Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:24,740 --> 00:02:29,780
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,060 --> 00:02:32,780
= Episode 29 =
40
00:02:50,160 --> 00:02:50,720
Hello.
41
00:02:50,720 --> 00:02:52,820
Is that Xiao Liang? This is Mrs. Mi.
42
00:02:54,140 --> 00:02:54,830
Which Mrs. Mi?
43
00:02:55,640 --> 00:02:59,120
This is Meili’s mother, Mi Meili.
44
00:03:00,000 --> 00:03:01,270
Namely Mi Duo.
45
00:03:03,900 --> 00:03:04,480
Hello.
46
00:03:04,960 --> 00:03:06,180
What are you calling me about?
47
00:03:07,330 --> 00:03:08,640
It’s like this.
48
00:03:09,330 --> 00:03:10,620
As you and our Meili
49
00:03:10,620 --> 00:03:12,140
are getting married soon,
50
00:03:12,380 --> 00:03:13,940
her father and I are thinking
51
00:03:14,260 --> 00:03:16,710
if the parents of the two families should meet
52
00:03:16,710 --> 00:03:18,710
to talk about your wedding.
53
00:03:20,540 --> 00:03:21,940
Is that what Mi Duo told you?
54
00:03:22,640 --> 00:03:23,490
That we are getting married
55
00:03:23,490 --> 00:03:24,960
and asked you to meet my father?
56
00:03:25,270 --> 00:03:26,360
Not exactly so.
57
00:03:26,650 --> 00:03:29,660
It’s mainly because Mi Duo’s father and I
58
00:03:29,660 --> 00:03:32,560
think you young people
59
00:03:32,860 --> 00:03:35,170
may not be good at planning these things,
60
00:03:35,550 --> 00:03:36,320
so
61
00:03:36,320 --> 00:03:38,540
we suggest that elder members of the families
meet,
62
00:03:38,540 --> 00:03:39,500
or
63
00:03:39,500 --> 00:03:42,210
your parents can come to our place.
64
00:03:43,120 --> 00:03:44,340
My father can’t go.
65
00:03:44,340 --> 00:03:45,420
Is he not in China?
66
00:03:45,720 --> 00:03:47,490
Let’s put it off until he’s back.
67
00:03:47,490 --> 00:03:49,140
He’ll never be back.
68
00:03:49,820 --> 00:03:50,850
He’s dead.
69
00:03:52,240 --> 00:03:55,120
Killed by this ridiculous wedding!
70
00:03:58,730 --> 00:03:59,560
How could that be?
71
00:04:00,470 --> 00:04:02,160
I’ve broken up with Mi Duo.
72
00:04:02,720 --> 00:04:04,880
I won’t have anything to do with her all my life!
73
00:04:05,060 --> 00:04:05,960
Neither do I want to hear
74
00:04:05,960 --> 00:04:07,380
anything about that woman again!
75
00:04:07,700 --> 00:04:09,140
The biggest regret in my life
76
00:04:09,140 --> 00:04:10,330
is getting to know Mi Duo!
77
00:04:13,060 --> 00:04:13,540
Well…
78
00:04:41,680 --> 00:04:43,220
Mr. Shen, sorry for asking you
to come out so suddenly,
79
00:04:43,220 --> 00:04:44,810
I hope you don’t find it too abrupt.
80
00:04:45,840 --> 00:04:46,760
What would you like to drink?
81
00:04:46,980 --> 00:04:49,100
No, thanks. Just go straight to the point.
82
00:04:50,280 --> 00:04:50,850
Xue’er,
83
00:04:52,240 --> 00:04:55,640
I remember apart from
84
00:04:55,640 --> 00:04:57,140
some interactions at work,
85
00:04:57,660 --> 00:05:00,680
it seems we’ve never had a personal
connection before.
86
00:05:01,820 --> 00:05:03,720
But I
87
00:05:03,910 --> 00:05:05,150
never turn down
88
00:05:05,150 --> 00:05:06,480
a lady’s invitation,
89
00:05:06,650 --> 00:05:08,570
especially a beautiful lady.
90
00:05:11,030 --> 00:05:12,830
You have a silver tongue, Mr. Shen.
91
00:05:13,390 --> 00:05:14,840
No wonder you became Mr. Chairman’s
92
00:05:14,840 --> 00:05:16,620
top right-hand man during his lifetime.
93
00:05:18,250 --> 00:05:20,180
Top right-hand man? What makes you think so?
94
00:05:20,620 --> 00:05:22,080
Which one in the company doesn’t know
95
00:05:22,080 --> 00:05:23,280
Mr. Chairman specially
96
00:05:23,280 --> 00:05:25,210
transferred you from abroad to assist Mr. Xiao?
97
00:05:25,670 --> 00:05:26,840
As he even committed his most beloved son
98
00:05:26,840 --> 00:05:27,960
to your care,
99
00:05:27,960 --> 00:05:28,670
were you not
100
00:05:28,670 --> 00:05:29,870
his top right-hand man?
101
00:05:30,490 --> 00:05:31,540
I didn’t find out before
102
00:05:32,160 --> 00:05:33,080
that you are not only pretty,
103
00:05:33,080 --> 00:05:34,120
but also smart.
104
00:05:34,680 --> 00:05:36,440
I overlooked your talent.
105
00:05:37,210 --> 00:05:39,480
That’s because you communicated little with me
106
00:05:39,760 --> 00:05:40,860
and don’t know me well.
107
00:05:41,220 --> 00:05:42,380
Actually I’m totally different
108
00:05:42,380 --> 00:05:44,260
after work from what I’m like at work.
109
00:05:44,740 --> 00:05:46,370
I don’t mind having more
110
00:05:46,370 --> 00:05:47,760
personal contact with you in the coming days.
111
00:05:51,020 --> 00:05:52,100
That said,
112
00:05:52,500 --> 00:05:54,380
our employees are discussing privately
113
00:05:54,380 --> 00:05:55,910
and consider Mr. Lin
114
00:05:55,910 --> 00:05:57,040
to be equally competent.
115
00:05:57,230 --> 00:05:58,500
Do you think Mr. Lin
116
00:05:58,500 --> 00:05:59,860
stands a chance of taking the helm?
117
00:06:00,160 --> 00:06:02,680
It doesn’t seem to be good for employees
118
00:06:02,680 --> 00:06:03,930
to talk about this privately, is it?
119
00:06:04,940 --> 00:06:07,500
Why? Do you care a lot about Mr. Lin?
120
00:06:08,410 --> 00:06:10,150
I never deny my affections.
121
00:06:12,820 --> 00:06:14,640
Affection is quite an interesting thing.
122
00:06:15,020 --> 00:06:15,920
Age is not a problem
123
00:06:15,920 --> 00:06:17,120
and status creates no distance.
124
00:06:19,400 --> 00:06:21,260
Over half of the shareholders on the
board of directors
125
00:06:21,260 --> 00:06:22,920
are inclined to support Mr. Lin.
126
00:06:23,160 --> 00:06:24,290
If he could
127
00:06:24,290 --> 00:06:25,480
have your support,
128
00:06:25,700 --> 00:06:26,840
Mr. Lin would be almost certain
129
00:06:26,840 --> 00:06:28,050
to take the helm.
130
00:06:28,470 --> 00:06:29,760
Won’t it be good
131
00:06:29,760 --> 00:06:31,760
for both of us if he can take the helm?
132
00:06:32,970 --> 00:06:34,440
Where did you get this information from?
133
00:06:34,580 --> 00:06:36,550
Just think, if I have no background,
134
00:06:36,550 --> 00:06:38,610
how could I take over such a big Design Department
135
00:06:38,610 --> 00:06:40,290
as soon as I joined the company upon
returning to China?
136
00:06:40,670 --> 00:06:41,800
I see.
137
00:06:42,320 --> 00:06:43,010
I know where you got
138
00:06:43,010 --> 00:06:43,770
your information from.
139
00:06:43,770 --> 00:06:44,720
You should have told me earlier.
140
00:06:44,720 --> 00:06:46,280
Actually we are on the same boat.
141
00:06:46,750 --> 00:06:47,910
He must be very close to you, isn’t he?
142
00:06:48,150 --> 00:06:50,110
Yes, Mr. Song is my uncle.
143
00:06:50,700 --> 00:06:51,460
Mr. Song?
144
00:06:52,420 --> 00:06:53,920
Yes, Mr. Song.
145
00:06:54,220 --> 00:06:55,000
So can we
146
00:06:55,000 --> 00:06:55,970
start joining hands?
147
00:06:57,120 --> 00:06:59,770
Xue’er, since you know
148
00:07:00,010 --> 00:07:02,220
I am Mr. Chairman’s most trusted man
when he was alive,
149
00:07:02,220 --> 00:07:03,700
why do you join hands with me?
150
00:07:04,580 --> 00:07:05,490
Aren’t you too naïve?
151
00:07:06,350 --> 00:07:08,360
Because I think you are smart,
152
00:07:08,560 --> 00:07:09,950
and I suppose you know
153
00:07:09,950 --> 00:07:11,780
very clearly which side to take is good for you
154
00:07:11,780 --> 00:07:13,320
under the current circumstance,
155
00:07:13,810 --> 00:07:14,730
or you are very likely
156
00:07:14,730 --> 00:07:16,300
to lose your current position
157
00:07:16,300 --> 00:07:17,420
and end up with nothing.
158
00:07:18,130 --> 00:07:19,630
I had nothing from the outset.
159
00:07:19,630 --> 00:07:21,440
I got all this from Mr. Chairman.
160
00:07:22,460 --> 00:07:23,400
I won’t go against
161
00:07:23,400 --> 00:07:24,740
his last wish.
162
00:07:25,750 --> 00:07:26,940
You’ve picked the wrong person.
163
00:07:27,610 --> 00:07:30,390
Shen Dongjun, are you really not afraid
of being dead meat?
164
00:07:32,280 --> 00:07:34,120
It remains to be seen who’s gonna be dead meat.
165
00:07:34,980 --> 00:07:36,140
Don’t be smug so early.
166
00:07:37,000 --> 00:07:39,910
All right, don’t blame me for
being offensive then.
167
00:07:47,530 --> 00:07:48,940
Xiao Liang,
168
00:07:50,140 --> 00:07:53,470
TESIRO’s real crisis is about to begin.
169
00:07:57,320 --> 00:07:58,820
Dad, Mom, I’m back.
170
00:08:00,320 --> 00:08:02,280
I’ve brought you yummy pig’s feet.
171
00:08:06,010 --> 00:08:09,470
Sit down. We’ve got something to ask you.
172
00:08:14,000 --> 00:08:14,640
What happened?
173
00:08:14,640 --> 00:08:16,200
Why do you suddenly become so serious?
174
00:08:16,680 --> 00:08:19,610
Did you break up with Xiao Liang?
175
00:08:28,070 --> 00:08:29,240
Because you’ve done a plastic surgery?
176
00:08:30,550 --> 00:08:32,650
What’s more, is Xiao Liang’s father
177
00:08:33,340 --> 00:08:34,560
no longer in this world?
178
00:08:37,160 --> 00:08:39,660
How could things have come to this?
179
00:08:40,030 --> 00:08:41,660
As I told you before,
180
00:08:41,990 --> 00:08:43,880
don’t hide it, don’t hide it.
181
00:08:44,200 --> 00:08:46,100
You and Xiao Liang don’t match.
182
00:08:47,550 --> 00:08:50,600
Dad, mom,
183
00:08:53,560 --> 00:08:54,380
I’m sorry.
184
00:08:56,990 --> 00:08:58,190
It’s all my fault.
185
00:09:00,600 --> 00:09:02,500
I’d been lying to everybody all the time,
186
00:09:03,900 --> 00:09:05,740
lying to Xiao Liang and Mr. Chairman.
187
00:09:08,400 --> 00:09:10,170
Mr. Chairman was so nice to me.
188
00:09:11,400 --> 00:09:12,590
Meili,
189
00:09:13,750 --> 00:09:15,610
why do you say sorry?
190
00:09:16,820 --> 00:09:17,800
I know
191
00:09:18,240 --> 00:09:20,770
you are the one who’s feeling the most upset now.
192
00:09:21,560 --> 00:09:23,460
You held out on us
193
00:09:23,960 --> 00:09:26,020
because you were afraid we’d be sad and upset.
194
00:09:28,350 --> 00:09:31,920
But aren’t you suffering too much pain in your
195
00:09:32,720 --> 00:09:34,880
heart when you are bearing so much alone?
196
00:09:36,560 --> 00:09:37,800
Your mistake is
197
00:09:38,100 --> 00:09:40,590
you shouldn’t have fallen in love with Xiao Liang.
198
00:09:41,110 --> 00:09:43,430
You see, things have come to this so far,
199
00:09:43,430 --> 00:09:45,300
and both of you have got hurt,
200
00:09:45,300 --> 00:09:46,980
is it worth all the suffering?
201
00:09:47,130 --> 00:09:48,620
Why do you bring up Xiao Liang again?
202
00:09:48,980 --> 00:09:50,170
Now that they’ve broken up,
203
00:09:50,990 --> 00:09:52,060
never ever bring him up
204
00:09:52,460 --> 00:09:53,760
in our family!
205
00:09:54,920 --> 00:09:55,770
Meili,
206
00:09:57,090 --> 00:09:58,400
tell us if something
207
00:09:59,160 --> 00:10:00,620
happens to you later on.
208
00:10:01,170 --> 00:10:04,420
Should the sky fall, we’ll prop it up for you!
209
00:10:06,190 --> 00:10:07,020
Meili,
210
00:10:08,900 --> 00:10:10,820
we still have a long way to go.
211
00:10:11,870 --> 00:10:14,010
You can’t live your life with self-blame
212
00:10:14,010 --> 00:10:14,990
and agony.
213
00:10:16,100 --> 00:10:17,880
Get over this relationship.
214
00:10:18,490 --> 00:10:20,190
Don’t think about
215
00:10:20,190 --> 00:10:21,980
people who don’t belong to you anymore.
216
00:10:24,920 --> 00:10:27,420
Mom, Dad,
217
00:10:31,560 --> 00:10:32,540
rest assured.
218
00:10:35,500 --> 00:10:37,510
The most painful moments have gone.
219
00:10:39,670 --> 00:10:41,110
I’ve already gotten over him.
220
00:10:43,650 --> 00:10:44,960
I’ll be fine.
221
00:10:46,080 --> 00:10:47,890
Can you really get over it?
222
00:10:48,950 --> 00:10:51,640
I’d rather see you do what you used to do before,
223
00:10:51,640 --> 00:10:53,410
crying your eyes out while holding me
224
00:10:53,640 --> 00:10:55,510
when you were wronged,
225
00:10:55,920 --> 00:10:57,660
than see you swallow
226
00:10:57,660 --> 00:11:00,510
all your grievances now
227
00:11:00,720 --> 00:11:02,900
and show us a smiling face.
228
00:11:03,300 --> 00:11:04,170
Mom,
229
00:11:07,310 --> 00:11:09,230
I’ll pull myself together again.
230
00:11:10,850 --> 00:11:13,020
Although it’s a somewhat tough process,
231
00:11:14,880 --> 00:11:16,960
I’ll definitely try hard.
232
00:11:19,860 --> 00:11:21,170
Give me some time.
233
00:11:23,180 --> 00:11:24,860
I’m sure I’ll get over it.
234
00:11:31,680 --> 00:11:32,640
All right, all right.
235
00:11:33,080 --> 00:11:35,140
You are our little princess.
236
00:11:43,770 --> 00:11:45,620
Uncle, just promise me.
237
00:11:45,980 --> 00:11:47,000
You have an ill intention.
238
00:11:47,780 --> 00:11:49,590
How do I? Promise me.
239
00:11:49,590 --> 00:11:51,140
Uncle, you are the best.
240
00:11:52,650 --> 00:11:53,870
But there’s a condition:
241
00:11:54,400 --> 00:11:55,840
Give me a good treat when you get it done.
242
00:11:56,470 --> 00:11:57,250
All right.
243
00:11:58,380 --> 00:11:59,430
I’ll get in later.
244
00:12:05,100 --> 00:12:06,250
Mr. Lin, you are here.
245
00:12:07,800 --> 00:12:09,110
Are all the board directors here?
246
00:12:09,110 --> 00:12:10,420
Almost everybody is here.
247
00:12:12,880 --> 00:12:14,220
I saw you are on very good terms
248
00:12:14,220 --> 00:12:15,200
with some shareholders.
249
00:12:16,260 --> 00:12:17,260
Not so bad.
250
00:12:17,350 --> 00:12:18,550
Why do you suddenly ask about this?
251
00:12:18,900 --> 00:12:19,610
No.
252
00:12:19,920 --> 00:12:21,480
I saw you and Mr. Song
253
00:12:21,880 --> 00:12:22,690
talking happily just now.
254
00:12:22,690 --> 00:12:23,820
You were very close.
255
00:12:26,160 --> 00:12:27,680
Are you jealous?
256
00:12:29,530 --> 00:12:30,200
I just don’t want
257
00:12:30,200 --> 00:12:31,340
some personal issues
258
00:12:31,700 --> 00:12:32,610
to get in the way of my work.
259
00:12:32,860 --> 00:12:34,360
Of course you should let personal issues
260
00:12:34,360 --> 00:12:35,300
get in the way of your work.
261
00:12:35,430 --> 00:12:36,840
It’s your critical moment now.
262
00:12:36,840 --> 00:12:38,240
How could I not help you?
263
00:12:38,780 --> 00:12:39,790
Rest assured.
264
00:12:39,790 --> 00:12:41,990
I’ve already managed to persuade Mr. Song.
265
00:12:42,450 --> 00:12:43,490
People on his side will
266
00:12:43,490 --> 00:12:45,140
surely vote for you when it’s time to vote.
267
00:12:46,330 --> 00:12:48,120
How did you manage to persuade Mr. Song?
268
00:12:48,440 --> 00:12:50,480
Didn’t you say we are on the same boat?
269
00:12:50,760 --> 00:12:52,030
Mr. Song is my uncle.
270
00:12:52,030 --> 00:12:53,870
Of course he sides with us.
271
00:12:54,620 --> 00:12:55,790
Mr. Song is your uncle?
272
00:12:55,790 --> 00:12:56,420
Yes.
273
00:12:56,900 --> 00:12:58,330
I joined TESIRO
274
00:12:58,330 --> 00:12:59,840
through my uncle’s recommendation.
275
00:13:00,090 --> 00:13:02,250
Why? Do you suddenly become
276
00:13:02,250 --> 00:13:03,790
interested in my business?
277
00:13:05,340 --> 00:13:06,620
All right, let’s not talk here.
278
00:13:07,080 --> 00:13:09,240
Don’t keep the board members waiting. Come on.
279
00:13:22,680 --> 00:13:23,970
Fellow board members, you show me such
280
00:13:24,150 --> 00:13:25,500
respect today, let me drink a toast to you.
281
00:13:26,100 --> 00:13:27,040
It’s very kind of you, Mr. Lin.
282
00:13:27,570 --> 00:13:29,480
You’ve been working hard these days, Mr. Lin,
283
00:13:29,830 --> 00:13:31,100
we should drink a toast to you instead.
284
00:13:31,220 --> 00:13:33,130
Yes, yes. Let’s drink a toast to Mr. Lin. Here.
285
00:13:33,320 --> 00:13:35,100
Thank you, guys. Here, here, here.
286
00:13:35,678 --> 00:13:36,303
Thanks.
287
00:13:38,120 --> 00:13:39,090
All of you here have rendered
288
00:13:39,090 --> 00:13:40,810
meritorious service in starting the
business with my father.
289
00:13:41,560 --> 00:13:43,100
I came here today
290
00:13:43,340 --> 00:13:44,800
as a junior member
291
00:13:45,150 --> 00:13:46,730
to learn from my elders’ experience.
292
00:13:48,350 --> 00:13:49,690
You know very well
293
00:13:49,690 --> 00:13:50,960
how the company is doing these days.
294
00:13:51,410 --> 00:13:53,250
Mr. Xiao doesn’t come to work for no reason,
295
00:13:53,800 --> 00:13:55,430
leading to paralysis of many departments
296
00:13:55,690 --> 00:13:57,160
and performance in a mess.
297
00:13:58,030 --> 00:13:59,530
As the company’s vice president,
298
00:14:00,220 --> 00:14:01,740
I’ve been trying hard to turn the table,
299
00:14:02,260 --> 00:14:03,090
but there are things
300
00:14:03,090 --> 00:14:04,360
I can’t overcome.
301
00:14:05,300 --> 00:14:06,790
So I’d like you guys
302
00:14:06,790 --> 00:14:07,980
to help me figure out a coping strategy,
303
00:14:08,410 --> 00:14:09,840
otherwise the company would go belly up.
304
00:14:09,840 --> 00:14:11,570
I was just about to talk about this.
305
00:14:14,130 --> 00:14:15,940
My son works with the Market Department,
306
00:14:16,390 --> 00:14:18,800
they had an important paper to
be signed for a contract,
307
00:14:18,940 --> 00:14:20,200
many days have passed
308
00:14:20,420 --> 00:14:21,620
and they pressed numerous times,
309
00:14:22,080 --> 00:14:24,520
but didn’t get it signed until
the project fizzled out.
310
00:14:25,040 --> 00:14:28,020
Mr. Xiao shirked responsibility by
saying he didn’t see it.
311
00:14:29,380 --> 00:14:31,510
Does he have any sense of responsibility?
312
00:14:32,680 --> 00:14:33,600
Mr. Lin,
313
00:14:33,600 --> 00:14:35,740
It’s a pretty hard time for you these days.
314
00:14:36,050 --> 00:14:38,440
We’ve all seen it.
315
00:14:38,730 --> 00:14:41,190
I heard Mr. Chairman left the company
316
00:14:41,190 --> 00:14:43,660
to you and your brother, right?
317
00:14:44,200 --> 00:14:46,190
Since he’s being so irresponsible,
318
00:14:47,120 --> 00:14:49,110
which is a breach of Mr. Chairman’s trust in him,
319
00:14:49,480 --> 00:14:51,110
you might as well replace him!
320
00:14:52,390 --> 00:14:53,120
What’s more,
321
00:14:53,660 --> 00:14:55,760
This company is a fruit of our painstaking labor,
322
00:14:55,760 --> 00:14:56,290
isn’t it?
323
00:14:56,290 --> 00:14:57,670
Yes, yes, yes.
324
00:14:57,670 --> 00:14:58,830
We can’t helplessly watch
325
00:14:58,830 --> 00:15:00,740
the company being ruined on his hands.
326
00:15:00,990 --> 00:15:01,980
Exactly.
327
00:15:02,480 --> 00:15:03,820
Actually I can understand why
328
00:15:03,820 --> 00:15:04,770
Mr. Xiao is in low spirits.
329
00:15:05,720 --> 00:15:07,310
I’m sure everybody knows clearly
330
00:15:08,750 --> 00:15:10,000
that my father passed away
331
00:15:10,390 --> 00:15:12,140
as a result of the trouble brought by his wedding.
332
00:15:12,880 --> 00:15:14,140
I also want to give him a chance,
333
00:15:14,560 --> 00:15:15,860
but I can’t find him now.
334
00:15:16,440 --> 00:15:17,670
I’m afraid it’ll be too late
335
00:15:18,130 --> 00:15:19,270
when I find him.
336
00:15:19,380 --> 00:15:20,190
Exactly.
337
00:15:20,640 --> 00:15:21,750
The company will really go belly up
338
00:15:22,020 --> 00:15:23,620
if we keep waiting.
339
00:15:24,140 --> 00:15:24,840
Ziliang,
340
00:15:25,250 --> 00:15:27,230
I see eye to eye with Mr. Song.
341
00:15:28,040 --> 00:15:29,420
Since you have a share
342
00:15:29,420 --> 00:15:30,360
in Mr. Chairman’s living will,
343
00:15:30,540 --> 00:15:31,720
you ought to shoulder half of
344
00:15:31,860 --> 00:15:33,740
the major responsibilities for the company.
345
00:15:34,130 --> 00:15:35,160
When Xiao Liang is unable to do it,
346
00:15:35,340 --> 00:15:36,620
you should have the guts to take his place.
347
00:15:36,760 --> 00:15:37,860
We are all behind you!
348
00:15:38,610 --> 00:15:39,530
- Yes. - Yes.
349
00:15:39,660 --> 00:15:40,900
Were it not for
350
00:15:40,900 --> 00:15:42,170
Mr. Chairman’s good opinion of me,
351
00:15:42,170 --> 00:15:43,650
how could I come to where I am today?
352
00:15:43,920 --> 00:15:45,370
With the shareholders meetingaround the corner,
353
00:15:45,660 --> 00:15:47,540
I certainly can’t watch
354
00:15:47,540 --> 00:15:49,000
our chairman’s labor
355
00:15:49,000 --> 00:15:50,400
go to waste!
356
00:15:50,400 --> 00:15:51,060
Exactly.
357
00:15:51,820 --> 00:15:52,660
Calm down, guys.
358
00:15:53,360 --> 00:15:55,210
I’m sympathetic to how you feel.
359
00:15:56,240 --> 00:15:57,920
But Mr. Xiao got his position
360
00:15:57,920 --> 00:15:59,160
from my father after all.
361
00:15:59,480 --> 00:16:00,860
We’d better give him a chance.
362
00:16:03,220 --> 00:16:06,560
Mr. Lin, you are too soft-hearted.
363
00:16:08,060 --> 00:16:08,800
Let’s do it this way.
364
00:16:09,010 --> 00:16:11,860
As long as you make him show
repentance and willingness
365
00:16:11,860 --> 00:16:13,560
to redeem himself at the shareholders meeting,
366
00:16:14,100 --> 00:16:16,130
we will think about
367
00:16:16,130 --> 00:16:17,180
giving him a chance.
368
00:16:18,190 --> 00:16:20,960
But personally speaking,
369
00:16:21,720 --> 00:16:24,050
I don’t have any hope in him.
370
00:16:28,560 --> 00:16:29,680
Thank you for your
371
00:16:29,680 --> 00:16:30,970
concern to TESIRO.
372
00:16:31,660 --> 00:16:32,950
I’ll give a banquet
373
00:16:33,440 --> 00:16:34,460
to return your favor after the board meeting.
374
00:16:34,840 --> 00:16:35,920
Come on, let’s propose a toast.
375
00:16:36,180 --> 00:16:37,190
We’ll pull together
376
00:16:37,190 --> 00:16:38,490
to make TESIRO
377
00:16:38,490 --> 00:16:39,380
great again.
378
00:16:39,520 --> 00:16:40,580
Here, cheers.
379
00:16:41,458 --> 00:16:42,265
Come on.
380
00:16:44,170 --> 00:16:45,120
Here, here, here.
381
00:16:54,640 --> 00:16:55,200
Mr. Mi.
382
00:16:55,760 --> 00:16:56,440
You are here, Yiming.
383
00:16:56,440 --> 00:16:56,810
Yes.
384
00:16:57,490 --> 00:16:58,660
Why don’t you go to work today?
385
00:16:58,660 --> 00:16:59,500
I’m off today.
386
00:16:59,740 --> 00:17:01,220
I find it too much of a hassle
387
00:17:01,220 --> 00:17:01,860
to cook at home,
388
00:17:01,860 --> 00:17:03,430
so I’d like to bum some cooking fires off you.
389
00:17:03,430 --> 00:17:04,560
No problem.
390
00:17:05,070 --> 00:17:06,850
- Yiming. You are here. - Mrs. Mi.
391
00:17:07,600 --> 00:17:08,960
By the way, Meili is sleeping.
392
00:17:08,960 --> 00:17:09,870
Shall I go and get her?
393
00:17:09,870 --> 00:17:11,220
No need, no need. Let her sleep.
394
00:17:12,000 --> 00:17:13,580
She’s a little tired these couple of days.
395
00:17:13,580 --> 00:17:14,580
Let her sleep then.
396
00:17:14,580 --> 00:17:14,970
Yes.
397
00:17:14,970 --> 00:17:16,450
I…I’ve bought some
398
00:17:16,450 --> 00:17:17,610
Meili’s favorite food for you.
399
00:17:17,610 --> 00:17:18,640
She can just get up and eat
400
00:17:18,640 --> 00:17:19,840
when I’ll finish cooking later.
401
00:17:20,750 --> 00:17:22,760
You…Can you even cook?
402
00:17:22,930 --> 00:17:24,090
Yes, Meili taught me.
403
00:17:24,090 --> 00:17:25,410
As a matter of fact, she taught me how to cook.
404
00:17:25,880 --> 00:17:27,960
Yiming, you are Meili’s good friend,
405
00:17:28,320 --> 00:17:29,790
and we also take you as our son.
406
00:17:30,140 --> 00:17:30,620
Take care of
407
00:17:30,620 --> 00:17:32,230
Meili when we can’t
408
00:17:32,230 --> 00:17:33,540
do that in the coming days.
409
00:17:33,540 --> 00:17:35,860
Rest assured. That’s what I should do.
410
00:17:36,510 --> 00:17:37,630
All right. I’ll go and start cooking.
411
00:17:37,630 --> 00:17:38,540
- OK, OK, OK. - No, no, no.
412
00:17:39,110 --> 00:17:40,510
Our faucet is broken.
413
00:17:40,510 --> 00:17:41,300
Leave it for now,.
414
00:17:41,300 --> 00:17:42,000
Your faucet is broken?
415
00:17:42,000 --> 00:17:43,010
It’s OK. I’ll fix it.
416
00:17:43,010 --> 00:17:45,010
How can we be so unabashed?
417
00:17:45,010 --> 00:17:45,960
As Mr. Mi said just now,
418
00:17:45,960 --> 00:17:46,890
I’m your son.
419
00:17:46,890 --> 00:17:48,240
What’s more, haven’t I told you the other day?
420
00:17:48,240 --> 00:17:48,880
Call me
421
00:17:48,880 --> 00:17:49,880
as early as you can if anything comes up.
422
00:17:49,880 --> 00:17:50,960
Why didn’t you tell me?
423
00:17:51,220 --> 00:17:52,140
Isn’t it just a faucet?
424
00:17:52,140 --> 00:17:53,490
That’s an easy job. I’ll fix it in on time.
425
00:17:53,490 --> 00:17:54,330
Thank you.
426
00:17:54,330 --> 00:17:55,860
- OK, OK, OK. I’m going for now. - OK.
427
00:17:58,670 --> 00:17:59,580
What a good child!
428
00:17:59,580 --> 00:18:00,940
A good child indeed.
429
00:18:08,490 --> 00:18:09,290
What’s wrong?
430
00:18:09,800 --> 00:18:11,070
I ate too much.
431
00:18:11,350 --> 00:18:12,190
Now I really…
432
00:18:12,190 --> 00:18:13,170
Every time I come over to your home for dinner,
433
00:18:13,170 --> 00:18:14,220
I know only too well
434
00:18:14,220 --> 00:18:16,090
why you never manage to lose weight.
435
00:18:16,950 --> 00:18:19,320
Your parents’ cooking is so good.
436
00:18:19,410 --> 00:18:20,390
For sure. I ate so much
437
00:18:20,390 --> 00:18:21,680
that I can’t even walk now.
438
00:18:25,940 --> 00:18:27,510
Lei Yiming.
439
00:18:28,840 --> 00:18:29,610
I was kidding.
440
00:18:32,280 --> 00:18:33,860
But there is no free lunch.
441
00:18:34,140 --> 00:18:34,820
If they ask you
442
00:18:34,820 --> 00:18:36,040
for a favor again next time,
443
00:18:36,040 --> 00:18:37,240
you can’t say no.
444
00:18:39,630 --> 00:18:40,880
Thank you, Lei Yiming.
445
00:18:42,110 --> 00:18:44,420
I know I’ve been in
446
00:18:44,930 --> 00:18:46,470
low spirits during recent days
447
00:18:46,760 --> 00:18:48,450
and my parents have been taking care of me.
448
00:18:49,150 --> 00:18:51,140
I’ve also neglected their care for me.
449
00:18:52,320 --> 00:18:53,470
But we are fortunate to have you.
450
00:18:54,020 --> 00:18:55,840
They had a very happy day today.
451
00:18:57,280 --> 00:18:58,120
I tell you what,
452
00:18:59,140 --> 00:19:00,270
Mr. Mi and Mrs. Mi
453
00:19:00,270 --> 00:19:01,710
have been very nice to me since I was a child.
454
00:19:02,020 --> 00:19:03,760
It also makes me very happy
455
00:19:03,760 --> 00:19:05,440
to sit down and chat with them, so
456
00:19:06,200 --> 00:19:07,320
don’t keep saying
457
00:19:07,320 --> 00:19:08,540
thanks to me later on.
458
00:19:09,500 --> 00:19:11,150
They’ll be happy if you are happy.
459
00:19:11,320 --> 00:19:13,410
So the key lies with you. You have to be happy,
460
00:19:14,150 --> 00:19:14,800
do you know?
461
00:19:15,770 --> 00:19:17,560
Come, come.
462
00:19:24,340 --> 00:19:26,280
Look, isn’t our sky
463
00:19:26,550 --> 00:19:28,190
much more beautiful than that of Shanghai?
464
00:19:28,360 --> 00:19:29,530
It’s full of stars.
465
00:19:32,770 --> 00:19:34,770
Actually I hardly dare
466
00:19:36,880 --> 00:19:38,120
to look up at the stars
467
00:19:38,120 --> 00:19:39,480
since I came back from Shanghai.
468
00:19:42,130 --> 00:19:43,280
Because I once
469
00:19:43,530 --> 00:19:45,760
chased my favorite star,
470
00:19:47,020 --> 00:19:49,350
but exhausted all my strength.
471
00:19:54,140 --> 00:19:55,360
Some stars are bright,
472
00:19:56,090 --> 00:19:58,420
but they are actually very far away from us
473
00:19:58,550 --> 00:19:59,760
while others
474
00:20:00,870 --> 00:20:02,300
are not that eye-catching,
475
00:20:02,780 --> 00:20:05,000
but they are right beside you.
476
00:20:07,360 --> 00:20:10,690
Why do you think people
477
00:20:11,490 --> 00:20:13,080
never see the ones beside them?
478
00:20:17,560 --> 00:20:18,650
It’s not that they can’t see,
479
00:20:20,280 --> 00:20:21,620
but they just don’t want to see.
480
00:20:23,880 --> 00:20:25,340
They don’t want to see
481
00:20:25,480 --> 00:20:26,940
any star.
482
00:20:29,160 --> 00:20:30,480
To me,
483
00:20:31,320 --> 00:20:35,060
love is like a shooting star, a flash in the pan.
484
00:20:36,540 --> 00:20:40,650
It’s enough to see once in my life.
485
00:20:43,840 --> 00:20:44,930
But just because you don’t want to see
486
00:20:45,560 --> 00:20:48,340
doesn’t mean it’s not there.
487
00:20:49,900 --> 00:20:51,310
I’ll be standing by your side
488
00:20:52,460 --> 00:20:53,720
and looking at you all the time.
489
00:20:54,930 --> 00:20:56,020
I’ll wait till the day when you
490
00:20:56,020 --> 00:20:57,210
turn around to see me.
491
00:20:59,870 --> 00:21:00,700
Donut,
492
00:21:03,180 --> 00:21:04,260
give me a chance,
493
00:21:04,600 --> 00:21:06,380
and also give yourself a chance
to start over again,
494
00:21:06,770 --> 00:21:07,510
OK?
495
00:21:11,400 --> 00:21:11,960
Lei Yiming…
496
00:21:11,960 --> 00:21:13,160
You don’t have to rush to give me an answer.
497
00:21:13,160 --> 00:21:15,160
You can take your time to think it over.
498
00:21:16,420 --> 00:21:19,480
I’m going to the mountain area for
medical support tomorrow.
499
00:21:19,680 --> 00:21:22,490
I’ll be away for a week.
500
00:21:23,760 --> 00:21:26,120
Damn it, it’ll take a week.
501
00:21:26,290 --> 00:21:27,890
There are seven days in a week.
502
00:21:28,300 --> 00:21:29,520
You won’t be able to see me for seven days,
503
00:21:29,520 --> 00:21:30,770
will you miss me?
504
00:21:34,410 --> 00:21:35,240
What’s to be done?
505
00:21:37,700 --> 00:21:39,040
All right, cut out the monkey business.
506
00:21:39,040 --> 00:21:41,260
I know what monkey business you are up to,
stop it.
507
00:21:41,600 --> 00:21:42,820
It’s for real this time.
508
00:21:49,200 --> 00:21:50,120
Smell it.
509
00:21:51,010 --> 00:21:52,310
What are you doing?
510
00:21:52,310 --> 00:21:53,950
It’s for real. It’s for real this time.
511
00:21:54,670 --> 00:21:56,680
Look! Another one.
512
00:22:02,970 --> 00:22:03,620
Mr. Xiao,
513
00:22:04,250 --> 00:22:06,260
Mr. Lin has been making moves frequently and
514
00:22:06,560 --> 00:22:08,320
rubbing shoulders with shareholders these days,
515
00:22:08,680 --> 00:22:10,480
I’m a little worried something may go wrong.
516
00:22:13,050 --> 00:22:13,760
After all, a lot of things
517
00:22:13,760 --> 00:22:14,820
have gone wrong with the company so far.
518
00:22:14,820 --> 00:22:16,250
You’d better go and have a look yourself.
519
00:22:17,090 --> 00:22:18,440
I can’t keep reading these documents.
520
00:22:19,150 --> 00:22:20,440
I’m not going to the company. I’ll go home.
521
00:22:20,720 --> 00:22:21,620
But people are waiting
522
00:22:21,620 --> 00:22:22,800
for you at the company now, Mr. Xiao, and you…
523
00:22:22,920 --> 00:22:23,840
So what?
524
00:22:24,500 --> 00:22:26,170
I said I’m not in a mood to take care of it now!
525
00:22:26,620 --> 00:22:27,300
Stop the car.
526
00:22:41,030 --> 00:22:41,660
Get off.
527
00:22:50,500 --> 00:22:51,180
Mr. Xiao…
528
00:22:53,080 --> 00:22:53,740
Mr. Xiao!
529
00:23:11,390 --> 00:23:13,720
I really didn’t intend to have a plastic surgery.
530
00:23:15,140 --> 00:23:17,180
I had a car accident
531
00:23:17,180 --> 00:23:18,890
which ruined my face,
532
00:23:19,720 --> 00:23:20,570
so I had no choice
533
00:23:20,570 --> 00:23:22,480
but to become what I am now.
534
00:23:29,060 --> 00:23:31,700
Car accident, car accident…
535
00:23:37,420 --> 00:23:40,060
Qi Yu, look up the information
536
00:23:40,060 --> 00:23:41,630
on Mi Duo’s car accident back then for me.
537
00:23:41,850 --> 00:23:42,860
OK, Mr. Xiao.
538
00:24:12,660 --> 00:24:13,270
Xiao Liang.
539
00:24:14,690 --> 00:24:15,360
Xiao Liang.
540
00:24:17,300 --> 00:24:18,220
Why are you sleeping here?
541
00:24:18,220 --> 00:24:19,030
Haven’t we agreed to
542
00:24:19,030 --> 00:24:20,380
have dinner with your father today?
543
00:24:20,640 --> 00:24:21,430
Come, come.
544
00:24:21,910 --> 00:24:23,860
There are many good dishes.
545
00:24:24,200 --> 00:24:25,770
A table full of your favorite dishes.
546
00:24:29,480 --> 00:24:31,880
Mi Duo, Xiao Liang, be quick to come
over and take a seat.
547
00:24:33,840 --> 00:24:34,310
Dad!
548
00:24:34,380 --> 00:24:36,210
Do you still know I’m your father?
549
00:24:36,420 --> 00:24:38,480
Why did you keep me waiting so long for a meal?
550
00:24:40,350 --> 00:24:41,000
Sorry,
551
00:24:41,400 --> 00:24:42,700
I’ll never aggravate you again.
552
00:24:44,490 --> 00:24:45,020
Dad!
553
00:25:13,990 --> 00:25:14,560
Mi Duo!
554
00:25:50,760 --> 00:25:51,340
Mi Duo…
555
00:25:54,950 --> 00:25:55,750
Dad…
556
00:26:08,100 --> 00:26:10,230
Mr Mi, look,
557
00:26:10,990 --> 00:26:13,030
this shampoo is quite good indeed.
558
00:26:13,320 --> 00:26:15,080
It has
559
00:26:15,950 --> 00:26:18,500
vegetarian nutrition as it is advertised,
560
00:26:18,900 --> 00:26:20,350
which I’ve heard for the first time.
561
00:26:20,550 --> 00:26:21,820
Anyway,
562
00:26:21,820 --> 00:26:22,860
after using it this time,
563
00:26:22,860 --> 00:26:25,400
my hair feels quite comfortable.
564
00:26:25,590 --> 00:26:27,590
Hush, hush, I’m watching TV.
565
00:26:28,670 --> 00:26:30,080
I’ll be standing by your side
566
00:26:31,150 --> 00:26:32,360
and looking at you all the time.
567
00:26:33,460 --> 00:26:34,720
I’ll wait till the day when you
568
00:26:34,720 --> 00:26:35,960
turn around to see me.
569
00:26:38,600 --> 00:26:39,250
Donut,
570
00:26:41,750 --> 00:26:42,830
give me a chance,
571
00:26:43,260 --> 00:26:44,970
and also give yourself a chance to
start over again,
572
00:26:45,320 --> 00:26:46,040
OK?
573
00:26:50,210 --> 00:26:51,870
Meili, answer the phone.
574
00:26:54,320 --> 00:26:55,040
Hello.
575
00:26:55,400 --> 00:26:56,130
Hello.
576
00:26:56,130 --> 00:26:57,240
This is Lei Yiming’s colleague.
577
00:26:57,450 --> 00:26:58,600
I reached you through the emergency contact number
578
00:26:58,600 --> 00:26:59,350
he has provided.
579
00:26:59,350 --> 00:27:01,880
Emergency contact number? Did anything happen?
580
00:27:02,220 --> 00:27:03,400
Dr. Lei ran into a landslide
581
00:27:03,400 --> 00:27:04,300
on his way to visit a patient.
582
00:27:04,300 --> 00:27:05,510
His car was washed down a hillside,
583
00:27:05,510 --> 00:27:06,840
and he got badly injured.
584
00:27:07,050 --> 00:27:08,440
Where is he now? Which hospital?
585
00:27:08,440 --> 00:27:09,640
I’ll be right there.
586
00:27:11,070 --> 00:27:11,860
OK, thanks.
587
00:27:12,800 --> 00:27:13,450
What happened?
588
00:27:13,980 --> 00:27:15,160
Li Yiming ran into a landslide
589
00:27:15,160 --> 00:27:16,080
on his way to the countryside.
590
00:27:16,080 --> 00:27:17,290
They are trying to save him at a hospital.
591
00:27:17,290 --> 00:27:18,090
I’m going there right away.
592
00:27:18,730 --> 00:27:19,480
Take care!
593
00:28:03,150 --> 00:28:04,010
Be quick to notify the blood bank
594
00:28:04,010 --> 00:28:04,860
to transfer a large amount of plasma.
595
00:28:04,860 --> 00:28:06,080
The patient is in acute need of blood now.
596
00:28:30,570 --> 00:28:34,630
♪ Liars always lie ♪
597
00:28:37,680 --> 00:28:42,230
♪ Idiots always believe ♪
598
00:28:44,960 --> 00:28:49,500
♪ Why are there many people ♪
599
00:28:49,500 --> 00:28:52,600
♪ Turning themselves into ♪
600
00:28:53,460 --> 00:28:54,060
Donut,
601
00:28:55,650 --> 00:28:56,770
it’s so good
602
00:28:57,730 --> 00:28:58,990
to be able to see you again.
603
00:29:02,040 --> 00:29:03,400
Don’t be upset anymore, OK?
604
00:29:05,520 --> 00:29:06,740
The most unbearable thing
605
00:29:07,620 --> 00:29:08,980
to me in this world
606
00:29:09,420 --> 00:29:10,920
is seeing you being upset.
607
00:29:13,310 --> 00:29:14,960
If I’m not by your side,
608
00:29:16,240 --> 00:29:17,810
be happy as always.
609
00:29:19,550 --> 00:29:20,850
Because as long as you are upset,
610
00:29:21,770 --> 00:29:22,880
no matter where I am,
611
00:29:23,820 --> 00:29:25,120
my heart also aches after yours.
612
00:29:29,200 --> 00:29:30,400
Why do you tell me this
613
00:29:30,400 --> 00:29:31,540
out of nowhere?
614
00:29:34,760 --> 00:29:35,400
Didn’t you say
615
00:29:35,400 --> 00:29:37,230
you’ll never leave me?
616
00:29:39,280 --> 00:29:39,840
What I said the other day,
617
00:29:39,840 --> 00:29:41,070
that I never want to see you again,
618
00:29:41,070 --> 00:29:42,170
that was a lie.
619
00:29:42,170 --> 00:29:43,300
I was lying to you,
620
00:29:43,300 --> 00:29:44,500
and that was not what I meant.
621
00:29:44,500 --> 00:29:45,450
Yes, I know.
622
00:29:46,840 --> 00:29:48,430
I know you didn’t mean it.
623
00:29:50,960 --> 00:29:51,880
Sorry, Donut.
624
00:29:53,120 --> 00:29:53,920
Perhaps…
625
00:29:54,910 --> 00:29:57,160
I can’t keep my promise anymore.
626
00:30:00,820 --> 00:30:02,610
What do you mean by saying so?
627
00:30:04,560 --> 00:30:05,900
I came to tell you
628
00:30:06,950 --> 00:30:10,220
that I can’t stay with you anymore afterwards.
629
00:30:14,410 --> 00:30:16,130
I’m dreaming, aren’t I?
630
00:30:19,360 --> 00:30:21,020
I’m dreaming, aren’t I?
631
00:30:25,910 --> 00:30:27,520
You won’t leave me.
632
00:30:34,110 --> 00:30:37,760
I hope I can become a star
633
00:30:39,020 --> 00:30:40,700
when I die
634
00:30:42,700 --> 00:30:44,190
and become even brighter.
635
00:30:46,360 --> 00:30:47,460
Because only in that way
636
00:30:48,740 --> 00:30:52,230
can it take you less time to find me.
637
00:30:55,800 --> 00:30:57,670
What nonsense are you talking about?
638
00:30:59,470 --> 00:31:01,480
♪ I will ♪
639
00:31:01,740 --> 00:31:06,570
♪ Leave you in depression ♪
640
00:31:07,050 --> 00:31:12,940
♪ As long as you give up completely ♪
641
00:31:13,390 --> 00:31:15,740
♪ I’d love to ♪
642
00:31:16,060 --> 00:31:19,590
♪ Be crazy about greed ♪
643
00:31:20,100 --> 00:31:27,340
♪ I’d love to fall into obsession
despite fantasy ♪
644
00:31:28,130 --> 00:31:30,120
♪ I will ♪
645
00:31:30,360 --> 00:31:35,120
♪ Leave you in depression ♪
646
00:31:35,720 --> 00:31:41,640
♪ As long as you give up completely ♪
647
00:31:43,150 --> 00:31:45,180
♪ I will ♪
648
00:31:45,640 --> 00:31:50,320
♪ Give up completely ♪
649
00:31:56,160 --> 00:31:56,900
Doctor.
650
00:31:57,830 --> 00:31:59,200
The patient has just been out of danger.
651
00:31:59,200 --> 00:32:00,350
He’s soon to be transferred to the ward.
652
00:32:00,350 --> 00:32:01,300
Please wait in patience.
653
00:32:44,560 --> 00:32:46,290
I didn’t even notice you have
654
00:32:48,350 --> 00:32:52,120
such a pained expression when you are asleep,
655
00:32:55,000 --> 00:32:57,060
as if someone is bullying you.
656
00:33:01,380 --> 00:33:03,200
Don’t you want to open your eyes
657
00:33:04,200 --> 00:33:05,110
to see
658
00:33:05,110 --> 00:33:06,640
the one who’s been bullying you?
659
00:33:08,410 --> 00:33:10,140
She really misses you a lot.
660
00:33:18,540 --> 00:33:19,700
Didn’t you ask me
661
00:33:21,650 --> 00:33:23,580
to give you a chance?
662
00:33:26,500 --> 00:33:28,560
You also said you’d wait for my answer.
663
00:33:31,560 --> 00:33:33,380
So can you come around?
664
00:33:35,540 --> 00:33:36,880
As long as you come around,
665
00:33:37,960 --> 00:33:39,560
I can promise you anything.
666
00:33:43,340 --> 00:33:44,430
I can also
667
00:33:46,200 --> 00:33:47,650
be nice to you
668
00:33:48,440 --> 00:33:50,160
the way you are nice to me all the time.
669
00:33:55,720 --> 00:33:56,850
So open your eyes
670
00:33:56,850 --> 00:33:58,190
to see me, OK?
671
00:34:01,170 --> 00:34:03,080
Be quick to come around, Lei Yiming.
672
00:34:18,220 --> 00:34:20,410
Meili, Meili,
673
00:34:20,990 --> 00:34:22,010
how’s Yiming doing?
674
00:34:23,040 --> 00:34:24,060
Hasn’t he come around yet?
675
00:34:25,740 --> 00:34:26,380
Meili,
676
00:34:26,740 --> 00:34:28,670
we stewed a pot of soup for Yiming.
677
00:34:28,930 --> 00:34:31,330
Be sure to feed it to him when he comes around.
678
00:34:33,300 --> 00:34:34,080
Thanks, dad.
679
00:34:39,780 --> 00:34:40,480
Meili,
680
00:34:41,520 --> 00:34:42,910
is your body strong enough
681
00:34:43,330 --> 00:34:44,620
to stay by his side all the time?
682
00:34:46,710 --> 00:34:48,960
Why don’t you go home to get some rest
683
00:34:49,140 --> 00:34:51,370
and let your father and I stay, OK?
684
00:34:53,800 --> 00:34:55,190
I can’t leave here.
685
00:34:57,940 --> 00:34:59,050
If anything happens to him
686
00:35:00,240 --> 00:35:01,560
while I’m away,
687
00:35:02,160 --> 00:35:03,900
I’ll certainly regret it my whole life.
688
00:35:06,060 --> 00:35:06,810
What’s more,
689
00:35:08,570 --> 00:35:10,200
I hope I’ll be the first person
690
00:35:11,150 --> 00:35:14,150
he sees when he comes around.
691
00:35:18,770 --> 00:35:19,580
All right then.
692
00:35:20,440 --> 00:35:21,160
Remember
693
00:35:21,260 --> 00:35:22,980
to call us in case anything comes up.
694
00:35:25,400 --> 00:35:27,480
OK.
695
00:35:28,610 --> 00:35:34,640
♪ Maybe I’ll never hear you complain ♪
696
00:35:35,360 --> 00:35:41,570
♪ One doesn’t cherish until he loses it ♪
697
00:35:42,240 --> 00:35:49,260
♪ The more he cares the more he suspects ♪
698
00:35:50,800 --> 00:35:54,100
♪ If I promise you ♪
699
00:35:54,880 --> 00:35:55,750
Lei Yiming,
700
00:35:56,540 --> 00:35:58,730
the wounds on my hands and feet
701
00:35:59,100 --> 00:36:00,360
are all healed,
702
00:36:01,530 --> 00:36:02,710
but why are you
703
00:36:02,710 --> 00:36:04,510
still reluctant to come around?
704
00:36:05,980 --> 00:36:08,260
Is it because it takes longer for the wound
705
00:36:08,700 --> 00:36:10,320
in your heart to heal?
706
00:36:12,260 --> 00:36:13,470
I can’t image
707
00:36:13,470 --> 00:36:14,660
a life without you.
708
00:36:15,890 --> 00:36:16,840
I swear
709
00:36:17,400 --> 00:36:18,920
I’ll promise you anything
710
00:36:19,340 --> 00:36:20,650
as long as you are willing to come around.
711
00:36:28,070 --> 00:36:28,870
Lei Yiming.
712
00:36:30,400 --> 00:36:32,220
Lei Yiming, I’m here.
713
00:36:36,000 --> 00:36:37,030
You’ve come around?
714
00:36:39,690 --> 00:36:41,640
I had a very long dream just now.
715
00:36:43,740 --> 00:36:45,460
Your voice was everywhere in my dream.
716
00:36:46,640 --> 00:36:49,020
You kept crying and calling my name.
717
00:36:50,540 --> 00:36:52,950
I struggled to wake up,
718
00:36:54,360 --> 00:36:56,740
only to find I couldn’t move.
719
00:37:03,590 --> 00:37:04,780
Do you know?
720
00:37:06,970 --> 00:37:08,360
How hard I tried
721
00:37:09,640 --> 00:37:11,080
to awaken you.
722
00:37:13,320 --> 00:37:14,440
I was afraid
723
00:37:14,440 --> 00:37:16,120
you’d never come around.
724
00:37:17,710 --> 00:37:18,620
Sorry.
725
00:37:19,950 --> 00:37:21,270
I made you worried.
726
00:37:23,380 --> 00:37:25,540
It’s me who should say sorry.
727
00:37:28,780 --> 00:37:30,190
I was really afraid
728
00:37:32,270 --> 00:37:35,380
what you said the night before
you went to the countryside
729
00:37:36,450 --> 00:37:38,740
would become our last conversation.
730
00:37:39,800 --> 00:37:43,850
What? You said you don’t want to see me again?
731
00:37:49,500 --> 00:37:50,740
Silly.
732
00:37:52,320 --> 00:37:53,940
Will you not see me
733
00:37:54,680 --> 00:37:55,990
once you said you don’t want to?
734
00:37:57,920 --> 00:38:00,130
I’m gonna latch onto you as bold as brass.
735
00:38:01,310 --> 00:38:02,560
Look,
736
00:38:04,060 --> 00:38:05,960
aren’t I by your side now?
737
00:38:10,120 --> 00:38:11,120
Why are you looking at me?
738
00:38:12,160 --> 00:38:14,480
Damn Donut, what are you thinking?
739
00:38:18,540 --> 00:38:19,460
I was thinking…
740
00:38:22,370 --> 00:38:23,300
Lei Yiming,
741
00:38:26,000 --> 00:38:27,910
stay by my side.
742
00:38:30,250 --> 00:38:31,340
Didn’t you say
743
00:38:32,060 --> 00:38:33,620
you always want an answer from me?
744
00:38:35,670 --> 00:38:39,260
Do you still want my answer now?
745
00:38:44,170 --> 00:38:46,140
During the time you were in a coma,
746
00:38:48,500 --> 00:38:50,050
I made a wish.
747
00:38:53,490 --> 00:38:54,960
I’ll promise you anything
748
00:38:57,030 --> 00:38:58,400
as long as you can come around.
749
00:39:01,080 --> 00:39:02,900
So I’ve figured it out now.
750
00:39:04,670 --> 00:39:06,080
I’m gonna forget the past
751
00:39:08,380 --> 00:39:10,720
and give myself a chance to start over again.
752
00:39:12,820 --> 00:39:14,290
Are you serious?
753
00:39:17,050 --> 00:39:20,400
You can’t go back on your words.
754
00:39:22,790 --> 00:39:23,730
I won’t.
755
00:39:33,470 --> 00:39:35,200
What are you doing, Lei Yiming?
756
00:39:39,320 --> 00:39:41,200
You are still having injuries. Lie down quickly!
757
00:39:41,580 --> 00:39:43,260
I don’t care about the injuries.
758
00:39:43,480 --> 00:39:44,970
Anyway, the only thing I know
759
00:39:45,950 --> 00:39:48,490
is I’m the most blessed man in the world now.
760
00:40:02,440 --> 00:40:03,940
You scared me out of my wits.
761
00:40:05,840 --> 00:40:07,690
It took you so long to come around.
762
00:40:10,600 --> 00:40:12,030
Sorry. It will never happen again.
763
00:40:38,780 --> 00:40:39,370
Mr. Xiao.
764
00:40:41,920 --> 00:40:43,400
Hey, how are you getting on with
765
00:40:43,400 --> 00:40:43,980
the investigation of the car accident?
766
00:40:44,180 --> 00:40:46,050
This is the file from the police at that time.
767
00:40:54,159 --> 00:40:56,884
= A pedestrain Mi Meili was knocked
unconscious and disfigured. =
768
00:40:58,940 --> 00:40:59,780
Is this true?
769
00:41:01,090 --> 00:41:02,880
In the car accident we witnessed last time,
770
00:41:03,380 --> 00:41:05,580
Mi Duo was the one indirectly injured.
771
00:41:05,940 --> 00:41:07,780
She was badly injured and disfigured, so she
772
00:41:08,420 --> 00:41:10,900
had no choice but to have a plastic surgery.
773
00:41:16,550 --> 00:41:17,300
You can leave.
774
00:41:29,980 --> 00:41:30,920
This is not true.
775
00:41:31,420 --> 00:41:32,550
This is not true.
776
00:41:41,660 --> 00:41:42,440
Dad,
777
00:41:44,410 --> 00:41:45,520
did you see that?
778
00:41:46,830 --> 00:41:48,140
That accident,
779
00:41:49,520 --> 00:41:51,230
that unexpected car accident
780
00:41:52,460 --> 00:41:53,840
destroyed Mi Duo’s old life,
781
00:41:53,840 --> 00:41:55,680
and I was the indirect cause.
782
00:42:01,280 --> 00:42:02,360
Turns out I am
783
00:42:03,380 --> 00:42:05,150
the culprit who started it all.
784
00:42:07,680 --> 00:42:08,440
Dad,
785
00:42:11,220 --> 00:42:12,420
I force myself
786
00:42:16,020 --> 00:42:19,890
to shift the resentment to Mi Duo.
787
00:42:21,910 --> 00:42:23,100
But the more I do so,
788
00:42:24,910 --> 00:42:25,980
the more pain I suffer.
789
00:42:27,930 --> 00:42:30,080
Will you forgive me
790
00:42:31,540 --> 00:42:32,790
if I tell you I still love her?
791
00:42:35,120 --> 00:42:40,680
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
792
00:42:41,320 --> 00:42:47,000
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
793
00:42:48,440 --> 00:42:54,320
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
794
00:42:55,720 --> 00:43:00,320
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
795
00:43:02,440 --> 00:43:08,440
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
796
00:43:08,440 --> 00:43:14,840
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
797
00:43:15,960 --> 00:43:22,520
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪
798
00:43:22,520 --> 00:43:28,680
♪ I fear we’ll still have to part ♪
799
00:43:29,880 --> 00:43:34,440
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
800
00:43:34,440 --> 00:43:37,760
♪ I’m always there for you ♪
801
00:43:38,240 --> 00:43:43,440
♪ I know your heart only beats for him ♪
802
00:43:43,440 --> 00:43:50,360
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
803
00:43:50,640 --> 00:43:55,240
♪ Yet time has told us the answer ♪
804
00:43:55,800 --> 00:44:00,880
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
805
00:44:01,320 --> 00:44:06,400
♪ You chose him to make you happy ♪
806
00:44:09,920 --> 00:44:14,880
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
807
00:44:15,640 --> 00:44:24,080
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
808
00:44:25,160 --> 00:44:29,880
♪ I pretend to be your closest friend ♪
809
00:44:30,680 --> 00:44:33,560
♪ I’m always there for you ♪
810
00:44:34,240 --> 00:44:39,800
♪ I know your heart only beats for him ♪
811
00:44:39,800 --> 00:44:45,920
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
812
00:44:46,960 --> 00:44:51,840
♪ Yet time has told us the answer ♪
813
00:44:54,120 --> 00:45:03,440
♪ And I’m still your friend ♪
51941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.