Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:23,540 --> 00:02:29,980
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,140 --> 00:02:32,700
= Episode 18 =
40
00:02:34,350 --> 00:02:36,490
Don’t you still
41
00:02:36,490 --> 00:02:37,860
have leverage on Mi Duo?
42
00:02:38,540 --> 00:02:39,580
You aren’t
43
00:02:40,040 --> 00:02:41,500
going to use it?
44
00:02:48,550 --> 00:02:51,180
Not now at least.
45
00:02:53,410 --> 00:02:54,010
Oh,
46
00:02:54,320 --> 00:02:55,560
speaking of Mi Duo,
47
00:02:55,560 --> 00:02:57,090
I need to ask you something.
48
00:02:57,490 --> 00:02:58,610
Where are the files
49
00:02:58,610 --> 00:02:59,310
I collected?
50
00:03:00,660 --> 00:03:02,280
The bank took most of your property.
51
00:03:02,490 --> 00:03:03,770
I kept
52
00:03:03,770 --> 00:03:04,910
some of your personal belongings.
53
00:03:05,460 --> 00:03:07,810
What about my thumb drives?
54
00:03:08,460 --> 00:03:09,350
I knew you usually
55
00:03:09,350 --> 00:03:10,760
stored files in the thumb drives,
56
00:03:11,120 --> 00:03:12,400
so I went to your place to find them.
57
00:03:12,880 --> 00:03:14,740
Most of them were still there,
58
00:03:14,740 --> 00:03:15,920
only two were missing.
59
00:03:16,160 --> 00:03:16,850
Which ones?
60
00:03:17,570 --> 00:03:18,130
One of them
61
00:03:18,130 --> 00:03:19,450
stored Mi Meili’s plastic surgery files.
62
00:03:19,690 --> 00:03:21,250
The other contained evidence
63
00:03:21,250 --> 00:03:22,570
of Lin Ziliang’s fraud.
64
00:03:25,620 --> 00:03:27,060
Lin Ziliang came to see me that day
65
00:03:27,230 --> 00:03:29,560
to cover up his crime.
66
00:03:30,220 --> 00:03:31,320
I’m not surprised
67
00:03:31,320 --> 00:03:32,200
that thumb drive is gone.
68
00:03:33,120 --> 00:03:34,820
But how come the other one
69
00:03:36,120 --> 00:03:36,710
is missing too?
70
00:03:39,800 --> 00:03:40,890
Something must’ve happened
71
00:03:40,890 --> 00:03:42,080
behind my back.
72
00:03:43,360 --> 00:03:44,030
You’re right.
73
00:03:44,510 --> 00:03:46,430
Ms. Ye, I believe
74
00:03:46,940 --> 00:03:48,460
someone might’ve taken it.
75
00:03:49,440 --> 00:03:50,910
When you were unconscious that day,
76
00:03:51,460 --> 00:03:52,310
Lin Ziliang wasn’t the only one
77
00:03:52,310 --> 00:03:53,570
who went to your place.
78
00:03:54,110 --> 00:03:54,870
Who else came?
79
00:03:56,260 --> 00:03:58,110
Mi Duo’s friend, Lei Yiming.
80
00:03:58,830 --> 00:03:59,810
Lei Yiming?
81
00:04:08,640 --> 00:04:09,140
Mr. Xiao.
82
00:04:10,470 --> 00:04:11,670
The hospital called.
83
00:04:11,830 --> 00:04:13,440
The test result of Ms. Ye’s latest injury
84
00:04:13,440 --> 00:04:14,130
is out.
85
00:04:15,090 --> 00:04:15,660
How is she?
86
00:04:15,960 --> 00:04:16,660
Due to
87
00:04:16,660 --> 00:04:17,970
her previous head injury,
88
00:04:18,400 --> 00:04:20,300
the clot in her brain
89
00:04:20,400 --> 00:04:21,100
is the main cause
90
00:04:21,100 --> 00:04:22,260
of her amnesia.
91
00:04:22,750 --> 00:04:24,060
This time, after she got hit on the head,
92
00:04:24,060 --> 00:04:24,960
the clot
93
00:04:24,960 --> 00:04:26,220
is dissolving faster.
94
00:04:26,220 --> 00:04:27,750
There’s a good chance
95
00:04:27,750 --> 00:04:28,620
that she’ll regain her memory.
96
00:04:29,440 --> 00:04:30,170
Does that mean
97
00:04:30,170 --> 00:04:30,880
it’s possible
98
00:04:30,880 --> 00:04:31,860
that she can get her memory back?
99
00:04:31,860 --> 00:04:32,400
Yes.
100
00:04:32,760 --> 00:04:33,550
But the doctor also said
101
00:04:33,550 --> 00:04:34,700
she hasn’t reacted to it
102
00:04:34,700 --> 00:04:36,560
probably because of psychological factors,
103
00:04:36,880 --> 00:04:38,010
so he suggested
104
00:04:38,010 --> 00:04:39,330
psychotherapy.
105
00:04:40,240 --> 00:04:41,550
OK. Tell the hospital
106
00:04:41,660 --> 00:04:43,110
to have Ye Qi treated by the best psychologist
107
00:04:43,370 --> 00:04:44,630
to make sure she’ll recover sooner.
108
00:04:44,900 --> 00:04:45,480
Yes.
109
00:04:45,920 --> 00:04:48,500
Mr. Xiao. Once she recovers,
110
00:04:48,790 --> 00:04:51,070
you’ll be relieved, too.
111
00:04:58,020 --> 00:04:58,550
What?
112
00:05:00,330 --> 00:05:01,610
Your wound has healed.
113
00:05:01,610 --> 00:05:02,510
You may regain your memory
114
00:05:02,950 --> 00:05:04,670
with enough rest.
115
00:05:08,630 --> 00:05:09,210
What’s wrong?
116
00:05:10,030 --> 00:05:11,710
Aren’t you happy about it?
117
00:05:13,760 --> 00:05:14,700
I am.
118
00:05:16,400 --> 00:05:17,860
But once I recover,
119
00:05:18,400 --> 00:05:19,840
you won’t look after me
120
00:05:19,840 --> 00:05:20,740
like this, right?
121
00:05:22,760 --> 00:05:23,990
What makes you say that?
122
00:05:25,440 --> 00:05:27,000
I lost five years of memory,
123
00:05:28,580 --> 00:05:29,780
but I must’ve hurt you deeply
124
00:05:30,650 --> 00:05:32,460
during that period.
125
00:05:33,730 --> 00:05:35,060
Once my memory is back,
126
00:05:35,790 --> 00:05:37,850
I’ll become that obnoxious Ye Qi again
127
00:05:38,650 --> 00:05:40,400
and you’ll run away from me.
128
00:05:41,360 --> 00:05:42,460
I told you last time
129
00:05:42,790 --> 00:05:43,910
that the past is the past.
130
00:05:43,910 --> 00:05:45,090
I’ve let it go.
131
00:05:46,770 --> 00:05:47,580
What about Mi Duo?
132
00:05:48,400 --> 00:05:49,520
Will she forgive me?
133
00:05:50,110 --> 00:05:51,740
After all, she’s your girlfriend now.
134
00:05:52,150 --> 00:05:53,760
She only allowed you to look after me
135
00:05:54,540 --> 00:05:56,300
simply because I was sick.
136
00:05:56,680 --> 00:05:57,350
Am I right?
137
00:05:58,630 --> 00:06:00,530
I meant to talk to you about that.
138
00:06:01,770 --> 00:06:02,380
Ye Qi.
139
00:06:03,480 --> 00:06:04,630
Once you gain a full recovery,
140
00:06:05,070 --> 00:06:06,560
you should start your own life.
141
00:06:10,050 --> 00:06:10,950
What do you mean?
142
00:06:12,090 --> 00:06:13,600
Are you telling me to leave?
143
00:06:15,360 --> 00:06:16,310
You got me wrong.
144
00:06:17,390 --> 00:06:19,390
I hope you can put the past behind and move on
145
00:06:19,390 --> 00:06:20,390
instead of drowning yourself
146
00:06:20,390 --> 00:06:21,220
in the past.
147
00:06:21,450 --> 00:06:22,770
I’ve found my happiness.
148
00:06:22,770 --> 00:06:24,370
And you should find yours.
149
00:06:25,540 --> 00:06:26,940
I don’t need it.
150
00:06:28,140 --> 00:06:29,580
I only want to be with you.
151
00:06:32,190 --> 00:06:34,010
If you push me away,
152
00:06:35,690 --> 00:06:37,230
I’ll go back to Tang Wei
153
00:06:38,350 --> 00:06:40,390
and let him torture me like before.
154
00:06:42,200 --> 00:06:42,900
“Like before”?
155
00:06:42,980 --> 00:06:44,040
You remember it?
156
00:06:50,060 --> 00:06:52,000
Just a few fragments.
157
00:06:53,040 --> 00:06:54,050
I saw it in my dream
158
00:06:54,930 --> 00:06:56,420
that he hit me.
159
00:07:01,430 --> 00:07:03,230
Did Mi Duo say anything to you?
160
00:07:03,660 --> 00:07:05,220
If she doesn’t want you to look after me,
161
00:07:05,220 --> 00:07:06,650
I can talk to her.
162
00:07:08,160 --> 00:07:09,040
It has nothing to do with her.
163
00:07:09,040 --> 00:07:10,560
Then...what is the reason?
164
00:07:10,970 --> 00:07:12,980
Did I cause you too much trouble?
165
00:07:13,310 --> 00:07:14,920
I...I promise
166
00:07:14,920 --> 00:07:16,600
that I won’t hurt myself again.
167
00:07:16,600 --> 00:07:18,220
You’re a wonderful woman.
168
00:07:19,040 --> 00:07:20,690
You deserve a better life.
169
00:07:21,630 --> 00:07:22,810
I admit that I don’t want you
170
00:07:23,310 --> 00:07:24,940
to go between Mi Duo and I
171
00:07:25,270 --> 00:07:25,940
because she’s the one
172
00:07:25,940 --> 00:07:27,220
who completes my life.
173
00:07:27,820 --> 00:07:28,450
Ye Qi.
174
00:07:28,980 --> 00:07:30,950
You shouldn’t miss out on life.
175
00:07:31,180 --> 00:07:33,020
Your previous life, whether good or bad,
176
00:07:33,230 --> 00:07:34,770
has become part of you.
177
00:07:34,910 --> 00:07:35,750
You shouldn’t give that up
178
00:07:35,750 --> 00:07:36,820
because of me
179
00:07:37,140 --> 00:07:38,950
or continue to revolve
180
00:07:38,950 --> 00:07:40,210
around me.
181
00:07:40,600 --> 00:07:41,490
Understand?
182
00:07:46,770 --> 00:07:47,820
I see.
183
00:07:50,710 --> 00:07:52,380
Once I regain my memory,
184
00:07:54,350 --> 00:07:55,810
you’ll let go of me completely.
185
00:07:59,100 --> 00:07:59,920
Yes.
186
00:08:01,850 --> 00:08:04,390
By the way, the hospital
187
00:08:04,390 --> 00:08:05,250
had decided on the new therapy.
188
00:08:06,250 --> 00:08:07,580
You’ll be transferred to the psychiatry department
189
00:08:07,580 --> 00:08:08,560
for amytal therapy.
190
00:08:13,240 --> 00:08:14,390
Amytal therapy?
191
00:08:28,120 --> 00:08:28,760
Please lie down.
192
00:08:29,870 --> 00:08:31,010
Do it slowly.
193
00:08:35,280 --> 00:08:36,120
Ready?
194
00:08:37,420 --> 00:08:38,050
Yes.
195
00:08:38,180 --> 00:08:38,790
OK.
196
00:08:40,800 --> 00:08:41,370
I’ll begin.
197
00:08:42,160 --> 00:08:42,900
Wait!
198
00:08:44,050 --> 00:08:45,610
After the therapy,
199
00:08:46,310 --> 00:08:47,380
will I remember
200
00:08:47,380 --> 00:08:48,080
everything?
201
00:08:48,890 --> 00:08:50,250
Maybe not everything,
202
00:08:50,680 --> 00:08:51,620
but given your condition,
203
00:08:52,130 --> 00:08:53,090
you’ll recover.
204
00:08:57,240 --> 00:08:58,670
Mr. Xiao has promised
205
00:08:58,900 --> 00:08:59,720
to keep you company
206
00:08:59,720 --> 00:09:01,040
throughout the entire session.
207
00:09:01,500 --> 00:09:02,660
If anything happens,
208
00:09:03,010 --> 00:09:04,720
he’ll come to you immediately.
209
00:09:04,900 --> 00:09:05,750
Don’t worry.
210
00:09:09,920 --> 00:09:11,000
Try to relax.
211
00:09:12,070 --> 00:09:12,890
Let’s begin.
212
00:09:12,890 --> 00:09:13,450
OK.
213
00:09:26,590 --> 00:09:28,110
After the hypnosis,
214
00:09:29,450 --> 00:09:30,560
will her memory
215
00:09:30,560 --> 00:09:31,560
become complete?
216
00:09:33,630 --> 00:09:35,600
I know...what you’re worried about.
217
00:09:35,750 --> 00:09:36,740
Honestly, I’m more eager than you
218
00:09:36,740 --> 00:09:37,720
to see Ye Qi recover.
219
00:09:38,220 --> 00:09:39,120
That way,
220
00:09:39,550 --> 00:09:40,240
we can all go back
221
00:09:40,240 --> 00:09:41,210
to our original positions.
222
00:09:41,900 --> 00:09:45,010
Yes, return to be
223
00:09:46,550 --> 00:09:48,120
our old selves.
224
00:09:49,890 --> 00:09:51,530
Can you promise me one thing?
225
00:09:54,770 --> 00:09:55,390
Sure.
226
00:09:57,120 --> 00:09:58,140
No matter
227
00:09:58,140 --> 00:09:59,850
what Ye Qi will say,
228
00:10:01,390 --> 00:10:03,150
don’t let go of my hands.
229
00:10:03,580 --> 00:10:05,230
Make sure they’re locked the whole time.
230
00:10:05,630 --> 00:10:06,470
OK?
231
00:10:08,180 --> 00:10:08,900
No problem.
232
00:10:18,790 --> 00:10:21,690
Ms. Ye. Imagine you’re in the past.
233
00:10:23,320 --> 00:10:25,170
Try to see what’s in front of you.
234
00:10:46,030 --> 00:10:47,760
I should stop thinking of her,
235
00:10:50,220 --> 00:10:51,700
but why can’t I?
236
00:11:03,420 --> 00:11:05,420
Has Ye Qi recovered already
237
00:11:07,180 --> 00:11:08,990
and Donut’s secret is exposed?
238
00:11:09,900 --> 00:11:11,950
Have she and Xiao Liang broken up?
239
00:11:18,490 --> 00:11:19,460
No.
240
00:11:21,080 --> 00:11:22,540
Donut and I are close.
241
00:11:23,360 --> 00:11:24,480
If they broke up,
242
00:11:24,480 --> 00:11:25,970
she’d tell me immediately.
243
00:11:27,060 --> 00:11:28,230
Even if she didn’t tell me,
244
00:11:29,410 --> 00:11:30,720
Xiao Liang and I are buddies,
245
00:11:30,720 --> 00:11:31,370
he’d ask me
246
00:11:32,170 --> 00:11:33,610
for advice.
247
00:11:35,310 --> 00:11:38,610
Or, Ye Qi
248
00:11:40,180 --> 00:11:41,460
didn’t remember anything.
249
00:11:52,050 --> 00:11:53,010
Is it true
250
00:11:54,790 --> 00:11:55,800
that Donut and Xiao Liang
251
00:11:56,180 --> 00:11:58,030
are meant to be?
252
00:12:20,200 --> 00:12:21,230
Good. Calm down.
253
00:12:22,150 --> 00:12:23,340
What did you see?
254
00:12:24,370 --> 00:12:25,740
Please don’t, Chairman!
255
00:12:26,520 --> 00:12:27,730
Let me stay!
256
00:12:28,510 --> 00:12:29,530
I don’t want to leave!
257
00:12:29,530 --> 00:12:30,030
Calm down.
258
00:12:30,030 --> 00:12:30,560
Breathe.
259
00:12:30,780 --> 00:12:31,590
Relax.
260
00:12:31,590 --> 00:12:33,490
Don’t do this, Chairman!
261
00:12:33,630 --> 00:12:34,750
Help me!
262
00:12:34,750 --> 00:12:35,300
Relax.
263
00:12:35,300 --> 00:12:36,630
I don’t want anything, Chairman!
264
00:12:36,630 --> 00:12:37,130
Breathe.
265
00:12:37,130 --> 00:12:38,480
I can do anything.
266
00:12:38,480 --> 00:12:39,990
Please let me stay!
267
00:12:39,990 --> 00:12:40,740
Wake up, Ms. Ye.
268
00:12:40,740 --> 00:12:41,580
Please!
269
00:12:41,580 --> 00:12:42,330
Open your eyes.
270
00:12:42,330 --> 00:12:42,850
Please!
271
00:12:42,850 --> 00:12:43,550
Wake up, Ms. Ye.
272
00:12:43,550 --> 00:12:44,130
Please!
273
00:12:44,130 --> 00:12:44,730
You can wake up.
274
00:12:52,120 --> 00:12:53,500
Please stop the therapy.
275
00:12:53,500 --> 00:12:55,810
Don’t let me go back to the past.
276
00:12:57,330 --> 00:12:59,670
I can’t lose you again.
277
00:13:01,700 --> 00:13:04,360
Fine. No more therapy.
278
00:13:04,700 --> 00:13:05,630
Let’s call it a day.
279
00:13:28,670 --> 00:13:34,720
♪ Take me to the place that you said isn’t far ♪
280
00:13:35,100 --> 00:13:41,510
♪ Have you changed since we parted ♪
281
00:13:41,900 --> 00:13:42,820
How did it go?
282
00:13:43,170 --> 00:13:44,530
Has Ye Qi’s therapy finished?
283
00:13:45,340 --> 00:13:46,850
Did she remember anything?
284
00:13:48,460 --> 00:13:49,230
No.
285
00:13:50,010 --> 00:13:51,270
She didn’t say anything.
286
00:13:52,350 --> 00:13:54,040
That’s a relief for me.
287
00:13:56,130 --> 00:13:57,250
It’s good.
288
00:13:58,960 --> 00:13:59,810
Better than good.
289
00:14:01,920 --> 00:14:03,280
If it’s true,
290
00:14:03,430 --> 00:14:05,140
why are you hiding here alone?
291
00:14:08,350 --> 00:14:09,880
I came out for fresh air.
292
00:14:12,540 --> 00:14:13,460
Did Xiao Liang...
293
00:14:13,610 --> 00:14:14,730
Did he upset you again?
294
00:14:14,730 --> 00:14:15,750
Where is he?
295
00:14:16,840 --> 00:14:18,380
He’s still with Ye Qi.
296
00:14:22,720 --> 00:14:24,150
Lei Yiming. I regret it.
297
00:14:25,040 --> 00:14:26,120
I regret
298
00:14:26,120 --> 00:14:27,510
not telling Xiao Liang the truth.
299
00:14:28,090 --> 00:14:28,880
I even wish
300
00:14:28,880 --> 00:14:30,740
I were the one who got injured.
301
00:14:31,510 --> 00:14:32,740
Had I got hurt
302
00:14:32,740 --> 00:14:34,230
and lost my memory,
303
00:14:34,230 --> 00:14:36,390
Xiao Liang would’ve forgiven me
304
00:14:36,870 --> 00:14:38,470
and he wouldn’t hate me.
305
00:14:39,320 --> 00:14:41,060
Why didn’t those things
306
00:14:41,060 --> 00:14:41,740
happen to me
307
00:14:41,740 --> 00:14:42,790
but someone else?
308
00:14:47,740 --> 00:14:48,440
It’s OK.
309
00:14:50,440 --> 00:14:51,910
You still have me.
310
00:15:12,410 --> 00:15:13,760
Just received news about Ye Qi.
311
00:15:14,020 --> 00:15:15,440
Her therapy ended.
312
00:15:15,990 --> 00:15:16,890
Did she remember anything?
313
00:15:16,890 --> 00:15:18,430
Don’t know yet.
314
00:15:18,760 --> 00:15:20,580
She chose
315
00:15:20,580 --> 00:15:21,470
to terminate the session
316
00:15:21,620 --> 00:15:23,020
and her condition isn’t stable.
317
00:15:23,940 --> 00:15:24,750
What about Mi Duo?
318
00:15:25,240 --> 00:15:26,130
Did she do anything?
319
00:15:26,760 --> 00:15:27,500
No.
320
00:15:28,880 --> 00:15:29,610
I knew it.
321
00:15:30,540 --> 00:15:32,130
Her softness
322
00:15:32,230 --> 00:15:33,270
would sabotage our plan.
323
00:15:33,480 --> 00:15:35,420
There’s still something good.
324
00:15:36,370 --> 00:15:37,220
I was told
325
00:15:37,480 --> 00:15:38,940
that although Ye Qi’s memory isn’t back,
326
00:15:39,220 --> 00:15:40,890
her head injury has healed.
327
00:15:41,360 --> 00:15:43,560
That’s a weight off your shoulders.
328
00:15:44,290 --> 00:15:45,460
What’s her health condition
329
00:15:45,460 --> 00:15:46,370
to do with me?
330
00:15:46,890 --> 00:15:48,330
How is that good news?
331
00:15:48,330 --> 00:15:49,230
You forgot
332
00:15:49,470 --> 00:15:50,470
that you pushed her
333
00:15:50,850 --> 00:15:52,530
and she fell and hit her head?
334
00:15:52,800 --> 00:15:53,900
Now that she’s recovered,
335
00:15:54,190 --> 00:15:55,620
we don’t owe her anything.
336
00:15:56,220 --> 00:15:58,080
Even if I pushed her,
337
00:15:58,780 --> 00:16:00,220
I’ve paid the price
338
00:16:00,220 --> 00:16:01,260
for my action.
339
00:16:01,740 --> 00:16:02,300
Siyuan.
340
00:16:02,720 --> 00:16:03,640
Don’t bother me
341
00:16:04,120 --> 00:16:05,450
with that kind of news again, OK?
342
00:16:06,770 --> 00:16:07,300
Hey,
343
00:16:08,050 --> 00:16:09,050
you said
344
00:16:09,540 --> 00:16:10,530
her body is fine
345
00:16:10,930 --> 00:16:11,970
but she still can’t remember anything,
346
00:16:11,970 --> 00:16:12,470
right?
347
00:16:13,730 --> 00:16:14,810
The doctor said
348
00:16:15,100 --> 00:16:16,940
she seems to be severely traumatized.
349
00:16:17,620 --> 00:16:18,980
She’s physically recovered,
350
00:16:20,020 --> 00:16:21,840
but is still mentally disordered.
351
00:16:24,060 --> 00:16:25,320
Don’t you think Ye Qi
352
00:16:25,320 --> 00:16:26,200
is scheming?
353
00:16:26,830 --> 00:16:28,940
You mean she...
354
00:16:31,660 --> 00:16:34,020
= Xiangnan =
355
00:16:36,620 --> 00:16:38,210
Who was that? Why didn’t you pick up?
356
00:16:38,440 --> 00:16:39,580
Just a crank call.
357
00:16:42,220 --> 00:16:44,490
I still have doubts about Ye Qi’s condition.
358
00:16:45,070 --> 00:16:46,370
I have to see for myself.
359
00:16:53,810 --> 00:16:54,500
Ms. Ye.
360
00:16:55,070 --> 00:16:56,260
Will the therapy
361
00:16:56,260 --> 00:16:57,260
undermine your health?
362
00:16:58,070 --> 00:16:59,300
I’ve changed the medicine
363
00:16:59,300 --> 00:17:00,090
in the syringe.
364
00:17:00,620 --> 00:17:02,140
Nothing will happen.
365
00:17:03,510 --> 00:17:05,980
Xiao Liang left
366
00:17:05,980 --> 00:17:07,350
right after the therapy.
367
00:17:09,000 --> 00:17:10,520
Did he suspect anything?
368
00:17:10,860 --> 00:17:11,860
How come?
369
00:17:12,240 --> 00:17:14,800
Mr. Xiao knows how much you love him
370
00:17:15,200 --> 00:17:16,610
and must’ve felt guilty.
371
00:17:17,090 --> 00:17:17,970
Anyway,
372
00:17:18,160 --> 00:17:19,760
he won’t ask you
373
00:17:19,760 --> 00:17:20,730
to leave him again.
374
00:17:22,370 --> 00:17:23,590
That’s far from enough.
375
00:17:24,560 --> 00:17:26,550
I must win him back.
376
00:17:27,880 --> 00:17:28,860
Win him back?
377
00:17:30,980 --> 00:17:34,390
You mean to get rid of Mi Duo again?
378
00:17:35,430 --> 00:17:36,550
Quite the opposite, actually.
379
00:17:37,670 --> 00:17:39,240
I won’t drive her out,
380
00:17:39,820 --> 00:17:41,180
but I’ll get close to her
381
00:17:41,830 --> 00:17:43,300
and even her friends.
382
00:17:44,100 --> 00:17:45,020
Why?
383
00:17:45,490 --> 00:17:46,680
All these years,
384
00:17:47,440 --> 00:17:49,420
she’s the only one who can replace me.
385
00:17:50,420 --> 00:17:51,520
There must be something in her
386
00:17:51,520 --> 00:17:52,540
that attracts Xiao Liang,
387
00:17:53,810 --> 00:17:55,220
so I’ll learn from her
388
00:17:55,900 --> 00:17:57,370
and try to be like her.
389
00:17:58,850 --> 00:18:00,320
Do you mean...
390
00:18:02,360 --> 00:18:04,310
Only when I become similar to her
391
00:18:05,070 --> 00:18:06,900
will Xiao Liang notice me again.
392
00:18:27,440 --> 00:18:28,320
Why are you here?
393
00:18:28,750 --> 00:18:31,130
You could meet with your former employee
394
00:18:31,860 --> 00:18:32,560
but couldn’t spare a little time
395
00:18:32,560 --> 00:18:33,970
for your old partner?
396
00:18:37,190 --> 00:18:38,130
You saw my secretary?
397
00:18:42,050 --> 00:18:42,970
You’ve got
398
00:18:42,970 --> 00:18:43,800
your memory back?
399
00:18:44,510 --> 00:18:45,930
My secretary filled me in
400
00:18:45,930 --> 00:18:47,270
on the whole thing.
401
00:18:47,970 --> 00:18:49,120
You used my trust
402
00:18:49,660 --> 00:18:50,670
and set me up.
403
00:18:50,900 --> 00:18:52,370
I lost everything because of you.
404
00:18:54,270 --> 00:18:55,780
How dare you come here?
405
00:18:56,340 --> 00:18:57,780
You don’t feel guilty at all,
406
00:18:57,780 --> 00:18:58,610
do you?
407
00:18:59,380 --> 00:19:00,250
I assumed
408
00:19:00,250 --> 00:19:01,450
you had remembered everything
409
00:19:01,450 --> 00:19:02,580
in the past,
410
00:19:03,740 --> 00:19:05,700
but I guess I was wrong.
411
00:19:06,430 --> 00:19:07,520
You weren’t so childish
412
00:19:08,150 --> 00:19:10,160
in the past.
413
00:19:12,460 --> 00:19:13,310
Guilty?
414
00:19:14,710 --> 00:19:16,510
We scratched each other’s backs, OK?
415
00:19:17,000 --> 00:19:19,430
Don’t blame me for your loss.
416
00:19:19,980 --> 00:19:21,900
Why should I feel guilty?
417
00:19:22,460 --> 00:19:23,850
I didn’t like you before,
418
00:19:24,410 --> 00:19:25,840
but I never expected you’d be so low.
419
00:19:26,530 --> 00:19:27,380
Obviously,
420
00:19:28,380 --> 00:19:30,290
you don’t deserve to be Xiao Liang’s brother
421
00:19:30,980 --> 00:19:33,950
or a Xiao at all.
422
00:19:40,140 --> 00:19:40,810
I simply came
423
00:19:40,810 --> 00:19:41,920
to catch up with you.
424
00:19:43,210 --> 00:19:44,380
Why did you bring up my family?
425
00:19:45,100 --> 00:19:45,640
What’s wrong?
426
00:19:46,530 --> 00:19:47,380
I hit your sore spot?
427
00:19:48,680 --> 00:19:49,640
Well,
428
00:19:50,520 --> 00:19:51,730
in others’ eyes,
429
00:19:51,730 --> 00:19:53,790
you are living in Xiao Liang’s shadow
430
00:19:55,290 --> 00:19:56,820
not because of your background
431
00:19:57,510 --> 00:19:59,160
but your behaviors.
432
00:19:59,870 --> 00:20:00,820
You made yourself
433
00:20:01,770 --> 00:20:03,870
a bastard.
434
00:20:04,210 --> 00:20:05,020
Shut up!
435
00:20:07,940 --> 00:20:09,250
I don’t care
436
00:20:09,250 --> 00:20:10,080
why you came,
437
00:20:10,720 --> 00:20:11,610
but listen carefully,
438
00:20:12,420 --> 00:20:13,780
you’ve hurt me once.
439
00:20:14,480 --> 00:20:16,000
If you dare touch Xiao Liang,
440
00:20:16,500 --> 00:20:17,560
I’ll hunt you down.
441
00:20:18,920 --> 00:20:20,310
Stay away from us.
442
00:20:25,720 --> 00:20:27,250
You’ve done your homework
443
00:20:28,450 --> 00:20:29,810
since you woke up.
444
00:20:31,360 --> 00:20:32,250
But there’s one thing
445
00:20:33,000 --> 00:20:34,090
you may
446
00:20:34,090 --> 00:20:35,610
or may not know.
447
00:20:38,110 --> 00:20:40,290
Your obsession
448
00:20:41,810 --> 00:20:42,980
was and is
449
00:20:43,900 --> 00:20:45,540
the same.
450
00:20:48,990 --> 00:20:51,000
That is, you keep chasing
451
00:20:51,750 --> 00:20:53,350
after the man who doesn’t love you.
452
00:20:54,080 --> 00:20:55,310
What’s that supposed to mean?
453
00:20:56,130 --> 00:20:57,220
What do I mean?
454
00:20:57,220 --> 00:20:58,560
You don’t know?
455
00:20:59,840 --> 00:21:01,300
Xiao Liang is over you.
456
00:21:01,870 --> 00:21:03,560
Why do you keep badgering him?
457
00:21:04,820 --> 00:21:06,330
You’re like a beggar.
458
00:21:07,110 --> 00:21:07,740
Sorry.
459
00:21:08,700 --> 00:21:09,420
I was wrong.
460
00:21:10,330 --> 00:21:11,870
You’re worse than a beggar.
461
00:21:13,410 --> 00:21:15,010
Beggars
462
00:21:15,010 --> 00:21:16,470
may still have family and friends.
463
00:21:16,920 --> 00:21:17,780
Do you?
464
00:21:18,580 --> 00:21:19,520
When you’re ill,
465
00:21:19,520 --> 00:21:20,720
no one is here to look after you.
466
00:21:22,120 --> 00:21:24,620
Ye Qi. If I were you,
467
00:21:25,260 --> 00:21:26,830
I’d ask Xiao Liang for some money
468
00:21:26,830 --> 00:21:27,730
and leave here
469
00:21:27,730 --> 00:21:28,620
without coming back.
470
00:21:30,490 --> 00:21:31,240
That way,
471
00:21:33,450 --> 00:21:34,690
you wouldn’t lose your memory again.
472
00:21:56,510 --> 00:21:57,330
Siyuan.
473
00:22:14,240 --> 00:22:16,090
Thank you for agreeing to see me.
474
00:22:17,520 --> 00:22:18,870
I hope this is the last time.
475
00:22:19,850 --> 00:22:21,110
So, what’s up?
476
00:22:21,690 --> 00:22:22,780
I quit my job.
477
00:22:23,980 --> 00:22:25,590
Why did you quit again?
478
00:22:26,740 --> 00:22:28,400
I’d like to build a better career,
479
00:22:29,020 --> 00:22:30,610
so I’m looking for a new job.
480
00:22:31,530 --> 00:22:34,820
I’ll probably leave Shanghai.
481
00:22:35,680 --> 00:22:37,060
Perhaps my departure
482
00:22:37,640 --> 00:22:40,070
is good for you, me
483
00:22:41,690 --> 00:22:42,760
and everyone else.
484
00:22:43,890 --> 00:22:44,780
If you
485
00:22:45,050 --> 00:22:46,150
need any favor in the future,
486
00:22:46,570 --> 00:22:47,210
just let me know.
487
00:22:47,660 --> 00:22:48,620
I’ll help you.
488
00:22:50,590 --> 00:22:52,020
What favor could I need?
489
00:22:52,630 --> 00:22:53,660
I’ll be fine.
490
00:22:54,840 --> 00:22:56,170
Don’t worry about me.
491
00:22:57,700 --> 00:22:58,400
Have some coffee.
492
00:23:14,700 --> 00:23:15,370
Coming.
493
00:23:22,890 --> 00:23:23,560
Hi.
494
00:23:27,730 --> 00:23:28,830
Did you meet with Ye Qi?
495
00:23:29,440 --> 00:23:30,140
I did.
496
00:23:30,800 --> 00:23:32,630
I think her memory is still incomplete.
497
00:23:33,800 --> 00:23:35,490
All she cares about is Xiao Liang.
498
00:23:36,550 --> 00:23:38,640
Let him worry about it.
499
00:23:39,570 --> 00:23:40,530
If she refuses to let Xiao Liang go,
500
00:23:40,530 --> 00:23:41,680
what about Mi Duo?
501
00:23:45,300 --> 00:23:46,940
Since when have you been so concerned about her?
502
00:23:47,300 --> 00:23:48,750
I’m just asking.
503
00:23:49,220 --> 00:23:50,160
Let me get you some water.
504
00:23:58,450 --> 00:23:59,300
I can tell
505
00:23:59,920 --> 00:24:01,250
he does care about you.
506
00:24:02,050 --> 00:24:03,020
Wish you all the best.
507
00:24:04,080 --> 00:24:06,270
Thanks again for seeing me.
508
00:24:09,860 --> 00:24:10,520
Here.
509
00:24:13,550 --> 00:24:14,260
What’s wrong?
510
00:24:17,000 --> 00:24:18,200
You went to see him?
511
00:24:19,650 --> 00:24:20,860
How dares he ask you out again?
512
00:24:21,780 --> 00:24:23,140
He didn’t learn his lesson
513
00:24:24,060 --> 00:24:25,110
even after losing his job.
514
00:24:25,570 --> 00:24:26,200
Ziliang.
515
00:24:27,220 --> 00:24:28,500
You got him fired?
516
00:24:29,070 --> 00:24:30,340
I warned him about it.
517
00:24:31,050 --> 00:24:32,540
He had it coming.
518
00:24:32,820 --> 00:24:34,050
How could you do that?
519
00:24:34,510 --> 00:24:36,020
Finally, he could work again
520
00:24:36,020 --> 00:24:37,720
and got back on his feet.
521
00:24:38,310 --> 00:24:39,780
Yet you took everything away from him.
522
00:24:40,340 --> 00:24:41,670
That was the price he had to pay
523
00:24:41,670 --> 00:24:42,710
for offending me.
524
00:24:46,360 --> 00:24:48,770
What now? Are you worried about him?
525
00:24:49,220 --> 00:24:50,560
What’s your relationship with him?
526
00:24:50,910 --> 00:24:51,850
Why do you care so much?
527
00:24:52,160 --> 00:24:53,990
I cheated on him to be with you.
528
00:24:54,260 --> 00:24:55,850
I feel guilty about it already.
529
00:24:56,280 --> 00:24:57,840
Now, he lost his job because of me.
530
00:24:58,490 --> 00:24:59,460
How much more guilt
531
00:24:59,460 --> 00:25:00,830
are you going to burden me with?
532
00:25:01,100 --> 00:25:02,270
What did you do wrong?
533
00:25:03,120 --> 00:25:05,330
Being with me only makes you feel guilty?
534
00:25:06,090 --> 00:25:07,440
I’m done talking to you.
535
00:25:10,360 --> 00:25:11,110
Where are you going?
536
00:25:12,760 --> 00:25:14,540
To apologize to Xiangnan.
537
00:25:15,660 --> 00:25:16,890
If you go see him,
538
00:25:17,460 --> 00:25:18,600
don’t come back to me again.
539
00:25:19,480 --> 00:25:20,170
I should be
540
00:25:20,170 --> 00:25:21,200
the most important man to you.
541
00:25:22,330 --> 00:25:23,930
He’s nothing but trash.
542
00:25:24,170 --> 00:25:25,500
Don’t bother picking it up.
543
00:25:28,410 --> 00:25:30,740
He’s no trash to me.
544
00:25:34,420 --> 00:25:36,440
Siyuan. Siyuan...
545
00:25:55,200 --> 00:25:56,330
Thank you
546
00:25:56,500 --> 00:25:58,570
for picking me up after work.
547
00:26:00,330 --> 00:26:01,960
It’s nothing. Don’t mention it.
548
00:26:02,560 --> 00:26:04,040
Next time, give me a heads-up
549
00:26:04,040 --> 00:26:04,960
before you come.
550
00:26:04,960 --> 00:26:06,250
I’m not used to
551
00:26:06,250 --> 00:26:07,330
seeing others in my place.
552
00:26:10,550 --> 00:26:11,700
I only
553
00:26:12,000 --> 00:26:13,580
waited for you
554
00:26:13,580 --> 00:26:14,930
to ask you a few things.
555
00:26:15,910 --> 00:26:16,850
Something happened
556
00:26:16,850 --> 00:26:17,720
between you and Mi Duo
557
00:26:17,720 --> 00:26:18,910
in the hospital, right?
558
00:26:19,350 --> 00:26:20,810
How are you guys?
559
00:26:22,230 --> 00:26:23,070
We’re fine.
560
00:26:25,520 --> 00:26:26,880
You’ve been like this since I met you.
561
00:26:27,130 --> 00:26:29,340
You always bottle up everything
562
00:26:29,340 --> 00:26:30,250
and never share it with others.
563
00:26:30,960 --> 00:26:32,470
What women want is simple.
564
00:26:33,180 --> 00:26:35,060
An explanation is enough.
565
00:26:35,590 --> 00:26:37,500
If you explain it to her,
566
00:26:37,660 --> 00:26:39,000
I’m sure she’ll forgive you.
567
00:26:41,160 --> 00:26:42,060
Did you say all that
568
00:26:42,060 --> 00:26:43,610
to help Mi Duo and I make up?
569
00:26:44,310 --> 00:26:45,160
Of course.
570
00:26:45,840 --> 00:26:47,170
Our relationship
571
00:26:47,170 --> 00:26:48,080
failed already.
572
00:26:48,820 --> 00:26:50,010
As your friend,
573
00:26:50,680 --> 00:26:51,770
I don’t want
574
00:26:51,770 --> 00:26:53,030
you and Mi Duo
575
00:26:53,030 --> 00:26:54,290
to have any regrets.
576
00:27:00,170 --> 00:27:02,230
Actually, during the hypnosis,
577
00:27:02,560 --> 00:27:03,550
I already made up my mind.
578
00:27:04,440 --> 00:27:06,420
Since we can’t go back to the past,
579
00:27:07,270 --> 00:27:09,230
I’ll love you in a different way.
580
00:27:10,170 --> 00:27:10,870
Xiao Liang.
581
00:27:11,460 --> 00:27:12,660
Are you willing
582
00:27:12,660 --> 00:27:13,820
to be my friend again?
583
00:27:15,850 --> 00:27:16,750
Certainly.
584
00:27:18,300 --> 00:27:19,030
Really?
585
00:27:22,130 --> 00:27:24,070
As your friend,
586
00:27:24,070 --> 00:27:25,220
I have a question for you.
587
00:27:25,830 --> 00:27:27,400
Why do you love Mi Duo so much?
588
00:27:31,190 --> 00:27:32,290
It’s hard to explain.
589
00:27:32,290 --> 00:27:34,200
Maybe I fell in love with her at first sight.
590
00:27:34,730 --> 00:27:36,570
She was innocent and pure.
591
00:27:36,570 --> 00:27:37,800
Back then, she just got hired.
592
00:27:37,940 --> 00:27:39,900
Despite her occasional silly mistakes,
593
00:27:41,040 --> 00:27:42,360
she was different from others.
594
00:27:44,060 --> 00:27:44,740
Really?
595
00:28:02,250 --> 00:28:03,190
Siyuan.
596
00:28:03,950 --> 00:28:05,000
What happened?
597
00:28:06,660 --> 00:28:08,000
Why did you drink so much?
598
00:28:10,740 --> 00:28:11,590
Are you OK?
599
00:28:14,160 --> 00:28:14,880
Siyuan.
600
00:28:15,600 --> 00:28:17,060
Please don’t give me cold shoulders.
601
00:28:17,910 --> 00:28:18,990
Let me get you some water.
602
00:28:19,570 --> 00:28:20,240
Don’t leave me.
603
00:28:22,100 --> 00:28:23,320
My heart is aching.
604
00:28:24,750 --> 00:28:25,430
It’s true.
605
00:28:26,240 --> 00:28:28,130
I’ve been insecure since little.
606
00:28:29,400 --> 00:28:32,120
I demand you love me with all your heart.
607
00:28:34,080 --> 00:28:34,840
Siyuan.
608
00:28:36,280 --> 00:28:37,720
Please don’t ignore me.
609
00:28:38,660 --> 00:28:39,710
If I can’t see you,
610
00:28:39,710 --> 00:28:41,310
I feel I’m dying inside.
611
00:28:41,460 --> 00:28:42,950
Really. It pains me a lot.
612
00:28:43,730 --> 00:28:45,250
I’m so sorry.
613
00:28:46,450 --> 00:28:47,710
Ziliang. Thank you for telling me all that.
614
00:28:47,710 --> 00:28:48,810
I’m happy about it.
615
00:28:51,410 --> 00:28:52,850
I won’t see him again.
616
00:28:53,480 --> 00:28:54,380
OK?
617
00:28:55,210 --> 00:28:56,440
But promise me
618
00:28:57,430 --> 00:28:58,260
that you won’t
619
00:28:58,260 --> 00:28:59,780
do anything that will upset me again.
620
00:29:00,660 --> 00:29:01,760
I promise.
621
00:29:03,280 --> 00:29:04,550
If you don’t like it,
622
00:29:05,700 --> 00:29:07,550
I won’t do it.
623
00:29:26,910 --> 00:29:28,000
No matter
624
00:29:28,000 --> 00:29:29,530
what Ye Qi will say,
625
00:29:30,230 --> 00:29:31,970
don’t let go of my hands.
626
00:29:32,400 --> 00:29:34,330
Make sure they’re locked the whole time.
627
00:29:35,130 --> 00:29:35,800
No problem.
628
00:29:36,190 --> 00:29:37,550
Let me stay!
629
00:29:44,190 --> 00:29:45,710
Please stop the therapy.
630
00:29:45,710 --> 00:29:47,760
Don’t let me go back to the past.
631
00:29:48,220 --> 00:29:50,790
Fine. No more therapy.
632
00:29:51,110 --> 00:29:51,910
Let’s call it a day.
633
00:30:09,520 --> 00:30:10,880
I want to tell you something.
634
00:30:20,130 --> 00:30:20,780
Ye Qi said
635
00:30:20,780 --> 00:30:22,080
I always kept everything to myself.
636
00:30:22,080 --> 00:30:23,280
I never shared my feelings with others.
637
00:30:23,980 --> 00:30:25,460
That’s why she broke up with me.
638
00:30:25,870 --> 00:30:27,440
Now, I don’t want to leave any regrets,
639
00:30:28,010 --> 00:30:29,820
so I came over this late to tell you that.
640
00:30:31,590 --> 00:30:33,210
Why did you do this all of a sudden?
641
00:30:37,640 --> 00:30:38,290
Mi Duo.
642
00:30:39,610 --> 00:30:40,980
Earlier in the hospital,
643
00:30:42,080 --> 00:30:43,710
I hugged Ye Qi
644
00:30:43,910 --> 00:30:45,210
because she seemed helpless.
645
00:30:45,890 --> 00:30:47,210
I’m only her ex
646
00:30:47,820 --> 00:30:48,760
and I can’t
647
00:30:49,010 --> 00:30:50,110
make any commitment to her.
648
00:30:51,310 --> 00:30:51,940
Also,
649
00:30:53,610 --> 00:30:55,480
you told me not to let go of your hands,
650
00:30:56,580 --> 00:30:58,280
but I failed because of Ye Qi.
651
00:30:58,500 --> 00:30:59,560
I’m really sorry.
652
00:30:59,820 --> 00:31:00,720
That’s enough.
653
00:31:01,340 --> 00:31:02,290
I understand.
654
00:31:03,700 --> 00:31:05,140
Your feelings for Ye Qi
655
00:31:05,510 --> 00:31:07,330
are the same as those I have for Lei Yiming.
656
00:31:07,740 --> 00:31:09,890
We both want them to be happy.
657
00:31:10,440 --> 00:31:12,750
When Ye Qi cried and called your name,
658
00:31:13,100 --> 00:31:13,990
I wasn’t mad
659
00:31:13,990 --> 00:31:15,410
that she took you away from me.
660
00:31:16,070 --> 00:31:19,010
Because I used to
661
00:31:19,800 --> 00:31:21,060
love you the same way
662
00:31:21,060 --> 00:31:22,060
as she does now.
663
00:31:22,460 --> 00:31:24,570
I understand how she feels.
664
00:31:25,440 --> 00:31:26,210
Xiao Liang.
665
00:31:27,250 --> 00:31:29,200
You coming here to explain it to me
666
00:31:30,270 --> 00:31:31,750
has already made my day.
667
00:31:40,950 --> 00:31:42,000
Next time,
668
00:31:43,990 --> 00:31:46,760
if I accidentally let go of your hands,
669
00:31:47,310 --> 00:31:48,480
you must pull me back.
670
00:31:48,890 --> 00:31:50,210
Don’t leave again without me.
671
00:31:51,690 --> 00:31:52,300
Got it?
672
00:31:53,080 --> 00:31:53,680
Yes.
673
00:32:07,900 --> 00:32:08,570
Ms. Ye.
674
00:32:09,050 --> 00:32:10,320
Don’t you usually prefer
675
00:32:10,320 --> 00:32:11,570
luxury brands?
676
00:32:11,920 --> 00:32:13,860
Why did you decide
677
00:32:13,860 --> 00:32:15,000
to come to the local store?
678
00:32:15,730 --> 00:32:17,160
I’d like to change my style.
679
00:32:20,300 --> 00:32:22,020
What kind of garments
680
00:32:22,020 --> 00:32:23,470
will make me
681
00:32:23,470 --> 00:32:24,850
stand out from the crowd?
682
00:32:25,380 --> 00:32:27,460
Preferably something that makes me look innocent
683
00:32:28,110 --> 00:32:29,140
and cute, too.
684
00:32:30,990 --> 00:32:33,810
I don’t think that style suits you.
685
00:32:37,700 --> 00:32:39,200
That’s why
686
00:32:39,510 --> 00:32:40,860
I want to have a try.
687
00:32:41,340 --> 00:32:42,890
Or, how else will people around me
688
00:32:42,890 --> 00:32:44,440
be appealed again?
689
00:32:46,130 --> 00:32:48,250
You mean Mr. Xiao?
690
00:32:59,680 --> 00:33:00,290
Hello.
691
00:33:04,030 --> 00:33:05,120
Must we meet
692
00:33:05,120 --> 00:33:06,400
in a boutique?
693
00:33:06,640 --> 00:33:08,680
Is this a place for men?
694
00:33:08,680 --> 00:33:09,430
So weird.
695
00:33:12,360 --> 00:33:13,160
Hi.
696
00:33:17,620 --> 00:33:18,840
Perv!
697
00:33:20,870 --> 00:33:22,430
No, I... This... I...
698
00:33:23,470 --> 00:33:24,390
Dr. Lei.
699
00:33:28,440 --> 00:33:30,090
You said you wanted to talk.
700
00:33:30,090 --> 00:33:31,010
What is it about?
701
00:33:33,890 --> 00:33:34,700
Do you feel uncomfortable
702
00:33:34,700 --> 00:33:36,160
being here?
703
00:33:36,160 --> 00:33:36,900
Not at all.
704
00:33:36,900 --> 00:33:38,070
I...I enjoy it, actually.
705
00:33:38,070 --> 00:33:39,820
Look how beautiful these clothes are. They...
706
00:33:41,610 --> 00:33:42,500
Well...
707
00:33:44,010 --> 00:33:44,910
Dr. Lei.
708
00:33:44,910 --> 00:33:46,000
You know Mi Duo well.
709
00:33:46,000 --> 00:33:47,030
Can you help me pick a garment
710
00:33:47,030 --> 00:33:47,730
for her?
711
00:33:48,090 --> 00:33:49,730
She looked after me for so long.
712
00:33:49,730 --> 00:33:50,930
I’d like to return her favor.
713
00:33:51,340 --> 00:33:53,360
Do I know Mi Duo?
714
00:33:54,800 --> 00:33:56,040
Mi Duo told me
715
00:33:56,040 --> 00:33:57,100
you’re her best friend.
716
00:33:57,370 --> 00:33:58,310
I’m sure you know her well.
717
00:33:59,240 --> 00:33:59,830
I see.
718
00:34:00,800 --> 00:34:02,680
Let’s look around.
719
00:34:02,680 --> 00:34:03,260
OK.
720
00:34:09,740 --> 00:34:10,760
Dr. Lei. How about this one?
721
00:34:11,310 --> 00:34:12,340
Not good enough.
722
00:34:12,450 --> 00:34:13,510
The white one next to it is better.
723
00:34:14,730 --> 00:34:15,480
This?
724
00:34:19,470 --> 00:34:21,570
Mi Duo prefers this style?
725
00:34:22,940 --> 00:34:23,990
I guess.
726
00:34:26,060 --> 00:34:27,520
OK. This one it is.
727
00:34:28,400 --> 00:34:29,250
Excuse me.
728
00:34:29,490 --> 00:34:30,190
Hello.
729
00:34:31,680 --> 00:34:33,180
I’d like to buy this one.
730
00:34:33,180 --> 00:34:33,810
This one, right?
731
00:34:33,810 --> 00:34:34,760
Would you like anything else?
732
00:34:35,050 --> 00:34:35,900
Let me look again.
733
00:34:35,900 --> 00:34:36,600
Sure.
734
00:34:42,750 --> 00:34:45,410
I’d like to have a word with you.
735
00:34:46,890 --> 00:34:49,040
Dr. Lei. Do you like this one?
736
00:34:49,540 --> 00:34:50,720
It suits you well.
737
00:34:50,830 --> 00:34:51,980
The...the clothes here are for women.
738
00:34:52,470 --> 00:34:53,370
No.
739
00:34:53,370 --> 00:34:54,810
This one is unisex.
740
00:34:56,880 --> 00:34:57,890
What did you just say?
741
00:34:58,890 --> 00:35:00,710
I heard from Mi Duo
742
00:35:00,710 --> 00:35:02,150
that your condition
743
00:35:02,150 --> 00:35:03,060
is still unstable.
744
00:35:03,450 --> 00:35:04,810
If she’s too busy to look after you,
745
00:35:04,810 --> 00:35:05,900
I can help you.
746
00:35:07,210 --> 00:35:07,910
Really?
747
00:35:09,660 --> 00:35:10,430
Thank you.
748
00:35:11,020 --> 00:35:13,410
I have to buy this for you.
749
00:35:14,350 --> 00:35:15,180
Give me a sec.
750
00:35:15,890 --> 00:35:16,580
Excuse me.
751
00:35:16,890 --> 00:35:17,780
Hello.
752
00:35:20,210 --> 00:35:21,080
Lei Yiming.
753
00:35:21,440 --> 00:35:23,470
Don’t be bought off by a scarf.
754
00:35:24,020 --> 00:35:25,640
You have principles.
755
00:35:37,630 --> 00:35:38,360
Lei Yiming.
756
00:35:39,250 --> 00:35:40,620
Stick to your principles.
757
00:35:41,180 --> 00:35:42,450
Be strong. You can do it.
758
00:35:42,450 --> 00:35:43,860
Just say what’s in your mind.
759
00:35:43,860 --> 00:35:45,400
It’s not difficult,
760
00:35:46,060 --> 00:35:46,830
is it?
761
00:35:50,110 --> 00:35:50,850
Sorry, Dr. Lei,
762
00:35:50,850 --> 00:35:51,830
that I’ve kept you waiting for so long.
763
00:35:52,700 --> 00:35:53,450
Here you are.
764
00:35:53,450 --> 00:35:55,420
A girl buying me a gift is...
765
00:35:55,420 --> 00:35:56,310
No big deal.
766
00:35:56,310 --> 00:35:57,190
Just take it.
767
00:35:57,300 --> 00:35:58,140
No, I...
768
00:35:58,140 --> 00:35:59,490
Take it.
769
00:36:01,420 --> 00:36:02,180
Let’s go.
770
00:36:02,850 --> 00:36:03,550
Uh...
771
00:36:04,410 --> 00:36:06,370
May I ask you something?
772
00:36:07,200 --> 00:36:07,800
What is it?
773
00:36:09,580 --> 00:36:10,410
Here’s the thing.
774
00:36:10,750 --> 00:36:11,550
Xiao Liang
775
00:36:11,550 --> 00:36:12,760
has been living in my apartment for a while.
776
00:36:12,760 --> 00:36:13,580
I’d like to know
777
00:36:13,580 --> 00:36:15,470
when he can go back to his own place.
778
00:36:17,970 --> 00:36:19,150
You mean
779
00:36:19,370 --> 00:36:20,960
when I’ll move out, don’t you?
780
00:36:21,190 --> 00:36:21,890
No, no.
781
00:36:21,890 --> 00:36:23,140
I swear I didn’t mean that.
782
00:36:23,360 --> 00:36:24,640
I simply find it inconvenient
783
00:36:24,890 --> 00:36:26,740
to have another man in my place.
784
00:36:26,740 --> 00:36:27,510
I meant
785
00:36:27,510 --> 00:36:28,820
to kick him out, that’s it.
786
00:36:28,820 --> 00:36:30,280
I didn’t mean to make you leave.
787
00:36:30,280 --> 00:36:31,000
I swear.
788
00:36:32,700 --> 00:36:34,610
Well, you know
789
00:36:34,610 --> 00:36:36,240
everything happened among the three of us.
790
00:36:36,700 --> 00:36:38,270
I don’t need to hide anything from you.
791
00:36:39,300 --> 00:36:39,990
Dr. Lei.
792
00:36:40,590 --> 00:36:42,000
Can you do me a favor?
793
00:36:42,280 --> 00:36:43,030
Shoot.
794
00:36:43,990 --> 00:36:45,190
Please help me forget Xiao Liang.
795
00:36:49,350 --> 00:36:50,800
Ms. Ye. Do you mean
796
00:36:51,000 --> 00:36:52,520
you and I...
797
00:36:56,290 --> 00:36:57,450
You may not know,
798
00:36:57,980 --> 00:37:00,320
but truth is,
799
00:37:00,490 --> 00:37:02,560
I’m a playboy.
800
00:37:04,760 --> 00:37:05,620
Dr. Lei.
801
00:37:06,030 --> 00:37:07,290
Can you tell me
802
00:37:07,760 --> 00:37:09,350
everything about Mi Duo and Xiao Liang?
803
00:37:10,520 --> 00:37:11,900
Perhaps the more I know,
804
00:37:11,900 --> 00:37:13,220
the easier I’ll forget about him.
805
00:37:18,430 --> 00:37:19,700
I’m curious about one thing, though.
806
00:37:20,230 --> 00:37:21,080
What’s in Mi Duo
807
00:37:21,080 --> 00:37:22,310
that attracts Xiao Liang so much?
808
00:37:23,220 --> 00:37:24,550
What attracts him?
809
00:37:25,510 --> 00:37:27,070
In...in my opinion,
810
00:37:27,070 --> 00:37:29,080
Mi Duo is persistent and bold.
811
00:37:29,310 --> 00:37:30,900
Most importantly,
812
00:37:31,340 --> 00:37:34,960
she’s never clingy.
813
00:37:35,970 --> 00:37:37,110
“Never clingy”?
814
00:37:37,610 --> 00:37:39,070
You mean...
815
00:37:40,170 --> 00:37:41,000
Let me put it this way.
816
00:37:41,610 --> 00:37:42,970
Just stay away from Xiao Liang.
817
00:37:43,260 --> 00:37:44,300
Don’t cling on to him.
818
00:37:44,630 --> 00:37:45,870
Give him enough space
819
00:37:46,090 --> 00:37:47,710
and show him you can be independent, too.
820
00:37:48,030 --> 00:37:48,750
Understand?
821
00:37:51,070 --> 00:37:51,770
I see.
822
00:37:52,380 --> 00:37:53,290
Really?
823
00:37:55,340 --> 00:37:56,570
Good. I’m relieved.
824
00:37:57,590 --> 00:37:58,540
Let’s go.
825
00:37:58,540 --> 00:37:59,190
OK.
826
00:38:11,530 --> 00:38:12,740
I asked you to come over
827
00:38:12,740 --> 00:38:16,010
to learn about Xiao Liang’s latest situation.
828
00:38:17,200 --> 00:38:19,120
Isn’t he going to get married?
829
00:38:19,690 --> 00:38:22,280
How come he’s so quiet lately?
830
00:38:23,750 --> 00:38:24,260
Mr. Xiao is
831
00:38:24,260 --> 00:38:25,740
caught up with work.
832
00:38:25,990 --> 00:38:27,190
Their wedding
833
00:38:27,410 --> 00:38:29,050
may need to wait.
834
00:38:29,290 --> 00:38:30,280
What kind of work
835
00:38:30,280 --> 00:38:32,310
is more important than his marriage?
836
00:38:32,680 --> 00:38:34,260
Mr. Xiao
837
00:38:34,260 --> 00:38:36,740
can tell you the details himself.
838
00:38:44,620 --> 00:38:45,810
My hair will turn gray
839
00:38:46,350 --> 00:38:47,920
before he comes to me.
840
00:38:49,020 --> 00:38:51,790
Let’s go to his place now.
841
00:39:15,770 --> 00:39:16,530
Coming.
842
00:39:21,830 --> 00:39:22,650
It’s you!
843
00:39:23,780 --> 00:39:24,650
Chairman.
844
00:39:32,120 --> 00:39:34,290
Please have some tea.
845
00:39:36,010 --> 00:39:36,640
Thanks.
846
00:39:40,560 --> 00:39:42,830
Have a seat.
847
00:39:44,360 --> 00:39:45,130
If I understand correctly,
848
00:39:45,710 --> 00:39:47,900
my son lent you his apartment,
849
00:39:48,350 --> 00:39:49,350
didn’t he?
850
00:39:50,520 --> 00:39:51,060
Yes.
851
00:39:52,550 --> 00:39:54,300
But I’ve been looking for my own apartment.
852
00:39:54,470 --> 00:39:56,240
Once it’s settled, I’ll move out.
853
00:39:56,820 --> 00:39:58,100
No need to rush.
854
00:39:58,470 --> 00:39:59,520
It’s just an apartment.
855
00:40:00,210 --> 00:40:01,390
You can have it if you want,
856
00:40:01,900 --> 00:40:03,090
not to mention lending it to you.
857
00:40:03,240 --> 00:40:04,650
After all, you and Xiao Liang
858
00:40:05,560 --> 00:40:07,160
had a history before.
859
00:40:14,060 --> 00:40:15,450
Don’t take it to heart.
860
00:40:15,880 --> 00:40:17,040
I mean no offense.
861
00:40:17,730 --> 00:40:18,740
I know
862
00:40:19,010 --> 00:40:20,400
you lost your memory
863
00:40:20,900 --> 00:40:22,360
and your property.
864
00:40:23,020 --> 00:40:24,970
Offering you necessary help
865
00:40:25,690 --> 00:40:27,910
is what Xiao Liang should do.
866
00:40:29,570 --> 00:40:30,280
Thank you.
867
00:40:31,080 --> 00:40:33,410
I thought you still disdained me
868
00:40:33,410 --> 00:40:34,130
just like before.
869
00:40:36,480 --> 00:40:38,500
You and Xiao Liang are no longer together.
870
00:40:38,500 --> 00:40:40,310
Why would I still disdain you?
871
00:40:43,310 --> 00:40:44,000
Yes.
872
00:40:44,740 --> 00:40:47,130
We’re just friends now.
873
00:40:48,180 --> 00:40:49,810
Clearly, you know that yourself.
874
00:40:50,650 --> 00:40:51,460
That’s good.
875
00:40:51,460 --> 00:40:52,700
I won’t say anything else,
876
00:40:53,370 --> 00:40:54,660
but,
877
00:40:55,690 --> 00:40:56,710
I need to remind you
878
00:40:57,590 --> 00:40:58,640
that whatever happened
879
00:40:59,440 --> 00:41:01,160
between you and Xiao Liang
880
00:41:01,730 --> 00:41:03,500
is all in the past.
881
00:41:04,120 --> 00:41:05,470
Xiao Liang has decided
882
00:41:06,030 --> 00:41:06,900
to marry Mi Duo,
883
00:41:06,900 --> 00:41:09,040
so I don’t want anything
884
00:41:09,430 --> 00:41:11,000
to shake their relationship.
885
00:41:12,600 --> 00:41:13,500
You have my word.
886
00:41:13,900 --> 00:41:15,290
As long as Xiao Liang is happy,
887
00:41:16,090 --> 00:41:17,280
I won’t disturb him.
888
00:41:19,440 --> 00:41:20,500
You can say that of course,
889
00:41:21,220 --> 00:41:22,010
but
890
00:41:22,540 --> 00:41:24,040
you’re his ex-girlfriend.
891
00:41:24,870 --> 00:41:25,620
If you’re
892
00:41:25,620 --> 00:41:27,170
still around him,
893
00:41:27,650 --> 00:41:29,110
even if you don’t mind it,
894
00:41:29,460 --> 00:41:31,570
shouldn’t you consider
895
00:41:32,070 --> 00:41:34,500
his fiancée’s feelings?
896
00:41:35,770 --> 00:41:37,910
I’ve talked to Mi Duo.
897
00:41:38,100 --> 00:41:40,020
She said she doesn’t mind
898
00:41:40,020 --> 00:41:40,980
that Xiao Liang talking care of me.
899
00:41:41,150 --> 00:41:42,490
She doesn’t mind?
900
00:41:42,490 --> 00:41:43,950
She said that for Xiao Liang’s sake.
901
00:41:44,360 --> 00:41:45,870
She didn’t want him
902
00:41:45,870 --> 00:41:49,120
to be caught between you two.
903
00:41:49,960 --> 00:41:50,660
As for you,
904
00:41:51,470 --> 00:41:52,660
you should know
905
00:41:52,850 --> 00:41:55,220
what’s the right thing to do.
906
00:41:56,450 --> 00:41:57,100
Chairman.
907
00:41:58,260 --> 00:41:59,780
I’ve lost everything.
908
00:42:00,460 --> 00:42:01,120
I’m begging you
909
00:42:01,120 --> 00:42:02,560
to let me stay with him
910
00:42:02,910 --> 00:42:04,340
to just be a friend.
911
00:42:04,340 --> 00:42:05,100
Please!
912
00:42:07,530 --> 00:42:08,670
Ye Qi, I know
913
00:42:10,350 --> 00:42:12,110
Ziliang injured you
914
00:42:12,800 --> 00:42:14,210
and made you suffer so much.
915
00:42:15,370 --> 00:42:16,040
How about this?
916
00:42:16,250 --> 00:42:18,250
I’ll have people
917
00:42:18,250 --> 00:42:19,890
bring you some money tomorrow.
918
00:42:20,330 --> 00:42:22,010
Even if you leave Xiao Liang,
919
00:42:23,310 --> 00:42:24,240
your life
920
00:42:24,590 --> 00:42:26,150
will still be guaranteed.
921
00:42:26,430 --> 00:42:27,990
I’ve never meant to ask you for money.
922
00:42:28,990 --> 00:42:30,880
It’s settled. OK?
923
00:42:31,510 --> 00:42:32,310
You can
924
00:42:32,690 --> 00:42:34,290
still stay here for a while.
925
00:42:34,780 --> 00:42:36,640
You forced me to leave in the same way
926
00:42:36,640 --> 00:42:37,340
five years ago.
927
00:42:38,530 --> 00:42:44,510
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
928
00:42:45,610 --> 00:42:50,630
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
929
00:42:52,280 --> 00:42:58,780
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
930
00:42:59,580 --> 00:43:04,540
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
931
00:43:06,530 --> 00:43:12,160
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
932
00:43:12,530 --> 00:43:19,300
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
933
00:43:20,020 --> 00:43:26,980
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪
934
00:43:26,980 --> 00:43:33,110
♪ I fear we’ll still have to part ♪
935
00:43:33,800 --> 00:43:38,900
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
936
00:43:38,900 --> 00:43:42,160
♪ I’m always there for you ♪
937
00:43:42,510 --> 00:43:48,220
♪ I know your heart only beats for him ♪
938
00:43:48,220 --> 00:43:54,880
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
939
00:43:55,160 --> 00:43:59,700
♪ Yet time has told us the answer ♪
940
00:43:59,990 --> 00:44:05,000
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
941
00:44:05,400 --> 00:44:11,280
♪ You chose him to make you happy ♪
942
00:44:13,790 --> 00:44:19,270
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
943
00:44:19,360 --> 00:44:29,110
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
944
00:44:29,340 --> 00:44:34,700
♪ I pretend to be your closest friend ♪
945
00:44:34,700 --> 00:44:38,140
♪ I’m always there for you ♪
946
00:44:38,140 --> 00:44:43,790
♪ I know your heart only beats for him ♪
947
00:44:43,830 --> 00:44:50,420
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
948
00:44:50,690 --> 00:44:56,760
♪ Yet time has told us the answer ♪
949
00:44:57,770 --> 00:45:07,900
♪ And I’m still your friend ♪
55345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.