Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:23,540 --> 00:02:29,980
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,140 --> 00:02:32,700
= Episode 30 =
40
00:02:34,570 --> 00:02:35,140
Dad,
41
00:02:38,050 --> 00:02:39,120
I force myself
42
00:02:42,850 --> 00:02:43,730
to shift the resentment to Mi Duo.
43
00:02:45,200 --> 00:02:46,620
But the more I do so,
44
00:02:48,740 --> 00:02:52,740
the more pain I suffer.
45
00:02:54,840 --> 00:02:56,680
Will you forgive me
46
00:02:58,360 --> 00:02:59,480
if I tell you I still love her?
47
00:03:02,850 --> 00:03:06,890
Son, everybody has a secret.
48
00:03:08,310 --> 00:03:09,700
Just that sometimes
49
00:03:10,640 --> 00:03:12,510
in order not to harm people around them,
50
00:03:12,970 --> 00:03:14,700
they choose to conceal it.
51
00:03:16,480 --> 00:03:20,580
You should learn…learn to forgive others.
52
00:03:21,720 --> 00:03:22,380
If two people
53
00:03:22,380 --> 00:03:23,890
choose to break up
54
00:03:23,890 --> 00:03:25,290
over a slight misunderstanding,
55
00:03:25,680 --> 00:03:29,800
they’ll regret it their whole life.
56
00:03:30,730 --> 00:03:33,450
If later on you find
57
00:03:34,090 --> 00:03:35,800
Mi Duo lets you down
58
00:03:36,570 --> 00:03:38,050
or keeps something from you,
59
00:03:39,130 --> 00:03:41,080
make sure you don’t choose to leave her
60
00:03:41,440 --> 00:03:42,810
on momentary impulse.
61
00:03:43,460 --> 00:03:44,420
At such a time,
62
00:03:45,090 --> 00:03:46,970
you should think more about how nice she is to you
63
00:03:47,470 --> 00:03:50,430
and how truly she loves you.
64
00:03:53,030 --> 00:03:55,580
Sometimes the one who gets hurt most
65
00:03:56,500 --> 00:03:57,980
is the one who made the mistake.
66
00:03:59,160 --> 00:04:01,840
But to err is human,
67
00:04:02,260 --> 00:04:02,760
don’t you think so?
68
00:04:07,780 --> 00:04:09,460
♪ I will ♪
69
00:04:10,010 --> 00:04:14,610
♪ Leave you in depression ♪
70
00:04:15,350 --> 00:04:21,200
♪ As long as you give up completely ♪
71
00:04:22,130 --> 00:04:23,080
Hello, this is Mi Duo.
72
00:04:23,390 --> 00:04:25,280
It’s not convenient for me to answer your call now.
73
00:04:25,520 --> 00:04:26,190
Please leave a message.
74
00:04:33,420 --> 00:04:36,300
= Lei Yiming =
75
00:04:53,740 --> 00:04:56,330
To celebrate our meeting again.
76
00:05:01,940 --> 00:05:03,080
I’ve heard about what happened to you.
77
00:05:03,490 --> 00:05:05,080
Is this how you spend your time these days?
78
00:05:05,760 --> 00:05:07,640
No work, no social life
79
00:05:08,050 --> 00:05:09,640
and drowning yourself in alcohol?
80
00:05:11,530 --> 00:05:12,390
None of your business.
81
00:05:14,980 --> 00:05:16,170
Actually since you
82
00:05:16,170 --> 00:05:17,690
swept out of the restaurant last time,
83
00:05:17,690 --> 00:05:18,560
it was clear to me
84
00:05:18,740 --> 00:05:20,370
we’d certainly meet again.
85
00:05:20,870 --> 00:05:21,900
I just didn’t expect
86
00:05:21,900 --> 00:05:23,490
you’d become what you are like now.
87
00:05:24,130 --> 00:05:25,170
This is not like
88
00:05:25,170 --> 00:05:26,770
Xiao Liang I met before.
89
00:05:27,360 --> 00:05:29,710
Where is the man who tried to outwit me
90
00:05:29,710 --> 00:05:32,640
for the sake of TESIRO and love?
91
00:05:34,760 --> 00:05:36,400
Have you said enough? Go away if you have.
92
00:05:36,530 --> 00:05:37,360
I want peace.
93
00:05:38,060 --> 00:05:38,490
OK.
94
00:05:39,510 --> 00:05:41,020
You can stay here in peace.
95
00:05:41,640 --> 00:05:42,810
I just want to remind you that
96
00:05:43,440 --> 00:05:45,090
something is not quite right with TESIRO now.
97
00:05:45,730 --> 00:05:47,330
If anything really happens,
98
00:05:47,540 --> 00:05:48,340
can you still
99
00:05:48,340 --> 00:05:49,290
sit here to drink in peace?
100
00:05:54,270 --> 00:05:55,220
I’m in no mood to talk about this with you.
101
00:05:55,800 --> 00:05:56,590
I’m off for now.
102
00:06:17,570 --> 00:06:18,850
Boss, are you OK, boss?
103
00:06:19,170 --> 00:06:20,510
You dislocated my boss’s hand
when you bumped into him!
104
00:06:20,510 --> 00:06:21,450
Pay the medical bills.
105
00:06:23,650 --> 00:06:24,170
Hurry up!
106
00:06:27,210 --> 00:06:28,560
Your wallet is nice. Bring it here.
107
00:06:28,560 --> 00:06:29,720
Give it to me! Bring it here.
108
00:06:37,020 --> 00:06:37,700
Here come the cops.
109
00:06:37,980 --> 00:06:39,480
Get a move on! Run!
110
00:07:34,680 --> 00:07:36,210
Fellow board members, above is
111
00:07:36,210 --> 00:07:37,510
my work report for the previous phase.
112
00:07:38,250 --> 00:07:39,680
Your comments are highly appreciated.
113
00:07:40,880 --> 00:07:42,380
The next one to give a report is Mr. Xiao.
114
00:07:43,330 --> 00:07:45,200
I reckon we’ll have to wait for him.
115
00:07:49,420 --> 00:07:52,120
Is Xiao Liang still not going to
116
00:07:52,270 --> 00:07:53,970
show respect to us shareholders at such a time?
117
00:07:55,020 --> 00:07:56,160
Let’s wait a bit more.
118
00:08:03,843 --> 00:08:04,950
Xiao Liang has been detained by the police station.
119
00:08:05,670 --> 00:08:06,320
Police station?
120
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
OK, I see.
121
00:08:11,070 --> 00:08:12,850
Explain to the board directors. OK.
122
00:08:16,900 --> 00:08:18,250
Fellow shareholders, please calm down.
123
00:08:18,580 --> 00:08:19,700
I was informed just now
124
00:08:19,980 --> 00:08:21,650
that Mr. Xiao has been detained by the police
125
00:08:21,650 --> 00:08:22,560
for picking a quarrel and making trouble,
126
00:08:22,680 --> 00:08:24,740
so he’s unable to attend
today’s shareholders meeting.
127
00:08:25,050 --> 00:08:26,240
Your understanding is appreciated.
128
00:08:27,200 --> 00:08:29,260
This is outrageous! Shame on him!
129
00:08:29,580 --> 00:08:31,430
We are lucky to have Mr. Lin hanging in here.
130
00:08:32,370 --> 00:08:34,220
But we don’t have to lose heart,
131
00:08:34,760 --> 00:08:36,820
I think the disorder of the company
132
00:08:37,040 --> 00:08:38,260
will soon come to an end.
133
00:08:38,530 --> 00:08:39,860
Yes, we have faith in Mr. Lin.
134
00:08:40,700 --> 00:08:41,730
Now that Mr. Lin has finished his report
135
00:08:41,730 --> 00:08:43,280
on work of the previous phase
136
00:08:43,540 --> 00:08:44,610
and Mr. Xiao is absent,
137
00:08:44,860 --> 00:08:45,700
we’ll move straight on to
138
00:08:45,700 --> 00:08:46,940
the next voting session.
139
00:08:47,650 --> 00:08:50,250
The voting for election of the CEO of TESIRO
140
00:08:50,500 --> 00:08:51,280
now starts.
141
00:08:51,650 --> 00:08:52,570
I support Mr. Lin.
142
00:08:53,350 --> 00:08:54,760
- Me too. - Me too.
143
00:09:33,290 --> 00:09:35,390
Son, you are back at last.
144
00:09:35,390 --> 00:09:36,730
I was worried sick about you.
145
00:09:37,560 --> 00:09:40,000
Are you OK? Did you get injured?
146
00:09:41,010 --> 00:09:42,180
Do you need to go to the hospital?
147
00:09:42,780 --> 00:09:43,980
Don’t worry, mom. I’m all right.
148
00:09:44,640 --> 00:09:45,890
Thank goodness.
149
00:09:46,420 --> 00:09:48,780
Well, how could you get caught
150
00:09:48,780 --> 00:09:50,240
by the police for fistfight?
151
00:09:51,900 --> 00:09:52,670
Don’t worry.
152
00:09:52,670 --> 00:09:54,080
I’m not so easily to be knocked down.
153
00:09:54,570 --> 00:09:55,810
What’s more, were it not for this accident,
154
00:09:55,810 --> 00:09:57,040
the police wouldn’t find out
155
00:09:57,040 --> 00:09:58,840
the gangsters are members
of a hardened thief group.
156
00:09:59,370 --> 00:10:01,680
So I’m all right now.
157
00:10:01,860 --> 00:10:03,810
The police also thanked me
for helping them solve the case.
158
00:10:04,930 --> 00:10:05,540
Fortunately
159
00:10:05,540 --> 00:10:07,880
people in the little shop nearby called the police,
160
00:10:08,490 --> 00:10:09,240
otherwise
161
00:10:10,000 --> 00:10:10,960
who knows how hard
162
00:10:10,960 --> 00:10:12,520
my son would be beaten?
163
00:10:13,500 --> 00:10:14,520
Promise me,
164
00:10:14,610 --> 00:10:16,430
stay out of trouble for my sake when you go out
165
00:10:16,430 --> 00:10:17,760
and don’t make me worried.
166
00:10:19,450 --> 00:10:20,000
I promise you.
167
00:10:20,850 --> 00:10:23,340
Mr. Xiao, Mr. Xiao, something has happened.
168
00:10:23,570 --> 00:10:25,130
The company has decided
to remove you from your post
169
00:10:25,310 --> 00:10:26,210
and put Mr. Lin as a replacement.
170
00:10:29,540 --> 00:10:30,770
Lin Ziliang is so calculative.
171
00:10:31,350 --> 00:10:33,570
Mr. Xiao, can you go back with me right now?
172
00:10:33,760 --> 00:10:35,570
It’s still not too late
to turn the table back there now.
173
00:10:37,650 --> 00:10:38,930
Let him have it since he wants it.
174
00:10:39,430 --> 00:10:40,420
But it had been Mr. Chairman’s intention
175
00:10:40,420 --> 00:10:41,920
to let you be the president.
176
00:10:42,480 --> 00:10:43,760
He wanted the company to be
177
00:10:43,760 --> 00:10:44,450
better and better on your hands.
178
00:10:45,290 --> 00:10:46,100
If you give up,
179
00:10:46,670 --> 00:10:47,780
Mr Chairman would be disappointed
180
00:10:47,780 --> 00:10:48,850
if he got to know this in heaven.
181
00:10:50,120 --> 00:10:51,060
I’d already made him
182
00:10:51,060 --> 00:10:51,970
disappointed many times anyway.
183
00:10:52,550 --> 00:10:53,970
What’s more, the company
184
00:10:54,210 --> 00:10:55,730
is a big wound to me now.
185
00:10:57,190 --> 00:10:58,400
I don’t know what I work hard for.
186
00:10:58,630 --> 00:11:00,710
Mi Duo is gone, so is dad.
187
00:11:01,820 --> 00:11:02,800
Nobody cares.
188
00:11:02,800 --> 00:11:05,240
Mr…Mr. Xiao, just take a word of my advice.
189
00:11:05,450 --> 00:11:06,370
Mr. Xiao!
190
00:11:33,560 --> 00:11:34,900
Throw everything away here.
191
00:11:35,440 --> 00:11:37,860
Mr. Lin, Mr. Xiao hasn’t been back yet, well…
192
00:11:37,860 --> 00:11:39,330
Do I have to say it twice?
193
00:11:39,740 --> 00:11:40,370
Throw everything away.
194
00:11:40,800 --> 00:11:41,510
Yes, Mr. Lin.
195
00:11:46,840 --> 00:11:48,180
President…Lin.
196
00:11:50,720 --> 00:11:53,130
What do you think? Isn’t my new office quite nice?
197
00:11:54,600 --> 00:11:56,100
It’s a little worse than I thought.
198
00:11:56,830 --> 00:11:57,560
I think it’s better to
199
00:11:57,560 --> 00:11:58,610
have the layout straightened out again.
200
00:12:00,380 --> 00:12:01,550
I’ve made an appointment with my uncle tonight.
201
00:12:01,840 --> 00:12:03,180
Let’s have a celebration banquet together.
202
00:12:04,740 --> 00:12:06,040
We deserve a celebration indeed.
203
00:12:06,740 --> 00:12:07,790
But I don’t have time tonight.
204
00:12:08,500 --> 00:12:09,940
Shall I give you a treat another day?
205
00:12:24,210 --> 00:12:24,640
Siyuan,
206
00:12:25,330 --> 00:12:26,470
this will be my office from now on.
207
00:12:26,810 --> 00:12:27,220
How do you like it?
208
00:12:28,190 --> 00:12:28,970
That garbage?
209
00:12:29,090 --> 00:12:30,100
I’ll ask people to throw it all away.
210
00:12:31,980 --> 00:12:32,360
Siyuan,
211
00:12:32,920 --> 00:12:33,950
we must have
212
00:12:33,950 --> 00:12:34,760
a celebration dinner tonight
213
00:12:35,240 --> 00:12:35,890
for a proper celebration.
214
00:12:36,340 --> 00:12:38,850
Ziliang, I feel quite uneasy.
215
00:12:39,650 --> 00:12:40,850
It’s all changing so fast.
216
00:12:41,290 --> 00:12:42,250
What are you uneasy about?
217
00:12:42,560 --> 00:12:43,630
All you have to do is
218
00:12:43,850 --> 00:12:45,130
to enjoy all this I’ve brought you.
219
00:12:45,730 --> 00:12:46,980
But this is not what I need.
220
00:12:47,550 --> 00:12:48,630
I only need to stay with you
221
00:12:48,630 --> 00:12:49,850
and live a stable life.
222
00:12:50,760 --> 00:12:51,700
Be frank with me,
223
00:12:52,230 --> 00:12:53,900
do you have everything to do with
224
00:12:54,300 --> 00:12:55,410
the changes happening to the company recently?
225
00:12:57,320 --> 00:12:58,830
I’ve simply used some little tricks.
226
00:12:59,340 --> 00:13:00,830
You promised me not to take risks again.
227
00:13:01,930 --> 00:13:02,880
I didn’t take risks.
228
00:13:03,450 --> 00:13:04,250
I did it just to take back
229
00:13:04,250 --> 00:13:05,630
the thing that belongs to me.
230
00:13:06,390 --> 00:13:08,610
The thing that belongs to you? TESIRO?
231
00:13:09,250 --> 00:13:09,860
What’s wrong?
232
00:13:10,460 --> 00:13:11,910
I endured humiliation for over 20 years
233
00:13:12,240 --> 00:13:13,550
just to get this position!
234
00:13:14,290 --> 00:13:15,150
Xiao Liang doesn’t work hard,
235
00:13:15,290 --> 00:13:16,760
but I do. Am I wrong?
236
00:13:16,760 --> 00:13:17,370
Ziliang,
237
00:13:18,440 --> 00:13:19,420
Mr. Chairman also left a share
238
00:13:19,420 --> 00:13:20,260
of his heritage to you.
239
00:13:20,720 --> 00:13:21,970
That should belong to Xiao Liang
in the first place.
240
00:13:22,440 --> 00:13:24,080
Why do you take everything away from him?
241
00:13:24,700 --> 00:13:26,470
Both this office and this position
242
00:13:26,810 --> 00:13:28,470
were intended to be left to
Xiao Liang by Mr. Chairman.
243
00:13:28,780 --> 00:13:30,370
He is Mr. Chairman’s son!
244
00:13:30,560 --> 00:13:30,930
You…
245
00:13:44,510 --> 00:13:45,800
Shut your mouth!
246
00:13:47,720 --> 00:13:49,170
Why do you say that to me?
247
00:13:50,030 --> 00:13:51,690
Are you in a place to say that to me?
248
00:13:53,960 --> 00:13:55,390
All you have to do is be obedient to me
249
00:13:56,250 --> 00:13:57,300
and care about nothing else!
250
00:14:17,010 --> 00:14:17,520
What are you doing?
251
00:14:17,980 --> 00:14:19,500
Why are you holding me by my arm? I can walk.
252
00:14:20,130 --> 00:14:21,300
All right, knock it off.
253
00:14:21,300 --> 00:14:22,870
I…I can really walk. I…
254
00:14:23,160 --> 00:14:24,760
You are doing this as soon as you’ve recovered.
255
00:14:26,980 --> 00:14:28,200
Aren’t I in perfectly good condition?
256
00:14:29,290 --> 00:14:29,900
All right.
257
00:14:30,490 --> 00:14:32,560
You begin seeing patients
as soon as you’ve recovered.
258
00:14:32,820 --> 00:14:34,360
If you don’t do a good job
259
00:14:34,360 --> 00:14:35,700
and the patient comes to beat you up,
260
00:14:35,700 --> 00:14:36,550
I won’t do anything about it.
261
00:14:36,770 --> 00:14:37,600
Just for the sake of your words,
262
00:14:37,600 --> 00:14:39,070
even if I sacrifice my own life,
263
00:14:39,070 --> 00:14:39,580
I’ll cure
264
00:14:39,580 --> 00:14:40,500
each and every one of my patients.
265
00:14:46,020 --> 00:14:48,020
= President of TESIRO Got Dismissed =
= How can the Jewelry Kingdom Continue its Legend? =
266
00:14:50,320 --> 00:14:50,800
Donut.
267
00:14:53,800 --> 00:14:54,220
Let’s go.
268
00:15:07,260 --> 00:15:08,090
Sit for a while.
269
00:15:08,210 --> 00:15:09,280
I’ll tidy things up for you.
270
00:15:10,240 --> 00:15:10,680
Donut.
271
00:15:12,580 --> 00:15:15,680
Is...there anything you want to tell me?
272
00:15:16,860 --> 00:15:17,570
What?
273
00:15:20,680 --> 00:15:22,020
I caught sight of the newspaper just now.
274
00:15:23,350 --> 00:15:26,120
When are you going to tell me?
275
00:15:28,400 --> 00:15:29,700
Don’t be angry.
276
00:15:30,900 --> 00:15:32,420
I…I was afraid you’d get me wrong.
277
00:15:32,600 --> 00:15:34,020
Don’t worry. I won’t be angry
278
00:15:34,770 --> 00:15:35,940
over whether you care about him or not.
279
00:15:36,440 --> 00:15:38,050
Even if I am, I’d be angry over
280
00:15:38,510 --> 00:15:39,490
why you held out on me
281
00:15:39,490 --> 00:15:40,180
instead of telling me.
282
00:15:41,150 --> 00:15:42,090
In this case,
283
00:15:42,620 --> 00:15:43,410
I’d rather go back to
284
00:15:43,410 --> 00:15:44,310
what we used to be before.
285
00:15:45,180 --> 00:15:46,310
At least Donut
286
00:15:46,470 --> 00:15:47,180
trusted me back then.
287
00:15:48,450 --> 00:15:49,760
It’s not that I don’t trust you.
288
00:15:51,480 --> 00:15:52,820
It’s just that when I read
289
00:15:54,690 --> 00:15:55,620
the news just now,
290
00:15:56,260 --> 00:15:56,910
I don’t know
291
00:15:56,910 --> 00:15:58,110
what I should say.
292
00:15:59,210 --> 00:16:00,080
Truth be told,
293
00:16:01,080 --> 00:16:02,270
I’m worried a lot about Xiao Liang too.
294
00:16:02,610 --> 00:16:03,980
Don’t know if he can tough it out.
295
00:16:04,540 --> 00:16:07,170
You see, even I can’t forget him,
296
00:16:07,170 --> 00:16:08,590
how could I make you forget?
297
00:16:10,600 --> 00:16:13,100
So no matter you feel painful,
298
00:16:13,100 --> 00:16:13,730
torn
299
00:16:13,730 --> 00:16:15,030
or want to care about him,
300
00:16:16,060 --> 00:16:16,670
you can just
301
00:16:16,670 --> 00:16:17,940
say it outright.
302
00:16:18,500 --> 00:16:19,370
It’s OK.
303
00:16:22,220 --> 00:16:23,820
I’m afraid I’ll make you sad and upset
304
00:16:24,320 --> 00:16:25,760
when I say it out.
305
00:16:27,690 --> 00:16:29,470
After all, our relationship
306
00:16:29,510 --> 00:16:30,980
is not the same as before.
307
00:16:32,420 --> 00:16:33,660
It is just because of such a relationship between us
308
00:16:33,660 --> 00:16:35,100
that I want you to say it out.
309
00:16:35,480 --> 00:16:36,420
I hope our relationship
310
00:16:36,420 --> 00:16:38,890
brings you ease and freedom.
311
00:16:40,070 --> 00:16:41,260
I don’t want to give you pressure.
312
00:16:42,260 --> 00:16:43,660
Let me ask you seriously:
313
00:16:44,720 --> 00:16:47,570
Donut, do you want to go back to Shanghai
314
00:16:48,300 --> 00:16:49,290
to see Xiao Liang?
315
00:16:55,150 --> 00:16:55,930
I don’t want to go back.
316
00:16:57,280 --> 00:16:57,930
Why?
317
00:16:59,390 --> 00:17:01,080
I learnt from the past
318
00:17:01,690 --> 00:17:02,820
that not every harm
319
00:17:03,170 --> 00:17:04,640
leaves a chance for me to make up for it.
320
00:17:05,900 --> 00:17:07,640
The only thing I can do for Xiao Liang now
321
00:17:08,060 --> 00:17:09,530
is to leave him alone.
322
00:17:11,210 --> 00:17:12,140
Now I
323
00:17:12,790 --> 00:17:14,440
don’t have the ability to help him either.
324
00:17:15,590 --> 00:17:16,680
All the strength I have
325
00:17:17,680 --> 00:17:20,000
is only enough to pull myself together again.
326
00:17:21,560 --> 00:17:22,860
I used to dream of
327
00:17:22,860 --> 00:17:24,610
being a jewelry designer before.
328
00:17:25,370 --> 00:17:26,960
But now when I pick up a pencil,
329
00:17:27,700 --> 00:17:28,570
my mind
330
00:17:28,570 --> 00:17:29,740
just goes blank.
331
00:17:32,130 --> 00:17:34,190
All my inspirations have gone.
332
00:17:35,780 --> 00:17:36,970
Probably this is the retribution
333
00:17:36,970 --> 00:17:38,010
for my greed in the past.
334
00:17:47,240 --> 00:17:49,500
Donut, believe me,
335
00:17:50,300 --> 00:17:51,270
your inspirations won’t disappear.
336
00:17:52,560 --> 00:17:53,120
When you disentangle
337
00:17:53,120 --> 00:17:54,320
the knot in your heart,
338
00:17:55,190 --> 00:17:58,210
you’ll get them back again, OK?
339
00:18:47,780 --> 00:18:48,660
Until when are you gonna
340
00:18:48,660 --> 00:18:49,620
read the documents?
341
00:18:49,690 --> 00:18:50,270
I’ve put off
342
00:18:50,270 --> 00:18:51,300
three public activities
343
00:18:51,300 --> 00:18:52,320
to wait for your answer to my question.
344
00:18:52,320 --> 00:18:53,350
If you go on like this,
345
00:18:53,350 --> 00:18:53,940
I’m gonna charge you extra
346
00:18:53,940 --> 00:18:55,000
for my losses today, OK?
347
00:18:55,300 --> 00:18:56,120
Turns out your time
348
00:18:56,120 --> 00:18:57,580
can be bought with money.
349
00:18:59,020 --> 00:18:59,800
That depends on whether
350
00:18:59,800 --> 00:19:00,680
you can afford the price
351
00:19:00,680 --> 00:19:01,840
and whether I’m willing to
give you a chance to do so.
352
00:19:02,310 --> 00:19:02,960
I’m sorry.
353
00:19:03,260 --> 00:19:04,960
I’m not interested in buying your time.
354
00:19:06,820 --> 00:19:08,410
See, this is what the newspaper says
about Xiao Liang,
355
00:19:08,540 --> 00:19:09,440
and are you still in the mood
356
00:19:09,440 --> 00:19:10,230
to remain in your seat like this?
357
00:19:10,440 --> 00:19:11,800
Aren’t you worried about him at all?
358
00:19:12,280 --> 00:19:13,100
Just tell me
359
00:19:13,100 --> 00:19:14,150
how things
360
00:19:14,150 --> 00:19:14,940
have come to this
361
00:19:14,940 --> 00:19:16,020
so that I can do something to help him.
362
00:19:16,490 --> 00:19:18,520
I do know the inside story.
363
00:19:19,450 --> 00:19:20,880
If you want to get the story
364
00:19:20,880 --> 00:19:22,060
you want to know from me,
365
00:19:22,320 --> 00:19:24,060
you must do a thing for me first.
366
00:19:26,150 --> 00:19:26,820
What is it?
367
00:19:30,840 --> 00:19:31,300
Kiss me.
368
00:19:39,760 --> 00:19:40,580
Insane!
369
00:19:44,100 --> 00:19:45,480
I remember I told you
370
00:19:45,850 --> 00:19:47,410
I hate talking about private life
371
00:19:47,410 --> 00:19:49,410
at workplace the most.
372
00:19:50,970 --> 00:19:52,410
If you insist on my making an exception,
373
00:19:52,580 --> 00:19:54,620
you must pay the price accordingly.
374
00:19:55,350 --> 00:19:56,380
This is called quip pro quo.
375
00:19:57,250 --> 00:19:58,980
What’s going on? Quid pro quo.
376
00:19:59,110 --> 00:20:00,060
Psycho!
377
00:20:05,440 --> 00:20:06,490
How’s it going? Did you ask him?
378
00:20:07,210 --> 00:20:08,170
I must get kicked in the head by a donkey
379
00:20:08,170 --> 00:20:09,200
if I ask him for help again!
380
00:20:09,500 --> 00:20:11,200
Well, it can’t be as bad as all that.
381
00:20:11,500 --> 00:20:12,440
I found you get very excited
382
00:20:12,440 --> 00:20:13,220
every time you see him.
383
00:20:13,950 --> 00:20:15,810
This is not excitement, but anger!
384
00:20:17,380 --> 00:20:19,600
Hey, I just applied a facial mask last night.
385
00:20:19,600 --> 00:20:21,850
Mind your saliva, so unhygienic.
386
00:21:31,560 --> 00:21:32,810
Why are these things still here?
387
00:21:33,800 --> 00:21:35,180
The TV, the painting.
388
00:21:35,890 --> 00:21:36,420
Didn’t I ask you
389
00:21:36,420 --> 00:21:37,550
to throw this garbage away?
390
00:21:38,020 --> 00:21:40,540
But…but they are Mr. Xiao’s…
391
00:21:41,940 --> 00:21:42,540
Mr. Xiao?
392
00:21:43,010 --> 00:21:43,880
These are the things Mr. Xiao
393
00:21:43,880 --> 00:21:45,050
comes over to fetch, right?
394
00:21:47,700 --> 00:21:50,400
Mr. Xiao, after sitting on this chair for so long,
395
00:21:50,690 --> 00:21:51,780
you must be attached to it, aren’t you?
396
00:21:52,600 --> 00:21:53,280
You can take it.
397
00:21:54,170 --> 00:21:54,820
If I can’t see
398
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
my own chair by the end of working hours today,
399
00:21:56,570 --> 00:21:57,240
you don’t need to come to work again.
400
00:21:57,780 --> 00:21:58,530
Yes, Mr. Lin.
401
00:21:58,910 --> 00:21:59,220
Get out.
402
00:22:02,550 --> 00:22:04,450
How do you feel when you see me
403
00:22:05,420 --> 00:22:06,570
show up in this office, Mr. Xiao?
404
00:22:09,620 --> 00:22:10,950
Someone worships the place I avoid like the plague
405
00:22:10,950 --> 00:22:12,420
as if it’s a treasure.
406
00:22:12,990 --> 00:22:14,100
Have a nice day at work.
407
00:22:16,100 --> 00:22:17,200
But all this has belonged
408
00:22:18,210 --> 00:22:19,440
to me anyway.
409
00:22:20,450 --> 00:22:21,490
You are no longer in a place
410
00:22:21,490 --> 00:22:23,090
to be arrogant in front of me and my mother.
411
00:22:26,090 --> 00:22:26,820
Truth be told,
412
00:22:27,730 --> 00:22:29,360
I really feel sorry for you.
413
00:22:30,220 --> 00:22:31,520
Your woman made my father die,
414
00:22:31,720 --> 00:22:33,050
nobody takes you under their wings anymore,
415
00:22:33,840 --> 00:22:34,450
and your wedding has become
416
00:22:34,450 --> 00:22:36,190
A joke within the industry.
417
00:22:36,720 --> 00:22:38,440
Gee, now you just muddle along
418
00:22:38,780 --> 00:22:40,250
and even lost your job.
419
00:22:41,480 --> 00:22:42,720
If dad got to know this,
420
00:22:43,240 --> 00:22:45,380
he’d surely regret he had bet on the wrong horse
421
00:22:45,600 --> 00:22:46,810
and put you in this position!
422
00:22:51,000 --> 00:22:51,820
But I know
423
00:22:52,320 --> 00:22:54,090
you can’t be back once you go.
424
00:22:55,010 --> 00:22:56,370
But do you think this is the end of
425
00:22:56,370 --> 00:22:57,240
my revenge plan?
426
00:22:57,740 --> 00:22:59,640
I tell you what, it’s just the beginning!
427
00:23:00,930 --> 00:23:01,880
You and your woman,
428
00:23:03,020 --> 00:23:04,160
I won’t let you guys off!
429
00:23:10,220 --> 00:23:11,510
Dad is looking at us now.
430
00:23:12,180 --> 00:23:13,090
I don’t want to argue with you.
431
00:23:14,520 --> 00:23:15,180
I leave the company
432
00:23:15,180 --> 00:23:16,440
not because I’m not your match,
433
00:23:16,900 --> 00:23:18,960
but because I don’t want the things
434
00:23:18,960 --> 00:23:20,410
you rack your brains to scramble for
435
00:23:22,020 --> 00:23:22,680
by hook or crook.
436
00:24:05,660 --> 00:24:07,970
You see, nobody in the company
437
00:24:08,250 --> 00:24:09,810
can beat me now.
438
00:24:12,290 --> 00:24:13,250
Then you have my congratulations.
439
00:24:13,940 --> 00:24:15,050
This is my gift for you.
440
00:24:15,640 --> 00:24:16,450
What is it?
441
00:24:16,970 --> 00:24:17,800
My resignation letter.
442
00:24:20,900 --> 00:24:21,780
You want to resign?
443
00:24:23,400 --> 00:24:23,780
Why?
444
00:24:25,100 --> 00:24:26,610
I’m already the president of the company.
445
00:24:27,210 --> 00:24:28,090
Is there anything you are unhappy with?
446
00:24:28,610 --> 00:24:30,480
All I want to say is in the letter.
447
00:24:31,050 --> 00:24:32,720
No. I want you to tell me in person.
448
00:24:33,340 --> 00:24:34,080
Why do you want to resign?
449
00:24:34,280 --> 00:24:35,650
Why do you want to leave here and me?
450
00:24:35,800 --> 00:24:36,400
Tell me.
451
00:24:36,720 --> 00:24:38,810
What can I say? How dare I say?
452
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
So that you’ll slap me again?
453
00:24:44,980 --> 00:24:47,760
I was…I was too impulsive that day.
454
00:24:48,470 --> 00:24:49,530
Siyuan, I’m sorry.
455
00:24:50,580 --> 00:24:51,860
Can you give me another chance?
456
00:24:52,390 --> 00:24:55,140
I…I didn’t do it on purpose.
457
00:24:56,070 --> 00:24:57,410
How…how about you hit me?
458
00:24:57,810 --> 00:24:59,190
How about you hit me? Hit me.
459
00:24:59,340 --> 00:25:00,220
What are you doing?
460
00:25:00,710 --> 00:25:02,910
We are in the company, President Lin.
461
00:25:06,520 --> 00:25:07,040
Siyuan,
462
00:25:08,410 --> 00:25:09,570
can you give me a chance?
463
00:25:10,540 --> 00:25:11,050
Look,
464
00:25:11,770 --> 00:25:13,390
now I have everything I should have.
465
00:25:13,700 --> 00:25:14,610
As long as you are with me,
466
00:25:15,260 --> 00:25:16,940
you can get what you want too.
467
00:25:18,620 --> 00:25:19,690
Say something, Siyuan.
468
00:25:21,250 --> 00:25:22,220
I want nothing.
469
00:25:23,680 --> 00:25:24,820
I only want you as a man,
470
00:25:25,570 --> 00:25:26,680
not the one you are now.
471
00:25:30,650 --> 00:25:33,460
Liu Siyuan, since you only want me,
472
00:25:33,460 --> 00:25:34,440
then you’ve already got what you want.
473
00:25:35,620 --> 00:25:37,820
I tell you what, you can’t go.
474
00:25:38,880 --> 00:25:39,960
If you go,
475
00:25:40,320 --> 00:25:41,880
everything I’ve done will be in vain.
476
00:25:43,000 --> 00:25:43,820
Did you hear me?
477
00:25:45,320 --> 00:25:46,150
Don’t leave me.
478
00:25:47,360 --> 00:25:48,730
Do you know how much pain I’m in?
479
00:26:15,590 --> 00:26:18,690
Liang, where did you go last night?
480
00:26:18,690 --> 00:26:20,180
Why didn’t you come home?
481
00:26:25,740 --> 00:26:27,840
Liang, look.
482
00:26:28,540 --> 00:26:29,650
In this photo,
483
00:26:30,010 --> 00:26:32,660
you look so much like your father.
484
00:26:36,280 --> 00:26:38,550
Mom, if dad knew
485
00:26:38,550 --> 00:26:39,990
I failed to take responsibility for the company,
486
00:26:40,020 --> 00:26:41,140
would he be disappointed with me?
487
00:26:44,050 --> 00:26:46,610
Liang, do you still
488
00:26:46,920 --> 00:26:49,620
feel so bad when you are back at the company?
489
00:26:52,300 --> 00:26:54,570
Then have a good rest.
490
00:26:55,860 --> 00:26:57,770
Your father didn’t hand over the company to you
491
00:26:58,280 --> 00:27:00,610
to make it a prison for you;
492
00:27:01,380 --> 00:27:03,810
rather, he wanted you to
learn to move on with a heavy burden.
493
00:27:04,700 --> 00:27:06,740
Like a ship in the ocean,
494
00:27:07,180 --> 00:27:08,100
it is free,
495
00:27:08,440 --> 00:27:10,100
but only with some weight
496
00:27:10,440 --> 00:27:11,800
will it not capsize.
497
00:27:13,040 --> 00:27:15,790
This should be what the company means to you.
498
00:27:19,720 --> 00:27:21,840
Mom, are you not disappointed with me?
499
00:27:23,400 --> 00:27:25,950
I’ll never be disappointed with you.
500
00:27:37,530 --> 00:27:38,170
What’s up again?
501
00:27:38,490 --> 00:27:39,960
Xiao Liang, do you have time?
502
00:27:39,960 --> 00:27:40,950
Come out to see me.
503
00:27:42,180 --> 00:27:42,720
I’m not in the mood.
504
00:27:43,220 --> 00:27:43,640
Hold on.
505
00:27:44,660 --> 00:27:45,710
I’ve really got something to see you about.
506
00:27:45,900 --> 00:27:46,700
I have a file
507
00:27:46,700 --> 00:27:47,720
regarding your father with me.
508
00:27:47,770 --> 00:27:49,020
You’d better come out to see me.
509
00:27:49,760 --> 00:27:50,760
I’ll send you the address.
510
00:27:54,010 --> 00:27:55,960
Mom, I’m going out for a while.
511
00:28:07,810 --> 00:28:09,770
Where is the file regarding my father?
512
00:28:26,370 --> 00:28:28,010
Your company is going to acquire TESIRO?
513
00:28:28,380 --> 00:28:30,320
Given TESIRO’s current condition,
514
00:28:31,100 --> 00:28:32,750
an acquisition is not unlikely.
515
00:28:34,290 --> 00:28:34,990
What do you want?
516
00:28:35,800 --> 00:28:37,830
You are no longer TESIRO’s president.
517
00:28:37,960 --> 00:28:39,220
What’s that to do with you?
518
00:28:40,520 --> 00:28:42,320
TESIRO is my father’s lifelong career.
519
00:28:42,800 --> 00:28:43,490
I won’t let such a thing happen
520
00:28:43,490 --> 00:28:44,860
as long as I’m alive.
521
00:28:45,470 --> 00:28:46,460
What exactly do you want
522
00:28:46,930 --> 00:28:47,960
by revealing this to me?
523
00:28:50,410 --> 00:28:52,210
Forget it, forget it. I was kidding.
524
00:28:52,650 --> 00:28:53,930
This file
525
00:28:53,930 --> 00:28:55,360
is a nullified one.
526
00:28:55,780 --> 00:28:57,240
I’ve applied with my father
527
00:28:57,240 --> 00:28:58,920
to change acquisition into investment.
528
00:28:59,900 --> 00:29:02,920
So your TESIRO is safe for the moment.
529
00:29:03,920 --> 00:29:05,110
Just that…
530
00:29:05,740 --> 00:29:06,530
Just what?
531
00:29:06,630 --> 00:29:08,380
Just that I need you to coordinate with me
532
00:29:08,740 --> 00:29:09,520
by being my assistant.
533
00:29:12,060 --> 00:29:13,940
You seem to be very sure I’ll say yes.
534
00:29:14,960 --> 00:29:15,940
You can say no,
535
00:29:16,290 --> 00:29:18,770
but given TESIRO’s current condition,
536
00:29:18,770 --> 00:29:20,280
it’s not that easy to
537
00:29:20,280 --> 00:29:21,720
find another way.
538
00:29:22,170 --> 00:29:23,200
If you become my assistant,
539
00:29:23,200 --> 00:29:24,790
a lot of the work will not clash with what you are
540
00:29:24,790 --> 00:29:26,520
doing now, and you’ll have nothing to lose.
541
00:29:30,160 --> 00:29:31,260
Is that OK?
542
00:29:34,530 --> 00:29:35,750
I’ll go to your place
to pick you up for work tomorrow.
543
00:29:54,580 --> 00:29:56,780
Xue’er, I have arrived.
544
00:29:58,110 --> 00:30:00,560
OK, see you in a minute.
545
00:30:13,400 --> 00:30:15,040
You’ve finally got time to ask me out.
546
00:30:15,040 --> 00:30:15,930
You just don’t know
547
00:30:15,930 --> 00:30:18,110
I’m so bored at home these couple of days.
548
00:30:18,760 --> 00:30:20,310
Mrs. Lin, as you know,
549
00:30:20,440 --> 00:30:21,650
Ziliang and I have been
550
00:30:21,650 --> 00:30:22,570
a bit busy with our work lately.
551
00:30:22,860 --> 00:30:24,660
Now he’s become the president at last,
552
00:30:24,660 --> 00:30:26,660
so I’ve just had the time to get together with you.
553
00:30:27,780 --> 00:30:29,140
I know
554
00:30:29,370 --> 00:30:30,530
you helped Ziliang a lot
555
00:30:30,740 --> 00:30:32,410
for him to become the president.
556
00:30:32,820 --> 00:30:34,410
What’s the use of my help?
557
00:30:34,810 --> 00:30:36,260
He carries a baggage with him.
558
00:30:36,430 --> 00:30:37,490
What baggage?
559
00:30:38,010 --> 00:30:39,200
Mrs. Lin, you just don’t know.
560
00:30:39,580 --> 00:30:40,940
Today Siyuan went to the company
561
00:30:40,940 --> 00:30:42,190
to see Zilianig, weeping and sobbing.
562
00:30:42,300 --> 00:30:43,420
They were also cuddling
563
00:30:43,420 --> 00:30:44,420
in the staircase.
564
00:30:44,780 --> 00:30:46,280
All the company’s employees
565
00:30:46,280 --> 00:30:47,810
rushed out to rubberneck.
566
00:30:48,230 --> 00:30:49,810
Ziliang is a man meant for something big.
567
00:30:50,260 --> 00:30:52,660
Mrs. Lin, you can’t take it lightly.
568
00:30:52,980 --> 00:30:54,900
A small leak will sink a great ship.
569
00:30:55,340 --> 00:30:57,340
You also don’t want Ziliang
to end up like Xiao Liang
570
00:30:57,390 --> 00:30:58,810
who’s been ruined by a woman, do you?
571
00:31:01,400 --> 00:31:03,460
I’ll go back and think about it.
572
00:31:23,910 --> 00:31:25,340
How dare you ask me to meet you here again?
573
00:31:26,250 --> 00:31:26,920
Did you forget
574
00:31:26,920 --> 00:31:28,050
I beat you up here last time?
575
00:31:28,890 --> 00:31:30,120
It is just because I didn’t forget
576
00:31:30,810 --> 00:31:32,060
that I asked you to meet here.
577
00:31:32,740 --> 00:31:34,960
This time I asked you here to say thank you.
578
00:31:35,920 --> 00:31:36,960
Were it for what happened last time,
579
00:31:37,460 --> 00:31:38,260
I probably wouldn’t know
580
00:31:38,260 --> 00:31:39,340
that truth all my life.
581
00:31:40,200 --> 00:31:41,990
Which is in order to protect what belongs to you,
582
00:31:42,700 --> 00:31:43,860
you must have the ability
583
00:31:43,860 --> 00:31:45,500
to knock down your rivals, right?
584
00:31:46,860 --> 00:31:48,130
You turn out to be different from
what you were last time.
585
00:31:48,930 --> 00:31:50,310
So I must thank you.
586
00:31:50,560 --> 00:31:51,570
I become what I’m like now
587
00:31:51,700 --> 00:31:52,690
thanks to you.
588
00:31:53,590 --> 00:31:56,060
In terms of humanity, some things will change,
589
00:31:56,490 --> 00:31:57,770
while others won’t change forever.
590
00:31:58,420 --> 00:31:59,350
Just as I care about Siyuan
591
00:31:59,410 --> 00:32:00,480
as much as before,
592
00:32:01,300 --> 00:32:02,780
while you are as cold and cruel as before.
593
00:32:03,360 --> 00:32:04,450
Liu Siyuan is my woman,
594
00:32:04,860 --> 00:32:05,970
I don’t need you to care about her!
595
00:32:06,260 --> 00:32:06,940
Mr. Lin,
596
00:32:09,100 --> 00:32:09,960
President Lin,
597
00:32:10,390 --> 00:32:11,820
now as a president,
598
00:32:11,820 --> 00:32:13,420
why do you have such weak confidence?
599
00:32:14,120 --> 00:32:15,550
You seem to have everything
600
00:32:16,010 --> 00:32:17,330
except the woman you deeply love.
601
00:32:17,770 --> 00:32:19,280
You don’t have the ability to protect her.
602
00:32:20,260 --> 00:32:21,580
I went to see Siyuan indeed.
603
00:32:22,150 --> 00:32:24,570
I tried to persuade her
to leave you and come to me.
604
00:32:25,000 --> 00:32:25,820
Bastard!
605
00:32:30,440 --> 00:32:31,080
Do you still remember?
606
00:32:31,800 --> 00:32:33,080
You did the same to me a year ago.
607
00:32:33,530 --> 00:32:34,210
Later I wondered
608
00:32:34,210 --> 00:32:35,370
why I couldn’t beat you.
609
00:32:35,800 --> 00:32:36,600
Then it occurred to me
610
00:32:36,840 --> 00:32:38,510
I had too little confidence in myself back then.
611
00:32:39,640 --> 00:32:40,640
Just like what you are like now.
612
00:32:41,590 --> 00:32:42,770
I went to see Siyuan indeed,
613
00:32:43,350 --> 00:32:44,410
but she turned me down.
614
00:32:44,650 --> 00:32:45,620
Her heart was occupied by you.
615
00:32:46,140 --> 00:32:47,110
She was agonizing over
616
00:32:47,310 --> 00:32:48,650
why you just refuse to come to your senses!
617
00:32:49,350 --> 00:32:51,510
Even so, she has still chosen you.
618
00:32:52,400 --> 00:32:52,870
Lin Ziliang,
619
00:32:53,930 --> 00:32:55,380
you are a damned lucky dog.
620
00:32:56,680 --> 00:32:57,450
If in this case
621
00:32:57,450 --> 00:32:58,500
you still let Siyuan down,
622
00:32:58,650 --> 00:33:00,100
you are really beyond redemption.
623
00:33:03,810 --> 00:33:04,810
I came this time
624
00:33:05,650 --> 00:33:06,740
just to tell you
625
00:33:07,820 --> 00:33:09,000
Siyuan is the woman I love deeply,
626
00:33:10,840 --> 00:33:12,010
but I’ve decided to let go.
627
00:33:13,520 --> 00:33:15,240
Last, let me give you a word of warning:
628
00:33:16,500 --> 00:33:18,180
Love can’t be obtained by robbery.
629
00:33:18,690 --> 00:33:19,920
If you really love Siyuan,
630
00:33:20,300 --> 00:33:21,620
you should take your time to think about
631
00:33:22,770 --> 00:33:23,880
how you can love her
632
00:33:24,550 --> 00:33:25,850
and how you can protect her.
633
00:33:43,400 --> 00:33:44,160
Mrs. Xiao.
634
00:33:48,600 --> 00:33:49,230
It’s you!
635
00:33:50,920 --> 00:33:51,730
Why are you here?
636
00:33:52,010 --> 00:33:55,460
Why? Do you think I have to be invisible
637
00:33:55,860 --> 00:33:57,030
once I’ve got your money?
638
00:33:57,260 --> 00:33:58,820
We agreed back then
639
00:33:59,120 --> 00:34:00,820
that you mustn’t disturb me and my son.
640
00:34:01,150 --> 00:34:02,100
That was back then.
641
00:34:02,460 --> 00:34:03,910
Now Xiao Zhendong is already dead
642
00:34:04,230 --> 00:34:05,600
and my son has become the president,
643
00:34:05,740 --> 00:34:06,240
so I don’t have to
644
00:34:06,240 --> 00:34:07,370
go about my life in hiding.
645
00:34:07,900 --> 00:34:11,430
What’s more,
it’s time for the three of us to reunite.
646
00:34:12,620 --> 00:34:13,760
You scoundrel!
647
00:34:14,370 --> 00:34:15,640
You can’t go to see Ziliang,
648
00:34:15,890 --> 00:34:16,700
I warn you.
649
00:34:17,210 --> 00:34:17,900
I’ll never
650
00:34:18,430 --> 00:34:20,210
have anything to do with you again in my life.
651
00:34:20,420 --> 00:34:21,720
It’s OK that we have nothing to do with each other.
652
00:34:22,170 --> 00:34:23,720
But Ziliang is my biological son!
653
00:34:24,400 --> 00:34:25,650
It’s time for him to call me father.
654
00:34:28,220 --> 00:34:30,600
I’ll be desperate if you dare go to see Ziliang!
655
00:34:41,980 --> 00:34:42,790
Hello, Mrs. Qi.
656
00:34:43,100 --> 00:34:44,100
Mr. Wang, long time no see.
657
00:34:51,060 --> 00:34:52,340
Is this why you took me here?
658
00:34:53,060 --> 00:34:54,340
If we are going to invest in TESIRO,
659
00:34:54,390 --> 00:34:56,010
of course we need to make a specific proposal.
660
00:34:56,300 --> 00:34:57,060
As I see it,
661
00:34:57,400 --> 00:34:58,720
this group of people
662
00:34:58,720 --> 00:34:59,950
is the best consumer group for diamonds.
663
00:35:01,360 --> 00:35:03,260
But do they know about diamonds?
664
00:35:05,780 --> 00:35:06,850
It doesn’t matter whether they do or not.
665
00:35:06,940 --> 00:35:08,650
What matters is we are businesspeople.
666
00:35:09,200 --> 00:35:09,880
Look at
667
00:35:09,880 --> 00:35:11,170
that lady in red behind you.
668
00:35:12,670 --> 00:35:14,170
She has more premium, large diamond rings
669
00:35:14,250 --> 00:35:15,560
than all our fingers
670
00:35:15,560 --> 00:35:16,410
combined.
671
00:35:16,830 --> 00:35:18,060
Didn’t you make a bid for
672
00:35:18,060 --> 00:35:19,320
a diamond necklace named My Queen
673
00:35:19,320 --> 00:35:20,340
for your girlfriend?
674
00:35:20,820 --> 00:35:22,990
She was one of the high bidders.
675
00:35:28,970 --> 00:35:29,700
Shall we go over
676
00:35:29,700 --> 00:35:30,830
to say hello to them?
677
00:35:31,500 --> 00:35:33,620
No, I’m not interested.
678
00:35:33,990 --> 00:35:35,920
I’m just your assistant. You can go yourself.
679
00:35:36,630 --> 00:35:38,260
Why can’t you come around to this way of thinking?
680
00:35:38,570 --> 00:35:39,640
I mean
681
00:35:40,540 --> 00:35:41,760
this is just an example.
682
00:35:42,040 --> 00:35:44,000
Just as not everybody
683
00:35:44,000 --> 00:35:45,380
can own love.
684
00:35:45,770 --> 00:35:47,050
Some people are lucky enough to own love,
685
00:35:47,050 --> 00:35:48,120
so they wear a diamond on their hands
686
00:35:48,120 --> 00:35:49,290
to represent love,
687
00:35:49,890 --> 00:35:50,690
while others
688
00:35:50,760 --> 00:35:52,640
can only gain a sense of security through a diamond,
689
00:35:53,010 --> 00:35:54,970
but they can take solace in it after all.
690
00:35:55,700 --> 00:35:57,380
So the more people are in need of love,
691
00:35:57,480 --> 00:35:58,900
the more they want to buy
692
00:35:58,900 --> 00:36:00,840
a symbol of love to warm themselves.
693
00:36:02,550 --> 00:36:03,610
What would you like me to do?
694
00:36:04,620 --> 00:36:05,490
Go and meet them.
695
00:36:12,690 --> 00:36:13,780
Mrs. Qi, hello.
696
00:36:14,140 --> 00:36:15,280
Hello. Long time no see, Mr. Wang.
697
00:36:15,280 --> 00:36:15,640
Hello.
698
00:36:16,460 --> 00:36:17,160
Hello. Hello.
699
00:36:18,220 --> 00:36:18,850
Hello, Mr. Xiao.
700
00:36:20,300 --> 00:36:21,200
Be sure to partner with Mr. Xiao
701
00:36:21,200 --> 00:36:23,150
for your next project.
702
00:36:23,150 --> 00:36:23,920
Of course I will.
703
00:36:45,240 --> 00:36:46,170
You’d better quit.
704
00:36:47,030 --> 00:36:47,710
Why?
705
00:36:48,500 --> 00:36:49,950
I can arrange something else for you
with another company.
706
00:36:49,970 --> 00:36:51,490
Both the job and the pay will suit you well.
707
00:36:51,490 --> 00:36:52,370
I don’t want to.
708
00:36:54,630 --> 00:36:56,510
Why do you push me aside
709
00:36:56,510 --> 00:36:57,800
every time you have a problem?
710
00:36:58,280 --> 00:36:59,740
Even if I can’t help you,
711
00:36:59,820 --> 00:37:00,860
can’t you let me stay by your side
712
00:37:00,860 --> 00:37:02,090
to keep you company?
713
00:37:09,770 --> 00:37:11,340
I want you to quit
714
00:37:12,000 --> 00:37:12,840
because only by doing so
715
00:37:12,840 --> 00:37:14,200
can we be together unperturbed
716
00:37:15,030 --> 00:37:17,020
without the difficulties and stress.
717
00:37:18,360 --> 00:37:19,430
Trust me, will you?
718
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
I’m doing it all for your good.
719
00:37:20,720 --> 00:37:22,480
Don’t say the three words to me anymore.
720
00:37:23,290 --> 00:37:24,400
I remember you once told me
721
00:37:24,400 --> 00:37:25,500
you hate others saying
722
00:37:25,500 --> 00:37:26,900
“for your good” the most.
723
00:37:27,480 --> 00:37:29,770
I’m too stupid, too dumb.
724
00:37:30,480 --> 00:37:32,160
I’m not strong enough.
725
00:37:32,960 --> 00:37:34,440
I’ll always be a burden to you.
726
00:37:36,640 --> 00:37:39,060
Mi Duo, at that time,
727
00:37:39,880 --> 00:37:42,400
you actually tried to force yourself
728
00:37:42,710 --> 00:37:43,910
to blend into my world.
729
00:38:17,370 --> 00:38:17,880
Come in.
730
00:38:18,760 --> 00:38:19,340
Mr. Lin.
731
00:38:23,850 --> 00:38:24,940
I’ve got something to tell you.
732
00:38:26,130 --> 00:38:26,540
What is it?
733
00:38:27,140 --> 00:38:28,270
I saw Xiao Liang
734
00:38:28,270 --> 00:38:29,980
being with Sun Feifei at a salon yesterday.
735
00:38:30,380 --> 00:38:32,030
And Sun Feifei seemed to
736
00:38:32,030 --> 00:38:33,330
have introduced a lot of clients to him.
737
00:38:34,030 --> 00:38:35,230
I’m afraid they are teaming up
738
00:38:35,230 --> 00:38:36,170
behind our back.
739
00:38:37,340 --> 00:38:38,850
She’s just a woman. What’s there to be afraid of?
740
00:38:39,580 --> 00:38:40,220
If Xiao Liang
741
00:38:40,220 --> 00:38:41,750
joins hands with Sun Feifei’s company,
742
00:38:42,090 --> 00:38:42,850
I’m worried that…
743
00:38:43,030 --> 00:38:44,050
No need to worry.
744
00:38:45,690 --> 00:38:47,090
We have kept the board directors’ hearts
745
00:38:47,090 --> 00:38:48,330
under our control,
746
00:38:49,090 --> 00:38:49,850
and they don’t
747
00:38:49,850 --> 00:38:50,900
trust Xiao Liang anymore.
748
00:38:52,160 --> 00:38:53,560
Sun Feifei alone
749
00:38:54,160 --> 00:38:55,460
is not enough for him to regain people’s hearts.
750
00:38:58,870 --> 00:39:00,560
My uncle and I didn’t back the wrong horse indeed.
751
00:39:01,040 --> 00:39:02,720
We’ll certainly give you our full support.
752
00:39:03,740 --> 00:39:04,840
I heard there is a
753
00:39:04,840 --> 00:39:06,490
Fireworks Night at Sophia Hotel tonight.
754
00:39:06,690 --> 00:39:07,810
Let’s go and watch it
755
00:39:07,810 --> 00:39:09,120
as a celebration for you.
756
00:39:10,040 --> 00:39:11,750
I’ve got things to attend to tonight.
757
00:39:12,400 --> 00:39:12,740
How does this sound?
758
00:39:13,200 --> 00:39:14,890
I’ll give a banquet to you
and your uncle another day.
759
00:39:15,540 --> 00:39:16,600
I’ve got things to do now.
760
00:39:16,810 --> 00:39:17,820
Get out for now.
761
00:39:58,210 --> 00:40:00,480
Ziliang, what are you doing?
762
00:40:11,740 --> 00:40:12,980
Open your eyes.
763
00:40:22,680 --> 00:40:25,010
♪ What’s close to heart ♪
764
00:40:25,450 --> 00:40:28,840
♪ Isn’t just love ♪
765
00:40:29,930 --> 00:40:31,850
♪ So many secrets ♪
766
00:40:32,480 --> 00:40:35,260
♪ Are waiting to be revealed ♪
767
00:40:36,600 --> 00:40:39,490
♪ What pains the heart ♪
768
00:40:39,490 --> 00:40:42,380
♪ Is definitely not only sadness ♪
769
00:40:46,620 --> 00:40:47,220
Liu Siyuan,
770
00:40:49,800 --> 00:40:51,020
I think it’s time to give this to you.
771
00:40:52,650 --> 00:40:55,610
Liu Siyuan, let’s get married.
772
00:40:58,340 --> 00:40:59,690
Why did you help me?
773
00:41:01,110 --> 00:41:04,180
Maybe because you look a lot like someone.
774
00:41:06,270 --> 00:41:08,720
I began to have an extravagant hope
775
00:41:09,600 --> 00:41:10,900
since you gave me that evening dress.
776
00:41:11,870 --> 00:41:12,740
What is your extravagant hope?
777
00:41:13,120 --> 00:41:16,090
That you’ll always be by my side.
778
00:41:18,680 --> 00:41:19,560
Wait a moment.
779
00:41:20,900 --> 00:41:21,810
Go.
780
00:41:23,260 --> 00:41:24,460
I’m sure I’ll wait for you
781
00:41:25,320 --> 00:41:26,460
no matter how long you’ll stay in there.
782
00:41:28,240 --> 00:41:29,750
I’ll hold onto you tightly
783
00:41:30,600 --> 00:41:31,660
and won’t loosen my grip
784
00:41:31,660 --> 00:41:32,660
even if I fall into an abyss.
785
00:41:32,840 --> 00:41:33,800
Don’t regret it.
786
00:41:34,640 --> 00:41:35,440
I won’t.
787
00:41:37,010 --> 00:41:39,090
Even if you lose your identity
as a member of the Xiao family,
788
00:41:39,580 --> 00:41:40,570
so what?
789
00:41:42,070 --> 00:41:43,540
I love you as you are.
790
00:41:45,600 --> 00:41:46,560
Do you know?
791
00:41:47,880 --> 00:41:48,910
This is the first time…
792
00:41:50,510 --> 00:41:51,330
the first time that someone
793
00:41:51,330 --> 00:41:53,290
has approved of me the way
they approved of Xiao Liang.
794
00:41:54,460 --> 00:41:55,320
Trust me.
795
00:41:56,640 --> 00:41:58,380
I’ll surely take good care of you
796
00:41:59,670 --> 00:42:02,400
and try hard to achieve the dreams you wish for.
797
00:42:07,780 --> 00:42:08,740
Don’t you always say
798
00:42:09,590 --> 00:42:10,930
you want to live with me?
799
00:42:14,330 --> 00:42:14,820
Marry me.
800
00:42:17,080 --> 00:42:19,100
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
801
00:42:19,100 --> 00:42:20,770
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
802
00:42:20,770 --> 00:42:22,240
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
803
00:42:22,240 --> 00:42:24,020
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
804
00:42:24,020 --> 00:42:26,040
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
805
00:42:26,040 --> 00:42:31,230
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
806
00:42:33,380 --> 00:42:38,940
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
807
00:42:39,580 --> 00:42:45,260
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
808
00:42:46,700 --> 00:42:52,580
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
809
00:42:53,980 --> 00:42:58,580
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
810
00:43:00,700 --> 00:43:06,700
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
811
00:43:06,700 --> 00:43:13,100
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
812
00:43:14,220 --> 00:43:20,780
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪
813
00:43:20,780 --> 00:43:26,940
♪ I fear we’ll still have to part ♪
814
00:43:28,140 --> 00:43:32,700
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
815
00:43:32,700 --> 00:43:36,020
♪ I’m always there for you ♪
816
00:43:36,500 --> 00:43:41,700
♪ I know your heart only beats for him ♪
817
00:43:41,700 --> 00:43:48,620
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
818
00:43:48,900 --> 00:43:53,500
♪ Yet time has told us the answer ♪
819
00:43:54,060 --> 00:43:59,140
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
820
00:43:59,580 --> 00:44:04,660
♪ You chose him to make you happy ♪
821
00:44:08,180 --> 00:44:13,140
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
822
00:44:13,900 --> 00:44:22,340
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
823
00:44:23,420 --> 00:44:28,140
♪ I pretend to be your closest friend ♪
824
00:44:28,940 --> 00:44:31,820
♪ I’m always there for you ♪
825
00:44:32,500 --> 00:44:38,060
♪ I know your heart only beats for him ♪
826
00:44:38,060 --> 00:44:44,180
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
827
00:44:45,220 --> 00:44:50,100
♪ Yet time has told us the answer ♪
828
00:44:52,380 --> 00:45:01,700
♪ And I’m still your friend ♪
53843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.