All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E63.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:23,540 --> 00:02:29,980 = Diamond Lover S2 = 39 00:02:30,140 --> 00:02:32,700 = Episode 30 = 40 00:02:34,570 --> 00:02:35,140 Dad, 41 00:02:38,050 --> 00:02:39,120 I force myself 42 00:02:42,850 --> 00:02:43,730 to shift the resentment to Mi Duo. 43 00:02:45,200 --> 00:02:46,620 But the more I do so, 44 00:02:48,740 --> 00:02:52,740 the more pain I suffer. 45 00:02:54,840 --> 00:02:56,680 Will you forgive me 46 00:02:58,360 --> 00:02:59,480 if I tell you I still love her? 47 00:03:02,850 --> 00:03:06,890 Son, everybody has a secret. 48 00:03:08,310 --> 00:03:09,700 Just that sometimes 49 00:03:10,640 --> 00:03:12,510 in order not to harm people around them, 50 00:03:12,970 --> 00:03:14,700 they choose to conceal it. 51 00:03:16,480 --> 00:03:20,580 You should learn…learn to forgive others. 52 00:03:21,720 --> 00:03:22,380 If two people 53 00:03:22,380 --> 00:03:23,890 choose to break up 54 00:03:23,890 --> 00:03:25,290 over a slight misunderstanding, 55 00:03:25,680 --> 00:03:29,800 they’ll regret it their whole life. 56 00:03:30,730 --> 00:03:33,450 If later on you find 57 00:03:34,090 --> 00:03:35,800 Mi Duo lets you down 58 00:03:36,570 --> 00:03:38,050 or keeps something from you, 59 00:03:39,130 --> 00:03:41,080 make sure you don’t choose to leave her 60 00:03:41,440 --> 00:03:42,810 on momentary impulse. 61 00:03:43,460 --> 00:03:44,420 At such a time, 62 00:03:45,090 --> 00:03:46,970 you should think more about how nice she is to you 63 00:03:47,470 --> 00:03:50,430 and how truly she loves you. 64 00:03:53,030 --> 00:03:55,580 Sometimes the one who gets hurt most 65 00:03:56,500 --> 00:03:57,980 is the one who made the mistake. 66 00:03:59,160 --> 00:04:01,840 But to err is human, 67 00:04:02,260 --> 00:04:02,760 don’t you think so? 68 00:04:07,780 --> 00:04:09,460 ♪ I will ♪ 69 00:04:10,010 --> 00:04:14,610 ♪ Leave you in depression ♪ 70 00:04:15,350 --> 00:04:21,200 ♪ As long as you give up completely ♪ 71 00:04:22,130 --> 00:04:23,080 Hello, this is Mi Duo. 72 00:04:23,390 --> 00:04:25,280 It’s not convenient for me to answer your call now. 73 00:04:25,520 --> 00:04:26,190 Please leave a message. 74 00:04:33,420 --> 00:04:36,300 = Lei Yiming = 75 00:04:53,740 --> 00:04:56,330 To celebrate our meeting again. 76 00:05:01,940 --> 00:05:03,080 I’ve heard about what happened to you. 77 00:05:03,490 --> 00:05:05,080 Is this how you spend your time these days? 78 00:05:05,760 --> 00:05:07,640 No work, no social life 79 00:05:08,050 --> 00:05:09,640 and drowning yourself in alcohol? 80 00:05:11,530 --> 00:05:12,390 None of your business. 81 00:05:14,980 --> 00:05:16,170 Actually since you 82 00:05:16,170 --> 00:05:17,690 swept out of the restaurant last time, 83 00:05:17,690 --> 00:05:18,560 it was clear to me 84 00:05:18,740 --> 00:05:20,370 we’d certainly meet again. 85 00:05:20,870 --> 00:05:21,900 I just didn’t expect 86 00:05:21,900 --> 00:05:23,490 you’d become what you are like now. 87 00:05:24,130 --> 00:05:25,170 This is not like 88 00:05:25,170 --> 00:05:26,770 Xiao Liang I met before. 89 00:05:27,360 --> 00:05:29,710 Where is the man who tried to outwit me 90 00:05:29,710 --> 00:05:32,640 for the sake of TESIRO and love? 91 00:05:34,760 --> 00:05:36,400 Have you said enough? Go away if you have. 92 00:05:36,530 --> 00:05:37,360 I want peace. 93 00:05:38,060 --> 00:05:38,490 OK. 94 00:05:39,510 --> 00:05:41,020 You can stay here in peace. 95 00:05:41,640 --> 00:05:42,810 I just want to remind you that 96 00:05:43,440 --> 00:05:45,090 something is not quite right with TESIRO now. 97 00:05:45,730 --> 00:05:47,330 If anything really happens, 98 00:05:47,540 --> 00:05:48,340 can you still 99 00:05:48,340 --> 00:05:49,290 sit here to drink in peace? 100 00:05:54,270 --> 00:05:55,220 I’m in no mood to talk about this with you. 101 00:05:55,800 --> 00:05:56,590 I’m off for now. 102 00:06:17,570 --> 00:06:18,850 Boss, are you OK, boss? 103 00:06:19,170 --> 00:06:20,510 You dislocated my boss’s hand when you bumped into him! 104 00:06:20,510 --> 00:06:21,450 Pay the medical bills. 105 00:06:23,650 --> 00:06:24,170 Hurry up! 106 00:06:27,210 --> 00:06:28,560 Your wallet is nice. Bring it here. 107 00:06:28,560 --> 00:06:29,720 Give it to me! Bring it here. 108 00:06:37,020 --> 00:06:37,700 Here come the cops. 109 00:06:37,980 --> 00:06:39,480 Get a move on! Run! 110 00:07:34,680 --> 00:07:36,210 Fellow board members, above is 111 00:07:36,210 --> 00:07:37,510 my work report for the previous phase. 112 00:07:38,250 --> 00:07:39,680 Your comments are highly appreciated. 113 00:07:40,880 --> 00:07:42,380 The next one to give a report is Mr. Xiao. 114 00:07:43,330 --> 00:07:45,200 I reckon we’ll have to wait for him. 115 00:07:49,420 --> 00:07:52,120 Is Xiao Liang still not going to 116 00:07:52,270 --> 00:07:53,970 show respect to us shareholders at such a time? 117 00:07:55,020 --> 00:07:56,160 Let’s wait a bit more. 118 00:08:03,843 --> 00:08:04,950 Xiao Liang has been detained by the police station. 119 00:08:05,670 --> 00:08:06,320 Police station? 120 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 OK, I see. 121 00:08:11,070 --> 00:08:12,850 Explain to the board directors. OK. 122 00:08:16,900 --> 00:08:18,250 Fellow shareholders, please calm down. 123 00:08:18,580 --> 00:08:19,700 I was informed just now 124 00:08:19,980 --> 00:08:21,650 that Mr. Xiao has been detained by the police 125 00:08:21,650 --> 00:08:22,560 for picking a quarrel and making trouble, 126 00:08:22,680 --> 00:08:24,740 so he’s unable to attend today’s shareholders meeting. 127 00:08:25,050 --> 00:08:26,240 Your understanding is appreciated. 128 00:08:27,200 --> 00:08:29,260 This is outrageous! Shame on him! 129 00:08:29,580 --> 00:08:31,430 We are lucky to have Mr. Lin hanging in here. 130 00:08:32,370 --> 00:08:34,220 But we don’t have to lose heart, 131 00:08:34,760 --> 00:08:36,820 I think the disorder of the company 132 00:08:37,040 --> 00:08:38,260 will soon come to an end. 133 00:08:38,530 --> 00:08:39,860 Yes, we have faith in Mr. Lin. 134 00:08:40,700 --> 00:08:41,730 Now that Mr. Lin has finished his report 135 00:08:41,730 --> 00:08:43,280 on work of the previous phase 136 00:08:43,540 --> 00:08:44,610 and Mr. Xiao is absent, 137 00:08:44,860 --> 00:08:45,700 we’ll move straight on to 138 00:08:45,700 --> 00:08:46,940 the next voting session. 139 00:08:47,650 --> 00:08:50,250 The voting for election of the CEO of TESIRO 140 00:08:50,500 --> 00:08:51,280 now starts. 141 00:08:51,650 --> 00:08:52,570 I support Mr. Lin. 142 00:08:53,350 --> 00:08:54,760 - Me too. - Me too. 143 00:09:33,290 --> 00:09:35,390 Son, you are back at last. 144 00:09:35,390 --> 00:09:36,730 I was worried sick about you. 145 00:09:37,560 --> 00:09:40,000 Are you OK? Did you get injured? 146 00:09:41,010 --> 00:09:42,180 Do you need to go to the hospital? 147 00:09:42,780 --> 00:09:43,980 Don’t worry, mom. I’m all right. 148 00:09:44,640 --> 00:09:45,890 Thank goodness. 149 00:09:46,420 --> 00:09:48,780 Well, how could you get caught 150 00:09:48,780 --> 00:09:50,240 by the police for fistfight? 151 00:09:51,900 --> 00:09:52,670 Don’t worry. 152 00:09:52,670 --> 00:09:54,080 I’m not so easily to be knocked down. 153 00:09:54,570 --> 00:09:55,810 What’s more, were it not for this accident, 154 00:09:55,810 --> 00:09:57,040 the police wouldn’t find out 155 00:09:57,040 --> 00:09:58,840 the gangsters are members of a hardened thief group. 156 00:09:59,370 --> 00:10:01,680 So I’m all right now. 157 00:10:01,860 --> 00:10:03,810 The police also thanked me for helping them solve the case. 158 00:10:04,930 --> 00:10:05,540 Fortunately 159 00:10:05,540 --> 00:10:07,880 people in the little shop nearby called the police, 160 00:10:08,490 --> 00:10:09,240 otherwise 161 00:10:10,000 --> 00:10:10,960 who knows how hard 162 00:10:10,960 --> 00:10:12,520 my son would be beaten? 163 00:10:13,500 --> 00:10:14,520 Promise me, 164 00:10:14,610 --> 00:10:16,430 stay out of trouble for my sake when you go out 165 00:10:16,430 --> 00:10:17,760 and don’t make me worried. 166 00:10:19,450 --> 00:10:20,000 I promise you. 167 00:10:20,850 --> 00:10:23,340 Mr. Xiao, Mr. Xiao, something has happened. 168 00:10:23,570 --> 00:10:25,130 The company has decided to remove you from your post 169 00:10:25,310 --> 00:10:26,210 and put Mr. Lin as a replacement. 170 00:10:29,540 --> 00:10:30,770 Lin Ziliang is so calculative. 171 00:10:31,350 --> 00:10:33,570 Mr. Xiao, can you go back with me right now? 172 00:10:33,760 --> 00:10:35,570 It’s still not too late to turn the table back there now. 173 00:10:37,650 --> 00:10:38,930 Let him have it since he wants it. 174 00:10:39,430 --> 00:10:40,420 But it had been Mr. Chairman’s intention 175 00:10:40,420 --> 00:10:41,920 to let you be the president. 176 00:10:42,480 --> 00:10:43,760 He wanted the company to be 177 00:10:43,760 --> 00:10:44,450 better and better on your hands. 178 00:10:45,290 --> 00:10:46,100 If you give up, 179 00:10:46,670 --> 00:10:47,780 Mr Chairman would be disappointed 180 00:10:47,780 --> 00:10:48,850 if he got to know this in heaven. 181 00:10:50,120 --> 00:10:51,060 I’d already made him 182 00:10:51,060 --> 00:10:51,970 disappointed many times anyway. 183 00:10:52,550 --> 00:10:53,970 What’s more, the company 184 00:10:54,210 --> 00:10:55,730 is a big wound to me now. 185 00:10:57,190 --> 00:10:58,400 I don’t know what I work hard for. 186 00:10:58,630 --> 00:11:00,710 Mi Duo is gone, so is dad. 187 00:11:01,820 --> 00:11:02,800 Nobody cares. 188 00:11:02,800 --> 00:11:05,240 Mr…Mr. Xiao, just take a word of my advice. 189 00:11:05,450 --> 00:11:06,370 Mr. Xiao! 190 00:11:33,560 --> 00:11:34,900 Throw everything away here. 191 00:11:35,440 --> 00:11:37,860 Mr. Lin, Mr. Xiao hasn’t been back yet, well… 192 00:11:37,860 --> 00:11:39,330 Do I have to say it twice? 193 00:11:39,740 --> 00:11:40,370 Throw everything away. 194 00:11:40,800 --> 00:11:41,510 Yes, Mr. Lin. 195 00:11:46,840 --> 00:11:48,180 President…Lin. 196 00:11:50,720 --> 00:11:53,130 What do you think? Isn’t my new office quite nice? 197 00:11:54,600 --> 00:11:56,100 It’s a little worse than I thought. 198 00:11:56,830 --> 00:11:57,560 I think it’s better to 199 00:11:57,560 --> 00:11:58,610 have the layout straightened out again. 200 00:12:00,380 --> 00:12:01,550 I’ve made an appointment with my uncle tonight. 201 00:12:01,840 --> 00:12:03,180 Let’s have a celebration banquet together. 202 00:12:04,740 --> 00:12:06,040 We deserve a celebration indeed. 203 00:12:06,740 --> 00:12:07,790 But I don’t have time tonight. 204 00:12:08,500 --> 00:12:09,940 Shall I give you a treat another day? 205 00:12:24,210 --> 00:12:24,640 Siyuan, 206 00:12:25,330 --> 00:12:26,470 this will be my office from now on. 207 00:12:26,810 --> 00:12:27,220 How do you like it? 208 00:12:28,190 --> 00:12:28,970 That garbage? 209 00:12:29,090 --> 00:12:30,100 I’ll ask people to throw it all away. 210 00:12:31,980 --> 00:12:32,360 Siyuan, 211 00:12:32,920 --> 00:12:33,950 we must have 212 00:12:33,950 --> 00:12:34,760 a celebration dinner tonight 213 00:12:35,240 --> 00:12:35,890 for a proper celebration. 214 00:12:36,340 --> 00:12:38,850 Ziliang, I feel quite uneasy. 215 00:12:39,650 --> 00:12:40,850 It’s all changing so fast. 216 00:12:41,290 --> 00:12:42,250 What are you uneasy about? 217 00:12:42,560 --> 00:12:43,630 All you have to do is 218 00:12:43,850 --> 00:12:45,130 to enjoy all this I’ve brought you. 219 00:12:45,730 --> 00:12:46,980 But this is not what I need. 220 00:12:47,550 --> 00:12:48,630 I only need to stay with you 221 00:12:48,630 --> 00:12:49,850 and live a stable life. 222 00:12:50,760 --> 00:12:51,700 Be frank with me, 223 00:12:52,230 --> 00:12:53,900 do you have everything to do with 224 00:12:54,300 --> 00:12:55,410 the changes happening to the company recently? 225 00:12:57,320 --> 00:12:58,830 I’ve simply used some little tricks. 226 00:12:59,340 --> 00:13:00,830 You promised me not to take risks again. 227 00:13:01,930 --> 00:13:02,880 I didn’t take risks. 228 00:13:03,450 --> 00:13:04,250 I did it just to take back 229 00:13:04,250 --> 00:13:05,630 the thing that belongs to me. 230 00:13:06,390 --> 00:13:08,610 The thing that belongs to you? TESIRO? 231 00:13:09,250 --> 00:13:09,860 What’s wrong? 232 00:13:10,460 --> 00:13:11,910 I endured humiliation for over 20 years 233 00:13:12,240 --> 00:13:13,550 just to get this position! 234 00:13:14,290 --> 00:13:15,150 Xiao Liang doesn’t work hard, 235 00:13:15,290 --> 00:13:16,760 but I do. Am I wrong? 236 00:13:16,760 --> 00:13:17,370 Ziliang, 237 00:13:18,440 --> 00:13:19,420 Mr. Chairman also left a share 238 00:13:19,420 --> 00:13:20,260 of his heritage to you. 239 00:13:20,720 --> 00:13:21,970 That should belong to Xiao Liang in the first place. 240 00:13:22,440 --> 00:13:24,080 Why do you take everything away from him? 241 00:13:24,700 --> 00:13:26,470 Both this office and this position 242 00:13:26,810 --> 00:13:28,470 were intended to be left to Xiao Liang by Mr. Chairman. 243 00:13:28,780 --> 00:13:30,370 He is Mr. Chairman’s son! 244 00:13:30,560 --> 00:13:30,930 You… 245 00:13:44,510 --> 00:13:45,800 Shut your mouth! 246 00:13:47,720 --> 00:13:49,170 Why do you say that to me? 247 00:13:50,030 --> 00:13:51,690 Are you in a place to say that to me? 248 00:13:53,960 --> 00:13:55,390 All you have to do is be obedient to me 249 00:13:56,250 --> 00:13:57,300 and care about nothing else! 250 00:14:17,010 --> 00:14:17,520 What are you doing? 251 00:14:17,980 --> 00:14:19,500 Why are you holding me by my arm? I can walk. 252 00:14:20,130 --> 00:14:21,300 All right, knock it off. 253 00:14:21,300 --> 00:14:22,870 I…I can really walk. I… 254 00:14:23,160 --> 00:14:24,760 You are doing this as soon as you’ve recovered. 255 00:14:26,980 --> 00:14:28,200 Aren’t I in perfectly good condition? 256 00:14:29,290 --> 00:14:29,900 All right. 257 00:14:30,490 --> 00:14:32,560 You begin seeing patients as soon as you’ve recovered. 258 00:14:32,820 --> 00:14:34,360 If you don’t do a good job 259 00:14:34,360 --> 00:14:35,700 and the patient comes to beat you up, 260 00:14:35,700 --> 00:14:36,550 I won’t do anything about it. 261 00:14:36,770 --> 00:14:37,600 Just for the sake of your words, 262 00:14:37,600 --> 00:14:39,070 even if I sacrifice my own life, 263 00:14:39,070 --> 00:14:39,580 I’ll cure 264 00:14:39,580 --> 00:14:40,500 each and every one of my patients. 265 00:14:46,020 --> 00:14:48,020 = President of TESIRO Got Dismissed = = How can the Jewelry Kingdom Continue its Legend? = 266 00:14:50,320 --> 00:14:50,800 Donut. 267 00:14:53,800 --> 00:14:54,220 Let’s go. 268 00:15:07,260 --> 00:15:08,090 Sit for a while. 269 00:15:08,210 --> 00:15:09,280 I’ll tidy things up for you. 270 00:15:10,240 --> 00:15:10,680 Donut. 271 00:15:12,580 --> 00:15:15,680 Is...there anything you want to tell me? 272 00:15:16,860 --> 00:15:17,570 What? 273 00:15:20,680 --> 00:15:22,020 I caught sight of the newspaper just now. 274 00:15:23,350 --> 00:15:26,120 When are you going to tell me? 275 00:15:28,400 --> 00:15:29,700 Don’t be angry. 276 00:15:30,900 --> 00:15:32,420 I…I was afraid you’d get me wrong. 277 00:15:32,600 --> 00:15:34,020 Don’t worry. I won’t be angry 278 00:15:34,770 --> 00:15:35,940 over whether you care about him or not. 279 00:15:36,440 --> 00:15:38,050 Even if I am, I’d be angry over 280 00:15:38,510 --> 00:15:39,490 why you held out on me 281 00:15:39,490 --> 00:15:40,180 instead of telling me. 282 00:15:41,150 --> 00:15:42,090 In this case, 283 00:15:42,620 --> 00:15:43,410 I’d rather go back to 284 00:15:43,410 --> 00:15:44,310 what we used to be before. 285 00:15:45,180 --> 00:15:46,310 At least Donut 286 00:15:46,470 --> 00:15:47,180 trusted me back then. 287 00:15:48,450 --> 00:15:49,760 It’s not that I don’t trust you. 288 00:15:51,480 --> 00:15:52,820 It’s just that when I read 289 00:15:54,690 --> 00:15:55,620 the news just now, 290 00:15:56,260 --> 00:15:56,910 I don’t know 291 00:15:56,910 --> 00:15:58,110 what I should say. 292 00:15:59,210 --> 00:16:00,080 Truth be told, 293 00:16:01,080 --> 00:16:02,270 I’m worried a lot about Xiao Liang too. 294 00:16:02,610 --> 00:16:03,980 Don’t know if he can tough it out. 295 00:16:04,540 --> 00:16:07,170 You see, even I can’t forget him, 296 00:16:07,170 --> 00:16:08,590 how could I make you forget? 297 00:16:10,600 --> 00:16:13,100 So no matter you feel painful, 298 00:16:13,100 --> 00:16:13,730 torn 299 00:16:13,730 --> 00:16:15,030 or want to care about him, 300 00:16:16,060 --> 00:16:16,670 you can just 301 00:16:16,670 --> 00:16:17,940 say it outright. 302 00:16:18,500 --> 00:16:19,370 It’s OK. 303 00:16:22,220 --> 00:16:23,820 I’m afraid I’ll make you sad and upset 304 00:16:24,320 --> 00:16:25,760 when I say it out. 305 00:16:27,690 --> 00:16:29,470 After all, our relationship 306 00:16:29,510 --> 00:16:30,980 is not the same as before. 307 00:16:32,420 --> 00:16:33,660 It is just because of such a relationship between us 308 00:16:33,660 --> 00:16:35,100 that I want you to say it out. 309 00:16:35,480 --> 00:16:36,420 I hope our relationship 310 00:16:36,420 --> 00:16:38,890 brings you ease and freedom. 311 00:16:40,070 --> 00:16:41,260 I don’t want to give you pressure. 312 00:16:42,260 --> 00:16:43,660 Let me ask you seriously: 313 00:16:44,720 --> 00:16:47,570 Donut, do you want to go back to Shanghai 314 00:16:48,300 --> 00:16:49,290 to see Xiao Liang? 315 00:16:55,150 --> 00:16:55,930 I don’t want to go back. 316 00:16:57,280 --> 00:16:57,930 Why? 317 00:16:59,390 --> 00:17:01,080 I learnt from the past 318 00:17:01,690 --> 00:17:02,820 that not every harm 319 00:17:03,170 --> 00:17:04,640 leaves a chance for me to make up for it. 320 00:17:05,900 --> 00:17:07,640 The only thing I can do for Xiao Liang now 321 00:17:08,060 --> 00:17:09,530 is to leave him alone. 322 00:17:11,210 --> 00:17:12,140 Now I 323 00:17:12,790 --> 00:17:14,440 don’t have the ability to help him either. 324 00:17:15,590 --> 00:17:16,680 All the strength I have 325 00:17:17,680 --> 00:17:20,000 is only enough to pull myself together again. 326 00:17:21,560 --> 00:17:22,860 I used to dream of 327 00:17:22,860 --> 00:17:24,610 being a jewelry designer before. 328 00:17:25,370 --> 00:17:26,960 But now when I pick up a pencil, 329 00:17:27,700 --> 00:17:28,570 my mind 330 00:17:28,570 --> 00:17:29,740 just goes blank. 331 00:17:32,130 --> 00:17:34,190 All my inspirations have gone. 332 00:17:35,780 --> 00:17:36,970 Probably this is the retribution 333 00:17:36,970 --> 00:17:38,010 for my greed in the past. 334 00:17:47,240 --> 00:17:49,500 Donut, believe me, 335 00:17:50,300 --> 00:17:51,270 your inspirations won’t disappear. 336 00:17:52,560 --> 00:17:53,120 When you disentangle 337 00:17:53,120 --> 00:17:54,320 the knot in your heart, 338 00:17:55,190 --> 00:17:58,210 you’ll get them back again, OK? 339 00:18:47,780 --> 00:18:48,660 Until when are you gonna 340 00:18:48,660 --> 00:18:49,620 read the documents? 341 00:18:49,690 --> 00:18:50,270 I’ve put off 342 00:18:50,270 --> 00:18:51,300 three public activities 343 00:18:51,300 --> 00:18:52,320 to wait for your answer to my question. 344 00:18:52,320 --> 00:18:53,350 If you go on like this, 345 00:18:53,350 --> 00:18:53,940 I’m gonna charge you extra 346 00:18:53,940 --> 00:18:55,000 for my losses today, OK? 347 00:18:55,300 --> 00:18:56,120 Turns out your time 348 00:18:56,120 --> 00:18:57,580 can be bought with money. 349 00:18:59,020 --> 00:18:59,800 That depends on whether 350 00:18:59,800 --> 00:19:00,680 you can afford the price 351 00:19:00,680 --> 00:19:01,840 and whether I’m willing to give you a chance to do so. 352 00:19:02,310 --> 00:19:02,960 I’m sorry. 353 00:19:03,260 --> 00:19:04,960 I’m not interested in buying your time. 354 00:19:06,820 --> 00:19:08,410 See, this is what the newspaper says about Xiao Liang, 355 00:19:08,540 --> 00:19:09,440 and are you still in the mood 356 00:19:09,440 --> 00:19:10,230 to remain in your seat like this? 357 00:19:10,440 --> 00:19:11,800 Aren’t you worried about him at all? 358 00:19:12,280 --> 00:19:13,100 Just tell me 359 00:19:13,100 --> 00:19:14,150 how things 360 00:19:14,150 --> 00:19:14,940 have come to this 361 00:19:14,940 --> 00:19:16,020 so that I can do something to help him. 362 00:19:16,490 --> 00:19:18,520 I do know the inside story. 363 00:19:19,450 --> 00:19:20,880 If you want to get the story 364 00:19:20,880 --> 00:19:22,060 you want to know from me, 365 00:19:22,320 --> 00:19:24,060 you must do a thing for me first. 366 00:19:26,150 --> 00:19:26,820 What is it? 367 00:19:30,840 --> 00:19:31,300 Kiss me. 368 00:19:39,760 --> 00:19:40,580 Insane! 369 00:19:44,100 --> 00:19:45,480 I remember I told you 370 00:19:45,850 --> 00:19:47,410 I hate talking about private life 371 00:19:47,410 --> 00:19:49,410 at workplace the most. 372 00:19:50,970 --> 00:19:52,410 If you insist on my making an exception, 373 00:19:52,580 --> 00:19:54,620 you must pay the price accordingly. 374 00:19:55,350 --> 00:19:56,380 This is called quip pro quo. 375 00:19:57,250 --> 00:19:58,980 What’s going on? Quid pro quo. 376 00:19:59,110 --> 00:20:00,060 Psycho! 377 00:20:05,440 --> 00:20:06,490 How’s it going? Did you ask him? 378 00:20:07,210 --> 00:20:08,170 I must get kicked in the head by a donkey 379 00:20:08,170 --> 00:20:09,200 if I ask him for help again! 380 00:20:09,500 --> 00:20:11,200 Well, it can’t be as bad as all that. 381 00:20:11,500 --> 00:20:12,440 I found you get very excited 382 00:20:12,440 --> 00:20:13,220 every time you see him. 383 00:20:13,950 --> 00:20:15,810 This is not excitement, but anger! 384 00:20:17,380 --> 00:20:19,600 Hey, I just applied a facial mask last night. 385 00:20:19,600 --> 00:20:21,850 Mind your saliva, so unhygienic. 386 00:21:31,560 --> 00:21:32,810 Why are these things still here? 387 00:21:33,800 --> 00:21:35,180 The TV, the painting. 388 00:21:35,890 --> 00:21:36,420 Didn’t I ask you 389 00:21:36,420 --> 00:21:37,550 to throw this garbage away? 390 00:21:38,020 --> 00:21:40,540 But…but they are Mr. Xiao’s… 391 00:21:41,940 --> 00:21:42,540 Mr. Xiao? 392 00:21:43,010 --> 00:21:43,880 These are the things Mr. Xiao 393 00:21:43,880 --> 00:21:45,050 comes over to fetch, right? 394 00:21:47,700 --> 00:21:50,400 Mr. Xiao, after sitting on this chair for so long, 395 00:21:50,690 --> 00:21:51,780 you must be attached to it, aren’t you? 396 00:21:52,600 --> 00:21:53,280 You can take it. 397 00:21:54,170 --> 00:21:54,820 If I can’t see 398 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 my own chair by the end of working hours today, 399 00:21:56,570 --> 00:21:57,240 you don’t need to come to work again. 400 00:21:57,780 --> 00:21:58,530 Yes, Mr. Lin. 401 00:21:58,910 --> 00:21:59,220 Get out. 402 00:22:02,550 --> 00:22:04,450 How do you feel when you see me 403 00:22:05,420 --> 00:22:06,570 show up in this office, Mr. Xiao? 404 00:22:09,620 --> 00:22:10,950 Someone worships the place I avoid like the plague 405 00:22:10,950 --> 00:22:12,420 as if it’s a treasure. 406 00:22:12,990 --> 00:22:14,100 Have a nice day at work. 407 00:22:16,100 --> 00:22:17,200 But all this has belonged 408 00:22:18,210 --> 00:22:19,440 to me anyway. 409 00:22:20,450 --> 00:22:21,490 You are no longer in a place 410 00:22:21,490 --> 00:22:23,090 to be arrogant in front of me and my mother. 411 00:22:26,090 --> 00:22:26,820 Truth be told, 412 00:22:27,730 --> 00:22:29,360 I really feel sorry for you. 413 00:22:30,220 --> 00:22:31,520 Your woman made my father die, 414 00:22:31,720 --> 00:22:33,050 nobody takes you under their wings anymore, 415 00:22:33,840 --> 00:22:34,450 and your wedding has become 416 00:22:34,450 --> 00:22:36,190 A joke within the industry. 417 00:22:36,720 --> 00:22:38,440 Gee, now you just muddle along 418 00:22:38,780 --> 00:22:40,250 and even lost your job. 419 00:22:41,480 --> 00:22:42,720 If dad got to know this, 420 00:22:43,240 --> 00:22:45,380 he’d surely regret he had bet on the wrong horse 421 00:22:45,600 --> 00:22:46,810 and put you in this position! 422 00:22:51,000 --> 00:22:51,820 But I know 423 00:22:52,320 --> 00:22:54,090 you can’t be back once you go. 424 00:22:55,010 --> 00:22:56,370 But do you think this is the end of 425 00:22:56,370 --> 00:22:57,240 my revenge plan? 426 00:22:57,740 --> 00:22:59,640 I tell you what, it’s just the beginning! 427 00:23:00,930 --> 00:23:01,880 You and your woman, 428 00:23:03,020 --> 00:23:04,160 I won’t let you guys off! 429 00:23:10,220 --> 00:23:11,510 Dad is looking at us now. 430 00:23:12,180 --> 00:23:13,090 I don’t want to argue with you. 431 00:23:14,520 --> 00:23:15,180 I leave the company 432 00:23:15,180 --> 00:23:16,440 not because I’m not your match, 433 00:23:16,900 --> 00:23:18,960 but because I don’t want the things 434 00:23:18,960 --> 00:23:20,410 you rack your brains to scramble for 435 00:23:22,020 --> 00:23:22,680 by hook or crook. 436 00:24:05,660 --> 00:24:07,970 You see, nobody in the company 437 00:24:08,250 --> 00:24:09,810 can beat me now. 438 00:24:12,290 --> 00:24:13,250 Then you have my congratulations. 439 00:24:13,940 --> 00:24:15,050 This is my gift for you. 440 00:24:15,640 --> 00:24:16,450 What is it? 441 00:24:16,970 --> 00:24:17,800 My resignation letter. 442 00:24:20,900 --> 00:24:21,780 You want to resign? 443 00:24:23,400 --> 00:24:23,780 Why? 444 00:24:25,100 --> 00:24:26,610 I’m already the president of the company. 445 00:24:27,210 --> 00:24:28,090 Is there anything you are unhappy with? 446 00:24:28,610 --> 00:24:30,480 All I want to say is in the letter. 447 00:24:31,050 --> 00:24:32,720 No. I want you to tell me in person. 448 00:24:33,340 --> 00:24:34,080 Why do you want to resign? 449 00:24:34,280 --> 00:24:35,650 Why do you want to leave here and me? 450 00:24:35,800 --> 00:24:36,400 Tell me. 451 00:24:36,720 --> 00:24:38,810 What can I say? How dare I say? 452 00:24:39,440 --> 00:24:40,440 So that you’ll slap me again? 453 00:24:44,980 --> 00:24:47,760 I was…I was too impulsive that day. 454 00:24:48,470 --> 00:24:49,530 Siyuan, I’m sorry. 455 00:24:50,580 --> 00:24:51,860 Can you give me another chance? 456 00:24:52,390 --> 00:24:55,140 I…I didn’t do it on purpose. 457 00:24:56,070 --> 00:24:57,410 How…how about you hit me? 458 00:24:57,810 --> 00:24:59,190 How about you hit me? Hit me. 459 00:24:59,340 --> 00:25:00,220 What are you doing? 460 00:25:00,710 --> 00:25:02,910 We are in the company, President Lin. 461 00:25:06,520 --> 00:25:07,040 Siyuan, 462 00:25:08,410 --> 00:25:09,570 can you give me a chance? 463 00:25:10,540 --> 00:25:11,050 Look, 464 00:25:11,770 --> 00:25:13,390 now I have everything I should have. 465 00:25:13,700 --> 00:25:14,610 As long as you are with me, 466 00:25:15,260 --> 00:25:16,940 you can get what you want too. 467 00:25:18,620 --> 00:25:19,690 Say something, Siyuan. 468 00:25:21,250 --> 00:25:22,220 I want nothing. 469 00:25:23,680 --> 00:25:24,820 I only want you as a man, 470 00:25:25,570 --> 00:25:26,680 not the one you are now. 471 00:25:30,650 --> 00:25:33,460 Liu Siyuan, since you only want me, 472 00:25:33,460 --> 00:25:34,440 then you’ve already got what you want. 473 00:25:35,620 --> 00:25:37,820 I tell you what, you can’t go. 474 00:25:38,880 --> 00:25:39,960 If you go, 475 00:25:40,320 --> 00:25:41,880 everything I’ve done will be in vain. 476 00:25:43,000 --> 00:25:43,820 Did you hear me? 477 00:25:45,320 --> 00:25:46,150 Don’t leave me. 478 00:25:47,360 --> 00:25:48,730 Do you know how much pain I’m in? 479 00:26:15,590 --> 00:26:18,690 Liang, where did you go last night? 480 00:26:18,690 --> 00:26:20,180 Why didn’t you come home? 481 00:26:25,740 --> 00:26:27,840 Liang, look. 482 00:26:28,540 --> 00:26:29,650 In this photo, 483 00:26:30,010 --> 00:26:32,660 you look so much like your father. 484 00:26:36,280 --> 00:26:38,550 Mom, if dad knew 485 00:26:38,550 --> 00:26:39,990 I failed to take responsibility for the company, 486 00:26:40,020 --> 00:26:41,140 would he be disappointed with me? 487 00:26:44,050 --> 00:26:46,610 Liang, do you still 488 00:26:46,920 --> 00:26:49,620 feel so bad when you are back at the company? 489 00:26:52,300 --> 00:26:54,570 Then have a good rest. 490 00:26:55,860 --> 00:26:57,770 Your father didn’t hand over the company to you 491 00:26:58,280 --> 00:27:00,610 to make it a prison for you; 492 00:27:01,380 --> 00:27:03,810 rather, he wanted you to learn to move on with a heavy burden. 493 00:27:04,700 --> 00:27:06,740 Like a ship in the ocean, 494 00:27:07,180 --> 00:27:08,100 it is free, 495 00:27:08,440 --> 00:27:10,100 but only with some weight 496 00:27:10,440 --> 00:27:11,800 will it not capsize. 497 00:27:13,040 --> 00:27:15,790 This should be what the company means to you. 498 00:27:19,720 --> 00:27:21,840 Mom, are you not disappointed with me? 499 00:27:23,400 --> 00:27:25,950 I’ll never be disappointed with you. 500 00:27:37,530 --> 00:27:38,170 What’s up again? 501 00:27:38,490 --> 00:27:39,960 Xiao Liang, do you have time? 502 00:27:39,960 --> 00:27:40,950 Come out to see me. 503 00:27:42,180 --> 00:27:42,720 I’m not in the mood. 504 00:27:43,220 --> 00:27:43,640 Hold on. 505 00:27:44,660 --> 00:27:45,710 I’ve really got something to see you about. 506 00:27:45,900 --> 00:27:46,700 I have a file 507 00:27:46,700 --> 00:27:47,720 regarding your father with me. 508 00:27:47,770 --> 00:27:49,020 You’d better come out to see me. 509 00:27:49,760 --> 00:27:50,760 I’ll send you the address. 510 00:27:54,010 --> 00:27:55,960 Mom, I’m going out for a while. 511 00:28:07,810 --> 00:28:09,770 Where is the file regarding my father? 512 00:28:26,370 --> 00:28:28,010 Your company is going to acquire TESIRO? 513 00:28:28,380 --> 00:28:30,320 Given TESIRO’s current condition, 514 00:28:31,100 --> 00:28:32,750 an acquisition is not unlikely. 515 00:28:34,290 --> 00:28:34,990 What do you want? 516 00:28:35,800 --> 00:28:37,830 You are no longer TESIRO’s president. 517 00:28:37,960 --> 00:28:39,220 What’s that to do with you? 518 00:28:40,520 --> 00:28:42,320 TESIRO is my father’s lifelong career. 519 00:28:42,800 --> 00:28:43,490 I won’t let such a thing happen 520 00:28:43,490 --> 00:28:44,860 as long as I’m alive. 521 00:28:45,470 --> 00:28:46,460 What exactly do you want 522 00:28:46,930 --> 00:28:47,960 by revealing this to me? 523 00:28:50,410 --> 00:28:52,210 Forget it, forget it. I was kidding. 524 00:28:52,650 --> 00:28:53,930 This file 525 00:28:53,930 --> 00:28:55,360 is a nullified one. 526 00:28:55,780 --> 00:28:57,240 I’ve applied with my father 527 00:28:57,240 --> 00:28:58,920 to change acquisition into investment. 528 00:28:59,900 --> 00:29:02,920 So your TESIRO is safe for the moment. 529 00:29:03,920 --> 00:29:05,110 Just that… 530 00:29:05,740 --> 00:29:06,530 Just what? 531 00:29:06,630 --> 00:29:08,380 Just that I need you to coordinate with me 532 00:29:08,740 --> 00:29:09,520 by being my assistant. 533 00:29:12,060 --> 00:29:13,940 You seem to be very sure I’ll say yes. 534 00:29:14,960 --> 00:29:15,940 You can say no, 535 00:29:16,290 --> 00:29:18,770 but given TESIRO’s current condition, 536 00:29:18,770 --> 00:29:20,280 it’s not that easy to 537 00:29:20,280 --> 00:29:21,720 find another way. 538 00:29:22,170 --> 00:29:23,200 If you become my assistant, 539 00:29:23,200 --> 00:29:24,790 a lot of the work will not clash with what you are 540 00:29:24,790 --> 00:29:26,520 doing now, and you’ll have nothing to lose. 541 00:29:30,160 --> 00:29:31,260 Is that OK? 542 00:29:34,530 --> 00:29:35,750 I’ll go to your place to pick you up for work tomorrow. 543 00:29:54,580 --> 00:29:56,780 Xue’er, I have arrived. 544 00:29:58,110 --> 00:30:00,560 OK, see you in a minute. 545 00:30:13,400 --> 00:30:15,040 You’ve finally got time to ask me out. 546 00:30:15,040 --> 00:30:15,930 You just don’t know 547 00:30:15,930 --> 00:30:18,110 I’m so bored at home these couple of days. 548 00:30:18,760 --> 00:30:20,310 Mrs. Lin, as you know, 549 00:30:20,440 --> 00:30:21,650 Ziliang and I have been 550 00:30:21,650 --> 00:30:22,570 a bit busy with our work lately. 551 00:30:22,860 --> 00:30:24,660 Now he’s become the president at last, 552 00:30:24,660 --> 00:30:26,660 so I’ve just had the time to get together with you. 553 00:30:27,780 --> 00:30:29,140 I know 554 00:30:29,370 --> 00:30:30,530 you helped Ziliang a lot 555 00:30:30,740 --> 00:30:32,410 for him to become the president. 556 00:30:32,820 --> 00:30:34,410 What’s the use of my help? 557 00:30:34,810 --> 00:30:36,260 He carries a baggage with him. 558 00:30:36,430 --> 00:30:37,490 What baggage? 559 00:30:38,010 --> 00:30:39,200 Mrs. Lin, you just don’t know. 560 00:30:39,580 --> 00:30:40,940 Today Siyuan went to the company 561 00:30:40,940 --> 00:30:42,190 to see Zilianig, weeping and sobbing. 562 00:30:42,300 --> 00:30:43,420 They were also cuddling 563 00:30:43,420 --> 00:30:44,420 in the staircase. 564 00:30:44,780 --> 00:30:46,280 All the company’s employees 565 00:30:46,280 --> 00:30:47,810 rushed out to rubberneck. 566 00:30:48,230 --> 00:30:49,810 Ziliang is a man meant for something big. 567 00:30:50,260 --> 00:30:52,660 Mrs. Lin, you can’t take it lightly. 568 00:30:52,980 --> 00:30:54,900 A small leak will sink a great ship. 569 00:30:55,340 --> 00:30:57,340 You also don’t want Ziliang to end up like Xiao Liang 570 00:30:57,390 --> 00:30:58,810 who’s been ruined by a woman, do you? 571 00:31:01,400 --> 00:31:03,460 I’ll go back and think about it. 572 00:31:23,910 --> 00:31:25,340 How dare you ask me to meet you here again? 573 00:31:26,250 --> 00:31:26,920 Did you forget 574 00:31:26,920 --> 00:31:28,050 I beat you up here last time? 575 00:31:28,890 --> 00:31:30,120 It is just because I didn’t forget 576 00:31:30,810 --> 00:31:32,060 that I asked you to meet here. 577 00:31:32,740 --> 00:31:34,960 This time I asked you here to say thank you. 578 00:31:35,920 --> 00:31:36,960 Were it for what happened last time, 579 00:31:37,460 --> 00:31:38,260 I probably wouldn’t know 580 00:31:38,260 --> 00:31:39,340 that truth all my life. 581 00:31:40,200 --> 00:31:41,990 Which is in order to protect what belongs to you, 582 00:31:42,700 --> 00:31:43,860 you must have the ability 583 00:31:43,860 --> 00:31:45,500 to knock down your rivals, right? 584 00:31:46,860 --> 00:31:48,130 You turn out to be different from what you were last time. 585 00:31:48,930 --> 00:31:50,310 So I must thank you. 586 00:31:50,560 --> 00:31:51,570 I become what I’m like now 587 00:31:51,700 --> 00:31:52,690 thanks to you. 588 00:31:53,590 --> 00:31:56,060 In terms of humanity, some things will change, 589 00:31:56,490 --> 00:31:57,770 while others won’t change forever. 590 00:31:58,420 --> 00:31:59,350 Just as I care about Siyuan 591 00:31:59,410 --> 00:32:00,480 as much as before, 592 00:32:01,300 --> 00:32:02,780 while you are as cold and cruel as before. 593 00:32:03,360 --> 00:32:04,450 Liu Siyuan is my woman, 594 00:32:04,860 --> 00:32:05,970 I don’t need you to care about her! 595 00:32:06,260 --> 00:32:06,940 Mr. Lin, 596 00:32:09,100 --> 00:32:09,960 President Lin, 597 00:32:10,390 --> 00:32:11,820 now as a president, 598 00:32:11,820 --> 00:32:13,420 why do you have such weak confidence? 599 00:32:14,120 --> 00:32:15,550 You seem to have everything 600 00:32:16,010 --> 00:32:17,330 except the woman you deeply love. 601 00:32:17,770 --> 00:32:19,280 You don’t have the ability to protect her. 602 00:32:20,260 --> 00:32:21,580 I went to see Siyuan indeed. 603 00:32:22,150 --> 00:32:24,570 I tried to persuade her to leave you and come to me. 604 00:32:25,000 --> 00:32:25,820 Bastard! 605 00:32:30,440 --> 00:32:31,080 Do you still remember? 606 00:32:31,800 --> 00:32:33,080 You did the same to me a year ago. 607 00:32:33,530 --> 00:32:34,210 Later I wondered 608 00:32:34,210 --> 00:32:35,370 why I couldn’t beat you. 609 00:32:35,800 --> 00:32:36,600 Then it occurred to me 610 00:32:36,840 --> 00:32:38,510 I had too little confidence in myself back then. 611 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Just like what you are like now. 612 00:32:41,590 --> 00:32:42,770 I went to see Siyuan indeed, 613 00:32:43,350 --> 00:32:44,410 but she turned me down. 614 00:32:44,650 --> 00:32:45,620 Her heart was occupied by you. 615 00:32:46,140 --> 00:32:47,110 She was agonizing over 616 00:32:47,310 --> 00:32:48,650 why you just refuse to come to your senses! 617 00:32:49,350 --> 00:32:51,510 Even so, she has still chosen you. 618 00:32:52,400 --> 00:32:52,870 Lin Ziliang, 619 00:32:53,930 --> 00:32:55,380 you are a damned lucky dog. 620 00:32:56,680 --> 00:32:57,450 If in this case 621 00:32:57,450 --> 00:32:58,500 you still let Siyuan down, 622 00:32:58,650 --> 00:33:00,100 you are really beyond redemption. 623 00:33:03,810 --> 00:33:04,810 I came this time 624 00:33:05,650 --> 00:33:06,740 just to tell you 625 00:33:07,820 --> 00:33:09,000 Siyuan is the woman I love deeply, 626 00:33:10,840 --> 00:33:12,010 but I’ve decided to let go. 627 00:33:13,520 --> 00:33:15,240 Last, let me give you a word of warning: 628 00:33:16,500 --> 00:33:18,180 Love can’t be obtained by robbery. 629 00:33:18,690 --> 00:33:19,920 If you really love Siyuan, 630 00:33:20,300 --> 00:33:21,620 you should take your time to think about 631 00:33:22,770 --> 00:33:23,880 how you can love her 632 00:33:24,550 --> 00:33:25,850 and how you can protect her. 633 00:33:43,400 --> 00:33:44,160 Mrs. Xiao. 634 00:33:48,600 --> 00:33:49,230 It’s you! 635 00:33:50,920 --> 00:33:51,730 Why are you here? 636 00:33:52,010 --> 00:33:55,460 Why? Do you think I have to be invisible 637 00:33:55,860 --> 00:33:57,030 once I’ve got your money? 638 00:33:57,260 --> 00:33:58,820 We agreed back then 639 00:33:59,120 --> 00:34:00,820 that you mustn’t disturb me and my son. 640 00:34:01,150 --> 00:34:02,100 That was back then. 641 00:34:02,460 --> 00:34:03,910 Now Xiao Zhendong is already dead 642 00:34:04,230 --> 00:34:05,600 and my son has become the president, 643 00:34:05,740 --> 00:34:06,240 so I don’t have to 644 00:34:06,240 --> 00:34:07,370 go about my life in hiding. 645 00:34:07,900 --> 00:34:11,430 What’s more, it’s time for the three of us to reunite. 646 00:34:12,620 --> 00:34:13,760 You scoundrel! 647 00:34:14,370 --> 00:34:15,640 You can’t go to see Ziliang, 648 00:34:15,890 --> 00:34:16,700 I warn you. 649 00:34:17,210 --> 00:34:17,900 I’ll never 650 00:34:18,430 --> 00:34:20,210 have anything to do with you again in my life. 651 00:34:20,420 --> 00:34:21,720 It’s OK that we have nothing to do with each other. 652 00:34:22,170 --> 00:34:23,720 But Ziliang is my biological son! 653 00:34:24,400 --> 00:34:25,650 It’s time for him to call me father. 654 00:34:28,220 --> 00:34:30,600 I’ll be desperate if you dare go to see Ziliang! 655 00:34:41,980 --> 00:34:42,790 Hello, Mrs. Qi. 656 00:34:43,100 --> 00:34:44,100 Mr. Wang, long time no see. 657 00:34:51,060 --> 00:34:52,340 Is this why you took me here? 658 00:34:53,060 --> 00:34:54,340 If we are going to invest in TESIRO, 659 00:34:54,390 --> 00:34:56,010 of course we need to make a specific proposal. 660 00:34:56,300 --> 00:34:57,060 As I see it, 661 00:34:57,400 --> 00:34:58,720 this group of people 662 00:34:58,720 --> 00:34:59,950 is the best consumer group for diamonds. 663 00:35:01,360 --> 00:35:03,260 But do they know about diamonds? 664 00:35:05,780 --> 00:35:06,850 It doesn’t matter whether they do or not. 665 00:35:06,940 --> 00:35:08,650 What matters is we are businesspeople. 666 00:35:09,200 --> 00:35:09,880 Look at 667 00:35:09,880 --> 00:35:11,170 that lady in red behind you. 668 00:35:12,670 --> 00:35:14,170 She has more premium, large diamond rings 669 00:35:14,250 --> 00:35:15,560 than all our fingers 670 00:35:15,560 --> 00:35:16,410 combined. 671 00:35:16,830 --> 00:35:18,060 Didn’t you make a bid for 672 00:35:18,060 --> 00:35:19,320 a diamond necklace named My Queen 673 00:35:19,320 --> 00:35:20,340 for your girlfriend? 674 00:35:20,820 --> 00:35:22,990 She was one of the high bidders. 675 00:35:28,970 --> 00:35:29,700 Shall we go over 676 00:35:29,700 --> 00:35:30,830 to say hello to them? 677 00:35:31,500 --> 00:35:33,620 No, I’m not interested. 678 00:35:33,990 --> 00:35:35,920 I’m just your assistant. You can go yourself. 679 00:35:36,630 --> 00:35:38,260 Why can’t you come around to this way of thinking? 680 00:35:38,570 --> 00:35:39,640 I mean 681 00:35:40,540 --> 00:35:41,760 this is just an example. 682 00:35:42,040 --> 00:35:44,000 Just as not everybody 683 00:35:44,000 --> 00:35:45,380 can own love. 684 00:35:45,770 --> 00:35:47,050 Some people are lucky enough to own love, 685 00:35:47,050 --> 00:35:48,120 so they wear a diamond on their hands 686 00:35:48,120 --> 00:35:49,290 to represent love, 687 00:35:49,890 --> 00:35:50,690 while others 688 00:35:50,760 --> 00:35:52,640 can only gain a sense of security through a diamond, 689 00:35:53,010 --> 00:35:54,970 but they can take solace in it after all. 690 00:35:55,700 --> 00:35:57,380 So the more people are in need of love, 691 00:35:57,480 --> 00:35:58,900 the more they want to buy 692 00:35:58,900 --> 00:36:00,840 a symbol of love to warm themselves. 693 00:36:02,550 --> 00:36:03,610 What would you like me to do? 694 00:36:04,620 --> 00:36:05,490 Go and meet them. 695 00:36:12,690 --> 00:36:13,780 Mrs. Qi, hello. 696 00:36:14,140 --> 00:36:15,280 Hello. Long time no see, Mr. Wang. 697 00:36:15,280 --> 00:36:15,640 Hello. 698 00:36:16,460 --> 00:36:17,160 Hello. Hello. 699 00:36:18,220 --> 00:36:18,850 Hello, Mr. Xiao. 700 00:36:20,300 --> 00:36:21,200 Be sure to partner with Mr. Xiao 701 00:36:21,200 --> 00:36:23,150 for your next project. 702 00:36:23,150 --> 00:36:23,920 Of course I will. 703 00:36:45,240 --> 00:36:46,170 You’d better quit. 704 00:36:47,030 --> 00:36:47,710 Why? 705 00:36:48,500 --> 00:36:49,950 I can arrange something else for you with another company. 706 00:36:49,970 --> 00:36:51,490 Both the job and the pay will suit you well. 707 00:36:51,490 --> 00:36:52,370 I don’t want to. 708 00:36:54,630 --> 00:36:56,510 Why do you push me aside 709 00:36:56,510 --> 00:36:57,800 every time you have a problem? 710 00:36:58,280 --> 00:36:59,740 Even if I can’t help you, 711 00:36:59,820 --> 00:37:00,860 can’t you let me stay by your side 712 00:37:00,860 --> 00:37:02,090 to keep you company? 713 00:37:09,770 --> 00:37:11,340 I want you to quit 714 00:37:12,000 --> 00:37:12,840 because only by doing so 715 00:37:12,840 --> 00:37:14,200 can we be together unperturbed 716 00:37:15,030 --> 00:37:17,020 without the difficulties and stress. 717 00:37:18,360 --> 00:37:19,430 Trust me, will you? 718 00:37:19,720 --> 00:37:20,720 I’m doing it all for your good. 719 00:37:20,720 --> 00:37:22,480 Don’t say the three words to me anymore. 720 00:37:23,290 --> 00:37:24,400 I remember you once told me 721 00:37:24,400 --> 00:37:25,500 you hate others saying 722 00:37:25,500 --> 00:37:26,900 “for your good” the most. 723 00:37:27,480 --> 00:37:29,770 I’m too stupid, too dumb. 724 00:37:30,480 --> 00:37:32,160 I’m not strong enough. 725 00:37:32,960 --> 00:37:34,440 I’ll always be a burden to you. 726 00:37:36,640 --> 00:37:39,060 Mi Duo, at that time, 727 00:37:39,880 --> 00:37:42,400 you actually tried to force yourself 728 00:37:42,710 --> 00:37:43,910 to blend into my world. 729 00:38:17,370 --> 00:38:17,880 Come in. 730 00:38:18,760 --> 00:38:19,340 Mr. Lin. 731 00:38:23,850 --> 00:38:24,940 I’ve got something to tell you. 732 00:38:26,130 --> 00:38:26,540 What is it? 733 00:38:27,140 --> 00:38:28,270 I saw Xiao Liang 734 00:38:28,270 --> 00:38:29,980 being with Sun Feifei at a salon yesterday. 735 00:38:30,380 --> 00:38:32,030 And Sun Feifei seemed to 736 00:38:32,030 --> 00:38:33,330 have introduced a lot of clients to him. 737 00:38:34,030 --> 00:38:35,230 I’m afraid they are teaming up 738 00:38:35,230 --> 00:38:36,170 behind our back. 739 00:38:37,340 --> 00:38:38,850 She’s just a woman. What’s there to be afraid of? 740 00:38:39,580 --> 00:38:40,220 If Xiao Liang 741 00:38:40,220 --> 00:38:41,750 joins hands with Sun Feifei’s company, 742 00:38:42,090 --> 00:38:42,850 I’m worried that… 743 00:38:43,030 --> 00:38:44,050 No need to worry. 744 00:38:45,690 --> 00:38:47,090 We have kept the board directors’ hearts 745 00:38:47,090 --> 00:38:48,330 under our control, 746 00:38:49,090 --> 00:38:49,850 and they don’t 747 00:38:49,850 --> 00:38:50,900 trust Xiao Liang anymore. 748 00:38:52,160 --> 00:38:53,560 Sun Feifei alone 749 00:38:54,160 --> 00:38:55,460 is not enough for him to regain people’s hearts. 750 00:38:58,870 --> 00:39:00,560 My uncle and I didn’t back the wrong horse indeed. 751 00:39:01,040 --> 00:39:02,720 We’ll certainly give you our full support. 752 00:39:03,740 --> 00:39:04,840 I heard there is a 753 00:39:04,840 --> 00:39:06,490 Fireworks Night at Sophia Hotel tonight. 754 00:39:06,690 --> 00:39:07,810 Let’s go and watch it 755 00:39:07,810 --> 00:39:09,120 as a celebration for you. 756 00:39:10,040 --> 00:39:11,750 I’ve got things to attend to tonight. 757 00:39:12,400 --> 00:39:12,740 How does this sound? 758 00:39:13,200 --> 00:39:14,890 I’ll give a banquet to you and your uncle another day. 759 00:39:15,540 --> 00:39:16,600 I’ve got things to do now. 760 00:39:16,810 --> 00:39:17,820 Get out for now. 761 00:39:58,210 --> 00:40:00,480 Ziliang, what are you doing? 762 00:40:11,740 --> 00:40:12,980 Open your eyes. 763 00:40:22,680 --> 00:40:25,010 ♪ What’s close to heart ♪ 764 00:40:25,450 --> 00:40:28,840 ♪ Isn’t just love ♪ 765 00:40:29,930 --> 00:40:31,850 ♪ So many secrets ♪ 766 00:40:32,480 --> 00:40:35,260 ♪ Are waiting to be revealed ♪ 767 00:40:36,600 --> 00:40:39,490 ♪ What pains the heart ♪ 768 00:40:39,490 --> 00:40:42,380 ♪ Is definitely not only sadness ♪ 769 00:40:46,620 --> 00:40:47,220 Liu Siyuan, 770 00:40:49,800 --> 00:40:51,020 I think it’s time to give this to you. 771 00:40:52,650 --> 00:40:55,610 Liu Siyuan, let’s get married. 772 00:40:58,340 --> 00:40:59,690 Why did you help me? 773 00:41:01,110 --> 00:41:04,180 Maybe because you look a lot like someone. 774 00:41:06,270 --> 00:41:08,720 I began to have an extravagant hope 775 00:41:09,600 --> 00:41:10,900 since you gave me that evening dress. 776 00:41:11,870 --> 00:41:12,740 What is your extravagant hope? 777 00:41:13,120 --> 00:41:16,090 That you’ll always be by my side. 778 00:41:18,680 --> 00:41:19,560 Wait a moment. 779 00:41:20,900 --> 00:41:21,810 Go. 780 00:41:23,260 --> 00:41:24,460 I’m sure I’ll wait for you 781 00:41:25,320 --> 00:41:26,460 no matter how long you’ll stay in there. 782 00:41:28,240 --> 00:41:29,750 I’ll hold onto you tightly 783 00:41:30,600 --> 00:41:31,660 and won’t loosen my grip 784 00:41:31,660 --> 00:41:32,660 even if I fall into an abyss. 785 00:41:32,840 --> 00:41:33,800 Don’t regret it. 786 00:41:34,640 --> 00:41:35,440 I won’t. 787 00:41:37,010 --> 00:41:39,090 Even if you lose your identity as a member of the Xiao family, 788 00:41:39,580 --> 00:41:40,570 so what? 789 00:41:42,070 --> 00:41:43,540 I love you as you are. 790 00:41:45,600 --> 00:41:46,560 Do you know? 791 00:41:47,880 --> 00:41:48,910 This is the first time… 792 00:41:50,510 --> 00:41:51,330 the first time that someone 793 00:41:51,330 --> 00:41:53,290 has approved of me the way they approved of Xiao Liang. 794 00:41:54,460 --> 00:41:55,320 Trust me. 795 00:41:56,640 --> 00:41:58,380 I’ll surely take good care of you 796 00:41:59,670 --> 00:42:02,400 and try hard to achieve the dreams you wish for. 797 00:42:07,780 --> 00:42:08,740 Don’t you always say 798 00:42:09,590 --> 00:42:10,930 you want to live with me? 799 00:42:14,330 --> 00:42:14,820 Marry me. 800 00:42:17,080 --> 00:42:19,100 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 801 00:42:19,100 --> 00:42:20,770 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 802 00:42:20,770 --> 00:42:22,240 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 803 00:42:22,240 --> 00:42:24,020 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 804 00:42:24,020 --> 00:42:26,040 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 805 00:42:26,040 --> 00:42:31,230 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 806 00:42:33,380 --> 00:42:38,940 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 807 00:42:39,580 --> 00:42:45,260 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 808 00:42:46,700 --> 00:42:52,580 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 809 00:42:53,980 --> 00:42:58,580 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 810 00:43:00,700 --> 00:43:06,700 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 811 00:43:06,700 --> 00:43:13,100 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 812 00:43:14,220 --> 00:43:20,780 ♪ I remind myself of the perfect distance between friends ♪ 813 00:43:20,780 --> 00:43:26,940 ♪ I fear we’ll still have to part ♪ 814 00:43:28,140 --> 00:43:32,700 ♪ I pretend to be your loyal friend ♪ 815 00:43:32,700 --> 00:43:36,020 ♪ I’m always there for you ♪ 816 00:43:36,500 --> 00:43:41,700 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 817 00:43:41,700 --> 00:43:48,620 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 818 00:43:48,900 --> 00:43:53,500 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 819 00:43:54,060 --> 00:43:59,140 ♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪ 820 00:43:59,580 --> 00:44:04,660 ♪ You chose him to make you happy ♪ 821 00:44:08,180 --> 00:44:13,140 ♪ Sometimes my heart aches next to you ♪ 822 00:44:13,900 --> 00:44:22,340 ♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪ 823 00:44:23,420 --> 00:44:28,140 ♪ I pretend to be your closest friend ♪ 824 00:44:28,940 --> 00:44:31,820 ♪ I’m always there for you ♪ 825 00:44:32,500 --> 00:44:38,060 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 826 00:44:38,060 --> 00:44:44,180 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 827 00:44:45,220 --> 00:44:50,100 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 828 00:44:52,380 --> 00:45:01,700 ♪ And I’m still your friend ♪ 53843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.