Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:24,740 --> 00:02:29,780
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,060 --> 00:02:32,780
= Episode 26 =
40
00:02:33,920 --> 00:02:35,020
You don’t want to?
41
00:02:36,040 --> 00:02:37,600
Because you are shamed of it!
42
00:02:38,600 --> 00:02:39,640
Why!
43
00:02:39,790 --> 00:02:41,490
You always made his disease attacked!
44
00:02:41,620 --> 00:02:43,140
Who gave you this right?
45
00:02:43,320 --> 00:02:45,000
I tell you! He’s also my dad!
46
00:02:45,560 --> 00:02:47,500
If you really takes him as your dad,
47
00:02:48,210 --> 00:02:49,760
would you let Ye Qi in?
48
00:02:52,110 --> 00:02:53,330
I know what you did.
49
00:02:53,330 --> 00:02:54,940
I told the guards not to let
50
00:02:54,940 --> 00:02:56,320
Ye Qi come in specially!
51
00:02:57,150 --> 00:02:58,720
Could someone else do it?
52
00:02:58,720 --> 00:03:00,030
If you didn’t let Ye Qi in,
53
00:03:00,030 --> 00:03:01,480
at least my father wouldn’t know this
54
00:03:01,480 --> 00:03:02,840
and be enraged like this!
55
00:03:03,400 --> 00:03:04,230
I tell you
56
00:03:05,200 --> 00:03:06,550
the one who’s been lying to our family
57
00:03:06,780 --> 00:03:07,790
is your woman!
58
00:03:07,790 --> 00:03:09,410
Mi Duo is the culprit instead!
59
00:03:12,900 --> 00:03:13,820
How dare you come here?
60
00:03:14,120 --> 00:03:15,660
See what you’ve done to my father!
61
00:03:16,060 --> 00:03:18,110
Get out of here, now!
62
00:03:21,050 --> 00:03:23,310
Xiao Liang, I’m sorry.
63
00:03:23,310 --> 00:03:25,240
I never thought things would come to this.
64
00:03:25,980 --> 00:03:26,860
I’m sorry.
65
00:03:28,930 --> 00:03:30,460
I don’t want to see you now.
66
00:03:30,460 --> 00:03:31,020
Get out of here.
67
00:03:31,310 --> 00:03:32,200
But I…
68
00:03:32,200 --> 00:03:33,660
I don’t want to hear your voice either.
69
00:03:34,440 --> 00:03:37,020
If you really feel guilty to me,
70
00:03:37,260 --> 00:03:38,660
disappear right away!
71
00:03:41,880 --> 00:03:43,780
I know you are in a fit of anger now.
72
00:03:44,280 --> 00:03:45,460
I’ll wait for you by the side.
73
00:03:45,890 --> 00:03:47,580
I’ll go as soon as
74
00:03:47,960 --> 00:03:49,140
Chairman Xiao recovers.
75
00:04:00,400 --> 00:04:01,630
Zhendong! Mom.
76
00:04:01,630 --> 00:04:03,200
Ziliang, what happened to your father?
77
00:04:03,200 --> 00:04:04,810
He’s been to the engagement party,
78
00:04:04,810 --> 00:04:05,940
why did he end up in hospital?
79
00:04:05,940 --> 00:04:06,770
Tell me.
80
00:04:06,770 --> 00:04:08,400
What’s wrong with him?
81
00:04:08,400 --> 00:04:09,640
They are trying to save father now.
82
00:04:10,000 --> 00:04:11,220
We don’t know about his condition yet.
83
00:04:13,060 --> 00:04:14,920
Who knows what evil our family has done,
84
00:04:15,250 --> 00:04:17,010
your father keeps having misfortunes
85
00:04:17,320 --> 00:04:18,980
since Mi Duo’s appearance.
86
00:04:20,160 --> 00:04:21,220
Watch your tongue!
87
00:04:21,820 --> 00:04:22,810
They are trying to save father now.
88
00:04:22,810 --> 00:04:24,280
I don’t wanna have trouble with you.
89
00:04:25,100 --> 00:04:26,030
You don’t?
90
00:04:27,020 --> 00:04:29,780
Now you begin to show filial piety?
91
00:04:30,130 --> 00:04:31,090
Has it occurred to you
92
00:04:31,300 --> 00:04:33,120
who made your father being sent here?
93
00:04:33,580 --> 00:04:35,370
How would your father end up here
94
00:04:35,370 --> 00:04:37,650
if you haven’t got a jinx as your girlfriend?
95
00:04:38,620 --> 00:04:40,520
Mom, don’t talk about this for now.
96
00:04:41,350 --> 00:04:42,020
Let’s wait…
97
00:04:42,440 --> 00:04:43,920
for the result of the emergency treatment.
98
00:04:53,130 --> 00:04:54,150
Doctor, how’s it going?
99
00:04:54,150 --> 00:04:54,680
How’s it going, doctor?
100
00:04:54,680 --> 00:04:55,360
How is my father doing now?
101
00:04:55,620 --> 00:04:57,350
He’s in stable condition now.
102
00:04:57,560 --> 00:04:58,610
But his current condition
103
00:04:58,610 --> 00:04:59,690
is only temporary.
104
00:05:00,480 --> 00:05:01,310
What do you mean?
105
00:05:01,530 --> 00:05:02,540
The patient had a
106
00:05:02,540 --> 00:05:04,180
heart surgery not long ago.
107
00:05:04,440 --> 00:05:05,860
Judging from his current condition,
108
00:05:05,860 --> 00:05:07,350
he’s no longer suited for further treatment.
109
00:05:08,070 --> 00:05:10,020
Whether he can come around
110
00:05:10,020 --> 00:05:10,800
depends on his recovery
111
00:05:10,800 --> 00:05:12,080
in the next few days.
112
00:05:12,480 --> 00:05:13,530
It all depends on
113
00:05:13,530 --> 00:05:14,700
his own will.
114
00:05:15,360 --> 00:05:16,560
Do you mean
115
00:05:17,490 --> 00:05:19,890
all we can do now is to wait, right?
116
00:05:20,540 --> 00:05:21,270
Doctor, please save him.
117
00:05:21,750 --> 00:05:25,420
Please save him! Please!
118
00:05:25,700 --> 00:05:26,600
Don’t worry.
119
00:05:26,600 --> 00:05:27,700
We’ll definitely do our best.
120
00:05:30,800 --> 00:05:34,090
Mom, he’ll be fine.
121
00:05:50,620 --> 00:05:51,580
The patient has come around.
122
00:05:51,580 --> 00:05:52,720
He has asked to see you two.
123
00:05:53,180 --> 00:05:54,240
Be careful of the patient’s mood.
124
00:05:54,240 --> 00:05:55,510
Let me know if you need.
125
00:05:55,880 --> 00:05:56,640
OK, thanks.
126
00:06:00,850 --> 00:06:04,080
Dad, thank God, you’ve come around.
127
00:06:05,420 --> 00:06:07,330
Father, you’ve got to cheer up.
128
00:06:09,500 --> 00:06:11,140
Aren’t you always a tough cookie?
129
00:06:11,960 --> 00:06:12,980
When you fell ill for the first time
130
00:06:13,570 --> 00:06:14,820
and I wanted to take care of you,
131
00:06:15,610 --> 00:06:17,340
you insisted otherwise, didn’t you?
132
00:06:18,080 --> 00:06:19,550
You used to be like a mountain
133
00:06:20,250 --> 00:06:22,150
and nothing could crush you.
134
00:06:22,720 --> 00:06:25,060
Why did you turn into this now?
135
00:06:26,200 --> 00:06:27,220
Since it was my fault,
136
00:06:27,410 --> 00:06:28,560
get up to shout at me,
137
00:06:29,240 --> 00:06:30,860
find fault with me like you did before,
138
00:06:31,980 --> 00:06:34,800
tell me I’ve let you down.
139
00:06:35,520 --> 00:06:36,580
Get up, dad.
140
00:06:37,690 --> 00:06:38,820
Why are you lying here?
141
00:06:39,140 --> 00:06:40,060
Xiao Liang, knock it off!
142
00:06:40,530 --> 00:06:42,450
Father’s condition has just started to improve,
143
00:06:42,660 --> 00:06:43,940
how can you agitate him like this?
144
00:06:45,280 --> 00:06:48,600
Dad, make sure you get better.
145
00:06:49,480 --> 00:06:51,680
As long as you get better and can stand up,
146
00:06:52,750 --> 00:06:54,490
I can promise you everything
147
00:06:54,940 --> 00:06:56,220
and won’t disobey you anymore.
148
00:06:57,630 --> 00:06:58,980
You handed over the company to me,
149
00:06:59,780 --> 00:07:01,120
but I kept you worried all the time.
150
00:07:01,480 --> 00:07:02,990
Dad, as long as you don’t leave me,
151
00:07:04,190 --> 00:07:06,440
I’m sure I’ll do what you want.
152
00:07:06,600 --> 00:07:07,960
Please do give me a chance.
153
00:07:11,650 --> 00:07:13,080
You are mistaken.
154
00:07:14,800 --> 00:07:18,170
Over the years, I didn’t say it openly,
155
00:07:18,920 --> 00:07:23,270
but I’ve always been proud of you.
156
00:07:25,140 --> 00:07:29,200
Xiao Liang, I should have
157
00:07:30,310 --> 00:07:33,810
taken good care of you after your mother left
158
00:07:35,020 --> 00:07:36,450
but I didn’t manage to do that.
159
00:07:37,800 --> 00:07:41,340
I always feel guilty to you.
160
00:07:42,900 --> 00:07:44,400
Now you’ve grown up
161
00:07:44,880 --> 00:07:47,810
and become so excellent and capable,
162
00:07:48,440 --> 00:07:51,500
I’m proud of you.
163
00:07:57,410 --> 00:07:59,300
It is me who should feel guilty, dad.
164
00:08:00,500 --> 00:08:02,640
I fell in love with someone I shouldn’t love.
165
00:08:03,780 --> 00:08:05,280
I also went against your advice
166
00:08:06,810 --> 00:08:09,950
and made you end up like this.
167
00:08:10,900 --> 00:08:12,240
I shouldn’t have been with
168
00:08:12,240 --> 00:08:13,320
Mi Duo from the very beginning.
169
00:08:13,560 --> 00:08:14,550
It’s all my fault.
170
00:08:14,740 --> 00:08:18,660
No, don’t blame her for this.
171
00:08:19,790 --> 00:08:22,940
Actually…actually
172
00:08:23,450 --> 00:08:26,160
I knew Mi Duo’s cosmetic surgery long ago.
173
00:08:27,060 --> 00:08:28,740
I made a deal with her
174
00:08:29,400 --> 00:08:31,880
and asked her to keep it from you.
175
00:08:34,220 --> 00:08:38,280
I’d rather let you know nothing
176
00:08:39,150 --> 00:08:41,650
and have a lifetime of happiness
177
00:08:42,620 --> 00:08:43,990
than see you
178
00:08:44,470 --> 00:08:46,420
in such agony.
179
00:08:48,360 --> 00:08:49,680
Actually, my son,
180
00:08:50,830 --> 00:08:53,060
I’m not angry with you,
181
00:08:53,550 --> 00:08:58,070
I just…just care about you.
182
00:09:01,190 --> 00:09:02,500
So dad,
183
00:09:03,020 --> 00:09:04,040
in this case,
184
00:09:04,040 --> 00:09:06,740
you knew it long ago
185
00:09:07,360 --> 00:09:08,800
and helped her to keep it from me?
186
00:09:09,820 --> 00:09:14,020
Son, everybody has a secret.
187
00:09:15,220 --> 00:09:16,630
Just that sometimes
188
00:09:17,670 --> 00:09:19,590
in order not to others,
189
00:09:19,900 --> 00:09:21,810
they choose to conceal it.
190
00:09:23,450 --> 00:09:27,700
You should learn…to forgive others.
191
00:09:29,530 --> 00:09:30,440
Promise me,
192
00:09:31,460 --> 00:09:34,540
don’t hate Mi Duo, OK?
193
00:09:35,660 --> 00:09:37,060
I don’t want you to
194
00:09:38,270 --> 00:09:39,880
hate someone
195
00:09:39,880 --> 00:09:41,560
for the rest of your life.
196
00:09:49,070 --> 00:09:50,300
I won’t forgive her.
197
00:09:53,520 --> 00:09:55,370
Why did you help Mi Duo?
198
00:09:56,550 --> 00:09:58,020
You’re forcing me to put you in harm’s way.
199
00:09:59,470 --> 00:10:00,140
All this wouldn’t happen
200
00:10:00,140 --> 00:10:01,250
If it were not for her.
201
00:10:02,520 --> 00:10:03,680
I will never forgive her.
202
00:10:05,210 --> 00:10:06,180
Xiao Liang! Xiao Liang!
203
00:10:06,590 --> 00:10:07,610
Xiao Liang! Xiao Liang!
204
00:10:07,610 --> 00:10:09,600
Son! Xiao Liang!
205
00:10:09,600 --> 00:10:10,090
Dad!
206
00:10:12,110 --> 00:10:13,970
Dad, calm down.
207
00:10:14,190 --> 00:10:15,840
Dad, have a rest now.
208
00:10:17,770 --> 00:10:20,160
Don’t worry. Go and get your brother.
209
00:10:20,350 --> 00:10:21,690
I’ve still got something to tell him.
210
00:10:22,890 --> 00:10:23,950
Hurry up.
211
00:10:31,140 --> 00:10:32,180
Could it be that you can only
212
00:10:34,440 --> 00:10:35,680
see Xiao Liang in your eyes?
213
00:10:37,140 --> 00:10:38,350
When can you treat me
214
00:10:40,430 --> 00:10:42,560
the same way you treat him?
215
00:10:44,630 --> 00:10:46,000
What should I do
216
00:10:47,640 --> 00:10:48,710
to make you take me
217
00:10:48,710 --> 00:10:50,610
as your own son?
218
00:10:55,410 --> 00:10:56,210
Ziliang.
219
00:11:26,530 --> 00:11:27,580
Why are you still here?
220
00:11:29,560 --> 00:11:31,560
I want to know how Chairman Xiao is doing.
221
00:11:32,290 --> 00:11:33,330
Is he all right?
222
00:11:34,580 --> 00:11:36,060
Do you even have the cheek to ask?
223
00:11:36,920 --> 00:11:37,730
Don’t you know things have
224
00:11:37,730 --> 00:11:38,680
come to this all because of you?
225
00:11:38,990 --> 00:11:40,660
What makes you deserve to be here?
226
00:11:44,290 --> 00:11:44,830
If you feel better
227
00:11:44,830 --> 00:11:46,460
when you shout at me,
228
00:11:47,260 --> 00:11:48,390
just do it.
229
00:11:49,000 --> 00:11:49,730
I’m sorry.
230
00:11:52,460 --> 00:11:53,970
As matters now stand,
231
00:11:54,760 --> 00:11:56,950
do you think there is any use
232
00:11:56,950 --> 00:11:58,300
in coming over to say sorry?
233
00:11:59,390 --> 00:12:00,080
Mi Duo,
234
00:12:02,050 --> 00:12:04,470
no, the Mi Duo whom I wanted to marry
235
00:12:04,470 --> 00:12:05,460
does not exist at all.
236
00:12:05,580 --> 00:12:06,460
You are Mi Meili instead.
237
00:12:07,680 --> 00:12:08,240
You are Mi Meili who stops at nothing
238
00:12:08,240 --> 00:12:09,810
to wangle your way onto my bed, aren’t you?
239
00:12:10,550 --> 00:12:11,960
You knew me from the very beginning,
240
00:12:12,910 --> 00:12:14,480
and had a cosmetic surgery to approach me.
241
00:12:15,280 --> 00:12:15,760
You pretended to be
242
00:12:15,760 --> 00:12:17,330
kind and innocent before me
243
00:12:18,050 --> 00:12:19,100
just to get to where we are today,
244
00:12:19,100 --> 00:12:20,160
just to fool me into loving you.
245
00:12:20,630 --> 00:12:21,620
Am I right?
246
00:12:21,980 --> 00:12:23,420
No, it’s not like that.
247
00:12:23,940 --> 00:12:24,790
How long were you going to hold it back
248
00:12:24,790 --> 00:12:25,860
were it not for Ye Qi’s revelation?
249
00:12:26,240 --> 00:12:27,210
What are you going to do to jerk me around
250
00:12:27,210 --> 00:12:27,960
before you are contented?
251
00:12:28,240 --> 00:12:30,320
Are you happy? Happy?
252
00:12:30,320 --> 00:12:32,080
I’ve never thought of jerking you around.
253
00:12:32,540 --> 00:12:33,870
I’ve always wanted to tell you
254
00:12:33,870 --> 00:12:34,740
everything about my cosmetic surgery.
255
00:12:34,900 --> 00:12:36,280
But every time when the words were
on the tip of my tongue,
256
00:12:36,280 --> 00:12:37,520
I just couldn’t utter them.
257
00:12:39,500 --> 00:12:40,530
The more I love you,
258
00:12:40,940 --> 00:12:42,440
the less I dare to take risks.
259
00:12:43,320 --> 00:12:44,630
That day you told me on the venue of
260
00:12:44,630 --> 00:12:45,470
our engagement ceremony
261
00:12:45,470 --> 00:12:47,110
that I could tell you everything,
262
00:12:47,110 --> 00:12:48,370
so I wrote a letter
263
00:12:48,370 --> 00:12:49,160
and accounted for
264
00:12:49,160 --> 00:12:50,420
all my secrets in it.
265
00:12:50,420 --> 00:12:51,140
But I don’t know
266
00:12:51,140 --> 00:12:52,750
why the letter didn’t end up in your hands.
267
00:12:52,750 --> 00:12:53,560
That’s not
268
00:12:53,560 --> 00:12:54,760
how it was supposed to be!
269
00:12:58,330 --> 00:12:59,160
Xiao Liang,
270
00:12:59,770 --> 00:13:01,850
there must be a huge misunderstanding in it.
271
00:13:02,180 --> 00:13:03,740
You can ask the nurses and the doctor.
272
00:13:03,740 --> 00:13:05,480
I really didn’t mean to lie to you.
273
00:13:05,480 --> 00:13:06,760
I really wanted to tell it all
274
00:13:06,760 --> 00:13:07,970
to you.
275
00:13:13,860 --> 00:13:15,780
You’re still making up excuses till now!
276
00:13:18,240 --> 00:13:20,320
Is it that hard to be frank with me?
277
00:13:21,770 --> 00:13:23,120
Ever since we just got to know each other,
278
00:13:23,120 --> 00:13:24,920
I’ve told you one than once that
279
00:13:25,760 --> 00:13:27,030
the thing I hate most
280
00:13:27,700 --> 00:13:29,150
is others’ deception and betrayal.
281
00:13:29,510 --> 00:13:31,000
I’ve given you so many chances,
282
00:13:32,310 --> 00:13:33,610
but you didn’t tell me
283
00:13:34,030 --> 00:13:35,130
and lied to me again and again,
284
00:13:35,480 --> 00:13:37,620
you even asked my family and my friends
285
00:13:37,920 --> 00:13:39,290
to keep me in the dark.
286
00:13:40,850 --> 00:13:42,110
Yes, even your face is fake,
287
00:13:42,110 --> 00:13:43,690
why should I trust your heart?
288
00:13:44,960 --> 00:13:46,540
But I really love you.
289
00:13:47,100 --> 00:13:47,830
I’ve never
290
00:13:47,830 --> 00:13:49,500
lied to you about this.
291
00:13:52,130 --> 00:13:53,670
But I can’t believe you anymore.
292
00:13:56,480 --> 00:13:59,440
I no longer want to tell
293
00:13:59,440 --> 00:14:01,600
which part of your words is true
and which is fake,
294
00:14:03,660 --> 00:14:04,170
or
295
00:14:04,170 --> 00:14:05,760
everything between us is fake.
296
00:14:06,640 --> 00:14:09,150
The one I loved does not exist at all.
297
00:14:10,000 --> 00:14:11,650
Since that person has gone now,
298
00:14:12,860 --> 00:14:14,480
please also get out of my world.
299
00:14:16,330 --> 00:14:17,160
Xiao Liang,
300
00:14:17,970 --> 00:14:21,070
I’m still myself. I’m still here.
301
00:14:22,110 --> 00:14:24,110
I still love you as I did before.
302
00:14:25,130 --> 00:14:28,690
Xiao Liang, believe me, OK?
303
00:14:30,770 --> 00:14:31,860
Do you know?
304
00:14:33,390 --> 00:14:34,480
Now even your touch
305
00:14:34,480 --> 00:14:35,560
makes me sick.
306
00:14:35,560 --> 00:14:41,530
♪ As long as you give up completely ♪
307
00:14:41,930 --> 00:14:44,240
♪ I’d love to ♪
308
00:14:44,540 --> 00:14:48,140
♪ Be crazy about greed ♪
309
00:14:48,620 --> 00:14:56,000
♪ I’d love to fall into obsession
despite fantasy ♪
310
00:14:56,680 --> 00:14:58,660
♪ I will ♪
311
00:14:58,910 --> 00:15:03,660
♪ I will ♪
312
00:15:04,260 --> 00:15:10,140
♪ Leave you in depression ♪
313
00:15:10,720 --> 00:15:12,700
♪ I will ♪
314
00:15:13,160 --> 00:15:17,940
♪ Give up completely ♪
315
00:15:19,370 --> 00:15:21,250
Haven’t my mother told you?
316
00:15:23,780 --> 00:15:25,220
That I am a love child.
317
00:15:26,600 --> 00:15:28,710
The reason why we entered the Xiao family
318
00:15:29,170 --> 00:15:31,100
and why I call you father
319
00:15:32,770 --> 00:15:33,700
is because we covet
320
00:15:33,700 --> 00:15:35,260
your money and wealth.
321
00:15:38,070 --> 00:15:39,140
Unexpected to you, isn’t it?
322
00:15:40,100 --> 00:15:41,900
The son you’ve been raising for so many years
323
00:15:43,170 --> 00:15:44,770
turns out to be a bastard.
324
00:15:46,080 --> 00:15:47,700
If you were not so ill,
325
00:15:48,880 --> 00:15:50,310
I really wouldn’t know when
326
00:15:50,310 --> 00:15:51,810
I could say these things.
327
00:15:52,790 --> 00:15:56,290
Ziliang, how can you
328
00:15:57,460 --> 00:15:59,680
say such a thing?
329
00:16:00,400 --> 00:16:01,070
Why?
330
00:16:03,020 --> 00:16:05,120
You can’t accept such a reality?
331
00:16:06,920 --> 00:16:07,940
Neither can I.
332
00:16:09,460 --> 00:16:10,740
I can’t accept
333
00:16:11,440 --> 00:16:13,360
the fact that after being your son
334
00:16:13,840 --> 00:16:14,770
for many years,
335
00:16:16,130 --> 00:16:17,160
I’ve really taken myself as
336
00:16:17,160 --> 00:16:18,490
a member of the Xiao family.
337
00:16:20,280 --> 00:16:24,050
Neither can I accept the fact
that after all the years
338
00:16:24,990 --> 00:16:26,790
of deference to you and hard work for you,
339
00:16:27,950 --> 00:16:29,440
you still don’t think highly of me.
340
00:16:30,880 --> 00:16:32,050
Deep down,
341
00:16:32,700 --> 00:16:34,580
you only think of your own son Xiao Liang!
342
00:16:37,030 --> 00:16:38,530
No. It’s not like that, Ziliang.
343
00:16:45,880 --> 00:16:47,780
You must be very regretful now.
344
00:16:50,920 --> 00:16:52,640
Regret having me born.
345
00:16:54,380 --> 00:16:57,120
I tell you what, you deserve to be regretful.
346
00:16:58,100 --> 00:16:59,180
I wouldn’t become
347
00:17:01,540 --> 00:17:03,540
what I’m like now were it not for you.
348
00:17:04,520 --> 00:17:05,690
It is you
349
00:17:06,720 --> 00:17:08,460
who made me greedy,
350
00:17:09,320 --> 00:17:10,540
made me vie with Xiao Liang,
351
00:17:10,540 --> 00:17:12,320
made me snatch his things away from him and even…
352
00:17:16,330 --> 00:17:18,050
take you away from him.
353
00:17:25,240 --> 00:17:27,240
I shouldn’t have called you father.
354
00:17:29,020 --> 00:17:30,670
If I didn’t,
355
00:17:31,900 --> 00:17:33,840
I wouldn’t become what I’m like now,
356
00:17:35,390 --> 00:17:36,540
I wouldn’t become a man
357
00:17:36,540 --> 00:17:38,400
who even hates himself.
358
00:17:39,790 --> 00:17:43,480
Ziliang, my child.
359
00:17:45,290 --> 00:17:47,140
I’ve never regretted
360
00:17:48,880 --> 00:17:50,320
having you as my son.
361
00:17:53,160 --> 00:17:54,400
What are you talking about?
362
00:17:56,640 --> 00:17:58,100
Are you addled?
363
00:17:59,770 --> 00:18:00,970
I intended to
364
00:18:02,820 --> 00:18:04,680
keep it from you all your life.
365
00:18:06,460 --> 00:18:10,920
You wouldn’t be so anguished as you are now
366
00:18:12,740 --> 00:18:14,840
if you didn’t know the story of your birth.
367
00:18:17,920 --> 00:18:18,660
What did you say?
368
00:18:20,530 --> 00:18:21,470
What did you say just now?
369
00:18:22,270 --> 00:18:24,100
Say it again. You said you…
370
00:18:24,460 --> 00:18:26,670
You said you knew the story of my birth long ago?
371
00:18:29,980 --> 00:18:31,760
I brought you up with my own hands,
372
00:18:32,980 --> 00:18:34,620
how could I not know?
373
00:18:36,500 --> 00:18:39,240
I didn’t reveal it because I…
374
00:18:40,920 --> 00:18:43,560
I feel guilty to you and your mother.
375
00:18:46,120 --> 00:18:46,940
Although
376
00:18:48,510 --> 00:18:50,490
I’ve never really loved your mother,
377
00:18:50,880 --> 00:18:55,140
at least I can help her bring you up,
378
00:18:55,860 --> 00:18:56,940
and kind of
379
00:18:57,440 --> 00:18:59,740
make it up to her by doing so.
380
00:19:01,850 --> 00:19:02,520
No way.
381
00:19:04,420 --> 00:19:05,260
No way!
382
00:19:06,340 --> 00:19:07,280
If you had known
383
00:19:07,560 --> 00:19:08,460
I’m not your son long ago,
384
00:19:08,460 --> 00:19:09,600
you’d kick me out!
385
00:19:10,170 --> 00:19:11,020
You are lying to me!
386
00:19:11,150 --> 00:19:13,640
Ziliang, I’m your father.
387
00:19:15,250 --> 00:19:17,630
How could I kick you out?
388
00:19:24,580 --> 00:19:26,400
Why did you hide it from me for so long?
389
00:19:27,540 --> 00:19:28,880
Why didn’t you tell me?
390
00:19:30,550 --> 00:19:32,330
Why did you make me blame you?
391
00:19:34,540 --> 00:19:35,600
Ziliang,
392
00:19:38,100 --> 00:19:40,900
although Xiao Liang is my own son,
393
00:19:41,880 --> 00:19:42,970
he’s never
394
00:19:43,880 --> 00:19:46,010
been close to me over the years.
395
00:19:46,780 --> 00:19:50,790
Unlike you, you grew up under my care.
396
00:19:52,020 --> 00:19:56,680
Although you fight with him out of jealousy
397
00:19:57,680 --> 00:19:59,690
and make mistakes,
398
00:20:00,380 --> 00:20:05,920
you…you love me truly.
399
00:20:09,020 --> 00:20:11,050
I used to scold you
400
00:20:11,860 --> 00:20:15,430
and said I wouldn’t leave my estate to you,
401
00:20:16,300 --> 00:20:17,200
but
402
00:20:18,780 --> 00:20:20,840
how could I possibly do that?
403
00:20:23,080 --> 00:20:24,140
Don’t blame me.
404
00:20:25,800 --> 00:20:28,160
I’ve never taken you as an outsider.
405
00:20:31,820 --> 00:20:32,910
Dad,
406
00:20:33,800 --> 00:20:35,300
I…I’m in the wrong.
407
00:20:36,480 --> 00:20:38,100
It’s my fault.
408
00:20:38,340 --> 00:20:40,220
Dad, why?
409
00:20:40,220 --> 00:20:41,930
Why did you keep me in the dark?
410
00:20:41,930 --> 00:20:44,410
Can’t you tell me earlier?
411
00:20:44,740 --> 00:20:49,200
My child, to err is human.
412
00:20:51,130 --> 00:20:52,880
I was afraid of hurting you.
413
00:20:54,620 --> 00:20:55,680
Ziliang,
414
00:20:57,920 --> 00:21:00,610
I’m afraid I’m dying here.
415
00:21:03,040 --> 00:21:04,280
After I’m gone,
416
00:21:05,640 --> 00:21:09,210
live well with your brother.
417
00:21:11,180 --> 00:21:19,220
Live…live on well.
418
00:21:22,280 --> 00:21:23,860
Dad! Dad!
419
00:21:24,710 --> 00:21:26,720
Dad! Dad!
420
00:21:27,330 --> 00:21:29,360
Dad, wake up! Dad! Dad!
421
00:21:31,290 --> 00:21:33,560
Help! Help! Dad!
422
00:21:33,560 --> 00:21:34,900
Dad! What’s wrong with him? What’s wrong with him?
423
00:21:34,900 --> 00:21:36,020
I…I’ll go and get the doctor.
424
00:21:36,020 --> 00:21:36,860
I’ll go and get the doctor.
425
00:21:36,860 --> 00:21:37,620
Dad, wake up.
426
00:21:37,620 --> 00:21:39,330
Dad. Doctor!
427
00:21:41,730 --> 00:21:43,770
Dad, wake up, dad.
428
00:21:43,770 --> 00:21:45,520
Zhendong! Dad!
429
00:21:45,520 --> 00:21:46,350
Why didn’t you let me
430
00:21:46,350 --> 00:21:47,630
see you one last time?
431
00:21:48,300 --> 00:21:51,020
Dad, dad, dad!
432
00:21:52,800 --> 00:21:55,770
It is you who brought the misfortune
to our family!
433
00:21:55,770 --> 00:21:57,230
Do you even have the cheek to stand here?
434
00:21:57,480 --> 00:21:59,650
Get out of here, get out of here!
435
00:21:59,650 --> 00:22:01,340
Get out of here, get out of here, get out of here!
436
00:22:01,340 --> 00:22:04,900
-Get out of here, get out of here! -Dad.
437
00:22:05,070 --> 00:22:06,070
Stop yelling!
438
00:22:11,440 --> 00:22:12,410
Father has just passed away,
439
00:22:12,410 --> 00:22:13,990
don’t make a scene in front of him.
440
00:22:21,140 --> 00:22:27,480
Zhendong! Zhendong! Zhendong!
441
00:22:31,330 --> 00:22:32,310
Who allowed you to come in?
442
00:22:32,960 --> 00:22:35,260
I just wanted to see Uncle Xiao for the last time.
443
00:22:35,260 --> 00:22:36,080
Shut up!
444
00:22:37,120 --> 00:22:37,760
Don’t you dare
445
00:22:37,760 --> 00:22:38,660
bring up anything about my dad again!
446
00:22:38,660 --> 00:22:39,760
Not a single word!
447
00:22:41,050 --> 00:22:41,990
I’m sorry.
448
00:22:42,580 --> 00:22:43,420
I never thought
449
00:22:43,420 --> 00:22:44,780
things would come to this now.
450
00:22:45,280 --> 00:22:46,090
Don’t you think
451
00:22:46,090 --> 00:22:47,160
it’s too late to say this now?
452
00:22:47,630 --> 00:22:48,400
But Uncle Xiao
453
00:22:48,400 --> 00:22:50,200
knew I had a cosmetic surgery.
454
00:22:50,400 --> 00:22:51,920
He had forgiven me long ago.
455
00:22:52,930 --> 00:22:53,940
I never thought
456
00:22:53,940 --> 00:22:55,640
it’d be exposed in front of the public.
457
00:22:55,770 --> 00:22:57,180
That’s why I hate you so much.
458
00:22:58,510 --> 00:23:00,180
If you didn’t make my father keep me in the dark,
459
00:23:01,140 --> 00:23:02,780
I wouldn’t have come out to argue with you,
460
00:23:03,720 --> 00:23:04,960
and I’d be able to stay by his side
461
00:23:05,580 --> 00:23:07,020
to see him one last time.
462
00:23:07,720 --> 00:23:09,500
It is because of you
463
00:23:10,280 --> 00:23:12,050
that I walked out of the ward just now
464
00:23:12,680 --> 00:23:14,260
without even seeing him one last time.
465
00:23:15,080 --> 00:23:16,420
Do you know what my father
466
00:23:16,420 --> 00:23:17,280
means to me?
467
00:23:18,090 --> 00:23:20,270
He’s the man I respect and love most in my life!
468
00:23:20,600 --> 00:23:21,460
I know.
469
00:23:21,760 --> 00:23:23,160
That’s why
470
00:23:23,580 --> 00:23:25,740
I want to go through it with you together.
471
00:23:26,780 --> 00:23:28,760
If you are really sad,
472
00:23:30,340 --> 00:23:31,860
at least you have me.
473
00:23:32,910 --> 00:23:34,340
Don’t you get it till now?
474
00:23:35,790 --> 00:23:37,160
I don’t want you anymore.
475
00:23:38,280 --> 00:23:40,140
I don’t want to see you at all.
476
00:23:41,050 --> 00:23:43,060
Xiao Liang, I love you.
477
00:23:44,220 --> 00:23:46,670
I really didn’t intend to have a cosmetic surgery.
478
00:23:47,980 --> 00:23:49,980
I had a car accident
479
00:23:50,200 --> 00:23:51,690
which ruined my face,
480
00:23:52,560 --> 00:23:53,300
so I had no choice
481
00:23:53,300 --> 00:23:55,430
but to become what I am now.
482
00:23:58,060 --> 00:24:00,990
I became pretty, I became better,
483
00:24:01,710 --> 00:24:03,480
I wanted to get close to the one I love.
484
00:24:03,480 --> 00:24:05,030
Why was I wrong?
485
00:24:06,700 --> 00:24:08,590
During the long time we’ve been together,
486
00:24:09,520 --> 00:24:11,320
except for my fake face,
487
00:24:11,720 --> 00:24:12,860
everything I showed you
488
00:24:12,860 --> 00:24:14,440
is real.
489
00:24:18,840 --> 00:24:20,770
I really love you very much.
490
00:24:23,740 --> 00:24:24,780
Don’t you remember?
491
00:24:26,050 --> 00:24:27,490
Just a few days ago you said
492
00:24:29,360 --> 00:24:30,800
you wanted to marry me.
493
00:24:31,750 --> 00:24:33,660
Just a few days ago you said
494
00:24:34,390 --> 00:24:36,150
you wanted me to be your wife.
495
00:24:38,080 --> 00:24:39,360
Now I don’t want it.
496
00:24:40,140 --> 00:24:41,690
Now I don’t want to be your wife.
497
00:24:41,690 --> 00:24:43,230
I don’t need you to love me,
498
00:24:43,230 --> 00:24:44,120
I just want you to
499
00:24:44,120 --> 00:24:45,280
keep me by your side
500
00:24:45,280 --> 00:24:46,940
so that I can still see you.
501
00:24:49,220 --> 00:24:51,610
Xiao Liang, can you think about
502
00:24:51,610 --> 00:24:53,610
the past days when we were together?
503
00:24:55,280 --> 00:24:56,900
Think about the many things
504
00:24:56,900 --> 00:24:59,080
we’ve been through
505
00:24:59,880 --> 00:25:01,620
and the many roads we’ve travelled,
506
00:25:02,780 --> 00:25:04,340
and in South Korea…
507
00:25:05,680 --> 00:25:08,560
when we were doing part-time jobs in South Korea.
508
00:25:09,650 --> 00:25:10,820
Are these many memories
509
00:25:10,820 --> 00:25:13,340
not enough to make you forgive me just a little?
510
00:25:15,520 --> 00:25:17,160
I don’t ask for your forgiveness,
511
00:25:17,790 --> 00:25:18,990
even if you only take me
512
00:25:18,990 --> 00:25:20,660
as a stranger
513
00:25:21,080 --> 00:25:23,000
instead of hating me so much.
514
00:25:29,710 --> 00:25:30,610
You are right.
515
00:25:31,960 --> 00:25:32,600
In my eyes,
516
00:25:32,600 --> 00:25:33,820
you are a stranger indeed.
517
00:25:37,950 --> 00:25:38,910
From now on,
518
00:25:40,260 --> 00:25:41,910
I will not look at you even once.
519
00:25:42,900 --> 00:25:44,950
No matter how you try to persuade me
or beseech me,
520
00:25:46,340 --> 00:25:48,000
I will not hear your voice again.
521
00:25:49,020 --> 00:25:49,810
In my eyes,
522
00:25:49,810 --> 00:25:51,140
you are a liar with a bunch of nonsense
523
00:25:51,730 --> 00:25:53,340
and a vicious heart.
524
00:25:54,510 --> 00:25:55,420
Because in my heart,
525
00:25:57,000 --> 00:25:57,940
the Mi Duo I love
526
00:25:59,160 --> 00:26:00,730
has died with my father together.
527
00:26:01,850 --> 00:26:04,340
No, I’m not dead, I’m still here.
528
00:26:04,340 --> 00:26:05,790
Mi Duo has died!
529
00:26:11,150 --> 00:26:12,740
I won’t let you pretend to be Mi Duo again!
530
00:26:14,640 --> 00:26:19,140
Mi Duo…
531
00:26:19,140 --> 00:26:19,920
is the only person I loved with my life,
532
00:26:20,080 --> 00:26:21,610
and you are the only person I hated.
533
00:26:23,680 --> 00:26:25,250
I want her to come back to life
534
00:26:25,920 --> 00:26:27,380
as much as I want you to disappear.
535
00:26:31,680 --> 00:26:35,200
♪ What breaks your heart ♪
536
00:26:35,200 --> 00:26:37,930
♪ Except love ♪
537
00:26:37,980 --> 00:26:38,930
Xiao Liang!
538
00:26:39,410 --> 00:26:43,400
♪ At last only you’re loath to part ♪
539
00:26:43,540 --> 00:26:45,240
I’m not dead.
540
00:26:45,240 --> 00:26:48,380
♪ Regardless of the pain ♪
541
00:26:57,920 --> 00:26:59,320
Dad, did you see?
542
00:27:00,940 --> 00:27:02,510
I have nothing left.
543
00:27:04,390 --> 00:27:05,810
Back then when mom left home,
544
00:27:06,790 --> 00:27:07,180
I thought
545
00:27:07,180 --> 00:27:09,180
that was the lowest moments of my life,
546
00:27:12,140 --> 00:27:13,200
and I took you
547
00:27:14,080 --> 00:27:15,930
as the culprit who wrecked our family.
548
00:27:19,290 --> 00:27:20,920
I blamed you, dodged you
549
00:27:22,540 --> 00:27:23,700
and even didn’t
550
00:27:25,300 --> 00:27:27,340
look after you by your sickbed when you were ill.
551
00:27:29,220 --> 00:27:29,840
But
552
00:27:30,900 --> 00:27:32,580
that’s all because I’d got used to it.
553
00:27:34,400 --> 00:27:36,090
I thought even if everybody left me,
554
00:27:38,950 --> 00:27:42,720
at least I’d have you by my side.
555
00:27:44,440 --> 00:27:46,000
I thought no matter how willful I was,
556
00:27:47,380 --> 00:27:49,410
at least you’d keep me company.
557
00:27:51,220 --> 00:27:55,920
But how come even you have gone?
558
00:27:57,260 --> 00:27:57,920
Was I doomed
559
00:27:57,920 --> 00:27:59,000
to be on my own?
560
00:28:00,040 --> 00:28:00,880
I should have
561
00:28:01,070 --> 00:28:02,720
told you earlier,
562
00:28:04,390 --> 00:28:06,240
but it’s too late for me to say anything now.
563
00:28:07,640 --> 00:28:09,080
No matter how many times I call you,
564
00:28:09,080 --> 00:28:10,520
you wouldn’t look at me again;
565
00:28:10,700 --> 00:28:11,740
no matter how hard I try to beseech you,
566
00:28:11,740 --> 00:28:13,330
you wouldn’t meet me again.
567
00:28:16,760 --> 00:28:17,560
Right?
568
00:28:19,410 --> 00:28:20,490
As I said,
569
00:28:23,330 --> 00:28:24,470
the Mi Duo I loved
570
00:28:25,750 --> 00:28:27,180
had died with you together.
571
00:28:28,690 --> 00:28:29,270
Actually I hope
572
00:28:29,270 --> 00:28:30,750
I could go with you.
573
00:28:33,310 --> 00:28:34,780
This way, neither of us
574
00:28:36,550 --> 00:28:37,920
would be lonely.
575
00:28:40,210 --> 00:28:41,030
Dad,
576
00:28:42,910 --> 00:28:44,330
if you still love me,
577
00:28:46,760 --> 00:28:48,440
please give me the hope to live on,
578
00:28:53,860 --> 00:28:54,850
all right?
579
00:28:59,350 --> 00:29:00,950
I beg you.
580
00:29:18,480 --> 00:29:22,000
Mr. Xiao, a lady would like to see you.
581
00:29:23,340 --> 00:29:25,290
I said I want no visitors now.
582
00:29:34,660 --> 00:29:36,120
I’ve come back late.
583
00:29:38,060 --> 00:29:42,500
Son, I’m back.
584
00:29:43,500 --> 00:29:46,730
Son, I’ve come back late.
585
00:29:47,150 --> 00:29:49,920
Your father called me the other day,
586
00:29:50,420 --> 00:29:52,270
saying you and Mi Duo were going to get engaged
587
00:29:52,270 --> 00:29:54,120
and asking me to come back
588
00:29:54,120 --> 00:29:57,940
so that our family could be together.
589
00:29:59,230 --> 00:30:01,390
This is not real, not real.
590
00:30:01,940 --> 00:30:05,430
Sorry, my child.
591
00:30:06,900 --> 00:30:10,870
It’s me to blame.
592
00:30:10,870 --> 00:30:16,730
I didn’t get to be together with you.
593
00:30:17,510 --> 00:30:18,180
Mom.
594
00:30:21,700 --> 00:30:22,620
Mom.
595
00:30:40,470 --> 00:30:41,120
Mi Duo,
596
00:30:41,120 --> 00:30:43,020
I don’t want you to have a hard time with me.
597
00:30:43,180 --> 00:30:44,060
Although
598
00:30:45,280 --> 00:30:47,090
we’ll have as many difficulties if we go back,
599
00:30:48,240 --> 00:30:49,500
they are inevitable
600
00:30:49,500 --> 00:30:50,780
as long as we decide to be together.
601
00:30:51,820 --> 00:30:52,740
I’ve set my heart on you,
602
00:30:52,740 --> 00:30:53,970
and nobody can stop us.
603
00:30:55,650 --> 00:30:56,300
Did you forget
604
00:30:56,300 --> 00:30:57,520
our days in South Korea?
605
00:30:59,020 --> 00:31:01,290
To me, there is no gap between us
606
00:31:01,610 --> 00:31:03,130
from the moment we fell in love.
607
00:31:03,630 --> 00:31:05,590
As long as you stay by my side,
608
00:31:05,590 --> 00:31:07,630
that would be the biggest support to me.
609
00:31:10,030 --> 00:31:11,240
I’ll never let you go
610
00:31:11,650 --> 00:31:12,850
no matter what you’ll look like.
611
00:31:15,020 --> 00:31:16,800
Car accident, death and whatsoever,
612
00:31:17,250 --> 00:31:18,760
let them become things of the past.
613
00:31:19,260 --> 00:31:20,820
Don’t bring them up from now on.
614
00:31:22,130 --> 00:31:23,900
I was trembling with fear
615
00:31:24,360 --> 00:31:25,810
the moment I almost lost you,
616
00:31:26,440 --> 00:31:28,580
so I must hold onto you tightly
617
00:31:28,580 --> 00:31:29,870
from now on
618
00:31:30,350 --> 00:31:31,570
and never let you leave.
619
00:31:33,260 --> 00:31:35,310
I also have a very important secret
620
00:31:35,500 --> 00:31:37,090
which I’ve never told you.
621
00:31:38,220 --> 00:31:39,770
Once I tell it,
622
00:31:40,540 --> 00:31:42,560
you’d never love me.
623
00:31:43,570 --> 00:31:44,330
Mi Duo,
624
00:31:44,610 --> 00:31:46,630
I don’t want to know your secret at all.
625
00:31:46,630 --> 00:31:47,700
I’d rather never know
626
00:31:47,700 --> 00:31:49,060
if it’s going to drive us apart.
627
00:31:49,060 --> 00:31:50,500
Now I only want you to come back.
628
00:31:50,500 --> 00:31:51,660
I care about nothing else
629
00:31:51,850 --> 00:31:53,430
as long as you come back to me.
630
00:31:56,540 --> 00:31:57,490
I can forgive you
631
00:31:57,490 --> 00:31:58,700
no matter what you did.
632
00:31:59,080 --> 00:32:00,190
You are stubborn and talented
633
00:32:00,190 --> 00:32:01,450
and you know what you want.
634
00:32:01,450 --> 00:32:02,420
No matter what happens,
635
00:32:02,420 --> 00:32:03,660
you can always stick to the end.
636
00:32:04,450 --> 00:32:07,150
You occasionally have your little calculation,
637
00:32:07,390 --> 00:32:09,000
but that’s all because you like me.
638
00:32:10,280 --> 00:32:10,990
I’ve never
639
00:32:10,990 --> 00:32:12,280
looked down on you because of this,
640
00:32:12,400 --> 00:32:13,840
as nobody is perfect.
641
00:32:14,600 --> 00:32:16,330
I like you not because you are perfect,
642
00:32:16,330 --> 00:32:18,000
but because you are Mi Duo.
643
00:32:19,020 --> 00:32:20,040
Will you marry me?
644
00:32:21,000 --> 00:32:21,920
Lei Yiming once asked me a question
645
00:32:22,080 --> 00:32:23,690
before I bought this diamond ring.
646
00:32:24,750 --> 00:32:25,760
He asked if one day
647
00:32:25,760 --> 00:32:26,630
you become fat and ugly
648
00:32:26,630 --> 00:32:27,750
and even lie to me,
649
00:32:28,140 --> 00:32:29,650
will I love you the same?
650
00:32:30,940 --> 00:32:32,180
I thought about all the possibilities
651
00:32:32,180 --> 00:32:33,250
and found only one
652
00:32:33,250 --> 00:32:34,080
that I can’t accept,
653
00:32:34,080 --> 00:32:35,190
which is to leave you.
654
00:32:36,830 --> 00:32:40,210
Mi Duo, I hope I can go through
655
00:32:40,800 --> 00:32:42,040
everything in your life with you,
656
00:32:42,040 --> 00:32:43,280
take care of you, protect you,
657
00:32:44,030 --> 00:32:45,460
tolerate all your imperfections
658
00:32:46,220 --> 00:32:48,380
and grow old with you together.
659
00:32:50,040 --> 00:32:51,940
Would you like to join me?
660
00:32:55,290 --> 00:32:56,420
If I accidentally
661
00:32:57,350 --> 00:32:58,670
loosen my grip on you next time,
662
00:32:59,130 --> 00:33:00,480
come over to hold onto me.
663
00:33:00,990 --> 00:33:02,390
Never ever leave alone,
664
00:33:03,520 --> 00:33:04,330
you know?
665
00:33:07,720 --> 00:33:08,640
You can try
666
00:33:08,640 --> 00:33:09,980
and see if I’ll still look at you this way
667
00:33:09,980 --> 00:33:11,140
when you become ugly
668
00:33:11,460 --> 00:33:12,930
or even disfigured one day.
669
00:33:13,920 --> 00:33:14,960
It’s OK.
670
00:33:15,240 --> 00:33:16,560
Even if I get disfigured,
671
00:33:16,560 --> 00:33:18,340
I can go and get a cosmetic surgery
672
00:33:18,590 --> 00:33:20,620
to make myself back into what I look like now.
673
00:33:23,020 --> 00:33:24,180
Don’t you get it?
674
00:33:24,650 --> 00:33:25,310
I don’t need you to
675
00:33:25,310 --> 00:33:26,660
pretend to be perfect before me.
676
00:33:27,310 --> 00:33:28,750
I’d rather have an imperfect you.
677
00:33:29,420 --> 00:33:30,140
I don’t want a woman
678
00:33:30,140 --> 00:33:31,500
who wears a mask and lies to me.
679
00:33:32,200 --> 00:33:33,480
You said you don’t love me anymore.
680
00:33:33,480 --> 00:33:34,480
You can fool others
681
00:33:34,480 --> 00:33:35,540
but not yourself.
682
00:33:36,180 --> 00:33:37,820
Yes, I’m a liar indeed.
683
00:33:38,240 --> 00:33:39,680
I’m an out-and-out liar.
684
00:33:39,680 --> 00:33:40,390
Why do you insist on
685
00:33:40,390 --> 00:33:41,590
being together with a liar?
686
00:33:42,900 --> 00:33:43,920
In order to reject me,
687
00:33:43,920 --> 00:33:45,850
you’d rather call yourself a liar!
688
00:33:46,020 --> 00:33:47,460
Tell me what is this all about?
689
00:33:50,160 --> 00:33:51,770
I can’t be with you.
690
00:33:52,580 --> 00:33:53,640
There is no why
691
00:33:53,640 --> 00:33:55,180
in relationships to begin with.
692
00:33:56,790 --> 00:33:57,840
Do you mean
693
00:33:59,020 --> 00:34:00,220
you are going to break up with me?
694
00:34:03,300 --> 00:34:04,440
If you really don’t love me
695
00:34:04,440 --> 00:34:05,700
and have the heart to let me go,
696
00:34:05,700 --> 00:34:06,950
you can go now.
697
00:34:07,710 --> 00:34:09,000
Are you Mi Meili?
698
00:34:09,540 --> 00:34:10,710
That fatso
699
00:34:10,710 --> 00:34:12,500
who makes every attempt to approach me?
700
00:34:12,910 --> 00:34:13,680
Don’t be angry.
701
00:34:13,680 --> 00:34:15,320
Can you let me explain first, Xiao Liang?
702
00:34:15,320 --> 00:34:16,260
I can’t!
703
00:34:18,620 --> 00:34:20,530
I can’t be with a liar!
704
00:34:22,800 --> 00:34:23,720
The Mi Duo I love
705
00:34:25,160 --> 00:34:26,780
has died with my father together.
706
00:34:27,280 --> 00:34:29,840
No, I’m not dead, I’m still here.
707
00:34:29,840 --> 00:34:31,140
Mi Duo has died!
708
00:34:32,320 --> 00:34:34,430
Mi Duo is the only person I loved
709
00:34:34,430 --> 00:34:35,400
with my life,
710
00:34:35,990 --> 00:34:37,620
and you are the only person I hated.
711
00:34:40,160 --> 00:34:41,700
I want her to come back to life
712
00:34:42,180 --> 00:34:43,860
as much as I want you to disappear.
713
00:34:47,280 --> 00:34:49,290
♪ I will ♪
714
00:34:49,790 --> 00:34:54,560
♪ Give up completely ♪
715
00:35:12,630 --> 00:35:16,200
Ziliang? Why are you here?
716
00:35:18,400 --> 00:35:19,420
Do you know?
717
00:35:21,520 --> 00:35:25,440
My father forgave me on his deathbed.
718
00:35:29,860 --> 00:35:31,440
I racked my brains
719
00:35:32,720 --> 00:35:34,800
to cover up my misdeeds,
720
00:35:37,190 --> 00:35:38,790
but unexpectedly, he just forgave me
721
00:35:39,760 --> 00:35:41,110
with no more than a few words.
722
00:35:45,620 --> 00:35:46,900
The one
723
00:35:48,360 --> 00:35:50,450
who cares about me most in this world is gone,
724
00:35:53,040 --> 00:35:54,480
and the one I most want to see
725
00:35:58,000 --> 00:35:58,760
is you.
726
00:36:02,320 --> 00:36:03,050
Ziliang!
727
00:36:04,770 --> 00:36:05,680
I’m sorry.
728
00:36:07,270 --> 00:36:09,630
I shouldn’t have left you at this time,
729
00:36:10,950 --> 00:36:12,500
nor should I let you
730
00:36:14,620 --> 00:36:15,960
go through such a time alone.
731
00:36:24,600 --> 00:36:25,520
Can we
732
00:36:27,730 --> 00:36:29,210
not be apart this time?
733
00:36:31,740 --> 00:36:32,790
I promise you.
734
00:36:34,550 --> 00:36:35,160
Whatever happens,
735
00:36:35,160 --> 00:36:36,880
I’ll never leave you again.
736
00:37:37,740 --> 00:37:38,840
From now on,
737
00:37:39,800 --> 00:37:40,240
you don’t have to
738
00:37:40,240 --> 00:37:41,590
live your life with that secret.
739
00:37:42,810 --> 00:37:44,240
Nobody can threaten you,
740
00:37:44,380 --> 00:37:45,180
nothing
741
00:37:45,180 --> 00:37:46,240
can hurt you,
742
00:37:46,790 --> 00:37:48,430
and you can face everybody frankly.
743
00:37:49,890 --> 00:37:50,530
Donut,
744
00:37:52,000 --> 00:37:53,030
you are finally back.
745
00:38:02,880 --> 00:38:04,300
Why are you not talking again?
746
00:38:06,760 --> 00:38:08,910
Why did you save me when Ye Qi
747
00:38:11,400 --> 00:38:12,790
kidnapped me back then?
748
00:38:14,280 --> 00:38:17,040
If I had died by then,
749
00:38:18,480 --> 00:38:20,100
Xiao Liang would never know
750
00:38:20,100 --> 00:38:21,380
I had a cosmetic surgery,
751
00:38:22,380 --> 00:38:25,240
his father wouldn’t leave in a rage.
752
00:38:26,190 --> 00:38:27,160
In this way,
753
00:38:28,580 --> 00:38:30,650
Xiao Liang could still love me
754
00:38:32,460 --> 00:38:35,840
and everybody could be happy,
755
00:38:37,220 --> 00:38:38,040
isn’t it?
756
00:38:39,520 --> 00:38:40,380
Then what about me?
757
00:38:43,400 --> 00:38:44,000
You…
758
00:38:45,620 --> 00:38:47,610
have already done so much for me.
759
00:38:48,800 --> 00:38:49,820
My disappearance
760
00:38:51,300 --> 00:38:52,040
would be
761
00:38:52,040 --> 00:38:53,910
a good thing for you.
762
00:39:01,560 --> 00:39:02,140
Get up.
763
00:39:03,780 --> 00:39:05,190
Since you can’t get over it,
764
00:39:06,160 --> 00:39:08,240
I’ll take you to him and beg for his forgiveness.
765
00:39:10,750 --> 00:39:11,570
Get up.
766
00:39:12,660 --> 00:39:14,300
You even have the courage to die for him,
767
00:39:14,480 --> 00:39:15,860
don’t you have the courage to face him?
768
00:39:16,770 --> 00:39:18,340
In the worst case, we can beg him a few more times
769
00:39:18,640 --> 00:39:19,770
and there will always be hope.
770
00:39:23,800 --> 00:39:24,480
Yes.
771
00:39:28,390 --> 00:39:30,300
I’m no longer Mi Meili now.
772
00:39:31,740 --> 00:39:33,080
I am Mi Duo now.
773
00:39:34,550 --> 00:39:36,560
I’ve started to be strong,
774
00:39:38,400 --> 00:39:40,220
so I must keep going.
775
00:39:42,640 --> 00:39:43,880
Thank you, Lei Yiming.
776
00:39:44,640 --> 00:39:46,010
Thank you for reminding me
777
00:39:47,000 --> 00:39:47,680
and making me
778
00:39:47,680 --> 00:39:49,240
have the motivation to keep going.
779
00:39:52,990 --> 00:39:53,450
Lei Yiming,
780
00:39:53,450 --> 00:39:54,840
take me to see Xiao Liang now.
781
00:40:08,340 --> 00:40:10,140
Did you take a picture?
Zoom in for a look quickly.
782
00:40:10,420 --> 00:40:11,660
Yes, I’ve taken one.
783
00:40:11,840 --> 00:40:14,120
Look, her eyes, nose
784
00:40:14,120 --> 00:40:15,880
and jaw were all done in a cosmetic surgery.
785
00:40:16,100 --> 00:40:18,380
You can’t make an omelet without breaking eggs.
786
00:40:19,010 --> 00:40:19,980
What are you talking about?
787
00:40:20,390 --> 00:40:21,510
Don’t you have to work?
788
00:40:36,220 --> 00:40:36,780
Mi Duo,
789
00:40:37,740 --> 00:40:38,830
don’t care about what they said.
790
00:40:42,080 --> 00:40:43,400
How’s Xiao Liang doing?
791
00:40:44,020 --> 00:40:45,980
Now the company is buzzing with rumors.
792
00:40:46,430 --> 00:40:48,300
People will only laugh at you when you are here.
793
00:40:49,090 --> 00:40:50,490
Take a word of my advice,
794
00:40:50,740 --> 00:40:51,900
go back, all right?
795
00:40:54,770 --> 00:40:56,100
Since I’m already like this,
796
00:40:56,590 --> 00:40:59,100
there’s no point in hiding.
797
00:40:59,520 --> 00:41:01,460
Now I just want to see Xiao Liang once more.
798
00:41:01,940 --> 00:41:03,850
Could you pass the word to him?
799
00:41:04,760 --> 00:41:05,970
Now he’s in a fit of anger.
800
00:41:05,970 --> 00:41:07,200
If you want to explain,
801
00:41:07,660 --> 00:41:09,120
come back after some time, OK?
802
00:41:11,630 --> 00:41:13,970
Actually what you said is not lost on me,
803
00:41:14,790 --> 00:41:16,540
but how can there be hope
804
00:41:17,100 --> 00:41:18,660
if I don’t try?
805
00:41:19,640 --> 00:41:20,930
Thank you, Siyuan.
806
00:41:21,520 --> 00:41:24,650
For caring about me at such a time.
807
00:41:26,580 --> 00:41:27,340
It’s OK.
808
00:41:29,080 --> 00:41:30,490
I’ll wait here by myself for a while.
809
00:41:33,010 --> 00:41:33,960
I know too well how you feel.
810
00:41:34,840 --> 00:41:35,660
Back then
811
00:41:35,780 --> 00:41:37,500
when I was seen carrying a fake handbag,
812
00:41:37,760 --> 00:41:39,400
I thought I couldn’t raise my head all my life.
813
00:41:41,960 --> 00:41:42,930
But hold on
814
00:41:43,180 --> 00:41:44,350
till the next minute,
815
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
and he’ll show up before you to help you.
816
00:41:53,680 --> 00:41:55,000
Sorry, Miss Mi Duo,
817
00:41:55,000 --> 00:41:56,620
Mr. Xiao has called just now
818
00:41:56,620 --> 00:41:58,130
asking us to get you out of here.
819
00:42:05,400 --> 00:42:06,770
I’m off for now, Siyuan.
820
00:42:39,620 --> 00:42:45,180
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
821
00:42:45,820 --> 00:42:51,500
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
822
00:42:52,940 --> 00:42:58,820
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
823
00:43:00,220 --> 00:43:04,820
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
824
00:43:06,940 --> 00:43:12,940
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
825
00:43:12,940 --> 00:43:19,340
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
826
00:43:20,460 --> 00:43:27,020
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪
827
00:43:27,020 --> 00:43:33,180
♪ I fear we’ll still have to part ♪
828
00:43:34,380 --> 00:43:38,940
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
829
00:43:38,940 --> 00:43:42,260
♪ I’m always there for you ♪
830
00:43:42,740 --> 00:43:47,940
♪ I know your heart only beats for him ♪
831
00:43:47,940 --> 00:43:54,860
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
832
00:43:55,140 --> 00:43:59,740
♪ Yet time has told us the answer ♪
833
00:44:00,300 --> 00:44:05,380
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
834
00:44:05,820 --> 00:44:10,900
♪ You chose him to make you happy ♪
835
00:44:14,420 --> 00:44:19,380
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
836
00:44:20,140 --> 00:44:28,580
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
837
00:44:29,660 --> 00:44:34,380
♪ I pretend to be your closest friend ♪
838
00:44:35,180 --> 00:44:38,060
♪ I’m always there for you ♪
839
00:44:38,740 --> 00:44:44,300
♪ I know your heart only beats for him ♪
840
00:44:44,300 --> 00:44:50,420
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
841
00:44:51,460 --> 00:44:56,340
♪ Yet time has told us the answer ♪
842
00:44:58,620 --> 00:45:07,940
♪ And I’m still your friend ♪
53162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.