 511 00:26:39,685 --> 00:26:41,730 This is your fifth year, huh? 512 00:26:41,774 --> 00:26:45,299 As you see, there is a tradition that will need to be upheld. 513 00:26:45,342 --> 00:26:46,909 Yes. 514 00:26:46,953 --> 00:26:48,737 I'’m sure a woman of your talents 515 00:26:48,781 --> 00:26:51,958 would have no trouble capturing the dishes on these menus. 516 00:26:52,001 --> 00:26:53,916 Assuming that'’s what we'd want. 517 00:26:53,960 --> 00:26:55,352 I beg your pardon? 518 00:26:55,396 --> 00:26:57,920 It'’s just all so pretentious. 519 00:26:57,964 --> 00:27:01,532 Remember, my menu, my way. 520 00:27:01,576 --> 00:27:05,580 Of course, but this is a royal banquet. 521 00:27:05,624 --> 00:27:08,888 You know, pretentiousness is built into the invitation. 522 00:27:08,931 --> 00:27:10,890 I'’m not saying it can'’t be classy. 523 00:27:10,933 --> 00:27:16,722 I'’m just saying I'm not sure if people would really enjoy... 524 00:27:16,765 --> 00:27:19,246 "Poached farm-raised halibut 525 00:27:19,289 --> 00:27:23,337 resting upon a dried aubergine with torn mint crème fraîche." 526 00:27:23,380 --> 00:27:25,078 I see what you mean, 527 00:27:25,121 --> 00:27:28,603 but it is actually quite popular with the Duke of Shrewsbury. 528 00:27:28,647 --> 00:27:32,476 Perhaps, but do you really think the Duke of Shrewsbury 529 00:27:32,520 --> 00:27:34,609 is sitting in his limousine, 530 00:27:34,653 --> 00:27:36,306 slowly making his way up Fifth Avenue 531 00:27:36,350 --> 00:27:38,004 and saying to his wife, 532 00:27:38,047 --> 00:27:41,616 "I do hope they'’re serving torn mint tonight." 533 00:27:41,660 --> 00:27:43,139 Okay. 534 00:27:45,228 --> 00:27:46,708 What would you suggest? 535 00:27:46,752 --> 00:27:49,580 I don'’t know yet, but we do need a menu. 536 00:27:49,624 --> 00:27:51,844 You know, something you can walk around with, 537 00:27:51,887 --> 00:27:55,369 something that'’ll tie this whole experience together. 538 00:27:55,412 --> 00:28:00,548 Okay, I was thinking of some kind of greatest hits menu. 539 00:28:00,591 --> 00:28:04,857 Um, that'’s something you do when you run out of fresh ideas. 540 00:28:04,900 --> 00:28:06,728 Are you sure you'’re not overthinking this 541 00:28:06,772 --> 00:28:07,903 just a little bit? 542 00:28:07,947 --> 00:28:09,862 When you asked me to do this, 543 00:28:09,905 --> 00:28:13,604 it'’s because you wanted something different, right? 544 00:28:13,648 --> 00:28:15,302 Yes, of course. 545 00:28:15,345 --> 00:28:17,434 Then that'’s what we're gonna do. 546 00:28:17,478 --> 00:28:19,088 Cooking for people at Christmastime 547 00:28:19,132 --> 00:28:21,656 is the reason why I got into this business. 548 00:28:21,700 --> 00:28:23,745 It'’s what I'm good at. It'’s what I do. 549 00:28:23,789 --> 00:28:26,487 Trust me, and we are gonna make this 550 00:28:26,530 --> 00:28:30,883 a Christmas dinner that no one will ever forget. 551 00:28:30,926 --> 00:28:33,015 Not even the Duke of Shrewsbury. 552 00:28:43,504 --> 00:28:45,898 You'’re a fascinating woman, Jessica Burns. 553 00:28:45,941 --> 00:28:47,247 I'’ve been called many things, 554 00:28:47,290 --> 00:28:49,510 but fascinating isn'’t one of them. 555 00:28:49,553 --> 00:28:51,773 However, I do promise you if you stick with me, 556 00:28:51,817 --> 00:28:53,470 we'’ll make this an event to remember. 557 00:28:53,514 --> 00:28:55,429 Then stick with you I shall. 558 00:28:55,472 --> 00:28:57,648 - There he is. Go. - I see him. 559 00:28:58,824 --> 00:29:00,042 That'’s my cue. 560 00:29:00,086 --> 00:29:01,391 I'’ll see you tomorrow. 561 00:29:01,435 --> 00:29:03,176 - See you tomorrow. - Yeah. 562 00:29:04,699 --> 00:29:06,788 I am pleased to announce that we have hired 563 00:29:06,832 --> 00:29:08,529 a fantastic new caterer for the event, 564 00:29:08,572 --> 00:29:10,487 and everything is proceeding wonderfully. 565 00:29:10,531 --> 00:29:11,750 Thank you. 566 00:29:18,408 --> 00:29:21,324 This thing is $500. 567 00:29:21,368 --> 00:29:23,544 It'’s his money. 568 00:29:23,587 --> 00:29:24,806 So let me get this straight. 569 00:29:24,850 --> 00:29:27,374 He just gave you the cash? 570 00:29:27,417 --> 00:29:30,333 He said he didn'’t want me to worry. 571 00:29:30,377 --> 00:29:33,467 Oh, he'’s got it bad for you. 572 00:29:35,164 --> 00:29:37,819 Shut up and get back to work. 573 00:29:47,133 --> 00:29:49,831 So the banquet is nearly upon us. 574 00:29:49,875 --> 00:29:52,703 You don'’t think I have that countdown seared into my brain? 575 00:29:52,747 --> 00:29:57,273 Are you sure it'’s wise to put so much faith in this woman? 576 00:29:57,317 --> 00:30:01,016 This woman has a name. It'’s Jessica. 577 00:30:01,060 --> 00:30:02,713 And is it that much more riskier 578 00:30:02,757 --> 00:30:06,108 than trusting that snobby egomaniac Gideon Oliver? 579 00:30:06,152 --> 00:30:07,675 That snobby egomaniac 580 00:30:07,718 --> 00:30:10,373 has a restaurant empire known around the world. 581 00:30:10,417 --> 00:30:13,333 This woman-- 582 00:30:13,376 --> 00:30:14,725 Jessica-- 583 00:30:14,769 --> 00:30:18,294 owns a small, failing diner in Brooklyn. 584 00:30:18,338 --> 00:30:20,209 As if any other diner on the Upper West Side 585 00:30:20,253 --> 00:30:22,211 would be any different. 586 00:30:22,255 --> 00:30:25,301 Have you thought about what'’ll happen if this doesn'’t work out? 587 00:30:25,345 --> 00:30:28,000 No, I have not. What can go wrong? 588 00:30:28,043 --> 00:30:29,784 Everything. 589 00:30:29,828 --> 00:30:33,875 Wow. Thank you for the vote of confidence, Hailee. 590 00:30:33,919 --> 00:30:37,139 I just have to think of a few amazing ideas, that'’s all. 591 00:30:37,183 --> 00:30:40,490 All eyes are going to be on this banquet. 592 00:30:40,534 --> 00:30:44,451 Rupert, banquet is just a fancy word for dinner. 593 00:30:44,494 --> 00:30:46,888 And she is a chef. 594 00:30:46,932 --> 00:30:48,455 A great one. 595 00:30:48,498 --> 00:30:49,978 I hope. 596 00:30:50,022 --> 00:30:51,501 HAILEE: I don'’t get it. 597 00:30:51,545 --> 00:30:53,460 Two days ago, you were dead set against it. 598 00:30:53,503 --> 00:30:55,157 And you were dead set for it. 599 00:30:55,201 --> 00:30:57,638 A girl can change her mind, can'’t she? 600 00:30:57,681 --> 00:31:02,512 She might, if she had the proper motivation. 601 00:31:02,556 --> 00:31:04,993 You like her. 602 00:31:05,037 --> 00:31:06,908 Why don'’t you just admit it? 603 00:31:06,952 --> 00:31:10,607 As it so happens, I do find her very... 604 00:31:10,651 --> 00:31:12,087 talented, yes. 605 00:31:12,131 --> 00:31:14,176 And attractive. 606 00:31:14,220 --> 00:31:16,744 Yes, and attractive. 607 00:31:16,787 --> 00:31:19,703 Oh, come on, you can'’t tell me you didn'’t happen to notice 608 00:31:19,747 --> 00:31:21,792 he'’s a devastatingly handsome prince. 609 00:31:21,836 --> 00:31:24,752 He'’s... He's all right. 610 00:31:24,795 --> 00:31:27,711 And I'’m pretty sure he has his fair share of girlfriends 611 00:31:27,755 --> 00:31:30,018 back home, too, so... 612 00:31:30,062 --> 00:31:33,282 Jessica is completely different than any of the women back home. 613 00:31:33,326 --> 00:31:35,110 I get it, I get it. 614 00:31:35,154 --> 00:31:37,330 You'’re bored of all the socialites, 615 00:31:37,373 --> 00:31:40,855 so you'’d gone and set your sights on an American. 616 00:31:40,899 --> 00:31:43,553 An American? 617 00:31:43,597 --> 00:31:45,033 Now who'’s snobby? 618 00:31:45,077 --> 00:31:47,601 Listen, I worked my butt off, 619 00:31:47,644 --> 00:31:51,083 trying to keep this restaurant afloat and my friends employed. 620 00:31:51,126 --> 00:31:52,780 This is my chance to give us a fresh start. 621 00:31:52,823 --> 00:31:54,782 I'’m not gonna blow it. 622 00:31:54,825 --> 00:31:56,262 Business first. 623 00:31:57,567 --> 00:31:59,178 Of course. 624 00:31:59,221 --> 00:32:00,396 Business first. 625 00:32:01,920 --> 00:32:03,878 You know, all day I'’m surrounded by people 626 00:32:03,922 --> 00:32:08,448 who are literally-- literally-- hired to make me happy. 627 00:32:08,491 --> 00:32:10,754 - No offense. - None taken. 628 00:32:10,798 --> 00:32:12,756 Is it so wrong of me to be interested in someone 629 00:32:12,800 --> 00:32:15,585 who'’s actually not afraid to speak their mind, 630 00:32:15,629 --> 00:32:17,065 even if they don'’t agree with you? 631 00:32:17,109 --> 00:32:20,547 Seems like it is, most of the time. 632 00:32:21,678 --> 00:32:23,245 Yes. 633 00:32:23,289 --> 00:32:25,204 Isn'’t that great? 634 00:32:30,035 --> 00:32:31,645 I'’ll be on my cell if you need anything. 635 00:32:31,688 --> 00:32:33,952 - Okay. - [knocking] 636 00:32:35,475 --> 00:32:37,868 That'’s him. I'm not ready. 637 00:32:37,912 --> 00:32:39,000 You'’re fine. 638 00:32:39,044 --> 00:32:40,567 I smell like fried chicken. 639 00:32:40,610 --> 00:32:42,438 I thought you didn'’t care. 640 00:32:48,096 --> 00:32:50,316 Hey, Prince Jack. 641 00:32:50,359 --> 00:32:53,014 I was just headed over to the hotel. 642 00:32:53,058 --> 00:32:55,408 Oh, we'’re not working at the hotel. 643 00:32:55,451 --> 00:32:56,800 Maybe later. 644 00:32:56,844 --> 00:32:58,498 I have a surprise for you. 645 00:32:58,541 --> 00:33:02,023 - A surprise? For me? - Mm-hmm. 646 00:33:02,067 --> 00:33:04,852 Sure, sounds great. Um... 647 00:33:04,895 --> 00:33:05,984 Lead the way. 648 00:33:06,027 --> 00:33:07,681 Okay. 649 00:33:12,947 --> 00:33:14,166 PRINCE JACK: Are you comfortable? 650 00:33:14,209 --> 00:33:18,822 Oh, yeah, perfect. I'’m fine. 651 00:33:18,866 --> 00:33:21,738 It'’s just, I don't normally tool around New York City 652 00:33:21,782 --> 00:33:24,480 in a car like this. 653 00:33:24,524 --> 00:33:26,047 It'’s very cool though. 654 00:33:26,091 --> 00:33:27,831 When I started primary school, 655 00:33:27,875 --> 00:33:30,399 my mother insisted on our driver taking me every morning. 656 00:33:30,443 --> 00:33:32,401 My mom was just the opposite. 657 00:33:32,445 --> 00:33:34,403 She let us walk to school every day. 658 00:33:34,447 --> 00:33:36,884 She said the fresh air would do us some good. 659 00:33:36,927 --> 00:33:39,756 Only time she ever drove us to school was when it rained. 660 00:33:39,800 --> 00:33:42,150 My mother wouldn'’t dream of letting me out of her sight. 661 00:33:42,194 --> 00:33:46,067 Then one day I decided I was tired 662 00:33:46,111 --> 00:33:47,677 of what people were saying about me, 663 00:33:47,721 --> 00:33:49,766 saying that I was lucky. 664 00:33:49,810 --> 00:33:53,118 So one morning, I got up early, 665 00:33:53,161 --> 00:33:56,338 made my own breakfast and took my bike. 666 00:33:56,382 --> 00:34:00,821 I pedaled so fast downhill, all the way, 667 00:34:00,864 --> 00:34:02,388 wind ripping through my hair. 668 00:34:02,431 --> 00:34:03,998 She must have gotten a heart attack. 669 00:34:04,042 --> 00:34:07,654 She had the entire Kingsguard out looking for me. 670 00:34:07,697 --> 00:34:09,960 How was it? 671 00:34:10,004 --> 00:34:13,007 Compared to riding in a limousine? 672 00:34:13,051 --> 00:34:15,227 It was-- It was glorious. 673 00:34:15,270 --> 00:34:17,925 You know, every now and then, I'’d sneak out and go for a ride. 674 00:34:17,968 --> 00:34:20,754 Just go wherever the day would take me. 675 00:34:20,797 --> 00:34:22,451 Oh, you can pull over here. 676 00:34:29,023 --> 00:34:31,199 - I can'’t see anything. - Who'’s in there? 677 00:34:31,243 --> 00:34:33,158 I can'’t see nobody. 678 00:34:35,116 --> 00:34:37,075 What'’s this all about? Who are these photographers? 679 00:34:37,118 --> 00:34:39,599 JACK: It'’s nothing, really. Same old routine. 680 00:34:39,642 --> 00:34:41,470 Someone must'’ve leaked my itinerary. 681 00:34:41,514 --> 00:34:43,907 It happens. 682 00:34:43,951 --> 00:34:47,563 Follow my lead. It'’s gonna be fine. Come on. 683 00:34:47,607 --> 00:34:50,088 He'’s opening the door. Prince! Right here! Here, here! 684 00:34:50,131 --> 00:34:53,134 Prince, let me get a shot. Who'’s the girl? 685 00:34:53,178 --> 00:34:56,050 Who'’s the woman? Prince, hey! Turn around! 686 00:34:56,094 --> 00:34:57,312 Miss lady! Miss lady! 687 00:34:57,356 --> 00:34:59,880 Come on, Prince! Hey, look at the camera! 688 00:34:59,923 --> 00:35:03,536 Miss lady! Prince! Come on! This way! Prince, Come on, man! Prince! 689 00:35:05,712 --> 00:35:07,322 Sorry about that. 690 00:35:07,366 --> 00:35:08,889 Does that always happen to you? 691 00:35:08,932 --> 00:35:10,630 Yeah, I'’m afraid so. 692 00:35:12,240 --> 00:35:13,633 What is this? 693 00:35:13,676 --> 00:35:15,243 Well, the thought did occur to me 694 00:35:15,287 --> 00:35:17,985 that it might be challenging, preparing for our guests 695 00:35:18,028 --> 00:35:21,206 in the back of your cozy little restaurant. 696 00:35:21,249 --> 00:35:23,164 Is that what you think? 697 00:35:23,208 --> 00:35:25,906 I just thought a larger space might help. 698 00:35:25,949 --> 00:35:28,648 So all this is mine? 699 00:35:28,691 --> 00:35:30,606 If you want it. 700 00:35:32,521 --> 00:35:34,349 It'’s too much. 701 00:35:34,393 --> 00:35:38,962 It'’s just an assortment of chrome, porcelain, tiny motors. 702 00:35:39,006 --> 00:35:44,838 But the real magic... happens here. 703 00:35:44,881 --> 00:35:47,710 Thank you, but it'’s very important to me 704 00:35:47,754 --> 00:35:51,192 that my restaurant does all the work. 705 00:35:51,236 --> 00:35:52,715 Your menu, your way. 706 00:35:52,759 --> 00:35:54,630 That was our deal. 707 00:35:54,674 --> 00:35:57,285 You certainly drive a hard bargain for such a young lady. 708 00:35:57,329 --> 00:36:01,028 That depends on how badly you want me. 709 00:36:01,071 --> 00:36:02,595 Touché. 710 00:36:02,638 --> 00:36:05,337 So would you like to continue with the tour? 711 00:36:05,380 --> 00:36:06,947 There'’s more? 712 00:36:06,990 --> 00:36:09,602 You would like to see the venue, wouldn'’t you? 713 00:36:09,645 --> 00:36:11,865 Yeah, that would be helpful. 714 00:36:11,908 --> 00:36:13,649 Okay, this way. 715 00:36:20,743 --> 00:36:24,399 Last year, we had servers floating throughout this hall. 716 00:36:24,443 --> 00:36:25,705 Hmm. 717 00:36:25,748 --> 00:36:29,230 Creating a veritable moving feast. 718 00:36:29,274 --> 00:36:31,580 Everything came to you. 719 00:36:31,624 --> 00:36:34,061 Are you familiar with this museum? 720 00:36:34,104 --> 00:36:36,455 Of course. 721 00:36:36,498 --> 00:36:37,760 Fourth grade field trip. 722 00:36:37,804 --> 00:36:40,241 Ah. 723 00:36:40,285 --> 00:36:43,679 That'’s where I first saw this. 724 00:36:43,723 --> 00:36:45,420 You like this one? 725 00:36:45,464 --> 00:36:47,074 Took an art class in high school, 726 00:36:47,117 --> 00:36:51,252 and I fell in love with it ever since. 727 00:36:51,296 --> 00:36:52,732 Tell me about it. 728 00:36:52,775 --> 00:36:55,256 It'’s called "Woman Against the World," 729 00:36:55,300 --> 00:36:58,390 one of Parker Logan'’s last pieces. 730 00:36:58,433 --> 00:37:00,043 He was an impressionistic photographer 731 00:37:00,087 --> 00:37:02,481 in the early days of the Great Depression. 732 00:37:02,524 --> 00:37:04,831 Exactly. 733 00:37:07,877 --> 00:37:13,100 You know, I used to spend hours just staring at this woman, 734 00:37:13,143 --> 00:37:16,973 all alone, ready to take on an entire city. 735 00:37:18,845 --> 00:37:20,629 And yet she still stands there. 736 00:37:22,718 --> 00:37:25,982 Defiant, independent. 737 00:37:26,026 --> 00:37:29,159 Maybe what you really see is yourself. 738 00:37:32,119 --> 00:37:34,034 You think so? 739 00:37:34,077 --> 00:37:37,124 Yeah, I do. 740 00:37:55,360 --> 00:37:56,796 Your palace awaits, milady. 741 00:37:56,839 --> 00:37:58,188 Thank you, Your Highness. 742 00:38:02,236 --> 00:38:03,411 See you tomorrow? 743 00:38:03,455 --> 00:38:05,370 I'’ll be there with bells on. 744 00:38:05,413 --> 00:38:09,635 Bells on? Is that a Christmas thing? 745 00:38:09,678 --> 00:38:10,897 It'’s just an expression. 746 00:38:10,940 --> 00:38:11,898 Okay. 747 00:38:16,859 --> 00:38:17,860 Goodbye. 748 00:38:17,904 --> 00:38:19,427 Goodbye. 749 00:38:48,674 --> 00:38:50,632 Thank you, Ferdinand. 750 00:38:59,598 --> 00:39:00,990 [gags] 751 00:39:01,034 --> 00:39:01,948 [coughs] 752 00:39:03,515 --> 00:39:05,865 Where is the king? 753 00:39:05,908 --> 00:39:09,172 I believe he'’s in the middle of his tennis lesson, ma'’am. 754 00:39:09,216 --> 00:39:11,044 Fetch him immediately. 755 00:39:11,087 --> 00:39:13,699 He asked not to be disturbed. 756 00:39:13,742 --> 00:39:15,962 Have you watched him play tennis? 757 00:39:16,005 --> 00:39:17,964 I'’ve seen a better swing on a playground. 758 00:39:18,007 --> 00:39:19,052 Chop chop. 759 00:39:27,930 --> 00:39:30,933 Gideon Oliver is here to see you, ma'’am. 760 00:39:30,977 --> 00:39:35,068 I don'’t suppose this morning could get any worse. 761 00:39:36,939 --> 00:39:40,639 Oh, Mr. Oliver, to what do we owe this pleasure? 762 00:39:40,682 --> 00:39:43,076 Do you any idea what your son'’s been up to? 763 00:39:43,119 --> 00:39:45,295 Well, at this point, I'’m fairly certain 764 00:39:45,339 --> 00:39:47,297 that the entire Western world knows 765 00:39:47,341 --> 00:39:49,952 - what my son has been up to. - No, that he sacked me. 766 00:39:49,996 --> 00:39:51,780 He did what? 767 00:39:51,824 --> 00:39:55,001 Replaced me with that no-talent hack from Brooklyn. 768 00:39:55,044 --> 00:39:57,656 Mr. Oliver, 769 00:39:57,699 --> 00:40:01,311 I am certain that if my son sought to replace your services, 770 00:40:01,355 --> 00:40:03,139 it was for good reason. 771 00:40:03,183 --> 00:40:06,578 I told Ferdinand I didn'’t want to be disturbed. 772 00:40:06,621 --> 00:40:08,928 I mean, what'’s the purpose of having an indoor tennis court 773 00:40:08,971 --> 00:40:12,584 if you can'’t at least play one match without being interrupted? 774 00:40:12,627 --> 00:40:14,281 It'’s not like you were winning. 775 00:40:14,324 --> 00:40:16,631 It'’s not whether you win or lose, my dear. 776 00:40:16,675 --> 00:40:18,938 It'’s how you play the game, you see. 777 00:40:18,981 --> 00:40:21,331 Well, then you were definitely losing. 778 00:40:21,375 --> 00:40:24,160 What exactly is the urgency here? 779 00:40:24,204 --> 00:40:25,858 Your son fired me. 780 00:40:25,901 --> 00:40:28,556 Oh. Sorry to hear that. 781 00:40:28,600 --> 00:40:30,123 And who are you? 782 00:40:30,166 --> 00:40:32,255 Oh, Connor, this is Gideon Oliver, 783 00:40:32,299 --> 00:40:35,520 the caterer for this year'’s annual Christmas Eve banquet. 784 00:40:35,563 --> 00:40:37,304 Former caterer. 785 00:40:37,347 --> 00:40:39,567 - Ferdinand. - Ma'’am? 786 00:40:39,611 --> 00:40:43,136 Please have Mr. Oliver wait outside. 787 00:40:43,179 --> 00:40:45,791 But the situation hasn'’t been rectified. 788 00:40:45,834 --> 00:40:46,966 Good day, sir. 789 00:40:52,624 --> 00:40:58,151 Now please tell me that that self-important celebrity chef 790 00:40:58,194 --> 00:41:01,981 was not the reason you interrupted my game. 791 00:41:02,024 --> 00:41:04,418 Unfortunately not. 792 00:41:06,551 --> 00:41:07,987 Oh. 793 00:41:08,030 --> 00:41:10,772 Oh. 794 00:41:10,816 --> 00:41:13,688 Well... she'’s lovely. 795 00:41:13,732 --> 00:41:15,647 She'’s a commoner. 796 00:41:15,690 --> 00:41:18,998 So what? She'’s just a caterer. 797 00:41:19,041 --> 00:41:21,827 It'’s not like Oliver out there's the Duke of Essex. 798 00:41:21,870 --> 00:41:25,700 True, but the news media isn'’t treating Gideon Oliver 799 00:41:25,744 --> 00:41:28,137 like a member of the royal family. 800 00:41:28,181 --> 00:41:30,183 The press loves a good rumor, and that'’s all this is. 801 00:41:30,226 --> 00:41:32,968 I'’m sure there's nothing going on between the two of them. 802 00:41:33,012 --> 00:41:34,492 Why should there be? 803 00:41:34,535 --> 00:41:37,886 Because she'’s pretty, and he'’s single. 804 00:41:37,930 --> 00:41:39,453 That'’s why. 805 00:41:39,497 --> 00:41:42,108 Well, she is very pretty, don'’t you think? 806 00:41:42,151 --> 00:41:45,546 She'’s an American commoner. It'’s insulting. 807 00:41:45,590 --> 00:41:48,593 Insulting? To whom, you? 808 00:41:48,636 --> 00:41:52,945 Insulting to hundreds of years of tradition, that'’s who. 809 00:41:52,988 --> 00:41:54,686 Oh. 810 00:41:54,729 --> 00:41:57,645 What in the world am I gonna tell the press? 811 00:41:57,689 --> 00:42:01,301 That we wish our son nothing but happiness, 812 00:42:01,344 --> 00:42:04,478 and we support him in whatever decisions he might make. 813 00:42:04,522 --> 00:42:07,176 So we lie. 814 00:42:07,220 --> 00:42:09,004 - Precisely. - Oh. 815 00:42:09,048 --> 00:42:11,441 Now if you'’ll excuse me, the score was thirty to nil, 816 00:42:11,485 --> 00:42:13,443 but I think I can catch up. 817 00:42:13,487 --> 00:42:16,751 In tennis, it'’s called love. 818 00:42:16,795 --> 00:42:18,274 Oh. 819 00:42:20,755 --> 00:42:23,802 Perhaps that'’s what they call it in America too. 820 00:42:31,723 --> 00:42:32,854 - Morning. - Morning. 821 00:42:32,898 --> 00:42:34,377 - Good morning. - Morning. 822 00:42:35,596 --> 00:42:36,902 Hey, Al. 823 00:42:36,945 --> 00:42:41,036 Hey! Looks like someone made a new friend. 824 00:42:41,080 --> 00:42:42,037 Pardon? 825 00:42:42,081 --> 00:42:44,779 Seriously, good for you. 826 00:42:44,823 --> 00:42:47,347 I'’m not sure what you mean. 827 00:42:47,390 --> 00:42:48,348 Come on. 828 00:42:50,568 --> 00:42:52,221 Huh? 829 00:42:54,397 --> 00:42:56,312 [laughs] 830 00:42:58,663 --> 00:43:00,099 Where you going? 831 00:43:00,142 --> 00:43:03,058 - Okay, so potatoes are-- - Hailee! 832 00:43:03,102 --> 00:43:04,233 Hailee. 833 00:43:04,277 --> 00:43:06,366 - Your Highness. - Look at this. 834 00:43:06,409 --> 00:43:08,890 "Prince John'’s new mystery woman?" 835 00:43:08,934 --> 00:43:10,805 "The Princess of Brooklyn?" 836 00:43:12,198 --> 00:43:13,678 Well, you finally done it. 837 00:43:13,721 --> 00:43:15,375 You put the restaurant on the map. 838 00:43:15,418 --> 00:43:17,159 But I'’m thinking maybe you should change the name 839 00:43:17,203 --> 00:43:19,422 to something a little more grand, 840 00:43:19,466 --> 00:43:22,643 like the Royal Princess Cafe. 841 00:43:22,687 --> 00:43:24,384 [chuckles] 842 00:43:25,864 --> 00:43:27,605 Seriously, I'’m just a caterer! 843 00:43:27,648 --> 00:43:29,302 How could they say something like that? 844 00:43:29,345 --> 00:43:30,956 People love to gossip. 845 00:43:30,999 --> 00:43:33,306 You'’re the new mystery woman seen out and about 846 00:43:33,349 --> 00:43:37,179 with the handsome, dare I say, available Prince Charming? 847 00:43:37,223 --> 00:43:39,094 I gotta go. 848 00:43:39,138 --> 00:43:40,835 So you'’re saying it's not true. 849 00:43:40,879 --> 00:43:43,272 Just can it, will you? 850 00:43:44,883 --> 00:43:47,494 My, my, my. 851 00:43:47,537 --> 00:43:49,191 Okay. 852 00:43:49,235 --> 00:43:50,671 - Are you serious? - Just one, ma'’am. 853 00:43:50,715 --> 00:43:52,717 - No, no, no, no. - Just one, just one. 854 00:43:52,760 --> 00:43:54,588 How long have you known the prince? 855 00:43:54,632 --> 00:43:56,634 Hey, ho-hold it! 856 00:44:01,726 --> 00:44:04,206 Oh. Hi. 857 00:44:04,250 --> 00:44:06,208 What'’s the matter? You look surprised. 858 00:44:06,252 --> 00:44:07,557 I was expecting Rupert. 859 00:44:07,601 --> 00:44:10,169 I gave him the morning off. Come in. 860 00:44:13,302 --> 00:44:14,695 I thought we could finalize the menu. 861 00:44:14,739 --> 00:44:16,392 Been thinking about some of your ideas. 862 00:44:16,436 --> 00:44:17,959 Have you seen this? 863 00:44:18,003 --> 00:44:19,961 Yes. I'’m terribly sorry. 864 00:44:20,005 --> 00:44:22,181 These reporters will jump at anything to sell a magazine. 865 00:44:22,224 --> 00:44:25,271 But the "Princess of Brooklyn?" 866 00:44:25,314 --> 00:44:27,012 Has a nice ring to it, don'’t you think? 867 00:44:27,055 --> 00:44:29,797 Is that all you can say, that it has a nice ring to it? 868 00:44:29,841 --> 00:44:32,408 What-- What do you want me to say? 869 00:44:32,452 --> 00:44:35,368 You know, people see me with a new woman they don'’t know, 870 00:44:35,411 --> 00:44:36,891 and suddenly the guessing games begin. 871 00:44:36,935 --> 00:44:39,546 People are following me. 872 00:44:39,589 --> 00:44:42,157 Isn'’t that what you wanted? Notoriety? 873 00:44:42,201 --> 00:44:43,724 Okay, you'’ve got it. 874 00:44:43,768 --> 00:44:45,813 Yes, I wanted to put my restaurant on the map, 875 00:44:45,857 --> 00:44:47,162 but not like this. 876 00:44:47,206 --> 00:44:48,424 Okay, don'’t worry. 877 00:44:48,468 --> 00:44:50,252 This will all blow over in a few days. 878 00:44:50,296 --> 00:44:52,602 I am afraid to show my face on the street. 879 00:44:52,646 --> 00:44:55,083 Okay, then let'’s get out of here, 880 00:44:55,127 --> 00:44:58,086 and we can go somewhere and work on the menu somewhere else. 881 00:44:58,130 --> 00:45:01,133 All right, but where would we even go? 882 00:45:01,176 --> 00:45:03,091 Ladies'’ choice. 883 00:45:03,135 --> 00:45:06,399 As long as we sneak out the back, my SUV'’s outside. 884 00:45:09,445 --> 00:45:12,405 Okay. I know just the place. 885 00:45:12,448 --> 00:45:13,885 Okay. 886 00:45:24,896 --> 00:45:26,854 All right, all clear, let'’s go. 887 00:45:49,964 --> 00:45:52,140 This is gorgeous. 888 00:45:52,184 --> 00:45:54,664 This is my first time in the American countryside, you know. 889 00:45:54,708 --> 00:45:57,798 There'’s more to America than New York City. 890 00:45:57,842 --> 00:45:59,931 You'’re not gonna tell me where we'’re going, are you? 891 00:45:59,974 --> 00:46:04,152 I'’m gonna take you to see a small-town Christmas. 892 00:46:05,719 --> 00:46:07,329 Well, that might be a good idea, 893 00:46:07,373 --> 00:46:10,680 but we still do have a lot of work left to accomplish. 894 00:46:10,724 --> 00:46:13,161 Trust me. It'’ll be worth it. 895 00:46:14,380 --> 00:46:15,903 Take this right up here. 896 00:47:08,738 --> 00:47:10,523 So where are we? 897 00:47:10,566 --> 00:47:11,741 Merryvale. 898 00:47:11,785 --> 00:47:12,917 Merryvale. 899 00:47:12,960 --> 00:47:15,267 Mm-hmm. This is where my family goes 900 00:47:15,310 --> 00:47:18,052 when they want to get away for a few days. 901 00:47:18,096 --> 00:47:19,880 Hasn'’t changed a bit. 902 00:47:19,924 --> 00:47:21,664 PRINCE JACK: It'’s very charming. 903 00:47:23,449 --> 00:47:26,408 Are you ready for a real Christmas menu? 904 00:47:26,452 --> 00:47:27,888 Absolutely. 905 00:47:27,932 --> 00:47:29,368 This way. 906 00:47:31,022 --> 00:47:32,414 [door chime rings] 907 00:47:40,640 --> 00:47:42,337 It'’s absolutely amazing. 908 00:47:51,651 --> 00:47:53,435 I don'’t believe it. 909 00:47:53,479 --> 00:47:56,569 Prince John of Edgemont in my diner. 910 00:47:56,612 --> 00:47:57,918 Hello there. 911 00:47:57,962 --> 00:47:59,572 I gotta go get my camera. 912 00:47:59,615 --> 00:48:03,402 So much for getting away from it all. 913 00:48:03,445 --> 00:48:05,099 You wouldn'’t mind a photo, would you? 914 00:48:05,143 --> 00:48:06,405 I'’d be delighted. 915 00:48:06,448 --> 00:48:07,754 Say cheese or, you know, 916 00:48:07,797 --> 00:48:08,973 whatever they say in your country. 917 00:48:09,016 --> 00:48:10,104 Cheese. 918 00:48:10,148 --> 00:48:12,411 - Smile! - [click] 919 00:48:12,454 --> 00:48:16,241 Oh, my God. They are never gonna believe me. 920 00:48:17,720 --> 00:48:19,157 Well, this is my friend Jessica. 921 00:48:19,200 --> 00:48:20,636 Hi. 922 00:48:20,680 --> 00:48:23,813 Are you-- You'’re the Princess of Brooklyn. 923 00:48:23,857 --> 00:48:25,511 No, I-- 924 00:48:25,554 --> 00:48:28,122 Jessica is actually catering our royal Christmas banquet. 925 00:48:28,166 --> 00:48:29,776 She is? You are? 926 00:48:29,819 --> 00:48:32,474 Yes, I am. Now, if you don'’t mind, 927 00:48:32,518 --> 00:48:34,520 would you please get us two cups of hot cocoa? 928 00:48:34,563 --> 00:48:36,087 Coming right up. 929 00:48:38,350 --> 00:48:39,655 Let'’s... 930 00:48:46,227 --> 00:48:48,577 So is Merryvale your go-to place 931 00:48:48,621 --> 00:48:51,319 to escape their chaos of the big city? 932 00:48:51,363 --> 00:48:53,495 Yeah, I guess you could say that. 933 00:48:53,539 --> 00:48:57,456 It'’s a simpler, saner kind of a place. 934 00:48:57,499 --> 00:48:59,849 - Hmm. - Take Christmas, for example. 935 00:48:59,893 --> 00:49:02,635 You have your gingerbread-house baking, 936 00:49:02,678 --> 00:49:05,899 eggnog, candy canes, hot chocolate, 937 00:49:05,943 --> 00:49:09,163 honey glazed ham, yams, cranberry sauce... 938 00:49:09,207 --> 00:49:13,559 Okay, okay. It all sounds very fattening. 939 00:49:13,602 --> 00:49:15,996 I know, but what a way to go, right? 940 00:49:16,040 --> 00:49:16,997 [chuckles] 941 00:49:18,433 --> 00:49:20,044 How about you? 942 00:49:20,087 --> 00:49:22,394 Are there any special Christmas foods where you'’re from? 943 00:49:22,437 --> 00:49:24,135 My family would always have the kitchen 944 00:49:24,178 --> 00:49:29,531 prepare a whole feast every year, wherever we were. 945 00:49:29,575 --> 00:49:32,926 Had mince pies, mulled wine, 946 00:49:32,970 --> 00:49:35,842 spiced beef with Yorkshire pudding. 947 00:49:35,885 --> 00:49:38,018 Brings back memories, huh? 948 00:49:38,062 --> 00:49:40,499 It seemed like they'’d be cooking for days. 949 00:49:40,542 --> 00:49:43,850 The whole palace would smell like that for a week. 950 00:49:43,893 --> 00:49:45,983 See what I mean? 951 00:49:46,026 --> 00:49:48,463 Those Christmas comfort foods. 952 00:49:48,507 --> 00:49:51,379 Look at how those memories just came rushing back 953 00:49:51,423 --> 00:49:53,338 when you thought about those delights. 954 00:49:53,381 --> 00:49:56,036 Yeah, I see what you mean. 955 00:49:56,080 --> 00:49:58,996 That'’s what we're gonna be serving. 956 00:50:06,525 --> 00:50:09,049 If we'’re gonna celebrate Christmas properly, 957 00:50:09,093 --> 00:50:11,008 let'’s transport them back in time. 958 00:50:11,051 --> 00:50:14,533 And not just visually, but with all of their senses. 959 00:50:14,576 --> 00:50:17,014 And without all of that pretentiousness. 960 00:50:17,057 --> 00:50:19,407 Pretentiousness? You know, you actually might enjoy 961 00:50:19,451 --> 00:50:21,322 living the life of royalty. 962 00:50:21,366 --> 00:50:24,586 I don'’t know. That might be some girl'’s dream, but not mine. 963 00:50:24,630 --> 00:50:27,633 Never? 964 00:50:27,676 --> 00:50:29,852 I guess I just never identified with that woman 965 00:50:29,896 --> 00:50:34,074 who just waits around for her Prince Charming, 966 00:50:34,118 --> 00:50:37,599 for him to sweep her off her feet. 967 00:50:37,643 --> 00:50:38,687 No offense. 968 00:50:38,731 --> 00:50:40,472 None taken. 969 00:50:40,515 --> 00:50:43,301 Yeah, I believe that I'’m in charge of my own destiny. 970 00:50:43,344 --> 00:50:44,563 That'’s just the way I like it. 971 00:50:44,606 --> 00:50:45,912 As you say. 972 00:50:48,349 --> 00:50:49,524 Here you go. 973 00:50:51,613 --> 00:50:52,701 Thank you. 974 00:50:52,745 --> 00:50:54,834 Your Highness. 975 00:50:57,750 --> 00:50:59,839 You know, I never thought I'’d be here, 976 00:50:59,882 --> 00:51:03,582 celebrating Christmas in a small American town, 977 00:51:03,625 --> 00:51:05,714 yet here we are. 978 00:51:10,980 --> 00:51:12,939 Wow. This is good. 979 00:51:12,982 --> 00:51:15,724 Mm-hmm. You haven'’t seen anything yet. 980 00:51:15,768 --> 00:51:17,726 Just wait until it snows. 981 00:51:17,770 --> 00:51:19,902 What do you mean, snow? 982 00:51:19,946 --> 00:51:21,774 Oh, come on. 983 00:51:21,817 --> 00:51:26,300 You played in the snow before. Even as a kid? 984 00:51:26,344 --> 00:51:28,128 Of course. 985 00:51:28,172 --> 00:51:29,738 You'’ve been skiing? 986 00:51:29,782 --> 00:51:33,002 Some. I'’ve had a life of royal obligations 987 00:51:33,046 --> 00:51:34,352 and services, you know. 988 00:51:34,395 --> 00:51:35,962 Mm. Sledding? 989 00:51:36,005 --> 00:51:37,181 Toboggan team. 990 00:51:37,224 --> 00:51:38,530 How about ice skating? 991 00:51:38,573 --> 00:51:40,880 European Junior Olympics. 992 00:51:40,923 --> 00:51:43,361 Yeah, you'’ve been around. 993 00:51:43,404 --> 00:51:45,014 When you represent the crown, 994 00:51:45,058 --> 00:51:47,191 there are certain standards you must meet. 995 00:51:47,234 --> 00:51:51,108 There'’s no room for slacking off or for not being the best. 996 00:51:51,151 --> 00:51:54,589 And there'’s no room for-- for any fun either. 997 00:51:54,633 --> 00:51:57,157 Everything'’s a job. 998 00:51:57,201 --> 00:52:01,205 I almost feel sorry for you, except not really. 999 00:52:01,248 --> 00:52:02,902 Okay, let'’s go. 1000 00:52:02,945 --> 00:52:04,121 We'’re leaving? 1001 00:52:04,164 --> 00:52:05,687 Yeah. Going for a walk. 1002 00:52:05,731 --> 00:52:06,775 Okay. 1003 00:52:10,388 --> 00:52:12,346 So let'’s talk about Christmas. 1004 00:52:12,390 --> 00:52:13,869 What about it? 1005 00:52:13,913 --> 00:52:16,785 How did you incorporate it into your banquet? 1006 00:52:16,829 --> 00:52:19,527 Well, we put a big tree in the center of the room. 1007 00:52:19,571 --> 00:52:21,355 It was pretty. 1008 00:52:21,399 --> 00:52:22,487 Is that it? 1009 00:52:22,530 --> 00:52:24,053 Yeah. I think by Christmas Eve, 1010 00:52:24,097 --> 00:52:26,491 people are wishing the holidays were over. 1011 00:52:26,534 --> 00:52:28,188 Well, not me. 1012 00:52:28,232 --> 00:52:30,625 Not now, not ever. 1013 00:52:30,669 --> 00:52:32,845 Do you remember what it was like 1014 00:52:32,888 --> 00:52:34,803 to experience Christmas as a kid? 1015 00:52:34,847 --> 00:52:38,546 I do indeed. It was wonderful, if fleeting. 1016 00:52:38,590 --> 00:52:40,896 My parents would always move quickly into the New Year. 1017 00:52:40,940 --> 00:52:43,072 They never let Christmas linger in our home. 1018 00:52:43,116 --> 00:52:46,511 Oh, gosh, that'’s funny. My folks were just the opposite. 1019 00:52:46,554 --> 00:52:48,643 Christmas lasted well into January. 1020 00:52:48,687 --> 00:52:52,865 That tree didn'’t come down until it had to. 1021 00:52:52,908 --> 00:52:55,520 You know what? Let me show you something. 1022 00:52:59,741 --> 00:53:05,007 ♪♪ 1023 00:53:05,051 --> 00:53:09,621 ♪ Oh, we wish you a merry Christmas ♪ 1024 00:53:09,664 --> 00:53:11,971 - I could spend all day here. - Yeah? 1025 00:53:12,014 --> 00:53:14,060 JESSICA: Oh, yeah. 1026 00:53:14,103 --> 00:53:15,366 Oh, yeah. 1027 00:53:15,409 --> 00:53:17,019 Yeah. 1028 00:53:17,063 --> 00:53:20,109 - Let'’s look over here. - Yeah. 1029 00:53:20,153 --> 00:53:23,591 Isn'’t this Christmas shop amazing? 1030 00:53:23,635 --> 00:53:26,246 I'’ve always loved visiting this place, Christmas Year-Round. 1031 00:53:26,290 --> 00:53:30,032 Christmas in Merryvale certainly is a sight to see. 1032 00:53:30,076 --> 00:53:32,905 You know, this place feels more like home to me. 1033 00:53:32,948 --> 00:53:34,907 We didn'’t move to the city until I was in high school, 1034 00:53:34,950 --> 00:53:36,909 when my dad got transferred. 1035 00:53:36,952 --> 00:53:38,693 I grew up in Hudson Valley. 1036 00:53:38,737 --> 00:53:42,044 I see. And did you enjoy an old-fashioned Christmas there? 1037 00:53:42,088 --> 00:53:44,046 Oh, of course I did, 1038 00:53:44,090 --> 00:53:47,180 but what I mostly remember is my grandma'’s kitchen 1039 00:53:47,224 --> 00:53:48,834 and the wonderful smells. 1040 00:53:48,877 --> 00:53:51,706 All the Christmas treats baking, 1041 00:53:51,750 --> 00:53:57,364 all the smells blending into one unmistakable sensory experience. 1042 00:54:00,454 --> 00:54:02,935 That'’s what's gonna work for us this year. 1043 00:54:05,633 --> 00:54:07,244 Uh, yeah. 1044 00:54:09,071 --> 00:54:10,595 I do like the concept. 1045 00:54:10,638 --> 00:54:13,859 I just think my mother would be quite horrified. 1046 00:54:13,902 --> 00:54:15,687 Wow. 1047 00:54:15,730 --> 00:54:19,125 Sounds like your mother doesn'’t really understand Christmas. 1048 00:54:19,168 --> 00:54:20,866 There'’s a lot of things she doesn'’t understand, 1049 00:54:20,909 --> 00:54:23,172 including me. 1050 00:54:23,216 --> 00:54:24,739 How about your father? 1051 00:54:24,783 --> 00:54:27,089 My father is the king of Edgemont. 1052 00:54:27,133 --> 00:54:28,656 He has the bloodline, 1053 00:54:28,700 --> 00:54:30,919 but as the American phrase goes, 1054 00:54:30,963 --> 00:54:34,183 my mother wears the slacks in the family. 1055 00:54:34,227 --> 00:54:35,272 Close enough. 1056 00:54:37,665 --> 00:54:40,973 Everything is just so with her. 1057 00:54:41,016 --> 00:54:44,281 The monarchy, the tradition, the banquet. 1058 00:54:44,324 --> 00:54:46,021 [sighs] 1059 00:54:46,065 --> 00:54:49,503 Even her own son'’s social life. 1060 00:54:49,547 --> 00:54:51,331 Wow. 1061 00:54:51,375 --> 00:54:53,333 Two years ago, she conspired that I be married 1062 00:54:53,377 --> 00:54:55,335 to Lady Eliza of Devon. 1063 00:54:55,379 --> 00:54:58,643 It was to be the social event of the season. 1064 00:54:58,686 --> 00:55:00,993 So are you? 1065 00:55:01,036 --> 00:55:02,995 Married? Heavens no. 1066 00:55:03,038 --> 00:55:05,345 That woman is a dreadful shrew. 1067 00:55:05,389 --> 00:55:07,216 Talk about entitled. 1068 00:55:07,260 --> 00:55:11,090 She'’s pretty to look at, but she doesn'’t mean well. 1069 00:55:11,133 --> 00:55:14,049 And while I know it would have made my mother happy, 1070 00:55:14,093 --> 00:55:16,574 it didn'’t even come close to resembling love. 1071 00:55:16,617 --> 00:55:20,665 That'’s assuming you know what love is when you see it. 1072 00:55:20,708 --> 00:55:24,364 Perhaps so, but I certainly know when I don'’t see it. 1073 00:55:26,018 --> 00:55:27,454 I bet you do. 1074 00:55:27,498 --> 00:55:30,065 All right, shall we? 1075 00:55:33,068 --> 00:55:34,287 [phone rings] 1076 00:55:36,071 --> 00:55:37,246 Oh, it'’s Rupert. 1077 00:55:37,290 --> 00:55:40,162 Probably wondering where I am. 1078 00:55:40,206 --> 00:55:43,514 - Well, we'’ll let him wonder. - [giggles] 1079 00:55:43,557 --> 00:55:44,558 What? 1080 00:55:44,602 --> 00:55:46,473 Uh, nothing. It'’s just... 1081 00:55:46,517 --> 00:55:48,736 You don'’t really act like a prince sometimes. 1082 00:55:48,780 --> 00:55:50,042 And how do I act? 1083 00:55:50,085 --> 00:55:51,478 I don'’t know. 1084 00:55:51,522 --> 00:55:53,045 Peter Pan, maybe? 1085 00:55:53,088 --> 00:55:54,916 Peter Pan? 1086 00:55:54,960 --> 00:55:57,354 Okay, well, I don'’t know whether to be flattered or insulted. 1087 00:55:57,397 --> 00:55:58,616 - Oh, oh! - [glass shatters] 1088 00:55:58,659 --> 00:56:01,445 Easy, easy, lad. Are you okay? 1089 00:56:01,488 --> 00:56:03,360 There you are. Now I caught ya! 1090 00:56:04,578 --> 00:56:06,406 Excuse me, what'’s going on? 1091 00:56:06,450 --> 00:56:08,756 This boy here stole something from my store. 1092 00:56:08,800 --> 00:56:09,757 Oh, no. 1093 00:56:11,977 --> 00:56:13,979 I'’m afraid it's broken. 1094 00:56:14,022 --> 00:56:16,895 [sighs] You know what? His mother'’s inside. 1095 00:56:16,938 --> 00:56:19,332 - She'’ll have to pay for it. - Please don'’t tell her. 1096 00:56:19,376 --> 00:56:22,988 Perhaps I could be of some help, if we all just go inside. 1097 00:56:23,031 --> 00:56:25,599 All right, let'’s go. 1098 00:56:31,953 --> 00:56:34,608 So what is this all about? 1099 00:56:34,652 --> 00:56:37,568 The boy-- His father'’s in the military. 1100 00:56:37,611 --> 00:56:40,745 Been deployed for two years. [sighs] 1101 00:56:40,788 --> 00:56:43,312 Money'’s tight. He stole the mirror 1102 00:56:43,356 --> 00:56:45,402 to give to his mother as a Christmas gift. 1103 00:56:45,445 --> 00:56:48,579 She'’s very upset, 1104 00:56:48,622 --> 00:56:51,756 but with no father around the house, 1105 00:56:51,799 --> 00:56:53,584 I mean, what can you do? 1106 00:56:53,627 --> 00:56:57,457 Well, I'’m assuming this should be more than enough 1107 00:56:57,501 --> 00:56:58,893 to cover the loss of your mirror. 1108 00:56:58,937 --> 00:57:00,939 That'’s more than enough. 1109 00:57:00,982 --> 00:57:03,855 Then there'’s no need for any of this to go any further. 1110 00:57:03,898 --> 00:57:05,596 No, there isn'’t. 1111 00:57:05,639 --> 00:57:07,467 - Good. - Thank you. 1112 00:57:07,511 --> 00:57:08,947 You'’re welcome. 1113 00:57:12,907 --> 00:57:16,215 Here you are, Tommy. Everything'’s been taken care of. 1114 00:57:16,258 --> 00:57:18,347 I hope you'’ve learned something from all of this. 1115 00:57:18,391 --> 00:57:20,393 I'’m Mrs. Carter, 1116 00:57:20,437 --> 00:57:24,310 and I want to thank you for what you'’ve just done. 1117 00:57:24,353 --> 00:57:26,486 If only his father was here. 1118 00:57:26,530 --> 00:57:28,357 I heard he'’s overseas. 1119 00:57:28,401 --> 00:57:32,274 So long now, I don'’t even know if Tommy will recognize him. 1120 00:57:32,318 --> 00:57:36,844 We have each other, and that will have to be enough. 1121 00:57:38,411 --> 00:57:40,369 Come on, Tommy, say thank you. 1122 00:57:40,413 --> 00:57:41,370 Thank you. 1123 00:57:41,414 --> 00:57:42,937 You'’re welcome. 1124 00:57:46,245 --> 00:57:48,203 That was very kind of you. 1125 00:57:48,247 --> 00:57:49,509 It'’s the least I could do. 1126 00:57:49,553 --> 00:57:51,511 You didn'’t have to do anything. 1127 00:57:51,555 --> 00:57:52,991 A wise man once said, 1128 00:57:53,034 --> 00:57:55,733 "Doing nothing is the undoing of ourselves." 1129 00:57:57,691 --> 00:57:58,910 Plus, it'’s Christmas. 1130 00:58:00,433 --> 00:58:02,653 - That it is. - Come on. 1131 00:58:04,524 --> 00:58:06,613 You constantly amaze me. 1132 00:58:06,657 --> 00:58:08,528 I thought I had you all figured out, 1133 00:58:08,572 --> 00:58:10,530 but there'’s a lot more going on here. 1134 00:58:10,574 --> 00:58:13,577 Jessica, I was born lucky. 1135 00:58:13,620 --> 00:58:16,101 You know, I want to share my gratitude with everybody. 1136 00:58:16,144 --> 00:58:18,669 And I mean everybody, not just-- 1137 00:58:18,712 --> 00:58:19,887 Your subjects? 1138 00:58:19,931 --> 00:58:22,063 Please. I detest that word. 1139 00:58:22,107 --> 00:58:24,065 It'’s-- It's dehumanizing. 1140 00:58:24,109 --> 00:58:27,068 Regardless, you have a very kind and generous soul. 1141 00:58:27,112 --> 00:58:28,940 If only I could do more though. 1142 00:58:28,983 --> 00:58:33,684 If our guests can pay $1,000 to attend our silly banquet, 1143 00:58:33,727 --> 00:58:36,861 then they should be able to do the same. 1144 00:58:36,904 --> 00:58:38,384 Come on. 1145 00:58:40,995 --> 00:58:44,521 ♪ Silent night 1146 00:58:44,564 --> 00:58:47,741 ♪ Holy night 1147 00:58:47,785 --> 00:58:51,049 ♪ All is calm 1148 00:58:51,092 --> 00:58:54,182 ♪ All is bright 1149 00:58:54,226 --> 00:58:57,577 ♪ Round yon virgin 1150 00:58:57,621 --> 00:59:00,275 ♪ Mother and child 1151 00:59:00,319 --> 00:59:01,973 ♪ Holy infant 1152 00:59:02,016 --> 00:59:03,583 - So nice. - Right. 1153 00:59:03,627 --> 00:59:07,456 ♪ So tender and mild 1154 00:59:07,500 --> 00:59:13,071 ♪ Sleep in heavenly peace 1155 00:59:25,518 --> 00:59:27,520 Well, here we are. 1156 00:59:27,564 --> 00:59:29,957 Yup, here we are. 1157 00:59:30,001 --> 00:59:33,004 Thank you for sharing that experience with me today. 1158 00:59:33,047 --> 00:59:34,483 You'’re welcome. 1159 00:59:34,527 --> 00:59:36,921 And now back to the hotel for me 1160 00:59:36,964 --> 00:59:38,966 to face the music. 1161 00:59:40,968 --> 00:59:42,143 See you tomorrow? 1162 00:59:42,187 --> 00:59:44,798 I will wear bells. 1163 00:59:44,842 --> 00:59:46,278 Close enough. 1164 00:59:49,716 --> 00:59:51,805 You keep doing that, I just might get used to it. 1165 00:59:51,849 --> 00:59:53,285 Is that an encouragement? 1166 00:59:53,328 --> 00:59:55,940 Farewell, sweet prince. 1167 01:00:07,691 --> 01:00:10,737 No, no, we'’ve checked there. 1168 01:00:10,781 --> 01:00:15,307 The subway? You can'’t be serious! No-- 1169 01:00:15,350 --> 01:00:16,438 [sighs] 1170 01:00:16,482 --> 01:00:19,441 Never mind. We'’ve found him. 1171 01:00:21,226 --> 01:00:24,446 Just what do you think you'’re doing? 1172 01:00:24,490 --> 01:00:25,665 Research. 1173 01:00:25,709 --> 01:00:27,624 Research? Do you have any idea 1174 01:00:27,667 --> 01:00:30,539 how many people I have out there looking for you? 1175 01:00:30,583 --> 01:00:33,934 Rupert, I'’m a big boy. I can take care of myself. 1176 01:00:33,978 --> 01:00:35,544 This isn'’t about whether or not you can tie your shoes 1177 01:00:35,588 --> 01:00:37,372 or read a clock. 1178 01:00:37,416 --> 01:00:41,725 You were out there alone in the city without security. 1179 01:00:41,768 --> 01:00:43,814 I wasn'’t alone. 1180 01:00:43,857 --> 01:00:46,425 Oh, of course not. 1181 01:00:46,468 --> 01:00:49,123 Tell me, if an incident had happened, 1182 01:00:49,167 --> 01:00:51,648 would she have been able to help you? 1183 01:00:51,691 --> 01:00:53,301 I think you'’d be surprised to find out 1184 01:00:53,345 --> 01:00:56,000 exactly how capable Jessica is. 1185 01:00:57,218 --> 01:01:00,526 So you are in love with her. 1186 01:01:00,569 --> 01:01:03,181 Why don'’t you just admit it? 1187 01:01:03,224 --> 01:01:05,357 No, no, no, don'’t, don'’t say it. 1188 01:01:05,400 --> 01:01:07,054 I'’ve never met anyone like her before. 1189 01:01:07,098 --> 01:01:09,709 That'’s because you'’ve never dated anyone 1190 01:01:09,753 --> 01:01:12,059 outside of your mother'’s ivory dollhouse. 1191 01:01:12,103 --> 01:01:14,366 She'’s a breath of fresh air, Rupert. 1192 01:01:14,409 --> 01:01:16,847 Finally, a woman who'’s independent, 1193 01:01:16,890 --> 01:01:20,807 who fights for what she wants, who knows her own mind. 1194 01:01:20,851 --> 01:01:24,681 A woman you have to chase, but it'’s so worth it. 1195 01:01:26,552 --> 01:01:30,730 And what happens when the banquet is over, 1196 01:01:30,774 --> 01:01:33,428 and you return to Edgemont alone? 1197 01:01:33,472 --> 01:01:37,345 I don'’t know, but what I do know is... 1198 01:01:37,389 --> 01:01:39,347 that this year'’s gonna be different, 1199 01:01:39,391 --> 01:01:41,306 and that is because of Jessica. 1200 01:01:42,916 --> 01:01:44,788 I see. 1201 01:01:44,831 --> 01:01:46,441 Hmm. 1202 01:01:46,485 --> 01:01:48,748 Your parents arrive tomorrow. 1203 01:01:48,792 --> 01:01:50,750 You don'’t need to remind me. 1204 01:01:50,794 --> 01:01:56,016 I only hope your new girlfriend is ready. 1205 01:02:19,823 --> 01:02:23,914 I don'’t understand why we can't just let the boy individuate. 1206 01:02:23,957 --> 01:02:26,786 It'’s not about his independence. 1207 01:02:26,830 --> 01:02:30,616 How about we just think about what'’s best for him, huh? 1208 01:02:30,659 --> 01:02:33,880 I want you to consider what is best for your kingdom, 1209 01:02:33,924 --> 01:02:35,490 for your monarchy. 1210 01:02:35,534 --> 01:02:38,232 How about a prince who is happy? 1211 01:02:38,276 --> 01:02:41,148 He will learn to be happy. I know I did. 1212 01:02:41,192 --> 01:02:43,890 Yes, but he'’s hardly a child. 1213 01:02:43,934 --> 01:02:46,850 Wait. Does that mean there was a time when you were not happy? 1214 01:02:49,374 --> 01:02:52,029 Your Majesty? 1215 01:02:52,072 --> 01:02:54,553 Lady Eliza has arrived. 1216 01:02:54,596 --> 01:02:56,555 Just in time. 1217 01:02:56,598 --> 01:02:58,644 Alice, what have you done? 1218 01:02:58,687 --> 01:03:01,386 Ensure that the great monarchy of Edgemont 1219 01:03:01,429 --> 01:03:04,824 would continue on course for generations to come. 1220 01:03:07,044 --> 01:03:08,393 Your Majesty. 1221 01:03:08,436 --> 01:03:11,657 Lady Eliza, lovely to see you again. 1222 01:03:11,700 --> 01:03:14,616 I must admit, I was surprised to hear from you. 1223 01:03:14,660 --> 01:03:16,096 I had read a rumor 1224 01:03:16,140 --> 01:03:18,795 that the prince had taken a new lady friend 1225 01:03:18,838 --> 01:03:21,667 without so much as even a word to me. 1226 01:03:21,710 --> 01:03:24,017 Oh, fake news. 1227 01:03:25,714 --> 01:03:28,717 Ferdinand, please help Lady Eliza with her bags. 1228 01:03:31,024 --> 01:03:34,636 Alice, what is she doing here? 1229 01:03:34,680 --> 01:03:36,160 Would it not be appropriate 1230 01:03:36,203 --> 01:03:39,032 to invite the only daughter of Lord Willoughby 1231 01:03:39,076 --> 01:03:43,297 to attend the annual Christmas Eve banquet in New York? 1232 01:03:43,341 --> 01:03:45,256 No, actually, it would not. 1233 01:03:45,299 --> 01:03:46,823 Oh, you worry too much. 1234 01:03:46,866 --> 01:03:50,478 Ah, come. We have a plane to catch. 1235 01:04:00,401 --> 01:04:01,881 I'’ve written out the final menu. 1236 01:04:01,925 --> 01:04:03,448 Really? 1237 01:04:03,491 --> 01:04:05,580 We'’re gonna make this a Christmas to remember. 1238 01:04:05,624 --> 01:04:08,018 - The prince is okay with this? - Of course. 1239 01:04:08,061 --> 01:04:09,889 Hailee, I was just looking for you. 1240 01:04:09,933 --> 01:04:11,586 I think we'’re gonna need a few more things from the store. 1241 01:04:11,630 --> 01:04:14,285 A package just arrived for you. It'’s up front. 1242 01:04:14,328 --> 01:04:15,329 For me? 1243 01:04:15,373 --> 01:04:17,679 It'’s from you-know-who. 1244 01:04:17,723 --> 01:04:18,985 Really? 1245 01:04:20,944 --> 01:04:22,336 Um, yeah. Where is it? 1246 01:04:40,572 --> 01:04:44,793 "To the most defiant and independent woman I know. 1247 01:04:44,837 --> 01:04:47,361 Sincerely, Jack." 1248 01:04:49,233 --> 01:04:50,408 No. 1249 01:04:58,720 --> 01:05:00,809 I can'’t believe it. 1250 01:05:00,853 --> 01:05:02,463 He actually got it. 1251 01:05:02,507 --> 01:05:04,291 Is that the original? 1252 01:05:04,335 --> 01:05:06,424 I can'’t accept this. 1253 01:05:06,467 --> 01:05:08,252 What are you doing? 1254 01:05:08,295 --> 01:05:11,168 I'’m telling him I can'’t accept it. 1255 01:05:11,211 --> 01:05:13,344 You obviously mean a lot to him 1256 01:05:13,387 --> 01:05:15,346 for him to give you a gift like that. 1257 01:05:15,389 --> 01:05:16,956 It doesn'’t matter. 1258 01:05:17,000 --> 01:05:18,740 Yeah, of course it does. 1259 01:05:18,784 --> 01:05:21,352 I think the question is, what does he mean to you? 1260 01:05:21,395 --> 01:05:24,964 [phone ringing] 1261 01:05:25,008 --> 01:05:26,183 It'’s him. 1262 01:05:26,226 --> 01:05:28,489 Uh, what should I say? 1263 01:05:28,533 --> 01:05:30,361 You could start with "Thank you." 1264 01:05:30,404 --> 01:05:31,928 Right. 1265 01:05:34,452 --> 01:05:35,670 Hello, Jack. 1266 01:05:35,714 --> 01:05:38,499 Good morning. 1267 01:05:38,543 --> 01:05:40,937 Hi. I got your present. 1268 01:05:40,980 --> 01:05:42,416 I can'’t believe you did that. 1269 01:05:42,460 --> 01:05:44,244 Well, it'’s not the one from the museum, 1270 01:05:44,288 --> 01:05:47,291 but it'’s a numbered edition from the original negative. 1271 01:05:47,334 --> 01:05:48,640 Hope you like it. 1272 01:05:48,683 --> 01:05:53,079 Yes. Thank you. It means a lot. 1273 01:05:53,123 --> 01:05:55,864 Actually, the real reason I was calling was that my parents 1274 01:05:55,908 --> 01:05:57,649 are flying in this afternoon for the banquet. 1275 01:05:57,692 --> 01:05:59,999 - Really? - Yeah. 1276 01:06:00,043 --> 01:06:02,045 I would very much like them to meet you. 1277 01:06:02,088 --> 01:06:03,742 I know you have a lot of prep work going on, 1278 01:06:03,785 --> 01:06:06,875 but are you available for dinner tonight? 1279 01:06:06,919 --> 01:06:08,138 Dinner? 1280 01:06:09,617 --> 01:06:12,185 With your parents? 1281 01:06:12,229 --> 01:06:15,319 Um, you know, Jack, I-- 1282 01:06:15,362 --> 01:06:18,148 Isn'’t it-- I don'’t think that's too wise. 1283 01:06:18,191 --> 01:06:21,238 Don'’t we still have like a whole bunch of stuff to do? 1284 01:06:21,281 --> 01:06:23,327 [chuckles] It'’ll be fine. 1285 01:06:23,370 --> 01:06:25,459 And your parents are invited as well. 1286 01:06:25,503 --> 01:06:31,030 Okay, um, I will see what I can do about that. 1287 01:06:31,074 --> 01:06:35,469 Perfect. I'’ll send a car, say like half-past five? 1288 01:06:35,513 --> 01:06:37,036 Okay, it'’s a date. 1289 01:06:37,080 --> 01:06:39,125 No, that'’s not what I meant to say. 1290 01:06:39,169 --> 01:06:41,040 Yeah, it'’s a date. 1291 01:06:41,084 --> 01:06:43,173 Okay, see you then. Bye. 1292 01:06:47,699 --> 01:06:53,313 I'’m having dinner with the king and queen tonight. 1293 01:06:53,357 --> 01:06:56,882 He invited you to dinner with his parents. 1294 01:06:56,925 --> 01:06:59,319 You know what that means, don'’t you? 1295 01:06:59,363 --> 01:07:02,540 It means I'’m absolutely terrified. 1296 01:07:38,141 --> 01:07:39,664 GARY: I love this hotel. 1297 01:07:39,707 --> 01:07:42,362 It'’s so beautiful around Christmastime. 1298 01:07:42,406 --> 01:07:44,364 - Wow. - Look at the decorations. 1299 01:07:44,408 --> 01:07:45,365 Yeah. 1300 01:07:48,499 --> 01:07:49,456 Hello. 1301 01:07:51,502 --> 01:07:52,807 You look incredible. 1302 01:07:52,851 --> 01:07:55,201 Thank you. 1303 01:07:55,245 --> 01:07:59,118 It'’s okay. There'’s nothing to worry about. 1304 01:07:59,162 --> 01:08:03,166 It'’s just I've never had dinner before with a king and queen. 1305 01:08:03,209 --> 01:08:05,211 That'’s okay. I'’ve never had dinner 1306 01:08:05,255 --> 01:08:07,605 with Mr. And Mrs. Burns either. 1307 01:08:07,648 --> 01:08:09,085 [giggles] 1308 01:08:10,521 --> 01:08:11,870 Come, this way. 1309 01:08:11,913 --> 01:08:13,263 They'’re waiting in the dining room. 1310 01:08:13,306 --> 01:08:14,829 Okay. 1311 01:08:21,923 --> 01:08:23,838 Oh, yes, I'’ve become-- 1312 01:08:23,882 --> 01:08:25,101 Oh. 1313 01:08:27,190 --> 01:08:28,626 Thank you. 1314 01:08:30,671 --> 01:08:31,803 Oh. 1315 01:08:33,196 --> 01:08:34,501 Oh, son. 1316 01:08:34,545 --> 01:08:38,723 Mother, Father, I would like you to meet-- 1317 01:08:38,766 --> 01:08:41,508 The Princess of Brooklyn, I believe they call you. 1318 01:08:41,552 --> 01:08:42,553 Jessica. 1319 01:08:42,596 --> 01:08:44,032 Lovely to finally meet you. 1320 01:08:44,076 --> 01:08:45,556 We'’ve been reading all about you. 1321 01:08:45,599 --> 01:08:47,035 - Really? - Yes. 1322 01:08:47,079 --> 01:08:49,299 Mm. Word gets around. 1323 01:08:49,342 --> 01:08:51,562 These are my parents, Linda and Gary. 1324 01:08:51,605 --> 01:08:54,521 Very nice to meet you, Your Highnesses. 1325 01:08:54,565 --> 01:08:55,870 Please have a seat. 1326 01:09:00,832 --> 01:09:03,661 We brought a dinner guest of our own. 1327 01:09:03,704 --> 01:09:05,184 Oh. 1328 01:09:05,228 --> 01:09:07,447 I believe you know Lady Eliza of Devon. 1329 01:09:07,491 --> 01:09:08,579 Alice. 1330 01:09:12,365 --> 01:09:14,976 Is that theLady Eliza? 1331 01:09:15,020 --> 01:09:16,587 Lady in name only. 1332 01:09:16,630 --> 01:09:18,197 What are you doing here? 1333 01:09:18,241 --> 01:09:19,938 Don'’t be silly. 1334 01:09:19,981 --> 01:09:22,201 I heard that you were hosting the biggest banquet of the year, 1335 01:09:22,245 --> 01:09:23,594 so I had to see it for myself. 1336 01:09:23,637 --> 01:09:26,684 Oh, you had to or somebody asked you? 1337 01:09:28,816 --> 01:09:29,948 I'’ve missed you, darling. 1338 01:09:31,732 --> 01:09:33,560 Darling? 1339 01:09:33,604 --> 01:09:34,909 Jack, what'’s going on? 1340 01:09:36,737 --> 01:09:38,652 That'’s precisely what I would like to know. 1341 01:09:41,264 --> 01:09:44,745 I'’ve read all about your Christmas comfort menu. 1342 01:09:44,789 --> 01:09:47,008 Jack, surely this is another one of your clever jokes. 1343 01:09:47,052 --> 01:09:50,925 He'’s always leading people on with his humorous antics. 1344 01:09:50,969 --> 01:09:52,231 Eliza, please. 1345 01:09:52,275 --> 01:09:54,581 I thought you said it was off. 1346 01:09:54,625 --> 01:09:56,322 It was never on. 1347 01:09:58,194 --> 01:10:01,675 I don'’t know about you, but I'’m simply famished. 1348 01:10:01,719 --> 01:10:04,112 I agree, Your Majesty. 1349 01:10:04,156 --> 01:10:06,114 Maybe they got some spinach dip. 1350 01:10:07,594 --> 01:10:10,554 Gideon Oliver came to see us. 1351 01:10:10,597 --> 01:10:13,034 - Really? - Mm-hmm. 1352 01:10:13,078 --> 01:10:15,080 Yes, he told us what had happened. 1353 01:10:15,123 --> 01:10:16,908 You could'’ve just asked me directly. 1354 01:10:16,951 --> 01:10:21,129 Perhaps I should have, son, but I'’ve trusted your judgment. 1355 01:10:21,173 --> 01:10:23,436 You must have great talent, dear, 1356 01:10:23,480 --> 01:10:25,221 to replace a chef like that. 1357 01:10:25,264 --> 01:10:26,657 Yes, she does. 1358 01:10:26,700 --> 01:10:29,355 I presume she can speak for herself. 1359 01:10:29,399 --> 01:10:31,314 What are you doing? 1360 01:10:31,357 --> 01:10:36,884 I'’m simply asking the Princess of Brooklyn a question. 1361 01:10:36,928 --> 01:10:39,583 Are you talented, dear? 1362 01:10:41,498 --> 01:10:44,762 I do trust your son'’s judgment in that department, 1363 01:10:44,805 --> 01:10:45,893 Your Majesty. 1364 01:10:45,937 --> 01:10:47,591 That makes one of us. 1365 01:10:47,634 --> 01:10:48,766 Mother. 1366 01:10:48,809 --> 01:10:50,376 You have entrusted 1367 01:10:50,420 --> 01:10:54,685 the most important event of the year to this woman. 1368 01:10:54,728 --> 01:10:57,078 Don'’t you think it'’s my right 1369 01:10:57,122 --> 01:10:59,690 to find out as much as I can about her? 1370 01:10:59,733 --> 01:11:01,779 Are you sure this is about the event? 1371 01:11:01,822 --> 01:11:04,477 Why? Should it be about something else? 1372 01:11:04,521 --> 01:11:05,739 You'’re incredible. 1373 01:11:05,783 --> 01:11:07,263 Why, thank you. 1374 01:11:12,529 --> 01:11:14,444 May I speak, Your Highness? 1375 01:11:14,487 --> 01:11:16,315 It'’s a free country. 1376 01:11:16,359 --> 01:11:18,186 It is a free country, isn'’t it? 1377 01:11:18,230 --> 01:11:20,624 Yes. 1378 01:11:20,667 --> 01:11:23,104 I realize you don'’t think that I'’m good enough for your son, 1379 01:11:23,148 --> 01:11:24,584 and I don'’t know, maybe I'’m not. 1380 01:11:24,628 --> 01:11:28,414 But the truth is, Jack is a wonderful person 1381 01:11:28,458 --> 01:11:32,113 with a good heart and a humble soul. 1382 01:11:32,157 --> 01:11:35,378 Our time last week has been nothing short of amazing, 1383 01:11:35,421 --> 01:11:39,425 and I want you to know I will always cherish those memories. 1384 01:11:39,469 --> 01:11:40,644 Jessica-- 1385 01:11:40,687 --> 01:11:42,385 Please take care of him. 1386 01:11:42,428 --> 01:11:44,822 He deserves the absolute best, 1387 01:11:44,865 --> 01:11:48,216 and I'’m sure you can provide that for him. 1388 01:11:48,260 --> 01:11:50,088 Eliza is not part of my life. 1389 01:11:50,131 --> 01:11:51,132 Neither am I. 1390 01:11:54,658 --> 01:11:57,835 - Please sit, son. - I am ashamed. 1391 01:11:57,878 --> 01:12:01,621 I can'’t believe you'd behave in such an uncivilized manner. 1392 01:12:01,665 --> 01:12:03,667 I'’m actually lost for words. 1393 01:12:04,711 --> 01:12:05,625 Jessica! 1394 01:12:17,594 --> 01:12:18,551 Jessica, wait. 1395 01:12:19,770 --> 01:12:21,989 Don'’t. Just... just don't. 1396 01:12:22,033 --> 01:12:24,470 That'’s what she does. That'’s what she always does. 1397 01:12:24,514 --> 01:12:27,038 But she'’s right. I'm not good enough for you. I'’m a joke. 1398 01:12:27,081 --> 01:12:30,476 You'’re no joke. Can't you see what they'’re trying to do? 1399 01:12:30,520 --> 01:12:33,653 You know, I thought for a moment, 1400 01:12:33,697 --> 01:12:36,047 just a moment, that maybe you and me had-- 1401 01:12:36,090 --> 01:12:38,354 There was something between us 1402 01:12:38,397 --> 01:12:41,444 that maybe we weren'’t ready to admit to, but... 1403 01:12:41,487 --> 01:12:43,489 I can see now that I was being stupid. 1404 01:12:43,533 --> 01:12:46,318 That'’s not true. 1405 01:12:46,362 --> 01:12:48,451 No one knows how I feel but me. 1406 01:12:48,494 --> 01:12:49,582 You'’re a prince. 1407 01:12:49,626 --> 01:12:51,149 I run a diner in Brooklyn, 1408 01:12:51,192 --> 01:12:53,281 and I'’m having trouble doing that. 1409 01:12:53,325 --> 01:12:55,632 I should have just listened to myself in the beginning. 1410 01:12:55,675 --> 01:12:57,416 I don'’t belong here, and I never did. 1411 01:12:57,460 --> 01:12:58,896 Jessica, please. 1412 01:12:58,939 --> 01:13:00,506 Don'’t worry, Your Highness. 1413 01:13:00,550 --> 01:13:03,248 I will not walk out on the job. 1414 01:13:03,291 --> 01:13:05,946 We made a deal, and it was bought and paid for. 1415 01:13:05,990 --> 01:13:09,559 I will see to it that Hailee and Ernie give you their very best. 1416 01:13:09,602 --> 01:13:11,125 Jessica, please don'’t talk like that. 1417 01:13:11,169 --> 01:13:16,174 I realize that this was all just a business. 1418 01:13:16,217 --> 01:13:20,787 I just didn'’t realize that it was such a cutthroat business. 1419 01:13:23,268 --> 01:13:25,096 Goodbye, Your Highness. 1420 01:13:31,581 --> 01:13:36,107 ♪♪ 1421 01:13:43,506 --> 01:13:48,206 ♪ You can'’t imagine ♪ 1422 01:13:48,249 --> 01:13:50,904 ♪ How good it feels to hold you ♪ 1423 01:13:50,948 --> 01:13:54,604 ♪ Right here in my arms 1424 01:13:54,647 --> 01:14:00,348 ♪ At this holiday season 1425 01:14:00,392 --> 01:14:06,398 ♪ I'’d like to make a wish upon a shooting star ♪ 1426 01:14:06,442 --> 01:14:08,618 ♪ And ask for 1427 01:14:08,661 --> 01:14:11,447 ♪ Just one dance 1428 01:14:11,490 --> 01:14:15,581 ♪ When I have you near me 1429 01:14:15,625 --> 01:14:20,673 ♪ I never want to let you go 1430 01:14:20,717 --> 01:14:23,589 ♪ Just one dance 1431 01:14:23,633 --> 01:14:27,637 ♪ I'’m living a dream come true ♪ 1432 01:14:27,680 --> 01:14:35,471 ♪ As long as I am here with you ♪ 1433 01:14:35,514 --> 01:14:36,472 [phone ringing] 1434 01:14:36,515 --> 01:14:41,999 ♪ Here with you 1435 01:14:42,042 --> 01:14:47,221 ♪ Here with you 1436 01:14:47,265 --> 01:14:50,834 ♪ Just one dance with you 1437 01:15:06,589 --> 01:15:10,070 [clattering] 1438 01:15:19,558 --> 01:15:21,342 Good morning. 1439 01:15:21,386 --> 01:15:23,388 What are you all doing here? 1440 01:15:24,607 --> 01:15:27,218 I let them in, dear. 1441 01:15:27,261 --> 01:15:28,349 What? 1442 01:15:28,393 --> 01:15:30,438 We had to help. 1443 01:15:30,482 --> 01:15:32,136 No one knew where you went last night. 1444 01:15:32,179 --> 01:15:33,529 Where did you go? 1445 01:15:33,572 --> 01:15:36,444 I spent the night in a coffee shop. 1446 01:15:38,142 --> 01:15:39,273 Well, after you left, 1447 01:15:39,317 --> 01:15:40,710 I gave everyone a piece of my mind 1448 01:15:40,753 --> 01:15:42,233 and walked out with your parents. 1449 01:15:42,276 --> 01:15:43,887 We were concerned about you 1450 01:15:43,930 --> 01:15:48,848 and thought we would all pitch in to do what we could. 1451 01:15:48,892 --> 01:15:50,415 Ernie and I know your recipes, 1452 01:15:50,458 --> 01:15:53,026 so we just got started without you. 1453 01:15:53,070 --> 01:15:54,985 You'’re unbelievable, Mom. 1454 01:15:57,074 --> 01:15:58,205 Thank you. 1455 01:15:58,249 --> 01:16:01,121 Am I forgiven? 1456 01:16:01,165 --> 01:16:03,515 Let'’s just get cooking, all right? 1457 01:16:03,559 --> 01:16:04,603 Right. 1458 01:16:07,650 --> 01:16:12,698 ♪♪ 1459 01:16:35,286 --> 01:16:37,854 RUPERT: So nice to see you. Thank you so much for coming. 1460 01:16:37,897 --> 01:16:41,814 Royal Stewart. Plaid. So bold. 1461 01:16:41,858 --> 01:16:43,947 Mr. Duboux-Harnee Romanovski. 1462 01:16:43,990 --> 01:16:48,299 Enchante. Very nice to see you. Hello, ma'’am. You look stunning. 1463 01:16:58,657 --> 01:17:01,791 Thank you for coming. Nice to see-- 1464 01:17:10,103 --> 01:17:11,888 Your Highness... 1465 01:17:17,023 --> 01:17:18,068 Okay. 1466 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 Jessica. 1467 01:17:24,117 --> 01:17:25,858 You look great. 1468 01:17:25,902 --> 01:17:27,425 Thank you. 1469 01:17:27,468 --> 01:17:29,993 You definitely are dressed to impress. 1470 01:17:30,036 --> 01:17:31,559 If you don'’t mind, 1471 01:17:31,603 --> 01:17:34,475 I think I'’ll let my food do the talking for me. 1472 01:17:34,519 --> 01:17:37,914 And everyone'’s gonna love it, even my mother. 1473 01:17:37,957 --> 01:17:41,874 I shouldn'’t even be saying this, but I don'’t even care anymore. 1474 01:17:41,918 --> 01:17:43,267 This is America. 1475 01:17:43,310 --> 01:17:45,878 She can'’t make me eat cake. 1476 01:17:45,922 --> 01:17:49,708 I didn'’t do this to impress your mother. 1477 01:17:49,752 --> 01:17:52,406 I did it because I thought you believed in me. 1478 01:17:52,450 --> 01:17:54,713 I do believe in you. 1479 01:17:54,757 --> 01:17:58,021 And now hopefully you believe in me. 1480 01:18:11,643 --> 01:18:12,731 - Welcome. - Thank you. 1481 01:18:12,775 --> 01:18:14,298 Thank you so much for coming. 1482 01:18:14,341 --> 01:18:16,474 - Thank you for inviting us. - Thank you, sir. 1483 01:18:16,517 --> 01:18:21,653 Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure 1484 01:18:21,697 --> 01:18:25,875 to announce our very special guests for the evening, 1485 01:18:25,918 --> 01:18:29,748 Their Majesty the King and Queen of Edgemont. 1486 01:18:29,792 --> 01:18:32,577 [applause] 1487 01:18:41,542 --> 01:18:42,848 Mother, Father. 1488 01:18:42,892 --> 01:18:45,677 Excellent job, son. Excellent! 1489 01:18:45,721 --> 01:18:49,768 Yes. I must say, someone certainly outdid themselves. 1490 01:18:49,812 --> 01:18:51,639 Could this be the work of-- 1491 01:18:51,683 --> 01:18:56,035 Your Majesty, it is wonderful to see you both. 1492 01:18:56,079 --> 01:18:59,778 Well, um, you did all this? 1493 01:18:59,822 --> 01:19:04,000 Well, I felt the true attraction of your Christmas Eve banquet 1494 01:19:04,043 --> 01:19:06,654 is Christmas itself. 1495 01:19:06,698 --> 01:19:11,572 All of the fine traditional comfort foods we grew up loving. 1496 01:19:11,616 --> 01:19:13,357 It was all her idea. 1497 01:19:13,400 --> 01:19:17,361 I haven'’t had one of these since I was 10 years old. 1498 01:19:17,404 --> 01:19:18,841 And we love it, don'’t we, dear? 1499 01:19:18,884 --> 01:19:21,626 Well, it'’s certainly very merry. 1500 01:19:21,669 --> 01:19:22,801 Dig in. 1501 01:19:22,845 --> 01:19:24,194 I shall. 1502 01:19:24,237 --> 01:19:26,457 Thank you. 1503 01:19:26,500 --> 01:19:29,329 I actually have some ideas of my own 1504 01:19:29,373 --> 01:19:32,463 in decorating the palace for a more traditional Christmas. 1505 01:19:32,506 --> 01:19:33,725 Oh. 1506 01:19:33,769 --> 01:19:36,119 Yes, I'’m thinking Christmas trees, 1507 01:19:36,162 --> 01:19:38,556 some wreaths, bows. 1508 01:19:38,599 --> 01:19:40,645 Definitely bows. 1509 01:19:40,688 --> 01:19:43,604 Mm. How original of you. 1510 01:19:45,128 --> 01:19:48,305 Oh, I see my special guest has arrived. 1511 01:19:52,613 --> 01:19:55,181 Gideon Oliver? 1512 01:19:55,225 --> 01:19:56,574 You invited him? 1513 01:19:56,617 --> 01:19:58,358 Why not? 1514 01:19:58,402 --> 01:20:00,883 Now we truly can get a professional opinion 1515 01:20:00,926 --> 01:20:04,800 on just how well the Princess of Brooklyn really did. 1516 01:20:07,759 --> 01:20:09,152 [groans] 1517 01:20:11,328 --> 01:20:12,764 Your Majesty. 1518 01:20:14,331 --> 01:20:15,854 Is this turkey? 1519 01:20:15,898 --> 01:20:18,814 It'’s turkey with stuffing crostini. 1520 01:20:19,771 --> 01:20:20,337 Tradition with a twist. 1521 01:20:20,380 --> 01:20:21,686 - Oh. - Ah. 1522 01:20:23,253 --> 01:20:24,820 Now if you'’ll excuse me, 1523 01:20:24,863 --> 01:20:26,647 I would like to welcome our guests. 1524 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 Shall we go sit, my dear? 1525 01:20:28,824 --> 01:20:30,086 Oh. 1526 01:20:32,610 --> 01:20:33,785 - Mmm! - Good? 1527 01:20:33,829 --> 01:20:35,308 Not bad. 1528 01:20:35,352 --> 01:20:37,658 Please be seated for His Royal Highness. 1529 01:20:37,702 --> 01:20:39,138 Thank you, Rupert. 1530 01:20:43,229 --> 01:20:45,014 Thank you, everybody, for coming. 1531 01:20:45,057 --> 01:20:48,321 This is our fifth anniversary of this banquet, 1532 01:20:48,365 --> 01:20:50,323 but as you may have noticed, 1533 01:20:50,367 --> 01:20:55,502 this year we decided to do something a little different. 1534 01:20:55,546 --> 01:20:58,375 And that'’s all thanks to one extraordinary woman, 1535 01:20:58,418 --> 01:21:02,074 who contributed some pretty extraordinary ideas. 1536 01:21:02,118 --> 01:21:04,337 As you might have read, 1537 01:21:04,381 --> 01:21:07,688 I recently went on a small road trip 1538 01:21:07,732 --> 01:21:10,778 to a wonderful little town called Merryvale. 1539 01:21:10,822 --> 01:21:12,519 And while I was there, 1540 01:21:12,563 --> 01:21:15,174 I happened to meet a particular young man, 1541 01:21:15,218 --> 01:21:17,089 who told me his father was serving overseas 1542 01:21:17,133 --> 01:21:18,786 during this holiday. 1543 01:21:18,830 --> 01:21:24,096 So I thought I'’d invite a few special guests of my own. 1544 01:21:24,140 --> 01:21:26,794 Unable to have a proper Christmas dinner of their own, 1545 01:21:26,838 --> 01:21:29,014 I would like them to share in ours. 1546 01:21:29,058 --> 01:21:32,539 Please welcome Tommy Carter and his lovely mother, Jacqueline. 1547 01:21:32,583 --> 01:21:36,195 [cheers and applause] 1548 01:21:39,546 --> 01:21:40,939 Merry Christmas, mate. 1549 01:21:40,983 --> 01:21:42,332 For your mom. 1550 01:21:43,724 --> 01:21:44,682 For me? 1551 01:21:59,784 --> 01:22:00,828 It'’s beautiful. 1552 01:22:10,490 --> 01:22:12,536 Daddy! 1553 01:22:12,579 --> 01:22:14,842 You made it! You made it! 1554 01:22:14,886 --> 01:22:17,758 PRINCE JACK: Let'’s all welcome home for Christmas 1555 01:22:17,802 --> 01:22:20,805 Jacqueline'’s heroic husband and Tommy'’s dad, 1556 01:22:20,848 --> 01:22:22,676 Lieutenant Andrew Carter. 1557 01:22:22,720 --> 01:22:24,417 [cheers and applause] 1558 01:22:24,461 --> 01:22:25,984 Daddy'’s home for Christmas! 1559 01:22:26,028 --> 01:22:27,986 It'’s the best gift ever! 1560 01:22:28,030 --> 01:22:31,337 One more thing. I would like to formally introduce you 1561 01:22:31,381 --> 01:22:33,774 to the woman who made this banquet possible. 1562 01:22:33,818 --> 01:22:37,865 From the very first moment I wandered into her... 1563 01:22:37,909 --> 01:22:40,520 little cozy restaurant in Brooklyn, 1564 01:22:40,564 --> 01:22:44,829 I knew I had met someone special. 1565 01:22:44,872 --> 01:22:47,658 I just had no idea how special 1566 01:22:47,701 --> 01:22:50,878 or how much she would make an impression 1567 01:22:50,922 --> 01:22:54,012 not only on these banquets, 1568 01:22:54,056 --> 01:22:56,449 but my heart. 1569 01:23:03,979 --> 01:23:05,589 Please welcome... 1570 01:23:05,632 --> 01:23:09,288 none other than the Princess of Brooklyn herself, 1571 01:23:09,332 --> 01:23:10,768 Jessica Burns. 1572 01:23:10,811 --> 01:23:13,031 [applause] 1573 01:23:25,739 --> 01:23:26,827 Thank you, everyone. 1574 01:23:28,438 --> 01:23:31,049 He just made the biggest mistake of his life. 1575 01:23:31,093 --> 01:23:32,355 Oh. 1576 01:23:36,228 --> 01:23:39,057 Mm-mm. Hang on. 1577 01:23:39,101 --> 01:23:41,320 I can'’t believe you'’re actually eating that. 1578 01:23:41,364 --> 01:23:45,150 Oh it'’s adequate, if you like this sort of thing. 1579 01:23:45,194 --> 01:23:47,457 I mean, I would'’ve whipped it up if they'’d asked me. 1580 01:23:47,500 --> 01:23:49,024 Are you serious? 1581 01:23:49,067 --> 01:23:50,112 Try one. 1582 01:23:54,333 --> 01:23:56,640 Oh. Mm-mm. 1583 01:23:56,683 --> 01:23:58,381 This is awful! 1584 01:23:58,424 --> 01:24:01,471 Oh, get lost, would you? 1585 01:24:04,169 --> 01:24:06,998 Thank you for everything. 1586 01:24:07,042 --> 01:24:10,523 You'’ve changed the way I look at things forever. 1587 01:24:10,567 --> 01:24:12,699 Thank you, Jack. 1588 01:24:12,743 --> 01:24:15,789 I mean... Your Highness. 1589 01:24:15,833 --> 01:24:19,489 If I could have it my way, I would cook for you every day. 1590 01:24:19,532 --> 01:24:23,362 Well, you can, if you really wanted to. 1591 01:24:23,406 --> 01:24:27,801 But first, you'’ll-- you'’ll have to forgive me. 1592 01:24:27,845 --> 01:24:31,718 Can you... forgive me? 1593 01:24:31,762 --> 01:24:33,764 I'’ve been an absolute fool. 1594 01:24:33,807 --> 01:24:36,593 Hmm. Forgive you. 1595 01:24:41,815 --> 01:24:45,950 Well, since you asked so nicely... 1596 01:24:50,781 --> 01:24:56,047 [applause] 1597 01:25:04,534 --> 01:25:05,709 Merry Christmas. 1598 01:25:05,752 --> 01:25:07,276 Merry Christmas. 116163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.