All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E51.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:23,540 --> 00:02:29,980 = Diamond Lover S2 = 39 00:02:30,140 --> 00:02:32,700 = Episode 18 = 40 00:02:34,350 --> 00:02:36,490 Don’t you still 41 00:02:36,490 --> 00:02:37,860 have leverage on Mi Duo? 42 00:02:38,540 --> 00:02:39,580 You aren’t 43 00:02:40,040 --> 00:02:41,500 going to use it? 44 00:02:48,550 --> 00:02:51,180 Not now at least. 45 00:02:53,410 --> 00:02:54,010 Oh, 46 00:02:54,320 --> 00:02:55,560 speaking of Mi Duo, 47 00:02:55,560 --> 00:02:57,090 I need to ask you something. 48 00:02:57,490 --> 00:02:58,610 Where are the files 49 00:02:58,610 --> 00:02:59,310 I collected? 50 00:03:00,660 --> 00:03:02,280 The bank took most of your property. 51 00:03:02,490 --> 00:03:03,770 I kept 52 00:03:03,770 --> 00:03:04,910 some of your personal belongings. 53 00:03:05,460 --> 00:03:07,810 What about my thumb drives? 54 00:03:08,460 --> 00:03:09,350 I knew you usually 55 00:03:09,350 --> 00:03:10,760 stored files in the thumb drives, 56 00:03:11,120 --> 00:03:12,400 so I went to your place to find them. 57 00:03:12,880 --> 00:03:14,740 Most of them were still there, 58 00:03:14,740 --> 00:03:15,920 only two were missing. 59 00:03:16,160 --> 00:03:16,850 Which ones? 60 00:03:17,570 --> 00:03:18,130 One of them 61 00:03:18,130 --> 00:03:19,450 stored Mi Meili’s plastic surgery files. 62 00:03:19,690 --> 00:03:21,250 The other contained evidence 63 00:03:21,250 --> 00:03:22,570 of Lin Ziliang’s fraud. 64 00:03:25,620 --> 00:03:27,060 Lin Ziliang came to see me that day 65 00:03:27,230 --> 00:03:29,560 to cover up his crime. 66 00:03:30,220 --> 00:03:31,320 I’m not surprised 67 00:03:31,320 --> 00:03:32,200 that thumb drive is gone. 68 00:03:33,120 --> 00:03:34,820 But how come the other one 69 00:03:36,120 --> 00:03:36,710 is missing too? 70 00:03:39,800 --> 00:03:40,890 Something must’ve happened 71 00:03:40,890 --> 00:03:42,080 behind my back. 72 00:03:43,360 --> 00:03:44,030 You’re right. 73 00:03:44,510 --> 00:03:46,430 Ms. Ye, I believe 74 00:03:46,940 --> 00:03:48,460 someone might’ve taken it. 75 00:03:49,440 --> 00:03:50,910 When you were unconscious that day, 76 00:03:51,460 --> 00:03:52,310 Lin Ziliang wasn’t the only one 77 00:03:52,310 --> 00:03:53,570 who went to your place. 78 00:03:54,110 --> 00:03:54,870 Who else came? 79 00:03:56,260 --> 00:03:58,110 Mi Duo’s friend, Lei Yiming. 80 00:03:58,830 --> 00:03:59,810 Lei Yiming? 81 00:04:08,640 --> 00:04:09,140 Mr. Xiao. 82 00:04:10,470 --> 00:04:11,670 The hospital called. 83 00:04:11,830 --> 00:04:13,440 The test result of Ms. Ye’s latest injury 84 00:04:13,440 --> 00:04:14,130 is out. 85 00:04:15,090 --> 00:04:15,660 How is she? 86 00:04:15,960 --> 00:04:16,660 Due to 87 00:04:16,660 --> 00:04:17,970 her previous head injury, 88 00:04:18,400 --> 00:04:20,300 the clot in her brain 89 00:04:20,400 --> 00:04:21,100 is the main cause 90 00:04:21,100 --> 00:04:22,260 of her amnesia. 91 00:04:22,750 --> 00:04:24,060 This time, after she got hit on the head, 92 00:04:24,060 --> 00:04:24,960 the clot 93 00:04:24,960 --> 00:04:26,220 is dissolving faster. 94 00:04:26,220 --> 00:04:27,750 There’s a good chance 95 00:04:27,750 --> 00:04:28,620 that she’ll regain her memory. 96 00:04:29,440 --> 00:04:30,170 Does that mean 97 00:04:30,170 --> 00:04:30,880 it’s possible 98 00:04:30,880 --> 00:04:31,860 that she can get her memory back? 99 00:04:31,860 --> 00:04:32,400 Yes. 100 00:04:32,760 --> 00:04:33,550 But the doctor also said 101 00:04:33,550 --> 00:04:34,700 she hasn’t reacted to it 102 00:04:34,700 --> 00:04:36,560 probably because of psychological factors, 103 00:04:36,880 --> 00:04:38,010 so he suggested 104 00:04:38,010 --> 00:04:39,330 psychotherapy. 105 00:04:40,240 --> 00:04:41,550 OK. Tell the hospital 106 00:04:41,660 --> 00:04:43,110 to have Ye Qi treated by the best psychologist 107 00:04:43,370 --> 00:04:44,630 to make sure she’ll recover sooner. 108 00:04:44,900 --> 00:04:45,480 Yes. 109 00:04:45,920 --> 00:04:48,500 Mr. Xiao. Once she recovers, 110 00:04:48,790 --> 00:04:51,070 you’ll be relieved, too. 111 00:04:58,020 --> 00:04:58,550 What? 112 00:05:00,330 --> 00:05:01,610 Your wound has healed. 113 00:05:01,610 --> 00:05:02,510 You may regain your memory 114 00:05:02,950 --> 00:05:04,670 with enough rest. 115 00:05:08,630 --> 00:05:09,210 What’s wrong? 116 00:05:10,030 --> 00:05:11,710 Aren’t you happy about it? 117 00:05:13,760 --> 00:05:14,700 I am. 118 00:05:16,400 --> 00:05:17,860 But once I recover, 119 00:05:18,400 --> 00:05:19,840 you won’t look after me 120 00:05:19,840 --> 00:05:20,740 like this, right? 121 00:05:22,760 --> 00:05:23,990 What makes you say that? 122 00:05:25,440 --> 00:05:27,000 I lost five years of memory, 123 00:05:28,580 --> 00:05:29,780 but I must’ve hurt you deeply 124 00:05:30,650 --> 00:05:32,460 during that period. 125 00:05:33,730 --> 00:05:35,060 Once my memory is back, 126 00:05:35,790 --> 00:05:37,850 I’ll become that obnoxious Ye Qi again 127 00:05:38,650 --> 00:05:40,400 and you’ll run away from me. 128 00:05:41,360 --> 00:05:42,460 I told you last time 129 00:05:42,790 --> 00:05:43,910 that the past is the past. 130 00:05:43,910 --> 00:05:45,090 I’ve let it go. 131 00:05:46,770 --> 00:05:47,580 What about Mi Duo? 132 00:05:48,400 --> 00:05:49,520 Will she forgive me? 133 00:05:50,110 --> 00:05:51,740 After all, she’s your girlfriend now. 134 00:05:52,150 --> 00:05:53,760 She only allowed you to look after me 135 00:05:54,540 --> 00:05:56,300 simply because I was sick. 136 00:05:56,680 --> 00:05:57,350 Am I right? 137 00:05:58,630 --> 00:06:00,530 I meant to talk to you about that. 138 00:06:01,770 --> 00:06:02,380 Ye Qi. 139 00:06:03,480 --> 00:06:04,630 Once you gain a full recovery, 140 00:06:05,070 --> 00:06:06,560 you should start your own life. 141 00:06:10,050 --> 00:06:10,950 What do you mean? 142 00:06:12,090 --> 00:06:13,600 Are you telling me to leave? 143 00:06:15,360 --> 00:06:16,310 You got me wrong. 144 00:06:17,390 --> 00:06:19,390 I hope you can put the past behind and move on 145 00:06:19,390 --> 00:06:20,390 instead of drowning yourself 146 00:06:20,390 --> 00:06:21,220 in the past. 147 00:06:21,450 --> 00:06:22,770 I’ve found my happiness. 148 00:06:22,770 --> 00:06:24,370 And you should find yours. 149 00:06:25,540 --> 00:06:26,940 I don’t need it. 150 00:06:28,140 --> 00:06:29,580 I only want to be with you. 151 00:06:32,190 --> 00:06:34,010 If you push me away, 152 00:06:35,690 --> 00:06:37,230 I’ll go back to Tang Wei 153 00:06:38,350 --> 00:06:40,390 and let him torture me like before. 154 00:06:42,200 --> 00:06:42,900 “Like before”? 155 00:06:42,980 --> 00:06:44,040 You remember it? 156 00:06:50,060 --> 00:06:52,000 Just a few fragments. 157 00:06:53,040 --> 00:06:54,050 I saw it in my dream 158 00:06:54,930 --> 00:06:56,420 that he hit me. 159 00:07:01,430 --> 00:07:03,230 Did Mi Duo say anything to you? 160 00:07:03,660 --> 00:07:05,220 If she doesn’t want you to look after me, 161 00:07:05,220 --> 00:07:06,650 I can talk to her. 162 00:07:08,160 --> 00:07:09,040 It has nothing to do with her. 163 00:07:09,040 --> 00:07:10,560 Then...what is the reason? 164 00:07:10,970 --> 00:07:12,980 Did I cause you too much trouble? 165 00:07:13,310 --> 00:07:14,920 I...I promise 166 00:07:14,920 --> 00:07:16,600 that I won’t hurt myself again. 167 00:07:16,600 --> 00:07:18,220 You’re a wonderful woman. 168 00:07:19,040 --> 00:07:20,690 You deserve a better life. 169 00:07:21,630 --> 00:07:22,810 I admit that I don’t want you 170 00:07:23,310 --> 00:07:24,940 to go between Mi Duo and I 171 00:07:25,270 --> 00:07:25,940 because she’s the one 172 00:07:25,940 --> 00:07:27,220 who completes my life. 173 00:07:27,820 --> 00:07:28,450 Ye Qi. 174 00:07:28,980 --> 00:07:30,950 You shouldn’t miss out on life. 175 00:07:31,180 --> 00:07:33,020 Your previous life, whether good or bad, 176 00:07:33,230 --> 00:07:34,770 has become part of you. 177 00:07:34,910 --> 00:07:35,750 You shouldn’t give that up 178 00:07:35,750 --> 00:07:36,820 because of me 179 00:07:37,140 --> 00:07:38,950 or continue to revolve 180 00:07:38,950 --> 00:07:40,210 around me. 181 00:07:40,600 --> 00:07:41,490 Understand? 182 00:07:46,770 --> 00:07:47,820 I see. 183 00:07:50,710 --> 00:07:52,380 Once I regain my memory, 184 00:07:54,350 --> 00:07:55,810 you’ll let go of me completely. 185 00:07:59,100 --> 00:07:59,920 Yes. 186 00:08:01,850 --> 00:08:04,390 By the way, the hospital 187 00:08:04,390 --> 00:08:05,250 had decided on the new therapy. 188 00:08:06,250 --> 00:08:07,580 You’ll be transferred to the psychiatry department 189 00:08:07,580 --> 00:08:08,560 for amytal therapy. 190 00:08:13,240 --> 00:08:14,390 Amytal therapy? 191 00:08:28,120 --> 00:08:28,760 Please lie down. 192 00:08:29,870 --> 00:08:31,010 Do it slowly. 193 00:08:35,280 --> 00:08:36,120 Ready? 194 00:08:37,420 --> 00:08:38,050 Yes. 195 00:08:38,180 --> 00:08:38,790 OK. 196 00:08:40,800 --> 00:08:41,370 I’ll begin. 197 00:08:42,160 --> 00:08:42,900 Wait! 198 00:08:44,050 --> 00:08:45,610 After the therapy, 199 00:08:46,310 --> 00:08:47,380 will I remember 200 00:08:47,380 --> 00:08:48,080 everything? 201 00:08:48,890 --> 00:08:50,250 Maybe not everything, 202 00:08:50,680 --> 00:08:51,620 but given your condition, 203 00:08:52,130 --> 00:08:53,090 you’ll recover. 204 00:08:57,240 --> 00:08:58,670 Mr. Xiao has promised 205 00:08:58,900 --> 00:08:59,720 to keep you company 206 00:08:59,720 --> 00:09:01,040 throughout the entire session. 207 00:09:01,500 --> 00:09:02,660 If anything happens, 208 00:09:03,010 --> 00:09:04,720 he’ll come to you immediately. 209 00:09:04,900 --> 00:09:05,750 Don’t worry. 210 00:09:09,920 --> 00:09:11,000 Try to relax. 211 00:09:12,070 --> 00:09:12,890 Let’s begin. 212 00:09:12,890 --> 00:09:13,450 OK. 213 00:09:26,590 --> 00:09:28,110 After the hypnosis, 214 00:09:29,450 --> 00:09:30,560 will her memory 215 00:09:30,560 --> 00:09:31,560 become complete? 216 00:09:33,630 --> 00:09:35,600 I know...what you’re worried about. 217 00:09:35,750 --> 00:09:36,740 Honestly, I’m more eager than you 218 00:09:36,740 --> 00:09:37,720 to see Ye Qi recover. 219 00:09:38,220 --> 00:09:39,120 That way, 220 00:09:39,550 --> 00:09:40,240 we can all go back 221 00:09:40,240 --> 00:09:41,210 to our original positions. 222 00:09:41,900 --> 00:09:45,010 Yes, return to be 223 00:09:46,550 --> 00:09:48,120 our old selves. 224 00:09:49,890 --> 00:09:51,530 Can you promise me one thing? 225 00:09:54,770 --> 00:09:55,390 Sure. 226 00:09:57,120 --> 00:09:58,140 No matter 227 00:09:58,140 --> 00:09:59,850 what Ye Qi will say, 228 00:10:01,390 --> 00:10:03,150 don’t let go of my hands. 229 00:10:03,580 --> 00:10:05,230 Make sure they’re locked the whole time. 230 00:10:05,630 --> 00:10:06,470 OK? 231 00:10:08,180 --> 00:10:08,900 No problem. 232 00:10:18,790 --> 00:10:21,690 Ms. Ye. Imagine you’re in the past. 233 00:10:23,320 --> 00:10:25,170 Try to see what’s in front of you. 234 00:10:46,030 --> 00:10:47,760 I should stop thinking of her, 235 00:10:50,220 --> 00:10:51,700 but why can’t I? 236 00:11:03,420 --> 00:11:05,420 Has Ye Qi recovered already 237 00:11:07,180 --> 00:11:08,990 and Donut’s secret is exposed? 238 00:11:09,900 --> 00:11:11,950 Have she and Xiao Liang broken up? 239 00:11:18,490 --> 00:11:19,460 No. 240 00:11:21,080 --> 00:11:22,540 Donut and I are close. 241 00:11:23,360 --> 00:11:24,480 If they broke up, 242 00:11:24,480 --> 00:11:25,970 she’d tell me immediately. 243 00:11:27,060 --> 00:11:28,230 Even if she didn’t tell me, 244 00:11:29,410 --> 00:11:30,720 Xiao Liang and I are buddies, 245 00:11:30,720 --> 00:11:31,370 he’d ask me 246 00:11:32,170 --> 00:11:33,610 for advice. 247 00:11:35,310 --> 00:11:38,610 Or, Ye Qi 248 00:11:40,180 --> 00:11:41,460 didn’t remember anything. 249 00:11:52,050 --> 00:11:53,010 Is it true 250 00:11:54,790 --> 00:11:55,800 that Donut and Xiao Liang 251 00:11:56,180 --> 00:11:58,030 are meant to be? 252 00:12:20,200 --> 00:12:21,230 Good. Calm down. 253 00:12:22,150 --> 00:12:23,340 What did you see? 254 00:12:24,370 --> 00:12:25,740 Please don’t, Chairman! 255 00:12:26,520 --> 00:12:27,730 Let me stay! 256 00:12:28,510 --> 00:12:29,530 I don’t want to leave! 257 00:12:29,530 --> 00:12:30,030 Calm down. 258 00:12:30,030 --> 00:12:30,560 Breathe. 259 00:12:30,780 --> 00:12:31,590 Relax. 260 00:12:31,590 --> 00:12:33,490 Don’t do this, Chairman! 261 00:12:33,630 --> 00:12:34,750 Help me! 262 00:12:34,750 --> 00:12:35,300 Relax. 263 00:12:35,300 --> 00:12:36,630 I don’t want anything, Chairman! 264 00:12:36,630 --> 00:12:37,130 Breathe. 265 00:12:37,130 --> 00:12:38,480 I can do anything. 266 00:12:38,480 --> 00:12:39,990 Please let me stay! 267 00:12:39,990 --> 00:12:40,740 Wake up, Ms. Ye. 268 00:12:40,740 --> 00:12:41,580 Please! 269 00:12:41,580 --> 00:12:42,330 Open your eyes. 270 00:12:42,330 --> 00:12:42,850 Please! 271 00:12:42,850 --> 00:12:43,550 Wake up, Ms. Ye. 272 00:12:43,550 --> 00:12:44,130 Please! 273 00:12:44,130 --> 00:12:44,730 You can wake up. 274 00:12:52,120 --> 00:12:53,500 Please stop the therapy. 275 00:12:53,500 --> 00:12:55,810 Don’t let me go back to the past. 276 00:12:57,330 --> 00:12:59,670 I can’t lose you again. 277 00:13:01,700 --> 00:13:04,360 Fine. No more therapy. 278 00:13:04,700 --> 00:13:05,630 Let’s call it a day. 279 00:13:28,670 --> 00:13:34,720 ♪ Take me to the place that you said isn’t far ♪ 280 00:13:35,100 --> 00:13:41,510 ♪ Have you changed since we parted ♪ 281 00:13:41,900 --> 00:13:42,820 How did it go? 282 00:13:43,170 --> 00:13:44,530 Has Ye Qi’s therapy finished? 283 00:13:45,340 --> 00:13:46,850 Did she remember anything? 284 00:13:48,460 --> 00:13:49,230 No. 285 00:13:50,010 --> 00:13:51,270 She didn’t say anything. 286 00:13:52,350 --> 00:13:54,040 That’s a relief for me. 287 00:13:56,130 --> 00:13:57,250 It’s good. 288 00:13:58,960 --> 00:13:59,810 Better than good. 289 00:14:01,920 --> 00:14:03,280 If it’s true, 290 00:14:03,430 --> 00:14:05,140 why are you hiding here alone? 291 00:14:08,350 --> 00:14:09,880 I came out for fresh air. 292 00:14:12,540 --> 00:14:13,460 Did Xiao Liang... 293 00:14:13,610 --> 00:14:14,730 Did he upset you again? 294 00:14:14,730 --> 00:14:15,750 Where is he? 295 00:14:16,840 --> 00:14:18,380 He’s still with Ye Qi. 296 00:14:22,720 --> 00:14:24,150 Lei Yiming. I regret it. 297 00:14:25,040 --> 00:14:26,120 I regret 298 00:14:26,120 --> 00:14:27,510 not telling Xiao Liang the truth. 299 00:14:28,090 --> 00:14:28,880 I even wish 300 00:14:28,880 --> 00:14:30,740 I were the one who got injured. 301 00:14:31,510 --> 00:14:32,740 Had I got hurt 302 00:14:32,740 --> 00:14:34,230 and lost my memory, 303 00:14:34,230 --> 00:14:36,390 Xiao Liang would’ve forgiven me 304 00:14:36,870 --> 00:14:38,470 and he wouldn’t hate me. 305 00:14:39,320 --> 00:14:41,060 Why didn’t those things 306 00:14:41,060 --> 00:14:41,740 happen to me 307 00:14:41,740 --> 00:14:42,790 but someone else? 308 00:14:47,740 --> 00:14:48,440 It’s OK. 309 00:14:50,440 --> 00:14:51,910 You still have me. 310 00:15:12,410 --> 00:15:13,760 Just received news about Ye Qi. 311 00:15:14,020 --> 00:15:15,440 Her therapy ended. 312 00:15:15,990 --> 00:15:16,890 Did she remember anything? 313 00:15:16,890 --> 00:15:18,430 Don’t know yet. 314 00:15:18,760 --> 00:15:20,580 She chose 315 00:15:20,580 --> 00:15:21,470 to terminate the session 316 00:15:21,620 --> 00:15:23,020 and her condition isn’t stable. 317 00:15:23,940 --> 00:15:24,750 What about Mi Duo? 318 00:15:25,240 --> 00:15:26,130 Did she do anything? 319 00:15:26,760 --> 00:15:27,500 No. 320 00:15:28,880 --> 00:15:29,610 I knew it. 321 00:15:30,540 --> 00:15:32,130 Her softness 322 00:15:32,230 --> 00:15:33,270 would sabotage our plan. 323 00:15:33,480 --> 00:15:35,420 There’s still something good. 324 00:15:36,370 --> 00:15:37,220 I was told 325 00:15:37,480 --> 00:15:38,940 that although Ye Qi’s memory isn’t back, 326 00:15:39,220 --> 00:15:40,890 her head injury has healed. 327 00:15:41,360 --> 00:15:43,560 That’s a weight off your shoulders. 328 00:15:44,290 --> 00:15:45,460 What’s her health condition 329 00:15:45,460 --> 00:15:46,370 to do with me? 330 00:15:46,890 --> 00:15:48,330 How is that good news? 331 00:15:48,330 --> 00:15:49,230 You forgot 332 00:15:49,470 --> 00:15:50,470 that you pushed her 333 00:15:50,850 --> 00:15:52,530 and she fell and hit her head? 334 00:15:52,800 --> 00:15:53,900 Now that she’s recovered, 335 00:15:54,190 --> 00:15:55,620 we don’t owe her anything. 336 00:15:56,220 --> 00:15:58,080 Even if I pushed her, 337 00:15:58,780 --> 00:16:00,220 I’ve paid the price 338 00:16:00,220 --> 00:16:01,260 for my action. 339 00:16:01,740 --> 00:16:02,300 Siyuan. 340 00:16:02,720 --> 00:16:03,640 Don’t bother me 341 00:16:04,120 --> 00:16:05,450 with that kind of news again, OK? 342 00:16:06,770 --> 00:16:07,300 Hey, 343 00:16:08,050 --> 00:16:09,050 you said 344 00:16:09,540 --> 00:16:10,530 her body is fine 345 00:16:10,930 --> 00:16:11,970 but she still can’t remember anything, 346 00:16:11,970 --> 00:16:12,470 right? 347 00:16:13,730 --> 00:16:14,810 The doctor said 348 00:16:15,100 --> 00:16:16,940 she seems to be severely traumatized. 349 00:16:17,620 --> 00:16:18,980 She’s physically recovered, 350 00:16:20,020 --> 00:16:21,840 but is still mentally disordered. 351 00:16:24,060 --> 00:16:25,320 Don’t you think Ye Qi 352 00:16:25,320 --> 00:16:26,200 is scheming? 353 00:16:26,830 --> 00:16:28,940 You mean she... 354 00:16:31,660 --> 00:16:34,020 = Xiangnan = 355 00:16:36,620 --> 00:16:38,210 Who was that? Why didn’t you pick up? 356 00:16:38,440 --> 00:16:39,580 Just a crank call. 357 00:16:42,220 --> 00:16:44,490 I still have doubts about Ye Qi’s condition. 358 00:16:45,070 --> 00:16:46,370 I have to see for myself. 359 00:16:53,810 --> 00:16:54,500 Ms. Ye. 360 00:16:55,070 --> 00:16:56,260 Will the therapy 361 00:16:56,260 --> 00:16:57,260 undermine your health? 362 00:16:58,070 --> 00:16:59,300 I’ve changed the medicine 363 00:16:59,300 --> 00:17:00,090 in the syringe. 364 00:17:00,620 --> 00:17:02,140 Nothing will happen. 365 00:17:03,510 --> 00:17:05,980 Xiao Liang left 366 00:17:05,980 --> 00:17:07,350 right after the therapy. 367 00:17:09,000 --> 00:17:10,520 Did he suspect anything? 368 00:17:10,860 --> 00:17:11,860 How come? 369 00:17:12,240 --> 00:17:14,800 Mr. Xiao knows how much you love him 370 00:17:15,200 --> 00:17:16,610 and must’ve felt guilty. 371 00:17:17,090 --> 00:17:17,970 Anyway, 372 00:17:18,160 --> 00:17:19,760 he won’t ask you 373 00:17:19,760 --> 00:17:20,730 to leave him again. 374 00:17:22,370 --> 00:17:23,590 That’s far from enough. 375 00:17:24,560 --> 00:17:26,550 I must win him back. 376 00:17:27,880 --> 00:17:28,860 Win him back? 377 00:17:30,980 --> 00:17:34,390 You mean to get rid of Mi Duo again? 378 00:17:35,430 --> 00:17:36,550 Quite the opposite, actually. 379 00:17:37,670 --> 00:17:39,240 I won’t drive her out, 380 00:17:39,820 --> 00:17:41,180 but I’ll get close to her 381 00:17:41,830 --> 00:17:43,300 and even her friends. 382 00:17:44,100 --> 00:17:45,020 Why? 383 00:17:45,490 --> 00:17:46,680 All these years, 384 00:17:47,440 --> 00:17:49,420 she’s the only one who can replace me. 385 00:17:50,420 --> 00:17:51,520 There must be something in her 386 00:17:51,520 --> 00:17:52,540 that attracts Xiao Liang, 387 00:17:53,810 --> 00:17:55,220 so I’ll learn from her 388 00:17:55,900 --> 00:17:57,370 and try to be like her. 389 00:17:58,850 --> 00:18:00,320 Do you mean... 390 00:18:02,360 --> 00:18:04,310 Only when I become similar to her 391 00:18:05,070 --> 00:18:06,900 will Xiao Liang notice me again. 392 00:18:27,440 --> 00:18:28,320 Why are you here? 393 00:18:28,750 --> 00:18:31,130 You could meet with your former employee 394 00:18:31,860 --> 00:18:32,560 but couldn’t spare a little time 395 00:18:32,560 --> 00:18:33,970 for your old partner? 396 00:18:37,190 --> 00:18:38,130 You saw my secretary? 397 00:18:42,050 --> 00:18:42,970 You’ve got 398 00:18:42,970 --> 00:18:43,800 your memory back? 399 00:18:44,510 --> 00:18:45,930 My secretary filled me in 400 00:18:45,930 --> 00:18:47,270 on the whole thing. 401 00:18:47,970 --> 00:18:49,120 You used my trust 402 00:18:49,660 --> 00:18:50,670 and set me up. 403 00:18:50,900 --> 00:18:52,370 I lost everything because of you. 404 00:18:54,270 --> 00:18:55,780 How dare you come here? 405 00:18:56,340 --> 00:18:57,780 You don’t feel guilty at all, 406 00:18:57,780 --> 00:18:58,610 do you? 407 00:18:59,380 --> 00:19:00,250 I assumed 408 00:19:00,250 --> 00:19:01,450 you had remembered everything 409 00:19:01,450 --> 00:19:02,580 in the past, 410 00:19:03,740 --> 00:19:05,700 but I guess I was wrong. 411 00:19:06,430 --> 00:19:07,520 You weren’t so childish 412 00:19:08,150 --> 00:19:10,160 in the past. 413 00:19:12,460 --> 00:19:13,310 Guilty? 414 00:19:14,710 --> 00:19:16,510 We scratched each other’s backs, OK? 415 00:19:17,000 --> 00:19:19,430 Don’t blame me for your loss. 416 00:19:19,980 --> 00:19:21,900 Why should I feel guilty? 417 00:19:22,460 --> 00:19:23,850 I didn’t like you before, 418 00:19:24,410 --> 00:19:25,840 but I never expected you’d be so low. 419 00:19:26,530 --> 00:19:27,380 Obviously, 420 00:19:28,380 --> 00:19:30,290 you don’t deserve to be Xiao Liang’s brother 421 00:19:30,980 --> 00:19:33,950 or a Xiao at all. 422 00:19:40,140 --> 00:19:40,810 I simply came 423 00:19:40,810 --> 00:19:41,920 to catch up with you. 424 00:19:43,210 --> 00:19:44,380 Why did you bring up my family? 425 00:19:45,100 --> 00:19:45,640 What’s wrong? 426 00:19:46,530 --> 00:19:47,380 I hit your sore spot? 427 00:19:48,680 --> 00:19:49,640 Well, 428 00:19:50,520 --> 00:19:51,730 in others’ eyes, 429 00:19:51,730 --> 00:19:53,790 you are living in Xiao Liang’s shadow 430 00:19:55,290 --> 00:19:56,820 not because of your background 431 00:19:57,510 --> 00:19:59,160 but your behaviors. 432 00:19:59,870 --> 00:20:00,820 You made yourself 433 00:20:01,770 --> 00:20:03,870 a bastard. 434 00:20:04,210 --> 00:20:05,020 Shut up! 435 00:20:07,940 --> 00:20:09,250 I don’t care 436 00:20:09,250 --> 00:20:10,080 why you came, 437 00:20:10,720 --> 00:20:11,610 but listen carefully, 438 00:20:12,420 --> 00:20:13,780 you’ve hurt me once. 439 00:20:14,480 --> 00:20:16,000 If you dare touch Xiao Liang, 440 00:20:16,500 --> 00:20:17,560 I’ll hunt you down. 441 00:20:18,920 --> 00:20:20,310 Stay away from us. 442 00:20:25,720 --> 00:20:27,250 You’ve done your homework 443 00:20:28,450 --> 00:20:29,810 since you woke up. 444 00:20:31,360 --> 00:20:32,250 But there’s one thing 445 00:20:33,000 --> 00:20:34,090 you may 446 00:20:34,090 --> 00:20:35,610 or may not know. 447 00:20:38,110 --> 00:20:40,290 Your obsession 448 00:20:41,810 --> 00:20:42,980 was and is 449 00:20:43,900 --> 00:20:45,540 the same. 450 00:20:48,990 --> 00:20:51,000 That is, you keep chasing 451 00:20:51,750 --> 00:20:53,350 after the man who doesn’t love you. 452 00:20:54,080 --> 00:20:55,310 What’s that supposed to mean? 453 00:20:56,130 --> 00:20:57,220 What do I mean? 454 00:20:57,220 --> 00:20:58,560 You don’t know? 455 00:20:59,840 --> 00:21:01,300 Xiao Liang is over you. 456 00:21:01,870 --> 00:21:03,560 Why do you keep badgering him? 457 00:21:04,820 --> 00:21:06,330 You’re like a beggar. 458 00:21:07,110 --> 00:21:07,740 Sorry. 459 00:21:08,700 --> 00:21:09,420 I was wrong. 460 00:21:10,330 --> 00:21:11,870 You’re worse than a beggar. 461 00:21:13,410 --> 00:21:15,010 Beggars 462 00:21:15,010 --> 00:21:16,470 may still have family and friends. 463 00:21:16,920 --> 00:21:17,780 Do you? 464 00:21:18,580 --> 00:21:19,520 When you’re ill, 465 00:21:19,520 --> 00:21:20,720 no one is here to look after you. 466 00:21:22,120 --> 00:21:24,620 Ye Qi. If I were you, 467 00:21:25,260 --> 00:21:26,830 I’d ask Xiao Liang for some money 468 00:21:26,830 --> 00:21:27,730 and leave here 469 00:21:27,730 --> 00:21:28,620 without coming back. 470 00:21:30,490 --> 00:21:31,240 That way, 471 00:21:33,450 --> 00:21:34,690 you wouldn’t lose your memory again. 472 00:21:56,510 --> 00:21:57,330 Siyuan. 473 00:22:14,240 --> 00:22:16,090 Thank you for agreeing to see me. 474 00:22:17,520 --> 00:22:18,870 I hope this is the last time. 475 00:22:19,850 --> 00:22:21,110 So, what’s up? 476 00:22:21,690 --> 00:22:22,780 I quit my job. 477 00:22:23,980 --> 00:22:25,590 Why did you quit again? 478 00:22:26,740 --> 00:22:28,400 I’d like to build a better career, 479 00:22:29,020 --> 00:22:30,610 so I’m looking for a new job. 480 00:22:31,530 --> 00:22:34,820 I’ll probably leave Shanghai. 481 00:22:35,680 --> 00:22:37,060 Perhaps my departure 482 00:22:37,640 --> 00:22:40,070 is good for you, me 483 00:22:41,690 --> 00:22:42,760 and everyone else. 484 00:22:43,890 --> 00:22:44,780 If you 485 00:22:45,050 --> 00:22:46,150 need any favor in the future, 486 00:22:46,570 --> 00:22:47,210 just let me know. 487 00:22:47,660 --> 00:22:48,620 I’ll help you. 488 00:22:50,590 --> 00:22:52,020 What favor could I need? 489 00:22:52,630 --> 00:22:53,660 I’ll be fine. 490 00:22:54,840 --> 00:22:56,170 Don’t worry about me. 491 00:22:57,700 --> 00:22:58,400 Have some coffee. 492 00:23:14,700 --> 00:23:15,370 Coming. 493 00:23:22,890 --> 00:23:23,560 Hi. 494 00:23:27,730 --> 00:23:28,830 Did you meet with Ye Qi? 495 00:23:29,440 --> 00:23:30,140 I did. 496 00:23:30,800 --> 00:23:32,630 I think her memory is still incomplete. 497 00:23:33,800 --> 00:23:35,490 All she cares about is Xiao Liang. 498 00:23:36,550 --> 00:23:38,640 Let him worry about it. 499 00:23:39,570 --> 00:23:40,530 If she refuses to let Xiao Liang go, 500 00:23:40,530 --> 00:23:41,680 what about Mi Duo? 501 00:23:45,300 --> 00:23:46,940 Since when have you been so concerned about her? 502 00:23:47,300 --> 00:23:48,750 I’m just asking. 503 00:23:49,220 --> 00:23:50,160 Let me get you some water. 504 00:23:58,450 --> 00:23:59,300 I can tell 505 00:23:59,920 --> 00:24:01,250 he does care about you. 506 00:24:02,050 --> 00:24:03,020 Wish you all the best. 507 00:24:04,080 --> 00:24:06,270 Thanks again for seeing me. 508 00:24:09,860 --> 00:24:10,520 Here. 509 00:24:13,550 --> 00:24:14,260 What’s wrong? 510 00:24:17,000 --> 00:24:18,200 You went to see him? 511 00:24:19,650 --> 00:24:20,860 How dares he ask you out again? 512 00:24:21,780 --> 00:24:23,140 He didn’t learn his lesson 513 00:24:24,060 --> 00:24:25,110 even after losing his job. 514 00:24:25,570 --> 00:24:26,200 Ziliang. 515 00:24:27,220 --> 00:24:28,500 You got him fired? 516 00:24:29,070 --> 00:24:30,340 I warned him about it. 517 00:24:31,050 --> 00:24:32,540 He had it coming. 518 00:24:32,820 --> 00:24:34,050 How could you do that? 519 00:24:34,510 --> 00:24:36,020 Finally, he could work again 520 00:24:36,020 --> 00:24:37,720 and got back on his feet. 521 00:24:38,310 --> 00:24:39,780 Yet you took everything away from him. 522 00:24:40,340 --> 00:24:41,670 That was the price he had to pay 523 00:24:41,670 --> 00:24:42,710 for offending me. 524 00:24:46,360 --> 00:24:48,770 What now? Are you worried about him? 525 00:24:49,220 --> 00:24:50,560 What’s your relationship with him? 526 00:24:50,910 --> 00:24:51,850 Why do you care so much? 527 00:24:52,160 --> 00:24:53,990 I cheated on him to be with you. 528 00:24:54,260 --> 00:24:55,850 I feel guilty about it already. 529 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 Now, he lost his job because of me. 530 00:24:58,490 --> 00:24:59,460 How much more guilt 531 00:24:59,460 --> 00:25:00,830 are you going to burden me with? 532 00:25:01,100 --> 00:25:02,270 What did you do wrong? 533 00:25:03,120 --> 00:25:05,330 Being with me only makes you feel guilty? 534 00:25:06,090 --> 00:25:07,440 I’m done talking to you. 535 00:25:10,360 --> 00:25:11,110 Where are you going? 536 00:25:12,760 --> 00:25:14,540 To apologize to Xiangnan. 537 00:25:15,660 --> 00:25:16,890 If you go see him, 538 00:25:17,460 --> 00:25:18,600 don’t come back to me again. 539 00:25:19,480 --> 00:25:20,170 I should be 540 00:25:20,170 --> 00:25:21,200 the most important man to you. 541 00:25:22,330 --> 00:25:23,930 He’s nothing but trash. 542 00:25:24,170 --> 00:25:25,500 Don’t bother picking it up. 543 00:25:28,410 --> 00:25:30,740 He’s no trash to me. 544 00:25:34,420 --> 00:25:36,440 Siyuan. Siyuan... 545 00:25:55,200 --> 00:25:56,330 Thank you 546 00:25:56,500 --> 00:25:58,570 for picking me up after work. 547 00:26:00,330 --> 00:26:01,960 It’s nothing. Don’t mention it. 548 00:26:02,560 --> 00:26:04,040 Next time, give me a heads-up 549 00:26:04,040 --> 00:26:04,960 before you come. 550 00:26:04,960 --> 00:26:06,250 I’m not used to 551 00:26:06,250 --> 00:26:07,330 seeing others in my place. 552 00:26:10,550 --> 00:26:11,700 I only 553 00:26:12,000 --> 00:26:13,580 waited for you 554 00:26:13,580 --> 00:26:14,930 to ask you a few things. 555 00:26:15,910 --> 00:26:16,850 Something happened 556 00:26:16,850 --> 00:26:17,720 between you and Mi Duo 557 00:26:17,720 --> 00:26:18,910 in the hospital, right? 558 00:26:19,350 --> 00:26:20,810 How are you guys? 559 00:26:22,230 --> 00:26:23,070 We’re fine. 560 00:26:25,520 --> 00:26:26,880 You’ve been like this since I met you. 561 00:26:27,130 --> 00:26:29,340 You always bottle up everything 562 00:26:29,340 --> 00:26:30,250 and never share it with others. 563 00:26:30,960 --> 00:26:32,470 What women want is simple. 564 00:26:33,180 --> 00:26:35,060 An explanation is enough. 565 00:26:35,590 --> 00:26:37,500 If you explain it to her, 566 00:26:37,660 --> 00:26:39,000 I’m sure she’ll forgive you. 567 00:26:41,160 --> 00:26:42,060 Did you say all that 568 00:26:42,060 --> 00:26:43,610 to help Mi Duo and I make up? 569 00:26:44,310 --> 00:26:45,160 Of course. 570 00:26:45,840 --> 00:26:47,170 Our relationship 571 00:26:47,170 --> 00:26:48,080 failed already. 572 00:26:48,820 --> 00:26:50,010 As your friend, 573 00:26:50,680 --> 00:26:51,770 I don’t want 574 00:26:51,770 --> 00:26:53,030 you and Mi Duo 575 00:26:53,030 --> 00:26:54,290 to have any regrets. 576 00:27:00,170 --> 00:27:02,230 Actually, during the hypnosis, 577 00:27:02,560 --> 00:27:03,550 I already made up my mind. 578 00:27:04,440 --> 00:27:06,420 Since we can’t go back to the past, 579 00:27:07,270 --> 00:27:09,230 I’ll love you in a different way. 580 00:27:10,170 --> 00:27:10,870 Xiao Liang. 581 00:27:11,460 --> 00:27:12,660 Are you willing 582 00:27:12,660 --> 00:27:13,820 to be my friend again? 583 00:27:15,850 --> 00:27:16,750 Certainly. 584 00:27:18,300 --> 00:27:19,030 Really? 585 00:27:22,130 --> 00:27:24,070 As your friend, 586 00:27:24,070 --> 00:27:25,220 I have a question for you. 587 00:27:25,830 --> 00:27:27,400 Why do you love Mi Duo so much? 588 00:27:31,190 --> 00:27:32,290 It’s hard to explain. 589 00:27:32,290 --> 00:27:34,200 Maybe I fell in love with her at first sight. 590 00:27:34,730 --> 00:27:36,570 She was innocent and pure. 591 00:27:36,570 --> 00:27:37,800 Back then, she just got hired. 592 00:27:37,940 --> 00:27:39,900 Despite her occasional silly mistakes, 593 00:27:41,040 --> 00:27:42,360 she was different from others. 594 00:27:44,060 --> 00:27:44,740 Really? 595 00:28:02,250 --> 00:28:03,190 Siyuan. 596 00:28:03,950 --> 00:28:05,000 What happened? 597 00:28:06,660 --> 00:28:08,000 Why did you drink so much? 598 00:28:10,740 --> 00:28:11,590 Are you OK? 599 00:28:14,160 --> 00:28:14,880 Siyuan. 600 00:28:15,600 --> 00:28:17,060 Please don’t give me cold shoulders. 601 00:28:17,910 --> 00:28:18,990 Let me get you some water. 602 00:28:19,570 --> 00:28:20,240 Don’t leave me. 603 00:28:22,100 --> 00:28:23,320 My heart is aching. 604 00:28:24,750 --> 00:28:25,430 It’s true. 605 00:28:26,240 --> 00:28:28,130 I’ve been insecure since little. 606 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 I demand you love me with all your heart. 607 00:28:34,080 --> 00:28:34,840 Siyuan. 608 00:28:36,280 --> 00:28:37,720 Please don’t ignore me. 609 00:28:38,660 --> 00:28:39,710 If I can’t see you, 610 00:28:39,710 --> 00:28:41,310 I feel I’m dying inside. 611 00:28:41,460 --> 00:28:42,950 Really. It pains me a lot. 612 00:28:43,730 --> 00:28:45,250 I’m so sorry. 613 00:28:46,450 --> 00:28:47,710 Ziliang. Thank you for telling me all that. 614 00:28:47,710 --> 00:28:48,810 I’m happy about it. 615 00:28:51,410 --> 00:28:52,850 I won’t see him again. 616 00:28:53,480 --> 00:28:54,380 OK? 617 00:28:55,210 --> 00:28:56,440 But promise me 618 00:28:57,430 --> 00:28:58,260 that you won’t 619 00:28:58,260 --> 00:28:59,780 do anything that will upset me again. 620 00:29:00,660 --> 00:29:01,760 I promise. 621 00:29:03,280 --> 00:29:04,550 If you don’t like it, 622 00:29:05,700 --> 00:29:07,550 I won’t do it. 623 00:29:26,910 --> 00:29:28,000 No matter 624 00:29:28,000 --> 00:29:29,530 what Ye Qi will say, 625 00:29:30,230 --> 00:29:31,970 don’t let go of my hands. 626 00:29:32,400 --> 00:29:34,330 Make sure they’re locked the whole time. 627 00:29:35,130 --> 00:29:35,800 No problem. 628 00:29:36,190 --> 00:29:37,550 Let me stay! 629 00:29:44,190 --> 00:29:45,710 Please stop the therapy. 630 00:29:45,710 --> 00:29:47,760 Don’t let me go back to the past. 631 00:29:48,220 --> 00:29:50,790 Fine. No more therapy. 632 00:29:51,110 --> 00:29:51,910 Let’s call it a day. 633 00:30:09,520 --> 00:30:10,880 I want to tell you something. 634 00:30:20,130 --> 00:30:20,780 Ye Qi said 635 00:30:20,780 --> 00:30:22,080 I always kept everything to myself. 636 00:30:22,080 --> 00:30:23,280 I never shared my feelings with others. 637 00:30:23,980 --> 00:30:25,460 That’s why she broke up with me. 638 00:30:25,870 --> 00:30:27,440 Now, I don’t want to leave any regrets, 639 00:30:28,010 --> 00:30:29,820 so I came over this late to tell you that. 640 00:30:31,590 --> 00:30:33,210 Why did you do this all of a sudden? 641 00:30:37,640 --> 00:30:38,290 Mi Duo. 642 00:30:39,610 --> 00:30:40,980 Earlier in the hospital, 643 00:30:42,080 --> 00:30:43,710 I hugged Ye Qi 644 00:30:43,910 --> 00:30:45,210 because she seemed helpless. 645 00:30:45,890 --> 00:30:47,210 I’m only her ex 646 00:30:47,820 --> 00:30:48,760 and I can’t 647 00:30:49,010 --> 00:30:50,110 make any commitment to her. 648 00:30:51,310 --> 00:30:51,940 Also, 649 00:30:53,610 --> 00:30:55,480 you told me not to let go of your hands, 650 00:30:56,580 --> 00:30:58,280 but I failed because of Ye Qi. 651 00:30:58,500 --> 00:30:59,560 I’m really sorry. 652 00:30:59,820 --> 00:31:00,720 That’s enough. 653 00:31:01,340 --> 00:31:02,290 I understand. 654 00:31:03,700 --> 00:31:05,140 Your feelings for Ye Qi 655 00:31:05,510 --> 00:31:07,330 are the same as those I have for Lei Yiming. 656 00:31:07,740 --> 00:31:09,890 We both want them to be happy. 657 00:31:10,440 --> 00:31:12,750 When Ye Qi cried and called your name, 658 00:31:13,100 --> 00:31:13,990 I wasn’t mad 659 00:31:13,990 --> 00:31:15,410 that she took you away from me. 660 00:31:16,070 --> 00:31:19,010 Because I used to 661 00:31:19,800 --> 00:31:21,060 love you the same way 662 00:31:21,060 --> 00:31:22,060 as she does now. 663 00:31:22,460 --> 00:31:24,570 I understand how she feels. 664 00:31:25,440 --> 00:31:26,210 Xiao Liang. 665 00:31:27,250 --> 00:31:29,200 You coming here to explain it to me 666 00:31:30,270 --> 00:31:31,750 has already made my day. 667 00:31:40,950 --> 00:31:42,000 Next time, 668 00:31:43,990 --> 00:31:46,760 if I accidentally let go of your hands, 669 00:31:47,310 --> 00:31:48,480 you must pull me back. 670 00:31:48,890 --> 00:31:50,210 Don’t leave again without me. 671 00:31:51,690 --> 00:31:52,300 Got it? 672 00:31:53,080 --> 00:31:53,680 Yes. 673 00:32:07,900 --> 00:32:08,570 Ms. Ye. 674 00:32:09,050 --> 00:32:10,320 Don’t you usually prefer 675 00:32:10,320 --> 00:32:11,570 luxury brands? 676 00:32:11,920 --> 00:32:13,860 Why did you decide 677 00:32:13,860 --> 00:32:15,000 to come to the local store? 678 00:32:15,730 --> 00:32:17,160 I’d like to change my style. 679 00:32:20,300 --> 00:32:22,020 What kind of garments 680 00:32:22,020 --> 00:32:23,470 will make me 681 00:32:23,470 --> 00:32:24,850 stand out from the crowd? 682 00:32:25,380 --> 00:32:27,460 Preferably something that makes me look innocent 683 00:32:28,110 --> 00:32:29,140 and cute, too. 684 00:32:30,990 --> 00:32:33,810 I don’t think that style suits you. 685 00:32:37,700 --> 00:32:39,200 That’s why 686 00:32:39,510 --> 00:32:40,860 I want to have a try. 687 00:32:41,340 --> 00:32:42,890 Or, how else will people around me 688 00:32:42,890 --> 00:32:44,440 be appealed again? 689 00:32:46,130 --> 00:32:48,250 You mean Mr. Xiao? 690 00:32:59,680 --> 00:33:00,290 Hello. 691 00:33:04,030 --> 00:33:05,120 Must we meet 692 00:33:05,120 --> 00:33:06,400 in a boutique? 693 00:33:06,640 --> 00:33:08,680 Is this a place for men? 694 00:33:08,680 --> 00:33:09,430 So weird. 695 00:33:12,360 --> 00:33:13,160 Hi. 696 00:33:17,620 --> 00:33:18,840 Perv! 697 00:33:20,870 --> 00:33:22,430 No, I... This... I... 698 00:33:23,470 --> 00:33:24,390 Dr. Lei. 699 00:33:28,440 --> 00:33:30,090 You said you wanted to talk. 700 00:33:30,090 --> 00:33:31,010 What is it about? 701 00:33:33,890 --> 00:33:34,700 Do you feel uncomfortable 702 00:33:34,700 --> 00:33:36,160 being here? 703 00:33:36,160 --> 00:33:36,900 Not at all. 704 00:33:36,900 --> 00:33:38,070 I...I enjoy it, actually. 705 00:33:38,070 --> 00:33:39,820 Look how beautiful these clothes are. They... 706 00:33:41,610 --> 00:33:42,500 Well... 707 00:33:44,010 --> 00:33:44,910 Dr. Lei. 708 00:33:44,910 --> 00:33:46,000 You know Mi Duo well. 709 00:33:46,000 --> 00:33:47,030 Can you help me pick a garment 710 00:33:47,030 --> 00:33:47,730 for her? 711 00:33:48,090 --> 00:33:49,730 She looked after me for so long. 712 00:33:49,730 --> 00:33:50,930 I’d like to return her favor. 713 00:33:51,340 --> 00:33:53,360 Do I know Mi Duo? 714 00:33:54,800 --> 00:33:56,040 Mi Duo told me 715 00:33:56,040 --> 00:33:57,100 you’re her best friend. 716 00:33:57,370 --> 00:33:58,310 I’m sure you know her well. 717 00:33:59,240 --> 00:33:59,830 I see. 718 00:34:00,800 --> 00:34:02,680 Let’s look around. 719 00:34:02,680 --> 00:34:03,260 OK. 720 00:34:09,740 --> 00:34:10,760 Dr. Lei. How about this one? 721 00:34:11,310 --> 00:34:12,340 Not good enough. 722 00:34:12,450 --> 00:34:13,510 The white one next to it is better. 723 00:34:14,730 --> 00:34:15,480 This? 724 00:34:19,470 --> 00:34:21,570 Mi Duo prefers this style? 725 00:34:22,940 --> 00:34:23,990 I guess. 726 00:34:26,060 --> 00:34:27,520 OK. This one it is. 727 00:34:28,400 --> 00:34:29,250 Excuse me. 728 00:34:29,490 --> 00:34:30,190 Hello. 729 00:34:31,680 --> 00:34:33,180 I’d like to buy this one. 730 00:34:33,180 --> 00:34:33,810 This one, right? 731 00:34:33,810 --> 00:34:34,760 Would you like anything else? 732 00:34:35,050 --> 00:34:35,900 Let me look again. 733 00:34:35,900 --> 00:34:36,600 Sure. 734 00:34:42,750 --> 00:34:45,410 I’d like to have a word with you. 735 00:34:46,890 --> 00:34:49,040 Dr. Lei. Do you like this one? 736 00:34:49,540 --> 00:34:50,720 It suits you well. 737 00:34:50,830 --> 00:34:51,980 The...the clothes here are for women. 738 00:34:52,470 --> 00:34:53,370 No. 739 00:34:53,370 --> 00:34:54,810 This one is unisex. 740 00:34:56,880 --> 00:34:57,890 What did you just say? 741 00:34:58,890 --> 00:35:00,710 I heard from Mi Duo 742 00:35:00,710 --> 00:35:02,150 that your condition 743 00:35:02,150 --> 00:35:03,060 is still unstable. 744 00:35:03,450 --> 00:35:04,810 If she’s too busy to look after you, 745 00:35:04,810 --> 00:35:05,900 I can help you. 746 00:35:07,210 --> 00:35:07,910 Really? 747 00:35:09,660 --> 00:35:10,430 Thank you. 748 00:35:11,020 --> 00:35:13,410 I have to buy this for you. 749 00:35:14,350 --> 00:35:15,180 Give me a sec. 750 00:35:15,890 --> 00:35:16,580 Excuse me. 751 00:35:16,890 --> 00:35:17,780 Hello. 752 00:35:20,210 --> 00:35:21,080 Lei Yiming. 753 00:35:21,440 --> 00:35:23,470 Don’t be bought off by a scarf. 754 00:35:24,020 --> 00:35:25,640 You have principles. 755 00:35:37,630 --> 00:35:38,360 Lei Yiming. 756 00:35:39,250 --> 00:35:40,620 Stick to your principles. 757 00:35:41,180 --> 00:35:42,450 Be strong. You can do it. 758 00:35:42,450 --> 00:35:43,860 Just say what’s in your mind. 759 00:35:43,860 --> 00:35:45,400 It’s not difficult, 760 00:35:46,060 --> 00:35:46,830 is it? 761 00:35:50,110 --> 00:35:50,850 Sorry, Dr. Lei, 762 00:35:50,850 --> 00:35:51,830 that I’ve kept you waiting for so long. 763 00:35:52,700 --> 00:35:53,450 Here you are. 764 00:35:53,450 --> 00:35:55,420 A girl buying me a gift is... 765 00:35:55,420 --> 00:35:56,310 No big deal. 766 00:35:56,310 --> 00:35:57,190 Just take it. 767 00:35:57,300 --> 00:35:58,140 No, I... 768 00:35:58,140 --> 00:35:59,490 Take it. 769 00:36:01,420 --> 00:36:02,180 Let’s go. 770 00:36:02,850 --> 00:36:03,550 Uh... 771 00:36:04,410 --> 00:36:06,370 May I ask you something? 772 00:36:07,200 --> 00:36:07,800 What is it? 773 00:36:09,580 --> 00:36:10,410 Here’s the thing. 774 00:36:10,750 --> 00:36:11,550 Xiao Liang 775 00:36:11,550 --> 00:36:12,760 has been living in my apartment for a while. 776 00:36:12,760 --> 00:36:13,580 I’d like to know 777 00:36:13,580 --> 00:36:15,470 when he can go back to his own place. 778 00:36:17,970 --> 00:36:19,150 You mean 779 00:36:19,370 --> 00:36:20,960 when I’ll move out, don’t you? 780 00:36:21,190 --> 00:36:21,890 No, no. 781 00:36:21,890 --> 00:36:23,140 I swear I didn’t mean that. 782 00:36:23,360 --> 00:36:24,640 I simply find it inconvenient 783 00:36:24,890 --> 00:36:26,740 to have another man in my place. 784 00:36:26,740 --> 00:36:27,510 I meant 785 00:36:27,510 --> 00:36:28,820 to kick him out, that’s it. 786 00:36:28,820 --> 00:36:30,280 I didn’t mean to make you leave. 787 00:36:30,280 --> 00:36:31,000 I swear. 788 00:36:32,700 --> 00:36:34,610 Well, you know 789 00:36:34,610 --> 00:36:36,240 everything happened among the three of us. 790 00:36:36,700 --> 00:36:38,270 I don’t need to hide anything from you. 791 00:36:39,300 --> 00:36:39,990 Dr. Lei. 792 00:36:40,590 --> 00:36:42,000 Can you do me a favor? 793 00:36:42,280 --> 00:36:43,030 Shoot. 794 00:36:43,990 --> 00:36:45,190 Please help me forget Xiao Liang. 795 00:36:49,350 --> 00:36:50,800 Ms. Ye. Do you mean 796 00:36:51,000 --> 00:36:52,520 you and I... 797 00:36:56,290 --> 00:36:57,450 You may not know, 798 00:36:57,980 --> 00:37:00,320 but truth is, 799 00:37:00,490 --> 00:37:02,560 I’m a playboy. 800 00:37:04,760 --> 00:37:05,620 Dr. Lei. 801 00:37:06,030 --> 00:37:07,290 Can you tell me 802 00:37:07,760 --> 00:37:09,350 everything about Mi Duo and Xiao Liang? 803 00:37:10,520 --> 00:37:11,900 Perhaps the more I know, 804 00:37:11,900 --> 00:37:13,220 the easier I’ll forget about him. 805 00:37:18,430 --> 00:37:19,700 I’m curious about one thing, though. 806 00:37:20,230 --> 00:37:21,080 What’s in Mi Duo 807 00:37:21,080 --> 00:37:22,310 that attracts Xiao Liang so much? 808 00:37:23,220 --> 00:37:24,550 What attracts him? 809 00:37:25,510 --> 00:37:27,070 In...in my opinion, 810 00:37:27,070 --> 00:37:29,080 Mi Duo is persistent and bold. 811 00:37:29,310 --> 00:37:30,900 Most importantly, 812 00:37:31,340 --> 00:37:34,960 she’s never clingy. 813 00:37:35,970 --> 00:37:37,110 “Never clingy”? 814 00:37:37,610 --> 00:37:39,070 You mean... 815 00:37:40,170 --> 00:37:41,000 Let me put it this way. 816 00:37:41,610 --> 00:37:42,970 Just stay away from Xiao Liang. 817 00:37:43,260 --> 00:37:44,300 Don’t cling on to him. 818 00:37:44,630 --> 00:37:45,870 Give him enough space 819 00:37:46,090 --> 00:37:47,710 and show him you can be independent, too. 820 00:37:48,030 --> 00:37:48,750 Understand? 821 00:37:51,070 --> 00:37:51,770 I see. 822 00:37:52,380 --> 00:37:53,290 Really? 823 00:37:55,340 --> 00:37:56,570 Good. I’m relieved. 824 00:37:57,590 --> 00:37:58,540 Let’s go. 825 00:37:58,540 --> 00:37:59,190 OK. 826 00:38:11,530 --> 00:38:12,740 I asked you to come over 827 00:38:12,740 --> 00:38:16,010 to learn about Xiao Liang’s latest situation. 828 00:38:17,200 --> 00:38:19,120 Isn’t he going to get married? 829 00:38:19,690 --> 00:38:22,280 How come he’s so quiet lately? 830 00:38:23,750 --> 00:38:24,260 Mr. Xiao is 831 00:38:24,260 --> 00:38:25,740 caught up with work. 832 00:38:25,990 --> 00:38:27,190 Their wedding 833 00:38:27,410 --> 00:38:29,050 may need to wait. 834 00:38:29,290 --> 00:38:30,280 What kind of work 835 00:38:30,280 --> 00:38:32,310 is more important than his marriage? 836 00:38:32,680 --> 00:38:34,260 Mr. Xiao 837 00:38:34,260 --> 00:38:36,740 can tell you the details himself. 838 00:38:44,620 --> 00:38:45,810 My hair will turn gray 839 00:38:46,350 --> 00:38:47,920 before he comes to me. 840 00:38:49,020 --> 00:38:51,790 Let’s go to his place now. 841 00:39:15,770 --> 00:39:16,530 Coming. 842 00:39:21,830 --> 00:39:22,650 It’s you! 843 00:39:23,780 --> 00:39:24,650 Chairman. 844 00:39:32,120 --> 00:39:34,290 Please have some tea. 845 00:39:36,010 --> 00:39:36,640 Thanks. 846 00:39:40,560 --> 00:39:42,830 Have a seat. 847 00:39:44,360 --> 00:39:45,130 If I understand correctly, 848 00:39:45,710 --> 00:39:47,900 my son lent you his apartment, 849 00:39:48,350 --> 00:39:49,350 didn’t he? 850 00:39:50,520 --> 00:39:51,060 Yes. 851 00:39:52,550 --> 00:39:54,300 But I’ve been looking for my own apartment. 852 00:39:54,470 --> 00:39:56,240 Once it’s settled, I’ll move out. 853 00:39:56,820 --> 00:39:58,100 No need to rush. 854 00:39:58,470 --> 00:39:59,520 It’s just an apartment. 855 00:40:00,210 --> 00:40:01,390 You can have it if you want, 856 00:40:01,900 --> 00:40:03,090 not to mention lending it to you. 857 00:40:03,240 --> 00:40:04,650 After all, you and Xiao Liang 858 00:40:05,560 --> 00:40:07,160 had a history before. 859 00:40:14,060 --> 00:40:15,450 Don’t take it to heart. 860 00:40:15,880 --> 00:40:17,040 I mean no offense. 861 00:40:17,730 --> 00:40:18,740 I know 862 00:40:19,010 --> 00:40:20,400 you lost your memory 863 00:40:20,900 --> 00:40:22,360 and your property. 864 00:40:23,020 --> 00:40:24,970 Offering you necessary help 865 00:40:25,690 --> 00:40:27,910 is what Xiao Liang should do. 866 00:40:29,570 --> 00:40:30,280 Thank you. 867 00:40:31,080 --> 00:40:33,410 I thought you still disdained me 868 00:40:33,410 --> 00:40:34,130 just like before. 869 00:40:36,480 --> 00:40:38,500 You and Xiao Liang are no longer together. 870 00:40:38,500 --> 00:40:40,310 Why would I still disdain you? 871 00:40:43,310 --> 00:40:44,000 Yes. 872 00:40:44,740 --> 00:40:47,130 We’re just friends now. 873 00:40:48,180 --> 00:40:49,810 Clearly, you know that yourself. 874 00:40:50,650 --> 00:40:51,460 That’s good. 875 00:40:51,460 --> 00:40:52,700 I won’t say anything else, 876 00:40:53,370 --> 00:40:54,660 but, 877 00:40:55,690 --> 00:40:56,710 I need to remind you 878 00:40:57,590 --> 00:40:58,640 that whatever happened 879 00:40:59,440 --> 00:41:01,160 between you and Xiao Liang 880 00:41:01,730 --> 00:41:03,500 is all in the past. 881 00:41:04,120 --> 00:41:05,470 Xiao Liang has decided 882 00:41:06,030 --> 00:41:06,900 to marry Mi Duo, 883 00:41:06,900 --> 00:41:09,040 so I don’t want anything 884 00:41:09,430 --> 00:41:11,000 to shake their relationship. 885 00:41:12,600 --> 00:41:13,500 You have my word. 886 00:41:13,900 --> 00:41:15,290 As long as Xiao Liang is happy, 887 00:41:16,090 --> 00:41:17,280 I won’t disturb him. 888 00:41:19,440 --> 00:41:20,500 You can say that of course, 889 00:41:21,220 --> 00:41:22,010 but 890 00:41:22,540 --> 00:41:24,040 you’re his ex-girlfriend. 891 00:41:24,870 --> 00:41:25,620 If you’re 892 00:41:25,620 --> 00:41:27,170 still around him, 893 00:41:27,650 --> 00:41:29,110 even if you don’t mind it, 894 00:41:29,460 --> 00:41:31,570 shouldn’t you consider 895 00:41:32,070 --> 00:41:34,500 his fiancée’s feelings? 896 00:41:35,770 --> 00:41:37,910 I’ve talked to Mi Duo. 897 00:41:38,100 --> 00:41:40,020 She said she doesn’t mind 898 00:41:40,020 --> 00:41:40,980 that Xiao Liang talking care of me. 899 00:41:41,150 --> 00:41:42,490 She doesn’t mind? 900 00:41:42,490 --> 00:41:43,950 She said that for Xiao Liang’s sake. 901 00:41:44,360 --> 00:41:45,870 She didn’t want him 902 00:41:45,870 --> 00:41:49,120 to be caught between you two. 903 00:41:49,960 --> 00:41:50,660 As for you, 904 00:41:51,470 --> 00:41:52,660 you should know 905 00:41:52,850 --> 00:41:55,220 what’s the right thing to do. 906 00:41:56,450 --> 00:41:57,100 Chairman. 907 00:41:58,260 --> 00:41:59,780 I’ve lost everything. 908 00:42:00,460 --> 00:42:01,120 I’m begging you 909 00:42:01,120 --> 00:42:02,560 to let me stay with him 910 00:42:02,910 --> 00:42:04,340 to just be a friend. 911 00:42:04,340 --> 00:42:05,100 Please! 912 00:42:07,530 --> 00:42:08,670 Ye Qi, I know 913 00:42:10,350 --> 00:42:12,110 Ziliang injured you 914 00:42:12,800 --> 00:42:14,210 and made you suffer so much. 915 00:42:15,370 --> 00:42:16,040 How about this? 916 00:42:16,250 --> 00:42:18,250 I’ll have people 917 00:42:18,250 --> 00:42:19,890 bring you some money tomorrow. 918 00:42:20,330 --> 00:42:22,010 Even if you leave Xiao Liang, 919 00:42:23,310 --> 00:42:24,240 your life 920 00:42:24,590 --> 00:42:26,150 will still be guaranteed. 921 00:42:26,430 --> 00:42:27,990 I’ve never meant to ask you for money. 922 00:42:28,990 --> 00:42:30,880 It’s settled. OK? 923 00:42:31,510 --> 00:42:32,310 You can 924 00:42:32,690 --> 00:42:34,290 still stay here for a while. 925 00:42:34,780 --> 00:42:36,640 You forced me to leave in the same way 926 00:42:36,640 --> 00:42:37,340 five years ago. 927 00:42:38,530 --> 00:42:44,510 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 928 00:42:45,610 --> 00:42:50,630 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 929 00:42:52,280 --> 00:42:58,780 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 930 00:42:59,580 --> 00:43:04,540 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 931 00:43:06,530 --> 00:43:12,160 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 932 00:43:12,530 --> 00:43:19,300 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 933 00:43:20,020 --> 00:43:26,980 ♪ I remind myself of the perfect distance between friends ♪ 934 00:43:26,980 --> 00:43:33,110 ♪ I fear we’ll still have to part ♪ 935 00:43:33,800 --> 00:43:38,900 ♪ I pretend to be your loyal friend ♪ 936 00:43:38,900 --> 00:43:42,160 ♪ I’m always there for you ♪ 937 00:43:42,510 --> 00:43:48,220 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 938 00:43:48,220 --> 00:43:54,880 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 939 00:43:55,160 --> 00:43:59,700 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 940 00:43:59,990 --> 00:44:05,000 ♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪ 941 00:44:05,400 --> 00:44:11,280 ♪ You chose him to make you happy ♪ 942 00:44:13,790 --> 00:44:19,270 ♪ Sometimes my heart aches next to you ♪ 943 00:44:19,360 --> 00:44:29,110 ♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪ 944 00:44:29,340 --> 00:44:34,700 ♪ I pretend to be your closest friend ♪ 945 00:44:34,700 --> 00:44:38,140 ♪ I’m always there for you ♪ 946 00:44:38,140 --> 00:44:43,790 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 947 00:44:43,830 --> 00:44:50,420 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 948 00:44:50,690 --> 00:44:56,760 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 949 00:44:57,770 --> 00:45:07,900 ♪ And I’m still your friend ♪ 55345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.