All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E59.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:24,740 --> 00:02:29,780 = Diamond Lover S2 = 39 00:02:30,060 --> 00:02:32,780 = Episode 26 = 40 00:02:33,920 --> 00:02:35,020 You don’t want to? 41 00:02:36,040 --> 00:02:37,600 Because you are shamed of it! 42 00:02:38,600 --> 00:02:39,640 Why! 43 00:02:39,790 --> 00:02:41,490 You always made his disease attacked! 44 00:02:41,620 --> 00:02:43,140 Who gave you this right? 45 00:02:43,320 --> 00:02:45,000 I tell you! He’s also my dad! 46 00:02:45,560 --> 00:02:47,500 If you really takes him as your dad, 47 00:02:48,210 --> 00:02:49,760 would you let Ye Qi in? 48 00:02:52,110 --> 00:02:53,330 I know what you did. 49 00:02:53,330 --> 00:02:54,940 I told the guards not to let 50 00:02:54,940 --> 00:02:56,320 Ye Qi come in specially! 51 00:02:57,150 --> 00:02:58,720 Could someone else do it? 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,030 If you didn’t let Ye Qi in, 53 00:03:00,030 --> 00:03:01,480 at least my father wouldn’t know this 54 00:03:01,480 --> 00:03:02,840 and be enraged like this! 55 00:03:03,400 --> 00:03:04,230 I tell you 56 00:03:05,200 --> 00:03:06,550 the one who’s been lying to our family 57 00:03:06,780 --> 00:03:07,790 is your woman! 58 00:03:07,790 --> 00:03:09,410 Mi Duo is the culprit instead! 59 00:03:12,900 --> 00:03:13,820 How dare you come here? 60 00:03:14,120 --> 00:03:15,660 See what you’ve done to my father! 61 00:03:16,060 --> 00:03:18,110 Get out of here, now! 62 00:03:21,050 --> 00:03:23,310 Xiao Liang, I’m sorry. 63 00:03:23,310 --> 00:03:25,240 I never thought things would come to this. 64 00:03:25,980 --> 00:03:26,860 I’m sorry. 65 00:03:28,930 --> 00:03:30,460 I don’t want to see you now. 66 00:03:30,460 --> 00:03:31,020 Get out of here. 67 00:03:31,310 --> 00:03:32,200 But I… 68 00:03:32,200 --> 00:03:33,660 I don’t want to hear your voice either. 69 00:03:34,440 --> 00:03:37,020 If you really feel guilty to me, 70 00:03:37,260 --> 00:03:38,660 disappear right away! 71 00:03:41,880 --> 00:03:43,780 I know you are in a fit of anger now. 72 00:03:44,280 --> 00:03:45,460 I’ll wait for you by the side. 73 00:03:45,890 --> 00:03:47,580 I’ll go as soon as 74 00:03:47,960 --> 00:03:49,140 Chairman Xiao recovers. 75 00:04:00,400 --> 00:04:01,630 Zhendong! Mom. 76 00:04:01,630 --> 00:04:03,200 Ziliang, what happened to your father? 77 00:04:03,200 --> 00:04:04,810 He’s been to the engagement party, 78 00:04:04,810 --> 00:04:05,940 why did he end up in hospital? 79 00:04:05,940 --> 00:04:06,770 Tell me. 80 00:04:06,770 --> 00:04:08,400 What’s wrong with him? 81 00:04:08,400 --> 00:04:09,640 They are trying to save father now. 82 00:04:10,000 --> 00:04:11,220 We don’t know about his condition yet. 83 00:04:13,060 --> 00:04:14,920 Who knows what evil our family has done, 84 00:04:15,250 --> 00:04:17,010 your father keeps having misfortunes 85 00:04:17,320 --> 00:04:18,980 since Mi Duo’s appearance. 86 00:04:20,160 --> 00:04:21,220 Watch your tongue! 87 00:04:21,820 --> 00:04:22,810 They are trying to save father now. 88 00:04:22,810 --> 00:04:24,280 I don’t wanna have trouble with you. 89 00:04:25,100 --> 00:04:26,030 You don’t? 90 00:04:27,020 --> 00:04:29,780 Now you begin to show filial piety? 91 00:04:30,130 --> 00:04:31,090 Has it occurred to you 92 00:04:31,300 --> 00:04:33,120 who made your father being sent here? 93 00:04:33,580 --> 00:04:35,370 How would your father end up here 94 00:04:35,370 --> 00:04:37,650 if you haven’t got a jinx as your girlfriend? 95 00:04:38,620 --> 00:04:40,520 Mom, don’t talk about this for now. 96 00:04:41,350 --> 00:04:42,020 Let’s wait… 97 00:04:42,440 --> 00:04:43,920 for the result of the emergency treatment. 98 00:04:53,130 --> 00:04:54,150 Doctor, how’s it going? 99 00:04:54,150 --> 00:04:54,680 How’s it going, doctor? 100 00:04:54,680 --> 00:04:55,360 How is my father doing now? 101 00:04:55,620 --> 00:04:57,350 He’s in stable condition now. 102 00:04:57,560 --> 00:04:58,610 But his current condition 103 00:04:58,610 --> 00:04:59,690 is only temporary. 104 00:05:00,480 --> 00:05:01,310 What do you mean? 105 00:05:01,530 --> 00:05:02,540 The patient had a 106 00:05:02,540 --> 00:05:04,180 heart surgery not long ago. 107 00:05:04,440 --> 00:05:05,860 Judging from his current condition, 108 00:05:05,860 --> 00:05:07,350 he’s no longer suited for further treatment. 109 00:05:08,070 --> 00:05:10,020 Whether he can come around 110 00:05:10,020 --> 00:05:10,800 depends on his recovery 111 00:05:10,800 --> 00:05:12,080 in the next few days. 112 00:05:12,480 --> 00:05:13,530 It all depends on 113 00:05:13,530 --> 00:05:14,700 his own will. 114 00:05:15,360 --> 00:05:16,560 Do you mean 115 00:05:17,490 --> 00:05:19,890 all we can do now is to wait, right? 116 00:05:20,540 --> 00:05:21,270 Doctor, please save him. 117 00:05:21,750 --> 00:05:25,420 Please save him! Please! 118 00:05:25,700 --> 00:05:26,600 Don’t worry. 119 00:05:26,600 --> 00:05:27,700 We’ll definitely do our best. 120 00:05:30,800 --> 00:05:34,090 Mom, he’ll be fine. 121 00:05:50,620 --> 00:05:51,580 The patient has come around. 122 00:05:51,580 --> 00:05:52,720 He has asked to see you two. 123 00:05:53,180 --> 00:05:54,240 Be careful of the patient’s mood. 124 00:05:54,240 --> 00:05:55,510 Let me know if you need. 125 00:05:55,880 --> 00:05:56,640 OK, thanks. 126 00:06:00,850 --> 00:06:04,080 Dad, thank God, you’ve come around. 127 00:06:05,420 --> 00:06:07,330 Father, you’ve got to cheer up. 128 00:06:09,500 --> 00:06:11,140 Aren’t you always a tough cookie? 129 00:06:11,960 --> 00:06:12,980 When you fell ill for the first time 130 00:06:13,570 --> 00:06:14,820 and I wanted to take care of you, 131 00:06:15,610 --> 00:06:17,340 you insisted otherwise, didn’t you? 132 00:06:18,080 --> 00:06:19,550 You used to be like a mountain 133 00:06:20,250 --> 00:06:22,150 and nothing could crush you. 134 00:06:22,720 --> 00:06:25,060 Why did you turn into this now? 135 00:06:26,200 --> 00:06:27,220 Since it was my fault, 136 00:06:27,410 --> 00:06:28,560 get up to shout at me, 137 00:06:29,240 --> 00:06:30,860 find fault with me like you did before, 138 00:06:31,980 --> 00:06:34,800 tell me I’ve let you down. 139 00:06:35,520 --> 00:06:36,580 Get up, dad. 140 00:06:37,690 --> 00:06:38,820 Why are you lying here? 141 00:06:39,140 --> 00:06:40,060 Xiao Liang, knock it off! 142 00:06:40,530 --> 00:06:42,450 Father’s condition has just started to improve, 143 00:06:42,660 --> 00:06:43,940 how can you agitate him like this? 144 00:06:45,280 --> 00:06:48,600 Dad, make sure you get better. 145 00:06:49,480 --> 00:06:51,680 As long as you get better and can stand up, 146 00:06:52,750 --> 00:06:54,490 I can promise you everything 147 00:06:54,940 --> 00:06:56,220 and won’t disobey you anymore. 148 00:06:57,630 --> 00:06:58,980 You handed over the company to me, 149 00:06:59,780 --> 00:07:01,120 but I kept you worried all the time. 150 00:07:01,480 --> 00:07:02,990 Dad, as long as you don’t leave me, 151 00:07:04,190 --> 00:07:06,440 I’m sure I’ll do what you want. 152 00:07:06,600 --> 00:07:07,960 Please do give me a chance. 153 00:07:11,650 --> 00:07:13,080 You are mistaken. 154 00:07:14,800 --> 00:07:18,170 Over the years, I didn’t say it openly, 155 00:07:18,920 --> 00:07:23,270 but I’ve always been proud of you. 156 00:07:25,140 --> 00:07:29,200 Xiao Liang, I should have 157 00:07:30,310 --> 00:07:33,810 taken good care of you after your mother left 158 00:07:35,020 --> 00:07:36,450 but I didn’t manage to do that. 159 00:07:37,800 --> 00:07:41,340 I always feel guilty to you. 160 00:07:42,900 --> 00:07:44,400 Now you’ve grown up 161 00:07:44,880 --> 00:07:47,810 and become so excellent and capable, 162 00:07:48,440 --> 00:07:51,500 I’m proud of you. 163 00:07:57,410 --> 00:07:59,300 It is me who should feel guilty, dad. 164 00:08:00,500 --> 00:08:02,640 I fell in love with someone I shouldn’t love. 165 00:08:03,780 --> 00:08:05,280 I also went against your advice 166 00:08:06,810 --> 00:08:09,950 and made you end up like this. 167 00:08:10,900 --> 00:08:12,240 I shouldn’t have been with 168 00:08:12,240 --> 00:08:13,320 Mi Duo from the very beginning. 169 00:08:13,560 --> 00:08:14,550 It’s all my fault. 170 00:08:14,740 --> 00:08:18,660 No, don’t blame her for this. 171 00:08:19,790 --> 00:08:22,940 Actually…actually 172 00:08:23,450 --> 00:08:26,160 I knew Mi Duo’s cosmetic surgery long ago. 173 00:08:27,060 --> 00:08:28,740 I made a deal with her 174 00:08:29,400 --> 00:08:31,880 and asked her to keep it from you. 175 00:08:34,220 --> 00:08:38,280 I’d rather let you know nothing 176 00:08:39,150 --> 00:08:41,650 and have a lifetime of happiness 177 00:08:42,620 --> 00:08:43,990 than see you 178 00:08:44,470 --> 00:08:46,420 in such agony. 179 00:08:48,360 --> 00:08:49,680 Actually, my son, 180 00:08:50,830 --> 00:08:53,060 I’m not angry with you, 181 00:08:53,550 --> 00:08:58,070 I just…just care about you. 182 00:09:01,190 --> 00:09:02,500 So dad, 183 00:09:03,020 --> 00:09:04,040 in this case, 184 00:09:04,040 --> 00:09:06,740 you knew it long ago 185 00:09:07,360 --> 00:09:08,800 and helped her to keep it from me? 186 00:09:09,820 --> 00:09:14,020 Son, everybody has a secret. 187 00:09:15,220 --> 00:09:16,630 Just that sometimes 188 00:09:17,670 --> 00:09:19,590 in order not to others, 189 00:09:19,900 --> 00:09:21,810 they choose to conceal it. 190 00:09:23,450 --> 00:09:27,700 You should learn…to forgive others. 191 00:09:29,530 --> 00:09:30,440 Promise me, 192 00:09:31,460 --> 00:09:34,540 don’t hate Mi Duo, OK? 193 00:09:35,660 --> 00:09:37,060 I don’t want you to 194 00:09:38,270 --> 00:09:39,880 hate someone 195 00:09:39,880 --> 00:09:41,560 for the rest of your life. 196 00:09:49,070 --> 00:09:50,300 I won’t forgive her. 197 00:09:53,520 --> 00:09:55,370 Why did you help Mi Duo? 198 00:09:56,550 --> 00:09:58,020 You’re forcing me to put you in harm’s way. 199 00:09:59,470 --> 00:10:00,140 All this wouldn’t happen 200 00:10:00,140 --> 00:10:01,250 If it were not for her. 201 00:10:02,520 --> 00:10:03,680 I will never forgive her. 202 00:10:05,210 --> 00:10:06,180 Xiao Liang! Xiao Liang! 203 00:10:06,590 --> 00:10:07,610 Xiao Liang! Xiao Liang! 204 00:10:07,610 --> 00:10:09,600 Son! Xiao Liang! 205 00:10:09,600 --> 00:10:10,090 Dad! 206 00:10:12,110 --> 00:10:13,970 Dad, calm down. 207 00:10:14,190 --> 00:10:15,840 Dad, have a rest now. 208 00:10:17,770 --> 00:10:20,160 Don’t worry. Go and get your brother. 209 00:10:20,350 --> 00:10:21,690 I’ve still got something to tell him. 210 00:10:22,890 --> 00:10:23,950 Hurry up. 211 00:10:31,140 --> 00:10:32,180 Could it be that you can only 212 00:10:34,440 --> 00:10:35,680 see Xiao Liang in your eyes? 213 00:10:37,140 --> 00:10:38,350 When can you treat me 214 00:10:40,430 --> 00:10:42,560 the same way you treat him? 215 00:10:44,630 --> 00:10:46,000 What should I do 216 00:10:47,640 --> 00:10:48,710 to make you take me 217 00:10:48,710 --> 00:10:50,610 as your own son? 218 00:10:55,410 --> 00:10:56,210 Ziliang. 219 00:11:26,530 --> 00:11:27,580 Why are you still here? 220 00:11:29,560 --> 00:11:31,560 I want to know how Chairman Xiao is doing. 221 00:11:32,290 --> 00:11:33,330 Is he all right? 222 00:11:34,580 --> 00:11:36,060 Do you even have the cheek to ask? 223 00:11:36,920 --> 00:11:37,730 Don’t you know things have 224 00:11:37,730 --> 00:11:38,680 come to this all because of you? 225 00:11:38,990 --> 00:11:40,660 What makes you deserve to be here? 226 00:11:44,290 --> 00:11:44,830 If you feel better 227 00:11:44,830 --> 00:11:46,460 when you shout at me, 228 00:11:47,260 --> 00:11:48,390 just do it. 229 00:11:49,000 --> 00:11:49,730 I’m sorry. 230 00:11:52,460 --> 00:11:53,970 As matters now stand, 231 00:11:54,760 --> 00:11:56,950 do you think there is any use 232 00:11:56,950 --> 00:11:58,300 in coming over to say sorry? 233 00:11:59,390 --> 00:12:00,080 Mi Duo, 234 00:12:02,050 --> 00:12:04,470 no, the Mi Duo whom I wanted to marry 235 00:12:04,470 --> 00:12:05,460 does not exist at all. 236 00:12:05,580 --> 00:12:06,460 You are Mi Meili instead. 237 00:12:07,680 --> 00:12:08,240 You are Mi Meili who stops at nothing 238 00:12:08,240 --> 00:12:09,810 to wangle your way onto my bed, aren’t you? 239 00:12:10,550 --> 00:12:11,960 You knew me from the very beginning, 240 00:12:12,910 --> 00:12:14,480 and had a cosmetic surgery to approach me. 241 00:12:15,280 --> 00:12:15,760 You pretended to be 242 00:12:15,760 --> 00:12:17,330 kind and innocent before me 243 00:12:18,050 --> 00:12:19,100 just to get to where we are today, 244 00:12:19,100 --> 00:12:20,160 just to fool me into loving you. 245 00:12:20,630 --> 00:12:21,620 Am I right? 246 00:12:21,980 --> 00:12:23,420 No, it’s not like that. 247 00:12:23,940 --> 00:12:24,790 How long were you going to hold it back 248 00:12:24,790 --> 00:12:25,860 were it not for Ye Qi’s revelation? 249 00:12:26,240 --> 00:12:27,210 What are you going to do to jerk me around 250 00:12:27,210 --> 00:12:27,960 before you are contented? 251 00:12:28,240 --> 00:12:30,320 Are you happy? Happy? 252 00:12:30,320 --> 00:12:32,080 I’ve never thought of jerking you around. 253 00:12:32,540 --> 00:12:33,870 I’ve always wanted to tell you 254 00:12:33,870 --> 00:12:34,740 everything about my cosmetic surgery. 255 00:12:34,900 --> 00:12:36,280 But every time when the words were on the tip of my tongue, 256 00:12:36,280 --> 00:12:37,520 I just couldn’t utter them. 257 00:12:39,500 --> 00:12:40,530 The more I love you, 258 00:12:40,940 --> 00:12:42,440 the less I dare to take risks. 259 00:12:43,320 --> 00:12:44,630 That day you told me on the venue of 260 00:12:44,630 --> 00:12:45,470 our engagement ceremony 261 00:12:45,470 --> 00:12:47,110 that I could tell you everything, 262 00:12:47,110 --> 00:12:48,370 so I wrote a letter 263 00:12:48,370 --> 00:12:49,160 and accounted for 264 00:12:49,160 --> 00:12:50,420 all my secrets in it. 265 00:12:50,420 --> 00:12:51,140 But I don’t know 266 00:12:51,140 --> 00:12:52,750 why the letter didn’t end up in your hands. 267 00:12:52,750 --> 00:12:53,560 That’s not 268 00:12:53,560 --> 00:12:54,760 how it was supposed to be! 269 00:12:58,330 --> 00:12:59,160 Xiao Liang, 270 00:12:59,770 --> 00:13:01,850 there must be a huge misunderstanding in it. 271 00:13:02,180 --> 00:13:03,740 You can ask the nurses and the doctor. 272 00:13:03,740 --> 00:13:05,480 I really didn’t mean to lie to you. 273 00:13:05,480 --> 00:13:06,760 I really wanted to tell it all 274 00:13:06,760 --> 00:13:07,970 to you. 275 00:13:13,860 --> 00:13:15,780 You’re still making up excuses till now! 276 00:13:18,240 --> 00:13:20,320 Is it that hard to be frank with me? 277 00:13:21,770 --> 00:13:23,120 Ever since we just got to know each other, 278 00:13:23,120 --> 00:13:24,920 I’ve told you one than once that 279 00:13:25,760 --> 00:13:27,030 the thing I hate most 280 00:13:27,700 --> 00:13:29,150 is others’ deception and betrayal. 281 00:13:29,510 --> 00:13:31,000 I’ve given you so many chances, 282 00:13:32,310 --> 00:13:33,610 but you didn’t tell me 283 00:13:34,030 --> 00:13:35,130 and lied to me again and again, 284 00:13:35,480 --> 00:13:37,620 you even asked my family and my friends 285 00:13:37,920 --> 00:13:39,290 to keep me in the dark. 286 00:13:40,850 --> 00:13:42,110 Yes, even your face is fake, 287 00:13:42,110 --> 00:13:43,690 why should I trust your heart? 288 00:13:44,960 --> 00:13:46,540 But I really love you. 289 00:13:47,100 --> 00:13:47,830 I’ve never 290 00:13:47,830 --> 00:13:49,500 lied to you about this. 291 00:13:52,130 --> 00:13:53,670 But I can’t believe you anymore. 292 00:13:56,480 --> 00:13:59,440 I no longer want to tell 293 00:13:59,440 --> 00:14:01,600 which part of your words is true and which is fake, 294 00:14:03,660 --> 00:14:04,170 or 295 00:14:04,170 --> 00:14:05,760 everything between us is fake. 296 00:14:06,640 --> 00:14:09,150 The one I loved does not exist at all. 297 00:14:10,000 --> 00:14:11,650 Since that person has gone now, 298 00:14:12,860 --> 00:14:14,480 please also get out of my world. 299 00:14:16,330 --> 00:14:17,160 Xiao Liang, 300 00:14:17,970 --> 00:14:21,070 I’m still myself. I’m still here. 301 00:14:22,110 --> 00:14:24,110 I still love you as I did before. 302 00:14:25,130 --> 00:14:28,690 Xiao Liang, believe me, OK? 303 00:14:30,770 --> 00:14:31,860 Do you know? 304 00:14:33,390 --> 00:14:34,480 Now even your touch 305 00:14:34,480 --> 00:14:35,560 makes me sick. 306 00:14:35,560 --> 00:14:41,530 ♪ As long as you give up completely ♪ 307 00:14:41,930 --> 00:14:44,240 ♪ I’d love to ♪ 308 00:14:44,540 --> 00:14:48,140 ♪ Be crazy about greed ♪ 309 00:14:48,620 --> 00:14:56,000 ♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪ 310 00:14:56,680 --> 00:14:58,660 ♪ I will ♪ 311 00:14:58,910 --> 00:15:03,660 ♪ I will ♪ 312 00:15:04,260 --> 00:15:10,140 ♪ Leave you in depression ♪ 313 00:15:10,720 --> 00:15:12,700 ♪ I will ♪ 314 00:15:13,160 --> 00:15:17,940 ♪ Give up completely ♪ 315 00:15:19,370 --> 00:15:21,250 Haven’t my mother told you? 316 00:15:23,780 --> 00:15:25,220 That I am a love child. 317 00:15:26,600 --> 00:15:28,710 The reason why we entered the Xiao family 318 00:15:29,170 --> 00:15:31,100 and why I call you father 319 00:15:32,770 --> 00:15:33,700 is because we covet 320 00:15:33,700 --> 00:15:35,260 your money and wealth. 321 00:15:38,070 --> 00:15:39,140 Unexpected to you, isn’t it? 322 00:15:40,100 --> 00:15:41,900 The son you’ve been raising for so many years 323 00:15:43,170 --> 00:15:44,770 turns out to be a bastard. 324 00:15:46,080 --> 00:15:47,700 If you were not so ill, 325 00:15:48,880 --> 00:15:50,310 I really wouldn’t know when 326 00:15:50,310 --> 00:15:51,810 I could say these things. 327 00:15:52,790 --> 00:15:56,290 Ziliang, how can you 328 00:15:57,460 --> 00:15:59,680 say such a thing? 329 00:16:00,400 --> 00:16:01,070 Why? 330 00:16:03,020 --> 00:16:05,120 You can’t accept such a reality? 331 00:16:06,920 --> 00:16:07,940 Neither can I. 332 00:16:09,460 --> 00:16:10,740 I can’t accept 333 00:16:11,440 --> 00:16:13,360 the fact that after being your son 334 00:16:13,840 --> 00:16:14,770 for many years, 335 00:16:16,130 --> 00:16:17,160 I’ve really taken myself as 336 00:16:17,160 --> 00:16:18,490 a member of the Xiao family. 337 00:16:20,280 --> 00:16:24,050 Neither can I accept the fact that after all the years 338 00:16:24,990 --> 00:16:26,790 of deference to you and hard work for you, 339 00:16:27,950 --> 00:16:29,440 you still don’t think highly of me. 340 00:16:30,880 --> 00:16:32,050 Deep down, 341 00:16:32,700 --> 00:16:34,580 you only think of your own son Xiao Liang! 342 00:16:37,030 --> 00:16:38,530 No. It’s not like that, Ziliang. 343 00:16:45,880 --> 00:16:47,780 You must be very regretful now. 344 00:16:50,920 --> 00:16:52,640 Regret having me born. 345 00:16:54,380 --> 00:16:57,120 I tell you what, you deserve to be regretful. 346 00:16:58,100 --> 00:16:59,180 I wouldn’t become 347 00:17:01,540 --> 00:17:03,540 what I’m like now were it not for you. 348 00:17:04,520 --> 00:17:05,690 It is you 349 00:17:06,720 --> 00:17:08,460 who made me greedy, 350 00:17:09,320 --> 00:17:10,540 made me vie with Xiao Liang, 351 00:17:10,540 --> 00:17:12,320 made me snatch his things away from him and even… 352 00:17:16,330 --> 00:17:18,050 take you away from him. 353 00:17:25,240 --> 00:17:27,240 I shouldn’t have called you father. 354 00:17:29,020 --> 00:17:30,670 If I didn’t, 355 00:17:31,900 --> 00:17:33,840 I wouldn’t become what I’m like now, 356 00:17:35,390 --> 00:17:36,540 I wouldn’t become a man 357 00:17:36,540 --> 00:17:38,400 who even hates himself. 358 00:17:39,790 --> 00:17:43,480 Ziliang, my child. 359 00:17:45,290 --> 00:17:47,140 I’ve never regretted 360 00:17:48,880 --> 00:17:50,320 having you as my son. 361 00:17:53,160 --> 00:17:54,400 What are you talking about? 362 00:17:56,640 --> 00:17:58,100 Are you addled? 363 00:17:59,770 --> 00:18:00,970 I intended to 364 00:18:02,820 --> 00:18:04,680 keep it from you all your life. 365 00:18:06,460 --> 00:18:10,920 You wouldn’t be so anguished as you are now 366 00:18:12,740 --> 00:18:14,840 if you didn’t know the story of your birth. 367 00:18:17,920 --> 00:18:18,660 What did you say? 368 00:18:20,530 --> 00:18:21,470 What did you say just now? 369 00:18:22,270 --> 00:18:24,100 Say it again. You said you… 370 00:18:24,460 --> 00:18:26,670 You said you knew the story of my birth long ago? 371 00:18:29,980 --> 00:18:31,760 I brought you up with my own hands, 372 00:18:32,980 --> 00:18:34,620 how could I not know? 373 00:18:36,500 --> 00:18:39,240 I didn’t reveal it because I… 374 00:18:40,920 --> 00:18:43,560 I feel guilty to you and your mother. 375 00:18:46,120 --> 00:18:46,940 Although 376 00:18:48,510 --> 00:18:50,490 I’ve never really loved your mother, 377 00:18:50,880 --> 00:18:55,140 at least I can help her bring you up, 378 00:18:55,860 --> 00:18:56,940 and kind of 379 00:18:57,440 --> 00:18:59,740 make it up to her by doing so. 380 00:19:01,850 --> 00:19:02,520 No way. 381 00:19:04,420 --> 00:19:05,260 No way! 382 00:19:06,340 --> 00:19:07,280 If you had known 383 00:19:07,560 --> 00:19:08,460 I’m not your son long ago, 384 00:19:08,460 --> 00:19:09,600 you’d kick me out! 385 00:19:10,170 --> 00:19:11,020 You are lying to me! 386 00:19:11,150 --> 00:19:13,640 Ziliang, I’m your father. 387 00:19:15,250 --> 00:19:17,630 How could I kick you out? 388 00:19:24,580 --> 00:19:26,400 Why did you hide it from me for so long? 389 00:19:27,540 --> 00:19:28,880 Why didn’t you tell me? 390 00:19:30,550 --> 00:19:32,330 Why did you make me blame you? 391 00:19:34,540 --> 00:19:35,600 Ziliang, 392 00:19:38,100 --> 00:19:40,900 although Xiao Liang is my own son, 393 00:19:41,880 --> 00:19:42,970 he’s never 394 00:19:43,880 --> 00:19:46,010 been close to me over the years. 395 00:19:46,780 --> 00:19:50,790 Unlike you, you grew up under my care. 396 00:19:52,020 --> 00:19:56,680 Although you fight with him out of jealousy 397 00:19:57,680 --> 00:19:59,690 and make mistakes, 398 00:20:00,380 --> 00:20:05,920 you…you love me truly. 399 00:20:09,020 --> 00:20:11,050 I used to scold you 400 00:20:11,860 --> 00:20:15,430 and said I wouldn’t leave my estate to you, 401 00:20:16,300 --> 00:20:17,200 but 402 00:20:18,780 --> 00:20:20,840 how could I possibly do that? 403 00:20:23,080 --> 00:20:24,140 Don’t blame me. 404 00:20:25,800 --> 00:20:28,160 I’ve never taken you as an outsider. 405 00:20:31,820 --> 00:20:32,910 Dad, 406 00:20:33,800 --> 00:20:35,300 I…I’m in the wrong. 407 00:20:36,480 --> 00:20:38,100 It’s my fault. 408 00:20:38,340 --> 00:20:40,220 Dad, why? 409 00:20:40,220 --> 00:20:41,930 Why did you keep me in the dark? 410 00:20:41,930 --> 00:20:44,410 Can’t you tell me earlier? 411 00:20:44,740 --> 00:20:49,200 My child, to err is human. 412 00:20:51,130 --> 00:20:52,880 I was afraid of hurting you. 413 00:20:54,620 --> 00:20:55,680 Ziliang, 414 00:20:57,920 --> 00:21:00,610 I’m afraid I’m dying here. 415 00:21:03,040 --> 00:21:04,280 After I’m gone, 416 00:21:05,640 --> 00:21:09,210 live well with your brother. 417 00:21:11,180 --> 00:21:19,220 Live…live on well. 418 00:21:22,280 --> 00:21:23,860 Dad! Dad! 419 00:21:24,710 --> 00:21:26,720 Dad! Dad! 420 00:21:27,330 --> 00:21:29,360 Dad, wake up! Dad! Dad! 421 00:21:31,290 --> 00:21:33,560 Help! Help! Dad! 422 00:21:33,560 --> 00:21:34,900 Dad! What’s wrong with him? What’s wrong with him? 423 00:21:34,900 --> 00:21:36,020 I…I’ll go and get the doctor. 424 00:21:36,020 --> 00:21:36,860 I’ll go and get the doctor. 425 00:21:36,860 --> 00:21:37,620 Dad, wake up. 426 00:21:37,620 --> 00:21:39,330 Dad. Doctor! 427 00:21:41,730 --> 00:21:43,770 Dad, wake up, dad. 428 00:21:43,770 --> 00:21:45,520 Zhendong! Dad! 429 00:21:45,520 --> 00:21:46,350 Why didn’t you let me 430 00:21:46,350 --> 00:21:47,630 see you one last time? 431 00:21:48,300 --> 00:21:51,020 Dad, dad, dad! 432 00:21:52,800 --> 00:21:55,770 It is you who brought the misfortune to our family! 433 00:21:55,770 --> 00:21:57,230 Do you even have the cheek to stand here? 434 00:21:57,480 --> 00:21:59,650 Get out of here, get out of here! 435 00:21:59,650 --> 00:22:01,340 Get out of here, get out of here, get out of here! 436 00:22:01,340 --> 00:22:04,900 -Get out of here, get out of here! -Dad. 437 00:22:05,070 --> 00:22:06,070 Stop yelling! 438 00:22:11,440 --> 00:22:12,410 Father has just passed away, 439 00:22:12,410 --> 00:22:13,990 don’t make a scene in front of him. 440 00:22:21,140 --> 00:22:27,480 Zhendong! Zhendong! Zhendong! 441 00:22:31,330 --> 00:22:32,310 Who allowed you to come in? 442 00:22:32,960 --> 00:22:35,260 I just wanted to see Uncle Xiao for the last time. 443 00:22:35,260 --> 00:22:36,080 Shut up! 444 00:22:37,120 --> 00:22:37,760 Don’t you dare 445 00:22:37,760 --> 00:22:38,660 bring up anything about my dad again! 446 00:22:38,660 --> 00:22:39,760 Not a single word! 447 00:22:41,050 --> 00:22:41,990 I’m sorry. 448 00:22:42,580 --> 00:22:43,420 I never thought 449 00:22:43,420 --> 00:22:44,780 things would come to this now. 450 00:22:45,280 --> 00:22:46,090 Don’t you think 451 00:22:46,090 --> 00:22:47,160 it’s too late to say this now? 452 00:22:47,630 --> 00:22:48,400 But Uncle Xiao 453 00:22:48,400 --> 00:22:50,200 knew I had a cosmetic surgery. 454 00:22:50,400 --> 00:22:51,920 He had forgiven me long ago. 455 00:22:52,930 --> 00:22:53,940 I never thought 456 00:22:53,940 --> 00:22:55,640 it’d be exposed in front of the public. 457 00:22:55,770 --> 00:22:57,180 That’s why I hate you so much. 458 00:22:58,510 --> 00:23:00,180 If you didn’t make my father keep me in the dark, 459 00:23:01,140 --> 00:23:02,780 I wouldn’t have come out to argue with you, 460 00:23:03,720 --> 00:23:04,960 and I’d be able to stay by his side 461 00:23:05,580 --> 00:23:07,020 to see him one last time. 462 00:23:07,720 --> 00:23:09,500 It is because of you 463 00:23:10,280 --> 00:23:12,050 that I walked out of the ward just now 464 00:23:12,680 --> 00:23:14,260 without even seeing him one last time. 465 00:23:15,080 --> 00:23:16,420 Do you know what my father 466 00:23:16,420 --> 00:23:17,280 means to me? 467 00:23:18,090 --> 00:23:20,270 He’s the man I respect and love most in my life! 468 00:23:20,600 --> 00:23:21,460 I know. 469 00:23:21,760 --> 00:23:23,160 That’s why 470 00:23:23,580 --> 00:23:25,740 I want to go through it with you together. 471 00:23:26,780 --> 00:23:28,760 If you are really sad, 472 00:23:30,340 --> 00:23:31,860 at least you have me. 473 00:23:32,910 --> 00:23:34,340 Don’t you get it till now? 474 00:23:35,790 --> 00:23:37,160 I don’t want you anymore. 475 00:23:38,280 --> 00:23:40,140 I don’t want to see you at all. 476 00:23:41,050 --> 00:23:43,060 Xiao Liang, I love you. 477 00:23:44,220 --> 00:23:46,670 I really didn’t intend to have a cosmetic surgery. 478 00:23:47,980 --> 00:23:49,980 I had a car accident 479 00:23:50,200 --> 00:23:51,690 which ruined my face, 480 00:23:52,560 --> 00:23:53,300 so I had no choice 481 00:23:53,300 --> 00:23:55,430 but to become what I am now. 482 00:23:58,060 --> 00:24:00,990 I became pretty, I became better, 483 00:24:01,710 --> 00:24:03,480 I wanted to get close to the one I love. 484 00:24:03,480 --> 00:24:05,030 Why was I wrong? 485 00:24:06,700 --> 00:24:08,590 During the long time we’ve been together, 486 00:24:09,520 --> 00:24:11,320 except for my fake face, 487 00:24:11,720 --> 00:24:12,860 everything I showed you 488 00:24:12,860 --> 00:24:14,440 is real. 489 00:24:18,840 --> 00:24:20,770 I really love you very much. 490 00:24:23,740 --> 00:24:24,780 Don’t you remember? 491 00:24:26,050 --> 00:24:27,490 Just a few days ago you said 492 00:24:29,360 --> 00:24:30,800 you wanted to marry me. 493 00:24:31,750 --> 00:24:33,660 Just a few days ago you said 494 00:24:34,390 --> 00:24:36,150 you wanted me to be your wife. 495 00:24:38,080 --> 00:24:39,360 Now I don’t want it. 496 00:24:40,140 --> 00:24:41,690 Now I don’t want to be your wife. 497 00:24:41,690 --> 00:24:43,230 I don’t need you to love me, 498 00:24:43,230 --> 00:24:44,120 I just want you to 499 00:24:44,120 --> 00:24:45,280 keep me by your side 500 00:24:45,280 --> 00:24:46,940 so that I can still see you. 501 00:24:49,220 --> 00:24:51,610 Xiao Liang, can you think about 502 00:24:51,610 --> 00:24:53,610 the past days when we were together? 503 00:24:55,280 --> 00:24:56,900 Think about the many things 504 00:24:56,900 --> 00:24:59,080 we’ve been through 505 00:24:59,880 --> 00:25:01,620 and the many roads we’ve travelled, 506 00:25:02,780 --> 00:25:04,340 and in South Korea… 507 00:25:05,680 --> 00:25:08,560 when we were doing part-time jobs in South Korea. 508 00:25:09,650 --> 00:25:10,820 Are these many memories 509 00:25:10,820 --> 00:25:13,340 not enough to make you forgive me just a little? 510 00:25:15,520 --> 00:25:17,160 I don’t ask for your forgiveness, 511 00:25:17,790 --> 00:25:18,990 even if you only take me 512 00:25:18,990 --> 00:25:20,660 as a stranger 513 00:25:21,080 --> 00:25:23,000 instead of hating me so much. 514 00:25:29,710 --> 00:25:30,610 You are right. 515 00:25:31,960 --> 00:25:32,600 In my eyes, 516 00:25:32,600 --> 00:25:33,820 you are a stranger indeed. 517 00:25:37,950 --> 00:25:38,910 From now on, 518 00:25:40,260 --> 00:25:41,910 I will not look at you even once. 519 00:25:42,900 --> 00:25:44,950 No matter how you try to persuade me or beseech me, 520 00:25:46,340 --> 00:25:48,000 I will not hear your voice again. 521 00:25:49,020 --> 00:25:49,810 In my eyes, 522 00:25:49,810 --> 00:25:51,140 you are a liar with a bunch of nonsense 523 00:25:51,730 --> 00:25:53,340 and a vicious heart. 524 00:25:54,510 --> 00:25:55,420 Because in my heart, 525 00:25:57,000 --> 00:25:57,940 the Mi Duo I love 526 00:25:59,160 --> 00:26:00,730 has died with my father together. 527 00:26:01,850 --> 00:26:04,340 No, I’m not dead, I’m still here. 528 00:26:04,340 --> 00:26:05,790 Mi Duo has died! 529 00:26:11,150 --> 00:26:12,740 I won’t let you pretend to be Mi Duo again! 530 00:26:14,640 --> 00:26:19,140 Mi Duo… 531 00:26:19,140 --> 00:26:19,920 is the only person I loved with my life, 532 00:26:20,080 --> 00:26:21,610 and you are the only person I hated. 533 00:26:23,680 --> 00:26:25,250 I want her to come back to life 534 00:26:25,920 --> 00:26:27,380 as much as I want you to disappear. 535 00:26:31,680 --> 00:26:35,200 ♪ What breaks your heart ♪ 536 00:26:35,200 --> 00:26:37,930 ♪ Except love ♪ 537 00:26:37,980 --> 00:26:38,930 Xiao Liang! 538 00:26:39,410 --> 00:26:43,400 ♪ At last only you’re loath to part ♪ 539 00:26:43,540 --> 00:26:45,240 I’m not dead. 540 00:26:45,240 --> 00:26:48,380 ♪ Regardless of the pain ♪ 541 00:26:57,920 --> 00:26:59,320 Dad, did you see? 542 00:27:00,940 --> 00:27:02,510 I have nothing left. 543 00:27:04,390 --> 00:27:05,810 Back then when mom left home, 544 00:27:06,790 --> 00:27:07,180 I thought 545 00:27:07,180 --> 00:27:09,180 that was the lowest moments of my life, 546 00:27:12,140 --> 00:27:13,200 and I took you 547 00:27:14,080 --> 00:27:15,930 as the culprit who wrecked our family. 548 00:27:19,290 --> 00:27:20,920 I blamed you, dodged you 549 00:27:22,540 --> 00:27:23,700 and even didn’t 550 00:27:25,300 --> 00:27:27,340 look after you by your sickbed when you were ill. 551 00:27:29,220 --> 00:27:29,840 But 552 00:27:30,900 --> 00:27:32,580 that’s all because I’d got used to it. 553 00:27:34,400 --> 00:27:36,090 I thought even if everybody left me, 554 00:27:38,950 --> 00:27:42,720 at least I’d have you by my side. 555 00:27:44,440 --> 00:27:46,000 I thought no matter how willful I was, 556 00:27:47,380 --> 00:27:49,410 at least you’d keep me company. 557 00:27:51,220 --> 00:27:55,920 But how come even you have gone? 558 00:27:57,260 --> 00:27:57,920 Was I doomed 559 00:27:57,920 --> 00:27:59,000 to be on my own? 560 00:28:00,040 --> 00:28:00,880 I should have 561 00:28:01,070 --> 00:28:02,720 told you earlier, 562 00:28:04,390 --> 00:28:06,240 but it’s too late for me to say anything now. 563 00:28:07,640 --> 00:28:09,080 No matter how many times I call you, 564 00:28:09,080 --> 00:28:10,520 you wouldn’t look at me again; 565 00:28:10,700 --> 00:28:11,740 no matter how hard I try to beseech you, 566 00:28:11,740 --> 00:28:13,330 you wouldn’t meet me again. 567 00:28:16,760 --> 00:28:17,560 Right? 568 00:28:19,410 --> 00:28:20,490 As I said, 569 00:28:23,330 --> 00:28:24,470 the Mi Duo I loved 570 00:28:25,750 --> 00:28:27,180 had died with you together. 571 00:28:28,690 --> 00:28:29,270 Actually I hope 572 00:28:29,270 --> 00:28:30,750 I could go with you. 573 00:28:33,310 --> 00:28:34,780 This way, neither of us 574 00:28:36,550 --> 00:28:37,920 would be lonely. 575 00:28:40,210 --> 00:28:41,030 Dad, 576 00:28:42,910 --> 00:28:44,330 if you still love me, 577 00:28:46,760 --> 00:28:48,440 please give me the hope to live on, 578 00:28:53,860 --> 00:28:54,850 all right? 579 00:28:59,350 --> 00:29:00,950 I beg you. 580 00:29:18,480 --> 00:29:22,000 Mr. Xiao, a lady would like to see you. 581 00:29:23,340 --> 00:29:25,290 I said I want no visitors now. 582 00:29:34,660 --> 00:29:36,120 I’ve come back late. 583 00:29:38,060 --> 00:29:42,500 Son, I’m back. 584 00:29:43,500 --> 00:29:46,730 Son, I’ve come back late. 585 00:29:47,150 --> 00:29:49,920 Your father called me the other day, 586 00:29:50,420 --> 00:29:52,270 saying you and Mi Duo were going to get engaged 587 00:29:52,270 --> 00:29:54,120 and asking me to come back 588 00:29:54,120 --> 00:29:57,940 so that our family could be together. 589 00:29:59,230 --> 00:30:01,390 This is not real, not real. 590 00:30:01,940 --> 00:30:05,430 Sorry, my child. 591 00:30:06,900 --> 00:30:10,870 It’s me to blame. 592 00:30:10,870 --> 00:30:16,730 I didn’t get to be together with you. 593 00:30:17,510 --> 00:30:18,180 Mom. 594 00:30:21,700 --> 00:30:22,620 Mom. 595 00:30:40,470 --> 00:30:41,120 Mi Duo, 596 00:30:41,120 --> 00:30:43,020 I don’t want you to have a hard time with me. 597 00:30:43,180 --> 00:30:44,060 Although 598 00:30:45,280 --> 00:30:47,090 we’ll have as many difficulties if we go back, 599 00:30:48,240 --> 00:30:49,500 they are inevitable 600 00:30:49,500 --> 00:30:50,780 as long as we decide to be together. 601 00:30:51,820 --> 00:30:52,740 I’ve set my heart on you, 602 00:30:52,740 --> 00:30:53,970 and nobody can stop us. 603 00:30:55,650 --> 00:30:56,300 Did you forget 604 00:30:56,300 --> 00:30:57,520 our days in South Korea? 605 00:30:59,020 --> 00:31:01,290 To me, there is no gap between us 606 00:31:01,610 --> 00:31:03,130 from the moment we fell in love. 607 00:31:03,630 --> 00:31:05,590 As long as you stay by my side, 608 00:31:05,590 --> 00:31:07,630 that would be the biggest support to me. 609 00:31:10,030 --> 00:31:11,240 I’ll never let you go 610 00:31:11,650 --> 00:31:12,850 no matter what you’ll look like. 611 00:31:15,020 --> 00:31:16,800 Car accident, death and whatsoever, 612 00:31:17,250 --> 00:31:18,760 let them become things of the past. 613 00:31:19,260 --> 00:31:20,820 Don’t bring them up from now on. 614 00:31:22,130 --> 00:31:23,900 I was trembling with fear 615 00:31:24,360 --> 00:31:25,810 the moment I almost lost you, 616 00:31:26,440 --> 00:31:28,580 so I must hold onto you tightly 617 00:31:28,580 --> 00:31:29,870 from now on 618 00:31:30,350 --> 00:31:31,570 and never let you leave. 619 00:31:33,260 --> 00:31:35,310 I also have a very important secret 620 00:31:35,500 --> 00:31:37,090 which I’ve never told you. 621 00:31:38,220 --> 00:31:39,770 Once I tell it, 622 00:31:40,540 --> 00:31:42,560 you’d never love me. 623 00:31:43,570 --> 00:31:44,330 Mi Duo, 624 00:31:44,610 --> 00:31:46,630 I don’t want to know your secret at all. 625 00:31:46,630 --> 00:31:47,700 I’d rather never know 626 00:31:47,700 --> 00:31:49,060 if it’s going to drive us apart. 627 00:31:49,060 --> 00:31:50,500 Now I only want you to come back. 628 00:31:50,500 --> 00:31:51,660 I care about nothing else 629 00:31:51,850 --> 00:31:53,430 as long as you come back to me. 630 00:31:56,540 --> 00:31:57,490 I can forgive you 631 00:31:57,490 --> 00:31:58,700 no matter what you did. 632 00:31:59,080 --> 00:32:00,190 You are stubborn and talented 633 00:32:00,190 --> 00:32:01,450 and you know what you want. 634 00:32:01,450 --> 00:32:02,420 No matter what happens, 635 00:32:02,420 --> 00:32:03,660 you can always stick to the end. 636 00:32:04,450 --> 00:32:07,150 You occasionally have your little calculation, 637 00:32:07,390 --> 00:32:09,000 but that’s all because you like me. 638 00:32:10,280 --> 00:32:10,990 I’ve never 639 00:32:10,990 --> 00:32:12,280 looked down on you because of this, 640 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 as nobody is perfect. 641 00:32:14,600 --> 00:32:16,330 I like you not because you are perfect, 642 00:32:16,330 --> 00:32:18,000 but because you are Mi Duo. 643 00:32:19,020 --> 00:32:20,040 Will you marry me? 644 00:32:21,000 --> 00:32:21,920 Lei Yiming once asked me a question 645 00:32:22,080 --> 00:32:23,690 before I bought this diamond ring. 646 00:32:24,750 --> 00:32:25,760 He asked if one day 647 00:32:25,760 --> 00:32:26,630 you become fat and ugly 648 00:32:26,630 --> 00:32:27,750 and even lie to me, 649 00:32:28,140 --> 00:32:29,650 will I love you the same? 650 00:32:30,940 --> 00:32:32,180 I thought about all the possibilities 651 00:32:32,180 --> 00:32:33,250 and found only one 652 00:32:33,250 --> 00:32:34,080 that I can’t accept, 653 00:32:34,080 --> 00:32:35,190 which is to leave you. 654 00:32:36,830 --> 00:32:40,210 Mi Duo, I hope I can go through 655 00:32:40,800 --> 00:32:42,040 everything in your life with you, 656 00:32:42,040 --> 00:32:43,280 take care of you, protect you, 657 00:32:44,030 --> 00:32:45,460 tolerate all your imperfections 658 00:32:46,220 --> 00:32:48,380 and grow old with you together. 659 00:32:50,040 --> 00:32:51,940 Would you like to join me? 660 00:32:55,290 --> 00:32:56,420 If I accidentally 661 00:32:57,350 --> 00:32:58,670 loosen my grip on you next time, 662 00:32:59,130 --> 00:33:00,480 come over to hold onto me. 663 00:33:00,990 --> 00:33:02,390 Never ever leave alone, 664 00:33:03,520 --> 00:33:04,330 you know? 665 00:33:07,720 --> 00:33:08,640 You can try 666 00:33:08,640 --> 00:33:09,980 and see if I’ll still look at you this way 667 00:33:09,980 --> 00:33:11,140 when you become ugly 668 00:33:11,460 --> 00:33:12,930 or even disfigured one day. 669 00:33:13,920 --> 00:33:14,960 It’s OK. 670 00:33:15,240 --> 00:33:16,560 Even if I get disfigured, 671 00:33:16,560 --> 00:33:18,340 I can go and get a cosmetic surgery 672 00:33:18,590 --> 00:33:20,620 to make myself back into what I look like now. 673 00:33:23,020 --> 00:33:24,180 Don’t you get it? 674 00:33:24,650 --> 00:33:25,310 I don’t need you to 675 00:33:25,310 --> 00:33:26,660 pretend to be perfect before me. 676 00:33:27,310 --> 00:33:28,750 I’d rather have an imperfect you. 677 00:33:29,420 --> 00:33:30,140 I don’t want a woman 678 00:33:30,140 --> 00:33:31,500 who wears a mask and lies to me. 679 00:33:32,200 --> 00:33:33,480 You said you don’t love me anymore. 680 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 You can fool others 681 00:33:34,480 --> 00:33:35,540 but not yourself. 682 00:33:36,180 --> 00:33:37,820 Yes, I’m a liar indeed. 683 00:33:38,240 --> 00:33:39,680 I’m an out-and-out liar. 684 00:33:39,680 --> 00:33:40,390 Why do you insist on 685 00:33:40,390 --> 00:33:41,590 being together with a liar? 686 00:33:42,900 --> 00:33:43,920 In order to reject me, 687 00:33:43,920 --> 00:33:45,850 you’d rather call yourself a liar! 688 00:33:46,020 --> 00:33:47,460 Tell me what is this all about? 689 00:33:50,160 --> 00:33:51,770 I can’t be with you. 690 00:33:52,580 --> 00:33:53,640 There is no why 691 00:33:53,640 --> 00:33:55,180 in relationships to begin with. 692 00:33:56,790 --> 00:33:57,840 Do you mean 693 00:33:59,020 --> 00:34:00,220 you are going to break up with me? 694 00:34:03,300 --> 00:34:04,440 If you really don’t love me 695 00:34:04,440 --> 00:34:05,700 and have the heart to let me go, 696 00:34:05,700 --> 00:34:06,950 you can go now. 697 00:34:07,710 --> 00:34:09,000 Are you Mi Meili? 698 00:34:09,540 --> 00:34:10,710 That fatso 699 00:34:10,710 --> 00:34:12,500 who makes every attempt to approach me? 700 00:34:12,910 --> 00:34:13,680 Don’t be angry. 701 00:34:13,680 --> 00:34:15,320 Can you let me explain first, Xiao Liang? 702 00:34:15,320 --> 00:34:16,260 I can’t! 703 00:34:18,620 --> 00:34:20,530 I can’t be with a liar! 704 00:34:22,800 --> 00:34:23,720 The Mi Duo I love 705 00:34:25,160 --> 00:34:26,780 has died with my father together. 706 00:34:27,280 --> 00:34:29,840 No, I’m not dead, I’m still here. 707 00:34:29,840 --> 00:34:31,140 Mi Duo has died! 708 00:34:32,320 --> 00:34:34,430 Mi Duo is the only person I loved 709 00:34:34,430 --> 00:34:35,400 with my life, 710 00:34:35,990 --> 00:34:37,620 and you are the only person I hated. 711 00:34:40,160 --> 00:34:41,700 I want her to come back to life 712 00:34:42,180 --> 00:34:43,860 as much as I want you to disappear. 713 00:34:47,280 --> 00:34:49,290 ♪ I will ♪ 714 00:34:49,790 --> 00:34:54,560 ♪ Give up completely ♪ 715 00:35:12,630 --> 00:35:16,200 Ziliang? Why are you here? 716 00:35:18,400 --> 00:35:19,420 Do you know? 717 00:35:21,520 --> 00:35:25,440 My father forgave me on his deathbed. 718 00:35:29,860 --> 00:35:31,440 I racked my brains 719 00:35:32,720 --> 00:35:34,800 to cover up my misdeeds, 720 00:35:37,190 --> 00:35:38,790 but unexpectedly, he just forgave me 721 00:35:39,760 --> 00:35:41,110 with no more than a few words. 722 00:35:45,620 --> 00:35:46,900 The one 723 00:35:48,360 --> 00:35:50,450 who cares about me most in this world is gone, 724 00:35:53,040 --> 00:35:54,480 and the one I most want to see 725 00:35:58,000 --> 00:35:58,760 is you. 726 00:36:02,320 --> 00:36:03,050 Ziliang! 727 00:36:04,770 --> 00:36:05,680 I’m sorry. 728 00:36:07,270 --> 00:36:09,630 I shouldn’t have left you at this time, 729 00:36:10,950 --> 00:36:12,500 nor should I let you 730 00:36:14,620 --> 00:36:15,960 go through such a time alone. 731 00:36:24,600 --> 00:36:25,520 Can we 732 00:36:27,730 --> 00:36:29,210 not be apart this time? 733 00:36:31,740 --> 00:36:32,790 I promise you. 734 00:36:34,550 --> 00:36:35,160 Whatever happens, 735 00:36:35,160 --> 00:36:36,880 I’ll never leave you again. 736 00:37:37,740 --> 00:37:38,840 From now on, 737 00:37:39,800 --> 00:37:40,240 you don’t have to 738 00:37:40,240 --> 00:37:41,590 live your life with that secret. 739 00:37:42,810 --> 00:37:44,240 Nobody can threaten you, 740 00:37:44,380 --> 00:37:45,180 nothing 741 00:37:45,180 --> 00:37:46,240 can hurt you, 742 00:37:46,790 --> 00:37:48,430 and you can face everybody frankly. 743 00:37:49,890 --> 00:37:50,530 Donut, 744 00:37:52,000 --> 00:37:53,030 you are finally back. 745 00:38:02,880 --> 00:38:04,300 Why are you not talking again? 746 00:38:06,760 --> 00:38:08,910 Why did you save me when Ye Qi 747 00:38:11,400 --> 00:38:12,790 kidnapped me back then? 748 00:38:14,280 --> 00:38:17,040 If I had died by then, 749 00:38:18,480 --> 00:38:20,100 Xiao Liang would never know 750 00:38:20,100 --> 00:38:21,380 I had a cosmetic surgery, 751 00:38:22,380 --> 00:38:25,240 his father wouldn’t leave in a rage. 752 00:38:26,190 --> 00:38:27,160 In this way, 753 00:38:28,580 --> 00:38:30,650 Xiao Liang could still love me 754 00:38:32,460 --> 00:38:35,840 and everybody could be happy, 755 00:38:37,220 --> 00:38:38,040 isn’t it? 756 00:38:39,520 --> 00:38:40,380 Then what about me? 757 00:38:43,400 --> 00:38:44,000 You… 758 00:38:45,620 --> 00:38:47,610 have already done so much for me. 759 00:38:48,800 --> 00:38:49,820 My disappearance 760 00:38:51,300 --> 00:38:52,040 would be 761 00:38:52,040 --> 00:38:53,910 a good thing for you. 762 00:39:01,560 --> 00:39:02,140 Get up. 763 00:39:03,780 --> 00:39:05,190 Since you can’t get over it, 764 00:39:06,160 --> 00:39:08,240 I’ll take you to him and beg for his forgiveness. 765 00:39:10,750 --> 00:39:11,570 Get up. 766 00:39:12,660 --> 00:39:14,300 You even have the courage to die for him, 767 00:39:14,480 --> 00:39:15,860 don’t you have the courage to face him? 768 00:39:16,770 --> 00:39:18,340 In the worst case, we can beg him a few more times 769 00:39:18,640 --> 00:39:19,770 and there will always be hope. 770 00:39:23,800 --> 00:39:24,480 Yes. 771 00:39:28,390 --> 00:39:30,300 I’m no longer Mi Meili now. 772 00:39:31,740 --> 00:39:33,080 I am Mi Duo now. 773 00:39:34,550 --> 00:39:36,560 I’ve started to be strong, 774 00:39:38,400 --> 00:39:40,220 so I must keep going. 775 00:39:42,640 --> 00:39:43,880 Thank you, Lei Yiming. 776 00:39:44,640 --> 00:39:46,010 Thank you for reminding me 777 00:39:47,000 --> 00:39:47,680 and making me 778 00:39:47,680 --> 00:39:49,240 have the motivation to keep going. 779 00:39:52,990 --> 00:39:53,450 Lei Yiming, 780 00:39:53,450 --> 00:39:54,840 take me to see Xiao Liang now. 781 00:40:08,340 --> 00:40:10,140 Did you take a picture? Zoom in for a look quickly. 782 00:40:10,420 --> 00:40:11,660 Yes, I’ve taken one. 783 00:40:11,840 --> 00:40:14,120 Look, her eyes, nose 784 00:40:14,120 --> 00:40:15,880 and jaw were all done in a cosmetic surgery. 785 00:40:16,100 --> 00:40:18,380 You can’t make an omelet without breaking eggs. 786 00:40:19,010 --> 00:40:19,980 What are you talking about? 787 00:40:20,390 --> 00:40:21,510 Don’t you have to work? 788 00:40:36,220 --> 00:40:36,780 Mi Duo, 789 00:40:37,740 --> 00:40:38,830 don’t care about what they said. 790 00:40:42,080 --> 00:40:43,400 How’s Xiao Liang doing? 791 00:40:44,020 --> 00:40:45,980 Now the company is buzzing with rumors. 792 00:40:46,430 --> 00:40:48,300 People will only laugh at you when you are here. 793 00:40:49,090 --> 00:40:50,490 Take a word of my advice, 794 00:40:50,740 --> 00:40:51,900 go back, all right? 795 00:40:54,770 --> 00:40:56,100 Since I’m already like this, 796 00:40:56,590 --> 00:40:59,100 there’s no point in hiding. 797 00:40:59,520 --> 00:41:01,460 Now I just want to see Xiao Liang once more. 798 00:41:01,940 --> 00:41:03,850 Could you pass the word to him? 799 00:41:04,760 --> 00:41:05,970 Now he’s in a fit of anger. 800 00:41:05,970 --> 00:41:07,200 If you want to explain, 801 00:41:07,660 --> 00:41:09,120 come back after some time, OK? 802 00:41:11,630 --> 00:41:13,970 Actually what you said is not lost on me, 803 00:41:14,790 --> 00:41:16,540 but how can there be hope 804 00:41:17,100 --> 00:41:18,660 if I don’t try? 805 00:41:19,640 --> 00:41:20,930 Thank you, Siyuan. 806 00:41:21,520 --> 00:41:24,650 For caring about me at such a time. 807 00:41:26,580 --> 00:41:27,340 It’s OK. 808 00:41:29,080 --> 00:41:30,490 I’ll wait here by myself for a while. 809 00:41:33,010 --> 00:41:33,960 I know too well how you feel. 810 00:41:34,840 --> 00:41:35,660 Back then 811 00:41:35,780 --> 00:41:37,500 when I was seen carrying a fake handbag, 812 00:41:37,760 --> 00:41:39,400 I thought I couldn’t raise my head all my life. 813 00:41:41,960 --> 00:41:42,930 But hold on 814 00:41:43,180 --> 00:41:44,350 till the next minute, 815 00:41:45,440 --> 00:41:47,440 and he’ll show up before you to help you. 816 00:41:53,680 --> 00:41:55,000 Sorry, Miss Mi Duo, 817 00:41:55,000 --> 00:41:56,620 Mr. Xiao has called just now 818 00:41:56,620 --> 00:41:58,130 asking us to get you out of here. 819 00:42:05,400 --> 00:42:06,770 I’m off for now, Siyuan. 820 00:42:39,620 --> 00:42:45,180 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 821 00:42:45,820 --> 00:42:51,500 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 822 00:42:52,940 --> 00:42:58,820 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 823 00:43:00,220 --> 00:43:04,820 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 824 00:43:06,940 --> 00:43:12,940 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 825 00:43:12,940 --> 00:43:19,340 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 826 00:43:20,460 --> 00:43:27,020 ♪ I remind myself of the perfect distance between friends ♪ 827 00:43:27,020 --> 00:43:33,180 ♪ I fear we’ll still have to part ♪ 828 00:43:34,380 --> 00:43:38,940 ♪ I pretend to be your loyal friend ♪ 829 00:43:38,940 --> 00:43:42,260 ♪ I’m always there for you ♪ 830 00:43:42,740 --> 00:43:47,940 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 831 00:43:47,940 --> 00:43:54,860 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 832 00:43:55,140 --> 00:43:59,740 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 833 00:44:00,300 --> 00:44:05,380 ♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪ 834 00:44:05,820 --> 00:44:10,900 ♪ You chose him to make you happy ♪ 835 00:44:14,420 --> 00:44:19,380 ♪ Sometimes my heart aches next to you ♪ 836 00:44:20,140 --> 00:44:28,580 ♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪ 837 00:44:29,660 --> 00:44:34,380 ♪ I pretend to be your closest friend ♪ 838 00:44:35,180 --> 00:44:38,060 ♪ I’m always there for you ♪ 839 00:44:38,740 --> 00:44:44,300 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 840 00:44:44,300 --> 00:44:50,420 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 841 00:44:51,460 --> 00:44:56,340 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 842 00:44:58,620 --> 00:45:07,940 ♪ And I’m still your friend ♪ 53162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.