Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,829 --> 00:01:04,029
Who are you?
2
00:01:06,199 --> 00:01:07,229
You...
3
00:01:08,635 --> 00:01:09,795
Are you Ji-hyeon?
4
00:01:27,387 --> 00:01:29,517
You are Ji-hyeon, aren't you?
5
00:01:31,257 --> 00:01:34,087
What are you talking about?
6
00:01:34,160 --> 00:01:38,000
Remember Jinan High School music room?
You shifted that song from major to minor.
7
00:01:38,064 --> 00:01:40,104
I saw you play it.
8
00:01:42,168 --> 00:01:45,438
Did he see me? When did he see me?
9
00:01:46,873 --> 00:01:49,413
The way you play the piano, that song,
10
00:01:49,476 --> 00:01:51,406
your gestures, your expressions...
11
00:01:53,513 --> 00:01:54,853
they are all Ji-hyeon's.
12
00:01:58,017 --> 00:02:01,957
Minor rearrangements like this
are very common.
13
00:02:02,021 --> 00:02:04,221
Pianists do it all the time.
14
00:02:04,357 --> 00:02:07,127
It's a really popular song.
It was in that C'est Si Bon movie.
15
00:02:07,193 --> 00:02:09,233
I'm not talking about the arrangement.
16
00:02:10,864 --> 00:02:12,104
I can feel it.
17
00:02:13,500 --> 00:02:16,940
That's nonsense.
I'm from Chuncheon Girls' High School.
18
00:02:17,003 --> 00:02:18,403
I lived my whole life in Chuncheon,
19
00:02:18,471 --> 00:02:21,341
until I came to Seoul for college.
20
00:02:21,774 --> 00:02:25,154
"Jinan"? I don't even know where that is.
21
00:02:25,311 --> 00:02:28,111
How can you say that I am someone else?
Does that make any sense?
22
00:02:28,181 --> 00:02:30,421
I know it doesn't make sense.
23
00:02:31,684 --> 00:02:34,254
It's just how I feel.
24
00:02:34,487 --> 00:02:36,717
If you're not her,
why are you so much like Ji-hyeon?
25
00:02:36,789 --> 00:02:38,319
Why do you make me feel that way?
26
00:02:39,526 --> 00:02:41,086
How should I know?
27
00:02:41,161 --> 00:02:44,101
Kang, please stop.
28
00:02:48,067 --> 00:02:50,897
What a great weather!
29
00:02:53,573 --> 00:02:57,113
Ms. Song, you didn't know
we were closed today?
30
00:02:57,677 --> 00:03:00,507
No. Have you been somewhere?
31
00:03:00,580 --> 00:03:02,850
Just to get some
cleaning supplies for the piano.
32
00:03:12,959 --> 00:03:15,229
You can't touch it without permission.
33
00:03:15,828 --> 00:03:19,468
I'm sorry. I played the piano
without knowing it.
34
00:03:20,099 --> 00:03:22,069
That's probably why he was angry.
35
00:03:22,402 --> 00:03:25,142
It's his mother's only memento.
36
00:03:47,193 --> 00:03:50,063
How did he find out?
37
00:03:52,699 --> 00:03:54,029
That makes no sense.
38
00:03:57,303 --> 00:03:59,543
What if he keeps suspecting me?
39
00:04:02,208 --> 00:04:04,178
I probably sounded totally insane.
40
00:04:19,892 --> 00:04:21,492
-I was--
-That friend of yours...
41
00:04:22,161 --> 00:04:24,001
I must be a lot like her.
42
00:04:26,366 --> 00:04:27,596
Perhaps.
43
00:04:28,468 --> 00:04:31,398
But I thought about it again
and perhaps not.
44
00:04:31,971 --> 00:04:34,211
I'll take my leave, then.
45
00:04:35,141 --> 00:04:36,341
Give me your number.
46
00:04:40,246 --> 00:04:41,776
Your cell phone number.
47
00:04:47,787 --> 00:04:51,487
We were all worried.
You should have told us first.
48
00:04:51,557 --> 00:04:52,887
That was thoughtless.
49
00:04:55,595 --> 00:04:57,025
What happened yesterday?
50
00:04:57,563 --> 00:04:59,103
Did something happen at home?
51
00:05:00,433 --> 00:05:02,943
I was just not feeling well.
52
00:05:03,970 --> 00:05:05,370
You weren't home.
53
00:05:07,307 --> 00:05:08,737
You were there?
54
00:05:14,347 --> 00:05:15,447
Who is that?
55
00:05:20,219 --> 00:05:22,589
You ran out like a crazy woman.
56
00:05:23,289 --> 00:05:24,759
Of course I was worried.
57
00:05:24,957 --> 00:05:27,627
You were that worried about Song I-kyung?
58
00:05:27,860 --> 00:05:31,430
But then you felt my presence in her.
59
00:05:31,497 --> 00:05:32,827
Is that why you were angry?
60
00:05:38,237 --> 00:05:39,367
Here.
61
00:05:41,140 --> 00:05:43,110
-If you need any help--
-Goodbye.
62
00:06:51,177 --> 00:06:53,347
Kang likes I-kyung too.
63
00:06:54,113 --> 00:06:56,253
I don't have any friend who loves me.
64
00:06:57,316 --> 00:07:01,886
I guess my parents are the only ones
who truly love me.
65
00:07:13,499 --> 00:07:15,569
You are choosing a different one today?
66
00:07:15,635 --> 00:07:16,695
It's for my--
67
00:07:17,303 --> 00:07:18,843
It's for someone else.
68
00:07:18,905 --> 00:07:21,665
Kang's restaurant is closed today, right?
69
00:07:22,742 --> 00:07:24,642
Do you have some time right now?
70
00:07:24,710 --> 00:07:26,680
I do. Why?
71
00:07:26,746 --> 00:07:28,976
You are a bread lover.
72
00:07:29,048 --> 00:07:30,948
I'd like you to try our dessert cake.
73
00:07:36,923 --> 00:07:38,093
This spot right here.
74
00:07:38,791 --> 00:07:41,931
It's been so long
since I sat down here with Seo-u.
75
00:07:47,900 --> 00:07:49,900
-This is your first time here, right?
-What?
76
00:07:51,070 --> 00:07:53,270
Yes, it is.
77
00:07:53,639 --> 00:07:55,879
You decorated this place nicely.
78
00:07:57,543 --> 00:07:59,883
This was my friend's favorite spot.
79
00:08:01,047 --> 00:08:02,277
Really?
80
00:08:13,826 --> 00:08:16,926
It's so soft and cool. It's like a cake.
81
00:08:18,698 --> 00:08:21,298
That's something Ji-hyeon would say.
82
00:08:22,635 --> 00:08:23,795
Really?
83
00:08:25,571 --> 00:08:28,941
I think I have a lot of things in common
with her.
84
00:08:30,643 --> 00:08:33,213
-About that friend--
-About that thermos bottle,
85
00:08:33,312 --> 00:08:35,652
how did it end up in your hands?
86
00:08:36,115 --> 00:08:37,075
What?
87
00:08:37,149 --> 00:08:40,419
Is In-jeong dating your brother?
88
00:08:41,487 --> 00:08:42,387
My brother?
89
00:08:42,455 --> 00:08:45,315
I think she made some soup
or porridge for your brother,
90
00:08:45,391 --> 00:08:47,091
and gave it to him in that bottle.
91
00:08:47,994 --> 00:08:50,334
I don't have a brother.
92
00:08:51,697 --> 00:08:55,097
So how did you get that bottle?
93
00:08:57,537 --> 00:09:00,937
I think you better ask her yourself.
94
00:09:02,041 --> 00:09:03,711
I can't tell you that.
95
00:09:03,776 --> 00:09:06,146
Did she ask you to keep quiet?
96
00:09:07,079 --> 00:09:09,749
You are putting me in an awkward position.
97
00:09:09,815 --> 00:09:12,615
Who is this girl dating?
98
00:09:14,587 --> 00:09:16,557
It can't be him.
99
00:09:17,657 --> 00:09:21,557
You are starting to forget about me too...
100
00:09:39,278 --> 00:09:40,478
Here you go.
101
00:09:41,881 --> 00:09:44,221
What's the matter with you?
102
00:09:46,419 --> 00:09:50,489
You are no fun.
Can't even play along to a joke.
103
00:09:50,723 --> 00:09:52,493
Was that a joke?
104
00:09:54,226 --> 00:09:56,896
That was just childish.
105
00:09:59,565 --> 00:10:03,165
Dear. What's wrong?
106
00:10:04,203 --> 00:10:05,973
Dear!
107
00:10:10,443 --> 00:10:12,353
Before you went to the States,
108
00:10:12,845 --> 00:10:15,445
we had our last meal together here.
109
00:10:16,282 --> 00:10:19,392
You cried so much that I thought
we'd never eat here again.
110
00:10:19,986 --> 00:10:21,986
I think the owner recognizes us.
111
00:10:22,054 --> 00:10:23,094
Really?
112
00:10:24,590 --> 00:10:25,890
We should leave then.
113
00:10:28,928 --> 00:10:31,058
Let's go for a drive after this.
114
00:10:31,130 --> 00:10:32,470
I want to go to Dumulmeori.
115
00:10:33,132 --> 00:10:36,272
I have to be at a meeting right after
I stop by at the hospital.
116
00:10:36,335 --> 00:10:38,465
Oh, right.
117
00:10:39,672 --> 00:10:43,582
Can we not talk about Ji-hyeon
or the hospital?
118
00:10:44,844 --> 00:10:46,414
I don't want to think about her.
119
00:10:46,479 --> 00:10:48,179
Okay, we won't.
120
00:10:48,714 --> 00:10:49,624
And...
121
00:10:50,182 --> 00:10:52,122
I'm handing in my resignation tomorrow.
122
00:10:52,785 --> 00:10:53,745
Tomorrow?
123
00:10:53,819 --> 00:10:56,159
After that ghost episode about the will,
124
00:10:56,389 --> 00:10:57,989
I don't want to be there anymore.
125
00:10:58,424 --> 00:11:00,264
What episode?
126
00:11:00,326 --> 00:11:04,756
They say a ghost stopped Mr. Shin
from signing that will.
127
00:11:04,830 --> 00:11:06,430
Everyone's been asking me about it.
128
00:11:06,866 --> 00:11:08,866
I can't even go to the restroom in peace.
129
00:11:09,268 --> 00:11:10,838
Stupid people.
130
00:11:11,103 --> 00:11:13,113
It was just that
a frame dropped coincidentally.
131
00:11:14,073 --> 00:11:16,343
The seal got knocked off the table too.
132
00:11:16,909 --> 00:11:20,179
They are saying that it's a sign
to stop you inheriting the company.
133
00:11:20,513 --> 00:11:21,483
What?
134
00:11:22,415 --> 00:11:25,375
The company will be gone
before Mr. Shin is.
135
00:11:26,152 --> 00:11:28,352
This will thing was pointless.
136
00:11:41,067 --> 00:11:44,737
Hello, Mr. Shin.
137
00:11:45,171 --> 00:11:47,141
I'm Ji-hyeon's friend.
138
00:11:47,206 --> 00:11:51,206
She told me this is your favorite.
139
00:11:52,611 --> 00:11:53,751
I'm ready.
140
00:12:07,193 --> 00:12:08,433
Dad.
141
00:12:10,763 --> 00:12:12,163
What happened to him?
142
00:12:13,399 --> 00:12:16,499
Dad, are you sick?
143
00:12:17,403 --> 00:12:21,013
It's all because of me.
He must've overworked himself.
144
00:12:49,969 --> 00:12:51,169
Kang Min-ho...
145
00:12:51,837 --> 00:12:53,867
How dare you keep coming here?
146
00:12:55,908 --> 00:12:57,138
What brings you here?
147
00:12:57,643 --> 00:13:00,253
He's still after that will.
148
00:13:00,312 --> 00:13:03,052
Are you sick? Did something happen?
149
00:13:06,285 --> 00:13:09,115
-Ms. Song.
-Get your hand off me.
150
00:13:10,923 --> 00:13:12,633
I'm just worried about you.
151
00:13:23,102 --> 00:13:26,142
His arm just went stiff.
152
00:13:26,205 --> 00:13:28,635
His face was twitching too.
153
00:13:29,241 --> 00:13:31,911
It was really scary.
154
00:13:32,578 --> 00:13:36,378
Dr. Cho says it's just exhaustion.
155
00:13:37,383 --> 00:13:39,523
But I think something's wrong.
156
00:13:39,585 --> 00:13:42,415
Call the nurse. The bag is empty.
157
00:13:42,788 --> 00:13:45,358
I know how to take it off.
158
00:13:45,658 --> 00:13:48,988
Why won't you get more detailed tests?
159
00:13:49,061 --> 00:13:51,961
Dr. Cho says
I just need to rest for a day.
160
00:13:52,264 --> 00:13:56,204
Did you hear that too?
It's like talking to a brick wall.
161
00:14:05,845 --> 00:14:07,205
Brain tumor?
162
00:14:10,015 --> 00:14:11,275
Brain tumor?
163
00:14:12,351 --> 00:14:15,521
I know you are shocked
164
00:14:15,788 --> 00:14:17,518
but we have to make him
have that operation.
165
00:14:22,127 --> 00:14:24,297
He's trying to manipulate my mom.
166
00:14:26,465 --> 00:14:27,625
Mom...
167
00:14:34,673 --> 00:14:36,543
What did he tell her?
168
00:14:44,149 --> 00:14:46,519
I-kyung says she doesn't have a brother.
169
00:14:46,919 --> 00:14:48,489
So who is it?
170
00:14:52,291 --> 00:14:54,591
-You talked to her?
-Yes.
171
00:14:54,793 --> 00:14:57,733
You asked her to keep her mouth shut.
172
00:14:58,097 --> 00:14:59,897
Who is this mystery man?
173
00:14:59,965 --> 00:15:02,295
Why would you ask her that?
174
00:15:02,368 --> 00:15:04,238
I said I'll tell you later.
175
00:15:05,271 --> 00:15:07,071
I actually saw him.
176
00:15:08,841 --> 00:15:09,981
What?
177
00:15:11,010 --> 00:15:13,380
I followed you that night.
178
00:15:14,747 --> 00:15:16,417
I thought...
179
00:15:17,449 --> 00:15:19,389
he kind of looked like Min-ho.
180
00:15:21,487 --> 00:15:24,557
Seo-u. What are you saying?
181
00:15:24,623 --> 00:15:27,363
Sorry, I knew that would make you angry.
182
00:15:27,426 --> 00:15:30,256
You and Min-ho. That's just ridiculous.
183
00:15:30,562 --> 00:15:33,102
I just thought he looked similar.
184
00:15:35,334 --> 00:15:36,474
Seo-u.
185
00:15:37,903 --> 00:15:40,243
I promise I'll tell you later.
186
00:15:40,906 --> 00:15:42,366
So never do that again.
187
00:15:42,441 --> 00:15:44,311
He's not married, is he?
188
00:15:46,078 --> 00:15:47,208
No.
189
00:16:23,782 --> 00:16:25,482
Good work, Ms. Song.
190
00:16:33,492 --> 00:16:37,162
You have 26 days, 4 hours, and 59 minutes.
191
00:16:44,036 --> 00:16:46,136
She still hasn't returned.
192
00:16:46,205 --> 00:16:47,735
It's been over an hour.
193
00:16:47,806 --> 00:16:49,266
So what?
194
00:16:49,341 --> 00:16:53,181
I told you already.
Her personal life takes priority.
195
00:16:53,412 --> 00:16:57,682
I know that. I just need to talk to you.
196
00:16:57,750 --> 00:17:00,320
Why?
197
00:17:02,021 --> 00:17:04,891
What are you mad at me for?
198
00:17:04,957 --> 00:17:07,987
Nope. No.
199
00:17:08,060 --> 00:17:10,530
It's not your fault, but because of you,
200
00:17:10,596 --> 00:17:14,466
I was punished by my boss.
201
00:17:16,168 --> 00:17:20,038
One additional week of service.
202
00:17:20,105 --> 00:17:21,305
Oh, no.
203
00:17:21,373 --> 00:17:23,383
Is that why that granny was there?
204
00:17:23,442 --> 00:17:25,812
In my five years of service,
205
00:17:25,878 --> 00:17:29,848
I never broke a single rule until now.
206
00:17:30,215 --> 00:17:32,475
I just wanted to successfully
complete my term.
207
00:17:32,551 --> 00:17:36,221
I'm sorry. Is there anything I can do?
208
00:17:36,288 --> 00:17:39,788
You can just stop calling me.
209
00:17:39,925 --> 00:17:42,185
Seeing your face makes me angry.
210
00:17:42,261 --> 00:17:44,601
It's like I am a sergeant
with one month left in the army.
211
00:17:44,663 --> 00:17:46,433
Then I get an extra week added.
212
00:17:46,532 --> 00:17:48,132
So I have the temptation to run away.
213
00:17:48,200 --> 00:17:53,170
I just want to know
when I-kyung will be back home.
214
00:17:55,107 --> 00:17:58,937
You couldn't find out where she is for me?
215
00:17:59,011 --> 00:18:00,781
No!
216
00:18:35,714 --> 00:18:37,954
I-SU AND I-KYUNG'S HOUSE
217
00:18:40,719 --> 00:18:43,319
This one is good. Here.
218
00:19:22,494 --> 00:19:25,234
Your sleeping brainwaves are normal.
219
00:19:25,931 --> 00:19:28,771
But psychological unrest
220
00:19:29,468 --> 00:19:33,008
or emotional instability can also
be a cause of somnambulism.
221
00:19:33,338 --> 00:19:35,868
How about a hypnosis therapy?
222
00:19:57,095 --> 00:19:58,925
Just hold it in there.
223
00:19:58,997 --> 00:20:02,937
Here's some magic powder.
224
00:20:04,536 --> 00:20:06,236
Ta-da.
225
00:20:31,029 --> 00:20:32,199
Food is ready.
226
00:20:33,832 --> 00:20:34,972
Is I-kyung here?
227
00:20:35,267 --> 00:20:36,437
No, she's not.
228
00:20:36,501 --> 00:20:39,241
She isn't here yet?
Does she realize what time it is?
229
00:20:40,005 --> 00:20:43,235
I thought she was a freelancer.
230
00:20:46,745 --> 00:20:50,375
How can she not show up
after the way she left yesterday?
231
00:20:53,452 --> 00:20:54,492
Dad...
232
00:20:55,087 --> 00:20:57,417
No.
233
00:21:00,959 --> 00:21:03,229
She said she needs to be home by 11 p.m.
234
00:21:03,428 --> 00:21:04,958
Did something happen to her father?
235
00:21:09,268 --> 00:21:11,998
Please leave a message.
236
00:21:12,070 --> 00:21:14,370
What's wrong with this woman?
237
00:21:19,177 --> 00:21:21,747
Dad won't suspect Min-ho.
238
00:21:22,914 --> 00:21:25,354
I should have paid more attention
to his company.
239
00:21:25,417 --> 00:21:28,687
I don't even understand his plan.
240
00:21:29,955 --> 00:21:31,115
The safe.
241
00:21:32,624 --> 00:21:34,264
But how do I open it?
242
00:22:17,636 --> 00:22:18,666
Song.
243
00:22:23,375 --> 00:22:25,305
Why did you pretend you didn't see me?
244
00:22:27,479 --> 00:22:28,709
Who are you?
245
00:22:43,028 --> 00:22:44,058
What was that?
246
00:22:46,365 --> 00:22:47,625
Does she have a twin?
247
00:23:03,148 --> 00:23:05,378
What took you so long?
248
00:23:11,957 --> 00:23:14,057
I don't have many days left.
249
00:23:14,126 --> 00:23:15,826
But I have so much to do.
250
00:23:17,062 --> 00:23:18,802
I'm begging you.
251
00:23:19,164 --> 00:23:21,934
Just stick to the usual schedule.
252
00:23:24,503 --> 00:23:25,873
She had a twin?
253
00:23:27,906 --> 00:23:30,076
Then she should know where I-kyung is.
254
00:23:32,944 --> 00:23:35,954
You are not her sister, are you?
255
00:23:36,014 --> 00:23:39,524
Song I-kyung doesn't have a sister.
256
00:23:41,086 --> 00:23:42,816
She said she doesn't have a sister.
257
00:23:59,971 --> 00:24:01,141
TESTAMENT NOTARIAL DEED
258
00:24:01,206 --> 00:24:03,106
TESTAMENTARY CERTIFICATE
259
00:24:03,275 --> 00:24:04,875
SHIN IL-SIK, CHO MYEONG-HUI,
AHN BYEONG-JUN
260
00:24:07,179 --> 00:24:08,779
Dr. Cho, Director Lee,
261
00:24:09,848 --> 00:24:13,788
I'm sorry you had to come in here twice.
Thank you.
262
00:24:18,156 --> 00:24:22,256
I'll finish the notarization process.
263
00:24:23,628 --> 00:24:25,458
-I'm counting on you.
-Yes.
264
00:24:40,378 --> 00:24:44,518
Why does he want to complete the will?
265
00:24:48,119 --> 00:24:49,889
JI-HYEON'S HOUSE
266
00:24:56,461 --> 00:24:57,561
Hello?
267
00:24:58,763 --> 00:24:59,903
In-jeong.
268
00:25:00,465 --> 00:25:01,925
Yes, it's me.
269
00:25:02,000 --> 00:25:06,070
Can you come to my house right now?
270
00:25:06,705 --> 00:25:08,105
To your house?
271
00:25:08,173 --> 00:25:09,713
Bring Seo-u with you.
272
00:25:16,681 --> 00:25:18,651
Thank you for coming.
273
00:25:19,784 --> 00:25:21,124
I called you here
274
00:25:22,220 --> 00:25:25,320
because I have to ask you
to do something for me.
275
00:25:25,390 --> 00:25:27,260
What's going on?
276
00:25:28,560 --> 00:25:30,100
Ji-hyeon's dad...
277
00:25:31,062 --> 00:25:34,402
He thinks of you two as his own daughters.
278
00:25:35,767 --> 00:25:38,867
I want you two to talk to him.
279
00:25:39,971 --> 00:25:43,141
Please convince him to have the operation.
280
00:25:43,508 --> 00:25:45,678
What operation?
281
00:25:46,011 --> 00:25:48,181
Is he ill?
282
00:25:51,149 --> 00:25:52,679
He has a brain tumor.
283
00:25:56,421 --> 00:25:57,761
It's grown very big.
284
00:25:58,456 --> 00:26:00,656
He needs the operation
as soon as possible.
285
00:26:02,928 --> 00:26:06,058
But he won't listen to me or Min-ho.
286
00:26:16,207 --> 00:26:18,237
You want to defer Shinga's bankruptcy?
What are you saying?
287
00:26:18,310 --> 00:26:20,010
Mr. Shin will die soon.
288
00:26:20,845 --> 00:26:23,415
Shinga will be mine in a month or two.
289
00:26:23,481 --> 00:26:25,651
Why should I let it
go bankrupt and lose value?
290
00:26:25,717 --> 00:26:27,747
Why does it even matter to you?
291
00:26:28,053 --> 00:26:30,963
You get your share, and we get Shinga.
Just as agreed.
292
00:26:31,022 --> 00:26:34,562
I now have a more profitable option.
293
00:26:34,859 --> 00:26:36,559
I don't plan on wasting this chance.
294
00:26:36,628 --> 00:26:40,728
It seems to me like
you just can't let go of Shinga.
295
00:26:41,733 --> 00:26:44,173
We signed a contract.
I'm not going to betray you.
296
00:26:44,235 --> 00:26:46,095
So do as we agreed.
297
00:26:46,171 --> 00:26:49,111
But I have more cards up my sleeve.
298
00:26:49,608 --> 00:26:51,238
Two years ago, Mr. Oh from Hyeoksan
299
00:26:51,309 --> 00:26:53,649
purchased Shinga stocks
under a borrowed name.
300
00:26:53,712 --> 00:26:55,412
I have proof of his illegal funds.
301
00:26:58,216 --> 00:27:00,916
Do you really think that's the only reason
302
00:27:01,653 --> 00:27:02,723
I sided with you?
303
00:27:02,787 --> 00:27:05,287
I knew we had a common goal,
304
00:27:05,357 --> 00:27:07,627
but I never make a move
without proper preparation.
305
00:27:16,234 --> 00:27:18,904
Get on. We are going to the hospital.
306
00:27:19,204 --> 00:27:21,744
You go on ahead. I have to be somewhere.
307
00:27:22,707 --> 00:27:25,537
What? What is it?
308
00:27:25,610 --> 00:27:27,110
Isn't this more important?
309
00:27:27,178 --> 00:27:28,408
I'll go later.
310
00:27:29,948 --> 00:27:31,848
Hey. Shin In-jeong.
311
00:27:42,293 --> 00:27:43,363
Yes, In-jeong.
312
00:27:43,428 --> 00:27:46,668
Where are you?
I have to see you right now.
313
00:27:46,731 --> 00:27:49,431
I'm on my way home
to pick up an important document.
314
00:27:49,501 --> 00:27:52,441
Okay. I'll head there as well.
315
00:28:13,324 --> 00:28:17,234
Use a special date related to someone
so that you don't forget the password.
316
00:28:19,597 --> 00:28:22,967
In-jeong's birthday.
Zero, nine, zero, nine.
317
00:28:28,640 --> 00:28:32,140
Min-ho's mother's birthday.
One, one, zero, seven.
318
00:28:34,746 --> 00:28:35,606
MIN-HO'S BIRTHDAY: 1005
319
00:28:51,963 --> 00:28:53,163
Oh, gosh.
320
00:28:54,499 --> 00:28:57,139
Ms. Song. Why are you here?
321
00:28:58,570 --> 00:28:59,800
What were you doing?
322
00:29:00,238 --> 00:29:03,678
I tried to work for you secretly,
but I got caught.
323
00:29:03,742 --> 00:29:06,512
-Secretly what?
-I came to drop off the key.
324
00:29:06,878 --> 00:29:09,248
Then I remembered
I made a mess here the other day.
325
00:29:09,314 --> 00:29:11,124
You expect me to believe that?
326
00:29:11,316 --> 00:29:12,646
Why not?
327
00:29:21,793 --> 00:29:24,463
Please just stay here. Don't come out.
328
00:29:24,696 --> 00:29:25,856
Min-ho.
329
00:29:40,445 --> 00:29:42,705
I'm busy right now. We'll talk in the car.
330
00:29:42,881 --> 00:29:44,621
-Why didn't you tell me?
-Tell you what?
331
00:29:44,682 --> 00:29:47,322
Ji-hyeon's father has a brain tumor.
332
00:29:50,555 --> 00:29:51,815
Just hold on.
333
00:29:52,857 --> 00:29:54,487
You knew it.
334
00:29:55,093 --> 00:29:57,933
That's why he finalized his will today.
335
00:29:58,563 --> 00:30:00,203
Why didn't you tell me?
336
00:30:02,133 --> 00:30:04,243
I thought it'd be too much for you.
337
00:30:04,302 --> 00:30:06,502
-What?
-If you knew he had a tumor,
338
00:30:06,571 --> 00:30:08,271
I know how hard it would be for you.
339
00:30:09,007 --> 00:30:11,407
Maybe you are just sick of comforting me.
340
00:30:13,411 --> 00:30:15,681
Let's go. Mr. Jeong is waiting.
341
00:30:17,749 --> 00:30:19,119
Finish off Shinga.
342
00:30:21,920 --> 00:30:23,050
Shin In-jeong!
343
00:30:24,322 --> 00:30:26,062
Why are you yelling at me?
344
00:30:26,991 --> 00:30:28,891
Just stick to the plan.
345
00:30:29,527 --> 00:30:32,097
Stop being so selfish.
Consider my feelings too.
346
00:30:34,332 --> 00:30:35,772
Calm down, In-jeong.
347
00:30:37,101 --> 00:30:38,871
When Ji-hyeon became like that,
348
00:30:38,937 --> 00:30:41,367
this plan lost all meanings for me.
349
00:30:43,241 --> 00:30:44,381
Okay.
350
00:30:45,043 --> 00:30:47,283
I get it, so just stop it.
351
00:30:47,345 --> 00:30:50,375
So let Hyeoksan take over Shinga.
352
00:30:50,448 --> 00:30:51,978
And take Haemi-do.
353
00:30:53,551 --> 00:30:55,351
Just end this as quickly as you can.
354
00:30:56,321 --> 00:31:00,431
All I can do is watch. It's so agonizing.
355
00:31:19,544 --> 00:31:23,154
I understand. Let's talk on the way.
356
00:31:25,083 --> 00:31:27,793
I have to get changed
to meet Mr. Oh from Hyeoksan.
357
00:31:28,786 --> 00:31:30,016
Wait for me here.
358
00:32:57,208 --> 00:32:58,178
MR. OH FROM HS
359
00:33:09,654 --> 00:33:11,524
I'll explain the situation later.
360
00:33:40,318 --> 00:33:42,348
Dad.
361
00:33:47,425 --> 00:33:48,755
Dad.
362
00:33:54,065 --> 00:33:55,395
Dad.
363
00:34:00,438 --> 00:34:01,768
Dad.
364
00:34:02,473 --> 00:34:03,673
How is this...
365
00:34:32,403 --> 00:34:34,413
Until Shinga becomes mine,
366
00:34:34,639 --> 00:34:36,569
there will be no bankruptcy.
367
00:34:46,117 --> 00:34:49,847
You got a call from Kang Min-ho.
368
00:34:50,221 --> 00:34:52,261
I said you got a call from Kang Min-ho.
369
00:34:53,024 --> 00:34:55,764
Seven missed calls from Kang Min-ho.
Five from Han Kang.
370
00:34:55,827 --> 00:34:57,827
You don't want to pick up?
371
00:34:57,895 --> 00:35:01,065
I'm cancelling your service.
372
00:35:31,229 --> 00:35:33,099
SONG I-KYUNG
373
00:35:36,134 --> 00:35:38,944
Her phone is off. After the beep,
374
00:35:39,003 --> 00:35:42,673
please leave your message.
Charges may apply.
375
00:35:48,112 --> 00:35:49,652
SLIDE TO UNLOCK
376
00:35:49,714 --> 00:35:53,084
She left at 2 p.m. It's 5 p.m. now.
377
00:35:53,851 --> 00:35:55,691
Why isn't she even answering her phone?
378
00:35:57,488 --> 00:35:58,688
MIN-HO
379
00:36:01,392 --> 00:36:02,362
Hey, Min-ho.
380
00:36:03,227 --> 00:36:05,897
Is Ms. Song with you? Can I talk to her?
381
00:36:06,297 --> 00:36:07,867
Why do you want to talk to her?
382
00:36:08,466 --> 00:36:09,466
She didn't come in today.
383
00:36:09,534 --> 00:36:10,944
Then just tell me her address.
384
00:36:11,002 --> 00:36:13,002
It's about a job.
385
00:36:14,272 --> 00:36:15,612
I don't know her address.
386
00:36:16,140 --> 00:36:18,040
All right. I'll talk to you later.
387
00:36:37,028 --> 00:36:38,698
She came back about 20 minutes ago.
388
00:36:38,763 --> 00:36:40,873
She looked exhausted,
so I told her to rest.
389
00:36:41,032 --> 00:36:43,432
Give her this. She needs something warm.
390
00:36:52,777 --> 00:36:53,877
Drink this.
391
00:37:05,489 --> 00:37:07,059
Did you skip your meal again?
392
00:37:10,695 --> 00:37:12,895
What were you doing out there?
393
00:37:13,297 --> 00:37:14,867
Go and eat something first.
394
00:37:15,733 --> 00:37:16,973
No, I'm fine.
395
00:37:18,502 --> 00:37:20,402
I haven't even worked today yet.
396
00:37:20,471 --> 00:37:23,941
You didn't eat and came in to work,
all weak like that?
397
00:37:25,643 --> 00:37:27,013
I'm not here to work, though.
398
00:37:27,078 --> 00:37:28,548
Then what are you here for?
399
00:37:28,846 --> 00:37:32,676
My feet just brought me here.
400
00:37:34,986 --> 00:37:37,986
I know something is going on,
so don't lie to me.
401
00:37:38,256 --> 00:37:41,056
What happened? Just tell me.
402
00:37:44,762 --> 00:37:46,002
It's really nothing.
403
00:37:46,063 --> 00:37:47,603
Is your father ill?
404
00:37:51,435 --> 00:37:53,635
-No.
-Is it your sister?
405
00:37:53,704 --> 00:37:54,944
I don't have a sister.
406
00:37:56,007 --> 00:37:57,137
Is it your brother?
407
00:37:57,208 --> 00:37:58,378
I don't have one.
408
00:37:58,442 --> 00:37:59,782
So who was that...
409
00:38:01,612 --> 00:38:02,682
Song.
410
00:38:04,415 --> 00:38:05,645
Who are you?
411
00:38:09,920 --> 00:38:11,490
I don't have time for this.
412
00:38:11,555 --> 00:38:14,155
So it's not your father,
and it's not your siblings.
413
00:38:14,225 --> 00:38:15,285
Is it your mother?
414
00:38:15,359 --> 00:38:19,129
You said you must be back by midnight
to take care of someone.
415
00:38:20,431 --> 00:38:21,531
Oh, that's...
416
00:38:22,900 --> 00:38:24,570
It's a personal matter.
417
00:38:26,470 --> 00:38:28,370
I forgot I have to be somewhere.
418
00:38:28,572 --> 00:38:29,872
Excuse me.
419
00:38:38,616 --> 00:38:41,816
In-jeong. That was wrong.
420
00:38:42,553 --> 00:38:44,723
Mr. Shin has a brain tumor.
421
00:38:44,789 --> 00:38:46,459
Was your schedule that important?
422
00:38:47,458 --> 00:38:50,028
I'm sorry. It was urgent.
423
00:38:50,094 --> 00:38:51,464
Who is this man?
424
00:38:51,762 --> 00:38:54,172
I want to meet him to see
why he is such a big deal.
425
00:38:55,966 --> 00:38:57,996
I never said I was meeting him.
426
00:38:58,069 --> 00:39:01,339
You think I'm dumb?
I see how you have changed.
427
00:39:01,405 --> 00:39:02,935
It's because of him, isn't it?
428
00:39:05,142 --> 00:39:06,482
You traitor.
429
00:39:06,944 --> 00:39:08,984
How can you do this to Ji-hyeon?
430
00:39:09,046 --> 00:39:11,146
She even let you live in her house.
431
00:39:13,084 --> 00:39:16,594
That doesn't mean I have to like her.
432
00:39:17,388 --> 00:39:19,118
-What?
-That's right.
433
00:39:19,623 --> 00:39:22,833
I don't like her anymore.
I came to hate her.
434
00:39:23,494 --> 00:39:24,804
Don't I have a right to hate her?
435
00:39:24,862 --> 00:39:27,832
In-jeong, what are you saying?
436
00:39:28,332 --> 00:39:30,102
Did you really like everything about her?
437
00:39:30,167 --> 00:39:31,197
Yes.
438
00:39:32,336 --> 00:39:34,706
She wanted to be with us so much,
439
00:39:34,772 --> 00:39:37,242
she stayed in Jinan for six months
all by herself.
440
00:39:38,109 --> 00:39:39,439
That was a long time ago.
441
00:39:39,510 --> 00:39:41,280
So why don't you like her now?
442
00:39:44,648 --> 00:39:46,048
Shin Ji-hyeon...
443
00:39:47,184 --> 00:39:50,154
She always acted like
she was the center of the world.
444
00:39:52,256 --> 00:39:53,716
When she slept,
445
00:39:54,592 --> 00:39:56,392
she expected the world to stop and wait.
446
00:39:56,460 --> 00:39:59,300
So? Did that harm you in any way?
447
00:39:59,363 --> 00:40:00,733
Of course.
448
00:40:06,303 --> 00:40:07,343
SONG I-KYUNG
449
00:40:09,240 --> 00:40:11,010
Look her up. Find her address.
450
00:40:11,075 --> 00:40:12,275
By when?
451
00:40:12,343 --> 00:40:14,043
Before tomorrow noon.
452
00:40:19,617 --> 00:40:22,517
I guess I'm the bad guy
453
00:40:22,586 --> 00:40:25,616
Every time we fight
454
00:40:28,559 --> 00:40:31,559
The unwelcome guest appears again.
455
00:40:33,464 --> 00:40:35,104
What kind of tear am I looking for?
456
00:40:35,166 --> 00:40:36,226
You don't even know?
457
00:40:36,300 --> 00:40:38,640
I'm looking for people who love me.
458
00:40:38,702 --> 00:40:40,742
Why does it have to be their tears?
459
00:40:43,908 --> 00:40:47,448
Don't yell at me just because
your friends don't like you.
460
00:40:47,511 --> 00:40:49,181
Maybe it's just in their hearts.
461
00:40:49,246 --> 00:40:52,446
Maybe they really love me,
but they are just not crying.
462
00:40:52,516 --> 00:40:56,616
Tear is the epitome of human emotion.
463
00:40:57,388 --> 00:41:00,888
Humans only cry when their emotions
reach their peak intensity.
464
00:41:01,025 --> 00:41:02,725
Happiness, sadness,
465
00:41:02,793 --> 00:41:05,503
agony, frustration,
466
00:41:05,563 --> 00:41:07,133
and many others.
467
00:41:07,765 --> 00:41:10,595
Some tears are fake.
Some have evil intentions.
468
00:41:10,668 --> 00:41:13,038
But we sort them out for you.
469
00:41:13,471 --> 00:41:14,711
So why are you whining?
470
00:41:15,239 --> 00:41:17,069
I just find it hard to believe.
471
00:41:17,141 --> 00:41:20,781
None of my friends cried for me.
472
00:41:22,112 --> 00:41:24,282
You keep blaming others.
473
00:41:24,682 --> 00:41:27,692
Would you shed a true tear
for someone else?
474
00:41:27,751 --> 00:41:29,891
-What?
-You, Shin Ji-hyeon.
475
00:41:29,954 --> 00:41:32,864
Are you capable of shedding
a pure drop of tear for someone else?
476
00:41:32,923 --> 00:41:34,893
Of course.
477
00:41:34,959 --> 00:41:37,859
This is why I hate you humans.
478
00:41:37,928 --> 00:41:39,758
You think you are so noble.
479
00:41:40,498 --> 00:41:43,168
Don't be so sure about a situation
you've never faced.
480
00:41:43,234 --> 00:41:44,504
Just tell me honestly.
481
00:41:45,569 --> 00:41:48,769
Is there even a single person
who truly loves me?
482
00:41:48,839 --> 00:41:52,009
How should I know?
That's not my responsibility.
483
00:41:52,443 --> 00:41:54,513
It's just too hard.
484
00:41:56,280 --> 00:41:59,720
Human hearts change.
485
00:41:59,783 --> 00:42:02,623
Nothing lasts forever.
486
00:42:04,922 --> 00:42:06,292
Sometimes, they love,
487
00:42:07,191 --> 00:42:08,231
but then, they hate.
488
00:42:09,994 --> 00:42:11,164
Sometimes, they burn,
489
00:42:11,962 --> 00:42:13,102
just to turn cold again.
490
00:42:14,732 --> 00:42:17,772
Blame turns into gratitude.
491
00:42:19,503 --> 00:42:20,913
Sometimes, they resent,
492
00:42:22,439 --> 00:42:23,639
but then they sympathize again.
493
00:42:25,609 --> 00:42:26,539
And so much...
494
00:42:27,144 --> 00:42:28,484
more.
495
00:42:30,981 --> 00:42:32,051
So...
496
00:42:33,717 --> 00:42:35,287
that's why I need tears.
497
00:42:47,431 --> 00:42:50,501
If she has no siblings,
who was that woman I saw?
498
00:42:50,568 --> 00:42:52,338
Maybe it was her cousin.
499
00:42:52,536 --> 00:42:54,136
They were identical.
500
00:42:54,204 --> 00:42:55,814
But she didn't know me.
501
00:42:55,873 --> 00:42:57,543
Go ask her, then.
502
00:42:58,275 --> 00:42:59,305
Ask her?
503
00:42:59,376 --> 00:43:02,276
Do you just want to know
whether or not she lied to you?
504
00:43:02,346 --> 00:43:06,546
Or do you want to find out why you are
feeling Ji-hyeon's presence from her?
505
00:43:06,617 --> 00:43:10,917
Or maybe you are just worried about her
since she looks down.
506
00:43:12,856 --> 00:43:15,426
You won't know one
unless you go talk to her.
507
00:43:18,028 --> 00:43:19,428
I think it's all three.
508
00:43:25,803 --> 00:43:28,543
I have to be home by midnight.
509
00:43:29,106 --> 00:43:30,936
Someone is waiting for me.
510
00:43:32,743 --> 00:43:35,453
So why is the light always off?
511
00:43:54,698 --> 00:43:56,528
She's right on time.
512
00:44:18,689 --> 00:44:20,589
Did you lie to me?
513
00:44:20,858 --> 00:44:22,528
Who was that woman?
514
00:44:22,893 --> 00:44:24,333
Were you just pretending?
515
00:44:26,697 --> 00:44:27,967
I will ask you right out.
516
00:44:58,328 --> 00:44:59,798
Who is she going to meet?
517
00:45:03,133 --> 00:45:05,743
Does she work two jobs?
518
00:45:14,678 --> 00:45:15,908
Welcome.
519
00:45:22,486 --> 00:45:23,746
SONG I-KYUNG
520
00:45:36,066 --> 00:45:37,596
Americano, please.
521
00:45:37,835 --> 00:45:39,235
That'll be 4,000 won.
522
00:45:42,372 --> 00:45:43,842
SONG I-KYUNG
523
00:45:47,811 --> 00:45:48,851
Mister?
524
00:45:50,714 --> 00:45:52,554
I need you to pay first.
525
00:45:55,319 --> 00:45:57,449
Ms. Song I-kyung?
526
00:45:58,789 --> 00:46:00,059
Yes, that's me.
527
00:46:04,561 --> 00:46:05,861
Are you Ms. Song I-kyung?
528
00:46:08,832 --> 00:46:10,272
You are that man from yesterday.
529
00:46:11,168 --> 00:46:12,238
You are him, right?
530
00:46:13,704 --> 00:46:14,744
Do you...
531
00:46:15,672 --> 00:46:16,772
know me?
532
00:46:59,316 --> 00:47:00,646
Let me get this straight.
533
00:47:01,819 --> 00:47:03,749
She was indeed Song I-kyung,
534
00:47:03,987 --> 00:47:06,457
but not the Song I-kyung that we know.
535
00:47:07,391 --> 00:47:12,201
Hae-won. If you say it 3 more times,
it would be the 30th time.
536
00:47:14,164 --> 00:47:16,274
Maybe she has a good reason
to play two different people.
537
00:47:17,301 --> 00:47:18,301
Kang.
538
00:47:19,002 --> 00:47:21,772
You've said that about 20 times now.
539
00:47:21,839 --> 00:47:23,839
It's just too strange.
540
00:47:23,941 --> 00:47:27,011
So is the fact that
she only has 48 days to live.
541
00:47:27,077 --> 00:47:28,607
She mentioned limited time?
542
00:47:29,546 --> 00:47:31,446
I've heard of a 49-day condition,
543
00:47:32,015 --> 00:47:33,315
but not a 48-day condition.
544
00:47:33,383 --> 00:47:35,293
There's a 49-day condition?
545
00:47:35,452 --> 00:47:36,992
When I was just a young monk,
546
00:47:37,588 --> 00:47:40,858
there was a senior monk
who was always meditating.
547
00:47:41,458 --> 00:47:43,058
One day, he saw one man, and said,
548
00:47:43,560 --> 00:47:45,830
"He won't make it."
549
00:47:46,230 --> 00:47:48,800
He said that to a living person?
550
00:47:49,032 --> 00:47:52,072
Supposedly, he was a spirit
who had to find something in 49 days.
551
00:47:52,569 --> 00:47:54,269
But he had an evil heart.
552
00:47:54,338 --> 00:47:57,068
I don't want some silly religious gossip.
Anything else?
553
00:47:57,140 --> 00:48:00,740
You aren't making much sense either.
554
00:48:17,694 --> 00:48:20,104
Ji-hyeon's father has a brain tumor.
555
00:48:20,898 --> 00:48:23,828
That's why he finalized his will today.
556
00:48:24,568 --> 00:48:25,738
Finish off Shinga.
557
00:48:27,070 --> 00:48:31,010
What kind of friend was Ji-hyeon?
558
00:48:31,074 --> 00:48:32,544
She was so nice, it was annoying.
559
00:48:32,609 --> 00:48:34,379
That's all just arrogance.
560
00:48:34,444 --> 00:48:36,684
She was also really tactless.
561
00:48:38,015 --> 00:48:39,615
You get 49 days
562
00:48:39,883 --> 00:48:42,953
to find three people who truly love you.
563
00:48:43,020 --> 00:48:44,450
If you do, you can stay.
564
00:48:45,022 --> 00:48:47,492
Someone who truly loves you
565
00:48:47,557 --> 00:48:50,487
will shed a tear for you.
That'll be the proof.
566
00:48:50,961 --> 00:48:53,401
Three drops of pure tear.
567
00:49:06,910 --> 00:49:10,650
You have 25 days, 4 hours, and 59 minutes.
568
00:49:26,763 --> 00:49:29,073
He seemed to know me for sure.
569
00:49:29,499 --> 00:49:30,529
Song.
570
00:49:30,667 --> 00:49:32,697
Why did you pretend you didn't see me?
571
00:49:32,769 --> 00:49:34,839
Ms. Song I-kyung?
572
00:49:36,039 --> 00:49:37,609
But why was he so shocked?
573
00:49:40,410 --> 00:49:42,250
Aren't you going to sleep?
574
00:49:45,582 --> 00:49:48,052
It seems like you know that I leave today.
575
00:49:51,421 --> 00:49:52,421
Hey.
576
00:49:55,025 --> 00:49:56,955
Thank you for everything.
577
00:49:59,062 --> 00:50:00,262
I'm sorry for everything.
578
00:50:05,669 --> 00:50:09,469
I've decided to leave.
It's my only option.
579
00:50:14,711 --> 00:50:17,551
I tried so hard and waited, but...
580
00:50:20,384 --> 00:50:22,994
I realized that no one actually loves me.
581
00:50:27,657 --> 00:50:31,157
I guess I really wasted my life here.
582
00:50:42,005 --> 00:50:44,105
Oh, that's right.
583
00:50:47,177 --> 00:50:49,507
I couldn't keep my promise to you.
584
00:50:53,183 --> 00:50:54,323
Song I-su.
585
00:50:55,519 --> 00:50:57,119
I told you I would find him.
586
00:51:02,192 --> 00:51:03,292
I-kyung.
587
00:51:07,264 --> 00:51:08,574
Take care of yourself.
588
00:51:41,731 --> 00:51:45,471
I need to erase all traces of myself.
589
00:51:58,782 --> 00:52:01,182
I guess I won't ever return anyway.
590
00:52:17,267 --> 00:52:19,237
Please don't be too surprised.
591
00:52:23,039 --> 00:52:26,879
This is my way of thanking you
by cleaning.
592
00:52:34,618 --> 00:52:36,788
TO SONG I-KYUNG
593
00:52:36,853 --> 00:52:37,853
Also...
594
00:52:40,457 --> 00:52:42,027
please don't be afraid.
595
00:52:42,859 --> 00:52:46,229
I'll never bother you again.
596
00:53:00,110 --> 00:53:01,180
Dad.
597
00:53:02,078 --> 00:53:03,708
It's me, Ji-hyeon.
598
00:53:05,815 --> 00:53:07,145
You probably
599
00:53:07,884 --> 00:53:10,424
met Song I-kyung just now.
600
00:53:11,488 --> 00:53:14,858
You probably won't believe her
telling you that she's actually me.
601
00:53:15,592 --> 00:53:17,592
That's why I'm writing this letter.
602
00:53:19,129 --> 00:53:22,929
As you read this, just know that
everything she told you is true.
603
00:53:24,301 --> 00:53:26,871
I was in her body.
604
00:53:27,604 --> 00:53:28,914
It was me, Ji-hyeon.
605
00:53:30,774 --> 00:53:32,544
Your daughter, Ji-hyeon.
606
00:53:38,882 --> 00:53:42,152
Min-ho was working with Hyeoksan Industry
all along.
607
00:53:42,219 --> 00:53:44,389
He is trying to steal Haemi-do
and your company from you.
608
00:53:45,121 --> 00:53:46,821
So please revoke your will.
609
00:53:48,091 --> 00:53:49,031
Also,
610
00:53:49,993 --> 00:53:52,563
please have that surgery.
You need to be healthy.
611
00:53:55,565 --> 00:53:59,635
I'm sorry I can't be there for you.
612
00:54:01,037 --> 00:54:02,307
I'm sorry, Mom.
613
00:54:35,138 --> 00:54:38,068
Thank you for everything.
614
00:54:58,662 --> 00:55:00,732
Good morning, Kang.
615
00:55:03,366 --> 00:55:06,336
Don't be so surprised.
People don't talk to you like this?
616
00:55:09,506 --> 00:55:11,706
-Ms. Song?
-That's right.
617
00:55:11,775 --> 00:55:13,805
She's older than you, isn't she?
618
00:55:14,344 --> 00:55:17,014
You lived in the US for a while
so maybe you forgot.
619
00:55:17,080 --> 00:55:20,420
But here, I don't need to use
honorifics to someone younger.
620
00:55:20,850 --> 00:55:23,390
She definitely has multiple personalities.
621
00:55:24,521 --> 00:55:26,621
-What do you think you are doing?
-Stop.
622
00:55:26,990 --> 00:55:31,460
Give me just three minutes.
Listen to me for three minutes, please.
623
00:55:31,528 --> 00:55:33,598
No, two. No, just one minute.
624
00:55:38,335 --> 00:55:42,535
They say if you really love someone,
it's better for you to be misunderstood.
625
00:55:42,906 --> 00:55:45,906
It causes less pain to that person.
626
00:55:46,810 --> 00:55:49,180
That's what you do
when you really love someone.
627
00:55:50,013 --> 00:55:52,183
Letting go
even when you are misunderstood.
628
00:55:52,882 --> 00:55:57,122
It's better to be misunderstood
than to let that person get hurt.
629
00:55:57,654 --> 00:56:00,924
Do you realize you are just
repeating the same thing?
630
00:56:01,758 --> 00:56:03,358
-Really?
-"Really?"
631
00:56:03,426 --> 00:56:07,596
But the one being misunderstood
must have been in so much agony.
632
00:56:08,998 --> 00:56:10,668
I think I understand now.
633
00:56:13,670 --> 00:56:15,310
Hiding your own feelings
634
00:56:16,306 --> 00:56:20,336
hurts much more than
not knowing the other's intentions.
635
00:56:22,145 --> 00:56:23,745
Your one minute is up.
636
00:56:25,215 --> 00:56:27,315
I guess it's time, then.
637
00:56:34,290 --> 00:56:35,690
RESIGNATION
638
00:56:37,060 --> 00:56:39,330
Thank you for everything.
639
00:56:40,730 --> 00:56:42,470
Goodbye, Kang.
640
00:56:43,533 --> 00:56:44,803
What is this?
641
00:56:45,402 --> 00:56:46,902
It's my permanent resignation.
642
00:56:47,103 --> 00:56:49,343
I'm leaving for good.
643
00:56:49,572 --> 00:56:51,512
Leaving? To where?
644
00:56:55,512 --> 00:56:57,752
To a better place. Somewhere far away.
645
00:56:57,814 --> 00:56:58,824
A better place?
646
00:56:59,849 --> 00:57:02,619
It's about a job.
647
00:57:04,320 --> 00:57:05,560
Unbelievable.
648
00:57:05,955 --> 00:57:08,985
Is being with Min-ho the better place?
649
00:57:09,726 --> 00:57:12,356
-What?
-You think I didn't know?
650
00:57:13,229 --> 00:57:14,899
I'm not going to Min-ho.
651
00:57:14,964 --> 00:57:16,574
You lie like you breathe.
652
00:57:17,200 --> 00:57:19,800
I'm not leaving to work for him.
653
00:57:20,570 --> 00:57:22,670
So are you leaving to live with him?
654
00:57:24,674 --> 00:57:27,444
You should've just told me from the start
that you like him.
655
00:57:27,510 --> 00:57:29,050
Why cause all this confusion?
656
00:57:31,114 --> 00:57:32,784
What are you anyway?
657
00:57:34,417 --> 00:57:36,647
You said you were never close to Ji-hyeon.
658
00:57:37,053 --> 00:57:38,223
So why care about her fiancé?
659
00:57:38,288 --> 00:57:41,418
I'm talking about you, not my friend.
660
00:57:42,192 --> 00:57:45,092
So you really can't stand her
to be with Min-ho?
661
00:57:45,295 --> 00:57:47,095
What are you exactly?
662
00:57:47,997 --> 00:57:49,667
Do you live only for money?
663
00:57:50,200 --> 00:57:52,770
How many personalities do you have?
How many hearts?
664
00:57:52,836 --> 00:57:55,066
You are just toying with everyone
using your many faces.
665
00:57:56,439 --> 00:57:57,939
What were you doing last night?
666
00:57:58,241 --> 00:57:59,781
Who was that woman I met last night?
667
00:57:59,843 --> 00:58:01,013
Stop.
668
00:58:02,946 --> 00:58:04,406
What is it that you want to know?
669
00:58:05,048 --> 00:58:07,418
Are you that curious about
Song I-kyung's life?
670
00:58:08,184 --> 00:58:09,724
She's an orphan.
671
00:58:10,520 --> 00:58:13,220
She has no one to talk to,
and no one to depend on.
672
00:58:14,457 --> 00:58:18,227
No one truly loves her.
Is that good enough?
673
00:58:20,697 --> 00:58:23,227
Goodbye, you petty jerk.
674
00:58:26,135 --> 00:58:28,665
Get out of here.
Never show your face here again.
675
00:58:28,872 --> 00:58:30,172
I dare you to come back.
676
00:58:42,352 --> 00:58:43,452
He could have just...
677
00:58:45,021 --> 00:58:46,691
said "goodbye."
678
00:58:48,758 --> 00:58:50,388
That was our last conversation.
679
00:58:51,828 --> 00:58:52,928
He could have just...
680
00:58:54,497 --> 00:58:56,527
smiled for me.
681
00:59:39,676 --> 00:59:42,446
Where are her parents?
682
00:59:42,679 --> 00:59:44,649
They both went home.
683
00:59:44,881 --> 00:59:45,921
I see.
684
00:59:48,217 --> 00:59:51,547
Ji-hyeon, you've had a hard time.
685
00:59:52,855 --> 00:59:54,415
Hang in there just a little longer.
686
00:59:55,258 --> 00:59:56,858
I'll return to you soon.
687
00:59:57,994 --> 01:00:00,904
We'll go together.
688
01:00:18,214 --> 01:00:21,584
I even let you write that will of yours.
689
01:00:21,718 --> 01:00:23,248
You do this one thing for me.
690
01:00:23,319 --> 01:00:25,459
Not possible. But I'll do everything else.
691
01:00:25,521 --> 01:00:28,561
What else can you do if not the surgery?
692
01:00:28,891 --> 01:00:31,761
Without it, you'll just die.
693
01:00:31,828 --> 01:00:34,528
What? I know he has a brain tumor.
694
01:00:34,731 --> 01:00:36,601
If he doesn't have surgery, he will die?
695
01:00:38,768 --> 01:00:41,538
Do you ever think about me?
696
01:00:41,604 --> 01:00:43,414
I said I'm not going to die.
697
01:00:43,673 --> 01:00:45,513
Not until Ji-hyeon wakes up.
698
01:00:45,575 --> 01:00:46,735
Five months?
699
01:00:47,477 --> 01:00:48,577
Three years?
700
01:00:49,479 --> 01:00:53,449
Ten years? She may not wake up even then.
701
01:00:53,516 --> 01:00:57,246
You are refusing the operation
because of me?
702
01:00:57,320 --> 01:00:59,890
Mi-ok, please understand.
703
01:01:01,090 --> 01:01:02,060
I...
704
01:01:03,526 --> 01:01:07,756
can't have that operation
while my daughter is in bed like that.
705
01:01:08,464 --> 01:01:09,874
Dad...
706
01:01:10,166 --> 01:01:12,736
She's lying there like that...
707
01:01:14,270 --> 01:01:15,510
So how can I...
708
01:01:17,340 --> 01:01:20,640
I didn't make any promises
and couldn't say goodbye.
709
01:01:21,377 --> 01:01:22,477
If she dies,
710
01:01:23,179 --> 01:01:25,249
I want to be with her in last moments.
711
01:01:25,815 --> 01:01:27,175
If she returns,
712
01:01:27,583 --> 01:01:29,553
I want to be the first to hold her.
713
01:01:31,020 --> 01:01:32,790
So how do you expect me to...
714
01:01:35,792 --> 01:01:38,492
risk all that just to save myself?
715
01:01:41,364 --> 01:01:42,704
I'm not having it.
716
01:01:44,367 --> 01:01:45,867
I'm not having that surgery.
717
01:02:02,085 --> 01:02:03,615
Hey, Kang.
718
01:02:04,854 --> 01:02:06,424
What's this?
719
01:02:06,489 --> 01:02:08,559
This is a strange place to hide something.
720
01:02:08,624 --> 01:02:11,164
You pulled a stunt.
721
01:02:11,561 --> 01:02:13,931
-What is that?
-It's a seal.
722
01:02:16,799 --> 01:02:19,839
A seal? I never hid anything in there.
723
01:02:20,236 --> 01:02:22,236
"Shin Ji-hyeon"?
724
01:02:23,473 --> 01:02:25,213
This is Ji-hyeon's seal.
725
01:02:28,077 --> 01:02:29,307
Ji-hyeon's?
726
01:03:11,788 --> 01:03:12,858
Someone...
727
01:03:14,090 --> 01:03:16,030
please let me live.
728
01:03:17,827 --> 01:03:18,897
Dear God,
729
01:03:19,896 --> 01:03:21,296
please let me live.
730
01:03:23,266 --> 01:03:24,796
I have to live.
731
01:03:26,836 --> 01:03:28,366
I want to live.
732
01:04:17,620 --> 01:04:19,620
Subtitle translation by Su-youn Jung
47719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.