All language subtitles for 24.S09E01.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,048 --> 00:00:07,048 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 2 00:00:53,600 --> 00:00:56,062 Where are we on real-time tracking? 3 00:00:56,096 --> 00:00:58,431 Backdooring off a satellite the Brits have overhead. 4 00:01:20,220 --> 00:01:22,488 Hey, Kate, friendly reminder. 5 00:01:22,523 --> 00:01:24,157 I'm gonna need your passcodes 6 00:01:24,191 --> 00:01:26,526 and decryption keys before you clear out 7 00:01:26,560 --> 00:01:28,094 at the end of the week. 8 00:01:28,128 --> 00:01:29,562 Right. I'm not gonna forget. 9 00:01:30,831 --> 00:01:32,465 Oh, Mariana... 10 00:01:32,499 --> 00:01:33,866 What's going on out there? 11 00:01:33,901 --> 00:01:37,303 Got a tip that a high-value suspect is here in London. 12 00:01:37,337 --> 00:01:39,605 Is it connected to the president being here? 13 00:01:39,640 --> 00:01:41,908 That's the speculation. 14 00:02:38,732 --> 00:02:40,833 Positive I.D. On the target. 15 00:02:40,868 --> 00:02:43,402 30 feet from the South wall. Here we go. 16 00:03:09,163 --> 00:03:10,797 The target's on the run! 17 00:03:10,831 --> 00:03:12,899 Go, go, go, team one! 18 00:03:47,201 --> 00:03:48,601 It's him... 19 00:03:48,635 --> 00:03:50,303 Jack Bauer. 20 00:03:52,639 --> 00:03:55,908 All right, he's taken Miller out. Has his weapon. 21 00:03:55,943 --> 00:03:56,909 Armstrong, Cutler, 22 00:03:56,944 --> 00:03:58,277 he's coming your way. 23 00:04:59,006 --> 00:05:00,306 Continuing pursuit. 24 00:05:00,340 --> 00:05:02,508 He'll head for the roof. That's the best way out. 25 00:05:02,543 --> 00:05:05,478 Target's on the move! He's heading outside! 26 00:05:05,512 --> 00:05:07,380 Well, that doesn't make sense. 27 00:05:07,414 --> 00:05:09,082 Kate, please? 28 00:05:22,262 --> 00:05:24,664 Get out of the way! Move! Move! 29 00:05:24,698 --> 00:05:26,632 Damn it! Move, move! 30 00:05:28,268 --> 00:05:30,636 Target is moving west, on his way to the river. 31 00:06:05,305 --> 00:06:08,307 On your knees! Hands behind your head. 32 00:06:12,746 --> 00:06:14,414 We got him. 33 00:06:54,822 --> 00:06:56,622 The prime minister is putting pressure on parliament 34 00:06:56,657 --> 00:06:57,824 to extend their lease, 35 00:06:57,858 --> 00:07:00,093 but the vote is too close to call. 36 00:07:00,127 --> 00:07:01,794 People are just not comfortable 37 00:07:01,829 --> 00:07:04,897 with our using drones for targeted assassinations. 38 00:07:09,069 --> 00:07:11,003 Mr. president? 39 00:07:12,906 --> 00:07:14,607 I'm thinking I don't blame them, 40 00:07:14,641 --> 00:07:16,709 I'm uncomfortable with the drones, also. 41 00:07:16,744 --> 00:07:19,979 The ugly truth is, what we're doing is working. 42 00:07:20,013 --> 00:07:23,015 Worse-case scenario, if we lose the base, 43 00:07:23,050 --> 00:07:24,617 do we have anything new? 44 00:07:24,651 --> 00:07:26,719 No other country in the region is willing 45 00:07:26,754 --> 00:07:28,321 to host an American base right now. 46 00:07:28,355 --> 00:07:31,057 In part because the Chinese are making it clear 47 00:07:31,091 --> 00:07:32,725 that they don't want us in the area. 48 00:07:32,760 --> 00:07:34,193 And they're spreading their wings. 49 00:07:34,228 --> 00:07:36,863 Beijing just acknowledged they have a carrier group heading 50 00:07:36,897 --> 00:07:39,899 for the Mediterranean. For the first time in history. 51 00:07:39,933 --> 00:07:41,300 It's clearly intended 52 00:07:41,335 --> 00:07:42,835 to intimidate the British over the lease. 53 00:07:42,870 --> 00:07:45,838 The Chinese Navy are calling it their "friendship tour." 54 00:07:45,873 --> 00:07:48,808 Taking a page from Franklin Roosevelt. 55 00:07:48,842 --> 00:07:50,243 Sir? 56 00:07:50,277 --> 00:07:51,911 Well, fdr, he sailed the great white fleet 57 00:07:51,945 --> 00:07:55,515 all over the world, early 1900's, 58 00:07:55,549 --> 00:07:58,651 called it the "goodwill tour." 59 00:07:58,686 --> 00:08:00,086 Basically the same thing. 60 00:08:00,120 --> 00:08:01,921 Just a show of force. 61 00:08:03,924 --> 00:08:06,926 I have to work on my speech. Thank you, gentlemen. 62 00:08:08,762 --> 00:08:10,363 Thank you. 63 00:08:10,397 --> 00:08:12,298 Okay... 64 00:08:14,401 --> 00:08:16,569 Uh, Mr. president? 65 00:08:18,739 --> 00:08:21,207 It was, um, 66 00:08:21,241 --> 00:08:22,875 it was Theodore Roosevelt. 67 00:08:22,910 --> 00:08:24,377 Who? 68 00:08:24,411 --> 00:08:26,012 You said Franklin Roosevelt sailed 69 00:08:26,046 --> 00:08:27,747 the great white fleet around the world. 70 00:08:27,781 --> 00:08:29,048 It was, it was Teddy. 71 00:08:29,083 --> 00:08:31,117 Well, thank you, Mark. 72 00:08:31,151 --> 00:08:33,586 When you're retire as my chief of staff, 73 00:08:33,620 --> 00:08:35,221 you're gonna have a real place on jeopardy! 74 00:08:41,795 --> 00:08:44,297 Don't worry about me. 75 00:08:44,331 --> 00:08:45,965 That's an order. 76 00:08:46,000 --> 00:08:47,600 Yes, sir. 77 00:08:54,475 --> 00:08:57,043 Give me a second. Sir. 78 00:08:57,077 --> 00:08:59,912 You have a call from a local CIA head of station. 79 00:08:59,947 --> 00:09:01,280 He say what it was about? 80 00:09:01,315 --> 00:09:02,915 He didn't. 81 00:09:02,950 --> 00:09:04,751 This is Mark Boudreau. 82 00:09:04,785 --> 00:09:06,452 Steve Navarro, sir. 83 00:09:06,487 --> 00:09:08,154 My station just apprehended a man 84 00:09:08,188 --> 00:09:10,456 with a multi-agency warrant issued against him. 85 00:09:10,491 --> 00:09:12,492 You're at the top of the alert list. 86 00:09:12,526 --> 00:09:13,893 Who is he? 87 00:09:13,927 --> 00:09:16,362 Jack Bauer. 88 00:09:19,433 --> 00:09:20,800 Are you sure? 89 00:09:20,834 --> 00:09:22,001 Yes, sir. 90 00:09:25,873 --> 00:09:27,807 Where was he caught? 91 00:09:27,841 --> 00:09:30,443 The old Chatham and Dominion factory 20 kilometers 92 00:09:30,477 --> 00:09:31,911 southeast of central London. 93 00:09:31,945 --> 00:09:34,013 It can't be a coincidence. 94 00:09:34,048 --> 00:09:35,815 I agree. 95 00:09:35,849 --> 00:09:38,951 Jack Bauer is a traitor and a psychopath 96 00:09:38,986 --> 00:09:40,520 who killed two Russian diplomats, 97 00:09:40,554 --> 00:09:43,423 and came close to assassinating their president. 98 00:09:43,457 --> 00:09:46,793 And now after all these years, he surfaces in London 99 00:09:46,827 --> 00:09:48,828 the same time as president Heller? 100 00:09:50,130 --> 00:09:52,699 We have to consider the possibility that he is here 101 00:09:52,733 --> 00:09:54,133 to do the president harm 102 00:09:54,168 --> 00:09:55,802 and there may be other people involved. 103 00:09:55,836 --> 00:09:58,104 I'll be interrogating him shortly, and find out. 104 00:09:58,138 --> 00:10:00,206 We don't have time for the interrogations you'll conduct. 105 00:10:00,240 --> 00:10:03,276 I understand there are special activities people on site. 106 00:10:03,310 --> 00:10:05,011 Well, they have a unit inside our facility, 107 00:10:05,045 --> 00:10:06,779 but they operate under a separate charter. 108 00:10:06,814 --> 00:10:08,848 We don't share intel or prisoners with each other. 109 00:10:08,882 --> 00:10:12,785 But I can have him formally transferred into their custody? 110 00:10:12,820 --> 00:10:13,987 Yes, sir. 111 00:10:14,021 --> 00:10:16,155 Great. I'll get started on that. Send me over 112 00:10:16,190 --> 00:10:18,625 Bauer's case file and keep his presence there 113 00:10:18,659 --> 00:10:21,160 on a need-to-know basis. Thank you. 114 00:10:23,497 --> 00:10:26,466 No one finds out Bauer's surfaced on our end either, 115 00:10:26,500 --> 00:10:27,667 do you understand? 116 00:10:27,701 --> 00:10:29,535 What about the president, sir? 117 00:10:29,570 --> 00:10:31,237 I said no one. 118 00:10:42,116 --> 00:10:43,683 Hey. 119 00:10:43,717 --> 00:10:45,518 Congratulations on apprehending Bauer. 120 00:10:45,552 --> 00:10:47,253 That's a big one. 121 00:10:51,747 --> 00:10:53,281 I hate to lose you, Kate. 122 00:10:53,315 --> 00:10:56,084 It's not fair and it's not your fault. 123 00:10:58,253 --> 00:11:00,221 I'll let you get back to it. 124 00:11:00,255 --> 00:11:02,156 Why didn't he go to the roof? 125 00:11:02,191 --> 00:11:03,391 What? Bauer. He could have 126 00:11:03,425 --> 00:11:05,626 gone to the roof when our men were moving in. 127 00:11:05,661 --> 00:11:08,162 And from there, he would've made it to any of the other buildings 128 00:11:08,197 --> 00:11:10,231 on the block and he'd have gotten away. 129 00:11:10,265 --> 00:11:11,632 It doesn't make any sense. 130 00:11:11,667 --> 00:11:14,836 Maybe he didn't scout out an escape route. 131 00:11:14,870 --> 00:11:16,771 Bauer stayed off the grid for the last four years. 132 00:11:16,805 --> 00:11:19,674 He didn't do that by being careless. 133 00:11:21,944 --> 00:11:24,979 He's up to something. 134 00:12:01,490 --> 00:12:02,468 Good morning. 135 00:12:02,502 --> 00:12:04,069 Not for long. Major Shepherd wants you 136 00:12:04,104 --> 00:12:05,404 to call him as soon as you arrive. 137 00:12:05,438 --> 00:12:06,772 Sounded pissed. 138 00:12:06,807 --> 00:12:07,907 About what? 139 00:12:07,941 --> 00:12:08,941 Didn't say. 140 00:12:17,184 --> 00:12:19,285 Drone holding at 19,000 feet, 141 00:12:19,319 --> 00:12:20,653 80 knots. 142 00:12:28,829 --> 00:12:30,396 Good luck with Shepherd. 143 00:12:30,430 --> 00:12:32,228 Thanks. 144 00:12:40,874 --> 00:12:42,875 Excuse me. 145 00:12:44,978 --> 00:12:46,412 Sir, it's lieutenant Tanner. 146 00:12:46,446 --> 00:12:47,947 You knew your mission was to fly cover 147 00:12:47,981 --> 00:12:50,983 while I escorted British officers to their unit. 148 00:12:51,017 --> 00:12:53,319 Yes, sir. Yet, you didn't notify their air command. 149 00:12:53,353 --> 00:12:55,488 Sir, that wasn't in your orders. 150 00:12:55,522 --> 00:12:56,989 Shouldn't have to be. 151 00:12:57,023 --> 00:12:58,524 Get it authorized. 152 00:12:58,558 --> 00:12:59,525 Right away. 153 00:12:59,559 --> 00:13:00,960 Yet another dereliction of duty. 154 00:13:00,994 --> 00:13:02,461 You're on base until further notice. 155 00:13:02,496 --> 00:13:04,263 Sir, I... I have a weekend pass. 156 00:13:04,297 --> 00:13:05,498 My wife and I... 157 00:13:05,532 --> 00:13:08,167 Your pass is revoked. 158 00:13:11,004 --> 00:13:14,473 Bastard. 159 00:13:14,508 --> 00:13:17,309 Get that file to the chief of staff. 160 00:13:17,344 --> 00:13:19,612 And set Bauer up in interrogation. 161 00:13:19,646 --> 00:13:21,680 But I thought Special Activities was gonna handle that. 162 00:13:21,715 --> 00:13:23,449 I want to see what I can get out of him 163 00:13:23,483 --> 00:13:24,884 before that transfer comes through, 164 00:13:24,918 --> 00:13:26,418 and those people do God-knows-what to him. 165 00:14:12,065 --> 00:14:14,767 Walk him down to interrogation. 166 00:14:27,080 --> 00:14:28,447 Good grab, Erik. 167 00:14:28,482 --> 00:14:30,182 Thanks. 168 00:14:30,217 --> 00:14:31,617 I'd like to take a look at the original intercept 169 00:14:31,651 --> 00:14:33,018 from Prague, the one 170 00:14:33,053 --> 00:14:34,720 that gave us Bauer's location. 171 00:14:34,755 --> 00:14:36,388 Why? 172 00:14:36,423 --> 00:14:39,191 I just want to make sure that we're not missing anything. 173 00:14:39,226 --> 00:14:42,094 Like you thinking Bauer would head for the roof... 174 00:14:43,330 --> 00:14:44,663 when he didn't? 175 00:14:48,444 --> 00:14:51,224 I just, I just want to take a quick look. 176 00:14:51,349 --> 00:14:52,175 You're not cleared for that. 177 00:14:59,081 --> 00:15:00,311 Look. 178 00:15:19,579 --> 00:15:20,694 - Sir. - Yeah? 179 00:15:20,819 --> 00:15:24,465 Uh, I thought you should know, Kate was asking about the Bauer op. 180 00:15:24,590 --> 00:15:26,784 She wanted to see the intercept that helped us catch him. 181 00:15:26,909 --> 00:15:28,159 Is that right? 182 00:15:28,284 --> 00:15:29,938 Yeah, but I didn't give it to her. 183 00:15:30,063 --> 00:15:32,015 I just wanted to make sure you were aware. 184 00:15:32,438 --> 00:15:34,892 And that she's still being transfered stateside? 185 00:15:35,017 --> 00:15:36,554 She's still leaving at the end of the week, 186 00:15:36,679 --> 00:15:38,562 and you're still on track to get her job. 187 00:15:38,920 --> 00:15:40,189 That's not even what I'm asking. 188 00:15:40,376 --> 00:15:41,676 Yes, it is. 189 00:15:41,958 --> 00:15:44,652 And instead of shoving her out the door, you should be learning from her. 190 00:15:45,202 --> 00:15:46,548 She was a good field agent. 191 00:15:47,543 --> 00:15:49,254 With all due respect, how could that be? 192 00:15:49,614 --> 00:15:50,928 And considering what happened... 193 00:15:51,235 --> 00:15:54,078 Now you have a lot of strong opinions, for someone who just got here. 194 00:15:54,408 --> 00:15:55,985 I'm just telling it like it is. 195 00:15:56,427 --> 00:15:58,927 I mean, her own husband selling secrets to the Chinese? 196 00:15:59,332 --> 00:16:01,581 - And she didn't know? - And no one knows that better than her 197 00:16:01,706 --> 00:16:03,869 so cut her some slack until she goes. 198 00:16:04,235 --> 00:16:06,674 It's just a few more days, you can manage that, right? 199 00:16:31,403 --> 00:16:32,211 Hey. 200 00:16:36,134 --> 00:16:37,079 To hell with Erik. 201 00:16:37,988 --> 00:16:40,458 I pulled that intercept for you, but first there's something I want to say. 202 00:16:41,315 --> 00:16:43,257 You've worked your whole life to get here, Kate. 203 00:16:44,180 --> 00:16:46,505 You can't let them do this to you, you have to fight the transfer. 204 00:16:46,630 --> 00:16:48,873 Jordan, I did fight, for two months locked in a room 205 00:16:48,998 --> 00:16:50,968 while they accused me of being a part of what Adam did. 206 00:16:51,354 --> 00:16:52,354 But you were cleared. 207 00:16:53,681 --> 00:16:55,065 You deserve to be here, Kate. 208 00:16:55,700 --> 00:16:56,835 Do I really? 209 00:16:59,008 --> 00:17:00,969 Because I think Adam proved otherwise. 210 00:17:05,135 --> 00:17:05,900 Here. 211 00:17:06,025 --> 00:17:07,193 Did you look at this? 212 00:17:07,245 --> 00:17:08,779 I brought it straight to you. 213 00:17:13,985 --> 00:17:17,054 Look at the message from Prague police about Bauer. 214 00:17:17,088 --> 00:17:18,789 You see the header? 215 00:17:18,823 --> 00:17:20,024 Yeah. 216 00:17:20,058 --> 00:17:21,058 Time stamp's out of sequence 217 00:17:21,092 --> 00:17:22,626 with the rest of the traffic. 218 00:17:22,661 --> 00:17:24,795 Which means the tip couldn't have come from Prague. 219 00:17:24,829 --> 00:17:26,530 - That it was planted. - Exactly. 220 00:17:26,564 --> 00:17:28,599 We need to find out by who. 221 00:17:28,633 --> 00:17:30,100 Well, we better do it soon. Bauer's about to be transferred 222 00:17:30,135 --> 00:17:31,568 to Special Activities. 223 00:17:31,603 --> 00:17:33,304 Once he's down that rabbit hole, 224 00:17:33,338 --> 00:17:34,838 he's gone. 225 00:17:40,698 --> 00:17:42,313 You able to establish a baseline? 226 00:17:42,347 --> 00:17:43,948 Not a reliable one. 227 00:17:43,982 --> 00:17:46,116 His reading's are so steady, it's unnatural. 228 00:17:46,151 --> 00:17:49,453 Pulse and thermal, all completely static. 229 00:17:55,160 --> 00:17:57,254 Let's see if we can shake him up. 230 00:18:03,408 --> 00:18:05,126 Steven Navarro, head of station. 231 00:18:06,715 --> 00:18:08,337 Listen, you've been on my side of this 232 00:18:08,462 --> 00:18:10,561 plenty of times so I'm just gonna lay it out. 233 00:18:11,176 --> 00:18:14,144 There's a long line of people who will make sure 234 00:18:14,179 --> 00:18:17,781 that you answer for the crimes you committed four years ago. 235 00:18:17,816 --> 00:18:19,750 All I care about right now is to find out 236 00:18:19,784 --> 00:18:23,287 if you're here in London to harm president Heller. 237 00:18:23,321 --> 00:18:26,257 And I'm not the only one who cares. 238 00:18:26,291 --> 00:18:27,858 There's an order coming 239 00:18:27,893 --> 00:18:29,827 to transfer you to the Special Activities division 240 00:18:29,861 --> 00:18:32,129 for enhanced interrogation. 241 00:18:32,163 --> 00:18:33,864 You more than anyone know 242 00:18:33,899 --> 00:18:35,833 what they're going to do to you down there. 243 00:18:35,867 --> 00:18:39,503 Now, I know how many lives you've saved. 244 00:18:39,537 --> 00:18:43,040 How much the country is in your debt. 245 00:18:43,074 --> 00:18:44,675 But they're just gonna see 246 00:18:44,709 --> 00:18:47,611 a man who snapped. 247 00:18:47,646 --> 00:18:50,714 Who went on a revenge spree. 248 00:18:50,749 --> 00:18:54,485 Killing and mutilating with no regard to the law or conscience. 249 00:18:54,519 --> 00:18:55,786 A man who's labeled 250 00:18:55,820 --> 00:18:59,523 by his country a... a criminal. 251 00:19:02,193 --> 00:19:04,561 A terrorist. 252 00:19:10,902 --> 00:19:14,505 So, I think talking to me 253 00:19:14,539 --> 00:19:18,209 is your best option. 254 00:19:19,244 --> 00:19:21,145 Tell me why you're in London. 255 00:19:21,179 --> 00:19:23,247 And I will do everything in my power to stop Special Activities 256 00:19:23,281 --> 00:19:25,282 from getting their hands on you. 257 00:19:26,885 --> 00:19:29,053 Come on, Mr. Bauer. 258 00:19:29,087 --> 00:19:31,455 Why are you here? 259 00:19:38,287 --> 00:19:41,931 Jack Bauer's being transferred down to you, here's his file. 260 00:20:03,555 --> 00:20:06,190 Where's the rest of your group, O'Brian? 261 00:20:06,224 --> 00:20:07,892 Go to hell! 262 00:20:13,231 --> 00:20:15,199 No! No! No! 263 00:20:40,137 --> 00:20:41,267 Hey, Mark? 264 00:20:42,112 --> 00:20:42,950 Yes hon? 265 00:20:43,261 --> 00:20:44,328 I'm almost ready. 266 00:20:54,406 --> 00:20:56,540 Hey, is my jewelry box in there? 267 00:20:56,574 --> 00:20:58,742 Yeah. 268 00:20:58,777 --> 00:21:01,078 Got it. 269 00:21:07,619 --> 00:21:09,086 Wow. 270 00:21:19,597 --> 00:21:21,298 Here. 271 00:21:25,970 --> 00:21:28,939 You read my mind. 272 00:21:28,973 --> 00:21:31,942 Maybe you shouldn't go to the reception. 273 00:21:31,976 --> 00:21:33,444 Why? 274 00:21:33,478 --> 00:21:35,746 Well, with you looking like that, 275 00:21:35,780 --> 00:21:38,315 no one's gonna pay any attention to politicians. 276 00:21:38,350 --> 00:21:41,752 No, they're gonna be distracted by your tie. 277 00:21:41,786 --> 00:21:44,088 My tie? 278 00:21:44,122 --> 00:21:46,290 Here. 279 00:21:46,324 --> 00:21:48,125 We should probably get going. 280 00:21:48,159 --> 00:21:50,694 Your father's probably downstairs waiting for us. 281 00:21:50,729 --> 00:21:51,795 How's he doing? 282 00:21:51,830 --> 00:21:53,364 He's doing good. 283 00:21:53,398 --> 00:21:55,699 I heard he made a mistake in your meeting. 284 00:21:55,734 --> 00:21:57,468 Well... 285 00:21:57,502 --> 00:21:59,503 It's a mistake anyone would make. 286 00:21:59,537 --> 00:22:02,506 The doctors said he wouldn't symptomatic for another year. 287 00:22:02,540 --> 00:22:04,008 Well, they also said 288 00:22:04,042 --> 00:22:06,343 that stress could exacerbate his condition. 289 00:22:06,378 --> 00:22:09,913 Trust me, he's handling the stress better than I am. 290 00:22:12,083 --> 00:22:13,617 I don't want you to worry, okay? 291 00:22:13,651 --> 00:22:15,386 Okay. 292 00:22:20,425 --> 00:22:21,925 Come in. 293 00:22:24,829 --> 00:22:26,430 I have an update on the Bauer situation. 294 00:22:27,866 --> 00:22:29,967 Good morning, Mrs. Boudreau. 295 00:22:30,001 --> 00:22:31,669 Just, uh, want to let you know 296 00:22:31,703 --> 00:22:32,736 your car is here. 297 00:22:32,771 --> 00:22:33,871 Thanks, Ron. 298 00:22:33,905 --> 00:22:35,039 We'll see you downstairs. 299 00:22:35,073 --> 00:22:36,340 Okay, I'll be right down. 300 00:22:42,247 --> 00:22:45,015 Sorry, sir. 301 00:22:45,050 --> 00:22:46,550 Talk to me. 302 00:22:46,584 --> 00:22:49,420 The transfer order's been processed. 303 00:22:49,454 --> 00:22:51,088 Special activity should have Bauer shortly. 304 00:22:52,757 --> 00:22:55,025 I'm thinking about what happens next, 305 00:22:55,060 --> 00:22:58,562 after they get what they can from Bauer. 306 00:22:58,596 --> 00:23:00,664 Well, I imagine he goes on trial. 307 00:23:00,699 --> 00:23:03,200 That may not be the best thing for this country. 308 00:23:03,234 --> 00:23:04,702 Is there an alternative? 309 00:23:04,736 --> 00:23:06,937 He could disappear. 310 00:23:06,972 --> 00:23:09,273 The Russians have wanted Bauer's head 311 00:23:09,307 --> 00:23:11,241 since he murdered their people. 312 00:23:11,276 --> 00:23:12,710 I want you to explore the possibility 313 00:23:12,744 --> 00:23:14,211 of handing him over to them. 314 00:23:14,245 --> 00:23:15,746 Clandestinely. 315 00:23:15,780 --> 00:23:17,514 The president should be made aware. 316 00:23:18,783 --> 00:23:20,784 The president has enough on his mind. 317 00:23:20,819 --> 00:23:23,120 Look, you weren't there. 318 00:23:23,154 --> 00:23:25,122 You don't know what Bauer did to that family; 319 00:23:25,156 --> 00:23:26,457 what he did to Audrey. 320 00:23:26,491 --> 00:23:29,860 She was lifeless; 321 00:23:29,894 --> 00:23:31,528 she was unresponsive; 322 00:23:31,563 --> 00:23:33,430 under psychiatric care... 323 00:23:33,465 --> 00:23:35,633 Not expected to recover. 324 00:23:35,667 --> 00:23:37,768 I had no idea. 325 00:23:37,802 --> 00:23:40,237 I stood by her for three years. 326 00:23:40,271 --> 00:23:42,573 I held her hand, I loved her, 327 00:23:42,607 --> 00:23:45,109 and I want her back. 328 00:23:47,679 --> 00:23:49,413 As long as she lives, 329 00:23:49,447 --> 00:23:51,982 she'll never hear the name Jack Bauer. 330 00:23:53,284 --> 00:23:55,352 Understood. 331 00:23:56,521 --> 00:23:59,189 Just get me what I need. 332 00:24:55,582 --> 00:24:57,683 Jack... can I call you Jack? 333 00:24:59,152 --> 00:25:01,687 Your options are running out fast. 334 00:25:01,721 --> 00:25:03,322 That transfer order is coming through. 335 00:25:03,356 --> 00:25:05,357 After that, I can't help you. 336 00:25:07,928 --> 00:25:09,929 Or... 337 00:25:11,698 --> 00:25:15,034 I can arrange it so that you can see your daughter again. 338 00:25:16,670 --> 00:25:19,605 Did you know that Kim had another baby? 339 00:25:20,607 --> 00:25:22,408 A boy. 340 00:25:26,713 --> 00:25:29,014 Any update on the Bauer intercept? 341 00:25:29,049 --> 00:25:30,149 Actually, yeah. 342 00:25:30,183 --> 00:25:31,817 The intercept originated 343 00:25:31,851 --> 00:25:33,085 from a local Internet cafe, 344 00:25:33,119 --> 00:25:34,687 just on the other side of town. 345 00:25:34,721 --> 00:25:36,655 Did you check the cafe for surveillance cameras? 346 00:25:36,690 --> 00:25:38,824 Snake eyes on that, but look... here. 347 00:25:38,858 --> 00:25:41,660 The cafe, see where it is? 348 00:25:41,695 --> 00:25:43,929 That's three blocks from where we got Bauer. 349 00:25:43,964 --> 00:25:46,599 Whoever planted that intercept had to know our comm protocols, 350 00:25:46,633 --> 00:25:47,866 and where Bauer was hiding. 351 00:25:47,901 --> 00:25:49,201 That's a pretty short list. 352 00:25:49,236 --> 00:25:52,771 Yeah, I only know one person on it. 353 00:25:52,806 --> 00:25:55,040 What if Bauer sent the message himself? 354 00:25:55,075 --> 00:25:57,042 Why would he plant a tip he knew would get himself caught? 355 00:25:57,077 --> 00:25:59,245 That's what we need to find out. 356 00:25:59,279 --> 00:26:00,246 Where you going? 357 00:26:00,280 --> 00:26:02,248 Navarro needs to know. 358 00:26:07,420 --> 00:26:08,354 What are you doing? 359 00:26:08,388 --> 00:26:09,622 I need to talk to you. 360 00:26:09,656 --> 00:26:10,789 It's important. 361 00:26:15,595 --> 00:26:17,463 This better be good. 362 00:26:17,497 --> 00:26:19,898 The intercept that gave us Bauer's location... 363 00:26:19,933 --> 00:26:21,600 it didn't come from Prague police. 364 00:26:21,635 --> 00:26:24,036 Back up. How do you know about the intercept? 365 00:26:24,070 --> 00:26:25,271 It was planted. 366 00:26:25,305 --> 00:26:26,305 It originated just three blocks 367 00:26:26,339 --> 00:26:27,773 from where we grabbed Bauer. 368 00:26:27,807 --> 00:26:29,475 I think Bauer may have planted it himself. 369 00:26:29,509 --> 00:26:31,210 So you're saying that Bauer wanted us to catch him? 370 00:26:31,244 --> 00:26:32,778 Which explains why he didn't go to the roof 371 00:26:32,812 --> 00:26:33,913 during the operation. 372 00:26:33,947 --> 00:26:34,980 He wasn't trying to get away; 373 00:26:35,015 --> 00:26:36,482 he was trying to get caught. 374 00:26:36,516 --> 00:26:38,250 That intercept could've been sent by anyone 375 00:26:38,285 --> 00:26:39,418 who wanted to catch Bauer. 376 00:26:39,452 --> 00:26:40,886 We need to ask him about it. 377 00:26:40,921 --> 00:26:41,987 If we're right, maybe he'll open up. 378 00:26:42,022 --> 00:26:42,988 Excuse me, sir. 379 00:26:43,023 --> 00:26:44,957 The transfer order. 380 00:26:44,991 --> 00:26:46,492 Well, that's it, Kate. 381 00:26:46,526 --> 00:26:47,726 It's now in Special Activities' hands. 382 00:26:47,761 --> 00:26:49,161 Sir, we can't just let this go. 383 00:26:49,195 --> 00:26:51,230 Get Erik over here. I want him to take care of 384 00:26:51,264 --> 00:26:53,332 - the transfer... got it? - Yes, sir. 385 00:26:53,366 --> 00:26:55,000 Kate! 386 00:26:56,703 --> 00:26:58,337 Damn it! Get that door open! 387 00:26:58,371 --> 00:27:01,240 That tip from Prague was sent by you, wasn't it? 388 00:27:01,274 --> 00:27:02,808 You arranged to be caught. 389 00:27:02,842 --> 00:27:04,610 You wanted to be brought here to this facility. 390 00:27:04,644 --> 00:27:06,645 You're after something or someone. 391 00:27:11,785 --> 00:27:14,086 It's someone, isn't it? 392 00:27:14,120 --> 00:27:15,221 Who? 393 00:27:16,456 --> 00:27:18,524 Who is it? 394 00:27:18,558 --> 00:27:19,858 Who is it? 395 00:27:19,893 --> 00:27:22,861 Kate! 396 00:27:22,896 --> 00:27:24,630 Kate... 397 00:27:24,664 --> 00:27:25,864 Get out of here right now. 398 00:27:25,899 --> 00:27:27,299 Look, he is flat the entire session, 399 00:27:27,334 --> 00:27:29,101 but when I hit him about faking the intercept 400 00:27:29,135 --> 00:27:30,269 and wanting to be caught, he spikes. 401 00:27:30,303 --> 00:27:32,504 Let's go. It's a reaction. 402 00:27:32,539 --> 00:27:33,572 It's means I'm onto something. Kate! 403 00:27:40,080 --> 00:27:42,381 Bauer is here for a reason and we need to find out what it is, 404 00:27:42,415 --> 00:27:44,016 and what he's planning on doing. 405 00:27:44,050 --> 00:27:46,352 This isn't about Bauer, this is about Adam. 406 00:27:46,386 --> 00:27:48,053 Adam? 407 00:27:48,088 --> 00:27:49,822 Your husband betrayed his country and he betrayed you 408 00:27:49,856 --> 00:27:51,724 and now you're transferring your frustration onto Bauer. 409 00:27:51,758 --> 00:27:53,192 That's not what this is about. 410 00:27:53,226 --> 00:27:54,526 Believe me, I understand how you feel. 411 00:27:54,561 --> 00:27:56,395 Adam was my friend. He betrayed me, too. 412 00:27:56,429 --> 00:27:58,497 You're psychoanalyzing me instead of listening... 413 00:27:58,531 --> 00:28:01,133 Kate... let it go. 414 00:28:01,167 --> 00:28:02,902 If Bauer's going to Special Activities, 415 00:28:02,936 --> 00:28:04,303 then it's a damned good bet 416 00:28:04,337 --> 00:28:06,672 that's exactly where he wants to be. 417 00:28:06,706 --> 00:28:09,742 You know what? 418 00:28:10,777 --> 00:28:12,077 Forget finishing out the week. 419 00:28:12,112 --> 00:28:13,379 You're leaving now. 420 00:28:14,881 --> 00:28:16,215 Escort her out of here. 421 00:28:18,251 --> 00:28:19,919 I'll send your personal effects later. 422 00:28:19,953 --> 00:28:21,754 You ignore this, 423 00:28:21,788 --> 00:28:25,257 and you're putting the entire building in danger. 424 00:28:25,292 --> 00:28:27,026 Bauer is a violent criminal. 425 00:28:27,060 --> 00:28:30,396 Kate, I really am trying to help you. 426 00:28:30,430 --> 00:28:31,730 It's for the best. 427 00:29:32,364 --> 00:29:33,631 Jordan, it's me. 428 00:29:33,666 --> 00:29:35,600 Where are you? I just heard 429 00:29:35,634 --> 00:29:38,670 Navarro was having you escorted out of the building. 430 00:29:38,704 --> 00:29:40,905 Listen, I need you to find out if anyone in this building has 431 00:29:40,940 --> 00:29:42,607 a prior history with Jack Bauer. 432 00:29:42,641 --> 00:29:44,609 Personnel, detainees, anybody. 433 00:29:44,643 --> 00:29:46,644 Okay, I'm running the cross-check. 434 00:29:46,679 --> 00:29:48,746 I'll call you if I find something. 435 00:29:48,781 --> 00:29:50,014 Okay, thanks. 436 00:29:58,724 --> 00:30:02,293 Used to study your missions back in training. 437 00:30:02,328 --> 00:30:04,395 You were really something, Bauer. 438 00:30:05,798 --> 00:30:07,665 Back in the day. 439 00:30:11,137 --> 00:30:12,470 Dean, it's me. 440 00:30:15,908 --> 00:30:17,542 I'll be right there. 441 00:31:09,093 --> 00:31:10,894 Take me to her now. 442 00:31:24,776 --> 00:31:26,410 Hold on. 443 00:31:28,913 --> 00:31:30,547 You know who I am. 444 00:31:30,581 --> 00:31:32,849 Trigger an alarm, and I'll blow your head off. 445 00:31:33,951 --> 00:31:35,786 Now open the door. 446 00:31:56,307 --> 00:31:58,875 Did you do this to her? 447 00:31:58,910 --> 00:32:00,444 It's nothing you haven't done. 448 00:32:05,550 --> 00:32:07,551 Come on. Chloe, wake up. 449 00:32:09,987 --> 00:32:11,221 Damn it. 450 00:32:31,175 --> 00:32:34,077 Easy. It's all right. It's all right. Okay. 451 00:32:35,346 --> 00:32:36,780 Jack, what are you doing here? 452 00:32:36,814 --> 00:32:38,949 We got to get out of here. 453 00:32:40,485 --> 00:32:42,319 Come on. We gotta move. 454 00:32:48,993 --> 00:32:50,394 You were right about Bauer. 455 00:32:50,428 --> 00:32:51,995 He does have a connection with someone 456 00:32:52,030 --> 00:32:53,296 being held by Special Activities. 457 00:32:53,331 --> 00:32:54,898 And please don't ask me how 458 00:32:54,932 --> 00:32:57,401 I got into their system. Who is it? 459 00:32:57,435 --> 00:33:00,437 Chloe O'Brian. She's one of those free information hackers. 460 00:33:00,471 --> 00:33:02,739 Sending this to your phone now. 461 00:33:02,774 --> 00:33:05,842 She was responsible for releasing over 10,000 462 00:33:05,877 --> 00:33:07,844 classified dod files. 463 00:33:07,879 --> 00:33:09,246 Is charged with treason. 464 00:33:09,280 --> 00:33:12,015 She worked with Bauer at CTU for years. 465 00:33:12,050 --> 00:33:14,317 Served time for helping him escape the country. 466 00:33:14,352 --> 00:33:15,986 Son of a bitch. 467 00:33:16,020 --> 00:33:17,320 He's here to break her out. 468 00:33:22,326 --> 00:33:26,296 I'm at Special Activities. 469 00:33:27,565 --> 00:33:29,499 Bauer's gone. 470 00:33:36,874 --> 00:33:38,775 Erik and Brandon are down but alive. 471 00:33:38,810 --> 00:33:40,977 Listen, I want you to initiate a level five lockdown. 472 00:33:41,012 --> 00:33:42,446 Do it on my authority. 473 00:33:42,480 --> 00:33:44,114 You don't have any authority! 474 00:33:44,148 --> 00:33:45,148 Just do it! 475 00:33:51,823 --> 00:33:55,959 What the hell is going on? Why are we on lockdown? 476 00:33:55,993 --> 00:33:57,494 Bauer's trying to escape, sir. 477 00:33:57,528 --> 00:33:58,729 Kate's down there right now. 478 00:33:58,763 --> 00:34:00,564 Kate? 479 00:34:16,180 --> 00:34:18,248 Come on, Chloe. You're gonna make it! 480 00:34:20,785 --> 00:34:23,186 I need you to take cover behind that wall. 481 00:35:08,666 --> 00:35:10,467 This way. 482 00:35:13,137 --> 00:35:15,038 Stay down here. Stay down. 483 00:35:15,073 --> 00:35:18,075 Bauer! You're done. You're not getting out of here! 484 00:35:18,109 --> 00:35:19,776 Drop your weapon! 485 00:35:19,811 --> 00:35:22,179 Drop it! 486 00:35:25,283 --> 00:35:28,452 Okay, now put your hands behind your head. 487 00:35:28,486 --> 00:35:30,921 Come on. Put your hands behind your head. 488 00:35:30,955 --> 00:35:32,089 Do it. 489 00:35:44,960 --> 00:35:46,293 Where's O'Brian? 490 00:36:05,747 --> 00:36:07,314 Come on, Chloe. 491 00:36:07,349 --> 00:36:09,116 Belcheck. 492 00:36:09,151 --> 00:36:10,451 You got her? 493 00:36:10,485 --> 00:36:12,153 Yeah. 494 00:36:17,893 --> 00:36:19,894 Come on. Come on. 495 00:36:24,933 --> 00:36:27,501 We gotta go. Get down! Get down! 496 00:36:34,743 --> 00:36:35,609 Go! 497 00:37:06,908 --> 00:37:09,843 I just love this city. 498 00:37:09,877 --> 00:37:11,745 You can feel the history. 499 00:37:14,396 --> 00:37:15,742 And I know that look. 500 00:37:16,317 --> 00:37:19,019 What's your problem? 501 00:37:19,053 --> 00:37:22,589 The mistake you made in your meeting. 502 00:37:22,623 --> 00:37:25,549 Mark said it was nothing... 503 00:37:25,857 --> 00:37:28,128 That I shouldn't worry. 504 00:37:33,683 --> 00:37:37,804 It's progressing a lot quicker than the doctors anticipated. 505 00:37:46,080 --> 00:37:49,049 It's terrifying, 506 00:37:49,083 --> 00:37:52,185 the thought of slowly losing yourself. 507 00:37:53,921 --> 00:37:55,322 Not just the memories, 508 00:37:55,356 --> 00:37:57,324 but all of it. 509 00:37:59,327 --> 00:38:01,294 What do you want to do? 510 00:38:01,329 --> 00:38:02,796 Right now, 511 00:38:02,830 --> 00:38:04,831 I want to lock up 512 00:38:04,866 --> 00:38:07,801 this treaty with the British. 513 00:38:07,835 --> 00:38:10,237 Okay. 514 00:38:10,271 --> 00:38:12,806 Don't say anything to Mark. 515 00:38:12,840 --> 00:38:15,776 I'll speak to him when the time's right. 516 00:38:32,160 --> 00:38:33,927 Running recovery protocols. 517 00:38:33,961 --> 00:38:35,195 It's gonna be at least 20 minutes before I can try 518 00:38:35,229 --> 00:38:36,997 and access local cctv to look for Bauer. 519 00:38:37,031 --> 00:38:38,865 All right, let me know as soon as we're back up. 520 00:38:38,900 --> 00:38:40,667 Yes, sir. We're laying down a search grid, 521 00:38:40,702 --> 00:38:42,536 starting with a ten-block perimeter, activating off-duty agents. 522 00:38:42,570 --> 00:38:44,838 You're not gonna find him. 523 00:38:46,307 --> 00:38:47,674 Thanks for the confidence. 524 00:38:47,709 --> 00:38:50,644 Look at how he planned this. He knows our protocols, he knows 525 00:38:50,678 --> 00:38:52,045 the layout of this facility, 526 00:38:52,080 --> 00:38:54,614 he even knows that special activities keeps the identity 527 00:38:54,649 --> 00:38:55,816 of their prisoners classified. 528 00:38:55,850 --> 00:38:57,217 So what do you suggest, we just give up? 529 00:38:57,251 --> 00:38:58,518 I want everything that 530 00:38:58,553 --> 00:38:59,987 Special Activities has on Chloe O'Brian. 531 00:39:00,021 --> 00:39:01,521 We track down her known associates, 532 00:39:01,556 --> 00:39:04,191 we break down the intel for where she might go. 533 00:39:04,225 --> 00:39:05,559 There's no "we." 534 00:39:05,593 --> 00:39:07,728 You are not part of this station anymore. 535 00:39:07,762 --> 00:39:09,463 Can I talk to you alone, please? 536 00:39:09,497 --> 00:39:10,697 Sir... 537 00:39:13,434 --> 00:39:16,169 Make sure local fire and police follow our security protocols. 538 00:39:16,204 --> 00:39:17,738 And if they give you 539 00:39:17,772 --> 00:39:20,307 any trouble, remind them we've got consular status. 540 00:39:20,341 --> 00:39:21,241 Sir... 541 00:39:21,275 --> 00:39:22,743 Do it. 542 00:39:22,777 --> 00:39:25,078 Look at what Jack did, and he was here for how long? 543 00:39:25,113 --> 00:39:27,647 Look, we need to find him. So let me do it. 544 00:39:27,682 --> 00:39:28,982 Put me back in the field. 545 00:39:29,017 --> 00:39:30,417 You have to understand, 546 00:39:30,451 --> 00:39:32,419 I am under a microscope here, all right? 547 00:39:32,453 --> 00:39:33,887 The president's chief of staff 548 00:39:33,921 --> 00:39:36,089 is already all over me about Bauer. 549 00:39:36,124 --> 00:39:38,191 And I'm your best shot at getting him back. 550 00:39:38,226 --> 00:39:41,395 Look, yes, Adam was a traitor, and I missed it, 551 00:39:41,429 --> 00:39:43,230 but I didn't miss this. I'm the only one 552 00:39:43,264 --> 00:39:45,332 who saw it coming. I got inside Bauer's head. 553 00:39:45,366 --> 00:39:46,933 Nobody else did that. Not Erik, 554 00:39:46,968 --> 00:39:48,502 and not even you. 555 00:39:48,536 --> 00:39:51,538 And if you think the chief of staff is up your ass right now, 556 00:39:51,572 --> 00:39:53,407 imagine what he's gonna do when he finds out 557 00:39:53,441 --> 00:39:55,976 that you had a heads up on this and you dismissed it. 558 00:39:58,479 --> 00:40:00,414 Kate, are you threatening me? 559 00:40:02,383 --> 00:40:04,785 I can do this, okay? I can find Bauer. 560 00:40:04,819 --> 00:40:09,256 I'm asking you to let me. 561 00:40:24,972 --> 00:40:27,841 Belcheck, pull over at the end of the block. 562 00:40:35,083 --> 00:40:37,150 Chloe, Chloe, look at me. 563 00:40:37,185 --> 00:40:38,919 Are you all right? 564 00:40:38,953 --> 00:40:40,821 Yeah. Okay, good, 'cause we need to move fast. 565 00:40:40,855 --> 00:40:43,957 Take this phone. It's gonna be secure for at least an hour. 566 00:40:43,992 --> 00:40:46,460 They're gonna mobilize after me, so we need to separate. 567 00:40:46,494 --> 00:40:47,794 Can you get somewhere safe? 568 00:40:47,829 --> 00:40:49,629 Chloe?! 569 00:40:49,664 --> 00:40:51,431 Can you get somewhere safe? 570 00:40:51,466 --> 00:40:52,299 I think so. 571 00:40:52,333 --> 00:40:53,967 Okay, good. I will find you 572 00:40:54,002 --> 00:40:57,337 on that cell phone as soon as I'm secure. 573 00:40:57,372 --> 00:41:00,440 Now we gotta go, okay? Now come on. 574 00:41:06,280 --> 00:41:08,315 You got a signal from the transmitter 575 00:41:08,349 --> 00:41:10,350 that we put in her phone? 576 00:41:10,385 --> 00:41:14,654 Yes. I still think you should have just asked her to help. 577 00:41:14,689 --> 00:41:17,157 I couldn't take the chance she'd say no. 578 00:41:17,191 --> 00:41:18,959 I thought you said she was your friend. 579 00:41:22,830 --> 00:41:24,231 I don't have any friends. 580 00:41:26,501 --> 00:41:27,801 Let's go. 581 00:41:59,000 --> 00:42:01,301 D-11-3, angels five, all clear. 582 00:42:01,336 --> 00:42:03,870 Mission complete. Moving on to next assignment. 583 00:42:03,905 --> 00:42:05,339 Turning South. 584 00:42:16,017 --> 00:42:18,719 Wait. What? What is this? 585 00:42:21,856 --> 00:42:23,890 Wait. 586 00:42:25,393 --> 00:42:26,426 Oh, no, no! 587 00:42:27,395 --> 00:42:29,496 My God. 588 00:42:33,234 --> 00:42:34,701 Major Shepherd. 589 00:42:34,736 --> 00:42:36,937 Sir, you need to get away from that vehicle! 590 00:42:36,971 --> 00:42:38,005 You're being targeted! 591 00:42:38,039 --> 00:42:41,174 What are you talking about? Targeted by who? 592 00:42:41,209 --> 00:42:43,410 Something's taking control of my drone! 593 00:42:43,444 --> 00:42:45,112 It's armed a missile to attack! 594 00:42:45,146 --> 00:42:46,279 What? 595 00:42:46,314 --> 00:42:47,781 I don't understand it either, sir, 596 00:42:47,815 --> 00:42:50,117 but you need to get to cover right now! 597 00:42:51,486 --> 00:42:52,886 Get to cover now, sir! 598 00:42:52,920 --> 00:42:54,955 Sir, move, move! 599 00:42:54,989 --> 00:42:57,224 No! No! 600 00:43:35,129 --> 00:43:36,596 It's done. 601 00:43:36,631 --> 00:43:40,167 Sync and corrections by GeirDM www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.