Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:24,740 --> 00:02:29,780
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,060 --> 00:02:32,780
= Episode 20 =
40
00:02:33,410 --> 00:02:34,180
You’re back.
41
00:02:34,340 --> 00:02:35,200
I can explain. At first...
42
00:02:35,330 --> 00:02:37,290
It was a misunderstanding.
43
00:02:37,380 --> 00:02:39,760
Uh...Mi Duo went to pick the invitation card
44
00:02:39,890 --> 00:02:40,800
and didn’t answer her phone.
45
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
I thought she went missing,
46
00:02:41,800 --> 00:02:42,760
so I...I...
47
00:02:43,250 --> 00:02:44,100
Yeah, that’s it.
48
00:02:44,100 --> 00:02:45,020
I’m glad you’re back.
49
00:02:45,240 --> 00:02:46,360
Don’t go out with Ye Qi again.
50
00:02:46,360 --> 00:02:47,280
She’s a witch.
51
00:02:47,280 --> 00:02:47,660
Don’t you know
52
00:02:47,660 --> 00:02:48,890
she’s taking advantage of you?
53
00:02:48,890 --> 00:02:50,170
We all know that.
54
00:02:50,530 --> 00:02:51,300
You’re here the whole time
55
00:02:51,370 --> 00:02:52,680
and just let them lie to me?
56
00:02:55,060 --> 00:02:56,610
No, don’t blame them.
57
00:02:56,730 --> 00:02:57,760
I didn’t want you
58
00:02:57,760 --> 00:02:59,120
to be too close to Ye Qi.
59
00:02:59,120 --> 00:03:00,490
We’re all part of it.
60
00:03:00,490 --> 00:03:01,860
It was my idea.
61
00:03:01,860 --> 00:03:02,770
I’ll take responsibility for it.
62
00:03:02,930 --> 00:03:03,770
I never regret
63
00:03:03,770 --> 00:03:04,600
anything I did.
64
00:03:04,600 --> 00:03:06,010
Vent your anger on me.
65
00:03:06,960 --> 00:03:08,760
Did you do this to stop me
66
00:03:08,760 --> 00:03:09,720
from picking Ye Qi up?
67
00:03:09,720 --> 00:03:10,330
Yeah.
68
00:03:11,540 --> 00:03:12,810
I’m sorry. It’s my fault.
69
00:03:13,980 --> 00:03:16,400
Mi Duo. You guys really crossed the line.
70
00:03:20,770 --> 00:03:22,610
He left just like this? That’s it?
71
00:03:23,400 --> 00:03:26,040
Well, he is mad.
72
00:03:26,640 --> 00:03:28,480
Will Ye Qi be OK?
73
00:03:29,290 --> 00:03:30,680
We screwed it up, Gao Wen.
74
00:03:30,680 --> 00:03:31,900
No. She deserved it.
75
00:03:31,960 --> 00:03:33,100
- She had it coming. - No, no.
76
00:03:33,100 --> 00:03:33,610
I gotta go check.
77
00:03:33,610 --> 00:03:35,160
I’ll go with you. Wait for me.
78
00:03:35,160 --> 00:03:35,650
Her...her coat.
79
00:03:35,650 --> 00:03:36,760
What...what about me?
80
00:03:36,760 --> 00:03:38,140
You’re in serious trouble.
81
00:03:39,940 --> 00:03:42,010
I was trying to help,
82
00:03:42,010 --> 00:03:42,610
OK?
83
00:03:42,610 --> 00:03:44,570
What did I do wrong?
84
00:03:44,860 --> 00:03:46,600
Come on!
85
00:03:47,360 --> 00:03:49,610
Why did they all blame me?
86
00:03:51,400 --> 00:03:52,720
Hot! What is this?
87
00:04:07,610 --> 00:04:08,370
Ye Qi!
88
00:04:08,740 --> 00:04:09,620
Ye Qi!
89
00:04:16,700 --> 00:04:17,740
The subscriber you’ve dialed
90
00:04:18,000 --> 00:04:19,290
is not in service.
91
00:04:19,480 --> 00:04:20,890
Please try again later.
92
00:05:03,160 --> 00:05:04,080
Xiao Liang, it’s me.
93
00:05:13,130 --> 00:05:15,200
Xiao Liang. You came anyway.
94
00:05:16,290 --> 00:05:17,810
You’re outside the whole night. Are you OK?
95
00:05:17,970 --> 00:05:18,600
You’re still sick.
96
00:05:18,680 --> 00:05:19,720
You should take good care of yourself.
97
00:05:22,040 --> 00:05:22,720
Yes.
98
00:05:23,530 --> 00:05:24,210
You always
99
00:05:24,210 --> 00:05:25,520
treat me as a patient.
100
00:05:26,560 --> 00:05:28,360
You only care for me
101
00:05:28,820 --> 00:05:30,280
out of pity, don’t you?
102
00:05:31,100 --> 00:05:32,700
I don’t need your sympathy.
103
00:05:35,930 --> 00:05:37,130
I know what you want,
104
00:05:37,380 --> 00:05:38,580
but you should know
105
00:05:39,100 --> 00:05:40,690
I can’t give you any.
106
00:05:41,250 --> 00:05:42,600
Why do you keep tormenting yourself?
107
00:05:43,450 --> 00:05:44,880
I’ve told you
108
00:05:45,770 --> 00:05:47,080
I can’t forget about you.
109
00:05:48,000 --> 00:05:49,420
Ever since I woke up,
110
00:05:50,440 --> 00:05:52,010
every day has been torture.
111
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
I still love you,
112
00:05:55,200 --> 00:05:56,850
yet you’re in love with someone else.
113
00:05:57,970 --> 00:05:59,290
How did this happen?
114
00:06:01,450 --> 00:06:03,660
Ye Qi. Other than Mi Duo,
115
00:06:03,660 --> 00:06:05,160
I won’t love anyone.
116
00:06:08,460 --> 00:06:09,600
I know how you feel,
117
00:06:10,170 --> 00:06:11,180
but you and I are over.
118
00:06:11,410 --> 00:06:12,200
Don’t chase
119
00:06:12,200 --> 00:06:13,010
after a man you can’t get.
120
00:06:13,410 --> 00:06:15,280
Or you’ll only get yourself hurt.
121
00:06:16,280 --> 00:06:17,170
Why?
122
00:06:19,720 --> 00:06:21,600
You used to love me so much.
123
00:06:22,650 --> 00:06:23,330
Xiao Liang!
124
00:06:25,700 --> 00:06:27,120
Please don’t leave me, OK?
125
00:06:28,810 --> 00:06:29,690
I...
126
00:06:31,480 --> 00:06:32,660
We can see each other in secret.
127
00:06:33,100 --> 00:06:35,060
Your relationship with Mi Duo won’t be affected.
128
00:06:35,780 --> 00:06:37,220
As long as I can be with you,
129
00:06:37,320 --> 00:06:38,250
I need no title
130
00:06:38,560 --> 00:06:40,290
or dignity.
131
00:06:40,500 --> 00:06:41,810
I can give up everything.
132
00:06:43,520 --> 00:06:44,210
OK?
133
00:06:48,840 --> 00:06:49,760
Are you crazy?
134
00:06:49,890 --> 00:06:51,480
I can’t believe that’s what you think.
135
00:06:51,620 --> 00:06:53,020
I know what I’m doing.
136
00:06:54,120 --> 00:06:55,650
I can abandon anything
137
00:06:56,640 --> 00:06:57,960
to be with you.
138
00:06:59,370 --> 00:07:00,880
Can Mi Duo do the same?
139
00:07:04,100 --> 00:07:05,920
What are you looking for?
140
00:07:08,780 --> 00:07:09,660
Where did she go?
141
00:07:16,200 --> 00:07:17,140
Xiao Liang!
142
00:07:17,650 --> 00:07:19,200
- Don’t push me away. Please. - Ye Qi...
143
00:07:23,220 --> 00:07:24,000
What’s wrong?
144
00:07:24,000 --> 00:07:24,740
Nothing.
145
00:07:24,820 --> 00:07:25,880
A longhaired
146
00:07:25,880 --> 00:07:27,330
faceless creature is behind.
147
00:07:27,640 --> 00:07:28,410
Don’t look back.
148
00:07:31,330 --> 00:07:33,770
Ye Qi. You crossed the line.
149
00:07:34,020 --> 00:07:35,140
Did I?
150
00:07:37,290 --> 00:07:38,610
What about Mi Duo?
151
00:07:46,980 --> 00:07:47,930
Xiao Liang!
152
00:07:50,970 --> 00:07:53,480
Xiao Liang. You found her.
153
00:07:54,140 --> 00:07:55,210
Are you OK, Ms. Ye?
154
00:07:56,280 --> 00:07:57,090
What were you doing?
155
00:07:57,280 --> 00:07:58,060
Did you act like that on purpose?
156
00:07:58,060 --> 00:07:59,460
You’re a better actor than me.
157
00:08:00,700 --> 00:08:01,300
Lei Yiming.
158
00:08:02,220 --> 00:08:03,140
What are you up to?
159
00:08:03,700 --> 00:08:05,460
Why are you coming between us?
160
00:08:05,690 --> 00:08:06,680
You call yourself a friend,
161
00:08:06,740 --> 00:08:07,760
yet you just hugged my girlfriend.
162
00:08:07,940 --> 00:08:09,060
It’s not what you think, Xiao Liang.
163
00:08:09,420 --> 00:08:10,420
You aren’t the only one
164
00:08:10,420 --> 00:08:11,330
who have eyes.
165
00:08:11,460 --> 00:08:12,330
Others aren’t blind, either.
166
00:08:12,450 --> 00:08:13,600
What did you do with Ye Qi?
167
00:08:13,980 --> 00:08:15,210
You want an explanation?
168
00:08:15,360 --> 00:08:16,210
Fine. I’ll give it to you.
169
00:08:16,680 --> 00:08:17,850
I hugged her
170
00:08:18,000 --> 00:08:19,340
so that she wouldn’t see
171
00:08:21,180 --> 00:08:22,420
you and Ye Qi’s dirty business.
172
00:08:22,690 --> 00:08:23,500
Now, it’s your turn.
173
00:08:23,660 --> 00:08:24,600
Can you explain
174
00:08:24,850 --> 00:08:25,800
what you just did?
175
00:08:26,280 --> 00:08:26,850
I can handle
176
00:08:26,850 --> 00:08:27,640
our own business.
177
00:08:27,760 --> 00:08:28,840
Stay out of it.
178
00:08:28,970 --> 00:08:30,500
Enough. Stop arguing.
179
00:08:30,810 --> 00:08:31,940
I’m confused.
180
00:08:32,040 --> 00:08:32,820
Let me clarify it.
181
00:08:33,970 --> 00:08:35,440
Lei Yiming saw
182
00:08:35,610 --> 00:08:36,490
that I confessed my feelings
183
00:08:36,540 --> 00:08:37,650
to Xiao Liang.
184
00:08:38,570 --> 00:08:39,890
It’s nothing to be ashamed of.
185
00:08:40,680 --> 00:08:41,460
Yet you
186
00:08:42,560 --> 00:08:43,720
never stop loving Mi Duo,
187
00:08:43,720 --> 00:08:45,170
but dare not to admit that.
188
00:08:46,080 --> 00:08:47,930
You’ve been trying to tear them apart
189
00:08:48,530 --> 00:08:50,540
to steal Mi Duo away.
190
00:08:51,800 --> 00:08:53,220
Am I right?
191
00:08:59,540 --> 00:09:00,440
Men and women
192
00:09:00,440 --> 00:09:01,660
can never be just friends.
193
00:09:02,580 --> 00:09:03,620
Lei Yiming’s feelings for you
194
00:09:04,160 --> 00:09:05,650
are the same as what I have for Xiao Liang.
195
00:09:06,330 --> 00:09:07,530
We’d rather
196
00:09:07,530 --> 00:09:09,320
share the one we love with others
197
00:09:09,580 --> 00:09:10,780
than lose that person.
198
00:09:11,440 --> 00:09:12,760
Yes, I hugged Xiao Liang.
199
00:09:13,810 --> 00:09:15,280
He didn’t do anything wrong.
200
00:09:15,880 --> 00:09:16,920
He’s loyal
201
00:09:16,920 --> 00:09:18,460
and he deserves to be loved wholeheartedly.
202
00:09:19,300 --> 00:09:20,500
And you, Mi Duo?
203
00:09:21,180 --> 00:09:23,020
You know Lei Yiming loves you deeply
204
00:09:23,940 --> 00:09:25,220
but you never turn him down.
205
00:09:26,650 --> 00:09:28,280
That is to give him hope.
206
00:09:29,200 --> 00:09:30,410
But to Xiao Liang,
207
00:09:31,340 --> 00:09:32,330
that’s betrayal.
208
00:09:33,370 --> 00:09:34,980
Enough, Ye Qi.
209
00:09:35,090 --> 00:09:35,890
Ye Qi, you...
210
00:09:36,650 --> 00:09:39,260
Yes. Lei Yiming hugged me,
211
00:09:39,480 --> 00:09:41,400
but that’s it.
212
00:09:43,080 --> 00:09:45,210
Mi Duo. When he did that,
213
00:09:46,450 --> 00:09:47,700
why didn’t you push him away?
214
00:09:48,180 --> 00:09:50,410
Xiao Liang. Since when
215
00:09:50,410 --> 00:09:51,530
has our relationship become so fragile
216
00:09:51,530 --> 00:09:53,140
that it can’t withstand a small misunderstanding.
217
00:09:53,260 --> 00:09:54,010
Alright.
218
00:09:54,240 --> 00:09:54,850
You just want to know
219
00:09:54,850 --> 00:09:56,220
if there’s anything going on between us, right?
220
00:09:56,650 --> 00:09:57,680
Honestly,
221
00:09:58,680 --> 00:10:00,180
I’m sick of this love quadrangle.
222
00:10:00,560 --> 00:10:02,290
I’m already seeing someone else, OK?
223
00:10:02,660 --> 00:10:03,680
Satisfied?
224
00:10:04,850 --> 00:10:05,930
Oh, please!
225
00:10:06,640 --> 00:10:08,320
You made that up just to cover
226
00:10:08,700 --> 00:10:09,500
your relationship with Mi Duo.
227
00:10:10,580 --> 00:10:11,640
Who is it?
228
00:10:11,730 --> 00:10:12,890
How come we didn’t know?
229
00:10:13,600 --> 00:10:14,980
You have to be so aggressive?
230
00:10:15,060 --> 00:10:15,810
Yes.
231
00:10:16,860 --> 00:10:18,400
Tell us right here and now
232
00:10:18,490 --> 00:10:19,890
who you’re dating.
233
00:10:36,260 --> 00:10:38,220
Thank you for coming at such short notice.
234
00:10:38,220 --> 00:10:39,740
Sorry about the abruptness.
235
00:10:40,000 --> 00:10:40,740
It’s OK.
236
00:10:41,010 --> 00:10:42,240
It must be urgent.
237
00:10:42,770 --> 00:10:44,610
Is it about Lei Yiming?
238
00:10:45,200 --> 00:10:46,890
Yes. I heard from him
239
00:10:46,890 --> 00:10:48,460
that he’s dating a coworker.
240
00:10:48,690 --> 00:10:50,120
I wonder if it’s you.
241
00:10:52,060 --> 00:10:53,720
Actually, I meant
242
00:10:53,930 --> 00:10:55,600
to explain it to you.
243
00:10:55,600 --> 00:10:57,250
My relationship with Lei Yiming
244
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
isn’t what you think.
245
00:10:58,640 --> 00:10:59,770
Don’t mistake it.
246
00:11:00,050 --> 00:11:01,860
You don’t need to explain anything.
247
00:11:02,280 --> 00:11:04,340
Who he dates
248
00:11:04,580 --> 00:11:06,410
and why
249
00:11:06,620 --> 00:11:08,520
aren’t my concern.
250
00:11:08,610 --> 00:11:10,080
I’m just his friend.
251
00:11:10,660 --> 00:11:12,600
All I can do
252
00:11:12,690 --> 00:11:14,200
is to give you my blessings.
253
00:11:14,660 --> 00:11:16,200
As for your private business,
254
00:11:16,500 --> 00:11:18,000
I won’t interfere in it.
255
00:11:18,620 --> 00:11:20,300
Are you sure
256
00:11:20,300 --> 00:11:21,250
you can let him go?
257
00:11:22,440 --> 00:11:24,220
Why can’t I?
258
00:11:24,890 --> 00:11:26,570
He’s my best friend.
259
00:11:26,810 --> 00:11:28,610
Of course I want him to be happy.
260
00:11:29,850 --> 00:11:31,220
But in his heart,
261
00:11:31,450 --> 00:11:32,930
you’re more than a friend.
262
00:11:36,680 --> 00:11:38,730
I know. Lei Yiming
263
00:11:39,060 --> 00:11:40,770
loves you
264
00:11:41,480 --> 00:11:42,300
only.
265
00:11:45,760 --> 00:11:47,780
That’s all in the past.
266
00:11:48,450 --> 00:11:50,880
He’s chosen you,
267
00:11:51,300 --> 00:11:53,180
which means he’s moved on
268
00:11:53,180 --> 00:11:55,180
and decided to start afresh.
269
00:11:56,360 --> 00:11:57,210
So, Dr. Fang,
270
00:11:57,520 --> 00:11:58,330
please don’t blame him
271
00:11:58,330 --> 00:11:59,340
for what happened
272
00:11:59,340 --> 00:12:00,440
in the past.
273
00:12:00,440 --> 00:12:01,500
He’s not
274
00:12:01,500 --> 00:12:02,560
a playboy.
275
00:12:03,530 --> 00:12:04,360
I never
276
00:12:04,360 --> 00:12:05,810
think of him like that.
277
00:12:07,140 --> 00:12:08,660
Honestly,
278
00:12:09,770 --> 00:12:10,980
a glance from him
279
00:12:11,330 --> 00:12:12,220
can make my day.
280
00:12:13,620 --> 00:12:15,130
Don’t be so humble.
281
00:12:15,580 --> 00:12:17,820
He’s decided to be with you
282
00:12:18,040 --> 00:12:19,170
because something in you
283
00:12:19,170 --> 00:12:20,090
must’ve attracted him.
284
00:12:20,460 --> 00:12:21,360
He likes you,
285
00:12:21,360 --> 00:12:22,940
so he asked you out.
286
00:12:22,940 --> 00:12:24,940
He never went to movies
287
00:12:24,940 --> 00:12:26,120
with female colleagues.
288
00:12:26,660 --> 00:12:28,810
Really? He never did that?
289
00:12:29,260 --> 00:12:30,260
Never.
290
00:12:30,260 --> 00:12:31,690
He may seem
291
00:12:31,690 --> 00:12:32,960
untrustworthy,
292
00:12:32,960 --> 00:12:34,240
but deep down inside,
293
00:12:34,240 --> 00:12:35,860
he’s reserved in love.
294
00:12:36,660 --> 00:12:38,010
According to my knowledge,
295
00:12:38,100 --> 00:12:39,360
he never
296
00:12:39,360 --> 00:12:40,160
dated his coworkers.
297
00:12:40,160 --> 00:12:41,100
You’re the first one
298
00:12:41,180 --> 00:12:43,010
to break his rules.
299
00:12:44,460 --> 00:12:45,650
Does that mean
300
00:12:46,180 --> 00:12:47,700
he’s not that sick of me?
301
00:12:49,370 --> 00:12:50,680
You’re together already.
302
00:12:50,820 --> 00:12:52,260
Why is he sick of you?
303
00:12:54,260 --> 00:12:54,770
Nothing.
304
00:12:55,480 --> 00:12:57,090
Your words
305
00:12:57,090 --> 00:12:58,400
encouraged me.
306
00:12:58,740 --> 00:13:00,520
Mi Duo. You and Lei Yiming
307
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
are so close.
308
00:13:01,860 --> 00:13:05,100
Can you tell me more about him?
309
00:13:05,520 --> 00:13:06,500
Tell you more?
310
00:13:06,580 --> 00:13:07,480
Yeah.
311
00:13:08,800 --> 00:13:11,560
To close the gap,
312
00:13:11,820 --> 00:13:13,530
I need to be familiar with his preferences,
313
00:13:13,530 --> 00:13:15,210
as well as his habits.
314
00:13:18,170 --> 00:13:18,930
Sure.
315
00:13:19,440 --> 00:13:20,420
Thank you.
316
00:13:40,540 --> 00:13:41,450
Dr. Lei.
317
00:13:43,120 --> 00:13:43,920
Uh...
318
00:13:44,170 --> 00:13:45,640
About the patient in Room 517,
319
00:13:47,050 --> 00:13:48,290
what you gave her...
320
00:13:50,650 --> 00:13:51,480
Fang Wenxi?
321
00:13:53,220 --> 00:13:54,560
She’s not here at the moment.
322
00:13:55,240 --> 00:13:57,340
OK. I’ll tell her. Sure.
323
00:13:58,020 --> 00:13:58,940
Dr. Lei.
324
00:14:00,280 --> 00:14:01,530
What’s wrong, Dr. Lei?
325
00:14:05,080 --> 00:14:05,800
I...
326
00:14:07,060 --> 00:14:08,380
My pen...
327
00:14:08,380 --> 00:14:09,200
fell off
328
00:14:09,370 --> 00:14:10,480
all of a sudden.
329
00:14:10,480 --> 00:14:11,320
Now, it’s good.
330
00:14:11,410 --> 00:14:11,720
By the way,
331
00:14:11,720 --> 00:14:13,380
you said Dr. Fang is out.
332
00:14:13,380 --> 00:14:14,370
Where did she go?
333
00:14:15,090 --> 00:14:16,520
I was about to ask you that.
334
00:14:16,600 --> 00:14:18,200
She took today off.
335
00:14:18,850 --> 00:14:20,880
Do you know why?
336
00:14:21,920 --> 00:14:22,930
She didn’t come.
337
00:14:25,780 --> 00:14:27,920
Was it because of what happened last night?
338
00:14:28,700 --> 00:14:29,580
What was it?
339
00:14:31,120 --> 00:14:32,240
Hey, hey, hey,
340
00:14:32,240 --> 00:14:33,200
look at you.
341
00:14:33,340 --> 00:14:34,980
Are you still a medical worker?
342
00:14:35,660 --> 00:14:36,560
Don’t be so nosy.
343
00:14:36,610 --> 00:14:37,920
You aren’t a paparazzo.
344
00:14:38,220 --> 00:14:39,600
Don’t step out of line.
345
00:14:39,730 --> 00:14:40,320
Focus on your work.
346
00:14:41,490 --> 00:14:41,920
Dr. Lei.
347
00:14:44,540 --> 00:14:45,940
If you do
348
00:14:45,940 --> 00:14:47,260
have feelings for Dr. Fang,
349
00:14:47,760 --> 00:14:49,120
you should treat her with sincerity.
350
00:14:52,610 --> 00:14:53,730
Why did you bring that up?
351
00:14:54,480 --> 00:14:55,570
No particular reason.
352
00:14:56,170 --> 00:14:57,260
Sometimes,
353
00:14:57,260 --> 00:14:58,120
I think of the past.
354
00:14:59,200 --> 00:15:00,460
I loved you for so long
355
00:15:00,860 --> 00:15:02,810
yet to no avail.
356
00:15:06,360 --> 00:15:07,330
If you can
357
00:15:07,410 --> 00:15:08,490
start a new relationship,
358
00:15:08,810 --> 00:15:09,440
I think
359
00:15:09,520 --> 00:15:11,120
it’s actually a good thing.
360
00:15:12,320 --> 00:15:13,200
Xiaomin...
361
00:15:14,170 --> 00:15:15,620
Don’t get me wrong.
362
00:15:16,340 --> 00:15:18,700
I’ve decided to let go of you.
363
00:15:20,040 --> 00:15:21,340
I don’t want Dr. Fang
364
00:15:21,500 --> 00:15:22,730
to follow my steps
365
00:15:22,850 --> 00:15:24,540
to keep you company in silence.
366
00:15:25,640 --> 00:15:27,360
One-sided love is painful.
367
00:15:28,040 --> 00:15:28,920
So,
368
00:15:30,180 --> 00:15:31,140
Dr. Fang shouldn’t be
369
00:15:31,140 --> 00:15:32,090
another me.
370
00:15:33,850 --> 00:15:34,770
I wish you all the best.
371
00:15:47,330 --> 00:15:48,890
My love isn’t mutual, either.
372
00:15:59,820 --> 00:16:00,640
Hello.
373
00:16:02,360 --> 00:16:04,170
OK. I see.
374
00:16:04,440 --> 00:16:05,080
Sure.
375
00:16:29,240 --> 00:16:30,360
Mi Duo just left.
376
00:16:32,200 --> 00:16:32,760
Mi Duo?
377
00:16:33,700 --> 00:16:34,840
Why were you two together?
378
00:16:35,800 --> 00:16:37,860
Originally, I asked her out
379
00:16:37,920 --> 00:16:39,450
to collect information about you.
380
00:16:39,520 --> 00:16:40,460
I wanted to know you more.
381
00:16:40,570 --> 00:16:41,460
But then I realized
382
00:16:41,540 --> 00:16:43,220
I undervalued your relationship.
383
00:16:44,520 --> 00:16:45,660
No matter what she told you,
384
00:16:46,320 --> 00:16:47,650
I don’t want anyone to bother her.
385
00:16:48,000 --> 00:16:48,960
Don’t you understand?
386
00:16:49,450 --> 00:16:50,760
I don’t need others
387
00:16:50,760 --> 00:16:51,700
to interfere in our relationship.
388
00:16:51,800 --> 00:16:52,820
I don’t want her sympathy.
389
00:16:53,180 --> 00:16:54,500
She cares about you a lot.
390
00:16:54,700 --> 00:16:56,690
She really hopes you can be happy.
391
00:16:57,360 --> 00:16:58,680
Be happy?
392
00:16:59,940 --> 00:17:01,420
I bet she can’t wait for me to give her up
393
00:17:01,810 --> 00:17:02,770
and stop badgering her.
394
00:17:04,280 --> 00:17:06,420
Even if that’s true,
395
00:17:06,970 --> 00:17:07,810
don’t you want to know
396
00:17:07,810 --> 00:17:09,290
the real reason?
397
00:17:11,180 --> 00:17:12,520
What do you mean?
398
00:17:13,840 --> 00:17:14,650
Perhaps...
399
00:17:15,760 --> 00:17:17,480
Perhaps she’s afraid that you’ll shake her mind.
400
00:17:20,020 --> 00:17:21,850
She told me you’re serious about love.
401
00:17:22,380 --> 00:17:23,840
Although you have
402
00:17:23,840 --> 00:17:25,180
tons of girls’ numbers,
403
00:17:25,500 --> 00:17:27,060
and you call them “babe” sometimes,
404
00:17:27,290 --> 00:17:28,580
you’ve never
405
00:17:28,580 --> 00:17:29,580
contacted them.
406
00:17:29,860 --> 00:17:31,090
That contact list
407
00:17:31,160 --> 00:17:32,690
is only your tool to show up.
408
00:17:33,500 --> 00:17:35,170
Lei Yiming says
409
00:17:35,460 --> 00:17:37,120
he doesn’t welcome any visitors
410
00:17:37,980 --> 00:17:39,000
and he often claims
411
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
that he can’t stand living with others.
412
00:17:41,210 --> 00:17:42,410
The truth is he’s afraid
413
00:17:42,520 --> 00:17:44,010
that if he’s used to her company,
414
00:17:44,580 --> 00:17:46,440
once she leaves,
415
00:17:46,920 --> 00:17:48,600
he’ll be devastated.
416
00:17:50,330 --> 00:17:51,940
If he once told you
417
00:17:52,060 --> 00:17:53,640
he loves you,
418
00:17:53,840 --> 00:17:54,740
no matter how hard
419
00:17:54,740 --> 00:17:56,520
he tries to deny it afterwards,
420
00:17:56,770 --> 00:17:58,360
that must be a lie.
421
00:17:58,930 --> 00:18:00,800
He can’t handle rejection.
422
00:18:01,650 --> 00:18:03,080
He may seem happy
423
00:18:03,260 --> 00:18:04,260
all the time
424
00:18:04,260 --> 00:18:05,600
in front of you,
425
00:18:06,000 --> 00:18:07,780
but he might be upset
426
00:18:07,780 --> 00:18:09,410
behind your back.
427
00:18:11,540 --> 00:18:12,080
So,
428
00:18:12,560 --> 00:18:14,500
please cherish him.
429
00:18:14,860 --> 00:18:16,260
Pay close attention to him.
430
00:18:16,650 --> 00:18:17,820
Don’t leave him alone
431
00:18:17,820 --> 00:18:19,580
in sorrow.
432
00:18:20,320 --> 00:18:21,720
If you two start to date,
433
00:18:22,290 --> 00:18:23,020
don’t forget
434
00:18:23,020 --> 00:18:24,640
to watch a thriller together
435
00:18:25,100 --> 00:18:27,020
and pretend to be scared.
436
00:18:28,050 --> 00:18:30,440
If you’re taking a walk by the river,
437
00:18:30,860 --> 00:18:32,500
remember to hold his hand
438
00:18:33,160 --> 00:18:35,380
and lean on his shoulder.
439
00:18:37,600 --> 00:18:40,900
When he treats you to kebabs,
440
00:18:41,360 --> 00:18:43,170
don’t forget to feed him
441
00:18:43,580 --> 00:18:44,690
so that everyone around you
442
00:18:45,100 --> 00:18:47,050
will see how sweet you are.
443
00:18:48,210 --> 00:18:49,260
Last but not the least,
444
00:18:50,020 --> 00:18:51,340
do not
445
00:18:52,060 --> 00:18:53,820
let him go
446
00:18:55,100 --> 00:18:57,730
because he really is
447
00:18:57,730 --> 00:18:59,330
a treasure.
448
00:19:02,020 --> 00:19:03,300
♪ As long as you ♪
449
00:19:03,620 --> 00:19:07,180
♪ Give up completely ♪
450
00:19:10,140 --> 00:19:11,500
♪ Respect ♪
451
00:19:11,900 --> 00:19:12,940
Mi Duo.
452
00:19:14,260 --> 00:19:15,780
He’s done so much for you.
453
00:19:16,100 --> 00:19:17,620
Are you sure you don’t love him?
454
00:19:17,620 --> 00:19:21,860
♪ Close relationship matters nothing ♪
455
00:19:28,060 --> 00:19:31,380
How...did she reply?
456
00:19:33,020 --> 00:19:34,580
I bet she said no.
457
00:19:37,140 --> 00:19:38,780
She said she couldn’t answer that.
458
00:19:43,300 --> 00:19:44,580
What?
459
00:19:46,340 --> 00:19:48,540
She said she couldn’t answer that,
460
00:19:49,320 --> 00:19:52,240
meaning she did love you.
461
00:19:54,890 --> 00:19:56,970
♪ I will ♪
462
00:19:57,200 --> 00:20:01,620
♪ Leave you in depression ♪
463
00:20:02,540 --> 00:20:08,370
♪ As long as you give up completely ♪
464
00:20:09,210 --> 00:20:10,680
♪ I will ♪
465
00:20:11,060 --> 00:20:16,300
♪ Give up completely ♪
466
00:20:37,120 --> 00:20:38,760
I’ll say it again.
467
00:20:39,970 --> 00:20:41,680
I deserve Xiao Liang’s love
468
00:20:42,330 --> 00:20:44,300
but I don’t deserve you.
469
00:20:45,060 --> 00:20:46,160
Lei Yiming,
470
00:20:47,060 --> 00:20:48,850
you need to move on.
471
00:20:49,560 --> 00:20:51,840
Even if that’s true,
472
00:20:52,000 --> 00:20:53,400
don’t you want to know
473
00:20:53,400 --> 00:20:54,900
the real reason?
474
00:20:55,040 --> 00:20:56,200
What do you mean?
475
00:20:56,650 --> 00:20:58,740
Perhaps she’s afraid that you’ll shake her mind,
476
00:20:59,380 --> 00:21:01,920
meaning she did love you.
477
00:21:08,850 --> 00:21:09,940
What are you doing here?
478
00:21:12,880 --> 00:21:13,880
An...answer.
479
00:21:14,500 --> 00:21:15,960
I need an answer.
480
00:21:17,130 --> 00:21:18,140
What answer?
481
00:21:18,360 --> 00:21:19,810
You didn’t answer
482
00:21:20,300 --> 00:21:21,640
Fang Wenxi’s question yesterday.
483
00:21:25,770 --> 00:21:27,440
I...I don’t know what you’re talking about.
484
00:21:27,800 --> 00:21:28,930
I gotta go,
485
00:21:28,930 --> 00:21:29,940
or I’ll be late for work.
486
00:21:30,500 --> 00:21:31,370
Put on your jacket.
487
00:21:31,620 --> 00:21:33,700
No. I demand an answer.
488
00:21:34,040 --> 00:21:35,650
Have you ever loved me?
489
00:21:43,440 --> 00:21:44,400
Of course not.
490
00:21:46,380 --> 00:21:48,050
I have no feelings for you.
491
00:21:49,650 --> 00:21:50,980
Look me in the eye
492
00:21:51,440 --> 00:21:52,640
and tell me
493
00:21:52,640 --> 00:21:53,620
that you've never loved me.
494
00:21:59,960 --> 00:22:01,100
Whatever.
495
00:22:01,770 --> 00:22:02,960
I’m going to work.
496
00:22:03,620 --> 00:22:04,300
Stop.
497
00:22:05,700 --> 00:22:06,900
Tell me the truth,
498
00:22:07,160 --> 00:22:08,640
or I won’t let you go.
499
00:22:10,280 --> 00:22:12,240
What I said is the truth.
500
00:22:52,080 --> 00:22:53,720
Read this part.
501
00:22:55,400 --> 00:22:56,930
Excuse me. Is Ziliang...
502
00:22:57,290 --> 00:22:59,460
Is Mr. Lin in his office?
503
00:23:00,600 --> 00:23:01,850
You are...
504
00:23:03,140 --> 00:23:05,210
I’m his aunt.
505
00:23:06,460 --> 00:23:07,940
Mr. Lin is in a meeting.
506
00:23:08,220 --> 00:23:10,240
You can come back in a while.
507
00:23:14,010 --> 00:23:15,570
Get out of my house.
508
00:23:23,250 --> 00:23:24,660
When will he finish?
509
00:23:25,500 --> 00:23:27,210
I’m not sure.
510
00:23:27,760 --> 00:23:28,880
Hello, ma’am.
511
00:23:29,080 --> 00:23:30,860
Are you here to see Director Lin?
512
00:23:30,970 --> 00:23:32,360
I’m Wei Xue’er. I work in design.
513
00:23:32,500 --> 00:23:34,020
Director Lin is in a meeting,
514
00:23:34,020 --> 00:23:35,250
so he’s currently unavailable.
515
00:23:35,490 --> 00:23:37,010
You can wait for him inside.
516
00:23:38,080 --> 00:23:38,810
OK.
517
00:23:46,100 --> 00:23:47,100
Have a seat, ma’am.
518
00:23:49,820 --> 00:23:51,040
Let me bring you some tea.
519
00:23:51,490 --> 00:23:52,600
No need, no need.
520
00:23:54,130 --> 00:23:55,250
Your name is Wei Xue’er?
521
00:23:56,090 --> 00:23:56,970
Yes, ma’am.
522
00:23:57,690 --> 00:23:59,330
You can call me Xue’er.
523
00:23:59,690 --> 00:24:00,800
Actually,
524
00:24:00,930 --> 00:24:02,330
I was wondering
525
00:24:02,440 --> 00:24:03,740
who you are to Director Lin.
526
00:24:04,210 --> 00:24:05,180
You said you’re his aunt,
527
00:24:05,690 --> 00:24:07,880
but you look much younger than that.
528
00:24:08,720 --> 00:24:10,540
What’s your secret to stay so young?
529
00:24:11,060 --> 00:24:13,080
People can’t tell your age
530
00:24:13,380 --> 00:24:14,740
from your skin and condition.
531
00:24:15,740 --> 00:24:16,620
Really?
532
00:24:18,140 --> 00:24:19,500
Aren’t you sweet?
533
00:24:20,410 --> 00:24:21,050
By the way,
534
00:24:21,220 --> 00:24:23,610
you said you work in design.
535
00:24:24,260 --> 00:24:26,260
Are you also a designer?
536
00:24:26,970 --> 00:24:27,540
Yes.
537
00:24:28,800 --> 00:24:29,810
A designer.
538
00:24:30,720 --> 00:24:32,560
Do you know Liu Siyuan?
539
00:24:33,100 --> 00:24:33,970
I do.
540
00:24:34,740 --> 00:24:36,570
Ma’am, do you also know her?
541
00:24:39,940 --> 00:24:40,930
How’s she doing
542
00:24:41,020 --> 00:24:43,050
at work?
543
00:24:44,970 --> 00:24:46,680
It’s...it’s not my place to judge.
544
00:24:46,810 --> 00:24:47,480
Relax. You can tell me.
545
00:24:47,920 --> 00:24:49,480
I won’t say anything to Ziliang.
546
00:24:50,810 --> 00:24:53,690
Frankly speaking,
547
00:24:53,690 --> 00:24:55,120
Ms. Liu’s performance is poor.
548
00:24:55,220 --> 00:24:57,250
One of her previous projects, Berlin Star,
549
00:24:57,250 --> 00:24:58,040
went wrong,
550
00:24:58,250 --> 00:24:59,970
and Director Lin appointed me
551
00:24:59,970 --> 00:25:01,020
to replace her.
552
00:25:01,780 --> 00:25:02,940
She can’t even do her job well.
553
00:25:03,170 --> 00:25:04,810
How can she help Ziliang?
554
00:25:06,400 --> 00:25:09,610
Ma’am, I’m not sure
555
00:25:09,720 --> 00:25:10,820
if I should say this.
556
00:25:11,760 --> 00:25:12,760
Tell me.
557
00:25:13,200 --> 00:25:15,370
Ms. Liu isn’t a good designer
558
00:25:15,690 --> 00:25:17,620
but she’s quite a people person.
559
00:25:18,200 --> 00:25:19,650
She always tries to please Mr. Lin
560
00:25:20,080 --> 00:25:21,220
and pesters him.
561
00:25:21,600 --> 00:25:22,730
That’s how
562
00:25:22,730 --> 00:25:24,730
she got the Berlin Star project back.
563
00:25:24,890 --> 00:25:26,020
I knew it.
564
00:25:26,440 --> 00:25:28,260
My son is enchanted by her.
565
00:25:32,000 --> 00:25:33,490
Enough about that woman.
566
00:25:33,980 --> 00:25:36,410
Xue’er, you said you’re a designer.
567
00:25:37,130 --> 00:25:39,170
Which university did you
568
00:25:39,330 --> 00:25:40,290
graduate from?
569
00:25:40,650 --> 00:25:42,490
I went abroad to study since I was little.
570
00:25:42,570 --> 00:25:44,050
I studied jewelry design in Britain.
571
00:25:44,890 --> 00:25:46,290
You studied overseas since you were little.
572
00:25:47,650 --> 00:25:49,090
Then your family must be well off.
573
00:25:49,460 --> 00:25:51,380
What do your parents do?
574
00:25:51,450 --> 00:25:53,090
My father was in the oil business.
575
00:25:53,460 --> 00:25:54,730
My mother owned
576
00:25:54,730 --> 00:25:56,220
a chain of hotels in China.
577
00:25:56,570 --> 00:25:58,060
Now, they’re living abroad.
578
00:25:58,180 --> 00:25:59,530
I’m the only one here.
579
00:25:59,970 --> 00:26:02,040
The moment I saw you,
580
00:26:02,040 --> 00:26:03,760
I felt close to you
581
00:26:03,760 --> 00:26:05,610
as if you were my mother.
582
00:26:05,730 --> 00:26:07,250
Likewise.
583
00:26:07,810 --> 00:26:10,090
I can tell you’re well-educated,
584
00:26:10,280 --> 00:26:11,450
knowledgeable and well-mannered.
585
00:26:11,690 --> 00:26:13,500
And you have a good taste in fashion.
586
00:26:15,120 --> 00:26:16,900
You’re flattering me, ma’am.
587
00:26:17,180 --> 00:26:17,820
Oh,
588
00:26:18,140 --> 00:26:20,180
I almost forgot.
589
00:26:20,400 --> 00:26:20,800
Ma’am,
590
00:26:20,800 --> 00:26:22,800
do you need Director Lin for an urgent matter?
591
00:26:22,930 --> 00:26:24,140
I can tell him about it.
592
00:26:24,490 --> 00:26:26,100
No need. I can wait.
593
00:26:27,160 --> 00:26:29,260
I dropped by to check in on him.
594
00:26:29,620 --> 00:26:31,460
It’s boring to stay at home alone,
595
00:26:31,840 --> 00:26:33,040
so I came out for a walk.
596
00:26:33,250 --> 00:26:35,220
You should come out more often.
597
00:26:35,620 --> 00:26:36,560
Ma’am,
598
00:26:36,820 --> 00:26:38,640
if Director Lin is too busy
599
00:26:38,720 --> 00:26:39,810
to be with you,
600
00:26:39,900 --> 00:26:41,000
you can come for me.
601
00:26:41,000 --> 00:26:42,050
I can keep you company.
602
00:26:42,300 --> 00:26:44,080
That’s too kind of you.
603
00:26:44,240 --> 00:26:45,600
You still have work to do.
604
00:26:48,400 --> 00:26:51,010
Director Lin is meeting with a client.
605
00:26:51,260 --> 00:26:52,850
He can’t come now.
606
00:26:53,290 --> 00:26:54,560
I see. You can go back to work.
607
00:26:54,720 --> 00:26:55,420
Yes.
608
00:26:57,360 --> 00:26:58,330
I should leave.
609
00:26:58,610 --> 00:26:59,740
I’m going home.
610
00:26:59,930 --> 00:27:00,740
Ma’am.
611
00:27:02,240 --> 00:27:03,840
My parents are abroad.
612
00:27:03,900 --> 00:27:05,400
I have no family at home
613
00:27:05,400 --> 00:27:06,810
and often feel lonely.
614
00:27:06,930 --> 00:27:08,220
I’m so glad
615
00:27:08,220 --> 00:27:10,220
to meet you today
616
00:27:10,690 --> 00:27:12,060
and I enjoy chatting with you.
617
00:27:12,220 --> 00:27:13,660
I feel as if
618
00:27:13,730 --> 00:27:14,940
we were old friends.
619
00:27:15,570 --> 00:27:16,880
Let me treat you to lunch.
620
00:27:17,220 --> 00:27:18,060
After that,
621
00:27:18,060 --> 00:27:19,180
we can go shopping together.
622
00:27:19,180 --> 00:27:20,090
What do you think?
623
00:27:22,130 --> 00:27:23,200
Great!
624
00:27:23,560 --> 00:27:26,180
I really need someone to talk to.
625
00:27:26,450 --> 00:27:28,090
Please give me a minute.
626
00:27:28,180 --> 00:27:29,720
I need to arrange my work.
627
00:27:30,120 --> 00:27:31,730
Sure. Thank you.
628
00:28:03,140 --> 00:28:04,290
What brings you here?
629
00:28:05,010 --> 00:28:06,440
This is Xiao Liang’s company.
630
00:28:06,640 --> 00:28:08,020
Is it strange to see me here?
631
00:28:09,180 --> 00:28:10,340
It’s not exactly strange
632
00:28:11,050 --> 00:28:12,690
but I do pity you.
633
00:28:13,280 --> 00:28:14,860
He’s rejected you repeatedly,
634
00:28:15,400 --> 00:28:16,640
yet you still cling on to him
635
00:28:16,720 --> 00:28:17,500
as his ex.
636
00:28:19,170 --> 00:28:20,570
When will you free him?
637
00:28:23,260 --> 00:28:24,490
According to you,
638
00:28:24,850 --> 00:28:26,260
I should leave
639
00:28:26,650 --> 00:28:29,280
and let them get married, have kids
640
00:28:29,570 --> 00:28:30,740
and live happily ever after.
641
00:28:31,540 --> 00:28:34,420
And you can continue to pretend to be
642
00:28:34,980 --> 00:28:36,530
Xiao Zhendong’s good boy.
643
00:28:37,450 --> 00:28:37,980
Is that what you think?
644
00:28:40,370 --> 00:28:41,370
Why are you so surprised?
645
00:28:41,980 --> 00:28:43,420
My memory is back
646
00:28:44,640 --> 00:28:46,720
and I remember
647
00:28:47,810 --> 00:28:49,940
every little thing you did to Xiao Liang.
648
00:28:52,210 --> 00:28:53,410
You should
649
00:28:53,450 --> 00:28:54,490
update your memory.
650
00:28:55,360 --> 00:28:56,060
I’m not
651
00:28:56,060 --> 00:28:57,250
who I used to be.
652
00:28:57,400 --> 00:28:59,090
The past is behind.
653
00:29:00,490 --> 00:29:01,290
Really?
654
00:29:01,780 --> 00:29:02,970
What about Blue Flame project?
655
00:29:04,300 --> 00:29:05,740
You leaked TESIRO’s bid price
656
00:29:05,940 --> 00:29:07,420
to its competitor Mr. Wang.
657
00:29:08,080 --> 00:29:09,130
Is that over, too?
658
00:29:10,290 --> 00:29:11,120
How did you know?
659
00:29:13,450 --> 00:29:14,400
It’s easy
660
00:29:14,760 --> 00:29:16,130
to find out everything you did.
661
00:29:16,890 --> 00:29:18,770
All I need is to do a little digging.
662
00:29:21,360 --> 00:29:22,880
Don’t think you can threaten me
663
00:29:23,180 --> 00:29:24,220
with some groundless accusations.
664
00:29:24,420 --> 00:29:25,520
Did you also lose your memory?
665
00:29:26,330 --> 00:29:27,760
You forgot I never accuse anyone
666
00:29:27,760 --> 00:29:29,300
without proof?
667
00:29:29,880 --> 00:29:31,700
Your father is still unaware
668
00:29:31,920 --> 00:29:33,880
of your dirty deal with Mr. Wang, right?
669
00:29:35,200 --> 00:29:36,960
Are you going to tell him?
670
00:29:37,650 --> 00:29:39,360
Listen, he’s my dad.
671
00:29:40,040 --> 00:29:41,130
Whatever mistakes I make,
672
00:29:41,250 --> 00:29:42,100
he’ll always forgive me.
673
00:29:42,340 --> 00:29:43,400
You shameless,
674
00:29:44,000 --> 00:29:45,050
ungrateful traitor!
675
00:29:45,800 --> 00:29:46,940
In order to destroy Xiao Liang,
676
00:29:46,940 --> 00:29:48,450
you damaged the interests of the company
677
00:29:48,520 --> 00:29:49,600
again and again.
678
00:29:50,900 --> 00:29:52,300
You think your father will still forgive you?
679
00:29:53,720 --> 00:29:55,180
Let me ask you this.
680
00:29:55,860 --> 00:29:57,880
Who does your father value more?
681
00:29:58,170 --> 00:29:59,580
You or Xiao Liang?
682
00:30:00,280 --> 00:30:01,880
That’s not up to you.
683
00:30:04,880 --> 00:30:06,380
What do you want?
684
00:30:06,930 --> 00:30:07,700
Simple.
685
00:30:09,490 --> 00:30:10,410
Kick Mi Duo out
686
00:30:11,120 --> 00:30:12,810
and make Xiao Liang come back to me.
687
00:30:13,720 --> 00:30:14,930
In return,
688
00:30:15,530 --> 00:30:16,960
I’ll keep your secret.
689
00:30:17,840 --> 00:30:19,160
If you could get rid of her,
690
00:30:20,000 --> 00:30:21,160
you’d done that long ago
691
00:30:21,580 --> 00:30:23,050
and wouldn’t wait until now.
692
00:30:24,380 --> 00:30:25,090
Not to mention,
693
00:30:25,180 --> 00:30:26,760
she’s now Xiao Liang’s fiancée.
694
00:30:27,100 --> 00:30:28,080
Fiancée?
695
00:30:29,200 --> 00:30:30,370
Is she qualified?
696
00:30:32,930 --> 00:30:33,920
What are you implying?
697
00:30:34,280 --> 00:30:35,170
You don’t need to know.
698
00:30:35,960 --> 00:30:37,640
Just follow my plan.
699
00:30:38,380 --> 00:30:39,760
That’s it.
700
00:30:47,940 --> 00:30:50,570
Ziliang. I’m back!
701
00:30:51,320 --> 00:30:52,380
Mom. You went shopping?
702
00:30:52,580 --> 00:30:53,960
Did you buy out the store?
703
00:30:54,300 --> 00:30:54,930
You’re in a good mood.
704
00:30:56,290 --> 00:30:57,620
I am indeed.
705
00:30:57,890 --> 00:30:59,640
I made friends with someone
706
00:31:00,050 --> 00:31:01,660
and we went shopping together.
707
00:31:01,880 --> 00:31:03,180
She also bought me gifts.
708
00:31:04,090 --> 00:31:05,050
A friend?
709
00:31:05,800 --> 00:31:06,960
You never mentioned it to me.
710
00:31:07,900 --> 00:31:08,420
I thought
711
00:31:08,420 --> 00:31:09,580
you were at home all day.
712
00:31:09,920 --> 00:31:11,130
You also know that?
713
00:31:11,900 --> 00:31:13,620
You and your dad have no time for me.
714
00:31:13,920 --> 00:31:15,320
I’m bored at home.
715
00:31:16,250 --> 00:31:17,580
Even a stranger is nicer to me.
716
00:31:18,170 --> 00:31:19,530
I’m busy.
717
00:31:20,090 --> 00:31:20,810
Mom, I promise
718
00:31:21,080 --> 00:31:21,760
when I’m free,
719
00:31:21,850 --> 00:31:22,730
I’ll keep you company.
720
00:31:23,060 --> 00:31:24,020
Busy again!
721
00:31:24,140 --> 00:31:25,450
Your father used to say that to me.
722
00:31:25,680 --> 00:31:27,130
Now, you’re saying the same thing.
723
00:31:27,600 --> 00:31:28,770
I’m lonely.
724
00:31:29,260 --> 00:31:30,570
I have no one to talk to.
725
00:31:37,160 --> 00:31:38,460
She has a good taste.
726
00:31:39,450 --> 00:31:41,140
I wish I could have
727
00:31:41,290 --> 00:31:42,740
a daughter-in-law like her.
728
00:31:49,090 --> 00:31:49,850
How do I look?
729
00:31:51,810 --> 00:31:52,540
Stunning.
730
00:31:58,700 --> 00:31:59,890
Hello. Please mind the steps.
731
00:32:00,160 --> 00:32:01,210
Do you have an appointment?
732
00:32:01,460 --> 00:32:03,530
I’m only here for inquiry.
733
00:32:03,650 --> 00:32:04,490
This way, please.
734
00:32:04,640 --> 00:32:06,220
Hello. Welcome, Miss.
735
00:32:06,340 --> 00:32:06,770
Hi.
736
00:32:07,650 --> 00:32:09,340
A friend of mine
737
00:32:09,340 --> 00:32:10,540
had surgery here a while ago.
738
00:32:10,540 --> 00:32:11,490
I’d like to
739
00:32:11,490 --> 00:32:12,740
check her medical file.
740
00:32:13,080 --> 00:32:13,760
I’m sorry.
741
00:32:14,020 --> 00:32:14,640
All patients’ files
742
00:32:14,640 --> 00:32:16,080
are confidential.
743
00:32:16,290 --> 00:32:17,760
You’d better ask your friend
744
00:32:17,760 --> 00:32:19,760
to come here in person.
745
00:32:20,120 --> 00:32:21,700
She can’t come at the moment,
746
00:32:21,940 --> 00:32:23,940
so I came for her.
747
00:32:24,120 --> 00:32:25,010
I just need to know
748
00:32:25,220 --> 00:32:26,330
if you have her files.
749
00:32:26,660 --> 00:32:27,340
I’m sorry.
750
00:32:27,520 --> 00:32:29,160
If your friend entrusts you to check her files,
751
00:32:29,160 --> 00:32:29,960
we’ll need
752
00:32:29,960 --> 00:32:31,500
her letter of authorization.
753
00:32:31,730 --> 00:32:32,560
Without it,
754
00:32:32,560 --> 00:32:33,900
we can’t offer you
755
00:32:33,900 --> 00:32:35,130
such a service.
756
00:32:36,520 --> 00:32:37,890
Please do me a favor.
757
00:32:38,180 --> 00:32:39,060
She’s unable
758
00:32:39,060 --> 00:32:40,120
to get out of the house.
759
00:32:40,580 --> 00:32:42,380
Just tell me if one of your patients
760
00:32:42,380 --> 00:32:43,380
is named Mi Meili.
761
00:32:44,760 --> 00:32:45,740
I’m really sorry.
762
00:32:46,130 --> 00:32:47,300
You can come again
763
00:32:47,300 --> 00:32:49,090
once you have her authorization.
764
00:32:54,320 --> 00:32:54,850
Thanks.
765
00:32:55,330 --> 00:32:55,970
You’re welcome.
766
00:33:02,600 --> 00:33:04,540
This is the finalized Berlin Star.
767
00:33:05,280 --> 00:33:06,140
Have a look.
768
00:33:12,010 --> 00:33:13,840
Good. This is it.
769
00:33:13,940 --> 00:33:16,000
OK. I’ll pass it to the Design Department.
770
00:33:16,400 --> 00:33:16,880
OK.
771
00:33:17,140 --> 00:33:17,780
Siyuan.
772
00:33:18,090 --> 00:33:19,200
If your work is done,
773
00:33:19,200 --> 00:33:20,090
you can leave early.
774
00:33:20,340 --> 00:33:21,940
Others will gossip.
775
00:33:22,450 --> 00:33:23,540
I can do more.
776
00:33:24,800 --> 00:33:26,060
I want you
777
00:33:26,410 --> 00:33:27,720
to spend some time with my mom.
778
00:33:28,560 --> 00:33:29,860
I’m too busy lately
779
00:33:30,060 --> 00:33:30,960
to spare time for her.
780
00:33:31,340 --> 00:33:32,900
You can take care of her for me.
781
00:33:33,100 --> 00:33:33,920
OK?
782
00:33:36,880 --> 00:33:38,580
What’s wrong? You don’t want to?
783
00:33:39,160 --> 00:33:40,290
Of course not.
784
00:33:40,770 --> 00:33:42,100
Maybe your mom
785
00:33:42,100 --> 00:33:43,300
doesn’t want to see me.
786
00:33:43,500 --> 00:33:44,240
How come?
787
00:33:44,880 --> 00:33:45,260
Didn’t you two
788
00:33:45,260 --> 00:33:46,650
get along well that day?
789
00:33:47,120 --> 00:33:48,720
That was because you and Chairman were both there.
790
00:33:49,240 --> 00:33:50,000
Honestly,
791
00:33:50,420 --> 00:33:51,760
I don’t think she’s accepted me.
792
00:33:52,700 --> 00:33:53,690
My mom
793
00:33:53,840 --> 00:33:55,020
is softer than she looks.
794
00:33:55,500 --> 00:33:57,020
Actually, she’s easygoing.
795
00:33:57,440 --> 00:33:59,050
Even a small gift
796
00:33:59,050 --> 00:33:59,890
could please her.
797
00:34:00,360 --> 00:34:01,650
She’s just a child,
798
00:34:02,140 --> 00:34:03,860
who asks for care and attention.
799
00:34:04,380 --> 00:34:05,170
Spend more time with her
800
00:34:05,370 --> 00:34:07,160
and she’ll accept you.
801
00:34:17,980 --> 00:34:19,700
Hello, ma’am.
802
00:34:20,050 --> 00:34:21,280
Let’s go shopping.
803
00:34:21,820 --> 00:34:23,290
Wait. I invited someone else.
804
00:34:23,880 --> 00:34:24,770
Who is it?
805
00:34:25,340 --> 00:34:26,210
You know her.
806
00:34:26,970 --> 00:34:27,690
Really?
807
00:34:27,920 --> 00:34:28,760
Mrs. Xiao.
808
00:34:30,530 --> 00:34:31,770
There you are.
809
00:34:31,890 --> 00:34:32,460
Sorry, Mrs. Xiao.
810
00:34:32,460 --> 00:34:33,240
The traffic is bad,
811
00:34:33,240 --> 00:34:34,440
so I’m late.
812
00:34:34,600 --> 00:34:35,940
It’s OK. I just arrived.
813
00:34:37,090 --> 00:34:38,060
It’s you.
814
00:34:39,290 --> 00:34:40,180
What’s wrong?
815
00:34:41,050 --> 00:34:42,490
I thought it’d be just the two of us.
816
00:34:43,180 --> 00:34:43,860
Mrs. Xiao.
817
00:34:44,280 --> 00:34:46,330
Am I unwelcome?
818
00:34:46,480 --> 00:34:47,760
Maybe I should leave.
819
00:34:48,210 --> 00:34:49,360
Siyuan can go shopping with you.
820
00:34:49,650 --> 00:34:51,900
No, you aren’t.
821
00:34:53,700 --> 00:34:54,930
I invited Xue’er.
822
00:34:55,120 --> 00:34:56,020
You have a problem with it?
823
00:34:56,770 --> 00:34:57,410
I don’t.
824
00:34:58,240 --> 00:35:00,010
Hadn’t Ziliang begged me,
825
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
I wouldn’t have been here.
826
00:35:01,930 --> 00:35:03,610
Luckily, Xue’er agreed to come.
827
00:35:03,680 --> 00:35:04,690
Or I’d have no mood for this.
828
00:35:05,140 --> 00:35:06,560
You can leave if you want.
829
00:35:06,880 --> 00:35:07,800
No, Mrs. Xiao.
830
00:35:08,220 --> 00:35:09,290
If Siyuan leaves,
831
00:35:09,290 --> 00:35:11,290
Director Lin will blame me for it.
832
00:35:12,040 --> 00:35:14,250
Look how considerate Xue’er is.
833
00:35:14,890 --> 00:35:15,700
Mrs. Xiao,
834
00:35:16,000 --> 00:35:17,540
last time, I saw a garment
835
00:35:17,610 --> 00:35:18,690
in one of those stores.
836
00:35:18,820 --> 00:35:20,050
It fits you perfectly.
837
00:35:20,400 --> 00:35:21,090
Really?
838
00:35:21,610 --> 00:35:23,040
They all said I looked great
839
00:35:23,220 --> 00:35:25,440
in the outfit you bought for me earlier.
840
00:35:25,690 --> 00:35:27,060
Your taste is impeccable.
841
00:35:27,720 --> 00:35:28,600
- Let’s go. - Let’s go.
842
00:35:37,250 --> 00:35:39,820
Have some rest, Mrs. Xiao.
843
00:35:39,890 --> 00:35:40,260
Sure.
844
00:35:40,260 --> 00:35:40,890
We’ve been shopping for hours.
845
00:35:40,890 --> 00:35:41,810
You must be tired.
846
00:35:42,220 --> 00:35:43,340
No, I’m fine.
847
00:35:43,530 --> 00:35:45,100
I enjoy spending time with you.
848
00:35:46,180 --> 00:35:47,840
When you’re free,
849
00:35:47,970 --> 00:35:49,370
we can go to Europe.
850
00:35:49,460 --> 00:35:51,540
Clothes there are of the latest style.
851
00:35:51,770 --> 00:35:52,360
Sure.
852
00:35:52,920 --> 00:35:54,050
Thank you, Siyuan,
853
00:35:54,460 --> 00:35:55,600
for carrying my bags.
854
00:35:56,020 --> 00:35:57,530
I’m busy chatting with Mrs. Xiao.
855
00:35:58,760 --> 00:35:59,620
Siyuan,
856
00:35:59,810 --> 00:36:01,090
can you please
857
00:36:01,090 --> 00:36:02,380
buy some drinks for us?
858
00:36:04,060 --> 00:36:05,050
Go ahead.
859
00:36:05,320 --> 00:36:06,690
Xue’er and I need to talk.
860
00:36:07,370 --> 00:36:08,570
OK. I’ll go.
861
00:36:10,840 --> 00:36:11,340
Mrs. Xiao,
862
00:36:11,560 --> 00:36:13,240
did you have fun?
863
00:36:13,360 --> 00:36:14,580
Absolutely.
864
00:36:14,580 --> 00:36:16,250
Shopping with you is a joy.
865
00:36:16,460 --> 00:36:17,770
I love the VIP treatment.
866
00:36:18,020 --> 00:36:19,760
I’m their regular.
867
00:36:20,170 --> 00:36:21,090
Look at this jacket.
868
00:36:21,340 --> 00:36:23,520
It’s pretty.
869
00:36:23,520 --> 00:36:25,520
No, yours is much better.
870
00:36:26,010 --> 00:36:27,560
Let’s go to Europe next time.
871
00:36:28,090 --> 00:36:28,600
Sure.
872
00:36:28,600 --> 00:36:30,130
Your coffee, ma’am.
873
00:36:30,290 --> 00:36:33,090
Have some coffee, Xue’er.
874
00:36:33,220 --> 00:36:34,370
Thank you.
875
00:36:39,640 --> 00:36:40,850
Siyuan,
876
00:36:41,120 --> 00:36:42,260
we went to so many stores.
877
00:36:42,260 --> 00:36:43,740
Why didn’t you buy anything?
878
00:36:43,960 --> 00:36:44,930
Nothing is appealing.
879
00:36:45,850 --> 00:36:46,560
By the way,
880
00:36:47,920 --> 00:36:48,480
ma’am,
881
00:36:49,020 --> 00:36:50,480
I handpicked this for you.
882
00:36:50,840 --> 00:36:52,420
Last time, before the family dinner,
883
00:36:52,730 --> 00:36:54,160
I just got off work
884
00:36:54,420 --> 00:36:55,530
and had little time to prepare anything.
885
00:36:55,700 --> 00:36:57,800
Consider this a belated gift.
886
00:37:02,540 --> 00:37:05,410
It looks nice.
887
00:37:06,720 --> 00:37:08,600
It’s out of season.
888
00:37:09,960 --> 00:37:10,680
Out of season?
889
00:37:10,810 --> 00:37:11,530
Yeah.
890
00:37:11,770 --> 00:37:12,650
No way.
891
00:37:12,800 --> 00:37:13,840
It’s a new arrival.
892
00:37:14,040 --> 00:37:14,960
I checked with the salesperson.
893
00:37:15,410 --> 00:37:17,640
It’s new in China,
894
00:37:17,850 --> 00:37:18,930
but it was sold in Europe
895
00:37:18,930 --> 00:37:20,530
six months ago.
896
00:37:20,820 --> 00:37:22,260
Siyuan, I gotta say,
897
00:37:22,480 --> 00:37:23,480
as a designer,
898
00:37:23,740 --> 00:37:25,170
shouldn’t you keep track
899
00:37:25,170 --> 00:37:26,120
of the latest fashion trend?
900
00:37:26,240 --> 00:37:27,690
Thank goodness I found it.
901
00:37:27,900 --> 00:37:29,760
Can you imagine a lady like Mrs. Xiao
902
00:37:29,860 --> 00:37:31,010
walks around with an old purse?
903
00:37:31,010 --> 00:37:32,380
People will laugh at her.
904
00:37:34,450 --> 00:37:35,160
Mrs. Xiao.
905
00:37:35,970 --> 00:37:38,220
This is the latest limited purse
906
00:37:38,340 --> 00:37:39,920
from Europe.
907
00:37:40,180 --> 00:37:41,690
It’s reserved for VIPs.
908
00:37:41,810 --> 00:37:43,280
I bought it for you.
909
00:37:43,380 --> 00:37:44,650
Do you like it?
910
00:37:45,180 --> 00:37:47,080
It’s beautiful!
911
00:37:47,960 --> 00:37:49,740
You do have a refined taste.
912
00:37:49,980 --> 00:37:51,490
It’s good. I like it.
913
00:37:52,010 --> 00:37:53,810
Siyuan,
914
00:37:53,920 --> 00:37:54,980
you can use this purse yourself.
915
00:37:55,340 --> 00:37:56,580
I heard
916
00:37:56,580 --> 00:37:58,580
you only bought knockoffs.
917
00:37:58,800 --> 00:38:00,180
This time, you finally bought a real one.
918
00:38:00,300 --> 00:38:01,900
Just keep it to yourself.
919
00:38:19,260 --> 00:38:20,340
What are you doing here?
920
00:38:21,970 --> 00:38:23,340
After thinking carefully
921
00:38:24,050 --> 00:38:25,820
about our history,
922
00:38:26,940 --> 00:38:28,000
I’ve decided to let you go
923
00:38:28,700 --> 00:38:29,720
and give you back to Mi Duo.
924
00:38:31,780 --> 00:38:33,240
You two are getting married.
925
00:38:33,650 --> 00:38:34,690
As your friend,
926
00:38:35,050 --> 00:38:36,500
I should stop troubling you.
927
00:38:37,940 --> 00:38:39,060
From now on,
928
00:38:39,840 --> 00:38:41,200
I’ll feel happy for you.
929
00:38:50,440 --> 00:38:51,410
Mi Duo. It’s me.
930
00:38:51,930 --> 00:38:52,960
Can you come over
931
00:38:52,960 --> 00:38:53,970
to Xiao Liang’s office?
932
00:38:55,210 --> 00:38:56,800
OK. I’m waiting for you.
933
00:38:58,530 --> 00:38:59,920
Why did you ask her to come here?
934
00:39:00,620 --> 00:39:01,900
You’ll soon find out.
935
00:39:10,810 --> 00:39:11,700
Ms. Ye.
936
00:39:12,650 --> 00:39:14,120
How can I help you?
937
00:39:16,940 --> 00:39:17,920
I intend
938
00:39:18,050 --> 00:39:19,380
to clear things up
939
00:39:19,380 --> 00:39:19,980
in front of you and Xiao Liang.
940
00:39:22,940 --> 00:39:24,120
It’s true
941
00:39:24,850 --> 00:39:26,300
that I’ve never forgotten about Xiao Liang.
942
00:39:26,860 --> 00:39:27,490
I’m sorry
943
00:39:27,490 --> 00:39:28,800
that it troubled you so much.
944
00:39:29,220 --> 00:39:30,280
So today,
945
00:39:31,120 --> 00:39:33,260
I’d like to apologize.
946
00:39:36,850 --> 00:39:38,560
You don’t need to.
947
00:39:39,540 --> 00:39:40,460
All people
948
00:39:40,690 --> 00:39:42,200
have their rights to love.
949
00:39:42,780 --> 00:39:44,560
I’ve decided to let Xiao Liang go
950
00:39:45,170 --> 00:39:46,290
and give him to you completely.
951
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
Besides,
952
00:39:49,650 --> 00:39:52,050
I’ll soon go back to America.
953
00:39:53,770 --> 00:39:55,050
Before I leave,
954
00:39:55,760 --> 00:39:57,540
I hope I can attend your wedding
955
00:40:00,010 --> 00:40:01,520
and see you marrying him.
956
00:40:04,320 --> 00:40:05,130
I know
957
00:40:05,600 --> 00:40:07,340
it might mean nothing
958
00:40:07,490 --> 00:40:08,500
to you
959
00:40:09,440 --> 00:40:10,320
and you may not need
960
00:40:10,320 --> 00:40:11,570
my blessings,
961
00:40:12,720 --> 00:40:14,010
but to me,
962
00:40:14,530 --> 00:40:15,700
that’s probably
963
00:40:15,700 --> 00:40:16,580
the toughest
964
00:40:17,450 --> 00:40:18,890
yet the happiest decision I’ve ever made.
965
00:40:23,930 --> 00:40:24,650
Mi Duo.
966
00:40:26,410 --> 00:40:27,980
I’m officially entrusting my love to you.
967
00:40:28,780 --> 00:40:30,420
Please take good care of him.
968
00:40:31,180 --> 00:40:32,970
If you accept my blessings,
969
00:40:34,650 --> 00:40:36,240
can we be friends again?
970
00:40:46,920 --> 00:40:48,090
Sure.
971
00:40:50,680 --> 00:40:52,840
Then I have
972
00:40:52,890 --> 00:40:54,540
a wedding gift for you.
973
00:40:55,440 --> 00:40:56,320
Today after work,
974
00:40:56,450 --> 00:40:57,850
let’s go to the bridal salon.
975
00:40:58,860 --> 00:41:00,060
Bridal salon?
976
00:41:00,410 --> 00:41:01,090
Yeah.
977
00:41:01,860 --> 00:41:03,300
Your wedding is around the corner.
978
00:41:03,620 --> 00:41:05,010
You need to look flawless.
979
00:41:05,620 --> 00:41:06,810
I’ve reserved
980
00:41:06,810 --> 00:41:08,420
a head-to-toe service for you.
981
00:41:08,840 --> 00:41:09,970
Let’s go there together.
982
00:41:10,760 --> 00:41:11,660
But...
983
00:41:13,040 --> 00:41:13,770
What’s wrong?
984
00:41:16,160 --> 00:41:17,380
Do you have other concerns?
985
00:41:20,140 --> 00:41:20,880
No.
986
00:41:21,880 --> 00:41:23,570
OK. After you get off work,
987
00:41:23,930 --> 00:41:24,890
we can set out.
988
00:41:51,260 --> 00:41:51,940
Relax.
989
00:41:52,300 --> 00:41:54,500
Just enjoy yourself.
990
00:41:55,500 --> 00:41:57,580
This is my first time in a beauty salon.
991
00:41:58,860 --> 00:42:00,820
I...I feel a little uncomfortable.
992
00:42:01,980 --> 00:42:02,700
It’s OK.
993
00:42:03,020 --> 00:42:04,340
They’re professionals.
994
00:42:05,050 --> 00:42:05,640
Don’t worry.
995
00:42:05,700 --> 00:42:06,890
Let me stretch your muscles.
996
00:42:06,890 --> 00:42:08,160
It’ll help you relax,
997
00:42:08,260 --> 00:42:08,900
OK?
998
00:42:09,090 --> 00:42:10,260
Skip the stretching.
999
00:42:10,500 --> 00:42:11,760
Just do the face massage.
1000
00:42:12,040 --> 00:42:12,680
Yes.
1001
00:42:13,500 --> 00:42:14,540
I was a regular here
1002
00:42:14,740 --> 00:42:16,700
before I went abroad.
1003
00:42:16,980 --> 00:42:18,320
Every time after the massage,
1004
00:42:18,530 --> 00:42:20,100
I feel my face is renewed.
1005
00:42:20,440 --> 00:42:21,210
It’s amazing.
1006
00:42:22,820 --> 00:42:24,300
Don’t you think
1007
00:42:24,650 --> 00:42:26,210
it’s weird
1008
00:42:26,340 --> 00:42:27,700
to let others touch your face?
1009
00:42:28,170 --> 00:42:29,020
Not at all.
1010
00:42:29,300 --> 00:42:30,810
They’re gentle.
1011
00:42:31,860 --> 00:42:32,400
Hey,
1012
00:42:32,400 --> 00:42:33,860
why don’t you try the face massage first?
1013
00:42:36,840 --> 00:42:42,400
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
1014
00:42:43,040 --> 00:42:48,720
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
1015
00:42:50,160 --> 00:42:56,040
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
1016
00:42:57,440 --> 00:43:02,040
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
1017
00:43:04,160 --> 00:43:10,160
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
1018
00:43:10,160 --> 00:43:16,560
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
1019
00:43:17,680 --> 00:43:24,240
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪
1020
00:43:24,240 --> 00:43:30,400
♪ I fear we’ll still have to part ♪
1021
00:43:31,600 --> 00:43:36,160
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
1022
00:43:36,160 --> 00:43:39,480
♪ I’m always there for you ♪
1023
00:43:39,960 --> 00:43:45,160
♪ I know your heart only beats for him ♪
1024
00:43:45,160 --> 00:43:52,080
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
1025
00:43:52,360 --> 00:43:56,960
♪ Yet time has told us the answer ♪
1026
00:43:57,520 --> 00:44:02,600
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
1027
00:44:03,040 --> 00:44:08,120
♪ You chose him to make you happy ♪
1028
00:44:11,640 --> 00:44:16,600
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
1029
00:44:17,360 --> 00:44:25,800
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
1030
00:44:26,880 --> 00:44:31,600
♪ I pretend to be your closest friend ♪
1031
00:44:32,400 --> 00:44:35,280
♪ I’m always there for you ♪
1032
00:44:35,960 --> 00:44:41,520
♪ I know your heart only beats for him ♪
1033
00:44:41,520 --> 00:44:47,640
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
1034
00:44:48,680 --> 00:44:53,560
♪ Yet time has told us the answer ♪
1035
00:44:55,840 --> 00:45:05,160
♪ And I’m still your friend ♪
60537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.