Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:24,740 --> 00:02:29,780
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,060 --> 00:02:32,780
= Episode 19 =
40
00:02:34,240 --> 00:02:35,020
How about this?
41
00:02:35,140 --> 00:02:37,090
I’ll have people
42
00:02:37,450 --> 00:02:38,860
bring you some money tomorrow.
43
00:02:39,220 --> 00:02:40,990
Even if you leave Xiao Liang,
44
00:02:42,190 --> 00:02:43,080
your life
45
00:02:43,430 --> 00:02:44,970
will still be guaranteed.
46
00:02:45,240 --> 00:02:46,770
I’ve never meant to ask you for money.
47
00:02:47,870 --> 00:02:49,770
It’s settled. OK?
48
00:02:50,360 --> 00:02:51,150
You can
49
00:02:51,550 --> 00:02:53,080
still stay here for a while.
50
00:02:53,650 --> 00:02:55,470
You forced me to leave in the same way
51
00:02:55,470 --> 00:02:56,310
five years ago.
52
00:02:57,620 --> 00:02:58,880
In your eyes,
53
00:02:59,830 --> 00:03:00,880
am I
54
00:03:00,880 --> 00:03:02,340
still that gold digger?
55
00:03:06,540 --> 00:03:07,710
Didn’t you
56
00:03:08,930 --> 00:03:10,620
forget about the past?
57
00:03:13,320 --> 00:03:14,550
When I was under the therapy,
58
00:03:14,550 --> 00:03:15,640
scenes in the past
59
00:03:17,050 --> 00:03:18,160
came back to me.
60
00:03:18,160 --> 00:03:19,420
The situation was exactly the same.
61
00:03:22,470 --> 00:03:23,040
Chairman.
62
00:03:24,900 --> 00:03:26,890
This time, if I don’t choose money,
63
00:03:27,840 --> 00:03:29,460
if I want to be a good person,
64
00:03:30,670 --> 00:03:32,300
will you believe me?
65
00:03:36,840 --> 00:03:38,150
I want to believe you
66
00:03:40,990 --> 00:03:42,350
but even if a person
67
00:03:42,350 --> 00:03:43,600
doesn’t remember her past,
68
00:03:44,550 --> 00:03:45,960
she will never forget
69
00:03:46,880 --> 00:03:48,680
what kind of person she is.
70
00:04:12,200 --> 00:04:14,600
Did I interrupt your work?
71
00:04:16,600 --> 00:04:17,160
It’s OK.
72
00:04:18,790 --> 00:04:20,720
You were happy last night.
73
00:04:20,720 --> 00:04:21,800
What happened?
74
00:04:27,830 --> 00:04:29,460
This came from Chairman.
75
00:04:31,060 --> 00:04:31,660
He might’ve mistaken
76
00:04:31,660 --> 00:04:32,800
our relationship.
77
00:04:33,360 --> 00:04:34,550
Please return it to him.
78
00:04:36,710 --> 00:04:39,100
What...did he say to you?
79
00:04:40,910 --> 00:04:41,680
Nothing much.
80
00:04:43,910 --> 00:04:45,290
It’s just that
81
00:04:45,760 --> 00:04:47,460
he still didn’t trust me
82
00:04:47,920 --> 00:04:49,520
even when he saw me like this.
83
00:04:51,320 --> 00:04:52,820
Sorry. My bad.
84
00:04:52,820 --> 00:04:54,610
I’ll find time to explain it to him.
85
00:04:54,780 --> 00:04:55,470
Don’t worry.
86
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
No need.
87
00:04:58,910 --> 00:04:59,880
Your father did that
88
00:05:00,060 --> 00:05:01,480
to protect you and Mi Duo.
89
00:05:04,090 --> 00:05:05,240
She went through a lot
90
00:05:05,240 --> 00:05:06,690
to gain his recognition.
91
00:05:07,420 --> 00:05:08,200
I don’t want you guys
92
00:05:08,200 --> 00:05:09,650
to have more misunderstandings
93
00:05:09,650 --> 00:05:10,900
because of me.
94
00:05:13,070 --> 00:05:14,090
Thanks for your understanding.
95
00:05:15,440 --> 00:05:16,660
You did so much for me.
96
00:05:17,320 --> 00:05:18,400
This is the least I should do.
97
00:05:21,480 --> 00:05:22,860
Your father wasn’t wrong.
98
00:05:23,490 --> 00:05:24,800
With me staying in your apartment,
99
00:05:25,000 --> 00:05:26,340
your life will never go back to normal.
100
00:05:27,310 --> 00:05:28,280
Look,
101
00:05:28,990 --> 00:05:30,320
once I find a place to live,
102
00:05:30,480 --> 00:05:31,560
I’ll move out.
103
00:05:44,330 --> 00:05:45,160
What is this?
104
00:05:46,460 --> 00:05:47,770
I’ve found one for you.
105
00:05:47,770 --> 00:05:48,510
It’s in a good neighborhood.
106
00:05:49,340 --> 00:05:50,800
You’re still weak.
107
00:05:50,800 --> 00:05:51,860
You can rest well there.
108
00:05:53,130 --> 00:05:53,650
Also,
109
00:05:54,930 --> 00:05:57,400
if there’s nothing important,
110
00:05:58,150 --> 00:05:59,760
we’d better not see each other in private.
111
00:06:14,010 --> 00:06:16,480
OK. I understand.
112
00:06:40,620 --> 00:06:41,200
Siyuan.
113
00:06:41,840 --> 00:06:42,850
What’s up?
114
00:06:44,240 --> 00:06:44,980
I’m sorry.
115
00:06:45,580 --> 00:06:46,580
I just found out
116
00:06:47,380 --> 00:06:50,260
that you lost your job because of me.
117
00:06:51,490 --> 00:06:53,060
It’s not your fault.
118
00:06:53,440 --> 00:06:54,400
You knew nothing about it.
119
00:06:55,050 --> 00:06:56,220
Why didn’t you tell me?
120
00:06:57,270 --> 00:06:58,140
If I told you
121
00:06:58,470 --> 00:06:59,980
I got fired because of your boyfriend,
122
00:07:00,350 --> 00:07:02,150
that’d be embarrassing.
123
00:07:02,990 --> 00:07:03,800
Besides,
124
00:07:05,400 --> 00:07:06,360
that’s the man you love.
125
00:07:07,080 --> 00:07:07,990
He only did that
126
00:07:08,660 --> 00:07:09,710
because he loves you.
127
00:07:10,660 --> 00:07:12,250
Don’t argue with him over this matter.
128
00:07:12,580 --> 00:07:13,420
The past is the past.
129
00:07:15,140 --> 00:07:17,920
Alright. Drop the long face.
130
00:07:18,390 --> 00:07:19,190
Hey,
131
00:07:19,440 --> 00:07:21,360
the pink slip isn’t new to me.
132
00:07:21,770 --> 00:07:22,960
I’m used to getting it.
133
00:07:23,400 --> 00:07:24,460
This time was different.
134
00:07:25,460 --> 00:07:27,760
That job was important to you.
135
00:07:28,960 --> 00:07:29,940
It changed you.
136
00:07:31,590 --> 00:07:32,620
I’m really sorry.
137
00:07:33,790 --> 00:07:35,070
I feel guilty about it.
138
00:07:37,340 --> 00:07:38,780
Don’t be.
139
00:07:38,780 --> 00:07:40,170
No need to apologize.
140
00:07:41,210 --> 00:07:42,700
I am different from before
141
00:07:43,600 --> 00:07:45,160
because you changed me.
142
00:07:45,980 --> 00:07:48,280
I should thank you.
143
00:07:49,060 --> 00:07:50,010
Every man
144
00:07:50,360 --> 00:07:51,980
will encounter a woman who will make him grow.
145
00:07:52,820 --> 00:07:54,040
You made me realize
146
00:07:54,560 --> 00:07:56,290
that if I’m not strong enough,
147
00:07:57,120 --> 00:07:58,600
I won’t be able to keep my love.
148
00:08:00,050 --> 00:08:01,760
It’s actually a good thing for me.
149
00:08:02,360 --> 00:08:03,010
Don’t you agree?
150
00:08:05,900 --> 00:08:07,430
What can I do for you?
151
00:08:08,720 --> 00:08:09,540
I’d like to make it up to you.
152
00:08:10,530 --> 00:08:12,470
That will make me feel better.
153
00:08:15,540 --> 00:08:17,050
If so,
154
00:08:17,780 --> 00:08:19,230
we can meet occasionally and catch up
155
00:08:20,100 --> 00:08:21,060
like old friends.
156
00:08:23,490 --> 00:08:26,020
Let me know you’re happy. That’s all.
157
00:08:34,200 --> 00:08:35,580
Why are you so nice to me?
158
00:08:38,040 --> 00:08:39,290
I don’t deserve it.
159
00:08:41,360 --> 00:08:43,880
You do, silly.
160
00:08:45,080 --> 00:08:46,040
I once told you
161
00:08:46,040 --> 00:08:47,100
you’re my kite.
162
00:08:47,800 --> 00:08:48,690
If...
163
00:08:49,720 --> 00:08:51,180
I mean if,
164
00:08:52,210 --> 00:08:53,580
if one day you’re tired
165
00:08:53,580 --> 00:08:54,360
and stop flying,
166
00:08:55,880 --> 00:08:57,150
I’ll still be there for you.
167
00:08:59,550 --> 00:09:01,180
If the string breaks,
168
00:09:01,640 --> 00:09:03,150
you’re going to fly higher and further,
169
00:09:04,420 --> 00:09:05,890
I’ll watch you from afar
170
00:09:07,100 --> 00:09:07,970
and give you my blessings.
171
00:09:46,670 --> 00:09:48,180
He asked us out for business,
172
00:09:48,800 --> 00:09:51,370
but he’s drinking nonstop.
173
00:09:51,370 --> 00:09:52,830
How about we...
174
00:09:55,110 --> 00:09:57,560
Mr. Lin. It’s late.
175
00:09:57,860 --> 00:10:00,000
We have another appointment,
176
00:10:00,650 --> 00:10:03,110
so we need to leave.
177
00:10:03,440 --> 00:10:05,360
Stay here and drink with me.
178
00:10:05,360 --> 00:10:06,720
Since you’re needed elsewhere,
179
00:10:06,720 --> 00:10:08,080
let’s talk another day.
180
00:10:08,280 --> 00:10:08,880
OK.
181
00:10:10,020 --> 00:10:10,560
Mr. Lin.
182
00:10:10,560 --> 00:10:11,650
We’re leaving.
183
00:10:11,650 --> 00:10:12,970
Goodbye, Mr. Lin.
184
00:10:13,060 --> 00:10:13,960
I’m sorry.
185
00:10:14,520 --> 00:10:15,400
Goodbye.
186
00:10:23,230 --> 00:10:24,740
Mr. Lin. Stop drinking.
187
00:10:24,740 --> 00:10:26,400
You’ve had too much.
188
00:10:27,000 --> 00:10:28,180
Let me take you home.
189
00:10:29,140 --> 00:10:30,120
Home?
190
00:10:31,810 --> 00:10:33,020
They bailed.
191
00:10:33,560 --> 00:10:34,540
You can drink with me.
192
00:10:41,560 --> 00:10:42,540
Go home?
193
00:10:47,000 --> 00:10:48,510
Go to hell
194
00:10:49,860 --> 00:10:51,150
with your guilt and sorry.
195
00:10:53,410 --> 00:10:54,880
Roll back to him!
196
00:11:20,120 --> 00:11:22,130
Mr. Lin. You’re home.
197
00:11:33,820 --> 00:11:35,320
Let me get you some water.
198
00:11:44,810 --> 00:11:45,720
I’ll help you.
199
00:13:23,980 --> 00:13:24,960
Mr. Lin.
200
00:13:26,600 --> 00:13:27,500
What are you doing?
201
00:13:30,740 --> 00:13:32,700
To satisfy you.
202
00:13:33,580 --> 00:13:34,340
Are you OK?
203
00:13:36,780 --> 00:13:38,030
Focus on your work.
204
00:13:38,660 --> 00:13:40,380
Don’t cross the line.
205
00:13:41,060 --> 00:13:42,110
I heard from others
206
00:13:42,500 --> 00:13:43,140
that Liu Siyuan
207
00:13:43,140 --> 00:13:44,530
gave herself to you like this.
208
00:13:45,180 --> 00:13:46,010
Shut up.
209
00:13:47,300 --> 00:13:49,040
I don’t care who told you that.
210
00:13:49,700 --> 00:13:51,670
You’d better show her enough respect.
211
00:13:51,670 --> 00:13:52,560
Why can’t I
212
00:13:52,560 --> 00:13:53,600
do the same?
213
00:13:53,720 --> 00:13:54,660
How is she better than me?
214
00:13:54,660 --> 00:13:55,890
What she has that I don’t?
215
00:13:56,260 --> 00:13:57,700
In what capacity can you be compared with her?
216
00:13:58,530 --> 00:13:59,740
In my eyes,
217
00:14:00,460 --> 00:14:01,780
no other women
218
00:14:01,780 --> 00:14:02,580
are better than her.
219
00:14:03,120 --> 00:14:03,840
Who do you think you are?
220
00:14:05,890 --> 00:14:07,120
Get out of my house.
221
00:14:14,820 --> 00:14:16,040
You’ll regret it.
222
00:14:16,480 --> 00:14:17,120
Out!
223
00:15:05,800 --> 00:15:07,770
Hi, there. You’ve finally arrived.
224
00:15:10,490 --> 00:15:12,640
We agreed not to meet again in private yesterday.
225
00:15:14,830 --> 00:15:15,480
I know.
226
00:15:16,190 --> 00:15:17,110
I came today
227
00:15:18,270 --> 00:15:19,680
to return this.
228
00:15:20,210 --> 00:15:21,260
Thanks for your generosity,
229
00:15:21,660 --> 00:15:23,180
but I can’t take it.
230
00:15:24,950 --> 00:15:26,170
I already gave it to you.
231
00:15:26,170 --> 00:15:27,230
It’s yours.
232
00:15:28,410 --> 00:15:29,390
If you don’t want that apartment,
233
00:15:29,390 --> 00:15:30,240
you can sell it.
234
00:15:30,240 --> 00:15:31,030
No need to check with me again.
235
00:15:32,530 --> 00:15:33,340
Wait!
236
00:15:34,850 --> 00:15:36,450
Is it because you and Mi Duo are getting married
237
00:15:36,860 --> 00:15:38,550
so you want to get rid of me
238
00:15:38,710 --> 00:15:40,450
and have me move out so urgently?
239
00:15:42,320 --> 00:15:43,460
It’s just an apartment.
240
00:15:43,460 --> 00:15:45,200
Do you think that will affect our relationship?
241
00:15:47,140 --> 00:15:48,340
I didn’t mean that.
242
00:15:50,680 --> 00:15:52,400
Can you do me one last favor?
243
00:15:53,830 --> 00:15:54,360
What is it?
244
00:15:55,020 --> 00:15:56,100
I want to work in TESIRO.
245
00:15:59,100 --> 00:16:00,770
I’ve lost five years of memory,
246
00:16:01,360 --> 00:16:02,790
my previous work experience
247
00:16:02,790 --> 00:16:03,620
included.
248
00:16:03,940 --> 00:16:05,180
No other companies
249
00:16:05,180 --> 00:16:05,980
will hire me.
250
00:16:06,790 --> 00:16:08,110
If I can get a job here,
251
00:16:08,760 --> 00:16:09,950
I’ll be able to live independently
252
00:16:10,430 --> 00:16:11,540
instead of relying on you.
253
00:16:15,230 --> 00:16:17,870
Recruitment isn’t part of my job.
254
00:16:18,730 --> 00:16:20,400
If you want to get hired,
255
00:16:20,940 --> 00:16:22,050
send your CV to HR.
256
00:16:22,050 --> 00:16:23,020
They’ll consider it.
257
00:16:38,700 --> 00:16:40,080
What is this?
258
00:16:40,840 --> 00:16:42,410
This is all for our wedding.
259
00:16:42,530 --> 00:16:44,820
Look, invitation cards, restaurant,
260
00:16:44,820 --> 00:16:46,330
and venue, of course.
261
00:16:46,580 --> 00:16:48,080
They all need to be settled in advance.
262
00:16:48,470 --> 00:16:49,200
I know.
263
00:16:49,200 --> 00:16:51,780
I’m asking why you two are doing this together.
264
00:16:53,070 --> 00:16:53,500
Fine.
265
00:16:53,500 --> 00:16:54,890
What do you have to say?
266
00:16:55,330 --> 00:16:56,970
Choose the pattern and the background.
267
00:16:58,430 --> 00:16:59,120
Hey,
268
00:16:59,290 --> 00:17:00,400
let’s discuss
269
00:17:00,400 --> 00:17:01,460
the venue first.
270
00:17:01,460 --> 00:17:03,160
Several churches are available.
271
00:17:03,410 --> 00:17:04,730
But neither of you is a Christian.
272
00:17:04,730 --> 00:17:05,880
Is it OK to get married in a church?
273
00:17:06,560 --> 00:17:07,740
It’s about a unique feeling.
274
00:17:07,740 --> 00:17:08,420
Understand?
275
00:17:08,690 --> 00:17:09,420
Imagine
276
00:17:09,560 --> 00:17:11,430
that I’m wearing a long wedding gown,
277
00:17:11,430 --> 00:17:12,910
walking down the aisle
278
00:17:12,910 --> 00:17:15,180
while the band is playing Wedding March.
279
00:17:17,400 --> 00:17:18,780
How fantastic will that be!
280
00:17:19,820 --> 00:17:21,210
It’s settled then.
281
00:17:25,140 --> 00:17:27,010
We’ll have a traditional Chinese wedding.
282
00:17:27,510 --> 00:17:28,740
There’ll be a banquet for guests.
283
00:17:30,220 --> 00:17:30,720
What’s wrong?
284
00:17:30,950 --> 00:17:31,730
I can’t decide
285
00:17:31,730 --> 00:17:32,720
on such a small matter?
286
00:17:33,560 --> 00:17:34,050
Well,
287
00:17:34,830 --> 00:17:36,510
I think we should pick
288
00:17:36,510 --> 00:17:37,100
the restaurant first.
289
00:17:37,100 --> 00:17:38,250
You’ll pay for it anyway.
290
00:17:38,470 --> 00:17:39,370
So it’s up to you.
291
00:17:39,680 --> 00:17:41,060
Choose the one you like.
292
00:17:42,960 --> 00:17:45,410
I want you to be my bestman.
293
00:17:45,410 --> 00:17:46,250
Be prepared for it.
294
00:17:46,250 --> 00:17:48,160
You can’t have him.
295
00:17:48,160 --> 00:17:49,650
Lei Yiming is my friend.
296
00:17:49,650 --> 00:17:51,510
I’m going to ask him to be my bridesmaid.
297
00:17:52,220 --> 00:17:53,270
Shouldn’t the bridesmaid be a girl?
298
00:17:53,270 --> 00:17:54,460
There’s no male bridesmaid.
299
00:17:54,640 --> 00:17:57,140
Uh...he should be on my side.
300
00:17:57,460 --> 00:17:58,580
I own him.
301
00:17:58,990 --> 00:17:59,900
Look at you.
302
00:17:59,900 --> 00:18:00,740
You’re a man.
303
00:18:00,740 --> 00:18:01,780
Don’t be so picky.
304
00:18:01,780 --> 00:18:02,900
You need a bestman, right?
305
00:18:02,900 --> 00:18:04,120
It’s simple.
306
00:18:04,120 --> 00:18:04,970
You have male staffs.
307
00:18:04,970 --> 00:18:05,890
Just pick one from them.
308
00:18:05,890 --> 00:18:07,420
Make sure that person isn’t too bad
309
00:18:07,950 --> 00:18:08,480
compared with me.
310
00:18:09,140 --> 00:18:10,020
Alright. The clock is ticking.
311
00:18:10,020 --> 00:18:11,150
Let’s move on to the next item.
312
00:18:11,780 --> 00:18:12,640
Which invitation card should we use?
313
00:18:12,640 --> 00:18:13,560
Invitation card? I like this one.
314
00:18:13,560 --> 00:18:14,800
It’s too tacky.
315
00:18:14,800 --> 00:18:15,580
This one sucks.
316
00:18:15,580 --> 00:18:16,480
This is better.
317
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
Look at it.
318
00:18:17,700 --> 00:18:18,780
Don’t you like the color?
319
00:18:20,060 --> 00:18:20,860
Check this out.
320
00:18:23,460 --> 00:18:24,480
I like this one.
321
00:18:24,480 --> 00:18:25,530
Red is more festive.
322
00:18:25,530 --> 00:18:26,180
Pass.
323
00:18:26,180 --> 00:18:27,120
Only my grandma would use that.
324
00:18:27,120 --> 00:18:28,030
This one is cute.
325
00:18:28,030 --> 00:18:29,030
It’s childish.
326
00:18:29,030 --> 00:18:30,270
Not classy enough.
327
00:18:33,480 --> 00:18:35,250
Be...be your bridesmaid?
328
00:18:36,180 --> 00:18:37,760
I understand my request
329
00:18:37,760 --> 00:18:38,790
is a bit abrupt.
330
00:18:39,020 --> 00:18:40,180
But I have
331
00:18:40,180 --> 00:18:41,450
no other female friends.
332
00:18:41,450 --> 00:18:44,050
Abrupt or not,
333
00:18:44,720 --> 00:18:45,860
I’m prettier than you.
334
00:18:45,860 --> 00:18:47,000
If I stand next to you,
335
00:18:47,000 --> 00:18:48,880
I’ll steal all your spotlight.
336
00:18:52,930 --> 00:18:54,840
How come there are tea leaves
337
00:18:54,980 --> 00:18:56,640
in my coffee?
338
00:18:57,120 --> 00:18:57,670
It’s OK.
339
00:18:58,520 --> 00:19:00,180
Yeah, Gao...Gao Wen is right.
340
00:19:00,590 --> 00:19:02,440
Her look doesn’t make her
341
00:19:02,690 --> 00:19:03,860
the right person
342
00:19:03,860 --> 00:19:05,000
for the bridesmaid position.
343
00:19:05,360 --> 00:19:06,500
You should reconsider it.
344
00:19:06,500 --> 00:19:07,560
Ask someone better than her.
345
00:19:07,900 --> 00:19:08,360
Yeah.
346
00:19:09,440 --> 00:19:10,500
No, worse than her.
347
00:19:10,500 --> 00:19:11,220
Right.
348
00:19:11,920 --> 00:19:12,420
Hey,
349
00:19:12,600 --> 00:19:14,220
what’s wrong with you?
350
00:19:14,370 --> 00:19:15,980
Your love is getting married with someone else.
351
00:19:15,980 --> 00:19:17,170
Why are you helping her
352
00:19:17,170 --> 00:19:18,330
instead of screwing up her wedding?
353
00:19:23,830 --> 00:19:24,960
Did I say something wrong?
354
00:19:25,980 --> 00:19:27,080
No, no, no, you aren’t wrong.
355
00:19:27,310 --> 00:19:28,330
You’re always right.
356
00:19:28,890 --> 00:19:29,420
How about
357
00:19:29,420 --> 00:19:30,740
we change the subject?
358
00:19:31,280 --> 00:19:32,710
We asked you out
359
00:19:32,710 --> 00:19:33,780
for another favor.
360
00:19:33,780 --> 00:19:34,640
It’s important.
361
00:19:35,150 --> 00:19:36,300
What now?
362
00:19:38,200 --> 00:19:39,320
Is it about Ye Qi again?
363
00:19:40,140 --> 00:19:40,930
How did you know?
364
00:19:42,890 --> 00:19:43,860
You two
365
00:19:43,860 --> 00:19:44,940
aren’t her match.
366
00:19:44,940 --> 00:19:46,740
Only I can handle her.
367
00:19:47,120 --> 00:19:47,790
So,
368
00:19:47,940 --> 00:19:49,560
what trouble did she cause this time?
369
00:19:50,140 --> 00:19:51,480
There’s no trouble,
370
00:19:52,280 --> 00:19:53,470
but Xiao Liang and I
371
00:19:53,470 --> 00:19:54,710
are getting married soon.
372
00:19:55,160 --> 00:19:57,000
I’m not sure if she can take that.
373
00:19:57,410 --> 00:19:59,660
If she can’t
374
00:19:59,660 --> 00:20:01,740
and acts like before...
375
00:20:03,180 --> 00:20:04,030
You know,
376
00:20:04,030 --> 00:20:05,340
among the evil, there’s the evilest.
377
00:20:05,340 --> 00:20:06,890
I can be eviler than her.
378
00:20:07,970 --> 00:20:08,680
Trust me.
379
00:20:08,880 --> 00:20:10,490
I’m shooting a commercial for your company,
380
00:20:10,650 --> 00:20:12,160
so I’ll be there every day.
381
00:20:12,520 --> 00:20:13,300
If she dares
382
00:20:13,300 --> 00:20:14,110
to make a single move,
383
00:20:14,110 --> 00:20:15,730
I’ll crush her immediately.
384
00:20:19,500 --> 00:20:20,760
I’ll destroy her.
385
00:20:39,640 --> 00:20:41,260
Your assistant asked me to bring you this
386
00:20:41,550 --> 00:20:43,080
for your meeting later.
387
00:20:48,030 --> 00:20:50,660
What do you think
388
00:20:50,660 --> 00:20:51,490
if Ye Qi works in our company?
389
00:20:52,430 --> 00:20:54,160
This is also
390
00:20:54,160 --> 00:20:55,210
her last request for me.
391
00:20:58,220 --> 00:20:59,900
Ye Qi is a fashion designer.
392
00:21:00,180 --> 00:21:01,780
Why does she want to work here?
393
00:21:02,320 --> 00:21:03,580
She only made that request
394
00:21:03,580 --> 00:21:04,660
to be close to you.
395
00:21:05,750 --> 00:21:07,240
But I’m eager to cut ties with her.
396
00:21:07,400 --> 00:21:08,440
Once I let her in,
397
00:21:08,440 --> 00:21:10,040
I won’t owe her anymore.
398
00:21:12,260 --> 00:21:13,700
Why did you ask me?
399
00:21:15,300 --> 00:21:16,160
I promised you
400
00:21:16,160 --> 00:21:17,860
that I’d never upset you again.
401
00:21:20,980 --> 00:21:22,370
You know, seeing you
402
00:21:22,370 --> 00:21:24,370
caught between Ye Qi and me
403
00:21:25,460 --> 00:21:26,900
always reminds me of a story.
404
00:21:28,010 --> 00:21:29,220
Two women fought for a child
405
00:21:29,220 --> 00:21:30,420
in court.
406
00:21:31,430 --> 00:21:32,910
They both claimed maternity of that boy,
407
00:21:33,970 --> 00:21:35,310
so the judge said,
408
00:21:35,790 --> 00:21:36,340
“Fine.
409
00:21:36,600 --> 00:21:37,800
You two have a fight then.
410
00:21:37,890 --> 00:21:38,830
Whoever wins
411
00:21:39,180 --> 00:21:40,450
can take that child home”.
412
00:21:41,470 --> 00:21:42,350
I’m sure
413
00:21:42,800 --> 00:21:44,420
you know the rest of the story.
414
00:21:45,030 --> 00:21:46,260
The real mom
415
00:21:46,510 --> 00:21:47,700
loved her son.
416
00:21:48,020 --> 00:21:50,060
She couldn’t hurt him,
417
00:21:51,030 --> 00:21:52,410
so she had to let him go.
418
00:21:53,560 --> 00:21:55,260
So it happens sometimes
419
00:21:56,210 --> 00:21:57,360
that the one who lets you go
420
00:21:58,140 --> 00:21:59,700
actually loves you more.
421
00:22:03,320 --> 00:22:05,340
You underestimate me.
422
00:22:06,480 --> 00:22:08,540
No one can snatch me away.
423
00:22:09,860 --> 00:22:11,460
You still don’t understand?
424
00:22:11,820 --> 00:22:13,820
Whoever you choose doesn’t matter.
425
00:22:14,360 --> 00:22:16,300
Between Ye Qi and I,
426
00:22:16,570 --> 00:22:18,420
I’m always the weakest.
427
00:22:19,540 --> 00:22:20,640
It seems
428
00:22:20,640 --> 00:22:21,900
that we’re a couple
429
00:22:22,320 --> 00:22:24,920
but as long as we’re still together,
430
00:22:25,740 --> 00:22:26,950
you’re my soft spot.
431
00:22:27,890 --> 00:22:29,080
Whenever she pokes it,
432
00:22:30,020 --> 00:22:31,720
I’ll have to let you go.
433
00:22:34,110 --> 00:22:34,500
Mi Duo.
434
00:22:35,590 --> 00:22:36,810
If you disagree,
435
00:22:37,220 --> 00:22:39,090
I won’t let Ye Qi in.
436
00:22:40,610 --> 00:22:41,460
That’s probably
437
00:22:41,460 --> 00:22:43,010
why I always lose to her.
438
00:22:44,110 --> 00:22:45,220
If I had a choice,
439
00:22:45,920 --> 00:22:47,280
I wish
440
00:22:48,140 --> 00:22:48,740
I could be her.
441
00:22:54,860 --> 00:22:55,860
Alright.
442
00:22:57,120 --> 00:22:58,110
Didn’t you promise
443
00:22:58,110 --> 00:22:59,480
to pay me back
444
00:22:59,480 --> 00:23:00,420
with the rest of your life,
445
00:23:01,320 --> 00:23:01,910
right?
446
00:23:07,780 --> 00:23:08,460
You’re my agent.
447
00:23:08,460 --> 00:23:09,690
Your job is to attend meetings for me!
448
00:23:09,690 --> 00:23:10,460
No excuses.
449
00:23:10,940 --> 00:23:11,770
Even if you couldn’t come,
450
00:23:11,770 --> 00:23:12,860
you could’ve asked TESIRO’s staff to pick me up.
451
00:23:12,860 --> 00:23:13,910
You want me to find it myself?
452
00:23:14,060 --> 00:23:14,540
Zip it.
453
00:23:14,540 --> 00:23:15,730
Get here in ten minutes.
454
00:23:18,380 --> 00:23:19,030
Uh...
455
00:23:19,850 --> 00:23:20,530
Ms. Ye.
456
00:23:21,940 --> 00:23:22,920
How did it go, Mr. Qi?
457
00:23:23,300 --> 00:23:24,800
So this is what’s happening.
458
00:23:25,360 --> 00:23:26,520
What a bad day!
459
00:23:26,520 --> 00:23:28,100
I sensed something evil.
460
00:23:28,530 --> 00:23:29,320
Mr. Xiao has agreed.
461
00:23:29,320 --> 00:23:30,860
You can work in brand from next week.
462
00:23:31,150 --> 00:23:31,830
Really?
463
00:23:32,400 --> 00:23:33,200
He’s agreed
464
00:23:33,200 --> 00:23:34,460
to give me a job?
465
00:23:34,460 --> 00:23:35,100
Yes.
466
00:23:36,960 --> 00:23:38,200
That’s good news! Thank you.
467
00:23:39,470 --> 00:23:40,850
Excuse me.
468
00:23:41,380 --> 00:23:43,040
Did you just say you’d be working here?
469
00:23:43,040 --> 00:23:43,840
What did that mean?
470
00:23:49,940 --> 00:23:51,400
You still have a meeting, don’t you?
471
00:23:51,400 --> 00:23:52,700
I’ll go back to my office.
472
00:23:55,520 --> 00:23:56,400
Gao Wen has arrived.
473
00:23:56,400 --> 00:23:57,600
We can begin when you’re ready.
474
00:23:58,320 --> 00:23:59,240
Got it. I’ll go to the conference room.
475
00:23:59,240 --> 00:24:00,880
No need. Let’s talk in your office.
476
00:24:04,160 --> 00:24:05,020
Mi Duo is also here.
477
00:24:05,260 --> 00:24:06,010
Good.
478
00:24:06,010 --> 00:24:07,080
Once Ms. Ye arrives,
479
00:24:07,080 --> 00:24:08,160
all three women you’ve ever dated
480
00:24:08,160 --> 00:24:09,120
will be reunited.
481
00:24:13,620 --> 00:24:14,890
Sorry to interrupt.
482
00:24:15,460 --> 00:24:16,360
Miss Gao asked
483
00:24:16,360 --> 00:24:17,520
to have a word with me,
484
00:24:17,520 --> 00:24:18,660
so I followed her here.
485
00:24:24,870 --> 00:24:26,020
Why are you staring at me?
486
00:24:26,560 --> 00:24:27,800
Come on. Sit.
487
00:24:27,910 --> 00:24:28,580
Make yourselves at home.
488
00:24:28,700 --> 00:24:29,740
Have a seat.
489
00:24:30,250 --> 00:24:31,480
Come here, Ye Qi. Sit with me.
490
00:24:31,990 --> 00:24:32,700
Come here.
491
00:24:38,270 --> 00:24:38,700
Hey,
492
00:24:38,700 --> 00:24:40,130
can you close the door?
493
00:24:42,370 --> 00:24:43,670
Miss Gao, with all due respect,
494
00:24:43,670 --> 00:24:44,700
this isn’t the conference room.
495
00:24:45,040 --> 00:24:45,640
I know
496
00:24:45,640 --> 00:24:46,780
this isn’t.
497
00:24:47,040 --> 00:24:48,380
There’s no stranger here.
498
00:24:48,600 --> 00:24:49,800
We can skip the formalities,
499
00:24:49,940 --> 00:24:51,140
right, Mr. Xiao?
500
00:24:52,300 --> 00:24:53,660
If you want to move the meeting here,
501
00:24:53,660 --> 00:24:54,480
I’m fine with it.
502
00:24:54,480 --> 00:24:56,080
Why are you two together?
503
00:24:56,360 --> 00:24:57,480
Is everything OK?
504
00:24:58,320 --> 00:24:59,420
Why ask?
505
00:24:59,820 --> 00:25:01,380
Ms. Ye and I are old friends.
506
00:25:01,540 --> 00:25:03,160
What could happen between us?
507
00:25:04,630 --> 00:25:05,400
Hey
508
00:25:06,000 --> 00:25:07,720
we both dated your man.
509
00:25:07,900 --> 00:25:08,790
Shouldn’t you
510
00:25:08,790 --> 00:25:09,910
be on guard against us?
511
00:25:10,160 --> 00:25:11,940
After all, danger is everywhere.
512
00:25:12,200 --> 00:25:13,580
Once others steal your boyfriend away,
513
00:25:13,580 --> 00:25:14,510
it’ll be too late to regret.
514
00:25:16,530 --> 00:25:17,740
I don’t quite understand
515
00:25:17,740 --> 00:25:19,130
what you said, Miss Gao.
516
00:25:19,940 --> 00:25:21,600
Since we’re Mi Duo’s friends,
517
00:25:21,980 --> 00:25:23,760
why would we steal her boyfriend?
518
00:25:27,060 --> 00:25:27,760
Wait.
519
00:25:29,180 --> 00:25:30,700
You and Mi Duo are indeed friends,
520
00:25:31,280 --> 00:25:32,090
but I didn’t tell you
521
00:25:32,090 --> 00:25:33,220
she and I are close, too.
522
00:25:34,110 --> 00:25:35,230
Didn’t you lose
523
00:25:35,230 --> 00:25:35,900
five years of memory?
524
00:25:39,640 --> 00:25:41,050
You’re all close friends.
525
00:25:41,500 --> 00:25:43,180
Your information is all over the Internet.
526
00:25:43,480 --> 00:25:44,510
Is it strange
527
00:25:44,510 --> 00:25:45,800
that I look it up online?
528
00:25:47,540 --> 00:25:48,280
Did you find
529
00:25:48,280 --> 00:25:49,570
information about us?
530
00:25:50,650 --> 00:25:51,420
Us?
531
00:25:52,940 --> 00:25:53,670
I don’t know.
532
00:25:56,120 --> 00:25:57,030
Why are you like this?
533
00:25:57,030 --> 00:25:58,720
We’re besties.
534
00:25:58,830 --> 00:25:59,820
Why do you always
535
00:25:59,820 --> 00:26:01,380
cling on to Mi Duo and Xiao Liang?
536
00:26:01,750 --> 00:26:03,160
Besides, you should stay away from Xiao Liang
537
00:26:03,160 --> 00:26:04,480
for your own sake,
538
00:26:04,480 --> 00:26:05,160
right?
539
00:26:08,370 --> 00:26:10,200
You said we’re all close.
540
00:26:10,200 --> 00:26:11,500
Just cut to the chase.
541
00:26:11,500 --> 00:26:12,750
Don’t beat around the bush.
542
00:26:13,850 --> 00:26:14,280
OK.
543
00:26:14,620 --> 00:26:15,520
You’ve said the word,
544
00:26:15,520 --> 00:26:16,520
then I’ll be blunt.
545
00:26:17,340 --> 00:26:18,900
We’re friends.
546
00:26:19,180 --> 00:26:20,350
Please give Ms. Ye to me.
547
00:26:22,990 --> 00:26:24,910
Give her to you? What do you mean?
548
00:26:25,200 --> 00:26:25,940
No wonder I feel
549
00:26:25,940 --> 00:26:27,180
today is my lucky day.
550
00:26:27,760 --> 00:26:29,220
Just now in the lobby,
551
00:26:29,220 --> 00:26:30,470
I heard your assistant told Ms. Ye
552
00:26:30,470 --> 00:26:31,960
to work in your company.
553
00:26:31,960 --> 00:26:33,320
That struck me as odd.
554
00:26:33,700 --> 00:26:35,060
You sell jewelry.
555
00:26:35,190 --> 00:26:36,850
Why would you need a fashion stylist?
556
00:26:37,440 --> 00:26:38,270
You mistook it.
557
00:26:38,480 --> 00:26:39,980
Ye Qi asked for the job.
558
00:26:40,720 --> 00:26:42,720
How rude! I haven’t finished yet.
559
00:26:43,030 --> 00:26:43,580
Be good.
560
00:26:45,910 --> 00:26:47,040
I’m thinking
561
00:26:47,330 --> 00:26:48,940
a talent like Ms. Ye
562
00:26:48,940 --> 00:26:49,550
should do
563
00:26:49,550 --> 00:26:50,740
what she does best.
564
00:26:51,440 --> 00:26:52,250
I happen
565
00:26:52,410 --> 00:26:53,730
to need a stylist.
566
00:26:53,920 --> 00:26:55,370
Why don’t you let her work for me?
567
00:26:55,370 --> 00:26:56,220
Miss Gao.
568
00:26:56,780 --> 00:26:57,840
I don’t remember
569
00:26:57,840 --> 00:26:58,640
my previous work experience.
570
00:26:59,360 --> 00:27:00,530
I don’t think
571
00:27:00,530 --> 00:27:01,400
I can be of help.
572
00:27:02,820 --> 00:27:04,270
We’re friends, aren’t we?
573
00:27:04,270 --> 00:27:05,010
Darling.
574
00:27:05,430 --> 00:27:06,210
If it were others,
575
00:27:06,210 --> 00:27:07,430
I wouldn’t hire her.
576
00:27:07,830 --> 00:27:09,180
We’re close.
577
00:27:09,180 --> 00:27:10,490
You have no memory
578
00:27:10,490 --> 00:27:11,400
and can’t find
579
00:27:11,400 --> 00:27:12,380
a proper job.
580
00:27:12,690 --> 00:27:13,440
Apart from that,
581
00:27:13,660 --> 00:27:15,280
you look pathetic.
582
00:27:15,670 --> 00:27:17,200
Who else could help you other than me?
583
00:27:18,020 --> 00:27:19,480
Am I right, Mr. Xiao?
584
00:27:22,160 --> 00:27:23,580
If you truly mean to help Ye Qi,
585
00:27:23,580 --> 00:27:24,600
your offer
586
00:27:24,600 --> 00:27:25,940
is indeed better.
587
00:27:26,210 --> 00:27:26,920
I know.
588
00:27:28,260 --> 00:27:29,720
I don’t think I can fit in
589
00:27:29,720 --> 00:27:30,800
a new environment.
590
00:27:31,200 --> 00:27:33,060
And I don’t think
591
00:27:33,850 --> 00:27:35,330
Miss Gao and I know each other well.
592
00:27:35,330 --> 00:27:36,740
You don’t remember it.
593
00:27:37,600 --> 00:27:39,160
Right after you came back from abroad,
594
00:27:39,160 --> 00:27:40,040
you already decided to work with me
595
00:27:40,040 --> 00:27:41,340
before we met in person.
596
00:27:42,800 --> 00:27:43,750
Back then,
597
00:27:43,750 --> 00:27:45,060
we were quite like-minded.
598
00:27:46,200 --> 00:27:47,360
I bet we’re still the same.
599
00:27:52,640 --> 00:27:54,190
This is our exclusive gesture,
600
00:27:54,190 --> 00:27:55,080
remember?
601
00:27:57,620 --> 00:27:59,240
It’s OK if you don’t.
602
00:28:01,140 --> 00:28:01,660
Xiao Liang.
603
00:28:02,280 --> 00:28:03,610
We are no longer together,
604
00:28:03,770 --> 00:28:05,110
but we’re still friends.
605
00:28:05,620 --> 00:28:06,600
I intend to take care of Ye Qi
606
00:28:06,600 --> 00:28:08,050
for you and Mi Duo.
607
00:28:08,520 --> 00:28:09,860
You won’t suspect my intention, do you?
608
00:28:12,190 --> 00:28:12,800
Not at all.
609
00:28:13,090 --> 00:28:13,820
Alright.
610
00:28:13,900 --> 00:28:14,970
I’ll take that as a yes.
611
00:28:16,150 --> 00:28:16,810
Ye Qi.
612
00:28:17,020 --> 00:28:18,340
From now on, you’re my stylist.
613
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
Hope we can make a good team.
614
00:28:31,740 --> 00:28:33,100
Thanks for the offer, Miss Gao.
615
00:28:33,560 --> 00:28:34,570
I’ll do my best.
616
00:28:34,860 --> 00:28:35,480
I’m counting on you.
617
00:28:37,760 --> 00:28:39,370
Is this some sort of palace drama?
618
00:28:43,650 --> 00:28:44,780
Thanks for giving me
619
00:28:44,780 --> 00:28:45,560
such a talent.
620
00:28:45,770 --> 00:28:46,970
I have no objections
621
00:28:46,970 --> 00:28:48,110
to your shooting plan.
622
00:28:48,480 --> 00:28:50,340
I’ll follow Mr. Shen’s lead.
623
00:28:51,420 --> 00:28:53,580
Mr. Shen. I’ll have to trouble you more.
624
00:28:54,460 --> 00:28:55,460
You’re right about that.
625
00:28:55,770 --> 00:28:57,310
Your nickname is indeed trouble.
626
00:28:58,030 --> 00:28:59,060
Watch your attitude.
627
00:28:59,060 --> 00:29:00,270
Don’t push me.
628
00:29:02,950 --> 00:29:04,300
Thank you, Mr. Xiao.
629
00:29:08,170 --> 00:29:09,040
Take care.
630
00:29:14,470 --> 00:29:14,990
I...
631
00:29:15,150 --> 00:29:16,210
Well, I...I...
632
00:29:18,940 --> 00:29:19,520
Xiao Liang.
633
00:29:20,330 --> 00:29:21,480
Weren’t it been for you,
634
00:29:21,480 --> 00:29:23,550
I’d never work with that kind of person.
635
00:29:24,120 --> 00:29:25,010
Never!
636
00:29:25,770 --> 00:29:27,180
What a weirdo!
637
00:29:27,180 --> 00:29:28,280
I don’t get him.
638
00:29:30,400 --> 00:29:30,960
Hi, bestie.
639
00:29:40,080 --> 00:29:41,370
Hey, darling,
640
00:29:41,660 --> 00:29:42,970
you’re at the wrong place.
641
00:29:42,970 --> 00:29:44,030
The conference room isn’t here.
642
00:29:44,030 --> 00:29:45,840
I know I got the place wrong
643
00:29:45,840 --> 00:29:46,920
but I didn’t do anything wrong.
644
00:29:47,540 --> 00:29:48,460
They can thank me later
645
00:29:48,460 --> 00:29:49,250
in their hearts.
646
00:29:50,160 --> 00:29:51,800
You don’t look right.
647
00:29:52,100 --> 00:29:52,860
What’s going on?
648
00:29:53,450 --> 00:29:54,430
I want an extra stylist.
649
00:29:54,430 --> 00:29:55,100
What do you think?
650
00:29:55,940 --> 00:29:56,900
Another one?
651
00:29:57,940 --> 00:29:59,440
Are you walling off me?
652
00:29:59,600 --> 00:30:00,000
Look,
653
00:30:00,000 --> 00:30:01,240
you already have a few stylists.
654
00:30:01,240 --> 00:30:02,280
Are they not enough?
655
00:30:02,620 --> 00:30:03,590
What’s wrong with the previous one?
656
00:30:03,960 --> 00:30:05,830
Isn’t he attentive?
657
00:30:05,830 --> 00:30:07,060
I know he’s a bit girly...
658
00:30:11,600 --> 00:30:12,360
Morning, Miss Gao.
659
00:30:13,000 --> 00:30:13,810
Miss Gao.
660
00:30:19,210 --> 00:30:20,160
Good morning, Miss Gao.
661
00:30:20,160 --> 00:30:21,320
Where’s the new stylist?
662
00:30:21,640 --> 00:30:22,490
Over there.
663
00:30:23,040 --> 00:30:23,840
Good morning, Miss Gao.
664
00:30:26,860 --> 00:30:28,400
No need to be so polite.
665
00:30:29,430 --> 00:30:29,880
How do you feel?
666
00:30:30,180 --> 00:30:31,500
Is everything going well?
667
00:30:32,670 --> 00:30:33,900
Pretty good. Thanks for asking.
668
00:30:34,420 --> 00:30:35,080
Good.
669
00:30:36,060 --> 00:30:36,820
Hey,
670
00:30:36,820 --> 00:30:38,090
I’m going to TESIRO tomorrow.
671
00:30:38,090 --> 00:30:39,210
Pick an outfit for me, please.
672
00:30:39,800 --> 00:30:40,660
Tomorrow?
673
00:30:42,380 --> 00:30:43,480
There isn’t enough time.
674
00:30:43,480 --> 00:30:44,430
I’m unprepared.
675
00:30:44,430 --> 00:30:45,170
That’s OK.
676
00:30:45,530 --> 00:30:46,580
There are so many garments here.
677
00:30:46,580 --> 00:30:47,550
Show me one by one.
678
00:30:47,550 --> 00:30:48,160
I’ve got a whole day.
679
00:30:54,320 --> 00:30:55,650
Miss Gao. What about this one?
680
00:30:55,920 --> 00:30:56,400
Hello.
681
00:32:02,240 --> 00:32:03,520
Xiao Liang, speaking.
682
00:32:04,380 --> 00:32:06,760
Hello. It’s me.
683
00:32:07,240 --> 00:32:08,500
I’ve started working
684
00:32:08,500 --> 00:32:09,250
in Gao Wen’s company.
685
00:32:09,490 --> 00:32:11,910
I called to thank you.
686
00:32:12,840 --> 00:32:13,410
It’s nothing.
687
00:32:13,410 --> 00:32:14,670
Gao Wen gave you the job.
688
00:32:14,880 --> 00:32:16,000
You should thank her.
689
00:32:16,620 --> 00:32:18,400
If there’s nothing else, I’m hanging up.
690
00:32:18,400 --> 00:32:19,040
Hold on.
691
00:32:20,800 --> 00:32:21,420
You know
692
00:32:21,420 --> 00:32:22,890
this is my first day at work.
693
00:32:22,890 --> 00:32:24,440
I’m still adjusting myself
694
00:32:24,780 --> 00:32:26,320
and feeling a bit uncomfortable.
695
00:32:28,050 --> 00:32:29,000
Uncomfortable how?
696
00:32:30,520 --> 00:32:31,600
I don’t know.
697
00:32:31,600 --> 00:32:33,370
The wound on my head
698
00:32:33,860 --> 00:32:34,810
is aching again.
699
00:32:36,010 --> 00:32:37,680
If you’re free after work,
700
00:32:37,680 --> 00:32:39,520
can you go with me to see the doctor?
701
00:32:40,380 --> 00:32:42,600
If you have a date with Mi Duo,
702
00:32:42,600 --> 00:32:43,650
I won’t bother you.
703
00:32:44,040 --> 00:32:45,490
It’s just that I don’t feel well
704
00:32:45,950 --> 00:32:47,320
and I didn’t know who else could help me,
705
00:32:47,320 --> 00:32:48,410
so I called you.
706
00:32:50,470 --> 00:32:51,780
Alright. I’ll pick you up after work.
707
00:32:54,260 --> 00:32:54,910
Is everything OK?
708
00:32:55,000 --> 00:32:56,110
Who was that?
709
00:32:59,530 --> 00:33:01,420
Ye Qi said she didn’t feel well
710
00:33:01,420 --> 00:33:02,740
and asked me to see the doctor with her.
711
00:33:02,960 --> 00:33:03,730
You should go with us.
712
00:33:04,230 --> 00:33:05,140
But we have an appointment
713
00:33:05,140 --> 00:33:06,880
to pick the invitation card.
714
00:33:07,120 --> 00:33:08,130
Time is running out.
715
00:33:08,130 --> 00:33:09,480
We have to choose one today.
716
00:33:10,110 --> 00:33:11,230
Ye Qi’s condition seems to be severe.
717
00:33:11,310 --> 00:33:12,700
After all, her health is important.
718
00:33:12,700 --> 00:33:14,460
She shouldn’t be left alone.
719
00:33:16,880 --> 00:33:17,400
Fine.
720
00:33:17,860 --> 00:33:19,260
You go see her.
721
00:33:19,260 --> 00:33:20,580
I’ll handle it myself.
722
00:33:21,850 --> 00:33:23,820
I’ll tell Qi Yu to drive you there.
723
00:33:34,010 --> 00:33:34,800
You’re awake.
724
00:33:35,540 --> 00:33:36,520
You dozed off just now,
725
00:33:36,520 --> 00:33:37,530
so I didn’t wake you up.
726
00:33:39,040 --> 00:33:41,300
That’s so thoughtful of you. Thanks.
727
00:33:41,980 --> 00:33:42,790
Oh,
728
00:33:42,790 --> 00:33:44,440
it just came to me
729
00:33:44,740 --> 00:33:46,240
that you don’t need to worry about my outfit.
730
00:33:46,360 --> 00:33:47,440
I know what I’m going to wear.
731
00:33:48,160 --> 00:33:48,920
Really?
732
00:33:49,360 --> 00:33:50,680
Why didn’t you tell me earlier
733
00:33:50,680 --> 00:33:52,000
so that I could be prepared?
734
00:33:52,000 --> 00:33:52,760
Relax.
735
00:33:52,760 --> 00:33:54,020
Now isn’t too late.
736
00:33:54,370 --> 00:33:55,720
I forgot to bring it back from my last set.
737
00:33:55,720 --> 00:33:57,120
Can you pick it up for me?
738
00:33:57,470 --> 00:33:58,310
Your last set?
739
00:34:00,440 --> 00:34:01,070
Don’t you have assistants
740
00:34:01,070 --> 00:34:02,380
for this kind of thing?
741
00:34:03,390 --> 00:34:05,320
How could they be more reliable than you?
742
00:34:05,480 --> 00:34:06,270
That outfit is important.
743
00:34:06,270 --> 00:34:07,800
I only trust you
744
00:34:07,800 --> 00:34:08,880
to get it for me.
745
00:34:09,620 --> 00:34:10,620
The thing is
746
00:34:10,620 --> 00:34:12,580
that set is outside of town.
747
00:34:12,580 --> 00:34:13,600
It’s a bit far.
748
00:34:13,600 --> 00:34:14,810
You may need to take a bus.
749
00:34:15,200 --> 00:34:16,590
You should be able to
750
00:34:16,590 --> 00:34:17,290
come back by tomorrow morning.
751
00:34:18,370 --> 00:34:19,450
Go for it! You can do it.
752
00:34:21,060 --> 00:34:22,810
I told you we need a new couch.
753
00:34:22,810 --> 00:34:24,280
My neck is sore every day after I wake up.
754
00:34:28,540 --> 00:34:29,460
It hurts.
755
00:34:42,100 --> 00:34:42,760
Gao Wen.
756
00:34:43,310 --> 00:34:44,180
Why are you here?
757
00:34:44,950 --> 00:34:46,420
Ye Qi said she didn’t feel well.
758
00:34:46,420 --> 00:34:47,470
How is she now?
759
00:34:47,580 --> 00:34:48,300
Really?
760
00:34:48,770 --> 00:34:50,290
She went to my previous set to get my outfit.
761
00:34:50,360 --> 00:34:51,670
She left a while ago.
762
00:34:52,150 --> 00:34:53,830
What? You let her go there alone?
763
00:34:54,970 --> 00:34:56,520
She’s too old
764
00:34:56,520 --> 00:34:58,140
to be followed around by a babysitter.
765
00:34:58,560 --> 00:34:59,020
Hey,
766
00:34:59,020 --> 00:35:00,480
were she really sick,
767
00:35:00,480 --> 00:35:01,700
I was with her all day,
768
00:35:01,700 --> 00:35:03,230
I would certainly notice that.
769
00:35:03,720 --> 00:35:04,790
How did you know about her condition?
770
00:35:05,380 --> 00:35:06,330
She called me earlier.
771
00:35:06,450 --> 00:35:08,300
She’s new here and might find it hard to fit in.
772
00:35:09,480 --> 00:35:10,810
Oh, really?
773
00:35:11,130 --> 00:35:12,540
If she had trouble,
774
00:35:12,540 --> 00:35:13,410
she could ask Jason for help
775
00:35:13,410 --> 00:35:14,100
or come to me.
776
00:35:14,100 --> 00:35:15,540
Or, she can go see the doctor.
777
00:35:15,970 --> 00:35:17,700
You aren’t her boss
778
00:35:17,700 --> 00:35:19,350
or her doctor.
779
00:35:19,350 --> 00:35:20,360
Why did she call you?
780
00:35:21,720 --> 00:35:23,500
I’m the only one she can depend on.
781
00:35:24,600 --> 00:35:26,400
That’s unheard of.
782
00:35:26,720 --> 00:35:27,760
Usually,
783
00:35:27,760 --> 00:35:29,640
people depend on their friends, family,
784
00:35:29,640 --> 00:35:31,520
and spouses if they’re married.
785
00:35:31,790 --> 00:35:32,880
But I never know
786
00:35:32,880 --> 00:35:34,280
ex-boyfriend is also an option.
787
00:35:34,670 --> 00:35:35,650
According to her,
788
00:35:35,650 --> 00:35:36,720
should I go back
789
00:35:36,720 --> 00:35:38,440
to Han Bin whenever I need help?
790
00:35:40,120 --> 00:35:41,170
What are you implying?
791
00:35:43,620 --> 00:35:44,490
It was you
792
00:35:44,490 --> 00:35:45,750
who revealed Han Bin’s true color to me
793
00:35:45,920 --> 00:35:46,950
and woke me up.
794
00:35:47,360 --> 00:35:48,370
Now, it’s your turn.
795
00:35:49,050 --> 00:35:50,520
Are you willing to be fooled by her?
796
00:35:51,150 --> 00:35:52,530
Ye Qi and Han Bin are different.
797
00:35:52,530 --> 00:35:53,400
Different how?
798
00:35:53,400 --> 00:35:54,130
She also keeps you
799
00:35:54,130 --> 00:35:55,500
on a tight leash.
800
00:35:56,720 --> 00:35:57,320
You’re wrong.
801
00:35:57,750 --> 00:35:59,490
Unlike you who loved Han Bin unconditionally,
802
00:35:59,490 --> 00:36:00,680
I’ve never done that to anyone.
803
00:36:00,680 --> 00:36:03,040
Were there someone, that’d be Mi Duo, not Ye Qi.
804
00:36:03,040 --> 00:36:04,780
You think I feel guilty
805
00:36:04,780 --> 00:36:05,980
only because of her injury?
806
00:36:06,980 --> 00:36:08,030
I’ve been in her debt
807
00:36:08,030 --> 00:36:09,250
since we started dating.
808
00:36:09,920 --> 00:36:10,530
I never loved her
809
00:36:10,530 --> 00:36:11,860
as much as I love Mi Duo.
810
00:36:12,080 --> 00:36:13,560
She’s been abandoned over and over.
811
00:36:14,550 --> 00:36:16,150
You’ve done enough for her.
812
00:36:16,390 --> 00:36:18,020
Is this necessary?
813
00:36:19,440 --> 00:36:20,680
You can ask Lei Yiming.
814
00:36:20,930 --> 00:36:21,630
If you get hurt,
815
00:36:21,630 --> 00:36:22,680
won’t he treat you the same way?
816
00:36:25,240 --> 00:36:26,860
Excuse me?
817
00:36:26,860 --> 00:36:27,840
Lei Yiming looks after me
818
00:36:27,840 --> 00:36:29,050
because he’s a good man.
819
00:36:29,050 --> 00:36:30,080
How dare you
820
00:36:30,080 --> 00:36:31,560
compare him with your ex?
821
00:36:31,560 --> 00:36:33,100
Ye Qi and I aren’t on the same level.
822
00:36:33,860 --> 00:36:35,410
He’s a handful.
823
00:36:36,990 --> 00:36:38,360
Even my kidney hurts.
824
00:36:41,790 --> 00:36:43,410
They aren’t comparable!
825
00:36:50,370 --> 00:36:51,790
My head! It hurts!
826
00:36:59,380 --> 00:37:00,150
Excuse me.
827
00:37:00,660 --> 00:37:01,610
Sorry to interrupt.
828
00:37:01,610 --> 00:37:03,040
I’m Gao Wen’s stylist.
829
00:37:03,040 --> 00:37:04,660
She asked me to pick up her outfits.
830
00:37:05,700 --> 00:37:06,520
Don’t you know?
831
00:37:06,520 --> 00:37:07,320
She already
832
00:37:07,320 --> 00:37:08,620
completed her part last month.
833
00:37:08,620 --> 00:37:10,180
She didn’t leave anything here.
834
00:37:11,080 --> 00:37:11,650
What?
835
00:37:11,650 --> 00:37:12,580
She just told me
836
00:37:12,580 --> 00:37:14,040
her outfit was still here.
837
00:37:14,610 --> 00:37:15,820
She must’ve remembered it wrong.
838
00:37:15,820 --> 00:37:17,050
Her job is done.
839
00:37:17,220 --> 00:37:19,100
Even if she did leave something here,
840
00:37:19,100 --> 00:37:20,200
it’d be gone by now.
841
00:37:21,800 --> 00:37:22,220
Uh...
842
00:37:22,220 --> 00:37:23,490
Move faster.
843
00:37:23,700 --> 00:37:25,490
We still have a long shot scene.
844
00:37:25,690 --> 00:37:26,840
After that, we can rest.
845
00:37:27,360 --> 00:37:28,950
Hurry up. Get in position.
846
00:37:28,950 --> 00:37:29,460
Yes.
847
00:37:29,970 --> 00:37:30,620
Sorry.
848
00:37:30,620 --> 00:37:31,360
I gotta run.
849
00:37:31,360 --> 00:37:32,950
You’d better leave soon.
850
00:37:33,160 --> 00:37:34,580
The bus here runs on schedule.
851
00:37:34,760 --> 00:37:36,120
If you miss the last one,
852
00:37:36,120 --> 00:37:37,250
it’s hard to go back to the city.
853
00:37:39,140 --> 00:37:39,720
Thanks.
854
00:37:42,140 --> 00:37:43,690
It took me hours to get here.
855
00:37:44,640 --> 00:37:46,160
She tricked me.
856
00:38:09,300 --> 00:38:10,750
Xiao Liang.
857
00:38:12,040 --> 00:38:14,090
Gao Wen sent me out of town to get her clothes.
858
00:38:14,090 --> 00:38:15,420
I may miss
859
00:38:15,420 --> 00:38:16,640
the last bus.
860
00:38:17,410 --> 00:38:19,050
Can you pick me up?
861
00:38:33,980 --> 00:38:35,520
We’re going back to the city.
862
00:38:35,520 --> 00:38:36,870
Do you need a ride?
863
00:38:37,700 --> 00:38:38,340
No, thanks.
864
00:38:38,340 --> 00:38:40,040
My...my friend will be here soon.
865
00:38:40,820 --> 00:38:42,310
It’s already late.
866
00:38:42,500 --> 00:38:43,910
There’s no hotel around here.
867
00:38:43,910 --> 00:38:45,170
Just go back with us.
868
00:38:46,540 --> 00:38:47,880
I’m sure he’ll come.
869
00:38:48,220 --> 00:38:49,640
I’ll wait for him.
870
00:38:49,820 --> 00:38:50,700
Thank you.
871
00:38:51,110 --> 00:38:51,720
Alright.
872
00:38:52,090 --> 00:38:53,440
Let’s go, sir.
873
00:39:04,300 --> 00:39:05,080
There you are.
874
00:39:07,270 --> 00:39:08,020
Uh...
875
00:39:09,590 --> 00:39:10,120
This is
876
00:39:10,120 --> 00:39:11,580
the invitation card
877
00:39:11,580 --> 00:39:12,890
I picked with the wedding planner.
878
00:39:13,010 --> 00:39:14,350
When Xiao Liang comes back,
879
00:39:14,350 --> 00:39:15,290
don’t forget to give it to him.
880
00:39:15,290 --> 00:39:16,100
I’ll put it here.
881
00:39:16,340 --> 00:39:17,180
You went there alone?
882
00:39:17,620 --> 00:39:18,200
Yeah.
883
00:39:18,700 --> 00:39:19,810
He’s too busy
884
00:39:19,810 --> 00:39:21,100
to take care of such things.
885
00:39:21,100 --> 00:39:22,000
We’ve agreed
886
00:39:22,000 --> 00:39:23,110
that it’s all up to me.
887
00:39:23,110 --> 00:39:24,120
This is your wedding.
888
00:39:24,120 --> 00:39:25,100
It’s no small matter.
889
00:39:25,100 --> 00:39:25,980
He must take part in it.
890
00:39:25,980 --> 00:39:26,960
I’ll ask him to come back now.
891
00:39:29,580 --> 00:39:31,190
Look. There he is.
892
00:39:31,340 --> 00:39:32,300
I’ll give him a good talking-to.
893
00:39:32,980 --> 00:39:33,780
Don’t be too rude.
894
00:39:33,830 --> 00:39:35,080
Stay out of it. Just sit and watch.
895
00:39:40,240 --> 00:39:40,990
Is Mi Duo here?
896
00:39:43,340 --> 00:39:44,080
Hey,
897
00:39:44,200 --> 00:39:46,020
what the hell were you thinking?
898
00:39:46,770 --> 00:39:48,120
How come you two
899
00:39:48,120 --> 00:39:48,870
can’t keep a man?
900
00:39:48,870 --> 00:39:50,020
He went to see Ye Qi again.
901
00:39:50,020 --> 00:39:50,800
That was
902
00:39:50,800 --> 00:39:52,030
to undermine my authority.
903
00:39:52,200 --> 00:39:53,360
What do you mean?
904
00:39:53,360 --> 00:39:54,250
What do I mean?
905
00:39:54,660 --> 00:39:55,770
Answer me.
906
00:39:55,770 --> 00:39:57,000
Do you know Xiao Liang left for Ye Qi again?
907
00:39:57,000 --> 00:39:58,450
Are you his girlfriend or not?
908
00:39:59,250 --> 00:40:00,890
I didn’t want him to go,
909
00:40:01,520 --> 00:40:02,680
but then I thought
910
00:40:02,770 --> 00:40:04,300
I shouldn’t be too petty,
911
00:40:04,600 --> 00:40:05,850
so I let him go.
912
00:40:06,140 --> 00:40:07,820
Nothing will happen between them.
913
00:40:09,620 --> 00:40:11,240
How could you be so naive?
914
00:40:15,430 --> 00:40:16,920
Call Xiao Liang now.
915
00:40:16,920 --> 00:40:17,760
Tell him Mi Duo is missing
916
00:40:17,760 --> 00:40:18,660
and ask him to come back immediately.
917
00:40:18,830 --> 00:40:19,380
But Mi Duo
918
00:40:19,380 --> 00:40:20,410
is right here.
919
00:40:20,410 --> 00:40:21,760
How could I lie to him?
920
00:40:21,760 --> 00:40:22,600
Just dial the number.
921
00:40:24,100 --> 00:40:24,940
This doesn’t feel right.
922
00:40:24,940 --> 00:40:25,800
Do it.
923
00:40:39,680 --> 00:40:40,020
Hello.
924
00:40:40,020 --> 00:40:43,140
Hey, we can’t find Mi Duo.
925
00:40:43,240 --> 00:40:44,750
Did something happen between you guys?
926
00:40:49,240 --> 00:40:50,760
I lost my voice when I lied.
927
00:40:53,820 --> 00:40:54,880
Hi. This is Mi Duo.
928
00:40:55,100 --> 00:40:57,080
I can’t pick up the phone right now.
929
00:40:57,180 --> 00:40:58,120
Please leave a message.
930
00:41:00,280 --> 00:41:01,410
Hi. This is Mi Duo.
931
00:41:01,570 --> 00:41:03,650
I can’t pick up the phone right now.
932
00:41:03,650 --> 00:41:04,590
Please leave a message.
933
00:41:12,260 --> 00:41:13,030
Ye Qi, it’s me.
934
00:41:13,240 --> 00:41:14,400
Mi Duo is missing.
935
00:41:14,400 --> 00:41:15,550
Get a cab and come back yourself.
936
00:41:48,440 --> 00:41:49,770
Look at them. Look.
937
00:41:50,860 --> 00:41:51,910
They’re so hot.
938
00:41:52,260 --> 00:41:53,310
Continue.
939
00:41:54,330 --> 00:41:55,950
Lei Yiming. Bring me some lemonade.
940
00:41:56,590 --> 00:41:58,200
Am I your servant?
941
00:41:58,900 --> 00:42:00,260
Lemonade. Now!
942
00:42:01,640 --> 00:42:02,660
You want some? Do you need anything?
943
00:42:02,940 --> 00:42:03,610
I’m fine.
944
00:42:09,160 --> 00:42:09,940
They got played again.
945
00:42:09,940 --> 00:42:11,010
Two lemonade…
946
00:42:11,760 --> 00:42:12,330
Lei Yiming.
947
00:42:12,720 --> 00:42:13,580
Can you tell me
948
00:42:13,580 --> 00:42:14,740
what’s going on here?
949
00:42:19,230 --> 00:42:20,150
You’re back.
950
00:42:20,150 --> 00:42:21,180
I can explain. At first...
951
00:42:21,180 --> 00:42:23,320
It was a misunderstanding.
952
00:42:23,320 --> 00:42:25,700
Uh...Mi Duo went to pick the invitation card
953
00:42:25,700 --> 00:42:26,720
and didn’t answer her phone.
954
00:42:26,720 --> 00:42:27,640
I thought she went missing,
955
00:42:27,640 --> 00:42:28,520
so I...I...
956
00:42:29,060 --> 00:42:30,010
Yeah, that’s it.
957
00:42:30,010 --> 00:42:31,080
I’m glad you’re back.
958
00:42:31,080 --> 00:42:32,220
Don’t go out with Ye Qi again.
959
00:42:32,220 --> 00:42:33,200
She’s a witch.
960
00:42:33,200 --> 00:42:34,360
She’s taking advantage of you.
961
00:42:34,360 --> 00:42:35,730
We all know that.
962
00:42:36,110 --> 00:42:36,920
You’re here the whole time
963
00:42:36,920 --> 00:42:38,070
and just let them lie to me?
964
00:42:40,920 --> 00:42:46,480
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
965
00:42:47,120 --> 00:42:52,800
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
966
00:42:54,240 --> 00:43:00,120
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
967
00:43:01,520 --> 00:43:06,120
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
968
00:43:08,240 --> 00:43:14,240
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
969
00:43:14,240 --> 00:43:20,640
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
970
00:43:21,760 --> 00:43:28,320
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪
971
00:43:28,320 --> 00:43:34,480
♪ I fear we’ll still have to part ♪
972
00:43:35,680 --> 00:43:40,240
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
973
00:43:40,240 --> 00:43:43,560
♪ I’m always there for you ♪
974
00:43:44,040 --> 00:43:49,240
♪ I know your heart only beats for him ♪
975
00:43:49,240 --> 00:43:56,160
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
976
00:43:56,440 --> 00:44:01,040
♪ Yet time has told us the answer ♪
977
00:44:01,600 --> 00:44:06,680
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
978
00:44:07,120 --> 00:44:12,200
♪ You chose him to make you happy ♪
979
00:44:15,720 --> 00:44:20,680
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
980
00:44:21,440 --> 00:44:29,880
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
981
00:44:30,960 --> 00:44:35,680
♪ I pretend to be your closest friend ♪
982
00:44:36,480 --> 00:44:39,360
♪ I’m always there for you ♪
983
00:44:40,040 --> 00:44:45,600
♪ I know your heart only beats for him ♪
984
00:44:45,600 --> 00:44:51,720
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
985
00:44:52,760 --> 00:44:57,640
♪ Yet time has told us the answer ♪
986
00:44:59,920 --> 00:45:09,240
♪ And I’m still your friend ♪
58243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.