All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E62.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:24,740 --> 00:02:29,780 = Diamond Lover S2 = 39 00:02:30,060 --> 00:02:32,780 = Episode 29 = 40 00:02:50,160 --> 00:02:50,720 Hello. 41 00:02:50,720 --> 00:02:52,820 Is that Xiao Liang? This is Mrs. Mi. 42 00:02:54,140 --> 00:02:54,830 Which Mrs. Mi? 43 00:02:55,640 --> 00:02:59,120 This is Meili’s mother, Mi Meili. 44 00:03:00,000 --> 00:03:01,270 Namely Mi Duo. 45 00:03:03,900 --> 00:03:04,480 Hello. 46 00:03:04,960 --> 00:03:06,180 What are you calling me about? 47 00:03:07,330 --> 00:03:08,640 It’s like this. 48 00:03:09,330 --> 00:03:10,620 As you and our Meili 49 00:03:10,620 --> 00:03:12,140 are getting married soon, 50 00:03:12,380 --> 00:03:13,940 her father and I are thinking 51 00:03:14,260 --> 00:03:16,710 if the parents of the two families should meet 52 00:03:16,710 --> 00:03:18,710 to talk about your wedding. 53 00:03:20,540 --> 00:03:21,940 Is that what Mi Duo told you? 54 00:03:22,640 --> 00:03:23,490 That we are getting married 55 00:03:23,490 --> 00:03:24,960 and asked you to meet my father? 56 00:03:25,270 --> 00:03:26,360 Not exactly so. 57 00:03:26,650 --> 00:03:29,660 It’s mainly because Mi Duo’s father and I 58 00:03:29,660 --> 00:03:32,560 think you young people 59 00:03:32,860 --> 00:03:35,170 may not be good at planning these things, 60 00:03:35,550 --> 00:03:36,320 so 61 00:03:36,320 --> 00:03:38,540 we suggest that elder members of the families meet, 62 00:03:38,540 --> 00:03:39,500 or 63 00:03:39,500 --> 00:03:42,210 your parents can come to our place. 64 00:03:43,120 --> 00:03:44,340 My father can’t go. 65 00:03:44,340 --> 00:03:45,420 Is he not in China? 66 00:03:45,720 --> 00:03:47,490 Let’s put it off until he’s back. 67 00:03:47,490 --> 00:03:49,140 He’ll never be back. 68 00:03:49,820 --> 00:03:50,850 He’s dead. 69 00:03:52,240 --> 00:03:55,120 Killed by this ridiculous wedding! 70 00:03:58,730 --> 00:03:59,560 How could that be? 71 00:04:00,470 --> 00:04:02,160 I’ve broken up with Mi Duo. 72 00:04:02,720 --> 00:04:04,880 I won’t have anything to do with her all my life! 73 00:04:05,060 --> 00:04:05,960 Neither do I want to hear 74 00:04:05,960 --> 00:04:07,380 anything about that woman again! 75 00:04:07,700 --> 00:04:09,140 The biggest regret in my life 76 00:04:09,140 --> 00:04:10,330 is getting to know Mi Duo! 77 00:04:13,060 --> 00:04:13,540 Well… 78 00:04:41,680 --> 00:04:43,220 Mr. Shen, sorry for asking you to come out so suddenly, 79 00:04:43,220 --> 00:04:44,810 I hope you don’t find it too abrupt. 80 00:04:45,840 --> 00:04:46,760 What would you like to drink? 81 00:04:46,980 --> 00:04:49,100 No, thanks. Just go straight to the point. 82 00:04:50,280 --> 00:04:50,850 Xue’er, 83 00:04:52,240 --> 00:04:55,640 I remember apart from 84 00:04:55,640 --> 00:04:57,140 some interactions at work, 85 00:04:57,660 --> 00:05:00,680 it seems we’ve never had a personal connection before. 86 00:05:01,820 --> 00:05:03,720 But I 87 00:05:03,910 --> 00:05:05,150 never turn down 88 00:05:05,150 --> 00:05:06,480 a lady’s invitation, 89 00:05:06,650 --> 00:05:08,570 especially a beautiful lady. 90 00:05:11,030 --> 00:05:12,830 You have a silver tongue, Mr. Shen. 91 00:05:13,390 --> 00:05:14,840 No wonder you became Mr. Chairman’s 92 00:05:14,840 --> 00:05:16,620 top right-hand man during his lifetime. 93 00:05:18,250 --> 00:05:20,180 Top right-hand man? What makes you think so? 94 00:05:20,620 --> 00:05:22,080 Which one in the company doesn’t know 95 00:05:22,080 --> 00:05:23,280 Mr. Chairman specially 96 00:05:23,280 --> 00:05:25,210 transferred you from abroad to assist Mr. Xiao? 97 00:05:25,670 --> 00:05:26,840 As he even committed his most beloved son 98 00:05:26,840 --> 00:05:27,960 to your care, 99 00:05:27,960 --> 00:05:28,670 were you not 100 00:05:28,670 --> 00:05:29,870 his top right-hand man? 101 00:05:30,490 --> 00:05:31,540 I didn’t find out before 102 00:05:32,160 --> 00:05:33,080 that you are not only pretty, 103 00:05:33,080 --> 00:05:34,120 but also smart. 104 00:05:34,680 --> 00:05:36,440 I overlooked your talent. 105 00:05:37,210 --> 00:05:39,480 That’s because you communicated little with me 106 00:05:39,760 --> 00:05:40,860 and don’t know me well. 107 00:05:41,220 --> 00:05:42,380 Actually I’m totally different 108 00:05:42,380 --> 00:05:44,260 after work from what I’m like at work. 109 00:05:44,740 --> 00:05:46,370 I don’t mind having more 110 00:05:46,370 --> 00:05:47,760 personal contact with you in the coming days. 111 00:05:51,020 --> 00:05:52,100 That said, 112 00:05:52,500 --> 00:05:54,380 our employees are discussing privately 113 00:05:54,380 --> 00:05:55,910 and consider Mr. Lin 114 00:05:55,910 --> 00:05:57,040 to be equally competent. 115 00:05:57,230 --> 00:05:58,500 Do you think Mr. Lin 116 00:05:58,500 --> 00:05:59,860 stands a chance of taking the helm? 117 00:06:00,160 --> 00:06:02,680 It doesn’t seem to be good for employees 118 00:06:02,680 --> 00:06:03,930 to talk about this privately, is it? 119 00:06:04,940 --> 00:06:07,500 Why? Do you care a lot about Mr. Lin? 120 00:06:08,410 --> 00:06:10,150 I never deny my affections. 121 00:06:12,820 --> 00:06:14,640 Affection is quite an interesting thing. 122 00:06:15,020 --> 00:06:15,920 Age is not a problem 123 00:06:15,920 --> 00:06:17,120 and status creates no distance. 124 00:06:19,400 --> 00:06:21,260 Over half of the shareholders on the board of directors 125 00:06:21,260 --> 00:06:22,920 are inclined to support Mr. Lin. 126 00:06:23,160 --> 00:06:24,290 If he could 127 00:06:24,290 --> 00:06:25,480 have your support, 128 00:06:25,700 --> 00:06:26,840 Mr. Lin would be almost certain 129 00:06:26,840 --> 00:06:28,050 to take the helm. 130 00:06:28,470 --> 00:06:29,760 Won’t it be good 131 00:06:29,760 --> 00:06:31,760 for both of us if he can take the helm? 132 00:06:32,970 --> 00:06:34,440 Where did you get this information from? 133 00:06:34,580 --> 00:06:36,550 Just think, if I have no background, 134 00:06:36,550 --> 00:06:38,610 how could I take over such a big Design Department 135 00:06:38,610 --> 00:06:40,290 as soon as I joined the company upon returning to China? 136 00:06:40,670 --> 00:06:41,800 I see. 137 00:06:42,320 --> 00:06:43,010 I know where you got 138 00:06:43,010 --> 00:06:43,770 your information from. 139 00:06:43,770 --> 00:06:44,720 You should have told me earlier. 140 00:06:44,720 --> 00:06:46,280 Actually we are on the same boat. 141 00:06:46,750 --> 00:06:47,910 He must be very close to you, isn’t he? 142 00:06:48,150 --> 00:06:50,110 Yes, Mr. Song is my uncle. 143 00:06:50,700 --> 00:06:51,460 Mr. Song? 144 00:06:52,420 --> 00:06:53,920 Yes, Mr. Song. 145 00:06:54,220 --> 00:06:55,000 So can we 146 00:06:55,000 --> 00:06:55,970 start joining hands? 147 00:06:57,120 --> 00:06:59,770 Xue’er, since you know 148 00:07:00,010 --> 00:07:02,220 I am Mr. Chairman’s most trusted man when he was alive, 149 00:07:02,220 --> 00:07:03,700 why do you join hands with me? 150 00:07:04,580 --> 00:07:05,490 Aren’t you too naïve? 151 00:07:06,350 --> 00:07:08,360 Because I think you are smart, 152 00:07:08,560 --> 00:07:09,950 and I suppose you know 153 00:07:09,950 --> 00:07:11,780 very clearly which side to take is good for you 154 00:07:11,780 --> 00:07:13,320 under the current circumstance, 155 00:07:13,810 --> 00:07:14,730 or you are very likely 156 00:07:14,730 --> 00:07:16,300 to lose your current position 157 00:07:16,300 --> 00:07:17,420 and end up with nothing. 158 00:07:18,130 --> 00:07:19,630 I had nothing from the outset. 159 00:07:19,630 --> 00:07:21,440 I got all this from Mr. Chairman. 160 00:07:22,460 --> 00:07:23,400 I won’t go against 161 00:07:23,400 --> 00:07:24,740 his last wish. 162 00:07:25,750 --> 00:07:26,940 You’ve picked the wrong person. 163 00:07:27,610 --> 00:07:30,390 Shen Dongjun, are you really not afraid of being dead meat? 164 00:07:32,280 --> 00:07:34,120 It remains to be seen who’s gonna be dead meat. 165 00:07:34,980 --> 00:07:36,140 Don’t be smug so early. 166 00:07:37,000 --> 00:07:39,910 All right, don’t blame me for being offensive then. 167 00:07:47,530 --> 00:07:48,940 Xiao Liang, 168 00:07:50,140 --> 00:07:53,470 TESIRO’s real crisis is about to begin. 169 00:07:57,320 --> 00:07:58,820 Dad, Mom, I’m back. 170 00:08:00,320 --> 00:08:02,280 I’ve brought you yummy pig’s feet. 171 00:08:06,010 --> 00:08:09,470 Sit down. We’ve got something to ask you. 172 00:08:14,000 --> 00:08:14,640 What happened? 173 00:08:14,640 --> 00:08:16,200 Why do you suddenly become so serious? 174 00:08:16,680 --> 00:08:19,610 Did you break up with Xiao Liang? 175 00:08:28,070 --> 00:08:29,240 Because you’ve done a plastic surgery? 176 00:08:30,550 --> 00:08:32,650 What’s more, is Xiao Liang’s father 177 00:08:33,340 --> 00:08:34,560 no longer in this world? 178 00:08:37,160 --> 00:08:39,660 How could things have come to this? 179 00:08:40,030 --> 00:08:41,660 As I told you before, 180 00:08:41,990 --> 00:08:43,880 don’t hide it, don’t hide it. 181 00:08:44,200 --> 00:08:46,100 You and Xiao Liang don’t match. 182 00:08:47,550 --> 00:08:50,600 Dad, mom, 183 00:08:53,560 --> 00:08:54,380 I’m sorry. 184 00:08:56,990 --> 00:08:58,190 It’s all my fault. 185 00:09:00,600 --> 00:09:02,500 I’d been lying to everybody all the time, 186 00:09:03,900 --> 00:09:05,740 lying to Xiao Liang and Mr. Chairman. 187 00:09:08,400 --> 00:09:10,170 Mr. Chairman was so nice to me. 188 00:09:11,400 --> 00:09:12,590 Meili, 189 00:09:13,750 --> 00:09:15,610 why do you say sorry? 190 00:09:16,820 --> 00:09:17,800 I know 191 00:09:18,240 --> 00:09:20,770 you are the one who’s feeling the most upset now. 192 00:09:21,560 --> 00:09:23,460 You held out on us 193 00:09:23,960 --> 00:09:26,020 because you were afraid we’d be sad and upset. 194 00:09:28,350 --> 00:09:31,920 But aren’t you suffering too much pain in your 195 00:09:32,720 --> 00:09:34,880 heart when you are bearing so much alone? 196 00:09:36,560 --> 00:09:37,800 Your mistake is 197 00:09:38,100 --> 00:09:40,590 you shouldn’t have fallen in love with Xiao Liang. 198 00:09:41,110 --> 00:09:43,430 You see, things have come to this so far, 199 00:09:43,430 --> 00:09:45,300 and both of you have got hurt, 200 00:09:45,300 --> 00:09:46,980 is it worth all the suffering? 201 00:09:47,130 --> 00:09:48,620 Why do you bring up Xiao Liang again? 202 00:09:48,980 --> 00:09:50,170 Now that they’ve broken up, 203 00:09:50,990 --> 00:09:52,060 never ever bring him up 204 00:09:52,460 --> 00:09:53,760 in our family! 205 00:09:54,920 --> 00:09:55,770 Meili, 206 00:09:57,090 --> 00:09:58,400 tell us if something 207 00:09:59,160 --> 00:10:00,620 happens to you later on. 208 00:10:01,170 --> 00:10:04,420 Should the sky fall, we’ll prop it up for you! 209 00:10:06,190 --> 00:10:07,020 Meili, 210 00:10:08,900 --> 00:10:10,820 we still have a long way to go. 211 00:10:11,870 --> 00:10:14,010 You can’t live your life with self-blame 212 00:10:14,010 --> 00:10:14,990 and agony. 213 00:10:16,100 --> 00:10:17,880 Get over this relationship. 214 00:10:18,490 --> 00:10:20,190 Don’t think about 215 00:10:20,190 --> 00:10:21,980 people who don’t belong to you anymore. 216 00:10:24,920 --> 00:10:27,420 Mom, Dad, 217 00:10:31,560 --> 00:10:32,540 rest assured. 218 00:10:35,500 --> 00:10:37,510 The most painful moments have gone. 219 00:10:39,670 --> 00:10:41,110 I’ve already gotten over him. 220 00:10:43,650 --> 00:10:44,960 I’ll be fine. 221 00:10:46,080 --> 00:10:47,890 Can you really get over it? 222 00:10:48,950 --> 00:10:51,640 I’d rather see you do what you used to do before, 223 00:10:51,640 --> 00:10:53,410 crying your eyes out while holding me 224 00:10:53,640 --> 00:10:55,510 when you were wronged, 225 00:10:55,920 --> 00:10:57,660 than see you swallow 226 00:10:57,660 --> 00:11:00,510 all your grievances now 227 00:11:00,720 --> 00:11:02,900 and show us a smiling face. 228 00:11:03,300 --> 00:11:04,170 Mom, 229 00:11:07,310 --> 00:11:09,230 I’ll pull myself together again. 230 00:11:10,850 --> 00:11:13,020 Although it’s a somewhat tough process, 231 00:11:14,880 --> 00:11:16,960 I’ll definitely try hard. 232 00:11:19,860 --> 00:11:21,170 Give me some time. 233 00:11:23,180 --> 00:11:24,860 I’m sure I’ll get over it. 234 00:11:31,680 --> 00:11:32,640 All right, all right. 235 00:11:33,080 --> 00:11:35,140 You are our little princess. 236 00:11:43,770 --> 00:11:45,620 Uncle, just promise me. 237 00:11:45,980 --> 00:11:47,000 You have an ill intention. 238 00:11:47,780 --> 00:11:49,590 How do I? Promise me. 239 00:11:49,590 --> 00:11:51,140 Uncle, you are the best. 240 00:11:52,650 --> 00:11:53,870 But there’s a condition: 241 00:11:54,400 --> 00:11:55,840 Give me a good treat when you get it done. 242 00:11:56,470 --> 00:11:57,250 All right. 243 00:11:58,380 --> 00:11:59,430 I’ll get in later. 244 00:12:05,100 --> 00:12:06,250 Mr. Lin, you are here. 245 00:12:07,800 --> 00:12:09,110 Are all the board directors here? 246 00:12:09,110 --> 00:12:10,420 Almost everybody is here. 247 00:12:12,880 --> 00:12:14,220 I saw you are on very good terms 248 00:12:14,220 --> 00:12:15,200 with some shareholders. 249 00:12:16,260 --> 00:12:17,260 Not so bad. 250 00:12:17,350 --> 00:12:18,550 Why do you suddenly ask about this? 251 00:12:18,900 --> 00:12:19,610 No. 252 00:12:19,920 --> 00:12:21,480 I saw you and Mr. Song 253 00:12:21,880 --> 00:12:22,690 talking happily just now. 254 00:12:22,690 --> 00:12:23,820 You were very close. 255 00:12:26,160 --> 00:12:27,680 Are you jealous? 256 00:12:29,530 --> 00:12:30,200 I just don’t want 257 00:12:30,200 --> 00:12:31,340 some personal issues 258 00:12:31,700 --> 00:12:32,610 to get in the way of my work. 259 00:12:32,860 --> 00:12:34,360 Of course you should let personal issues 260 00:12:34,360 --> 00:12:35,300 get in the way of your work. 261 00:12:35,430 --> 00:12:36,840 It’s your critical moment now. 262 00:12:36,840 --> 00:12:38,240 How could I not help you? 263 00:12:38,780 --> 00:12:39,790 Rest assured. 264 00:12:39,790 --> 00:12:41,990 I’ve already managed to persuade Mr. Song. 265 00:12:42,450 --> 00:12:43,490 People on his side will 266 00:12:43,490 --> 00:12:45,140 surely vote for you when it’s time to vote. 267 00:12:46,330 --> 00:12:48,120 How did you manage to persuade Mr. Song? 268 00:12:48,440 --> 00:12:50,480 Didn’t you say we are on the same boat? 269 00:12:50,760 --> 00:12:52,030 Mr. Song is my uncle. 270 00:12:52,030 --> 00:12:53,870 Of course he sides with us. 271 00:12:54,620 --> 00:12:55,790 Mr. Song is your uncle? 272 00:12:55,790 --> 00:12:56,420 Yes. 273 00:12:56,900 --> 00:12:58,330 I joined TESIRO 274 00:12:58,330 --> 00:12:59,840 through my uncle’s recommendation. 275 00:13:00,090 --> 00:13:02,250 Why? Do you suddenly become 276 00:13:02,250 --> 00:13:03,790 interested in my business? 277 00:13:05,340 --> 00:13:06,620 All right, let’s not talk here. 278 00:13:07,080 --> 00:13:09,240 Don’t keep the board members waiting. Come on. 279 00:13:22,680 --> 00:13:23,970 Fellow board members, you show me such 280 00:13:24,150 --> 00:13:25,500 respect today, let me drink a toast to you. 281 00:13:26,100 --> 00:13:27,040 It’s very kind of you, Mr. Lin. 282 00:13:27,570 --> 00:13:29,480 You’ve been working hard these days, Mr. Lin, 283 00:13:29,830 --> 00:13:31,100 we should drink a toast to you instead. 284 00:13:31,220 --> 00:13:33,130 Yes, yes. Let’s drink a toast to Mr. Lin. Here. 285 00:13:33,320 --> 00:13:35,100 Thank you, guys. Here, here, here. 286 00:13:35,678 --> 00:13:36,303 Thanks. 287 00:13:38,120 --> 00:13:39,090 All of you here have rendered 288 00:13:39,090 --> 00:13:40,810 meritorious service in starting the business with my father. 289 00:13:41,560 --> 00:13:43,100 I came here today 290 00:13:43,340 --> 00:13:44,800 as a junior member 291 00:13:45,150 --> 00:13:46,730 to learn from my elders’ experience. 292 00:13:48,350 --> 00:13:49,690 You know very well 293 00:13:49,690 --> 00:13:50,960 how the company is doing these days. 294 00:13:51,410 --> 00:13:53,250 Mr. Xiao doesn’t come to work for no reason, 295 00:13:53,800 --> 00:13:55,430 leading to paralysis of many departments 296 00:13:55,690 --> 00:13:57,160 and performance in a mess. 297 00:13:58,030 --> 00:13:59,530 As the company’s vice president, 298 00:14:00,220 --> 00:14:01,740 I’ve been trying hard to turn the table, 299 00:14:02,260 --> 00:14:03,090 but there are things 300 00:14:03,090 --> 00:14:04,360 I can’t overcome. 301 00:14:05,300 --> 00:14:06,790 So I’d like you guys 302 00:14:06,790 --> 00:14:07,980 to help me figure out a coping strategy, 303 00:14:08,410 --> 00:14:09,840 otherwise the company would go belly up. 304 00:14:09,840 --> 00:14:11,570 I was just about to talk about this. 305 00:14:14,130 --> 00:14:15,940 My son works with the Market Department, 306 00:14:16,390 --> 00:14:18,800 they had an important paper to be signed for a contract, 307 00:14:18,940 --> 00:14:20,200 many days have passed 308 00:14:20,420 --> 00:14:21,620 and they pressed numerous times, 309 00:14:22,080 --> 00:14:24,520 but didn’t get it signed until the project fizzled out. 310 00:14:25,040 --> 00:14:28,020 Mr. Xiao shirked responsibility by saying he didn’t see it. 311 00:14:29,380 --> 00:14:31,510 Does he have any sense of responsibility? 312 00:14:32,680 --> 00:14:33,600 Mr. Lin, 313 00:14:33,600 --> 00:14:35,740 It’s a pretty hard time for you these days. 314 00:14:36,050 --> 00:14:38,440 We’ve all seen it. 315 00:14:38,730 --> 00:14:41,190 I heard Mr. Chairman left the company 316 00:14:41,190 --> 00:14:43,660 to you and your brother, right? 317 00:14:44,200 --> 00:14:46,190 Since he’s being so irresponsible, 318 00:14:47,120 --> 00:14:49,110 which is a breach of Mr. Chairman’s trust in him, 319 00:14:49,480 --> 00:14:51,110 you might as well replace him! 320 00:14:52,390 --> 00:14:53,120 What’s more, 321 00:14:53,660 --> 00:14:55,760 This company is a fruit of our painstaking labor, 322 00:14:55,760 --> 00:14:56,290 isn’t it? 323 00:14:56,290 --> 00:14:57,670 Yes, yes, yes. 324 00:14:57,670 --> 00:14:58,830 We can’t helplessly watch 325 00:14:58,830 --> 00:15:00,740 the company being ruined on his hands. 326 00:15:00,990 --> 00:15:01,980 Exactly. 327 00:15:02,480 --> 00:15:03,820 Actually I can understand why 328 00:15:03,820 --> 00:15:04,770 Mr. Xiao is in low spirits. 329 00:15:05,720 --> 00:15:07,310 I’m sure everybody knows clearly 330 00:15:08,750 --> 00:15:10,000 that my father passed away 331 00:15:10,390 --> 00:15:12,140 as a result of the trouble brought by his wedding. 332 00:15:12,880 --> 00:15:14,140 I also want to give him a chance, 333 00:15:14,560 --> 00:15:15,860 but I can’t find him now. 334 00:15:16,440 --> 00:15:17,670 I’m afraid it’ll be too late 335 00:15:18,130 --> 00:15:19,270 when I find him. 336 00:15:19,380 --> 00:15:20,190 Exactly. 337 00:15:20,640 --> 00:15:21,750 The company will really go belly up 338 00:15:22,020 --> 00:15:23,620 if we keep waiting. 339 00:15:24,140 --> 00:15:24,840 Ziliang, 340 00:15:25,250 --> 00:15:27,230 I see eye to eye with Mr. Song. 341 00:15:28,040 --> 00:15:29,420 Since you have a share 342 00:15:29,420 --> 00:15:30,360 in Mr. Chairman’s living will, 343 00:15:30,540 --> 00:15:31,720 you ought to shoulder half of 344 00:15:31,860 --> 00:15:33,740 the major responsibilities for the company. 345 00:15:34,130 --> 00:15:35,160 When Xiao Liang is unable to do it, 346 00:15:35,340 --> 00:15:36,620 you should have the guts to take his place. 347 00:15:36,760 --> 00:15:37,860 We are all behind you! 348 00:15:38,610 --> 00:15:39,530 - Yes. - Yes. 349 00:15:39,660 --> 00:15:40,900 Were it not for 350 00:15:40,900 --> 00:15:42,170 Mr. Chairman’s good opinion of me, 351 00:15:42,170 --> 00:15:43,650 how could I come to where I am today? 352 00:15:43,920 --> 00:15:45,370 With the shareholders meetingaround the corner, 353 00:15:45,660 --> 00:15:47,540 I certainly can’t watch 354 00:15:47,540 --> 00:15:49,000 our chairman’s labor 355 00:15:49,000 --> 00:15:50,400 go to waste! 356 00:15:50,400 --> 00:15:51,060 Exactly. 357 00:15:51,820 --> 00:15:52,660 Calm down, guys. 358 00:15:53,360 --> 00:15:55,210 I’m sympathetic to how you feel. 359 00:15:56,240 --> 00:15:57,920 But Mr. Xiao got his position 360 00:15:57,920 --> 00:15:59,160 from my father after all. 361 00:15:59,480 --> 00:16:00,860 We’d better give him a chance. 362 00:16:03,220 --> 00:16:06,560 Mr. Lin, you are too soft-hearted. 363 00:16:08,060 --> 00:16:08,800 Let’s do it this way. 364 00:16:09,010 --> 00:16:11,860 As long as you make him show repentance and willingness 365 00:16:11,860 --> 00:16:13,560 to redeem himself at the shareholders meeting, 366 00:16:14,100 --> 00:16:16,130 we will think about 367 00:16:16,130 --> 00:16:17,180 giving him a chance. 368 00:16:18,190 --> 00:16:20,960 But personally speaking, 369 00:16:21,720 --> 00:16:24,050 I don’t have any hope in him. 370 00:16:28,560 --> 00:16:29,680 Thank you for your 371 00:16:29,680 --> 00:16:30,970 concern to TESIRO. 372 00:16:31,660 --> 00:16:32,950 I’ll give a banquet 373 00:16:33,440 --> 00:16:34,460 to return your favor after the board meeting. 374 00:16:34,840 --> 00:16:35,920 Come on, let’s propose a toast. 375 00:16:36,180 --> 00:16:37,190 We’ll pull together 376 00:16:37,190 --> 00:16:38,490 to make TESIRO 377 00:16:38,490 --> 00:16:39,380 great again. 378 00:16:39,520 --> 00:16:40,580 Here, cheers. 379 00:16:41,458 --> 00:16:42,265 Come on. 380 00:16:44,170 --> 00:16:45,120 Here, here, here. 381 00:16:54,640 --> 00:16:55,200 Mr. Mi. 382 00:16:55,760 --> 00:16:56,440 You are here, Yiming. 383 00:16:56,440 --> 00:16:56,810 Yes. 384 00:16:57,490 --> 00:16:58,660 Why don’t you go to work today? 385 00:16:58,660 --> 00:16:59,500 I’m off today. 386 00:16:59,740 --> 00:17:01,220 I find it too much of a hassle 387 00:17:01,220 --> 00:17:01,860 to cook at home, 388 00:17:01,860 --> 00:17:03,430 so I’d like to bum some cooking fires off you. 389 00:17:03,430 --> 00:17:04,560 No problem. 390 00:17:05,070 --> 00:17:06,850 - Yiming. You are here. - Mrs. Mi. 391 00:17:07,600 --> 00:17:08,960 By the way, Meili is sleeping. 392 00:17:08,960 --> 00:17:09,870 Shall I go and get her? 393 00:17:09,870 --> 00:17:11,220 No need, no need. Let her sleep. 394 00:17:12,000 --> 00:17:13,580 She’s a little tired these couple of days. 395 00:17:13,580 --> 00:17:14,580 Let her sleep then. 396 00:17:14,580 --> 00:17:14,970 Yes. 397 00:17:14,970 --> 00:17:16,450 I…I’ve bought some 398 00:17:16,450 --> 00:17:17,610 Meili’s favorite food for you. 399 00:17:17,610 --> 00:17:18,640 She can just get up and eat 400 00:17:18,640 --> 00:17:19,840 when I’ll finish cooking later. 401 00:17:20,750 --> 00:17:22,760 You…Can you even cook? 402 00:17:22,930 --> 00:17:24,090 Yes, Meili taught me. 403 00:17:24,090 --> 00:17:25,410 As a matter of fact, she taught me how to cook. 404 00:17:25,880 --> 00:17:27,960 Yiming, you are Meili’s good friend, 405 00:17:28,320 --> 00:17:29,790 and we also take you as our son. 406 00:17:30,140 --> 00:17:30,620 Take care of 407 00:17:30,620 --> 00:17:32,230 Meili when we can’t 408 00:17:32,230 --> 00:17:33,540 do that in the coming days. 409 00:17:33,540 --> 00:17:35,860 Rest assured. That’s what I should do. 410 00:17:36,510 --> 00:17:37,630 All right. I’ll go and start cooking. 411 00:17:37,630 --> 00:17:38,540 - OK, OK, OK. - No, no, no. 412 00:17:39,110 --> 00:17:40,510 Our faucet is broken. 413 00:17:40,510 --> 00:17:41,300 Leave it for now,. 414 00:17:41,300 --> 00:17:42,000 Your faucet is broken? 415 00:17:42,000 --> 00:17:43,010 It’s OK. I’ll fix it. 416 00:17:43,010 --> 00:17:45,010 How can we be so unabashed? 417 00:17:45,010 --> 00:17:45,960 As Mr. Mi said just now, 418 00:17:45,960 --> 00:17:46,890 I’m your son. 419 00:17:46,890 --> 00:17:48,240 What’s more, haven’t I told you the other day? 420 00:17:48,240 --> 00:17:48,880 Call me 421 00:17:48,880 --> 00:17:49,880 as early as you can if anything comes up. 422 00:17:49,880 --> 00:17:50,960 Why didn’t you tell me? 423 00:17:51,220 --> 00:17:52,140 Isn’t it just a faucet? 424 00:17:52,140 --> 00:17:53,490 That’s an easy job. I’ll fix it in on time. 425 00:17:53,490 --> 00:17:54,330 Thank you. 426 00:17:54,330 --> 00:17:55,860 - OK, OK, OK. I’m going for now. - OK. 427 00:17:58,670 --> 00:17:59,580 What a good child! 428 00:17:59,580 --> 00:18:00,940 A good child indeed. 429 00:18:08,490 --> 00:18:09,290 What’s wrong? 430 00:18:09,800 --> 00:18:11,070 I ate too much. 431 00:18:11,350 --> 00:18:12,190 Now I really… 432 00:18:12,190 --> 00:18:13,170 Every time I come over to your home for dinner, 433 00:18:13,170 --> 00:18:14,220 I know only too well 434 00:18:14,220 --> 00:18:16,090 why you never manage to lose weight. 435 00:18:16,950 --> 00:18:19,320 Your parents’ cooking is so good. 436 00:18:19,410 --> 00:18:20,390 For sure. I ate so much 437 00:18:20,390 --> 00:18:21,680 that I can’t even walk now. 438 00:18:25,940 --> 00:18:27,510 Lei Yiming. 439 00:18:28,840 --> 00:18:29,610 I was kidding. 440 00:18:32,280 --> 00:18:33,860 But there is no free lunch. 441 00:18:34,140 --> 00:18:34,820 If they ask you 442 00:18:34,820 --> 00:18:36,040 for a favor again next time, 443 00:18:36,040 --> 00:18:37,240 you can’t say no. 444 00:18:39,630 --> 00:18:40,880 Thank you, Lei Yiming. 445 00:18:42,110 --> 00:18:44,420 I know I’ve been in 446 00:18:44,930 --> 00:18:46,470 low spirits during recent days 447 00:18:46,760 --> 00:18:48,450 and my parents have been taking care of me. 448 00:18:49,150 --> 00:18:51,140 I’ve also neglected their care for me. 449 00:18:52,320 --> 00:18:53,470 But we are fortunate to have you. 450 00:18:54,020 --> 00:18:55,840 They had a very happy day today. 451 00:18:57,280 --> 00:18:58,120 I tell you what, 452 00:18:59,140 --> 00:19:00,270 Mr. Mi and Mrs. Mi 453 00:19:00,270 --> 00:19:01,710 have been very nice to me since I was a child. 454 00:19:02,020 --> 00:19:03,760 It also makes me very happy 455 00:19:03,760 --> 00:19:05,440 to sit down and chat with them, so 456 00:19:06,200 --> 00:19:07,320 don’t keep saying 457 00:19:07,320 --> 00:19:08,540 thanks to me later on. 458 00:19:09,500 --> 00:19:11,150 They’ll be happy if you are happy. 459 00:19:11,320 --> 00:19:13,410 So the key lies with you. You have to be happy, 460 00:19:14,150 --> 00:19:14,800 do you know? 461 00:19:15,770 --> 00:19:17,560 Come, come. 462 00:19:24,340 --> 00:19:26,280 Look, isn’t our sky 463 00:19:26,550 --> 00:19:28,190 much more beautiful than that of Shanghai? 464 00:19:28,360 --> 00:19:29,530 It’s full of stars. 465 00:19:32,770 --> 00:19:34,770 Actually I hardly dare 466 00:19:36,880 --> 00:19:38,120 to look up at the stars 467 00:19:38,120 --> 00:19:39,480 since I came back from Shanghai. 468 00:19:42,130 --> 00:19:43,280 Because I once 469 00:19:43,530 --> 00:19:45,760 chased my favorite star, 470 00:19:47,020 --> 00:19:49,350 but exhausted all my strength. 471 00:19:54,140 --> 00:19:55,360 Some stars are bright, 472 00:19:56,090 --> 00:19:58,420 but they are actually very far away from us 473 00:19:58,550 --> 00:19:59,760 while others 474 00:20:00,870 --> 00:20:02,300 are not that eye-catching, 475 00:20:02,780 --> 00:20:05,000 but they are right beside you. 476 00:20:07,360 --> 00:20:10,690 Why do you think people 477 00:20:11,490 --> 00:20:13,080 never see the ones beside them? 478 00:20:17,560 --> 00:20:18,650 It’s not that they can’t see, 479 00:20:20,280 --> 00:20:21,620 but they just don’t want to see. 480 00:20:23,880 --> 00:20:25,340 They don’t want to see 481 00:20:25,480 --> 00:20:26,940 any star. 482 00:20:29,160 --> 00:20:30,480 To me, 483 00:20:31,320 --> 00:20:35,060 love is like a shooting star, a flash in the pan. 484 00:20:36,540 --> 00:20:40,650 It’s enough to see once in my life. 485 00:20:43,840 --> 00:20:44,930 But just because you don’t want to see 486 00:20:45,560 --> 00:20:48,340 doesn’t mean it’s not there. 487 00:20:49,900 --> 00:20:51,310 I’ll be standing by your side 488 00:20:52,460 --> 00:20:53,720 and looking at you all the time. 489 00:20:54,930 --> 00:20:56,020 I’ll wait till the day when you 490 00:20:56,020 --> 00:20:57,210 turn around to see me. 491 00:20:59,870 --> 00:21:00,700 Donut, 492 00:21:03,180 --> 00:21:04,260 give me a chance, 493 00:21:04,600 --> 00:21:06,380 and also give yourself a chance to start over again, 494 00:21:06,770 --> 00:21:07,510 OK? 495 00:21:11,400 --> 00:21:11,960 Lei Yiming… 496 00:21:11,960 --> 00:21:13,160 You don’t have to rush to give me an answer. 497 00:21:13,160 --> 00:21:15,160 You can take your time to think it over. 498 00:21:16,420 --> 00:21:19,480 I’m going to the mountain area for medical support tomorrow. 499 00:21:19,680 --> 00:21:22,490 I’ll be away for a week. 500 00:21:23,760 --> 00:21:26,120 Damn it, it’ll take a week. 501 00:21:26,290 --> 00:21:27,890 There are seven days in a week. 502 00:21:28,300 --> 00:21:29,520 You won’t be able to see me for seven days, 503 00:21:29,520 --> 00:21:30,770 will you miss me? 504 00:21:34,410 --> 00:21:35,240 What’s to be done? 505 00:21:37,700 --> 00:21:39,040 All right, cut out the monkey business. 506 00:21:39,040 --> 00:21:41,260 I know what monkey business you are up to, stop it. 507 00:21:41,600 --> 00:21:42,820 It’s for real this time. 508 00:21:49,200 --> 00:21:50,120 Smell it. 509 00:21:51,010 --> 00:21:52,310 What are you doing? 510 00:21:52,310 --> 00:21:53,950 It’s for real. It’s for real this time. 511 00:21:54,670 --> 00:21:56,680 Look! Another one. 512 00:22:02,970 --> 00:22:03,620 Mr. Xiao, 513 00:22:04,250 --> 00:22:06,260 Mr. Lin has been making moves frequently and 514 00:22:06,560 --> 00:22:08,320 rubbing shoulders with shareholders these days, 515 00:22:08,680 --> 00:22:10,480 I’m a little worried something may go wrong. 516 00:22:13,050 --> 00:22:13,760 After all, a lot of things 517 00:22:13,760 --> 00:22:14,820 have gone wrong with the company so far. 518 00:22:14,820 --> 00:22:16,250 You’d better go and have a look yourself. 519 00:22:17,090 --> 00:22:18,440 I can’t keep reading these documents. 520 00:22:19,150 --> 00:22:20,440 I’m not going to the company. I’ll go home. 521 00:22:20,720 --> 00:22:21,620 But people are waiting 522 00:22:21,620 --> 00:22:22,800 for you at the company now, Mr. Xiao, and you… 523 00:22:22,920 --> 00:22:23,840 So what? 524 00:22:24,500 --> 00:22:26,170 I said I’m not in a mood to take care of it now! 525 00:22:26,620 --> 00:22:27,300 Stop the car. 526 00:22:41,030 --> 00:22:41,660 Get off. 527 00:22:50,500 --> 00:22:51,180 Mr. Xiao… 528 00:22:53,080 --> 00:22:53,740 Mr. Xiao! 529 00:23:11,390 --> 00:23:13,720 I really didn’t intend to have a plastic surgery. 530 00:23:15,140 --> 00:23:17,180 I had a car accident 531 00:23:17,180 --> 00:23:18,890 which ruined my face, 532 00:23:19,720 --> 00:23:20,570 so I had no choice 533 00:23:20,570 --> 00:23:22,480 but to become what I am now. 534 00:23:29,060 --> 00:23:31,700 Car accident, car accident… 535 00:23:37,420 --> 00:23:40,060 Qi Yu, look up the information 536 00:23:40,060 --> 00:23:41,630 on Mi Duo’s car accident back then for me. 537 00:23:41,850 --> 00:23:42,860 OK, Mr. Xiao. 538 00:24:12,660 --> 00:24:13,270 Xiao Liang. 539 00:24:14,690 --> 00:24:15,360 Xiao Liang. 540 00:24:17,300 --> 00:24:18,220 Why are you sleeping here? 541 00:24:18,220 --> 00:24:19,030 Haven’t we agreed to 542 00:24:19,030 --> 00:24:20,380 have dinner with your father today? 543 00:24:20,640 --> 00:24:21,430 Come, come. 544 00:24:21,910 --> 00:24:23,860 There are many good dishes. 545 00:24:24,200 --> 00:24:25,770 A table full of your favorite dishes. 546 00:24:29,480 --> 00:24:31,880 Mi Duo, Xiao Liang, be quick to come over and take a seat. 547 00:24:33,840 --> 00:24:34,310 Dad! 548 00:24:34,380 --> 00:24:36,210 Do you still know I’m your father? 549 00:24:36,420 --> 00:24:38,480 Why did you keep me waiting so long for a meal? 550 00:24:40,350 --> 00:24:41,000 Sorry, 551 00:24:41,400 --> 00:24:42,700 I’ll never aggravate you again. 552 00:24:44,490 --> 00:24:45,020 Dad! 553 00:25:13,990 --> 00:25:14,560 Mi Duo! 554 00:25:50,760 --> 00:25:51,340 Mi Duo… 555 00:25:54,950 --> 00:25:55,750 Dad… 556 00:26:08,100 --> 00:26:10,230 Mr Mi, look, 557 00:26:10,990 --> 00:26:13,030 this shampoo is quite good indeed. 558 00:26:13,320 --> 00:26:15,080 It has 559 00:26:15,950 --> 00:26:18,500 vegetarian nutrition as it is advertised, 560 00:26:18,900 --> 00:26:20,350 which I’ve heard for the first time. 561 00:26:20,550 --> 00:26:21,820 Anyway, 562 00:26:21,820 --> 00:26:22,860 after using it this time, 563 00:26:22,860 --> 00:26:25,400 my hair feels quite comfortable. 564 00:26:25,590 --> 00:26:27,590 Hush, hush, I’m watching TV. 565 00:26:28,670 --> 00:26:30,080 I’ll be standing by your side 566 00:26:31,150 --> 00:26:32,360 and looking at you all the time. 567 00:26:33,460 --> 00:26:34,720 I’ll wait till the day when you 568 00:26:34,720 --> 00:26:35,960 turn around to see me. 569 00:26:38,600 --> 00:26:39,250 Donut, 570 00:26:41,750 --> 00:26:42,830 give me a chance, 571 00:26:43,260 --> 00:26:44,970 and also give yourself a chance to start over again, 572 00:26:45,320 --> 00:26:46,040 OK? 573 00:26:50,210 --> 00:26:51,870 Meili, answer the phone. 574 00:26:54,320 --> 00:26:55,040 Hello. 575 00:26:55,400 --> 00:26:56,130 Hello. 576 00:26:56,130 --> 00:26:57,240 This is Lei Yiming’s colleague. 577 00:26:57,450 --> 00:26:58,600 I reached you through the emergency contact number 578 00:26:58,600 --> 00:26:59,350 he has provided. 579 00:26:59,350 --> 00:27:01,880 Emergency contact number? Did anything happen? 580 00:27:02,220 --> 00:27:03,400 Dr. Lei ran into a landslide 581 00:27:03,400 --> 00:27:04,300 on his way to visit a patient. 582 00:27:04,300 --> 00:27:05,510 His car was washed down a hillside, 583 00:27:05,510 --> 00:27:06,840 and he got badly injured. 584 00:27:07,050 --> 00:27:08,440 Where is he now? Which hospital? 585 00:27:08,440 --> 00:27:09,640 I’ll be right there. 586 00:27:11,070 --> 00:27:11,860 OK, thanks. 587 00:27:12,800 --> 00:27:13,450 What happened? 588 00:27:13,980 --> 00:27:15,160 Li Yiming ran into a landslide 589 00:27:15,160 --> 00:27:16,080 on his way to the countryside. 590 00:27:16,080 --> 00:27:17,290 They are trying to save him at a hospital. 591 00:27:17,290 --> 00:27:18,090 I’m going there right away. 592 00:27:18,730 --> 00:27:19,480 Take care! 593 00:28:03,150 --> 00:28:04,010 Be quick to notify the blood bank 594 00:28:04,010 --> 00:28:04,860 to transfer a large amount of plasma. 595 00:28:04,860 --> 00:28:06,080 The patient is in acute need of blood now. 596 00:28:30,570 --> 00:28:34,630 ♪ Liars always lie ♪ 597 00:28:37,680 --> 00:28:42,230 ♪ Idiots always believe ♪ 598 00:28:44,960 --> 00:28:49,500 ♪ Why are there many people ♪ 599 00:28:49,500 --> 00:28:52,600 ♪ Turning themselves into ♪ 600 00:28:53,460 --> 00:28:54,060 Donut, 601 00:28:55,650 --> 00:28:56,770 it’s so good 602 00:28:57,730 --> 00:28:58,990 to be able to see you again. 603 00:29:02,040 --> 00:29:03,400 Don’t be upset anymore, OK? 604 00:29:05,520 --> 00:29:06,740 The most unbearable thing 605 00:29:07,620 --> 00:29:08,980 to me in this world 606 00:29:09,420 --> 00:29:10,920 is seeing you being upset. 607 00:29:13,310 --> 00:29:14,960 If I’m not by your side, 608 00:29:16,240 --> 00:29:17,810 be happy as always. 609 00:29:19,550 --> 00:29:20,850 Because as long as you are upset, 610 00:29:21,770 --> 00:29:22,880 no matter where I am, 611 00:29:23,820 --> 00:29:25,120 my heart also aches after yours. 612 00:29:29,200 --> 00:29:30,400 Why do you tell me this 613 00:29:30,400 --> 00:29:31,540 out of nowhere? 614 00:29:34,760 --> 00:29:35,400 Didn’t you say 615 00:29:35,400 --> 00:29:37,230 you’ll never leave me? 616 00:29:39,280 --> 00:29:39,840 What I said the other day, 617 00:29:39,840 --> 00:29:41,070 that I never want to see you again, 618 00:29:41,070 --> 00:29:42,170 that was a lie. 619 00:29:42,170 --> 00:29:43,300 I was lying to you, 620 00:29:43,300 --> 00:29:44,500 and that was not what I meant. 621 00:29:44,500 --> 00:29:45,450 Yes, I know. 622 00:29:46,840 --> 00:29:48,430 I know you didn’t mean it. 623 00:29:50,960 --> 00:29:51,880 Sorry, Donut. 624 00:29:53,120 --> 00:29:53,920 Perhaps… 625 00:29:54,910 --> 00:29:57,160 I can’t keep my promise anymore. 626 00:30:00,820 --> 00:30:02,610 What do you mean by saying so? 627 00:30:04,560 --> 00:30:05,900 I came to tell you 628 00:30:06,950 --> 00:30:10,220 that I can’t stay with you anymore afterwards. 629 00:30:14,410 --> 00:30:16,130 I’m dreaming, aren’t I? 630 00:30:19,360 --> 00:30:21,020 I’m dreaming, aren’t I? 631 00:30:25,910 --> 00:30:27,520 You won’t leave me. 632 00:30:34,110 --> 00:30:37,760 I hope I can become a star 633 00:30:39,020 --> 00:30:40,700 when I die 634 00:30:42,700 --> 00:30:44,190 and become even brighter. 635 00:30:46,360 --> 00:30:47,460 Because only in that way 636 00:30:48,740 --> 00:30:52,230 can it take you less time to find me. 637 00:30:55,800 --> 00:30:57,670 What nonsense are you talking about? 638 00:30:59,470 --> 00:31:01,480 ♪ I will ♪ 639 00:31:01,740 --> 00:31:06,570 ♪ Leave you in depression ♪ 640 00:31:07,050 --> 00:31:12,940 ♪ As long as you give up completely ♪ 641 00:31:13,390 --> 00:31:15,740 ♪ I’d love to ♪ 642 00:31:16,060 --> 00:31:19,590 ♪ Be crazy about greed ♪ 643 00:31:20,100 --> 00:31:27,340 ♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪ 644 00:31:28,130 --> 00:31:30,120 ♪ I will ♪ 645 00:31:30,360 --> 00:31:35,120 ♪ Leave you in depression ♪ 646 00:31:35,720 --> 00:31:41,640 ♪ As long as you give up completely ♪ 647 00:31:43,150 --> 00:31:45,180 ♪ I will ♪ 648 00:31:45,640 --> 00:31:50,320 ♪ Give up completely ♪ 649 00:31:56,160 --> 00:31:56,900 Doctor. 650 00:31:57,830 --> 00:31:59,200 The patient has just been out of danger. 651 00:31:59,200 --> 00:32:00,350 He’s soon to be transferred to the ward. 652 00:32:00,350 --> 00:32:01,300 Please wait in patience. 653 00:32:44,560 --> 00:32:46,290 I didn’t even notice you have 654 00:32:48,350 --> 00:32:52,120 such a pained expression when you are asleep, 655 00:32:55,000 --> 00:32:57,060 as if someone is bullying you. 656 00:33:01,380 --> 00:33:03,200 Don’t you want to open your eyes 657 00:33:04,200 --> 00:33:05,110 to see 658 00:33:05,110 --> 00:33:06,640 the one who’s been bullying you? 659 00:33:08,410 --> 00:33:10,140 She really misses you a lot. 660 00:33:18,540 --> 00:33:19,700 Didn’t you ask me 661 00:33:21,650 --> 00:33:23,580 to give you a chance? 662 00:33:26,500 --> 00:33:28,560 You also said you’d wait for my answer. 663 00:33:31,560 --> 00:33:33,380 So can you come around? 664 00:33:35,540 --> 00:33:36,880 As long as you come around, 665 00:33:37,960 --> 00:33:39,560 I can promise you anything. 666 00:33:43,340 --> 00:33:44,430 I can also 667 00:33:46,200 --> 00:33:47,650 be nice to you 668 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 the way you are nice to me all the time. 669 00:33:55,720 --> 00:33:56,850 So open your eyes 670 00:33:56,850 --> 00:33:58,190 to see me, OK? 671 00:34:01,170 --> 00:34:03,080 Be quick to come around, Lei Yiming. 672 00:34:18,220 --> 00:34:20,410 Meili, Meili, 673 00:34:20,990 --> 00:34:22,010 how’s Yiming doing? 674 00:34:23,040 --> 00:34:24,060 Hasn’t he come around yet? 675 00:34:25,740 --> 00:34:26,380 Meili, 676 00:34:26,740 --> 00:34:28,670 we stewed a pot of soup for Yiming. 677 00:34:28,930 --> 00:34:31,330 Be sure to feed it to him when he comes around. 678 00:34:33,300 --> 00:34:34,080 Thanks, dad. 679 00:34:39,780 --> 00:34:40,480 Meili, 680 00:34:41,520 --> 00:34:42,910 is your body strong enough 681 00:34:43,330 --> 00:34:44,620 to stay by his side all the time? 682 00:34:46,710 --> 00:34:48,960 Why don’t you go home to get some rest 683 00:34:49,140 --> 00:34:51,370 and let your father and I stay, OK? 684 00:34:53,800 --> 00:34:55,190 I can’t leave here. 685 00:34:57,940 --> 00:34:59,050 If anything happens to him 686 00:35:00,240 --> 00:35:01,560 while I’m away, 687 00:35:02,160 --> 00:35:03,900 I’ll certainly regret it my whole life. 688 00:35:06,060 --> 00:35:06,810 What’s more, 689 00:35:08,570 --> 00:35:10,200 I hope I’ll be the first person 690 00:35:11,150 --> 00:35:14,150 he sees when he comes around. 691 00:35:18,770 --> 00:35:19,580 All right then. 692 00:35:20,440 --> 00:35:21,160 Remember 693 00:35:21,260 --> 00:35:22,980 to call us in case anything comes up. 694 00:35:25,400 --> 00:35:27,480 OK. 695 00:35:28,610 --> 00:35:34,640 ♪ Maybe I’ll never hear you complain ♪ 696 00:35:35,360 --> 00:35:41,570 ♪ One doesn’t cherish until he loses it ♪ 697 00:35:42,240 --> 00:35:49,260 ♪ The more he cares the more he suspects ♪ 698 00:35:50,800 --> 00:35:54,100 ♪ If I promise you ♪ 699 00:35:54,880 --> 00:35:55,750 Lei Yiming, 700 00:35:56,540 --> 00:35:58,730 the wounds on my hands and feet 701 00:35:59,100 --> 00:36:00,360 are all healed, 702 00:36:01,530 --> 00:36:02,710 but why are you 703 00:36:02,710 --> 00:36:04,510 still reluctant to come around? 704 00:36:05,980 --> 00:36:08,260 Is it because it takes longer for the wound 705 00:36:08,700 --> 00:36:10,320 in your heart to heal? 706 00:36:12,260 --> 00:36:13,470 I can’t image 707 00:36:13,470 --> 00:36:14,660 a life without you. 708 00:36:15,890 --> 00:36:16,840 I swear 709 00:36:17,400 --> 00:36:18,920 I’ll promise you anything 710 00:36:19,340 --> 00:36:20,650 as long as you are willing to come around. 711 00:36:28,070 --> 00:36:28,870 Lei Yiming. 712 00:36:30,400 --> 00:36:32,220 Lei Yiming, I’m here. 713 00:36:36,000 --> 00:36:37,030 You’ve come around? 714 00:36:39,690 --> 00:36:41,640 I had a very long dream just now. 715 00:36:43,740 --> 00:36:45,460 Your voice was everywhere in my dream. 716 00:36:46,640 --> 00:36:49,020 You kept crying and calling my name. 717 00:36:50,540 --> 00:36:52,950 I struggled to wake up, 718 00:36:54,360 --> 00:36:56,740 only to find I couldn’t move. 719 00:37:03,590 --> 00:37:04,780 Do you know? 720 00:37:06,970 --> 00:37:08,360 How hard I tried 721 00:37:09,640 --> 00:37:11,080 to awaken you. 722 00:37:13,320 --> 00:37:14,440 I was afraid 723 00:37:14,440 --> 00:37:16,120 you’d never come around. 724 00:37:17,710 --> 00:37:18,620 Sorry. 725 00:37:19,950 --> 00:37:21,270 I made you worried. 726 00:37:23,380 --> 00:37:25,540 It’s me who should say sorry. 727 00:37:28,780 --> 00:37:30,190 I was really afraid 728 00:37:32,270 --> 00:37:35,380 what you said the night before you went to the countryside 729 00:37:36,450 --> 00:37:38,740 would become our last conversation. 730 00:37:39,800 --> 00:37:43,850 What? You said you don’t want to see me again? 731 00:37:49,500 --> 00:37:50,740 Silly. 732 00:37:52,320 --> 00:37:53,940 Will you not see me 733 00:37:54,680 --> 00:37:55,990 once you said you don’t want to? 734 00:37:57,920 --> 00:38:00,130 I’m gonna latch onto you as bold as brass. 735 00:38:01,310 --> 00:38:02,560 Look, 736 00:38:04,060 --> 00:38:05,960 aren’t I by your side now? 737 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 Why are you looking at me? 738 00:38:12,160 --> 00:38:14,480 Damn Donut, what are you thinking? 739 00:38:18,540 --> 00:38:19,460 I was thinking… 740 00:38:22,370 --> 00:38:23,300 Lei Yiming, 741 00:38:26,000 --> 00:38:27,910 stay by my side. 742 00:38:30,250 --> 00:38:31,340 Didn’t you say 743 00:38:32,060 --> 00:38:33,620 you always want an answer from me? 744 00:38:35,670 --> 00:38:39,260 Do you still want my answer now? 745 00:38:44,170 --> 00:38:46,140 During the time you were in a coma, 746 00:38:48,500 --> 00:38:50,050 I made a wish. 747 00:38:53,490 --> 00:38:54,960 I’ll promise you anything 748 00:38:57,030 --> 00:38:58,400 as long as you can come around. 749 00:39:01,080 --> 00:39:02,900 So I’ve figured it out now. 750 00:39:04,670 --> 00:39:06,080 I’m gonna forget the past 751 00:39:08,380 --> 00:39:10,720 and give myself a chance to start over again. 752 00:39:12,820 --> 00:39:14,290 Are you serious? 753 00:39:17,050 --> 00:39:20,400 You can’t go back on your words. 754 00:39:22,790 --> 00:39:23,730 I won’t. 755 00:39:33,470 --> 00:39:35,200 What are you doing, Lei Yiming? 756 00:39:39,320 --> 00:39:41,200 You are still having injuries. Lie down quickly! 757 00:39:41,580 --> 00:39:43,260 I don’t care about the injuries. 758 00:39:43,480 --> 00:39:44,970 Anyway, the only thing I know 759 00:39:45,950 --> 00:39:48,490 is I’m the most blessed man in the world now. 760 00:40:02,440 --> 00:40:03,940 You scared me out of my wits. 761 00:40:05,840 --> 00:40:07,690 It took you so long to come around. 762 00:40:10,600 --> 00:40:12,030 Sorry. It will never happen again. 763 00:40:38,780 --> 00:40:39,370 Mr. Xiao. 764 00:40:41,920 --> 00:40:43,400 Hey, how are you getting on with 765 00:40:43,400 --> 00:40:43,980 the investigation of the car accident? 766 00:40:44,180 --> 00:40:46,050 This is the file from the police at that time. 767 00:40:54,159 --> 00:40:56,884 = A pedestrain Mi Meili was knocked unconscious and disfigured. = 768 00:40:58,940 --> 00:40:59,780 Is this true? 769 00:41:01,090 --> 00:41:02,880 In the car accident we witnessed last time, 770 00:41:03,380 --> 00:41:05,580 Mi Duo was the one indirectly injured. 771 00:41:05,940 --> 00:41:07,780 She was badly injured and disfigured, so she 772 00:41:08,420 --> 00:41:10,900 had no choice but to have a plastic surgery. 773 00:41:16,550 --> 00:41:17,300 You can leave. 774 00:41:29,980 --> 00:41:30,920 This is not true. 775 00:41:31,420 --> 00:41:32,550 This is not true. 776 00:41:41,660 --> 00:41:42,440 Dad, 777 00:41:44,410 --> 00:41:45,520 did you see that? 778 00:41:46,830 --> 00:41:48,140 That accident, 779 00:41:49,520 --> 00:41:51,230 that unexpected car accident 780 00:41:52,460 --> 00:41:53,840 destroyed Mi Duo’s old life, 781 00:41:53,840 --> 00:41:55,680 and I was the indirect cause. 782 00:42:01,280 --> 00:42:02,360 Turns out I am 783 00:42:03,380 --> 00:42:05,150 the culprit who started it all. 784 00:42:07,680 --> 00:42:08,440 Dad, 785 00:42:11,220 --> 00:42:12,420 I force myself 786 00:42:16,020 --> 00:42:19,890 to shift the resentment to Mi Duo. 787 00:42:21,910 --> 00:42:23,100 But the more I do so, 788 00:42:24,910 --> 00:42:25,980 the more pain I suffer. 789 00:42:27,930 --> 00:42:30,080 Will you forgive me 790 00:42:31,540 --> 00:42:32,790 if I tell you I still love her? 791 00:42:35,120 --> 00:42:40,680 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 792 00:42:41,320 --> 00:42:47,000 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 793 00:42:48,440 --> 00:42:54,320 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 794 00:42:55,720 --> 00:43:00,320 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 795 00:43:02,440 --> 00:43:08,440 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 796 00:43:08,440 --> 00:43:14,840 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 797 00:43:15,960 --> 00:43:22,520 ♪ I remind myself of the perfect distance between friends ♪ 798 00:43:22,520 --> 00:43:28,680 ♪ I fear we’ll still have to part ♪ 799 00:43:29,880 --> 00:43:34,440 ♪ I pretend to be your loyal friend ♪ 800 00:43:34,440 --> 00:43:37,760 ♪ I’m always there for you ♪ 801 00:43:38,240 --> 00:43:43,440 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 802 00:43:43,440 --> 00:43:50,360 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 803 00:43:50,640 --> 00:43:55,240 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 804 00:43:55,800 --> 00:44:00,880 ♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪ 805 00:44:01,320 --> 00:44:06,400 ♪ You chose him to make you happy ♪ 806 00:44:09,920 --> 00:44:14,880 ♪ Sometimes my heart aches next to you ♪ 807 00:44:15,640 --> 00:44:24,080 ♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪ 808 00:44:25,160 --> 00:44:29,880 ♪ I pretend to be your closest friend ♪ 809 00:44:30,680 --> 00:44:33,560 ♪ I’m always there for you ♪ 810 00:44:34,240 --> 00:44:39,800 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 811 00:44:39,800 --> 00:44:45,920 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 812 00:44:46,960 --> 00:44:51,840 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 813 00:44:54,120 --> 00:45:03,440 ♪ And I’m still your friend ♪ 51941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.