All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E67.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:24,740 --> 00:02:29,780 = Diamond Lover S2 = 39 00:02:30,060 --> 00:02:32,780 = Episode 34 = 40 00:02:33,820 --> 00:02:34,500 Wait a minute! 41 00:02:36,840 --> 00:02:37,960 In my heart, 42 00:02:40,640 --> 00:02:41,440 You are the most 43 00:02:41,440 --> 00:02:43,020 attractive woman I’ve ever seen. 44 00:02:46,910 --> 00:02:49,380 What’s going on? Are you OK? 45 00:02:49,950 --> 00:02:51,200 So baffling. 46 00:03:15,340 --> 00:03:16,130 Why are you here? 47 00:03:18,060 --> 00:03:19,370 I’ve just thought about it, 48 00:03:19,560 --> 00:03:20,540 even if you go bankrupt, 49 00:03:20,540 --> 00:03:21,340 it’ll be no problem for me 50 00:03:21,340 --> 00:03:22,340 to provide for a kept man. 51 00:03:22,620 --> 00:03:24,050 So I’ll just give you a chance begrudgingly. 52 00:03:26,470 --> 00:03:27,100 What did you say? 53 00:03:27,780 --> 00:03:29,780 I said I’ll give you a chance begrudgingly. 54 00:03:33,560 --> 00:03:34,240 Let go of your hands. 55 00:03:35,400 --> 00:03:36,300 Let go of your hands! 56 00:03:37,220 --> 00:03:38,770 You become insatiable once you are given a chance! 57 00:03:38,770 --> 00:03:40,150 This is outrageous. You even dared hug me! 58 00:03:40,150 --> 00:03:42,150 Don’t you dare hug me again! 59 00:03:43,100 --> 00:03:44,640 It hurts like hell. My hair is disheveled! 60 00:03:49,760 --> 00:03:51,380 Why are you so sure I’d go this way? 61 00:03:51,520 --> 00:03:52,760 What if I went that way? 62 00:03:53,560 --> 00:03:55,820 Right, why didn’t I think of it? 63 00:03:56,540 --> 00:03:57,410 What shall I do? 64 00:03:58,970 --> 00:04:00,030 Don’t touch me! 65 00:04:00,030 --> 00:04:01,650 Don’t touch…don’t…don’t touch me! 66 00:04:02,850 --> 00:04:04,890 Don’t hold on to me. 67 00:04:04,890 --> 00:04:07,740 I’m not going if you hold on to me. 68 00:04:11,970 --> 00:04:13,360 What’s to be done? 69 00:04:13,360 --> 00:04:14,410 How do I know? 70 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 Mi Duo, Mi Duo, 71 00:04:15,760 --> 00:04:16,830 why didn’t you come to the company yesterday? 72 00:04:16,830 --> 00:04:18,140 Something happened to our company. 73 00:04:18,460 --> 00:04:19,360 What happened? 74 00:04:19,800 --> 00:04:20,810 Mr. Xiao 75 00:04:20,810 --> 00:04:22,410 has broken up with Sun Feifei, 76 00:04:22,410 --> 00:04:23,860 and the Sun family is about to withdraw investment. 77 00:04:23,860 --> 00:04:25,260 Our company is all in a mess, all in a mess. 78 00:04:25,260 --> 00:04:26,780 Yes, you don’t know yet, 79 00:04:26,780 --> 00:04:27,410 now Mr. Lin 80 00:04:27,410 --> 00:04:28,520 is joining hands with other board members 81 00:04:28,520 --> 00:04:30,100 to dismiss Mr. Xiao. 82 00:04:30,100 --> 00:04:30,590 Yes. 83 00:04:30,820 --> 00:04:31,640 Where are they now? 84 00:04:31,830 --> 00:04:32,580 In the meeting room. 85 00:04:34,680 --> 00:04:36,220 Due to Xiao Liang’s personal misconduct, 86 00:04:37,100 --> 00:04:38,680 our company has lost 87 00:04:39,000 --> 00:04:40,280 a very important investment. 88 00:04:41,050 --> 00:04:42,780 Now our company is running out of working capital, 89 00:04:43,620 --> 00:04:45,380 and we also have problems with the financing project 90 00:04:45,820 --> 00:04:46,840 I mentioned before. 91 00:04:47,340 --> 00:04:49,270 Now in the capacity of TESIRO’s president, 92 00:04:49,480 --> 00:04:50,330 I’d like to make you a proposition. 93 00:04:51,140 --> 00:04:51,860 I propose to dismiss 94 00:04:52,580 --> 00:04:54,200 Mr. Xiao from his post of deputy director 95 00:04:54,910 --> 00:04:56,810 and remove all his power in the company. 96 00:04:57,810 --> 00:04:58,760 Now the voting begins. 97 00:05:00,520 --> 00:05:02,040 I object in the capacity of a board member. 98 00:05:03,730 --> 00:05:05,930 And I don’t think I made a mistake. 99 00:05:06,540 --> 00:05:08,360 It is not within Mr. Lin’s right as president to dismiss me. 100 00:05:09,460 --> 00:05:10,220 I propose reconsideration. 101 00:05:10,910 --> 00:05:11,860 As a shareholder, 102 00:05:12,770 --> 00:05:14,310 you should harm the company’s interests still less, 103 00:05:14,840 --> 00:05:16,160 and you are passing the buck. 104 00:05:16,720 --> 00:05:17,760 With the company being in such a plight, 105 00:05:18,240 --> 00:05:19,100 you’ve totally failed to 106 00:05:19,100 --> 00:05:20,010 live up to father’s trust in you. 107 00:05:20,520 --> 00:05:21,790 Do you still deserve to sit here? 108 00:05:22,420 --> 00:05:23,480 Do you still deserve to face 109 00:05:23,480 --> 00:05:24,720 the late Mr. Chairman? 110 00:05:25,810 --> 00:05:26,540 Mr. Chairman? 111 00:05:27,510 --> 00:05:28,860 How dare you bring up Mr. Chairman? 112 00:05:29,470 --> 00:05:30,460 Who is it has long schemed to 113 00:05:30,460 --> 00:05:31,580 break the company apart? 114 00:05:31,860 --> 00:05:32,660 I don’t deserve? 115 00:05:33,560 --> 00:05:34,340 Don’t forget 116 00:05:34,940 --> 00:05:36,590 I’m also Mr. Chairman’s son, 117 00:05:37,220 --> 00:05:39,360 and you and I are equally qualified to inherit TESIRO. 118 00:05:41,080 --> 00:05:42,870 Fellow board members, since Xiao Liang and I 119 00:05:42,870 --> 00:05:43,840 are so divided on the matter 120 00:05:44,750 --> 00:05:46,420 and the company can’t have two bosses in charge, 121 00:05:47,260 --> 00:05:48,470 please support me, Lin Ziliang. 122 00:05:48,470 --> 00:05:51,440 Don’t forget I am the one 123 00:05:51,440 --> 00:05:52,620 who had been following Mr. Chairman around. 124 00:05:53,000 --> 00:05:54,920 He had once instructed me 125 00:05:55,200 --> 00:05:56,410 to assist Xiao Liang, 126 00:05:56,920 --> 00:06:00,180 so Mr. Xiao is the inheritor 127 00:06:00,370 --> 00:06:01,480 chosen by Mr. Chairman. 128 00:06:02,260 --> 00:06:03,560 Talent has nothing to do with age. 129 00:06:04,290 --> 00:06:05,700 I am also an offspring of the Xiao family. 130 00:06:06,500 --> 00:06:08,100 You won’t let Mr. Chairman down by choosing me. 131 00:06:08,620 --> 00:06:10,060 - I’ll support him, I’ll support him. - Yes. 132 00:06:10,400 --> 00:06:11,714 Both are his sons, either is the same. 133 00:06:11,714 --> 00:06:11,920 Exactly. 134 00:06:11,920 --> 00:06:13,280 Being able to save the company is what matters most. 135 00:06:13,800 --> 00:06:14,520 Did you see that? 136 00:06:15,580 --> 00:06:16,780 All the uncles seated here 137 00:06:16,780 --> 00:06:17,960 are doyens of the company. 138 00:06:18,580 --> 00:06:20,280 They’ve lost faith in you. 139 00:06:21,260 --> 00:06:22,400 Leave with your mind at ease. 140 00:06:22,570 --> 00:06:23,790 You are no longer needed by the company. 141 00:06:24,310 --> 00:06:26,250 I will be TESIRO’s new boss. 142 00:06:28,960 --> 00:06:30,000 Does everybody agree to 143 00:06:30,190 --> 00:06:31,470 let Xiao Liang leave the company? 144 00:06:32,520 --> 00:06:33,430 I disagree! 145 00:06:38,720 --> 00:06:40,500 I heard that you support Lin Ziliang 146 00:06:40,500 --> 00:06:41,790 for Mr. Chairman’s sake, right? 147 00:06:42,480 --> 00:06:43,390 What are you? 148 00:06:43,630 --> 00:06:44,560 You even dare make trouble here. 149 00:06:44,800 --> 00:06:45,940 Where are the security guards? Take her out of here. 150 00:06:45,940 --> 00:06:46,870 No need to call security. 151 00:06:46,870 --> 00:06:48,110 I’ll go by myself when I finish it. 152 00:06:49,700 --> 00:06:50,290 Listen, everyone 153 00:06:50,700 --> 00:06:51,770 Lin Ziliang is not 154 00:06:51,770 --> 00:06:53,120 Mr. Chairman’s real son at all. 155 00:06:53,180 --> 00:06:54,660 He’s been lying to you all the time. 156 00:06:55,120 --> 00:06:55,990 If you hand the company over 157 00:06:55,990 --> 00:06:57,510 to such an immoral man, 158 00:06:57,510 --> 00:06:59,140 you’d really let Mr. Chairman down in that case. 159 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 What did you say? 160 00:07:04,270 --> 00:07:05,250 Don’t believe her. 161 00:07:05,250 --> 00:07:06,200 She’s talking nonsense. 162 00:07:06,820 --> 00:07:07,630 This is a slander. 163 00:07:10,400 --> 00:07:11,300 Make it clear to me, 164 00:07:11,300 --> 00:07:12,380 have you been lying to everybody all the time? 165 00:07:13,400 --> 00:07:14,260 Don’t listen to her nonsense. 166 00:07:14,580 --> 00:07:15,930 This woman has told so many lies 167 00:07:16,400 --> 00:07:17,560 that you can’t believe what she says. 168 00:07:18,440 --> 00:07:19,270 The two of you 169 00:07:19,600 --> 00:07:20,790 have colluded 170 00:07:20,960 --> 00:07:22,240 to frame me on purpose! 171 00:07:23,290 --> 00:07:24,100 Why are you panicking 172 00:07:24,100 --> 00:07:25,140 if she told a lie? 173 00:07:25,990 --> 00:07:27,280 If you defeat me with your real capabilities, 174 00:07:27,280 --> 00:07:28,170 I’ll resign myself to it; 175 00:07:28,530 --> 00:07:30,320 but if you want to 176 00:07:31,420 --> 00:07:32,450 wangle 177 00:07:33,400 --> 00:07:35,760 the company my father built with his lifelong labor, 178 00:07:35,760 --> 00:07:37,350 I won’t forgive you! 179 00:07:39,550 --> 00:07:40,910 Mr. Chairman is dead anyway, 180 00:07:41,110 --> 00:07:42,220 and dead men tell no tales. 181 00:07:44,120 --> 00:07:45,650 Don’t believe their rumors, everyone. 182 00:07:46,500 --> 00:07:47,660 Who has harmed the company 183 00:07:47,780 --> 00:07:48,980 and who can help the company, 184 00:07:49,540 --> 00:07:50,820 I suppose you know that well, don’t you? 185 00:07:52,480 --> 00:07:53,600 You won’t have your way. 186 00:07:54,240 --> 00:07:56,000 I’m against unreasonable financing, still less 187 00:07:56,490 --> 00:07:58,620 will I let you ruin my father’s company! 188 00:08:02,080 --> 00:08:04,350 All right, I’ll take you on to the end. 189 00:08:07,340 --> 00:08:08,640 Has Mr. Lin lied to us? 190 00:08:10,280 --> 00:08:10,900 Siyuan. 191 00:08:12,360 --> 00:08:12,900 Siyuan! 192 00:08:13,690 --> 00:08:14,300 Liu Siyuan! 193 00:08:19,820 --> 00:08:21,820 Siyuan, be quick to pack up. 194 00:08:22,070 --> 00:08:22,960 We’ll be ready to leave right away. 195 00:08:23,300 --> 00:08:24,320 The shareholders are about to find out about me. 196 00:08:24,430 --> 00:08:25,110 Not only my identity, 197 00:08:25,110 --> 00:08:26,410 but also what I did before 198 00:08:26,740 --> 00:08:27,900 will all be found out. 199 00:08:29,580 --> 00:08:30,990 These are all my cards and ID docs. 200 00:08:31,160 --> 00:08:33,200 Go to the airport to buy tickets today. 201 00:08:33,390 --> 00:08:34,680 Any country is fine. 202 00:08:34,680 --> 00:08:35,920 We must leave tonight anyway. 203 00:08:35,920 --> 00:08:36,590 Do you know? 204 00:08:36,820 --> 00:08:37,540 But… 205 00:08:38,140 --> 00:08:39,960 Can you solve the problem by leaving? 206 00:08:39,960 --> 00:08:40,880 What about Mrs. Lin? 207 00:08:41,090 --> 00:08:42,280 My mother did nothing wrong. 208 00:08:42,500 --> 00:08:43,800 She won’t be implicated. 209 00:08:45,040 --> 00:08:45,680 Siyuan, 210 00:08:46,830 --> 00:08:47,910 I’ve given all my family possessions 211 00:08:47,910 --> 00:08:48,640 to you. 212 00:08:49,310 --> 00:08:50,160 You must believe me. 213 00:08:50,660 --> 00:08:51,890 Go and wait for me at the airport, OK? 214 00:08:53,640 --> 00:08:54,310 Siyuan! 215 00:08:54,860 --> 00:08:56,260 Look at me, look at me! 216 00:08:56,920 --> 00:08:57,700 Don’t you always want to 217 00:08:57,700 --> 00:08:58,790 live the most ordinary, cozy life? 218 00:08:59,800 --> 00:09:00,620 Once we go this time, 219 00:09:00,870 --> 00:09:01,920 we’ll never come back. 220 00:09:02,680 --> 00:09:04,270 I’ll take you anywhere you want to go. 221 00:09:05,320 --> 00:09:06,660 Let’s travel around the world, OK? 222 00:09:07,760 --> 00:09:08,700 With things coming this far, 223 00:09:09,180 --> 00:09:10,580 do you still think of having a future with me? 224 00:09:11,730 --> 00:09:12,420 Of course. 225 00:09:13,900 --> 00:09:15,140 I can leave everything behind 226 00:09:15,620 --> 00:09:16,520 except you. 227 00:09:18,550 --> 00:09:19,440 Because I love you. 228 00:09:24,640 --> 00:09:25,390 All right, Siyuan. 229 00:09:25,760 --> 00:09:26,890 Be quick to go to the airport and book tickets. 230 00:09:27,180 --> 00:09:28,020 I’ll come to you. 231 00:09:40,580 --> 00:09:41,440 Where are the files I need? 232 00:09:41,440 --> 00:09:42,400 What files? 233 00:09:43,250 --> 00:09:43,880 Of course the files 234 00:09:43,880 --> 00:09:44,820 I left in the company. 235 00:09:45,260 --> 00:09:46,960 By the way, lose no time to sell off 236 00:09:47,120 --> 00:09:48,510 the shares I’m holding, did you hear me? 237 00:09:48,510 --> 00:09:49,500 Of course no problem. 238 00:09:50,170 --> 00:09:51,250 But before that 239 00:09:51,250 --> 00:09:53,060 I’d like to ask you about one thing first. 240 00:09:53,620 --> 00:09:54,350 What is it? 241 00:10:01,280 --> 00:10:02,110 Why are you here? 242 00:10:02,110 --> 00:10:02,850 The word goes around the company that 243 00:10:02,850 --> 00:10:04,250 you are not Mr. Chairman’s real son. 244 00:10:04,360 --> 00:10:05,260 Is that true? 245 00:10:06,000 --> 00:10:08,210 This young lady said she’s your girlfriend 246 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 and she can help you, 247 00:10:09,760 --> 00:10:11,180 so I told everything about you 248 00:10:11,600 --> 00:10:12,560 to her. 249 00:10:13,940 --> 00:10:14,970 What exactly do you mean? 250 00:10:15,350 --> 00:10:16,460 Don’t get worked up for now. 251 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 I’m doing all this to help you. 252 00:10:18,680 --> 00:10:19,750 But from the way you responded, 253 00:10:19,750 --> 00:10:20,760 the rumors going around the company 254 00:10:20,760 --> 00:10:21,720 should be true. 255 00:10:22,180 --> 00:10:23,170 If I didn’t 256 00:10:23,170 --> 00:10:24,410 hide your father for you, 257 00:10:24,900 --> 00:10:26,060 the cat would have been let out of the bag long ago. 258 00:10:29,100 --> 00:10:30,750 Go ahead, what do you want from me? 259 00:10:31,140 --> 00:10:32,830 I want you to give a second thought to my proposal 260 00:10:33,090 --> 00:10:34,970 and choose between me and Liu Siyuan. 261 00:10:35,450 --> 00:10:36,730 If you choose me, 262 00:10:36,730 --> 00:10:38,730 I’ll keep this secret for you; 263 00:10:39,060 --> 00:10:39,700 but if you 264 00:10:39,700 --> 00:10:41,040 still think about Liu Siyuan, 265 00:10:42,240 --> 00:10:43,910 don’t blame me for not having given you a chance. 266 00:10:46,330 --> 00:10:47,270 Are you threatening me? 267 00:10:47,380 --> 00:10:48,130 I’m not. 268 00:10:48,580 --> 00:10:50,000 I just want you to figure out 269 00:10:50,000 --> 00:10:51,390 what you want exactly. 270 00:10:52,630 --> 00:10:54,100 What’s going on? 271 00:10:54,670 --> 00:10:55,930 Didn’t you say you can help him? 272 00:10:55,930 --> 00:10:57,100 So I told… 273 00:10:57,100 --> 00:10:57,830 Shut up! 274 00:11:01,840 --> 00:11:03,040 I’ve never been 275 00:11:03,040 --> 00:11:04,320 threatened by a woman ever since I was a child. 276 00:11:05,520 --> 00:11:06,660 You want to expose my birth background? 277 00:11:06,810 --> 00:11:08,120 Go and do it! I’m not afraid of you! 278 00:11:08,120 --> 00:11:09,160 Can you really give up 279 00:11:09,160 --> 00:11:10,500 everything you have now? 280 00:11:10,700 --> 00:11:12,080 You worked hard for a long time 281 00:11:12,080 --> 00:11:13,040 to get all this. 282 00:11:13,560 --> 00:11:14,290 You are wrong. 283 00:11:14,920 --> 00:11:16,400 I’m just leaving TESIRO, 284 00:11:17,050 --> 00:11:18,660 I didn’t lose everything else. 285 00:11:19,590 --> 00:11:20,540 If you use such a trick 286 00:11:20,540 --> 00:11:21,740 to be with me, 287 00:11:22,380 --> 00:11:23,380 you underestimate me too much. 288 00:11:24,220 --> 00:11:24,840 Ziliang! 289 00:11:25,920 --> 00:11:28,020 I was trying to help you, 290 00:11:28,020 --> 00:11:29,800 but didn’t expect I’d get you into trouble. 291 00:11:30,460 --> 00:11:31,440 Don’t blame me, your dad. 292 00:11:31,640 --> 00:11:32,440 My dad died long ago! 293 00:11:35,120 --> 00:11:36,090 If not, 294 00:11:37,200 --> 00:11:39,050 I wouldn’t have ended up in such a plight today! 295 00:11:41,060 --> 00:11:41,670 Ziliang! 296 00:11:54,100 --> 00:11:54,730 Ziliang. 297 00:12:00,860 --> 00:12:02,030 Didn’t I ask you to wait for me inside? 298 00:12:02,410 --> 00:12:03,420 Why are you still here? 299 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 Sorry, Ziliang. 300 00:12:07,860 --> 00:12:08,720 What’s wrong again? 301 00:12:09,740 --> 00:12:10,720 I have something to say. 302 00:12:12,750 --> 00:12:13,760 Did you regret it again? 303 00:12:14,860 --> 00:12:16,260 I’ve never regret it. 304 00:12:16,700 --> 00:12:17,980 I’m afraid there will be 305 00:12:18,660 --> 00:12:20,340 no turning back once we go. 306 00:12:22,540 --> 00:12:23,740 All right, we have no time for this now. 307 00:12:24,120 --> 00:12:24,960 Let’s get in quickly. 308 00:12:24,960 --> 00:12:25,620 Hold on. 309 00:12:26,610 --> 00:12:28,350 If I beg you to stay, 310 00:12:29,470 --> 00:12:30,140 and for my sake, 311 00:12:30,780 --> 00:12:33,660 to confess all your wrongdoings 312 00:12:33,660 --> 00:12:34,490 and atone for your sin, 313 00:12:35,060 --> 00:12:36,240 and we’ll start all over again, 314 00:12:36,630 --> 00:12:37,850 will you promise me? 315 00:12:38,520 --> 00:12:39,590 Haven’t I told you? 316 00:12:40,560 --> 00:12:41,850 What I want is not atonement, 317 00:12:42,450 --> 00:12:43,580 I want you, 318 00:12:43,700 --> 00:12:44,540 and I want to live together with you, 319 00:12:44,540 --> 00:12:45,310 do you know? 320 00:12:45,310 --> 00:12:46,760 But I want a family, 321 00:12:48,510 --> 00:12:49,800 a family that belongs to us, 322 00:12:50,200 --> 00:12:51,670 a family with a sense of security. 323 00:12:53,680 --> 00:12:55,140 Even if we have nothing, 324 00:12:56,040 --> 00:12:57,840 I’m willing to take it on with you. 325 00:12:58,280 --> 00:12:59,450 All I want is staying with you 326 00:12:59,450 --> 00:13:00,400 to live an ordinary, 327 00:13:00,400 --> 00:13:02,120 cozy family life. 328 00:13:02,780 --> 00:13:03,590 But I don’t want you 329 00:13:03,590 --> 00:13:04,790 to live that ordinary family life. 330 00:13:05,880 --> 00:13:08,110 Siyuan, ever since you promised 331 00:13:08,110 --> 00:13:09,710 to be with me, 332 00:13:11,000 --> 00:13:11,880 I swore 333 00:13:12,100 --> 00:13:13,350 I’d change the life you live. 334 00:13:15,240 --> 00:13:16,120 I’d help you get 335 00:13:16,120 --> 00:13:17,660 everything you can’t get. 336 00:13:21,760 --> 00:13:23,820 Siyuan, look, 337 00:13:24,550 --> 00:13:25,560 we have everything now. 338 00:13:26,940 --> 00:13:28,380 As long as you promise to be with me, 339 00:13:28,660 --> 00:13:29,340 to go with me, 340 00:13:29,810 --> 00:13:30,220 we won’t 341 00:13:30,220 --> 00:13:31,590 have to care about what others think. 342 00:13:33,050 --> 00:13:34,960 Don’t you want to 343 00:13:34,960 --> 00:13:36,120 live happily with me? 344 00:13:40,280 --> 00:13:41,070 It’s getting late. 345 00:13:41,530 --> 00:13:43,240 It’s time for us to go. Did you hear me? 346 00:13:44,580 --> 00:13:45,580 I’m pregnant. 347 00:13:48,360 --> 00:13:49,150 What did you say? 348 00:13:50,650 --> 00:13:52,050 I’m pregnant with your baby. 349 00:13:53,420 --> 00:13:54,620 We have a family. 350 00:14:00,070 --> 00:14:03,120 You…are you serious? 351 00:14:04,600 --> 00:14:05,400 Yes. 352 00:14:09,260 --> 00:14:10,740 Do…do you mean 353 00:14:11,649 --> 00:14:12,514 I… 354 00:14:14,040 --> 00:14:15,200 I’m going to be a father? 355 00:14:17,020 --> 00:14:19,360 We…we are going to have a whole family? 356 00:14:21,160 --> 00:14:22,750 We are. 357 00:14:24,500 --> 00:14:26,700 Can you give what belongs to Xiao Liang back to him? 358 00:14:27,920 --> 00:14:28,900 Please. 359 00:14:31,040 --> 00:14:32,910 I’m willing to take on everything with you, 360 00:14:33,930 --> 00:14:37,060 I’m willing to atone for all the sins with you, 361 00:14:37,500 --> 00:14:39,050 as long as we can be properly justified 362 00:14:39,050 --> 00:14:40,300 to start a family. 363 00:14:42,460 --> 00:14:44,290 I entreat you, OK? 364 00:14:45,340 --> 00:14:46,950 For the sake of the baby in my belly, 365 00:14:47,610 --> 00:14:48,650 for him to be able to 366 00:14:48,650 --> 00:14:50,420 see an upright, good dad 367 00:14:50,420 --> 00:14:51,980 when he grows up, 368 00:14:52,820 --> 00:14:55,280 confess all your wrongdoings, 369 00:14:55,990 --> 00:14:56,660 all right? 370 00:14:58,540 --> 00:15:01,940 ♪ What breaks your heart ♪ 371 00:15:02,070 --> 00:15:06,150 ♪ Except love ♪ 372 00:15:07,870 --> 00:15:08,460 OK. 373 00:15:10,140 --> 00:15:11,080 I promise you. 374 00:15:35,600 --> 00:15:36,250 Hello. 375 00:15:38,020 --> 00:15:38,590 Mr. Wang? 376 00:15:41,160 --> 00:15:41,750 Really? 377 00:15:43,460 --> 00:15:45,080 Did you say our partnership plan has been okayed? 378 00:15:46,820 --> 00:15:48,330 Can the capital be in place soon? 379 00:15:49,960 --> 00:15:50,630 Great! 380 00:15:51,660 --> 00:15:52,480 Thank you. 381 00:15:52,860 --> 00:15:53,560 I look forward to working with you. 382 00:15:58,200 --> 00:15:59,020 Call Xiao Liang, please. 383 00:16:02,640 --> 00:16:03,420 Hi, is that Xiao Liang? 384 00:16:05,380 --> 00:16:06,380 I’ve got a piece of good news for you. 385 00:16:41,390 --> 00:16:43,320 Hello, Mr. Xiao. 386 00:16:45,220 --> 00:16:47,020 The company’s crisis is over at last. 387 00:16:47,200 --> 00:16:47,760 Lin Ziliang 388 00:16:47,760 --> 00:16:49,340 has also got his just deserts. 389 00:16:49,950 --> 00:16:51,690 Mr. Xiao, what is 390 00:16:52,400 --> 00:16:53,510 your plan for the next steps? 391 00:16:55,790 --> 00:16:57,340 Of course I plan to make everybody regain confidence 392 00:16:57,340 --> 00:16:58,570 and restore TESIRO’s strength. 393 00:16:59,540 --> 00:17:00,530 Thank you for your hard work. 394 00:17:03,280 --> 00:17:04,820 All right, go back to work, everyone. 395 00:17:08,380 --> 00:17:09,160 Is that all? 396 00:17:09,820 --> 00:17:11,740 For example, for a No.1 hero 397 00:17:11,740 --> 00:17:13,480 like me who has blazed the trail for you, 398 00:17:14,070 --> 00:17:15,380 don’t you have anything else 399 00:17:16,310 --> 00:17:17,330 to say to me? 400 00:17:22,390 --> 00:17:24,360 Good necktie. Keep up the good work. 401 00:17:25,860 --> 00:17:28,090 Of course. Gao Wen picked it for me. 402 00:17:28,320 --> 00:17:29,830 As a successful man, 403 00:17:30,030 --> 00:17:31,360 it is no big deal to do well in business. 404 00:17:31,920 --> 00:17:32,590 What matters is 405 00:17:32,590 --> 00:17:33,980 to do well in relationships, right? 406 00:17:36,590 --> 00:17:38,570 Unfortunately, the only regret is 407 00:17:39,760 --> 00:17:40,750 Mi Duo didn’t come to work today. 408 00:17:42,760 --> 00:17:43,860 Even if she has come to work, 409 00:17:43,860 --> 00:17:45,010 she wouldn’t necessarily come out to greet you. 410 00:17:48,630 --> 00:17:49,400 Mr. Xiao, please. 411 00:17:59,810 --> 00:18:00,740 Contact Mi Duo for me. 412 00:18:00,970 --> 00:18:02,000 Just say I’ve got something to tell her 413 00:18:02,180 --> 00:18:03,020 and ask her to see me. 414 00:18:03,520 --> 00:18:04,180 Mr. Xiao, 415 00:18:05,290 --> 00:18:06,900 Mi Duo asked me to pass the word to you. 416 00:18:08,260 --> 00:18:08,720 What is it? 417 00:18:09,160 --> 00:18:10,010 She said 418 00:18:11,000 --> 00:18:12,430 she and Lei Yiming are getting married. 419 00:18:25,500 --> 00:18:26,660 Are you guys really getting married? 420 00:18:30,120 --> 00:18:31,890 Why didn’t you tell me earlier? 421 00:18:31,890 --> 00:18:33,390 I’m not prepared for it yet. 422 00:18:33,390 --> 00:18:34,450 Is there anything you have to prepare? 423 00:18:34,450 --> 00:18:35,160 All you have to prepare 424 00:18:35,160 --> 00:18:36,430 is a big, red envelope. 425 00:18:39,620 --> 00:18:40,230 Mi Duo, 426 00:18:40,870 --> 00:18:42,630 I can’t believe you are really going to marry him. 427 00:18:43,340 --> 00:18:44,140 Have you told this good news 428 00:18:44,140 --> 00:18:45,180 to Xiao Liang? 429 00:18:45,180 --> 00:18:45,770 He’s the first one 430 00:18:45,770 --> 00:18:47,130 you should share this good news with. 431 00:18:48,080 --> 00:18:48,880 Well, Gao Wen, 432 00:18:48,880 --> 00:18:50,520 I’d like your advice 433 00:18:50,520 --> 00:18:51,630 about the wedding stuff. 434 00:18:51,630 --> 00:18:53,520 Is it convenient for you to come out 435 00:18:53,700 --> 00:18:54,280 for a chat? 436 00:18:54,660 --> 00:18:55,390 I hardly know anything 437 00:18:55,390 --> 00:18:56,820 about wedding too. What do you do this for? 438 00:18:58,840 --> 00:19:00,290 I’ll go out to have a chat with her. 439 00:19:01,300 --> 00:19:02,140 What do you do this for? 440 00:19:04,380 --> 00:19:06,460 I really hardly know anything about wedding. 441 00:19:06,900 --> 00:19:09,270 I’ve never married. Why do you ask me? 442 00:19:09,990 --> 00:19:11,400 Why can’t you say it inside? 443 00:19:11,400 --> 00:19:12,830 You guys are about to be married. 444 00:19:13,160 --> 00:19:13,820 Why did you 445 00:19:13,820 --> 00:19:14,850 bring up Xiao Liang to her out of nowhere? 446 00:19:15,540 --> 00:19:16,590 Why couldn’t I? 447 00:19:16,960 --> 00:19:18,100 Since you are going to marry Mi Duo, 448 00:19:18,100 --> 00:19:19,170 he’ll certainly come up in your conversation. 449 00:19:19,170 --> 00:19:20,320 I was sounding her out for you. 450 00:19:20,320 --> 00:19:21,720 I don’t want to sound out their relationship. 451 00:19:21,720 --> 00:19:23,100 Even if I do, I can ask Mi Duo directly. 452 00:19:23,100 --> 00:19:24,450 I don’t have to do it this way. 453 00:19:25,140 --> 00:19:26,270 You just don’t know better. 454 00:19:26,540 --> 00:19:27,110 On such an occasion, 455 00:19:27,110 --> 00:19:28,400 you ought to show a tough stance. 456 00:19:28,400 --> 00:19:29,660 Only when you bring up Xiao Liang spontaneously 457 00:19:29,660 --> 00:19:30,530 can Mi Duo be reassured 458 00:19:30,530 --> 00:19:31,800 and can you be reassured as well. 459 00:19:31,800 --> 00:19:33,250 I was helping you guys, OK? 460 00:19:35,880 --> 00:19:36,620 Don’t worry. 461 00:19:36,890 --> 00:19:38,520 I’m sure Xiao Liang will find you guys soon. 462 00:19:41,670 --> 00:19:43,010 I always have a very strong sixth sense. 463 00:19:45,320 --> 00:19:46,370 Get in. 464 00:19:50,020 --> 00:19:51,180 Don’t say things you shouldn’t say. 465 00:20:14,100 --> 00:20:15,780 I think you’ve already known 466 00:20:15,940 --> 00:20:17,430 Mi Duo and I are getting married. 467 00:20:19,030 --> 00:20:19,540 Have a drink first. 468 00:20:19,540 --> 00:20:20,460 I’ve got something to tell you. 469 00:20:27,190 --> 00:20:28,660 I’m gonna win Mi Duo’s love back again. 470 00:20:35,700 --> 00:20:37,780 Please take back what you said just now. 471 00:20:37,780 --> 00:20:39,580 I can take it as if I’ve heard nothing. 472 00:20:42,270 --> 00:20:43,840 What were you thinking when you 473 00:20:43,840 --> 00:20:45,390 dumped Mi Duo like trash back then? 474 00:20:46,470 --> 00:20:47,370 Now she’s healed 475 00:20:47,370 --> 00:20:48,170 and you come back to her again. 476 00:20:48,170 --> 00:20:49,180 How do you deserve to do that? 477 00:20:49,180 --> 00:20:50,520 What do you think Mi Duo is? 478 00:20:50,520 --> 00:20:52,200 She’s a living being, 479 00:20:52,420 --> 00:20:53,500 not a tool coming and going 480 00:20:53,500 --> 00:20:54,800 at your disposal! 481 00:20:58,040 --> 00:20:59,580 I’d rather she was a tool 482 00:20:59,580 --> 00:21:01,060 that could be thrown away causally. 483 00:21:04,090 --> 00:21:05,000 What did you say? 484 00:21:06,860 --> 00:21:07,580 Because in that way 485 00:21:08,460 --> 00:21:09,700 I wouldn’t have to think about her 486 00:21:09,980 --> 00:21:11,000 I wouldn’t have to love her 487 00:21:11,000 --> 00:21:11,980 and wouldn’t have to contain myself 488 00:21:11,980 --> 00:21:12,840 like crazy. 489 00:21:13,210 --> 00:21:14,570 Do you think I haven’t tried to forget about her? 490 00:21:14,750 --> 00:21:16,140 I just can’t control myself! 491 00:21:16,140 --> 00:21:17,220 She’s my woman! 492 00:21:18,040 --> 00:21:18,730 I tell you what, 493 00:21:19,080 --> 00:21:21,080 everybody must keep their hands off my woman, 494 00:21:21,360 --> 00:21:22,250 especially you. 495 00:21:25,980 --> 00:21:26,920 But I won’t give her up. 496 00:21:27,750 --> 00:21:28,900 I’ll get her back even by snatching. 497 00:21:29,950 --> 00:21:31,090 How do you deserve to do that? 498 00:21:31,690 --> 00:21:32,730 If it weren’t for you, 499 00:21:32,730 --> 00:21:33,440 Mi Duo wouldn’t 500 00:21:33,440 --> 00:21:34,380 get so hurt. 501 00:21:40,630 --> 00:21:41,300 That’s why 502 00:21:41,300 --> 00:21:42,150 I must make it up to her. 503 00:21:43,200 --> 00:21:44,800 If my pain can offset hers, 504 00:21:45,230 --> 00:21:46,440 just let me suffer the pain. 505 00:21:47,540 --> 00:21:49,160 Anyway, my heart has been hollow 506 00:21:49,160 --> 00:21:50,810 since the day we split up. 507 00:21:51,920 --> 00:21:52,940 Instead of being numb, 508 00:21:52,940 --> 00:21:54,220 I’d rather keep suffering the pain for her. 509 00:21:54,390 --> 00:21:55,780 You want to be in pain? OK. 510 00:21:57,020 --> 00:21:58,020 I’ll help you. 511 00:21:58,590 --> 00:21:59,260 Come on, get up. 512 00:21:59,920 --> 00:22:01,800 Come on, I can give more pain to you. 513 00:22:02,250 --> 00:22:03,740 You must know Mi Duo got hurt in her heart. 514 00:22:04,220 --> 00:22:05,700 Your pain is nothing. Come on. 515 00:22:14,160 --> 00:22:15,460 You are my only friend. 516 00:22:16,560 --> 00:22:17,780 If I want to get her, 517 00:22:19,580 --> 00:22:21,210 you are the last one I want to hurt. 518 00:22:21,780 --> 00:22:22,680 But the mistake is 519 00:22:22,880 --> 00:22:24,430 we are loving the same woman. 520 00:22:25,460 --> 00:22:26,760 You were also my only friend 521 00:22:27,430 --> 00:22:28,740 before you hurt Mi Duo, 522 00:22:29,170 --> 00:22:30,680 but now we are not friends anymore. 523 00:22:31,260 --> 00:22:32,360 You can love anybody, 524 00:22:32,360 --> 00:22:33,300 that’s none of my business, 525 00:22:33,680 --> 00:22:34,840 but I want you to remember 526 00:22:34,840 --> 00:22:35,850 nobody in this world 527 00:22:36,550 --> 00:22:38,060 loves Mi Duo more than I do. 528 00:22:38,520 --> 00:22:40,010 If you don’t learn to cherish her, 529 00:22:42,120 --> 00:22:42,900 let me do it. 530 00:22:43,980 --> 00:22:48,110 ♪ Give up completely ♪ 531 00:22:49,470 --> 00:22:51,420 ♪ I will ♪ 532 00:22:52,010 --> 00:22:56,800 ♪ Give up completely ♪ 533 00:23:11,220 --> 00:23:12,380 Why are you back so late? 534 00:23:14,580 --> 00:23:15,660 Something came up, 535 00:23:15,660 --> 00:23:17,560 so I forgot the time. 536 00:23:18,570 --> 00:23:19,480 Something at the hospital? 537 00:23:20,930 --> 00:23:21,330 Yes. 538 00:23:22,000 --> 00:23:22,780 What are you doing? 539 00:23:23,150 --> 00:23:24,890 I’m preparing stuff for our wedding. 540 00:23:25,760 --> 00:23:26,550 Look. 541 00:23:26,550 --> 00:23:29,380 I’ve sorted out 542 00:23:29,560 --> 00:23:31,400 pre-wedding preparations, 543 00:23:31,400 --> 00:23:32,660 restaurants and whatnot, 544 00:23:32,660 --> 00:23:33,860 and which guests to invite. 545 00:23:34,160 --> 00:23:34,970 Wanna take a look? 546 00:23:36,180 --> 00:23:36,920 Forget it. 547 00:23:36,920 --> 00:23:38,120 You see, you are so tired. 548 00:23:38,330 --> 00:23:39,420 Be quick to go and have a rest. 549 00:23:39,740 --> 00:23:40,770 Go back to your room for a rest. 550 00:23:41,000 --> 00:23:42,080 Just leave it to me here. 551 00:23:49,260 --> 00:23:51,140 OK, then…then I’ll go in first. 552 00:24:00,260 --> 00:24:01,180 How have you been these days? 553 00:24:02,730 --> 00:24:03,570 Very well. 554 00:24:03,860 --> 00:24:05,100 I went to the hospital yesterday, 555 00:24:05,260 --> 00:24:07,150 and the doctor said the baby is very healthy. 556 00:24:08,190 --> 00:24:08,830 That’s good. 557 00:24:09,460 --> 00:24:10,780 I’ll bring you some tonic soup next time. 558 00:24:11,800 --> 00:24:12,880 You are pregnant now. 559 00:24:13,120 --> 00:24:14,260 You must nourish your body more. 560 00:24:15,430 --> 00:24:16,480 I’ll take good care of myself. 561 00:24:17,260 --> 00:24:18,320 Don’t get me wrong. 562 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 I’m caring about you 563 00:24:20,480 --> 00:24:21,300 as a friend. 564 00:24:21,980 --> 00:24:24,460 I know you are waiting for Lin Ziliang. 565 00:24:25,650 --> 00:24:27,420 Ziliang is just away from me for the time being. 566 00:24:27,880 --> 00:24:29,410 I believe he’ll be released soon. 567 00:24:29,840 --> 00:24:31,620 I’ll wait for him with my baby. 568 00:24:32,420 --> 00:24:33,730 It seems you really love him a lot. 569 00:24:34,580 --> 00:24:35,710 Xiangnan, do you know? 570 00:24:36,060 --> 00:24:37,780 When I was having the B-ultrasound yesterday, 571 00:24:37,970 --> 00:24:39,110 the doctor let me listen to 572 00:24:39,580 --> 00:24:41,180 the baby’s heartbeat through a fetus-voice meter. 573 00:24:41,940 --> 00:24:43,040 Pit-a-pat, pit-a-pat. 574 00:24:43,290 --> 00:24:45,380 That sound was so strong and powerful. 575 00:24:46,120 --> 00:24:48,920 At that moment, my heart was filled with power. 576 00:24:50,160 --> 00:24:51,020 I was thinking 577 00:24:51,340 --> 00:24:53,580 I can face all difficulties 578 00:24:53,780 --> 00:24:54,840 for the sake of Ziliang and my baby. 579 00:24:56,000 --> 00:24:56,740 Xiangnan, 580 00:24:57,810 --> 00:24:59,380 I’ll surely take good care of myself. 581 00:24:59,870 --> 00:25:01,220 For my two most loved ones, 582 00:25:01,400 --> 00:25:02,970 I’ll surely take good care of myself. 583 00:25:03,150 --> 00:25:04,140 Just rest assured. 584 00:25:06,200 --> 00:25:08,100 Siyuan, you’ve changed. 585 00:25:09,000 --> 00:25:10,070 You’ve become stronger. 586 00:25:10,940 --> 00:25:12,470 I remember when we were together, 587 00:25:12,710 --> 00:25:14,080 you looked strong on the surface, 588 00:25:14,560 --> 00:25:15,940 but deep down, you were actually 589 00:25:16,260 --> 00:25:17,770 a little woman who needed a lot of care. 590 00:25:18,740 --> 00:25:21,710 But now you’ve become mild and gentle 591 00:25:22,240 --> 00:25:23,510 with a stronger inner world. 592 00:25:24,410 --> 00:25:25,960 Because now I feel 593 00:25:26,360 --> 00:25:27,620 I’m the most blessed 594 00:25:27,890 --> 00:25:30,220 and contented woman in the world. 595 00:25:31,860 --> 00:25:32,760 Same to you. 596 00:25:32,890 --> 00:25:34,070 I’m really very happy for you 597 00:25:34,070 --> 00:25:35,240 seeing what you are like today. 598 00:25:36,140 --> 00:25:37,920 I’m sure you can also find 599 00:25:37,920 --> 00:25:39,320 your own happiness. 600 00:25:56,580 --> 00:25:58,070 Mr. Xiao, do you want to see me? 601 00:26:00,180 --> 00:26:01,260 How’s the company bouncing back 602 00:26:01,340 --> 00:26:02,780 during the last few days of my absence? 603 00:26:03,120 --> 00:26:04,080 Once Mr. Lin is gone, 604 00:26:04,080 --> 00:26:05,500 what remains is tidying up the loose ends. 605 00:26:05,680 --> 00:26:06,770 Mr. Shen asked you to set your mind at ease. 606 00:26:07,000 --> 00:26:08,370 He’ll take care of the lingering problems. 607 00:26:09,810 --> 00:26:10,240 All right then. 608 00:26:11,440 --> 00:26:13,140 Book an air ticket to South Korea for me. 609 00:26:13,270 --> 00:26:14,000 South Korea? 610 00:26:14,840 --> 00:26:16,640 Do you have a schedule for South Korea recently? 611 00:26:18,160 --> 00:26:20,610 I’m going and will never come back. 612 00:26:21,640 --> 00:26:23,200 Why, Mr. Xiao? 613 00:26:26,900 --> 00:26:27,740 I’ve made up my mind. 614 00:26:28,200 --> 00:26:29,080 Nobody can talk me out of it. 615 00:26:29,970 --> 00:26:31,300 Do a good job of assisting Mr. Shen in the coming days. 616 00:26:31,780 --> 00:26:33,080 Be sure to make TESIRO do well. 617 00:26:33,080 --> 00:26:33,780 But how can you 618 00:26:33,780 --> 00:26:35,550 leave so suddenly, Mr. Xiao? 619 00:26:36,560 --> 00:26:37,960 Did anything happen to you? 620 00:26:41,750 --> 00:26:42,440 There’s nothing 621 00:26:42,440 --> 00:26:43,670 that makes me feel attached to in this city. 622 00:26:44,230 --> 00:26:45,750 I must leave by the 20th. 623 00:26:47,840 --> 00:26:48,380 OK. 624 00:27:13,740 --> 00:27:15,560 Auntie, get closer to your daughter. 625 00:27:16,630 --> 00:27:17,320 Here. 626 00:27:17,320 --> 00:27:18,800 Three, two, one. 627 00:27:20,280 --> 00:27:21,330 OK, thanks, thanks. 628 00:27:21,880 --> 00:27:22,360 Thanks. 629 00:27:26,400 --> 00:27:27,180 Meili, 630 00:27:28,370 --> 00:27:30,690 the day I’ve been looking forward to has finally come. 631 00:27:32,060 --> 00:27:32,700 Mom. 632 00:27:33,680 --> 00:27:35,690 Meili, I never thought 633 00:27:36,570 --> 00:27:38,140 you’d get married so soon. 634 00:27:38,780 --> 00:27:42,080 We are really happy. 635 00:27:42,620 --> 00:27:43,280 Dad. 636 00:27:44,570 --> 00:27:46,240 Today is our red-letter day. 637 00:27:46,240 --> 00:27:47,660 We should be happy. 638 00:27:47,660 --> 00:27:48,880 Yes, yes. 639 00:27:50,090 --> 00:27:51,030 Meili, 640 00:27:51,030 --> 00:27:52,790 today is your red-letter day, 641 00:27:53,220 --> 00:27:54,620 you must be happy. 642 00:27:55,280 --> 00:27:56,500 Only when you are happy today 643 00:27:56,500 --> 00:27:59,110 can you live a happy life afterwards. 644 00:27:59,300 --> 00:28:00,080 Do you remember? 645 00:28:02,410 --> 00:28:04,200 Come on, show me your smile. 646 00:28:07,090 --> 00:28:08,830 Meili’s Father, look, 647 00:28:08,830 --> 00:28:11,670 Meili takes after me, she’s so pretty. 648 00:28:12,290 --> 00:28:13,480 Beautiful, beautiful. 649 00:28:15,420 --> 00:28:16,010 Mi Duo. 650 00:28:16,630 --> 00:28:17,440 Siyuan. 651 00:28:17,700 --> 00:28:18,200 Hello. 652 00:28:18,200 --> 00:28:18,940 Congratulations. 653 00:28:19,630 --> 00:28:20,670 Thanks, Siyuan. 654 00:28:21,190 --> 00:28:22,900 It seems I’m no longer important to you as your senior. 655 00:28:22,900 --> 00:28:23,950 You didn’t even invite me. 656 00:28:24,060 --> 00:28:25,470 I have to come uninvited. 657 00:28:26,850 --> 00:28:29,120 Siyuan, now you are… 658 00:28:29,990 --> 00:28:31,100 I’m waiting for Ziliang. 659 00:28:32,160 --> 00:28:33,220 Together with our baby. 660 00:28:34,430 --> 00:28:35,770 Are you pregnant? 661 00:28:37,140 --> 00:28:38,580 Congratulations, Siyuan. 662 00:28:39,600 --> 00:28:41,670 Young lady, you are wearing 663 00:28:41,670 --> 00:28:43,140 such high-heeled shoes while being pregnant. 664 00:28:43,550 --> 00:28:45,410 Let’s go, let’s go, be quick to take a seat. 665 00:28:45,670 --> 00:28:47,280 Here, come in please, come in please. 666 00:28:47,280 --> 00:28:47,900 Thanks, uncle. 667 00:28:50,860 --> 00:28:51,480 Mi Duo. 668 00:28:52,880 --> 00:28:53,530 Gao Wen. 669 00:28:53,900 --> 00:28:55,660 What do you think? Don’t you deeply regret 670 00:28:55,660 --> 00:28:56,840 asking me to be your bridesmaid? 671 00:28:57,140 --> 00:28:58,810 Don’t worry. I won’t take the shine out of you later. 672 00:28:59,800 --> 00:29:01,120 Thank you, Gao Wen. 673 00:29:03,780 --> 00:29:05,180 We’ve been each other’s best friend 674 00:29:05,410 --> 00:29:07,060 ever since we got to know each other. 675 00:29:07,390 --> 00:29:09,310 Almost we almost became rivals halfway, 676 00:29:09,700 --> 00:29:10,560 rivals in love. 677 00:29:11,360 --> 00:29:12,900 It was long in the past. 678 00:29:12,900 --> 00:29:14,060 Do you still remember? 679 00:29:14,300 --> 00:29:15,210 Of course. 680 00:29:15,900 --> 00:29:17,580 I’ve never seen anybody 681 00:29:17,580 --> 00:29:19,280 lived so beautifully in my life. 682 00:29:20,320 --> 00:29:23,360 Maybe I was born to be so beautiful, 683 00:29:23,980 --> 00:29:25,690 but you lived so beautifully yourself. 684 00:29:26,360 --> 00:29:28,130 I envy you, and I congratulate you. 685 00:29:29,790 --> 00:29:32,100 Gao Wen, the hurt 686 00:29:32,760 --> 00:29:34,300 I brought you in the past… 687 00:29:34,300 --> 00:29:35,690 Don’t bring it up again, OK? 688 00:29:36,360 --> 00:29:38,160 I’ve never regretted meeting you guys. 689 00:29:38,620 --> 00:29:39,580 Were it not for you guys, 690 00:29:39,580 --> 00:29:40,450 I’d probably be 691 00:29:40,450 --> 00:29:41,890 just an eye candy to this day. 692 00:29:42,420 --> 00:29:43,940 I wouldn’t have so many… 693 00:29:44,520 --> 00:29:45,630 so many experiences. 694 00:29:50,570 --> 00:29:52,580 Now I’m going to commit you 695 00:29:52,580 --> 00:29:53,860 to the care of the man I used to love the most, 696 00:29:57,220 --> 00:29:58,660 also commit him to your care. 697 00:30:00,270 --> 00:30:02,140 You must take good care of each other 698 00:30:02,740 --> 00:30:04,050 to let me envy you as always. 699 00:30:12,600 --> 00:30:13,740 Didn’t he come to the ceremony? 700 00:30:14,497 --> 00:30:20,160 ♪ I should have said sorry ♪ 701 00:30:20,800 --> 00:30:22,600 All right, let’s take a photo first. 702 00:30:23,450 --> 00:30:25,140 Sir, here, take a photo of us. 703 00:30:25,140 --> 00:30:25,560 Here. 704 00:30:25,880 --> 00:30:27,520 Make me look thinner. I’ll hide in the back. 705 00:30:28,610 --> 00:30:30,200 Here. Three, two… 706 00:30:32,000 --> 00:30:32,840 Is it nice? 707 00:30:32,840 --> 00:30:33,680 Yes. 708 00:30:35,040 --> 00:30:42,020 ♪ The more he cares the more he suspects ♪ 709 00:30:43,550 --> 00:30:47,020 ♪ If I promise you ♪ 710 00:30:47,020 --> 00:30:50,360 ♪ How I wish I could ♪ 711 00:30:50,510 --> 00:30:52,890 ♪ You believe so much ♪ 712 00:30:53,040 --> 00:30:56,710 ♪ In the promise I can’t afford to give you ♪ 713 00:30:56,710 --> 00:30:57,560 What time is it now? 714 00:30:57,840 --> 00:30:59,220 It’s 9:45 now. 715 00:31:01,410 --> 00:31:02,810 I must leave before ten. 716 00:31:02,810 --> 00:31:03,560 Drive faster. 717 00:31:06,440 --> 00:31:09,220 Mr. Xiao, why do you look so pale? 718 00:31:09,220 --> 00:31:10,340 Are you feeling unwell? 719 00:31:11,940 --> 00:31:12,780 Don’t bother about me. 720 00:31:13,580 --> 00:31:15,650 Mr. Xiao, shall we go back? 721 00:31:16,300 --> 00:31:18,080 Today is Mi Duo’s wedding day after all. 722 00:31:18,700 --> 00:31:20,950 As I said, I must leave here! 723 00:31:43,980 --> 00:31:45,100 What’s wrong? Are you unwell? 724 00:31:45,910 --> 00:31:46,690 No. 725 00:31:46,840 --> 00:31:49,200 I’m just…just a bit flustered. 726 00:31:50,240 --> 00:31:50,860 Why? 727 00:31:51,120 --> 00:31:52,320 Is it that scary 728 00:31:52,320 --> 00:31:54,720 to marry a handsome, dashing 729 00:31:54,860 --> 00:31:55,610 and eligible bachelor like me? 730 00:31:59,290 --> 00:32:00,660 That’s not what I meant. 731 00:32:02,200 --> 00:32:03,360 All right, say no more. 732 00:32:03,360 --> 00:32:04,820 I know what’s on your mind. 733 00:32:06,140 --> 00:32:06,820 No need to explain. 734 00:32:09,070 --> 00:32:09,920 Lei Yiming… 735 00:32:12,580 --> 00:32:13,790 Going by the old rules, 736 00:32:14,380 --> 00:32:15,090 a bride and a groom 737 00:32:15,090 --> 00:32:16,550 can’t meet before their wedding. 738 00:32:17,580 --> 00:32:18,600 Since I’ve come, 739 00:32:19,680 --> 00:32:21,280 I’ve already planned for the worst. 740 00:32:23,000 --> 00:32:23,940 What do you mean? 741 00:32:27,580 --> 00:32:29,900 Xiao Liang is leaving. 742 00:32:30,510 --> 00:32:31,600 For South Korea. 743 00:32:36,740 --> 00:32:39,140 Is it OK? Ask them to make way for us for now. 744 00:32:39,890 --> 00:32:42,550 We are in a hurry to get married, honey. 745 00:32:44,900 --> 00:32:45,830 How’s it going? How’s it going? 746 00:32:45,830 --> 00:32:46,620 Very soon, very soon, very soon. 747 00:32:47,740 --> 00:32:49,100 All right, all right, babe. 748 00:32:51,060 --> 00:32:52,250 Your father 749 00:32:52,830 --> 00:32:54,760 valued the love 750 00:32:54,760 --> 00:32:56,370 between you and Mi Duo a lot. 751 00:32:57,360 --> 00:33:00,560 He hoped you and Mi Duo 752 00:33:00,820 --> 00:33:02,980 could live happily from the bottom of his heart. 753 00:33:04,340 --> 00:33:05,420 At such a time, 754 00:33:05,950 --> 00:33:07,950 you should think more about how nice she is to you, 755 00:33:08,380 --> 00:33:11,460 and how truly she loves you. 756 00:33:19,580 --> 00:33:21,570 But she got hurt because of me. 757 00:33:22,040 --> 00:33:23,470 I got her into this war 758 00:33:23,680 --> 00:33:25,320 but failed to protect her in the end. 759 00:33:25,740 --> 00:33:27,000 I know she wouldn’t try so hard 760 00:33:27,260 --> 00:33:28,460 to prove her worth 761 00:33:28,460 --> 00:33:29,570 were it not for me. 762 00:33:31,240 --> 00:33:32,160 And once he leaves, 763 00:33:33,850 --> 00:33:35,120 he’ll never come back again. 764 00:33:37,770 --> 00:33:38,680 If… 765 00:33:40,580 --> 00:33:42,720 If you want to see him, 766 00:33:44,180 --> 00:33:45,530 there is still time for you to go to the airport. 767 00:33:46,320 --> 00:33:47,000 Lei Yiming… 768 00:33:48,870 --> 00:33:49,940 We’ll have a house. 769 00:33:50,080 --> 00:33:51,180 It may not be very big, 770 00:33:51,400 --> 00:33:52,790 but you like it to face the sea, don’t you? 771 00:33:53,250 --> 00:33:54,740 We’ll have a house that faces the sea. 772 00:33:55,160 --> 00:33:56,200 That is my dream. 773 00:33:56,610 --> 00:33:58,290 Mi Duo, come to me. 774 00:33:59,880 --> 00:34:00,730 If I accidentally 775 00:34:01,520 --> 00:34:02,640 loosen my grip on you next time, 776 00:34:03,020 --> 00:34:04,140 come over to hold onto me. 777 00:34:04,580 --> 00:34:05,780 Never ever leave alone. 778 00:34:06,730 --> 00:34:07,760 Don’t we spend our lifetime 779 00:34:08,310 --> 00:34:09,690 looking for 780 00:34:09,960 --> 00:34:11,150 a soulmate? 781 00:34:12,540 --> 00:34:15,830 I love you, I really love you. 782 00:34:15,980 --> 00:34:16,810 I don’t believe a woman 783 00:34:16,810 --> 00:34:17,980 who said she loves me 784 00:34:17,980 --> 00:34:18,760 in the face of death 785 00:34:18,760 --> 00:34:20,150 would give me up for anything. 786 00:34:20,150 --> 00:34:21,080 Likewise, neither would I 787 00:34:21,080 --> 00:34:22,600 give her up for anything. 788 00:34:23,090 --> 00:34:24,160 Ever since my mother left, 789 00:34:24,160 --> 00:34:25,690 I’ve been feeling very lonely, 790 00:34:25,880 --> 00:34:27,640 my heart floating in the air with nowhere to belong. 791 00:34:28,070 --> 00:34:29,550 But now I’m not lonely anymore, 792 00:34:29,880 --> 00:34:31,480 as I know there’s someone 793 00:34:31,480 --> 00:34:32,840 waiting for me to go home whatever happens. 794 00:34:32,960 --> 00:34:34,100 I need you to be a drag. 795 00:34:34,330 --> 00:34:34,790 Only you 796 00:34:34,790 --> 00:34:36,280 make me feel my real existence. 797 00:34:36,920 --> 00:34:38,100 Lei Yiming once asked me a question 798 00:34:38,650 --> 00:34:40,140 before I bought this diamond ring. 799 00:34:40,990 --> 00:34:41,860 He asked if one day 800 00:34:41,860 --> 00:34:43,180 you become fat and ugly 801 00:34:43,180 --> 00:34:44,250 and even lie to me, 802 00:34:44,480 --> 00:34:45,710 will I love you the same? 803 00:34:46,480 --> 00:34:47,720 I thought about all the possibilities 804 00:34:48,350 --> 00:34:49,320 and found only one 805 00:34:49,320 --> 00:34:50,310 that I can’t accept, 806 00:34:50,900 --> 00:34:52,040 which is to leave you. 807 00:34:54,240 --> 00:34:55,910 Do you think it’s easy for me to make such a decision? 808 00:34:56,820 --> 00:34:57,640 Now you are standing in front of me 809 00:34:57,640 --> 00:34:58,650 in wedding dress, 810 00:34:59,450 --> 00:35:00,560 as long as I restrain myself a bit, 811 00:35:01,140 --> 00:35:01,920 we’ll 812 00:35:04,040 --> 00:35:05,980 be able to live happily together in our lifetime. 813 00:35:06,950 --> 00:35:07,700 But this happiness 814 00:35:07,700 --> 00:35:09,020 is only happiness in my eyes. 815 00:35:10,490 --> 00:35:11,420 So this time, 816 00:35:12,360 --> 00:35:13,860 I want to leave it to you to make the decision. 817 00:35:14,620 --> 00:35:15,400 It’s up to you. 818 00:35:37,700 --> 00:35:38,640 Donut, do you know? 819 00:35:40,560 --> 00:35:41,890 You look really gorgeous 820 00:35:44,790 --> 00:35:45,670 in this wedding dress. 821 00:36:07,580 --> 00:36:09,340 = Lei Yiming & Mi Duo = 822 00:36:12,380 --> 00:36:13,820 Wait a bit more please. They’ll be right here. 823 00:36:16,580 --> 00:36:17,580 Where’s the groom? 824 00:36:17,840 --> 00:36:18,740 I’ve no idea either. 825 00:36:18,740 --> 00:36:20,090 I haven’t seen him since a moment ago. 826 00:36:38,450 --> 00:36:40,730 Meili, how about… 827 00:36:41,060 --> 00:36:41,570 No. 828 00:36:43,600 --> 00:36:45,260 I must wait for him to be back here. 829 00:37:02,340 --> 00:37:03,850 Here, here comes the groom. 830 00:37:22,170 --> 00:37:22,960 Mi Duo, 831 00:37:25,120 --> 00:37:26,500 I still can’t make myself leave you. 832 00:37:33,100 --> 00:37:37,020 ♪ Liars always lie ♪ 833 00:37:39,260 --> 00:37:40,720 Why are you the one coming here? 834 00:37:45,800 --> 00:37:47,620 I don’t want you to marry someone else. 835 00:37:52,530 --> 00:37:53,910 I must go and find Lei Yiming. 836 00:37:55,020 --> 00:37:56,200 I must go and find him. 837 00:38:01,590 --> 00:38:05,380 ♪ Respect means nothing ♪ 838 00:38:08,650 --> 00:38:13,290 ♪ Close relationship matters nothing ♪ 839 00:38:15,920 --> 00:38:21,520 ♪ How can I pledge ♪ 840 00:38:22,920 --> 00:38:29,180 ♪ To leave you ♪ 841 00:38:31,510 --> 00:38:33,980 ♪ I’d love to ♪ 842 00:38:34,270 --> 00:38:37,730 ♪ Be crazy about greed ♪ 843 00:38:38,350 --> 00:38:41,580 ♪ I’d love to fall into obsession ♪ 844 00:38:43,080 --> 00:38:43,800 Donut, 845 00:38:45,740 --> 00:38:46,580 I thought I’d never 846 00:38:46,580 --> 00:38:47,940 be willing to leave you. 847 00:38:49,550 --> 00:38:50,740 Before today 848 00:38:51,880 --> 00:38:53,510 I looked back to all my experiences 849 00:38:53,510 --> 00:38:54,510 since I got to know you. 850 00:38:56,400 --> 00:38:57,260 Twenty years 851 00:38:58,790 --> 00:39:00,120 seem to be quite a long time, 852 00:39:01,630 --> 00:39:03,730 long enough for me to reminisce for the rest of my life. 853 00:39:06,060 --> 00:39:07,210 Donut, do you know? 854 00:39:08,610 --> 00:39:10,420 Ever since the first time you hit me, 855 00:39:12,460 --> 00:39:14,520 I’ve become obsessed with your care-free smile. 856 00:39:15,790 --> 00:39:17,530 Whether you got injured when you were a child 857 00:39:18,220 --> 00:39:20,120 or got ridiculed 858 00:39:21,080 --> 00:39:22,230 or dissed by others as a grown-up, 859 00:39:23,260 --> 00:39:24,560 as long as I can see your smile, 860 00:39:25,300 --> 00:39:26,620 I seem to see the whole world 861 00:39:26,620 --> 00:39:28,060 starting to light up. 862 00:39:29,290 --> 00:39:30,580 I used to think 863 00:39:31,280 --> 00:39:32,930 as long as I keep you by my side 864 00:39:32,930 --> 00:39:35,020 to look after you and protect you, 865 00:39:36,130 --> 00:39:37,390 I’d be able to make you keep 866 00:39:37,390 --> 00:39:38,790 that happy smile forever. 867 00:39:40,140 --> 00:39:42,310 I thought that would be my greatest happiness. 868 00:39:43,860 --> 00:39:45,520 But I didn’t find out until today 869 00:39:46,280 --> 00:39:47,110 that my happiness 870 00:39:47,110 --> 00:39:48,820 is never about owning you, 871 00:39:50,300 --> 00:39:51,850 but about me stepping back behind you 872 00:39:52,550 --> 00:39:53,720 and guarding you 873 00:39:53,720 --> 00:39:54,900 only as a friend. 874 00:39:56,200 --> 00:39:57,390 My happiest moment 875 00:39:58,310 --> 00:40:00,070 is not when you are smiling to me, 876 00:40:01,430 --> 00:40:03,410 but when that guy who can make you smile 877 00:40:04,100 --> 00:40:06,060 stays right by your side to be with you. 878 00:40:09,080 --> 00:40:09,710 Donut, 879 00:40:11,680 --> 00:40:13,680 I still don’t have the heart to hurt you. 880 00:40:15,080 --> 00:40:16,000 Only by escaping can I… 881 00:40:16,600 --> 00:40:18,220 can I let go and make you happy. 882 00:40:20,660 --> 00:40:21,590 From now on, 883 00:40:22,080 --> 00:40:23,790 even if I’m no longer in your world, 884 00:40:25,100 --> 00:40:25,860 at least… 885 00:40:26,120 --> 00:40:27,850 you can still have that care-free smile. 886 00:40:29,140 --> 00:40:31,960 You look most beautiful with a smile. 887 00:40:34,780 --> 00:40:36,500 I’m deeply in love with you in that smile. 888 00:40:41,040 --> 00:40:42,830 ♪ I will ♪ 889 00:40:43,280 --> 00:40:47,930 ♪ Leave you in depression ♪ 890 00:40:48,580 --> 00:40:54,640 ♪ As long as you give up completely ♪ 891 00:40:54,860 --> 00:40:56,940 ♪ I will ♪ 892 00:40:57,390 --> 00:41:01,930 ♪ Give up completely ♪ 893 00:41:35,600 --> 00:41:36,110 Mi Duo. 894 00:41:38,470 --> 00:41:40,200 Why did you still come to see me? 895 00:41:42,500 --> 00:41:44,140 Isn’t all this enough? 896 00:41:48,640 --> 00:41:49,280 I’m sorry. 897 00:41:51,010 --> 00:41:52,890 Back then when I was still fat, 898 00:41:55,630 --> 00:41:56,840 why did you see me 899 00:41:57,460 --> 00:41:58,950 as if you saw a monster 900 00:41:58,950 --> 00:41:59,920 and hurt me? 901 00:42:01,350 --> 00:42:02,780 Then when I became pretty, 902 00:42:04,460 --> 00:42:06,270 why did you give me a chance 903 00:42:06,740 --> 00:42:08,980 before giving me a heavy kick 904 00:42:09,830 --> 00:42:12,160 to make me lose you as if I were dead? 905 00:42:15,270 --> 00:42:16,680 Now I’ve finally bounced back. 906 00:42:18,750 --> 00:42:21,100 From being crushed and shattered by you in the beginning 907 00:42:22,660 --> 00:42:23,900 to being able to 908 00:42:23,900 --> 00:42:25,270 show up before you now, 909 00:42:26,820 --> 00:42:27,960 Lei Yiming helped me 910 00:42:27,960 --> 00:42:29,540 cure it all. 911 00:42:30,480 --> 00:42:31,980 He is the one who has been protecting me 912 00:42:31,980 --> 00:42:32,980 by my side. 913 00:42:35,920 --> 00:42:41,480 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 914 00:42:42,120 --> 00:42:47,800 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 915 00:42:49,240 --> 00:42:55,120 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 916 00:42:56,520 --> 00:43:01,120 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 917 00:43:03,240 --> 00:43:09,240 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 918 00:43:09,240 --> 00:43:15,640 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 919 00:43:16,760 --> 00:43:23,320 ♪ I remind myself of the perfect distance between friends ♪ 920 00:43:23,320 --> 00:43:29,480 ♪ I fear we’ll still have to part ♪ 921 00:43:30,680 --> 00:43:35,240 ♪ I pretend to be your loyal friend ♪ 922 00:43:35,240 --> 00:43:38,560 ♪ I’m always there for you ♪ 923 00:43:39,040 --> 00:43:44,240 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 924 00:43:44,240 --> 00:43:51,160 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 925 00:43:51,440 --> 00:43:56,040 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 926 00:43:56,600 --> 00:44:01,680 ♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪ 927 00:44:02,120 --> 00:44:07,200 ♪ You chose him to make you happy ♪ 928 00:44:10,720 --> 00:44:15,680 ♪ Sometimes my heart aches next to you ♪ 929 00:44:16,440 --> 00:44:24,880 ♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪ 930 00:44:25,960 --> 00:44:30,680 ♪ I pretend to be your closest friend ♪ 931 00:44:31,480 --> 00:44:34,360 ♪ I’m always there for you ♪ 932 00:44:35,040 --> 00:44:40,600 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 933 00:44:40,600 --> 00:44:46,720 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 934 00:44:47,760 --> 00:44:52,640 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 935 00:44:54,920 --> 00:45:04,240 ♪ And I’m still your friend ♪ 59410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.