All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E66.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:23,540 --> 00:02:29,980 = Diamond Lover S2 = 39 00:02:30,140 --> 00:02:32,700 = Episode 33 = 40 00:02:34,070 --> 00:02:35,280 As far as I know, 41 00:02:35,630 --> 00:02:37,110 the capital demand of the secondary brand 42 00:02:37,110 --> 00:02:38,950 has always been in the company’s range of affordability. 43 00:02:39,820 --> 00:02:40,980 Isn’t it a bit farfetched 44 00:02:41,360 --> 00:02:42,430 for you to say you did it for me? 45 00:02:43,260 --> 00:02:44,760 By range of affordability, 46 00:02:44,760 --> 00:02:46,010 do you mean investment from the Sun family? 47 00:02:46,530 --> 00:02:47,700 But as far as I know, 48 00:02:47,790 --> 00:02:48,990 the Sun family is willing to invest 49 00:02:48,990 --> 00:02:50,720 because of the ties between you and Sun Feifei. 50 00:02:51,870 --> 00:02:53,020 But you haven’t got married after all, 51 00:02:53,880 --> 00:02:55,150 if they withdraw investment, 52 00:02:55,610 --> 00:02:57,150 I have to prepare in advance, don’t I? 53 00:02:57,640 --> 00:02:58,620 What do you mean? 54 00:02:59,040 --> 00:03:01,310 Is it possible that the Sun family will withdraw investment? 55 00:03:01,390 --> 00:03:02,880 Wouldn’t our capital 56 00:03:02,880 --> 00:03:05,100 fluctuate even more sharply? 57 00:03:05,600 --> 00:03:08,600 Something will definitely go wrong by then. 58 00:03:11,930 --> 00:03:12,940 Fellow board members. 59 00:03:16,210 --> 00:03:17,230 So Mr. Xiao, 60 00:03:17,800 --> 00:03:19,780 are you going to marry her or not? 61 00:03:20,320 --> 00:03:21,700 What if the Sun family runs away 62 00:03:21,700 --> 00:03:22,490 like what happened last time, 63 00:03:23,090 --> 00:03:24,580 are you gonna leave a whole bunch of us 64 00:03:24,580 --> 00:03:25,860 to clean up the mess for you? 65 00:03:28,400 --> 00:03:29,180 So with that said, 66 00:03:30,190 --> 00:03:31,180 Mr. Lin, when you can’t handle 67 00:03:31,180 --> 00:03:32,620 the company’s capital problem well, 68 00:03:32,620 --> 00:03:33,310 do you count on me to 69 00:03:33,310 --> 00:03:35,730 get it solved by marrying someone else? 70 00:03:46,830 --> 00:03:48,000 As the company’s president, 71 00:03:48,470 --> 00:03:49,210 I have the right to order 72 00:03:49,210 --> 00:03:50,220 my employees to do things for me, 73 00:03:50,790 --> 00:03:51,610 including you. 74 00:03:55,980 --> 00:03:57,650 But you can’t order your employee 75 00:03:57,930 --> 00:03:59,460 to marry a woman he doesn’t love. 76 00:04:00,020 --> 00:04:01,120 At least there had never been 77 00:04:01,120 --> 00:04:01,850 such a problem 78 00:04:02,200 --> 00:04:03,380 during the last president’s tenure. 79 00:04:16,570 --> 00:04:17,710 Why is he gone? 80 00:04:17,710 --> 00:04:18,870 What does he mean? 81 00:04:18,870 --> 00:04:19,950 What’s going on? 82 00:04:22,260 --> 00:04:23,370 He’s going too far! 83 00:04:23,780 --> 00:04:24,820 He thought nothing of me 84 00:04:24,820 --> 00:04:25,610 as the president. 85 00:04:26,060 --> 00:04:27,310 Don’t be worked up for now. 86 00:04:27,790 --> 00:04:28,860 Although on the surface, 87 00:04:28,860 --> 00:04:30,210 they seem to be taking all the advantages, 88 00:04:30,390 --> 00:04:31,040 won’t you 89 00:04:31,040 --> 00:04:32,560 benefit the most in the end? 90 00:04:39,860 --> 00:04:41,080 Now with your injection of 91 00:04:41,080 --> 00:04:42,340 new investment into the company, 92 00:04:42,720 --> 00:04:44,500 Xiao Liang’s shares have already been diluted, 93 00:04:45,150 --> 00:04:47,320 when he loses support from the Sun family, 94 00:04:47,320 --> 00:04:48,090 won’t the company’s power 95 00:04:48,090 --> 00:04:49,570 fall into your hands? 96 00:04:50,740 --> 00:04:51,720 Keep a close eye on the Sun family for me. 97 00:04:52,290 --> 00:04:53,720 Once they break with Xiao Liang, 98 00:04:54,190 --> 00:04:55,440 they’ll sell all their shares. 99 00:04:56,140 --> 00:04:57,170 Buy them in right away for me. 100 00:04:57,640 --> 00:04:58,290 OK. 101 00:05:01,220 --> 00:05:02,460 I just don’t believe it, 102 00:05:03,120 --> 00:05:04,740 when the company is fully under my control, 103 00:05:05,290 --> 00:05:06,680 they’ll be in no place to pit themselves against me! 104 00:05:06,880 --> 00:05:07,970 Can our relationship 105 00:05:08,260 --> 00:05:09,270 go steady 106 00:05:09,270 --> 00:05:10,560 by then? 107 00:05:11,740 --> 00:05:13,380 We are on the same boat now. 108 00:05:13,620 --> 00:05:14,720 Why you still don’t believe me? 109 00:05:14,840 --> 00:05:16,160 It’s not that I don’t want to believe, 110 00:05:16,340 --> 00:05:17,930 but there is Liu Siyuan between us. 111 00:05:18,460 --> 00:05:20,390 You said you’d send her abroad before, 112 00:05:20,390 --> 00:05:21,090 could it be you haven’t 113 00:05:21,090 --> 00:05:22,390 even got the formalities done so far? 114 00:05:23,610 --> 00:05:24,910 They’ll be done soon, in the next day or two. 115 00:05:25,060 --> 00:05:25,720 That’s good. 116 00:05:26,600 --> 00:05:27,970 I thought you’d keep 117 00:05:27,970 --> 00:05:29,150 a useless woman by your side. 118 00:05:30,170 --> 00:05:30,960 Don’t forget 119 00:05:31,360 --> 00:05:32,390 I am the woman who’s helped you 120 00:05:32,390 --> 00:05:33,420 to get everything you have now. 121 00:05:33,630 --> 00:05:34,740 I won’t let it go at that 122 00:05:34,740 --> 00:05:36,150 if you betray me. 123 00:06:00,870 --> 00:06:02,000 I feel much better 124 00:06:02,000 --> 00:06:03,140 after getting it off my chest to you. 125 00:06:04,040 --> 00:06:05,250 Be quick to go back to work. 126 00:06:05,920 --> 00:06:06,770 How does this sound? 127 00:06:06,770 --> 00:06:08,320 I’ll put my work on hold and 128 00:06:08,480 --> 00:06:10,070 ask for leave to stay at home with you for a few days? 129 00:06:10,560 --> 00:06:11,650 What are you talking about? 130 00:06:12,040 --> 00:06:12,590 How can you 131 00:06:12,590 --> 00:06:14,090 ask for leave with your hospital as you like? 132 00:06:14,090 --> 00:06:15,250 People are waiting for you there. 133 00:06:15,250 --> 00:06:16,330 It’s your responsibility, you know? 134 00:06:16,840 --> 00:06:18,010 All right, I’ll wait for you at home. 135 00:06:19,190 --> 00:06:20,040 Here, give me some power. 136 00:06:27,000 --> 00:06:28,040 Don't think any more about it. 137 00:06:29,165 --> 00:06:29,937 I gotta go. 138 00:06:30,375 --> 00:06:31,085 Go. 139 00:07:00,430 --> 00:07:01,110 You are 140 00:07:01,110 --> 00:07:02,200 living with Lei Yiming just as I expected. 141 00:07:02,640 --> 00:07:04,050 It’s not what you think anyway. 142 00:07:05,250 --> 00:07:05,900 Wait a minute. 143 00:07:08,940 --> 00:07:10,340 I’m sorry 144 00:07:10,340 --> 00:07:11,070 if I’m really mistaken. 145 00:07:13,210 --> 00:07:14,200 Did you wait for me here 146 00:07:14,200 --> 00:07:15,730 just to ask me about this? 147 00:07:17,620 --> 00:07:18,920 Mr. Shen asked me to come to see you. 148 00:07:19,170 --> 00:07:20,180 He’d like you to go back to the company at once. 149 00:07:20,180 --> 00:07:21,690 Thank Mr. Shen for his kindness for me, 150 00:07:22,060 --> 00:07:23,380 but I’m not going back to the company. 151 00:07:23,820 --> 00:07:25,040 Mr. Shen said he’ll fire me 152 00:07:25,040 --> 00:07:25,810 if you don’t go back. 153 00:07:26,490 --> 00:07:27,020 Do you want me 154 00:07:27,020 --> 00:07:28,170 to lose my job together with you? 155 00:07:28,170 --> 00:07:29,420 I’ll tell Mr. Shen myself. 156 00:07:31,590 --> 00:07:32,280 You needn’t. 157 00:07:33,330 --> 00:07:34,400 It was my fault 158 00:07:34,400 --> 00:07:35,420 to ask you to leave the company, 159 00:07:36,350 --> 00:07:37,520 and I hereby apologize to you. 160 00:07:39,630 --> 00:07:40,420 But please don’t get me wrong. 161 00:07:40,900 --> 00:07:41,750 I didn’t apologize to you 162 00:07:41,750 --> 00:07:42,710 to make you stay, 163 00:07:43,030 --> 00:07:43,570 still less because 164 00:07:43,570 --> 00:07:44,500 I want you to come back. 165 00:07:44,770 --> 00:07:45,270 Rather, it’s because 166 00:07:45,270 --> 00:07:46,240 I don’t care about you anymore. 167 00:07:46,880 --> 00:07:48,430 So even if you go back to the company again, 168 00:07:49,130 --> 00:07:50,630 you won’t bring any repercussions on me. 169 00:07:50,630 --> 00:07:51,640 I can guarantee. 170 00:07:52,090 --> 00:07:52,860 Hope you can understand. 171 00:07:53,070 --> 00:07:54,810 Then there’s even less need for you to recruit me back again. 172 00:07:55,510 --> 00:07:57,390 There are many designers who are better than me out there. 173 00:07:57,880 --> 00:07:59,170 Please hire someone who’s better qualified. 174 00:08:01,360 --> 00:08:01,990 Mi Duo, 175 00:08:02,980 --> 00:08:04,360 you are the only one who can help me now. 176 00:08:04,800 --> 00:08:05,540 Don’t you want to make up for 177 00:08:05,540 --> 00:08:06,580 the harm you’ve done before? 178 00:08:08,150 --> 00:08:08,990 I need your help 179 00:08:09,390 --> 00:08:10,410 to take back TESIRO, 180 00:08:11,000 --> 00:08:11,670 OK? 181 00:08:29,830 --> 00:08:31,150 Dad, it’s all my fault. 182 00:08:31,340 --> 00:08:33,660 I didn’t fix a time with him. 183 00:08:33,860 --> 00:08:35,630 Something probably has come up at his company. 184 00:08:35,630 --> 00:08:37,130 The traffic is so horrible now. 185 00:08:37,460 --> 00:08:38,790 Don’t make an excuse for him. 186 00:08:39,300 --> 00:08:40,780 He’s not busy with his work these days. 187 00:08:40,780 --> 00:08:42,940 Doesn’t he even have time to eat? 188 00:08:44,120 --> 00:08:45,010 Why did you… 189 00:08:46,160 --> 00:08:47,340 My father has been waiting for you for a long time. 190 00:08:49,090 --> 00:08:49,960 I’m very sorry. 191 00:08:50,260 --> 00:08:51,470 I was held up by something just now. 192 00:08:51,710 --> 00:08:53,170 It’s OK to waste my time. 193 00:08:53,170 --> 00:08:54,790 Is there anything more important than my daughter? 194 00:08:54,900 --> 00:08:56,990 Dad! It’s OK. 195 00:08:57,400 --> 00:08:58,130 Take a seat, take a seat. 196 00:08:58,710 --> 00:09:00,510 All the dishes ordered today are your favorite. 197 00:09:01,780 --> 00:09:03,410 How have you been these days? How’s your work going? 198 00:09:04,840 --> 00:09:06,500 It’s going well. Thank you for your concern. 199 00:09:06,690 --> 00:09:07,680 Everything is going well with the company. 200 00:09:08,590 --> 00:09:09,090 By the way, 201 00:09:09,090 --> 00:09:11,310 these days they’ve been working on a project 202 00:09:11,460 --> 00:09:13,080 called Destaime. 203 00:09:16,030 --> 00:09:18,090 Xiao Liang, Xiao Liang. 204 00:09:19,780 --> 00:09:20,470 What’s up? 205 00:09:21,040 --> 00:09:22,020 Oh, it’s nothing. 206 00:09:22,260 --> 00:09:23,620 I’ve got a bit of a problem at work. 207 00:09:23,820 --> 00:09:24,560 Don’t worry. 208 00:09:25,080 --> 00:09:26,250 Since Feifei has asked you, 209 00:09:26,250 --> 00:09:27,610 just explain it to her. 210 00:09:27,800 --> 00:09:28,470 Dad! 211 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 I’m very sorry, Mr. Sun. 212 00:09:34,160 --> 00:09:35,580 I’m out of kilter today indeed. 213 00:09:35,990 --> 00:09:37,410 I didn’t expect I’d affect you both. 214 00:09:38,910 --> 00:09:40,470 I’ll come to make an apology to Miss Sun another day. 215 00:09:40,470 --> 00:09:41,600 Excuse me for leaving today. 216 00:09:43,500 --> 00:09:44,240 Xiao Liang! 217 00:09:44,750 --> 00:09:45,610 This is so outrageous! 218 00:09:45,740 --> 00:09:47,210 How can he talk to an elder like this? 219 00:09:47,460 --> 00:09:48,430 I haven’t taken offense yet, 220 00:09:48,430 --> 00:09:49,840 while he has walked away first! 221 00:09:49,840 --> 00:09:50,930 Dad, don’t take offense. 222 00:09:51,250 --> 00:09:54,640 Xiao Liang! Xiao Liang! Xiao Liang! 223 00:09:56,050 --> 00:09:56,700 Xiao Liang. 224 00:09:58,650 --> 00:10:00,390 What happened? Why did you leave all of a sudden? 225 00:10:02,530 --> 00:10:03,040 Sorry, 226 00:10:03,550 --> 00:10:05,160 I promised to spend some time with Mr. Sun, 227 00:10:05,910 --> 00:10:06,890 I didn’t expect things would end up like this. 228 00:10:08,150 --> 00:10:09,890 It’s not your fault. I insisted on your coming here. 229 00:10:10,330 --> 00:10:12,120 But you look uneasy. 230 00:10:12,120 --> 00:10:13,560 Is there anything wrong with your company? 231 00:10:14,860 --> 00:10:16,650 There’s nothing wrong with it. Don’t worry. 232 00:10:18,030 --> 00:10:20,760 If it’s not official business, then it must be personal affair. 233 00:10:21,660 --> 00:10:23,320 Does it have anything to do with Mi Duo? 234 00:10:25,500 --> 00:10:26,740 Why do you ask this way? 235 00:10:28,940 --> 00:10:31,050 So it does have something to do with her. 236 00:10:31,650 --> 00:10:33,040 You can’t forget her to this day. 237 00:10:33,940 --> 00:10:34,590 It’s of course not the case. 238 00:10:35,240 --> 00:10:36,760 I’d forgotten all about her. 239 00:10:37,120 --> 00:10:37,840 It’s not about her. 240 00:10:42,740 --> 00:10:44,800 You should move on since you’ve broken up. 241 00:10:45,420 --> 00:10:46,840 Didn’t she lie to you before? 242 00:10:47,330 --> 00:10:49,250 You can’t always get hurt. 243 00:10:49,830 --> 00:10:51,000 Protect yourself well. 244 00:10:53,150 --> 00:10:53,820 To me, 245 00:10:53,820 --> 00:10:55,070 she’s just a swindler. 246 00:10:56,970 --> 00:10:58,200 I’ll explain to my father. 247 00:10:58,440 --> 00:10:59,730 Go back for now. 248 00:11:01,530 --> 00:11:02,580 Thank you for that. 249 00:11:15,710 --> 00:11:18,490 Well, now you’ve scared him away 250 00:11:19,240 --> 00:11:20,560 and the dishes are cold. 251 00:11:20,820 --> 00:11:22,100 How are you gonna make up for 252 00:11:22,100 --> 00:11:23,270 such a beautiful afternoon to me? 253 00:11:23,270 --> 00:11:24,500 Don’t digress from the subject. 254 00:11:24,500 --> 00:11:26,010 How did that brat answer you just now? 255 00:11:26,970 --> 00:11:28,390 How could he answer? 256 00:11:28,390 --> 00:11:30,170 The reason was none other than his ex. 257 00:11:30,440 --> 00:11:31,490 There’s nothing to worry about. 258 00:11:31,820 --> 00:11:33,450 What? That woman again? 259 00:11:33,600 --> 00:11:35,240 Don’t say that word. 260 00:11:35,940 --> 00:11:37,230 Why do you always compare 261 00:11:37,230 --> 00:11:38,060 your excellent daughter 262 00:11:38,060 --> 00:11:39,260 to other girls? 263 00:11:39,590 --> 00:11:40,560 Xiao Liang is not a fool. 264 00:11:41,310 --> 00:11:42,350 You just don’t know better. 265 00:11:43,400 --> 00:11:45,050 Relationship is like doing business. 266 00:11:45,670 --> 00:11:46,260 Nobody knows 267 00:11:46,260 --> 00:11:47,500 what will happen in the next second. 268 00:11:47,830 --> 00:11:49,730 Don’t you know Xiao Liang’s ex 269 00:11:49,730 --> 00:11:50,670 is likely to change her mind? 270 00:11:50,910 --> 00:11:52,800 A lot of problems happen 271 00:11:52,800 --> 00:11:54,210 where we lose sight of them. 272 00:11:54,880 --> 00:11:57,310 What’s more, if he does this to you again, 273 00:11:57,310 --> 00:11:58,880 don’t blame me for not helping him. 274 00:11:59,450 --> 00:12:00,070 OK. 275 00:12:00,710 --> 00:12:01,560 Let’s eat. 276 00:12:11,880 --> 00:12:13,680 Mr. Shen, this is the company’s core business documents 277 00:12:13,680 --> 00:12:15,250 you asked me to prepare. 278 00:12:15,780 --> 00:12:16,670 They are all in here. 279 00:12:17,370 --> 00:12:18,290 Have a safe trip. 280 00:12:19,710 --> 00:12:20,470 Don’t worry about me. 281 00:12:20,470 --> 00:12:21,750 I’ll be back when I get the business done tomorrow. 282 00:12:22,850 --> 00:12:24,790 Actually Mr. Sun hasn’t committed himself on it yet, 283 00:12:25,020 --> 00:12:25,870 do you have to be in such a rush 284 00:12:25,870 --> 00:12:27,310 to look for new partners? 285 00:12:28,120 --> 00:12:29,220 For a man like me, 286 00:12:29,610 --> 00:12:31,800 someone think I’m repulsive, 287 00:12:31,990 --> 00:12:33,760 while others think I’m quite interesting. 288 00:12:34,210 --> 00:12:35,170 Do you know why? 289 00:12:35,620 --> 00:12:36,300 Why? 290 00:12:36,550 --> 00:12:38,250 Because I draw a clear distinction between 291 00:12:38,250 --> 00:12:39,030 official business and private affairs. 292 00:12:40,000 --> 00:12:41,850 In terms of Mr. Sun and Miss Sun, 293 00:12:41,850 --> 00:12:43,720 especially Miss Sun’s problem is 294 00:12:43,870 --> 00:12:46,310 she’s mixed up official business with private affairs. 295 00:12:46,920 --> 00:12:47,690 I have a hunch that 296 00:12:48,280 --> 00:12:50,350 our partnership won’t have much chance of success 297 00:12:50,650 --> 00:12:51,410 this time, 298 00:12:51,840 --> 00:12:53,100 so I must find 299 00:12:53,100 --> 00:12:54,360 a new partner. 300 00:12:55,090 --> 00:12:56,580 All right. I’ll let you know in advance 301 00:12:56,580 --> 00:12:57,700 if anything comes up at the company. 302 00:12:58,500 --> 00:12:59,240 Take care. 303 00:13:09,690 --> 00:13:11,110 Donut, I’ve got off work. 304 00:13:13,090 --> 00:13:13,790 Donut, 305 00:13:15,400 --> 00:13:16,180 here, have a look, 306 00:13:16,510 --> 00:13:17,620 see what I’ve brought you. 307 00:13:19,040 --> 00:13:20,230 Why do you bring so many newspapers? 308 00:13:20,230 --> 00:13:21,510 They are no ordinary newspapers. 309 00:13:21,510 --> 00:13:22,400 I’ve bought 310 00:13:22,400 --> 00:13:23,430 every newspaper I could get my hands on 311 00:13:23,430 --> 00:13:24,130 in Shanghai, 312 00:13:24,130 --> 00:13:25,700 and put all the recruitment sections 313 00:13:25,700 --> 00:13:27,120 from them together. 314 00:13:27,400 --> 00:13:28,430 They are all here. Have a read. 315 00:13:28,860 --> 00:13:30,030 Why do I have to read them? 316 00:13:30,160 --> 00:13:31,080 To look for a job. 317 00:13:31,420 --> 00:13:32,470 Didn’t you say you don’t want to 318 00:13:32,470 --> 00:13:33,430 lose your dreams? 319 00:13:34,110 --> 00:13:35,780 I was thinking we’ll 320 00:13:35,780 --> 00:13:37,240 look for a good job for you together, 321 00:13:37,820 --> 00:13:39,410 also to pave the way for your gorgeous comeback 322 00:13:39,410 --> 00:13:40,090 in the future. 323 00:13:40,910 --> 00:13:42,330 Look, look at this one. 324 00:13:42,330 --> 00:13:43,200 I think this one is quite good. 325 00:13:43,590 --> 00:13:44,910 Look, it says very clearly on here: 326 00:13:45,420 --> 00:13:46,800 Goal-driven, 327 00:13:46,800 --> 00:13:47,980 dream-seeking designers are wanted. 328 00:13:48,350 --> 00:13:49,830 This fits your requirements very well. 329 00:13:50,640 --> 00:13:51,350 What do you think? 330 00:13:52,720 --> 00:13:54,680 Actually I’ve thought about it today. 331 00:13:55,180 --> 00:13:58,190 It seems I really shouldn’t have left the company. 332 00:13:59,910 --> 00:14:01,080 Who says so? 333 00:14:01,080 --> 00:14:03,340 Didn’t you say Xiao Liang always gave you a hard time? 334 00:14:04,860 --> 00:14:05,690 So that shows 335 00:14:05,690 --> 00:14:07,360 he has forgotten about me, 336 00:14:07,640 --> 00:14:08,800 that’s why he took 337 00:14:08,800 --> 00:14:10,000 no consideration of my feelings. 338 00:14:10,260 --> 00:14:12,040 But you also said he doesn’t separate public and private affairs 339 00:14:12,040 --> 00:14:12,900 and is not very enlightened. 340 00:14:13,780 --> 00:14:15,400 He has apologized to me, 341 00:14:16,030 --> 00:14:17,860 and he also said he wouldn’t 342 00:14:17,860 --> 00:14:18,960 be affected because of me, 343 00:14:19,260 --> 00:14:22,510 so I suppose he 344 00:14:22,510 --> 00:14:24,260 has really moved on this time. 345 00:14:25,660 --> 00:14:26,820 Didn’t you also say 346 00:14:26,820 --> 00:14:28,220 you’ve done your utmost to help him, 347 00:14:28,220 --> 00:14:29,870 and you wouldn’t go back no matter how he begs you. 348 00:14:30,970 --> 00:14:32,510 I’ve done my utmost to help him indeed, 349 00:14:32,850 --> 00:14:34,940 but to Mr. Chairman and Mr. Shen… 350 00:14:38,900 --> 00:14:40,310 Both of them have helped me. 351 00:14:40,800 --> 00:14:42,540 So as long as they make the request, 352 00:14:42,740 --> 00:14:44,400 it’s impossible for me to say no to them. 353 00:14:47,480 --> 00:14:50,950 Didn’t…didn’t you also say 354 00:14:51,270 --> 00:14:52,940 you want me to provide for you? 355 00:14:58,760 --> 00:15:00,100 Sorry, Lei Yiming. 356 00:15:00,850 --> 00:15:02,330 I’d rather be in your debt 357 00:15:02,570 --> 00:15:04,170 than in others’. 358 00:15:04,600 --> 00:15:06,010 OK, I see. 359 00:15:07,010 --> 00:15:07,680 Since Xiao Liang has 360 00:15:07,680 --> 00:15:08,410 moved on now, 361 00:15:08,410 --> 00:15:09,900 we can’t be petty-minded, 362 00:15:09,900 --> 00:15:10,630 right? 363 00:15:10,630 --> 00:15:11,850 If you want to go back to TESIRO, 364 00:15:11,850 --> 00:15:13,550 then…then just go. 365 00:15:14,500 --> 00:15:15,330 Really? 366 00:15:16,310 --> 00:15:17,940 Are you saying so to 367 00:15:17,940 --> 00:15:19,380 deliberately comfort me against your will? 368 00:15:20,640 --> 00:15:21,840 Of course I’m reluctant 369 00:15:21,840 --> 00:15:22,820 to send you out for nothing. 370 00:15:23,310 --> 00:15:25,090 But haven’t you said just now? 371 00:15:25,470 --> 00:15:27,610 That you’d rather be in my debt. 372 00:15:27,880 --> 00:15:28,630 Because in that case, 373 00:15:28,630 --> 00:15:30,120 you can take your time to repay me with the rest of your life, 374 00:15:30,990 --> 00:15:32,050 but if you are in others’ debt, 375 00:15:32,190 --> 00:15:33,000 what can you repay them with? 376 00:15:33,560 --> 00:15:34,300 So 377 00:15:35,130 --> 00:15:37,060 if I have to choose between the two, 378 00:15:39,180 --> 00:15:40,320 you’d better go back. 379 00:15:46,350 --> 00:15:46,960 What are you doing? 380 00:15:54,778 --> 00:15:56,037 = I promiss you! = 381 00:16:03,070 --> 00:16:03,910 What do you mean? 382 00:16:04,760 --> 00:16:05,750 An IOU. 383 00:16:06,580 --> 00:16:08,900 I’m in your debt this time. 384 00:16:08,900 --> 00:16:10,520 Next time if you’ve got 385 00:16:10,520 --> 00:16:12,190 anything you want me to say yes to, 386 00:16:12,480 --> 00:16:14,160 just show this to me. 387 00:16:14,650 --> 00:16:16,230 OK, you said it yourself. 388 00:16:16,540 --> 00:16:17,700 Anything. 389 00:16:17,780 --> 00:16:18,330 Of course. 390 00:16:18,330 --> 00:16:19,130 Never back out. 391 00:16:19,520 --> 00:16:20,220 No. 392 00:16:20,220 --> 00:16:20,980 I’ll take it. 393 00:16:22,730 --> 00:16:24,990 I must keep it safe in case you steal it back. 394 00:16:32,930 --> 00:16:35,390 Here, let me show you what I’ve drawn today. 395 00:16:38,390 --> 00:16:39,250 What do you think? 396 00:16:40,810 --> 00:16:41,550 Won’t it be better 397 00:16:41,550 --> 00:16:42,870 if you add something here? 398 00:16:43,230 --> 00:16:44,800 You know nothing about jewelry design. 399 00:16:44,800 --> 00:16:46,140 I am the designer instead. 400 00:16:46,140 --> 00:16:46,770 Well, sometimes 401 00:16:46,770 --> 00:16:48,020 a layman’s suggestion is superb. 402 00:16:48,020 --> 00:16:48,880 Let me tell you, look. 403 00:16:48,880 --> 00:16:49,400 Let me do it, let me do it. 404 00:16:49,400 --> 00:16:50,330 Give it to me. Let me draw it for you. 405 00:16:50,330 --> 00:16:52,210 Look, just here, add a… 406 00:16:52,540 --> 00:16:53,510 add this thing…look. 407 00:16:57,410 --> 00:16:59,090 Knock it off. Enough, enough, enough. 408 00:16:59,090 --> 00:16:59,990 How cute it is! 409 00:16:59,990 --> 00:17:00,760 Lose no time to cook. 410 00:17:00,760 --> 00:17:01,540 Cook, cook. 411 00:17:03,050 --> 00:17:04,860 OK, I’m gonna cook. 412 00:17:17,900 --> 00:17:19,190 I’m going to work. 413 00:17:19,900 --> 00:17:22,190 Wait, wait. 414 00:17:24,520 --> 00:17:26,330 There’s a very important thing 415 00:17:26,330 --> 00:17:27,570 that I must give you a word of advice on. 416 00:17:28,030 --> 00:17:29,400 What word of advice can you give? 417 00:17:29,600 --> 00:17:31,440 Except asking me to keep a distance from Xiao Liang. 418 00:17:31,960 --> 00:17:33,790 Not really, I mean… 419 00:17:34,420 --> 00:17:36,060 Of course normal work is OK, 420 00:17:36,060 --> 00:17:37,390 just that don’t stay close with him 421 00:17:37,390 --> 00:17:38,940 when you are free. 422 00:17:39,450 --> 00:17:41,250 Actually I’m not a petty man, 423 00:17:41,520 --> 00:17:42,370 but there’s one thing 424 00:17:42,370 --> 00:17:43,390 I hope you can do. 425 00:17:43,390 --> 00:17:44,490 It’s just a hope. 426 00:17:45,300 --> 00:17:47,040 I’m the only man you can look at now. 427 00:17:47,040 --> 00:17:48,180 When you can’t see me, 428 00:17:48,180 --> 00:17:49,010 you can look at my photos. 429 00:17:49,010 --> 00:17:49,510 What’s more, 430 00:17:49,750 --> 00:17:51,320 you can’t have a second person 431 00:17:51,320 --> 00:17:52,450 in your heart other than me, 432 00:17:52,680 --> 00:17:54,260 and woman is no exception, do you get it? 433 00:17:54,730 --> 00:17:55,740 I know. 434 00:17:55,970 --> 00:17:57,030 But Xiao Liang 435 00:17:57,210 --> 00:17:58,470 has no other intentions towards me. 436 00:17:58,750 --> 00:18:00,340 I’ll also draw a line. 437 00:18:00,590 --> 00:18:01,400 That’s good. 438 00:18:02,610 --> 00:18:05,430 What’s more, can I call you 439 00:18:05,430 --> 00:18:07,120 when I’m free? 440 00:18:07,370 --> 00:18:08,910 I don’t mean to check what you are doing. 441 00:18:08,910 --> 00:18:11,130 I’m just afraid I’ll miss you a lot. 442 00:18:11,780 --> 00:18:13,020 Just brush your teeth. 443 00:18:15,440 --> 00:18:16,400 Bye. 444 00:18:35,410 --> 00:18:36,330 Morning, Mr. Xiao. 445 00:18:37,190 --> 00:18:39,730 Good morning. I’ve taken back 446 00:18:39,730 --> 00:18:41,350 your resignation letter from Mr. Shen. 447 00:18:43,620 --> 00:18:44,540 Thank you. 448 00:18:45,560 --> 00:18:46,600 It’s OK now. Get to work. 449 00:18:47,390 --> 00:18:48,560 Miss Mi. 450 00:18:49,230 --> 00:18:49,830 I happen to have something 451 00:18:49,830 --> 00:18:51,120 to talk about with you guys. 452 00:18:51,120 --> 00:18:52,430 Fancy meeting you here. 453 00:18:52,900 --> 00:18:53,500 Mr. Xiao, 454 00:18:53,810 --> 00:18:55,980 can I borrow Miss Mi from you 455 00:18:55,980 --> 00:18:57,070 to help me for a few days? 456 00:18:58,780 --> 00:18:59,860 You mean… 457 00:19:01,020 --> 00:19:01,700 Well. 458 00:19:01,970 --> 00:19:03,900 I dismissed an assistant some days ago. 459 00:19:03,900 --> 00:19:04,750 I turned it over in my mind, 460 00:19:04,750 --> 00:19:06,590 but couldn’t find a suitable candidate around me. 461 00:19:06,590 --> 00:19:07,640 You are the best one I’m familiar with in the company, 462 00:19:07,940 --> 00:19:09,710 can you put your work on hold 463 00:19:09,710 --> 00:19:10,610 to come and help me for a few days? 464 00:19:11,380 --> 00:19:12,160 But I… 465 00:19:12,350 --> 00:19:13,390 Go to someone else. 466 00:19:16,010 --> 00:19:18,880 Mr. Xiao, do you even begrudge 467 00:19:18,880 --> 00:19:19,990 landing a designer to me? 468 00:19:20,740 --> 00:19:21,740 As you said just now, 469 00:19:21,740 --> 00:19:23,440 Mi Duo is a designer, 470 00:19:23,440 --> 00:19:24,250 not an assistant. 471 00:19:24,480 --> 00:19:25,980 But I’m the company’s shareholder as well. 472 00:19:26,420 --> 00:19:27,550 Can’t I even have the power to 473 00:19:27,550 --> 00:19:29,070 transfer an employee temporarily? 474 00:19:30,890 --> 00:19:31,620 There’s nothing for you to do here. 475 00:19:31,630 --> 00:19:32,560 Get to your work. 476 00:19:36,570 --> 00:19:37,640 Let’ s go and talk in my office. 477 00:19:52,130 --> 00:19:53,670 Why do you protect Mi Duo in every way? 478 00:19:54,000 --> 00:19:54,610 Did you forget 479 00:19:54,610 --> 00:19:55,690 what our relationship is? 480 00:19:56,540 --> 00:19:57,790 Shouldn’t you be the one who forgot 481 00:19:57,790 --> 00:19:58,590 what our relationship is? 482 00:19:59,360 --> 00:20:00,750 I promised to accept your help, 483 00:20:00,750 --> 00:20:02,380 and I thank you for putting in so much for me, 484 00:20:02,640 --> 00:20:03,700 but this doesn’t mean 485 00:20:03,700 --> 00:20:05,040 you can meddle in my work at will. 486 00:20:05,660 --> 00:20:07,340 I’ll only transfer her to work for me 487 00:20:07,340 --> 00:20:08,230 for a few days, 488 00:20:08,600 --> 00:20:09,840 do you have to be so reluctant? 489 00:20:10,560 --> 00:20:11,870 The company is facing a manpower crunch. 490 00:20:12,250 --> 00:20:13,800 The entire secondary brand design 491 00:20:13,800 --> 00:20:14,960 is all Mi Duo’s work. 492 00:20:15,080 --> 00:20:15,830 Do you think I’ll let her 493 00:20:15,830 --> 00:20:16,800 be an assistant for you? 494 00:20:17,600 --> 00:20:19,220 The company has so many designers, 495 00:20:19,270 --> 00:20:20,430 if Mi Duo comes to help me, 496 00:20:20,430 --> 00:20:21,510 you can replace her with someone else. 497 00:20:22,320 --> 00:20:24,330 Yes, but now I only want Mi Duo. 498 00:20:26,010 --> 00:20:26,820 What do you mean? 499 00:20:28,210 --> 00:20:29,560 I mean exactly what you think. 500 00:20:29,940 --> 00:20:31,520 You’ve already known what kind of woman she is. 501 00:20:31,520 --> 00:20:32,480 Why are you still doing this? 502 00:20:33,100 --> 00:20:34,200 What kind woman is Mi Duo? 503 00:20:35,400 --> 00:20:36,900 How she got that face after a plastic surgery 504 00:20:36,900 --> 00:20:37,760 to get close to you, 505 00:20:37,760 --> 00:20:38,710 how she lied to you, 506 00:20:38,710 --> 00:20:39,910 you should know that better than I do. 507 00:20:41,240 --> 00:20:42,230 Mi Duo didn’t get a plastic surgery 508 00:20:42,230 --> 00:20:43,550 to get close to me! 509 00:20:49,370 --> 00:20:50,040 Yes, indeed. 510 00:20:51,610 --> 00:20:53,090 She wasn’t pretty enough before, 511 00:20:53,090 --> 00:20:54,350 and she doesn’t come from a family as good as yours, 512 00:20:54,500 --> 00:20:55,010 but 513 00:20:55,630 --> 00:20:56,250 that doesn’t mean 514 00:20:56,250 --> 00:20:57,490 she can’t have the right to become better, 515 00:20:59,620 --> 00:21:00,800 still less means 516 00:21:00,800 --> 00:21:01,930 she doesn’t deserve to like me. 517 00:21:03,460 --> 00:21:04,370 She has lied to me indeed, 518 00:21:04,550 --> 00:21:05,300 but that doesn’t mean 519 00:21:05,300 --> 00:21:06,290 she did all that to deceive me. 520 00:21:06,760 --> 00:21:08,820 Have you lost your mind because of her? 521 00:21:09,860 --> 00:21:11,410 Did you forget who made you lose everything, 522 00:21:11,410 --> 00:21:12,640 and who is helping you? 523 00:21:15,790 --> 00:21:17,450 Of course I know you are helping me. 524 00:21:18,490 --> 00:21:20,220 But I confessed to you from the outset 525 00:21:20,220 --> 00:21:21,860 that we came together because of interests. 526 00:21:22,910 --> 00:21:25,200 What’s more, I’ve made an effort 527 00:21:25,780 --> 00:21:27,380 to do what I can do for you. 528 00:21:29,080 --> 00:21:29,950 If you back out, 529 00:21:31,340 --> 00:21:32,210 you can still 530 00:21:32,980 --> 00:21:34,140 take everything away from me now. 531 00:21:34,440 --> 00:21:35,810 I won’t beseech others for handouts. 532 00:21:37,530 --> 00:21:38,310 Xiao Liang! 533 00:21:42,390 --> 00:21:44,700 Don’t you know my intention yet? 534 00:21:46,030 --> 00:21:48,450 As long as you are willing to give me 535 00:21:48,540 --> 00:21:50,000 and my family a promise, 536 00:21:51,120 --> 00:21:52,960 I’ll be able to stay on to help you. 537 00:21:56,870 --> 00:21:57,620 A promise? 538 00:21:59,680 --> 00:22:01,900 A promise to marry me. 539 00:22:03,310 --> 00:22:04,320 In this way, Sun’s Group 540 00:22:04,320 --> 00:22:05,620 will be able to support you all the time. 541 00:22:09,270 --> 00:22:10,190 Sorry, Miss Sun, 542 00:22:10,650 --> 00:22:12,160 I won’t gain any support 543 00:22:12,160 --> 00:22:13,320 by selling myself. 544 00:22:13,980 --> 00:22:14,900 Please respect me, 545 00:22:15,520 --> 00:22:17,760 and also respect yourself, Miss Sun. 546 00:22:18,770 --> 00:22:19,810 Xiao Liang. 547 00:22:23,720 --> 00:22:24,430 Can’t you… 548 00:22:26,890 --> 00:22:28,710 really consider marrying me? 549 00:22:31,400 --> 00:22:32,650 If I really go, 550 00:22:33,840 --> 00:22:35,630 can you guard TESIRO by yourself? 551 00:22:36,360 --> 00:22:37,300 You’ve told me 552 00:22:38,380 --> 00:22:40,160 it’s the fruit of your father’s lifelong labor, 553 00:22:40,800 --> 00:22:41,850 and it’s very important to you. 554 00:22:48,180 --> 00:22:48,830 You are wrong. 555 00:22:49,510 --> 00:22:50,570 In my father’s life, 556 00:22:50,570 --> 00:22:52,360 there is something more important than TESIRO. 557 00:22:52,780 --> 00:22:53,610 And that’s me. 558 00:22:54,970 --> 00:22:56,460 Until the last moment of his life, 559 00:22:56,460 --> 00:22:58,670 my happiness was the thing he wanted to guard the most. 560 00:23:25,490 --> 00:23:27,020 I’ve brought you a warm drink. 561 00:23:27,420 --> 00:23:28,770 Why didn’t you even respond? 562 00:23:30,280 --> 00:23:31,400 I’m in the middle of something. 563 00:23:31,830 --> 00:23:33,080 Have you heard that? 564 00:23:33,700 --> 00:23:35,330 Sun Feifei stormed out of 565 00:23:35,330 --> 00:23:36,980 Xiao Liang’s office just now. 566 00:23:39,250 --> 00:23:40,800 It seems they have fallen out. 567 00:23:43,000 --> 00:23:44,470 Why didn’t you tell me such an important thing earlier? 568 00:23:45,240 --> 00:23:47,910 Haven’t you been busy? I was afraid you didn’t have time. 569 00:23:49,040 --> 00:23:51,840 Is this the only time 570 00:23:52,130 --> 00:23:53,680 when you can look up and notice me? 571 00:23:57,470 --> 00:23:59,140 Come straight to the point. Don’t do this. 572 00:23:59,140 --> 00:24:00,720 I just want to give you a reminder. 573 00:24:02,090 --> 00:24:04,230 Since Xiao Liang has broken with the Sun family, 574 00:24:04,660 --> 00:24:05,350 that means 575 00:24:05,350 --> 00:24:06,840 we are a step closer to our goal. 576 00:24:07,590 --> 00:24:09,220 Shouldn’t it be the time for our relationship 577 00:24:09,220 --> 00:24:10,780 to go steady? 578 00:24:12,970 --> 00:24:13,770 I don’t even have enough time 579 00:24:13,770 --> 00:24:14,660 to think about work, 580 00:24:14,660 --> 00:24:15,780 how do I have time to think about this? 581 00:24:16,550 --> 00:24:18,180 Be quick to keep an eye on the shareholders for me. 582 00:24:18,540 --> 00:24:19,400 Keep co-opting them 583 00:24:19,920 --> 00:24:21,140 in case problems will come up in the end. 584 00:24:21,140 --> 00:24:22,900 But when you asked me to boot out Xiao Liang back then, 585 00:24:22,900 --> 00:24:24,340 you obviously said I am your woman. 586 00:24:24,840 --> 00:24:26,700 So far, what I should do and what I shouldn’t do, 587 00:24:26,700 --> 00:24:27,780 I’ve done them all for you, 588 00:24:28,140 --> 00:24:29,810 but you still refuse to make good on your promise. 589 00:24:30,880 --> 00:24:31,460 Mr. Lin, 590 00:24:32,280 --> 00:24:33,920 don’t assume I don’t know what you think. 591 00:24:34,390 --> 00:24:35,520 You still don’t want to 592 00:24:35,520 --> 00:24:36,830 give up Liu Siyuan to this day. 593 00:24:41,460 --> 00:24:42,320 As I said long ago, 594 00:24:42,870 --> 00:24:43,790 I’ll deal with 595 00:24:43,930 --> 00:24:44,670 Liu Siyuan myself. 596 00:24:45,230 --> 00:24:46,120 I asked you to help me, 597 00:24:46,700 --> 00:24:47,600 not to 598 00:24:47,600 --> 00:24:48,580 pester and harass me here. 599 00:24:49,780 --> 00:24:50,940 If you question me 600 00:24:50,940 --> 00:24:51,800 in such a tone again, 601 00:24:53,170 --> 00:24:55,750 it’s not impossible for me to back out. 602 00:24:55,880 --> 00:24:58,300 You…you are going too far! 603 00:24:58,570 --> 00:24:59,620 Go out! 604 00:25:15,090 --> 00:25:15,910 I’ll make you compromise 605 00:25:16,370 --> 00:25:17,790 sooner or later. 606 00:25:19,110 --> 00:25:19,830 Hello, miss. 607 00:25:19,830 --> 00:25:20,550 What’s the matter? 608 00:25:20,820 --> 00:25:21,690 Excuse me, 609 00:25:22,250 --> 00:25:23,880 are you an employee of this company? 610 00:25:24,990 --> 00:25:25,650 What’s up? 611 00:25:26,470 --> 00:25:27,370 I’d like to ask about something. 612 00:25:27,760 --> 00:25:29,020 It seems something has happened 613 00:25:29,190 --> 00:25:30,310 to your company recently. 614 00:25:30,310 --> 00:25:32,040 You don’t seem to belong to our company, do you? 615 00:25:32,040 --> 00:25:33,180 Why do you ask about this? 616 00:25:34,390 --> 00:25:36,280 I have a relative who belongs to your company, 617 00:25:37,000 --> 00:25:37,920 so I’m worried about him. 618 00:25:38,180 --> 00:25:40,010 If something happens to your company, 619 00:25:40,180 --> 00:25:41,510 will it affect 620 00:25:41,950 --> 00:25:43,230 the superiors? 621 00:25:43,470 --> 00:25:45,650 Superiors? Whom are you talking about? 622 00:25:45,860 --> 00:25:48,070 The company’s leader or boss. 623 00:25:48,290 --> 00:25:50,090 Our company only has one boss, 624 00:25:50,090 --> 00:25:51,110 Mr. Lin. 625 00:25:51,520 --> 00:25:52,950 Are you talking about him? 626 00:25:53,850 --> 00:25:54,690 Do you know Zi… 627 00:25:55,760 --> 00:25:57,060 Do you know Mr. Lin too? 628 00:25:57,290 --> 00:25:58,320 Far more than knowing. 629 00:25:58,950 --> 00:26:00,500 I’m also the one closest to him. 630 00:26:02,030 --> 00:26:03,390 But he didn’t seem to 631 00:26:03,390 --> 00:26:04,920 have mentioned he has a relative before, 632 00:26:05,190 --> 00:26:07,290 neither do I remember he has met you before. 633 00:26:08,050 --> 00:26:10,140 Sir, did you mistake him for someone else? 634 00:26:12,020 --> 00:26:14,220 I didn’t, just that… 635 00:26:15,370 --> 00:26:17,690 I asked him for a favor some time ago, 636 00:26:18,140 --> 00:26:19,000 but unexpectedly, something happened 637 00:26:19,000 --> 00:26:20,560 to the company so soon. 638 00:26:20,860 --> 00:26:23,040 Did you say something happened to our company because of you? 639 00:26:23,480 --> 00:26:26,400 Sir, what did you ask Mr. Lin to do? 640 00:26:28,120 --> 00:26:29,390 Nothing much. 641 00:26:30,920 --> 00:26:31,810 Just now you said 642 00:26:31,950 --> 00:26:33,570 you are the one closest to him, right? 643 00:26:33,570 --> 00:26:34,300 Yes. 644 00:26:34,300 --> 00:26:35,520 You can trust me 645 00:26:35,520 --> 00:26:36,740 with anything related to Mr. Lin. 646 00:26:37,390 --> 00:26:37,930 OK. 647 00:26:41,220 --> 00:26:42,890 Give this thing to him. 648 00:26:43,460 --> 00:26:44,190 Tell him 649 00:26:44,730 --> 00:26:46,510 I’ll never come to see him again 650 00:26:46,750 --> 00:26:47,590 and ask him not to be afraid. 651 00:26:49,620 --> 00:26:51,540 I just won’t come anyway, rest assured. 652 00:26:51,650 --> 00:26:52,700 Just pass the word to him. 653 00:26:52,920 --> 00:26:53,540 Thanks. 654 00:26:54,980 --> 00:26:55,740 Just a moment! 655 00:26:57,890 --> 00:27:00,120 Sir, could you please tell me 656 00:27:00,540 --> 00:27:01,380 what's the relationship 657 00:27:01,380 --> 00:27:02,570 between you and our Mr. Lin? 658 00:27:03,900 --> 00:27:04,880 Miss, just don’t ask. 659 00:27:05,090 --> 00:27:05,690 Just give this to him. 660 00:27:05,690 --> 00:27:06,710 Don’t get me wrong, sir. 661 00:27:06,940 --> 00:27:07,770 Now the company is 662 00:27:07,770 --> 00:27:09,620 full of people who are against Mr. Lin in every way. 663 00:27:10,060 --> 00:27:11,410 If you really want to protect him, 664 00:27:11,410 --> 00:27:12,510 just tell me the truth 665 00:27:12,830 --> 00:27:14,300 so that I’ll be able to help you. 666 00:27:18,370 --> 00:27:18,980 OK. 667 00:27:40,820 --> 00:27:41,440 Hello. 668 00:27:41,610 --> 00:27:42,610 Hi, Donut. 669 00:27:42,660 --> 00:27:43,780 I’m running late after doing overtime today. 670 00:27:44,080 --> 00:27:45,120 You should be home already, right? 671 00:27:46,060 --> 00:27:47,670 I’m still doing overtime at the company. 672 00:27:48,430 --> 00:27:49,530 Overtime again! 673 00:27:49,720 --> 00:27:50,560 Haven’t I told you 674 00:27:50,560 --> 00:27:51,620 to go home earlier? 675 00:27:52,730 --> 00:27:54,110 It’s different this time. 676 00:27:54,860 --> 00:27:57,060 It’s said the Sun family is about to withdraw their investment, 677 00:27:57,490 --> 00:27:58,920 so everybody is under a lot of pressure. 678 00:27:59,670 --> 00:28:01,230 The only thing I can help with now 679 00:28:01,740 --> 00:28:03,020 is doing my best 680 00:28:03,020 --> 00:28:04,790 to prepare for the upcoming new product design. 681 00:28:07,520 --> 00:28:08,610 Come over to pick me up. 682 00:28:08,780 --> 00:28:10,080 Let’s talk about it when we meet. 683 00:28:11,260 --> 00:28:12,490 OK. I’ll wait for you. 684 00:28:13,540 --> 00:28:14,200 Bye. 685 00:28:27,010 --> 00:28:29,780 Mr. Xiao, do you even begrudge 686 00:28:29,910 --> 00:28:31,140 landing a designer to me? 687 00:28:31,630 --> 00:28:32,600 As you said just now, 688 00:28:32,600 --> 00:28:33,900 Mi Duo is a designer, 689 00:28:34,140 --> 00:28:35,050 not an assistant. 690 00:28:35,180 --> 00:28:36,640 But I’m the company’s shareholder as well. 691 00:28:37,150 --> 00:28:38,100 Can’t I even have the power to 692 00:28:38,100 --> 00:28:39,920 transfer an employee temporarily? 693 00:28:54,380 --> 00:28:55,760 Still busy at such a late hour? 694 00:28:57,140 --> 00:28:57,930 Mr. Xiao. 695 00:28:59,180 --> 00:29:00,640 Your design has been given the green light. 696 00:29:00,640 --> 00:29:01,690 Why are you still doing overtime? 697 00:29:02,230 --> 00:29:04,040 I think some parts of it are still not perfect enough, 698 00:29:04,040 --> 00:29:05,410 so I want to tweak them again. 699 00:29:06,860 --> 00:29:08,640 Go home when you finish it more or less. Take care of yourself. 700 00:29:09,080 --> 00:29:10,340 I heard the company is having 701 00:29:10,340 --> 00:29:12,290 a bit of a problem with financing, is that true? 702 00:29:14,300 --> 00:29:16,160 Are you worrying about me now? 703 00:29:17,480 --> 00:29:18,770 We are a group, 704 00:29:18,980 --> 00:29:20,550 of course I care about the company. 705 00:29:22,170 --> 00:29:23,410 Are you also working so hard to do overtime 706 00:29:23,410 --> 00:29:25,540 just because you care about the company? 707 00:29:30,590 --> 00:29:33,250 What if I say the company 708 00:29:33,250 --> 00:29:34,300 is not what I care about the most at all? 709 00:29:34,980 --> 00:29:35,830 Actually I… 710 00:29:35,830 --> 00:29:36,700 Mr. Xiao… 711 00:29:38,030 --> 00:29:39,390 Nothing. It’s so late, 712 00:29:40,020 --> 00:29:41,170 you’d better get off work earlier. 713 00:29:41,170 --> 00:29:41,850 Take care of yourself. 714 00:31:38,370 --> 00:31:39,120 Have you woken up? 715 00:31:40,850 --> 00:31:41,450 You’ve woken up. 716 00:31:42,270 --> 00:31:43,320 Why did you sleep here all night 717 00:31:43,320 --> 00:31:44,630 instead of in the room? 718 00:31:46,340 --> 00:31:47,240 I was afraid that if you 719 00:31:47,240 --> 00:31:48,690 wake up in the middle of the night and need me for anything 720 00:31:49,500 --> 00:31:51,440 but I wouldn’t hear you call me. 721 00:31:52,210 --> 00:31:53,750 How are you doing? Do you feel any better? 722 00:31:55,810 --> 00:31:57,210 Much better after a sleep. 723 00:31:59,240 --> 00:32:00,050 Wasn’t I 724 00:32:00,050 --> 00:32:01,480 working overtime at the company yesterday? 725 00:32:02,830 --> 00:32:04,890 Did I drift off to sleep later on? 726 00:32:07,770 --> 00:32:08,880 Is it that important 727 00:32:09,200 --> 00:32:10,860 to help Xiao Liang hold on to this company? 728 00:32:11,760 --> 00:32:13,270 To the extent of not even caring about your own health? 729 00:32:16,680 --> 00:32:18,220 I’ve promised Mr. Chairman, 730 00:32:19,210 --> 00:32:21,370 I said I’d help him. 731 00:32:21,840 --> 00:32:22,800 Apart from that? 732 00:32:23,680 --> 00:32:24,880 Is there any other reason? 733 00:32:28,070 --> 00:32:30,330 Lei Yiming, I’ve promised you 734 00:32:30,580 --> 00:32:32,230 to keep a distance from Xiao Liang, 735 00:32:32,600 --> 00:32:34,350 so he won’t disturb me again. 736 00:32:37,220 --> 00:32:38,530 I need a guarantee. 737 00:32:39,910 --> 00:32:41,060 What guarantee do you need? 738 00:32:49,430 --> 00:32:52,520 Is this slip of paper still valid? 739 00:32:56,800 --> 00:32:58,200 = I promise you! = 740 00:32:59,950 --> 00:33:00,770 Of course it is. 741 00:33:00,770 --> 00:33:01,770 What do you want me to promise you? 742 00:33:04,080 --> 00:33:05,220 Promise to marry me. 743 00:33:19,460 --> 00:33:20,300 I promise you. 744 00:33:23,980 --> 00:33:24,770 What did you say? 745 00:33:25,330 --> 00:33:26,650 I don’t need this slip of paper, 746 00:33:26,970 --> 00:33:28,720 neither do I need anybody to force me. 747 00:33:29,790 --> 00:33:30,660 I promise to marry you. 748 00:33:38,900 --> 00:33:40,220 The board of directors has just informed me 749 00:33:40,220 --> 00:33:41,650 that Mr. Sun suddenly sold all his shares. 750 00:33:41,650 --> 00:33:42,530 What’s going on? 751 00:33:43,250 --> 00:33:44,920 Where is Mi Duo? I must see her now. 752 00:33:44,920 --> 00:33:46,710 Now the company has known about this. 753 00:33:46,710 --> 00:33:48,070 All has broken loose. 754 00:33:48,290 --> 00:33:49,720 We are all waiting for a decision from you. 755 00:33:49,720 --> 00:33:51,110 Shouldn’t you take care of it first? 756 00:33:51,660 --> 00:33:52,350 Qi Yu, 757 00:33:52,350 --> 00:33:53,720 things are just the same as you know. 758 00:33:54,350 --> 00:33:55,360 Even if the Sun family is gone, 759 00:33:55,560 --> 00:33:56,510 I’ll find other ways 760 00:33:56,510 --> 00:33:57,510 to hold on to the company. 761 00:33:58,870 --> 00:33:59,620 Have you seen Mi Duo? 762 00:34:00,070 --> 00:34:01,190 Do you know where Mi Duo has gone? 763 00:34:01,860 --> 00:34:02,400 Do you know? 764 00:34:02,400 --> 00:34:03,220 Mr. Xiao! 765 00:34:04,860 --> 00:34:06,130 Look around you, 766 00:34:06,650 --> 00:34:08,670 this is not only your company, 767 00:34:08,830 --> 00:34:10,220 we are also trying hard! 768 00:34:11,150 --> 00:34:12,960 Shouldn’t…shouldn’t you 769 00:34:12,960 --> 00:34:14,430 try hard for the company once? 770 00:34:22,720 --> 00:34:25,890 Mr. Xiao, Mr. Shen is waiting for you. 771 00:34:26,850 --> 00:34:28,330 Go to see him anyway. 772 00:34:44,050 --> 00:34:45,000 Has the Sun family really withdrawn their investment? 773 00:34:45,100 --> 00:34:46,290 The news is 100% true. 774 00:34:48,220 --> 00:34:50,540 Great, great. 775 00:34:51,860 --> 00:34:52,600 Do this. 776 00:34:53,200 --> 00:34:54,800 Be quick to buy all the shares 777 00:34:55,210 --> 00:34:56,050 and don’t miss a single share. 778 00:34:56,050 --> 00:34:56,820 Yes. 779 00:35:00,380 --> 00:35:02,050 I’m about to become the absolute controlling shareholder for real. 780 00:35:02,860 --> 00:35:04,370 Mr. Lin, I’ll go and do it now. 781 00:35:05,060 --> 00:35:06,880 Wait a minute, where is Xue’er? 782 00:35:07,580 --> 00:35:08,540 I don’t know either. 783 00:35:08,640 --> 00:35:10,720 She asked for leave a couple of days ago 784 00:35:10,870 --> 00:35:13,110 to look after a relative of her family. 785 00:35:14,040 --> 00:35:14,970 Forget it, forget it. 786 00:35:16,470 --> 00:35:17,880 Holding on to the company is the priority anyway. 787 00:35:18,440 --> 00:35:19,490 Get someone to cover her. 788 00:35:20,000 --> 00:35:20,670 Yes. 789 00:35:27,070 --> 00:35:27,840 This is great. 790 00:35:55,840 --> 00:35:56,580 Here you come. 791 00:35:57,560 --> 00:35:59,040 Much sooner than I expected. 792 00:36:02,940 --> 00:36:04,570 Mr. Shen, I’m sorry. 793 00:36:05,110 --> 00:36:06,190 It’s your company. 794 00:36:06,650 --> 00:36:07,790 Why do you say sorry to me? 795 00:36:08,460 --> 00:36:09,360 I failed to live up to 796 00:36:09,670 --> 00:36:11,590 your and many other people’s expectations for me. 797 00:36:13,010 --> 00:36:15,310 So are you here to admit your mistake to me? 798 00:36:16,500 --> 00:36:17,180 Of course not. 799 00:36:17,940 --> 00:36:18,800 I’ve never 800 00:36:19,150 --> 00:36:21,330 regretted over my decision today. 801 00:36:22,350 --> 00:36:25,100 Sure enough, you still ended up choosing this path. 802 00:36:28,270 --> 00:36:30,870 You are still immature. 803 00:36:31,990 --> 00:36:33,010 I remember 804 00:36:33,370 --> 00:36:34,430 when I just started 805 00:36:34,430 --> 00:36:35,920 to work for Mr. Chairman, 806 00:36:37,040 --> 00:36:38,660 the company happened to 807 00:36:40,050 --> 00:36:41,320 have moved from a small office building 808 00:36:41,320 --> 00:36:42,840 to the current place. 809 00:36:43,540 --> 00:36:45,560 That day he took me to the rooftop 810 00:36:46,750 --> 00:36:47,710 and he told me 811 00:36:49,450 --> 00:36:50,450 “From now on, 812 00:36:50,770 --> 00:36:53,600 this is the position where we are.” 813 00:36:55,560 --> 00:36:56,530 So I asked him 814 00:36:57,020 --> 00:36:58,350 “Do you mean 815 00:36:58,670 --> 00:37:00,150 we can stand 816 00:37:00,370 --> 00:37:02,480 at the highest point of the city from now on?” 817 00:37:03,860 --> 00:37:04,970 He said of course not. 818 00:37:07,600 --> 00:37:09,330 “I took you here just to show you 819 00:37:09,830 --> 00:37:11,000 that our current position 820 00:37:11,280 --> 00:37:12,630 is like the abyss before our eyes; 821 00:37:12,630 --> 00:37:13,710 we’ll be smashed to pieces 822 00:37:13,710 --> 00:37:15,170 if we fall into it accidentally.” 823 00:37:16,390 --> 00:37:17,400 Do you feel very guilty 824 00:37:17,900 --> 00:37:19,010 upon hearing this remark? 825 00:37:22,400 --> 00:37:23,550 My father absolutely 826 00:37:24,310 --> 00:37:25,610 didn’t foresee things would come to where they are today. 827 00:37:25,740 --> 00:37:27,640 That’s because you haven’t heard his next remark. 828 00:37:28,670 --> 00:37:29,280 He said 829 00:37:30,370 --> 00:37:31,750 “Only those who have the courage to 830 00:37:31,750 --> 00:37:33,610 take the leap while knowing it’s an abyss 831 00:37:33,610 --> 00:37:34,640 really deserve to 832 00:37:34,640 --> 00:37:35,790 own this company.” 833 00:37:40,150 --> 00:37:41,670 I think if Mr. Chairman 834 00:37:41,670 --> 00:37:43,110 saw you’ve become so brave today, 835 00:37:43,930 --> 00:37:45,510 he’d feel very gratified. 836 00:37:48,480 --> 00:37:49,290 Dad… 837 00:37:51,710 --> 00:37:52,840 No matter whether our future 838 00:37:52,840 --> 00:37:54,190 is a success or a failure, 839 00:37:54,190 --> 00:37:56,550 and no matter it is our love or career, 840 00:37:57,130 --> 00:37:58,570 as long as we go all out 841 00:37:58,570 --> 00:37:59,740 to take a leap of faith, 842 00:38:00,660 --> 00:38:02,690 we won’t be regretful 843 00:38:02,690 --> 00:38:05,160 over our cowardice back then, will we? 844 00:38:07,950 --> 00:38:09,100 Thank you, Mr. Shen. 845 00:38:13,120 --> 00:38:16,050 Xiao Liang, from now on, 846 00:38:16,520 --> 00:38:18,410 no matter how bad the company’s condition is, 847 00:38:18,980 --> 00:38:20,550 I’ll stand with you. 848 00:38:21,210 --> 00:38:24,070 Everybody will sell their shares if the company collapses, 849 00:38:24,320 --> 00:38:25,160 only the two of us 850 00:38:25,160 --> 00:38:26,510 will stick to buying in. 851 00:38:27,110 --> 00:38:28,840 We’ll buy as much as they sell 852 00:38:28,840 --> 00:38:29,580 until both of us 853 00:38:29,580 --> 00:38:30,970 are broke! 854 00:38:34,160 --> 00:38:35,350 If TESIRO survives, 855 00:38:36,080 --> 00:38:37,080 I’ll celebrate with you; 856 00:38:39,000 --> 00:38:40,040 if TESIRO collapses, 857 00:38:42,560 --> 00:38:43,890 I’ll start all over again with you. 858 00:38:46,710 --> 00:38:47,390 All right. 859 00:38:47,390 --> 00:38:49,070 I’m done dealing with my career. 860 00:38:50,380 --> 00:38:52,590 Now I’m going to deal with my affections. 861 00:38:55,300 --> 00:38:56,580 Maybe that’s the thing 862 00:38:56,830 --> 00:38:58,640 I’ll be smashed to pieces for. 863 00:39:26,540 --> 00:39:27,500 What is it? 864 00:39:27,500 --> 00:39:28,870 You asked me out to eat in such a rush. 865 00:39:31,760 --> 00:39:33,950 What do you think I liked about you back then? 866 00:39:34,340 --> 00:39:35,280 This is a question I keep thinking about 867 00:39:35,350 --> 00:39:36,580 but haven’t figured out to this day. 868 00:39:37,070 --> 00:39:38,020 What do you mean? 869 00:39:39,010 --> 00:39:40,990 Why did you ask me out if you don’t like me? 870 00:39:40,990 --> 00:39:42,520 As if I beg you to like me. 871 00:39:45,210 --> 00:39:45,880 Don’t go. 872 00:39:46,790 --> 00:39:48,710 Take your hands off me. Let go your hold. What are you doing? 873 00:39:49,050 --> 00:39:50,200 I’ll do this only once anyway. 874 00:39:51,420 --> 00:39:52,900 Take it as if I’m begging you, Gao Wen. 875 00:39:53,080 --> 00:39:53,960 Stay with me for another ten minutes. 876 00:39:54,410 --> 00:39:55,010 After those ten minutes, 877 00:39:55,010 --> 00:39:55,920 I probably won’t have a chance 878 00:39:55,920 --> 00:39:56,860 to pester you again. 879 00:39:58,680 --> 00:39:59,820 What’s going on? 880 00:40:01,100 --> 00:40:02,090 Isn’t this just a dining occasion? 881 00:40:02,090 --> 00:40:03,950 Why do you make it as if we’ll never meet again? 882 00:40:06,700 --> 00:40:08,490 Haven’t you been trying to get rid of me? 883 00:40:09,430 --> 00:40:10,320 Now a chance has come. 884 00:40:10,810 --> 00:40:12,290 Our company has problems with funding, 885 00:40:13,260 --> 00:40:14,180 I’m going to put in 886 00:40:14,180 --> 00:40:14,970 all my assets. 887 00:40:15,390 --> 00:40:16,160 So? 888 00:40:16,690 --> 00:40:18,100 Does it have anything to do with me getting rid of you? 889 00:40:20,340 --> 00:40:21,860 When I become a poor man, 890 00:40:22,020 --> 00:40:22,900 how do I deserve to 891 00:40:22,900 --> 00:40:24,580 drink coffee with you here? 892 00:40:26,220 --> 00:40:27,960 Aren’t you always very proud? 893 00:40:27,960 --> 00:40:29,540 Why do you become lame when it comes to the crunch? 894 00:40:29,900 --> 00:40:30,970 You even said you like me. 895 00:40:31,270 --> 00:40:33,080 Will you flinch because you are poor if you like me? 896 00:40:33,180 --> 00:40:34,430 Haven’t you heard of it? 897 00:40:34,860 --> 00:40:35,820 The prouder one is, 898 00:40:36,410 --> 00:40:38,690 the humbler he can become on some occasions. 899 00:40:42,340 --> 00:40:44,030 What kind of person do you think I am? 900 00:40:44,610 --> 00:40:46,010 As long as he’s a man I like, 901 00:40:46,320 --> 00:40:47,550 to say nothing of him becoming a poor man, 902 00:40:47,550 --> 00:40:48,490 I don’t mind 903 00:40:48,810 --> 00:40:50,510 even if he’s sitting across me as a beggar. 904 00:40:51,120 --> 00:40:51,890 What did you say? 905 00:40:51,890 --> 00:40:53,430 I didn’t say anything. Don’t get me wrong. 906 00:40:54,100 --> 00:40:55,250 I said so just to 907 00:40:55,600 --> 00:40:57,150 show my noble quality. 908 00:40:57,380 --> 00:40:58,800 I didn’t say I like you. 909 00:41:02,650 --> 00:41:03,290 Did you? 910 00:41:05,930 --> 00:41:06,570 So your company 911 00:41:06,570 --> 00:41:07,930 is really in a bad condition now? 912 00:41:09,620 --> 00:41:10,320 Yes. 913 00:41:12,030 --> 00:41:12,820 I came here 914 00:41:12,820 --> 00:41:14,380 to wait for a decision from you. 915 00:41:15,060 --> 00:41:15,840 What decision? 916 00:41:17,660 --> 00:41:18,570 If you really 917 00:41:18,570 --> 00:41:19,760 have no feelings for me, 918 00:41:21,280 --> 00:41:22,810 be quick to leave me right now. 919 00:41:27,080 --> 00:41:27,770 Whether I’ll 920 00:41:27,770 --> 00:41:29,280 make it or break it in the future, 921 00:41:31,530 --> 00:41:32,180 I probably won’t 922 00:41:32,180 --> 00:41:33,430 come back to pester you again. 923 00:41:37,240 --> 00:41:38,100 This…this shouldn’t be 924 00:41:38,100 --> 00:41:39,230 something for me to consider, right? 925 00:41:39,770 --> 00:41:40,900 What you should consider now 926 00:41:40,900 --> 00:41:42,290 is your company’s problem. 927 00:41:43,260 --> 00:41:45,130 Because I want to hear it straight from you. 928 00:41:46,200 --> 00:41:47,750 After all, you are the woman I like. 929 00:41:49,630 --> 00:41:51,100 I’ll only think no more of you 930 00:41:51,740 --> 00:41:53,000 when I hear the result straight from you. 931 00:41:56,370 --> 00:41:57,810 What’s wrong with you? 932 00:41:59,690 --> 00:42:02,130 Yes, I want you to think no more of me indeed. 933 00:42:02,350 --> 00:42:02,960 Please do not 934 00:42:02,960 --> 00:42:04,220 pester me again later on, OK? 935 00:42:07,030 --> 00:42:07,860 Wait a minute! 936 00:42:10,400 --> 00:42:11,950 I’ve never looked down on you. 937 00:42:14,660 --> 00:42:15,670 In my heart, 938 00:42:18,390 --> 00:42:19,320 you are the most 939 00:42:19,320 --> 00:42:20,790 attractive woman I’ve ever seen. 940 00:42:23,360 --> 00:42:25,060 What’s going on? 941 00:42:28,910 --> 00:42:29,740 You can go. 942 00:42:33,840 --> 00:42:36,070 What’s wrong with you? Are you OK? 943 00:42:40,360 --> 00:42:46,130 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 944 00:42:47,360 --> 00:42:52,070 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 945 00:42:54,030 --> 00:43:00,690 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 946 00:43:01,260 --> 00:43:06,320 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 947 00:43:08,230 --> 00:43:13,830 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 948 00:43:14,220 --> 00:43:20,460 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 949 00:43:21,790 --> 00:43:28,300 ♪ I remind myself of the perfect distance between friends ♪ 950 00:43:28,790 --> 00:43:34,670 ♪ I fear we’ll still have to part ♪ 951 00:43:35,350 --> 00:43:40,420 ♪ I pretend to be your loyal friend ♪ 952 00:43:40,560 --> 00:43:43,910 ♪ I’m always there for you ♪ 953 00:43:44,040 --> 00:43:49,880 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 954 00:43:49,880 --> 00:43:56,300 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 955 00:43:56,650 --> 00:44:01,550 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 956 00:44:01,550 --> 00:44:06,630 ♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪ 957 00:44:06,990 --> 00:44:13,110 ♪ You chose him to make you happy ♪ 958 00:44:15,370 --> 00:44:20,890 ♪ Sometimes my heart aches next to you ♪ 959 00:44:20,890 --> 00:44:30,790 ♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪ 960 00:44:31,030 --> 00:44:36,260 ♪ I pretend to be your closest friend ♪ 961 00:44:36,300 --> 00:44:39,830 ♪ I’m always there for you ♪ 962 00:44:39,890 --> 00:44:45,360 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 963 00:44:45,360 --> 00:44:51,890 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 964 00:44:52,350 --> 00:44:58,550 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 965 00:44:59,390 --> 00:45:09,020 ♪ And I’m still your friend ♪ 62433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.