Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:24,740 --> 00:02:29,780
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,060 --> 00:02:32,780
= Episode 17 =
40
00:02:37,780 --> 00:02:39,500
Ziliang. We need to talk.
41
00:02:41,610 --> 00:02:43,820
Please behave yourself. We’re at work.
42
00:02:45,100 --> 00:02:47,630
I apologize on behalf of Xiangnan,
43
00:02:48,660 --> 00:02:49,870
but you mistook us.
44
00:02:50,820 --> 00:02:52,460
I’m not interested in your personal affairs.
45
00:02:53,210 --> 00:02:54,890
You don’t want my explanation?
46
00:02:56,040 --> 00:02:56,580
No.
47
00:02:59,440 --> 00:03:00,540
What else do you have to say to me?
48
00:03:02,920 --> 00:03:03,610
Nothing.
49
00:03:05,980 --> 00:03:07,340
But I do.
50
00:03:18,230 --> 00:03:20,040
Xue’er. My office now.
51
00:03:28,140 --> 00:03:29,300
Director Lin. You asked for me?
52
00:03:31,340 --> 00:03:32,660
Berlin Star
53
00:03:32,790 --> 00:03:33,840
is your project now.
54
00:03:34,630 --> 00:03:35,520
Berlin Star?
55
00:03:36,140 --> 00:03:36,780
Isn’t it
56
00:03:36,780 --> 00:03:38,270
Miss Liu’s project?
57
00:03:39,100 --> 00:03:40,240
It was
58
00:03:40,440 --> 00:03:41,370
but now it’s yours.
59
00:03:41,610 --> 00:03:42,300
Problems?
60
00:03:45,160 --> 00:03:46,380
Thank you, Director.
61
00:03:46,540 --> 00:03:47,610
I won’t let you down.
62
00:04:06,160 --> 00:04:07,000
Miss Liu.
63
00:04:07,120 --> 00:04:07,880
Yes?
64
00:04:08,100 --> 00:04:09,540
Make some coffee for me.
65
00:04:09,610 --> 00:04:10,740
Me?
66
00:04:11,030 --> 00:04:11,890
Of course it’s you.
67
00:04:12,390 --> 00:04:13,980
Director Lin doesn’t trust you anymore
68
00:04:13,980 --> 00:04:15,560
and gave me your project.
69
00:04:15,800 --> 00:04:17,370
You have no work to do.
70
00:04:17,530 --> 00:04:18,380
Look around.
71
00:04:18,380 --> 00:04:20,040
Everyone else is busy.
72
00:04:20,460 --> 00:04:21,750
Why can’t you make some coffee?
73
00:04:22,420 --> 00:04:23,820
Xue’er. Show some respect.
74
00:04:24,280 --> 00:04:25,300
Considering the seniority here,
75
00:04:25,300 --> 00:04:26,640
Siyuan came earlier than you.
76
00:04:26,880 --> 00:04:28,010
If anyone should make coffee,
77
00:04:28,010 --> 00:04:29,120
that will be you.
78
00:04:29,360 --> 00:04:30,890
Without Director Lin backing you up,
79
00:04:30,890 --> 00:04:32,180
someone else steps up for you.
80
00:04:32,600 --> 00:04:33,330
Fine.
81
00:04:33,860 --> 00:04:35,710
Since Mrs. Xiao said the words,
82
00:04:35,900 --> 00:04:37,030
how could a low-level designer like me
83
00:04:37,030 --> 00:04:38,020
say no to it?
84
00:04:38,020 --> 00:04:39,200
Watch your tone.
85
00:04:39,200 --> 00:04:40,120
Alright, enough.
86
00:04:41,170 --> 00:04:41,700
I’ll go.
87
00:04:43,130 --> 00:04:43,860
Good.
88
00:04:43,860 --> 00:04:44,860
Go ahead.
89
00:04:44,860 --> 00:04:46,040
Prove to others
90
00:04:46,040 --> 00:04:47,840
that you’re still useful.
91
00:05:03,520 --> 00:05:04,280
Siyuan.
92
00:05:07,630 --> 00:05:10,130
Is everything OK between you and Mr. Lin?
93
00:05:11,110 --> 00:05:13,240
What happened between us
94
00:05:13,240 --> 00:05:14,000
is none of your business.
95
00:05:14,780 --> 00:05:16,330
Don’t speak for me anymore.
96
00:05:18,480 --> 00:05:20,560
Sorry. I’m simply worried about you.
97
00:05:21,310 --> 00:05:22,810
Guess I overstepped my bounds.
98
00:05:23,500 --> 00:05:24,690
Why are you worried about me?
99
00:05:25,290 --> 00:05:26,560
I’ve always been bad to you.
100
00:05:27,630 --> 00:05:29,270
Perhaps deep down inside,
101
00:05:29,400 --> 00:05:31,500
I sincerely hope you can be happy.
102
00:05:31,990 --> 00:05:33,240
You mean it?
103
00:05:34,760 --> 00:05:36,740
I don’t always agree
104
00:05:36,740 --> 00:05:37,840
with Mr. Lin,
105
00:05:38,380 --> 00:05:39,810
but I can tell
106
00:05:39,960 --> 00:05:41,170
that you truly care about him
107
00:05:41,960 --> 00:05:42,870
and so does he.
108
00:05:43,880 --> 00:05:45,260
A couple in love
109
00:05:45,420 --> 00:05:47,540
should be blessed, isn’t it?
110
00:05:48,760 --> 00:05:49,550
You’re wrong.
111
00:05:50,960 --> 00:05:52,260
He can’t care less about me.
112
00:05:53,260 --> 00:05:54,370
You’ve seen it yourself.
113
00:05:55,220 --> 00:05:55,900
He could replace me
114
00:05:55,900 --> 00:05:57,460
with Xue’er easily.
115
00:05:58,250 --> 00:06:00,650
In his eyes,
116
00:06:00,650 --> 00:06:02,330
I’m nothing but a replaceable pawn.
117
00:06:03,000 --> 00:06:04,610
I look up to him all the time
118
00:06:05,360 --> 00:06:07,390
but he can get rid of me anytime.
119
00:06:08,160 --> 00:06:09,490
I can’t lose him.
120
00:06:11,560 --> 00:06:12,320
I don’t know
121
00:06:12,860 --> 00:06:14,590
what you’ve been through,
122
00:06:15,580 --> 00:06:16,770
but to be honest,
123
00:06:17,370 --> 00:06:19,840
I admire you, Mi Duo.
124
00:06:22,530 --> 00:06:25,700
Everyone has his or her share of luck,
125
00:06:26,290 --> 00:06:27,200
but we all should
126
00:06:27,400 --> 00:06:28,900
fight for our happiness.
127
00:06:36,930 --> 00:06:37,410
Ziliang.
128
00:06:40,050 --> 00:06:41,600
I rarely see you in the company lately.
129
00:06:41,760 --> 00:06:42,480
How have you been?
130
00:06:43,790 --> 00:06:44,650
What do you think?
131
00:06:45,320 --> 00:06:46,100
I’ve been busying
132
00:06:46,100 --> 00:06:47,080
doing my job.
133
00:06:47,350 --> 00:06:49,140
Ziliang. You’ve changed a lot.
134
00:06:50,100 --> 00:06:50,600
And you?
135
00:06:51,290 --> 00:06:52,280
Aren’t you tired
136
00:06:52,280 --> 00:06:52,950
helping my dad for so long?
137
00:06:53,180 --> 00:06:53,960
I’m helping him
138
00:06:53,960 --> 00:06:55,880
simply because I’m passionate about this job.
139
00:06:56,240 --> 00:06:56,810
Aren’t you helping Xiao Liang
140
00:06:56,810 --> 00:06:58,090
for the same reason?
141
00:07:00,650 --> 00:07:01,770
Of course I am.
142
00:07:02,410 --> 00:07:03,220
It’s just that I still
143
00:07:03,470 --> 00:07:05,080
lost to you by a hair.
144
00:07:06,480 --> 00:07:08,280
I remember when you started working,
145
00:07:08,280 --> 00:07:09,910
in order to gain Chairman’s compliment,
146
00:07:10,220 --> 00:07:11,040
you came to ask me
147
00:07:11,040 --> 00:07:12,450
questions every few days.
148
00:07:14,290 --> 00:07:15,640
You worked harder than everyone else.
149
00:07:16,400 --> 00:07:17,880
I think what we strive to achieve
150
00:07:18,320 --> 00:07:19,070
is nothing
151
00:07:19,070 --> 00:07:20,140
but our original goal,
152
00:07:21,240 --> 00:07:22,460
yet somehow,
153
00:07:22,840 --> 00:07:24,660
we put that behind along the way.
154
00:07:27,460 --> 00:07:29,390
Ziliang. You should think about it.
155
00:07:30,260 --> 00:07:31,600
Don’t go too far,
156
00:07:32,350 --> 00:07:33,500
or it’ll be too late to return.
157
00:07:54,340 --> 00:07:55,900
Hello, Mr. Wang. How can I help you?
158
00:07:55,900 --> 00:07:56,990
I just arrived at TESIRO.
159
00:07:57,330 --> 00:07:58,080
TESIRO?
160
00:07:58,250 --> 00:07:59,300
Isn’t your job there done already?
161
00:07:59,300 --> 00:08:00,460
Why are you there again?
162
00:08:00,640 --> 00:08:01,950
The demo of the commercial
163
00:08:01,950 --> 00:08:02,980
is finished.
164
00:08:03,150 --> 00:08:04,600
I came to watch it with Mr. Shen.
165
00:08:05,010 --> 00:08:06,660
I’m shocked by your diligence.
166
00:08:06,660 --> 00:08:08,060
You volunteered to see Mr. Shen?
167
00:08:08,500 --> 00:08:09,790
What’s it to do with you?
168
00:08:09,890 --> 00:08:11,160
Besides, I’m not here to see him.
169
00:08:11,160 --> 00:08:12,620
I said I came to watch the demo.
170
00:08:12,620 --> 00:08:13,290
Goodbye.
171
00:08:28,290 --> 00:08:30,090
Is this Mr. Shen
172
00:08:30,090 --> 00:08:31,400
on Lin Ziliang’s side?
173
00:08:44,520 --> 00:08:46,580
Darling. Why aren’t you with Mr. Shen?
174
00:08:49,550 --> 00:08:51,010
Do you remember Mr. Lin?
175
00:08:52,980 --> 00:08:54,150
What’s wrong? He came to you again?
176
00:08:54,620 --> 00:08:55,420
I saw him
177
00:08:55,420 --> 00:08:56,960
with Mr. Shen today.
178
00:08:57,230 --> 00:08:58,930
They seemed close.
179
00:08:59,950 --> 00:09:00,860
How’s that strange?
180
00:09:01,060 --> 00:09:02,100
It’s no secret
181
00:09:02,450 --> 00:09:02,860
that Mr. Shen
182
00:09:02,860 --> 00:09:04,280
is Xiao Zhendong’s right-hand man.
183
00:09:04,590 --> 00:09:06,120
Of course he and Lin Ziliang
184
00:09:06,120 --> 00:09:06,980
are close.
185
00:09:07,880 --> 00:09:08,680
So he’s
186
00:09:08,680 --> 00:09:10,000
Lin Ziliang’s man?
187
00:09:10,780 --> 00:09:11,740
Wait. Hold on.
188
00:09:11,740 --> 00:09:13,120
Why do you care so much?
189
00:09:13,330 --> 00:09:14,340
Don’t you always hate
190
00:09:14,340 --> 00:09:15,360
people ganging up against others the most?
191
00:09:16,290 --> 00:09:17,970
Oh, I’m simply curious.
192
00:09:22,800 --> 00:09:24,560
Hello. I’m listening.
193
00:09:26,040 --> 00:09:26,580
What?
194
00:09:29,830 --> 00:09:30,670
Alright, I see.
195
00:09:32,650 --> 00:09:33,450
What happened?
196
00:09:35,520 --> 00:09:36,090
What’s wrong?
197
00:09:36,090 --> 00:09:37,720
Your nostrils flare quickly.
198
00:09:37,920 --> 00:09:38,650
What’s going on?
199
00:09:40,280 --> 00:09:41,580
Your photos might be leaked out again.
200
00:09:45,440 --> 00:09:46,130
I’ve been taking care
201
00:09:46,130 --> 00:09:47,550
of the commercial personally.
202
00:09:47,550 --> 00:09:49,210
How could the photos get out?
203
00:09:49,640 --> 00:09:51,310
It’s said they’re all Gao Wen’s
204
00:09:51,310 --> 00:09:53,080
and some are still raw.
205
00:09:53,080 --> 00:09:54,100
I’m afraid
206
00:09:54,100 --> 00:09:55,140
this will damage her image.
207
00:09:55,980 --> 00:09:57,600
Her image aside,
208
00:09:57,600 --> 00:09:58,520
the photos concern
209
00:09:58,520 --> 00:10:00,070
our product launch.
210
00:10:00,070 --> 00:10:01,360
If anything goes wrong,
211
00:10:01,360 --> 00:10:02,800
our entire publicity proposal
212
00:10:02,800 --> 00:10:04,100
will be useless.
213
00:10:04,960 --> 00:10:05,860
Currently,
214
00:10:05,860 --> 00:10:07,370
things aren’t as bad as you think.
215
00:10:07,760 --> 00:10:09,030
Let’s retrieve the photos first
216
00:10:09,640 --> 00:10:11,320
and keep things under our control.
217
00:10:11,320 --> 00:10:12,140
Then problem solved.
218
00:10:12,510 --> 00:10:14,600
Have you found the leaker?
219
00:10:14,820 --> 00:10:15,820
We’re working on it.
220
00:10:15,820 --> 00:10:16,660
The result will come out soon.
221
00:10:16,860 --> 00:10:18,300
Alright. Go back to work.
222
00:10:18,300 --> 00:10:19,720
Don’t forget to keep me updated.
223
00:10:20,340 --> 00:10:21,180
Will do.
224
00:10:28,060 --> 00:10:29,260
The leak...
225
00:10:29,260 --> 00:10:30,600
Go ahead. I’m listening.
226
00:10:33,010 --> 00:10:33,910
The leak
227
00:10:33,910 --> 00:10:35,310
is due to improper storage of information.
228
00:10:35,820 --> 00:10:37,250
On behalf of myself and the company,
229
00:10:37,250 --> 00:10:38,040
I’d like to apologize to you.
230
00:10:38,500 --> 00:10:39,240
It’s OK. I’ve been through this
231
00:10:39,730 --> 00:10:41,640
more than once.
232
00:10:42,470 --> 00:10:42,920
I guess
233
00:10:42,920 --> 00:10:44,580
the leak of my photos
234
00:10:44,720 --> 00:10:45,380
must’ve
235
00:10:45,380 --> 00:10:46,890
affected your publicity.
236
00:10:47,140 --> 00:10:49,690
Yes. Mr. Xiao
237
00:10:50,080 --> 00:10:51,760
entrusted me with this commercial personally.
238
00:10:52,450 --> 00:10:54,280
I take full responsibility on his behalf.
239
00:10:55,150 --> 00:10:56,060
Who’s the leaker?
240
00:10:56,620 --> 00:10:57,440
Have you found that person?
241
00:10:57,840 --> 00:10:58,960
Not yet.
242
00:10:59,720 --> 00:11:01,030
Really?
243
00:11:01,300 --> 00:11:02,590
Or you simply can’t tell me.
244
00:11:03,240 --> 00:11:04,160
Your image is on the line.
245
00:11:04,160 --> 00:11:05,350
Why would I lie to you?
246
00:11:05,600 --> 00:11:06,780
Also, I have faith
247
00:11:06,780 --> 00:11:07,530
in my staffs.
248
00:11:07,860 --> 00:11:08,600
I don’t think
249
00:11:08,600 --> 00:11:09,690
the leaker is one of us.
250
00:11:11,040 --> 00:11:12,400
Aren’t all leaks
251
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
proved to be
252
00:11:13,400 --> 00:11:14,430
inside jobs?
253
00:11:15,040 --> 00:11:16,400
In the end, traitors
254
00:11:16,880 --> 00:11:18,120
are always your closest friends.
255
00:11:18,430 --> 00:11:19,260
What are you implying?
256
00:11:19,720 --> 00:11:20,550
Nothing.
257
00:11:21,360 --> 00:11:22,600
I’ve been betrayed
258
00:11:22,600 --> 00:11:23,440
too many times.
259
00:11:23,440 --> 00:11:25,050
I’m speaking from experience.
260
00:11:25,780 --> 00:11:27,230
If I remember correctly,
261
00:11:27,230 --> 00:11:28,360
you’re in charge
262
00:11:28,360 --> 00:11:29,330
of all files related to this commercial,
263
00:11:29,330 --> 00:11:30,370
am I right?
264
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
Are you suspecting me?
265
00:11:33,270 --> 00:11:34,070
Not you per se,
266
00:11:34,860 --> 00:11:35,760
but there are
267
00:11:35,760 --> 00:11:37,110
suspects around you.
268
00:11:37,700 --> 00:11:38,310
I heard
269
00:11:38,310 --> 00:11:40,100
you and Mr. Lin are close.
270
00:11:41,450 --> 00:11:42,060
Miss Gao.
271
00:11:42,430 --> 00:11:43,810
Without proof,
272
00:11:43,810 --> 00:11:44,900
it’s inappropriate to suspect anyone.
273
00:11:45,240 --> 00:11:46,320
You can’t blame me for that.
274
00:11:46,940 --> 00:11:48,500
Before you came here,
275
00:11:48,500 --> 00:11:50,080
Mr. Lin gave me a hard time because of Xiao Liang.
276
00:11:50,540 --> 00:11:51,380
Now, we’ve finally
277
00:11:51,380 --> 00:11:52,440
had another chance to cooperate.
278
00:11:52,440 --> 00:11:54,210
I’m sure he won’t miss it.
279
00:11:54,750 --> 00:11:56,250
I suggest you look into him.
280
00:11:56,500 --> 00:11:57,980
This is our internal affair.
281
00:11:58,400 --> 00:11:59,850
Please don’t interfere.
282
00:12:03,050 --> 00:12:04,820
So, you’re covering for him, huh?
283
00:12:05,360 --> 00:12:06,770
Or is it because you two are friends,
284
00:12:07,080 --> 00:12:08,310
so you’re willing to
285
00:12:08,310 --> 00:12:09,740
help him against Xiao Liang?
286
00:12:09,850 --> 00:12:10,380
Gao Wen...
287
00:12:10,380 --> 00:12:11,890
No wonder it’s odd.
288
00:12:11,890 --> 00:12:12,930
Since we first met,
289
00:12:12,930 --> 00:12:13,800
you’ve disliked me.
290
00:12:13,800 --> 00:12:14,600
Given your attitude now,
291
00:12:14,600 --> 00:12:16,060
I seem to have an answer.
292
00:12:16,250 --> 00:12:16,780
In your eyes,
293
00:12:16,780 --> 00:12:18,100
I’d gang up with others
294
00:12:18,100 --> 00:12:19,480
for personal gain?
295
00:12:21,220 --> 00:12:22,180
I wish you weren’t.
296
00:12:22,720 --> 00:12:23,480
Even if you are,
297
00:12:24,070 --> 00:12:25,340
I’ll take Xiao Liang’s side.
298
00:12:26,150 --> 00:12:27,630
Fine. If that’s the case,
299
00:12:27,630 --> 00:12:28,990
I have nothing to say to you.
300
00:12:52,600 --> 00:12:53,230
Gao Wen. Gao Wen.
301
00:12:53,230 --> 00:12:54,800
Be quiet. Don’t wanna talk.
302
00:12:55,880 --> 00:12:56,840
Don’t talk to me either.
303
00:12:56,840 --> 00:12:57,880
I’m not in the mood.
304
00:12:57,990 --> 00:12:59,960
Hey, the leaked photos
305
00:12:59,960 --> 00:13:01,080
have been taken care of.
306
00:13:01,080 --> 00:13:01,600
Can you stop
307
00:13:01,600 --> 00:13:03,080
bringing that up?
308
00:13:03,080 --> 00:13:05,080
Don’t mention Han Bin to me again.
309
00:13:05,310 --> 00:13:06,720
It’s not about him.
310
00:13:06,720 --> 00:13:07,770
You still can’t forget about him?
311
00:13:09,600 --> 00:13:10,970
It’s not him
312
00:13:11,920 --> 00:13:12,500
that I can’t forget about
313
00:13:12,500 --> 00:13:14,370
but the person who helped me forget about him.
314
00:13:20,000 --> 00:13:20,670
At times like this,
315
00:13:20,670 --> 00:13:22,160
I miss Lei Yiming.
316
00:13:23,260 --> 00:13:25,330
He went shopping and bought groceries with me.
317
00:13:25,900 --> 00:13:27,500
He and I drove a used car.
318
00:13:28,100 --> 00:13:29,910
In my darkest moment,
319
00:13:29,910 --> 00:13:31,120
he colored my life.
320
00:13:31,380 --> 00:13:33,290
Color, you know? Color!
321
00:13:33,290 --> 00:13:34,810
OK, OK, OK. You miss him, right?
322
00:13:34,810 --> 00:13:36,130
I’ll ask him to come here right now.
323
00:13:36,460 --> 00:13:37,760
Stop it.
324
00:13:37,760 --> 00:13:38,870
Don’t you know he’s tired already?
325
00:13:38,870 --> 00:13:39,390
I don’t want
326
00:13:39,390 --> 00:13:40,720
to burden him more.
327
00:13:40,940 --> 00:13:42,420
Darling. He isn’t
328
00:13:42,420 --> 00:13:43,960
the only man in this world.
329
00:13:44,300 --> 00:13:45,510
Look at me.
330
00:13:45,920 --> 00:13:47,630
Forget it. We’re besties.
331
00:13:48,150 --> 00:13:49,450
Think about those men we worked with,
332
00:13:49,500 --> 00:13:52,040
such as actors, directors
333
00:13:52,870 --> 00:13:54,160
and investors, too,
334
00:13:54,160 --> 00:13:55,780
like Mr. Shen.
335
00:13:55,780 --> 00:13:56,690
Shut up!
336
00:13:57,270 --> 00:13:57,980
What’s going on?
337
00:13:58,240 --> 00:13:58,740
You know what?
338
00:13:58,740 --> 00:14:00,070
He and Lin Ziliang set me up.
339
00:14:00,070 --> 00:14:01,280
How could you hook me up with him?
340
00:14:01,600 --> 00:14:02,890
How many times have I told you
341
00:14:02,890 --> 00:14:04,040
that I hate those who betrayed me the most?
342
00:14:04,040 --> 00:14:05,150
Even strangers know that.
343
00:14:05,150 --> 00:14:06,210
How could you not?
344
00:14:06,920 --> 00:14:08,400
Hey, he and Lin Ziliang
345
00:14:08,400 --> 00:14:09,590
didn’t do anything.
346
00:14:09,700 --> 00:14:11,180
This whole thing has nothing to do with them.
347
00:14:11,180 --> 00:14:11,920
OK?
348
00:14:11,920 --> 00:14:13,490
How did you know that?
349
00:14:14,050 --> 00:14:15,580
It’s all clear now.
350
00:14:15,830 --> 00:14:17,390
The photographer did it.
351
00:14:17,520 --> 00:14:18,990
Mr. Lin was furious
352
00:14:18,990 --> 00:14:20,100
and fired the entire crew
353
00:14:20,420 --> 00:14:21,860
and hired lawyers to get the photos back for us.
354
00:14:24,940 --> 00:14:26,290
Are you sure you didn’t hear it wrong?
355
00:14:26,290 --> 00:14:28,130
I didn’t. It’s true.
356
00:14:28,850 --> 00:14:30,650
Darling. Just because
357
00:14:30,650 --> 00:14:31,620
Han Bin betrayed you once
358
00:14:31,620 --> 00:14:32,410
doesn’t mean everyone around you
359
00:14:32,410 --> 00:14:33,320
would do the same.
360
00:14:33,660 --> 00:14:33,990
Similarly,
361
00:14:33,990 --> 00:14:35,300
although Lei Yiming left,
362
00:14:35,480 --> 00:14:35,900
you shouldn’t give up
363
00:14:35,900 --> 00:14:37,220
starting a new relationship,
364
00:14:38,830 --> 00:14:39,420
right?
365
00:14:41,220 --> 00:14:42,110
That day in TESIRO...
366
00:14:43,340 --> 00:14:44,780
I’m so embarrassed!
367
00:14:45,350 --> 00:14:46,750
Don’t be.
368
00:14:48,420 --> 00:14:49,660
So embarrassing!
369
00:14:49,660 --> 00:14:50,590
Say no more.
370
00:14:51,760 --> 00:14:53,450
I need to process it. Be quiet.
371
00:15:11,550 --> 00:15:13,340
Mr. Shen. The leaked photos
372
00:15:13,340 --> 00:15:14,220
have been retrieved.
373
00:15:14,600 --> 00:15:15,320
Should we contact Gao Wen
374
00:15:15,320 --> 00:15:16,550
for the next shooting?
375
00:15:17,640 --> 00:15:18,210
No need.
376
00:15:20,120 --> 00:15:22,540
Hey, I heard Gao Wen’s photos
377
00:15:22,540 --> 00:15:23,640
were leaked before.
378
00:15:23,980 --> 00:15:25,180
Do you know anything about it?
379
00:15:26,000 --> 00:15:26,800
I...
380
00:15:27,390 --> 00:15:28,100
Tell me the truth.
381
00:15:30,310 --> 00:15:32,010
It was a long time ago.
382
00:15:32,140 --> 00:15:33,650
It’s said that her ex-boyfriend
383
00:15:33,650 --> 00:15:34,790
leaked some of her private photos,
384
00:15:35,250 --> 00:15:36,690
causing a huge scandal.
385
00:15:36,980 --> 00:15:38,450
She almost quit acting.
386
00:15:39,100 --> 00:15:40,230
It’s understandable
387
00:15:40,550 --> 00:15:41,550
why she’s so mad this time.
388
00:15:52,120 --> 00:15:53,540
I’m sorry. It’s my fault.
389
00:15:53,540 --> 00:15:54,880
I wronged you last time.
390
00:15:54,880 --> 00:15:56,200
I’m really sorry.
391
00:15:58,720 --> 00:15:59,860
That’s too humble,
392
00:15:59,860 --> 00:16:00,760
compared to my status.
393
00:16:00,760 --> 00:16:01,900
I can’t do it. No way.
394
00:16:02,180 --> 00:16:02,760
Try again.
395
00:16:02,760 --> 00:16:03,280
Action.
396
00:16:06,340 --> 00:16:07,400
What happened last time
397
00:16:07,400 --> 00:16:08,790
is entirely your fault.
398
00:16:08,790 --> 00:16:09,710
I’ll forgive you.
399
00:16:09,710 --> 00:16:11,080
Don’t do it again.
400
00:16:11,080 --> 00:16:12,870
No need to kneel. Rise.
401
00:16:14,520 --> 00:16:16,370
That’s more like my style.
402
00:16:19,120 --> 00:16:20,600
The wind is too strong.
403
00:16:21,300 --> 00:16:22,040
Gosh.
404
00:16:31,250 --> 00:16:32,320
So windy.
405
00:16:36,790 --> 00:16:37,580
It’s...
406
00:16:39,080 --> 00:16:40,750
It’s too strong. Really.
407
00:16:44,130 --> 00:16:46,620
I heard from the staff
408
00:16:46,620 --> 00:16:47,440
that the leaker
409
00:16:47,440 --> 00:16:48,860
has been found, right?
410
00:16:59,620 --> 00:17:01,190
I understand that you’ve found
411
00:17:01,190 --> 00:17:02,140
the person who leaked the photos.
412
00:17:02,400 --> 00:17:04,240
About that, I’ll ask my assistant
413
00:17:04,240 --> 00:17:05,030
to issue an official apology
414
00:17:05,030 --> 00:17:06,760
to your company.
415
00:17:07,110 --> 00:17:08,550
No need. Don’t
416
00:17:08,550 --> 00:17:09,880
make the same mistake,
417
00:17:10,140 --> 00:17:11,360
or I’ll wrong you again.
418
00:17:11,625 --> 00:17:12,146
All right.
419
00:17:12,770 --> 00:17:13,700
Should I thank you?
420
00:17:14,440 --> 00:17:15,010
You’re welcome.
421
00:17:15,010 --> 00:17:16,610
I have a big heart.
422
00:17:17,040 --> 00:17:17,820
Miss Gao.
423
00:17:18,300 --> 00:17:19,840
If there’s nothing else,
424
00:17:20,240 --> 00:17:21,160
please excuse me.
425
00:17:21,380 --> 00:17:22,350
I need to go to work.
426
00:17:22,860 --> 00:17:24,220
Wait...wait a minute.
427
00:17:29,380 --> 00:17:30,760
I wronged you.
428
00:17:31,030 --> 00:17:31,720
I’m sorry.
429
00:17:31,720 --> 00:17:32,440
Got it.
430
00:17:37,960 --> 00:17:38,680
Is that all?
431
00:17:38,680 --> 00:17:41,380
I said sorry and that’s it?
432
00:17:41,920 --> 00:17:42,890
That’s your reply?
433
00:17:43,350 --> 00:17:44,020
Or what?
434
00:17:44,700 --> 00:17:45,780
How should I act?
435
00:17:46,060 --> 00:17:47,410
I’m not acting.
436
00:17:47,410 --> 00:17:48,980
I apologized to you sincerely.
437
00:17:49,130 --> 00:17:51,420
I’ve never done that before.
438
00:17:51,420 --> 00:17:52,600
You should reply to me properly,
439
00:17:52,600 --> 00:17:54,140
or say “Please trust me.
440
00:17:54,140 --> 00:17:55,940
I won’t do it again”,
441
00:17:55,940 --> 00:17:57,560
and things like that.
442
00:17:58,100 --> 00:18:00,660
Miss Gao. Right now,
443
00:18:00,660 --> 00:18:03,200
we’re only partners at work.
444
00:18:03,580 --> 00:18:05,500
Other than that, we both want
445
00:18:05,500 --> 00:18:07,180
nothing happen between us in private.
446
00:18:07,720 --> 00:18:10,400
That’s good for you, me, the company
447
00:18:10,610 --> 00:18:11,710
and our personal lives, don’t you agree?
448
00:18:14,180 --> 00:18:16,100
Right now, I need to work.
449
00:18:16,870 --> 00:18:19,980
Other things need to wait after work.
450
00:18:23,060 --> 00:18:23,990
If you have time,
451
00:18:23,990 --> 00:18:25,000
park the car for me.
452
00:18:40,380 --> 00:18:41,910
Something isn’t right.
453
00:18:58,720 --> 00:18:59,820
What should I do?
454
00:19:07,320 --> 00:19:08,400
What is this damn thing?
455
00:19:08,640 --> 00:19:09,300
What is this?
456
00:19:09,300 --> 00:19:10,260
Why couldn’t I start it?
457
00:19:10,260 --> 00:19:11,150
There’s no key.
458
00:19:11,150 --> 00:19:12,300
How could I move it?
459
00:19:12,630 --> 00:19:14,580
Gosh! Park it yourself.
460
00:19:35,280 --> 00:19:38,530
Everyone has his or her share of luck,
461
00:19:39,080 --> 00:19:40,040
but we all should
462
00:19:40,170 --> 00:19:41,730
fight for our happiness.
463
00:19:46,280 --> 00:19:47,060
Mr. Lin.
464
00:19:56,160 --> 00:19:57,050
Hold the elevator.
465
00:20:00,540 --> 00:20:02,040
Morning, Mr. Lin. Surprised to see you here.
466
00:20:03,820 --> 00:20:05,700
Mr. Lin. I was reading
467
00:20:05,700 --> 00:20:07,180
the design proposal of Berlin Star.
468
00:20:07,520 --> 00:20:09,220
I’m motivated by this project.
469
00:20:09,220 --> 00:20:10,540
Thanks for your trust.
470
00:20:13,260 --> 00:20:14,700
I know you’re capable.
471
00:20:15,210 --> 00:20:15,980
I will
472
00:20:16,220 --> 00:20:17,720
introduce some clients to you.
473
00:20:18,300 --> 00:20:20,200
I believe you can also handle
474
00:20:20,510 --> 00:20:21,510
high-end customized projects.
475
00:20:21,860 --> 00:20:22,770
Really?
476
00:20:22,900 --> 00:20:24,530
Thank you so much, Director Lin.
477
00:20:25,240 --> 00:20:25,880
No need.
478
00:20:26,630 --> 00:20:27,300
We’re glad to have
479
00:20:27,300 --> 00:20:28,320
a talented designer like you on board.
480
00:20:29,210 --> 00:20:31,410
I heard you had made a name
481
00:20:31,720 --> 00:20:33,720
in the jewelry industry in Britain.
482
00:20:35,320 --> 00:20:36,210
I appreciate you.
483
00:20:45,500 --> 00:20:47,740
Director, are you free tonight?
484
00:20:47,740 --> 00:20:48,730
We can have dinner together.
485
00:20:48,840 --> 00:20:49,510
I’m busy.
486
00:20:50,020 --> 00:20:50,680
Some other day maybe.
487
00:20:57,370 --> 00:20:57,970
Siyuan.
488
00:20:59,250 --> 00:21:00,000
Xiangnan.
489
00:21:01,200 --> 00:21:02,190
What brings you here?
490
00:21:02,660 --> 00:21:04,870
I’m worried about you, so I came to check on you.
491
00:21:05,280 --> 00:21:07,500
Are you guys good?
492
00:21:08,480 --> 00:21:09,560
I can explain it to him.
493
00:21:10,020 --> 00:21:10,760
Don’t bother.
494
00:21:11,230 --> 00:21:12,580
He didn’t want to listen to my explanation.
495
00:21:14,120 --> 00:21:15,670
You look pale.
496
00:21:15,670 --> 00:21:16,650
Did you skip meals?
497
00:21:17,230 --> 00:21:18,320
I had no appetite,
498
00:21:19,500 --> 00:21:20,240
so...
499
00:21:21,500 --> 00:21:23,910
Silly. You need to eat no matter what.
500
00:21:23,910 --> 00:21:25,220
You look terrible.
501
00:21:25,600 --> 00:21:26,730
Come. Let’s go grab a bite.
502
00:21:27,760 --> 00:21:28,480
Let’s go.
503
00:21:29,040 --> 00:21:30,920
No. Ziliang will mistake it.
504
00:21:32,660 --> 00:21:34,160
You must eat something. Let’s go.
505
00:21:59,440 --> 00:22:00,720
I’m gonna eat it if you won’t.
506
00:22:06,660 --> 00:22:07,480
The fish is good.
507
00:22:08,110 --> 00:22:08,880
It’s fresh.
508
00:22:11,430 --> 00:22:12,740
So nutritious. Good.
509
00:22:13,410 --> 00:22:14,130
So tasty!
510
00:22:15,790 --> 00:22:16,650
Incredibly delicious!
511
00:22:17,060 --> 00:22:17,960
Waiter. More fish.
512
00:22:18,190 --> 00:22:19,360
The fish is fresh.
513
00:22:21,970 --> 00:22:22,720
Just out of water.
514
00:22:32,680 --> 00:22:34,290
It’s the best I’ve ever had.
515
00:22:34,530 --> 00:22:35,120
So good.
516
00:22:42,230 --> 00:22:42,860
Incredible!
517
00:22:43,780 --> 00:22:45,070
Look how much I’ve eaten.
518
00:23:05,810 --> 00:23:07,360
Did you go to see that man again?
519
00:23:10,240 --> 00:23:10,960
Ziliang?
520
00:23:15,620 --> 00:23:18,170
Judging by your look, are you afraid
521
00:23:18,170 --> 00:23:19,620
that I catch you two together?
522
00:23:20,400 --> 00:23:21,390
It’s not like that.
523
00:23:23,340 --> 00:23:24,620
I meant to explain it to you,
524
00:23:25,540 --> 00:23:27,040
but did you give me a chance?
525
00:23:29,520 --> 00:23:30,700
You were cold to me,
526
00:23:32,240 --> 00:23:34,340
so cold that I couldn’t be near you.
527
00:23:34,880 --> 00:23:36,260
So you went to him instead?
528
00:23:37,590 --> 00:23:39,440
Don’t you know I pushed you away
529
00:23:39,820 --> 00:23:41,400
hoping that you’d come back to me
530
00:23:42,300 --> 00:23:43,720
not him? You know that?
531
00:23:46,840 --> 00:23:48,730
Really?
532
00:23:50,260 --> 00:23:51,970
You really want me back?
533
00:23:53,320 --> 00:23:54,740
Seeing you with him
534
00:23:55,860 --> 00:23:57,840
breaks my heart. You know that?
535
00:24:03,790 --> 00:24:04,490
I’m sorry.
536
00:24:20,780 --> 00:24:21,830
Who are you looking for?
537
00:24:22,180 --> 00:24:22,760
Seriously?
538
00:24:23,170 --> 00:24:24,520
You forgot the man you’ve married
539
00:24:24,520 --> 00:24:25,140
for five years?
540
00:24:25,590 --> 00:24:26,160
What?
541
00:24:26,960 --> 00:24:27,710
Allow me to introduce myself.
542
00:24:29,320 --> 00:24:30,130
My name is Tang Wei.
543
00:24:31,240 --> 00:24:32,380
I’m your husband.
544
00:24:36,240 --> 00:24:37,230
Impossible!
545
00:24:38,840 --> 00:24:40,040
It’s true.
546
00:24:40,630 --> 00:24:42,340
You’re suffering from temporary memory loss,
547
00:24:42,550 --> 00:24:43,360
so you forgot
548
00:24:43,360 --> 00:24:44,340
about your own husband.
549
00:24:44,910 --> 00:24:45,870
Well, this isn’t
550
00:24:45,870 --> 00:24:46,960
the first time.
551
00:24:47,220 --> 00:24:48,100
I’m used to it.
552
00:24:52,450 --> 00:24:53,880
You’re my lawfully-wedded husband?
553
00:24:57,780 --> 00:24:58,830
Your look right now
554
00:24:59,420 --> 00:25:00,130
reminds me
555
00:25:00,130 --> 00:25:01,140
of the time I just met you.
556
00:25:01,970 --> 00:25:03,500
Back then, you were still Xiao Liang’s girlfriend.
557
00:25:04,340 --> 00:25:05,690
Although you were ambitious,
558
00:25:06,080 --> 00:25:07,890
you were still kind and pure.
559
00:25:08,340 --> 00:25:09,160
Had you
560
00:25:09,160 --> 00:25:10,580
been like this over the past five years,
561
00:25:10,910 --> 00:25:12,020
we wouldn’t have ended up like this.
562
00:25:12,020 --> 00:25:12,690
Step back.
563
00:25:14,340 --> 00:25:14,990
Don’t get me wrong.
564
00:25:15,780 --> 00:25:16,800
I only came
565
00:25:16,800 --> 00:25:17,810
because I pity you.
566
00:25:18,800 --> 00:25:20,640
If you promise to forget about Xiao Liang
567
00:25:21,240 --> 00:25:22,610
and be with me wholeheartedly,
568
00:25:23,410 --> 00:25:24,880
I’ll let you come back
569
00:25:24,880 --> 00:25:25,910
and continue to be Mrs. Tang.
570
00:25:25,910 --> 00:25:26,720
Let go of me!
571
00:25:29,120 --> 00:25:29,850
Shut up.
572
00:25:31,200 --> 00:25:32,190
I’m not as ignorant as you think.
573
00:25:32,190 --> 00:25:33,240
You’re my woman,
574
00:25:33,420 --> 00:25:34,870
yet here you are in another man’s place.
575
00:25:35,100 --> 00:25:36,800
Don’t play innocent with me.
576
00:25:37,130 --> 00:25:38,080
I’m only here
577
00:25:38,080 --> 00:25:39,210
out of sympathy.
578
00:25:41,220 --> 00:25:42,750
Get out! Out!
579
00:25:44,790 --> 00:25:45,490
Stop right there!
580
00:25:48,340 --> 00:25:49,300
Stop!
581
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Let me go. I don’t know you!
582
00:25:52,200 --> 00:25:53,190
I don’t know you!
583
00:25:53,190 --> 00:25:54,050
Move!
584
00:26:02,070 --> 00:26:03,120
Did you meet with Ye Qi’s ex-husband?
585
00:26:03,360 --> 00:26:03,990
I did.
586
00:26:05,530 --> 00:26:06,290
Did you tell him
587
00:26:06,290 --> 00:26:07,480
to take Ye Qi away?
588
00:26:08,400 --> 00:26:09,340
I regret it already.
589
00:26:09,520 --> 00:26:11,080
I asked him not to hurt Ye Qi again.
590
00:26:11,800 --> 00:26:13,070
Mi Duo. What is wrong with you?
591
00:26:14,050 --> 00:26:15,360
You forgot why you met with him?
592
00:26:15,920 --> 00:26:17,090
I only went to see him
593
00:26:17,090 --> 00:26:17,940
because I assumed
594
00:26:17,940 --> 00:26:19,350
they were like all married couples
595
00:26:19,350 --> 00:26:20,930
and he still loved Ye Qi.
596
00:26:21,340 --> 00:26:22,410
But after we met,
597
00:26:22,410 --> 00:26:22,800
I found out
598
00:26:22,800 --> 00:26:24,000
that he’s nothing
599
00:26:24,000 --> 00:26:25,220
but a jerk and scum.
600
00:26:25,690 --> 00:26:27,370
If he took Ye Qi away,
601
00:26:27,370 --> 00:26:28,580
he’d only torture her.
602
00:26:28,580 --> 00:26:30,250
Ye Qi wouldn’t be happy with him.
603
00:26:31,760 --> 00:26:33,420
You want her to be happy?
604
00:26:33,930 --> 00:26:34,930
Then just let her
605
00:26:34,930 --> 00:26:35,520
be with Xiao Liang.
606
00:26:36,220 --> 00:26:37,310
She’s your competitor.
607
00:26:37,420 --> 00:26:38,580
She loves Xiao Liang.
608
00:26:39,250 --> 00:26:41,190
Hey, can you really give him up?
609
00:26:41,300 --> 00:26:42,800
I won’t give him to anyone,
610
00:26:43,120 --> 00:26:43,850
but neither will I
611
00:26:43,850 --> 00:26:45,350
sacrifice Ye Qi’s happiness.
612
00:26:46,820 --> 00:26:47,830
Are you Santa Maria?
613
00:26:48,980 --> 00:26:50,360
Mi Duo. I have to remind you
614
00:26:50,990 --> 00:26:51,980
that your mercy
615
00:26:52,440 --> 00:26:54,430
will only get yourself into huge trouble.
616
00:26:55,040 --> 00:26:56,020
You’ll regret it.
617
00:26:56,190 --> 00:26:56,590
I advise you
618
00:26:56,590 --> 00:26:58,360
not use Ye Qi’s ex again.
619
00:26:58,570 --> 00:27:00,200
If I act against my conscience
620
00:27:00,400 --> 00:27:01,540
and hurt her,
621
00:27:01,700 --> 00:27:02,980
that’ll be regrettable.
622
00:27:03,480 --> 00:27:04,980
She’s in bad shape
623
00:27:05,180 --> 00:27:06,320
and can’t handle more pain.
624
00:27:08,660 --> 00:27:09,440
Just stop.
625
00:27:10,040 --> 00:27:11,020
You can stop
626
00:27:11,930 --> 00:27:12,940
but I’m telling you,
627
00:27:13,210 --> 00:27:14,720
once she gets her memory back,
628
00:27:15,340 --> 00:27:16,870
you’ll be her first target.
629
00:27:25,720 --> 00:27:26,220
It’s me.
630
00:27:26,920 --> 00:27:28,840
Come to the hospital. It’s about Ye Qi.
631
00:27:38,510 --> 00:27:39,620
I’ve examined the patient.
632
00:27:39,820 --> 00:27:41,130
Her head is injured.
633
00:27:41,490 --> 00:27:42,880
She’s stable now
634
00:27:43,200 --> 00:27:44,140
and needs more rest.
635
00:27:44,410 --> 00:27:45,810
Try not to disturb her.
636
00:27:54,120 --> 00:27:54,980
How is she?
637
00:27:55,660 --> 00:27:56,200
Nothing serious.
638
00:27:56,730 --> 00:27:58,480
She bumped her head.
639
00:27:58,780 --> 00:28:00,540
The hospital called Xiao Liang again?
640
00:28:01,440 --> 00:28:03,100
Ye Qi is like a bomb.
641
00:28:03,100 --> 00:28:03,890
Every time she goes off,
642
00:28:03,890 --> 00:28:05,070
you two will get hurt.
643
00:28:07,770 --> 00:28:08,680
We’re fine.
644
00:28:08,940 --> 00:28:10,550
You aren’t needed here. Go back to work.
645
00:28:10,660 --> 00:28:11,850
So noisy!
646
00:28:11,970 --> 00:28:12,530
Hey, you...
647
00:28:15,100 --> 00:28:15,950
I had no idea
648
00:28:15,950 --> 00:28:17,900
that you two were also related.
649
00:28:18,620 --> 00:28:20,350
No wonder you asked me to take Ye Qi away.
650
00:28:20,600 --> 00:28:21,900
She’s your woman, too?
651
00:28:22,740 --> 00:28:23,470
Didn’t I tell you
652
00:28:23,470 --> 00:28:24,570
to make yourself scarce?
653
00:28:25,070 --> 00:28:25,970
Why are you here?
654
00:28:26,440 --> 00:28:27,110
I can explain.
655
00:28:27,540 --> 00:28:28,630
This time, Ye Qi
656
00:28:28,630 --> 00:28:29,720
asked me to come.
657
00:28:30,020 --> 00:28:31,590
She called me last night
658
00:28:31,870 --> 00:28:33,220
and asked me to leave Shanghai with her.
659
00:28:33,570 --> 00:28:34,840
Right now,
660
00:28:35,160 --> 00:28:36,060
you’re strangers to her.
661
00:28:36,610 --> 00:28:37,200
Who gave you permission
662
00:28:37,200 --> 00:28:38,270
to take her away?
663
00:28:38,840 --> 00:28:39,860
You don’t deserve her.
664
00:28:39,860 --> 00:28:40,500
What now?
665
00:28:40,990 --> 00:28:42,640
You call dibs on two tarts?
666
00:28:43,350 --> 00:28:44,230
Listen,
667
00:28:44,620 --> 00:28:46,180
this tart is still mine.
668
00:28:46,640 --> 00:28:48,820
Even if I don’t eat it, I won’t leave it to you.
669
00:28:49,500 --> 00:28:50,680
Ye Qi used to be your wife.
670
00:28:51,080 --> 00:28:52,600
How could you call her that?
671
00:28:53,440 --> 00:28:54,570
You’re wrong.
672
00:28:54,980 --> 00:28:55,880
Not “used to”.
673
00:28:56,470 --> 00:28:57,640
She is still my wife.
674
00:28:58,150 --> 00:28:59,400
We haven’t divorced yet,
675
00:28:59,730 --> 00:29:01,550
so legally,
676
00:29:01,860 --> 00:29:03,140
I’m her guardian.
677
00:29:04,100 --> 00:29:04,860
Xiao Liang.
678
00:29:06,280 --> 00:29:06,850
Fine.
679
00:29:07,190 --> 00:29:08,410
Let’s go to court.
680
00:29:08,410 --> 00:29:09,520
Don’t think I don’t know
681
00:29:09,520 --> 00:29:10,420
how you abused Ye Qi.
682
00:29:10,420 --> 00:29:11,440
Even if she’s leaving,
683
00:29:11,440 --> 00:29:13,060
she’s not going anywhere with you.
684
00:29:14,900 --> 00:29:17,000
Hey, man, we’re
685
00:29:17,000 --> 00:29:18,120
sort of acquaintances, right?
686
00:29:18,120 --> 00:29:19,760
Let’s go downstairs.
687
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
Or I can buy you dinner.
688
00:29:23,240 --> 00:29:24,150
Who the hell are you?
689
00:29:24,340 --> 00:29:24,870
Well,
690
00:29:25,180 --> 00:29:25,870
actually,
691
00:29:25,870 --> 00:29:27,520
I’m your wife’s
692
00:29:27,520 --> 00:29:29,590
ex-boyfriend’s girlfriend’s best friend.
693
00:29:29,590 --> 00:29:31,400
That makes us friends, too, right?
694
00:29:31,830 --> 00:29:32,870
Calm down.
695
00:29:32,870 --> 00:29:34,510
We’re still in the hospital. No violence.
696
00:29:34,510 --> 00:29:35,450
Alright. Let’s go.
697
00:29:35,710 --> 00:29:36,770
Come with me.
698
00:29:40,700 --> 00:29:41,150
Mi Duo.
699
00:29:41,660 --> 00:29:42,760
What did Tang Wei mean?
700
00:29:42,760 --> 00:29:43,900
Did you ask him to take Ye Qi away?
701
00:29:43,900 --> 00:29:45,580
I did plan to do that
702
00:29:45,770 --> 00:29:47,160
but I had no idea he’s that kind of person.
703
00:29:47,370 --> 00:29:48,770
You had no idea?
704
00:29:48,850 --> 00:29:49,740
You’ve met him.
705
00:29:49,740 --> 00:29:51,250
You didn’t know this would happen?
706
00:29:51,500 --> 00:29:52,720
Ye Qi is still sick.
707
00:29:52,920 --> 00:29:54,070
How could you
708
00:29:54,070 --> 00:29:55,080
give her to a man like him?
709
00:29:55,400 --> 00:29:56,710
What if something bad happens to her again?
710
00:29:57,010 --> 00:29:58,480
All you can see is she’s sick.
711
00:29:58,900 --> 00:30:00,010
She needs your care.
712
00:30:00,370 --> 00:30:01,200
What about me?
713
00:30:01,910 --> 00:30:03,210
I’m not injured.
714
00:30:03,210 --> 00:30:03,820
I’m not sick.
715
00:30:03,820 --> 00:30:05,000
I have friends and family.
716
00:30:05,460 --> 00:30:06,820
Just because I don’t look as pathetic as her
717
00:30:06,820 --> 00:30:07,250
it doesn’t mean
718
00:30:07,250 --> 00:30:08,510
I don’t need you.
719
00:30:09,350 --> 00:30:12,660
Xiao Liang. You’re my boyfriend.
720
00:30:13,340 --> 00:30:14,710
Seeing you pity and look after
721
00:30:14,710 --> 00:30:15,650
another woman,
722
00:30:15,650 --> 00:30:17,650
I find myself pathetic.
723
00:30:21,340 --> 00:30:23,960
Yes. I didn’t tell you
724
00:30:23,960 --> 00:30:25,740
before contacting her ex-husband.
725
00:30:26,060 --> 00:30:27,320
So what?
726
00:30:28,150 --> 00:30:29,410
I’m not as generous and kind
727
00:30:29,410 --> 00:30:30,940
as you think.
728
00:30:30,940 --> 00:30:31,720
Sometimes,
729
00:30:31,720 --> 00:30:32,960
the dark side gets hold of me.
730
00:30:34,090 --> 00:30:35,320
I’m not a saint
731
00:30:35,320 --> 00:30:36,660
who only lives for others.
732
00:30:36,660 --> 00:30:38,060
I can be selfish, too.
733
00:30:40,800 --> 00:30:42,220
I’m not as good as you believe.
734
00:30:43,180 --> 00:30:44,620
I’m just like any other women.
735
00:30:52,980 --> 00:30:55,280
Mi Duo. I only hope
736
00:30:55,280 --> 00:30:56,670
you can be honest with me.
737
00:30:57,140 --> 00:31:00,380
If you want me to leave Ye Qi,
738
00:31:00,380 --> 00:31:01,780
you should let me know.
739
00:31:02,390 --> 00:31:03,220
You’re my girlfriend.
740
00:31:03,220 --> 00:31:04,320
I don’t want to hurt you.
741
00:31:04,320 --> 00:31:05,260
Be honest?
742
00:31:06,020 --> 00:31:06,630
Since the day
743
00:31:06,630 --> 00:31:07,890
we started dating,
744
00:31:08,250 --> 00:31:10,200
I’ve lost the chance to be honest
745
00:31:11,120 --> 00:31:12,100
because the real me
746
00:31:12,100 --> 00:31:13,500
is never your match.
747
00:31:15,060 --> 00:31:18,000
Fine. You want me to be honest?
748
00:31:18,640 --> 00:31:19,560
I can do it now.
749
00:31:19,980 --> 00:31:21,570
I don’t want you to continue looking after her.
750
00:31:21,570 --> 00:31:23,310
I don’t want to see her around you.
751
00:31:23,620 --> 00:31:24,230
I’d rather
752
00:31:24,230 --> 00:31:25,510
let her get back all her memories now
753
00:31:25,510 --> 00:31:26,800
than share you with her.
754
00:31:27,260 --> 00:31:28,430
I don’t know you.
755
00:31:28,640 --> 00:31:29,560
I don’t know you.
756
00:31:29,560 --> 00:31:30,180
Move!
757
00:31:30,980 --> 00:31:31,760
Promise me,
758
00:31:32,480 --> 00:31:33,780
as long as you love me,
759
00:31:33,780 --> 00:31:36,140
your arms only open to me.
760
00:31:37,000 --> 00:31:38,100
To be with you, I abandoned my father
761
00:31:38,100 --> 00:31:39,100
and gave up my right of inheritance.
762
00:31:39,100 --> 00:31:40,490
Why did you betray me?
763
00:31:41,340 --> 00:31:42,740
Thank you for coming to me,
764
00:31:43,080 --> 00:31:43,870
My Queen.
765
00:31:45,080 --> 00:31:46,360
She’s my girlfriend.
766
00:31:46,480 --> 00:31:47,410
Mi Duo loves me deeply.
767
00:31:47,410 --> 00:31:48,700
She’d never lie to me.
768
00:31:49,280 --> 00:31:50,540
Whether I live or die
769
00:31:50,760 --> 00:31:51,720
is none of your business.
770
00:31:52,960 --> 00:31:54,470
Were it a dog in the street,
771
00:31:54,470 --> 00:31:55,260
I’d save it, too.
772
00:31:55,260 --> 00:31:55,890
Understand?
773
00:31:55,890 --> 00:31:56,940
Why are you here?
774
00:31:56,940 --> 00:31:58,680
I said don’t show up in front of me.
775
00:31:59,020 --> 00:32:01,200
Ye Qi. Forget about me.
776
00:32:01,910 --> 00:32:02,740
The past is the past.
777
00:32:02,740 --> 00:32:04,540
What’s wrong, Miss Mi Meili?
778
00:32:04,770 --> 00:32:06,270
I don’t want you to continue looking after her.
779
00:32:06,270 --> 00:32:07,740
I’d rather let her get back all her memories now
780
00:32:07,740 --> 00:32:09,000
than share you with her.
781
00:32:13,210 --> 00:32:14,070
It’s been a while.
782
00:32:14,620 --> 00:32:15,500
Xiao Liang!
783
00:32:17,500 --> 00:32:17,930
I’m here.
784
00:32:17,930 --> 00:32:19,080
What’s wrong, Ye Qi?
785
00:32:20,260 --> 00:32:20,860
Just now, I...
786
00:32:24,860 --> 00:32:25,660
I...
787
00:32:27,290 --> 00:32:28,030
Nothing.
788
00:32:28,720 --> 00:32:30,510
I thought you left,
789
00:32:31,100 --> 00:32:32,430
so I panicked.
790
00:32:33,650 --> 00:32:34,760
How do you feel?
791
00:32:34,760 --> 00:32:35,880
Are you unwell?
792
00:32:38,520 --> 00:32:38,880
Are you OK?
793
00:32:38,880 --> 00:32:40,140
Should I call the doctor?
794
00:32:44,040 --> 00:32:44,690
Sorry.
795
00:32:45,470 --> 00:32:47,140
I troubled you two again.
796
00:32:49,040 --> 00:32:49,830
I’m glad you’re fine.
797
00:32:49,830 --> 00:32:52,130
Hey, you need to lie down.
798
00:32:56,520 --> 00:32:58,420
Xiao Liang. I seemed
799
00:32:58,420 --> 00:32:59,580
to hear you guys arguing.
800
00:33:00,680 --> 00:33:01,970
Are you and Mi Duo OK?
801
00:33:04,340 --> 00:33:06,900
We didn’t. We’re fine.
802
00:33:08,660 --> 00:33:09,320
Good.
803
00:33:12,060 --> 00:33:12,520
Actually...
804
00:33:12,520 --> 00:33:15,080
Actually, this is part of my fault.
805
00:33:15,770 --> 00:33:16,410
I didn’t know
806
00:33:16,410 --> 00:33:18,060
you were leaving with your ex-husband.
807
00:33:18,300 --> 00:33:19,430
Had I known...
808
00:33:19,430 --> 00:33:20,820
That’s all in the past.
809
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
It doesn’t matter at all.
810
00:33:27,290 --> 00:33:29,120
Now, he’s a stranger to me.
811
00:33:31,150 --> 00:33:34,200
Mi Duo. Do you think of me
812
00:33:34,200 --> 00:33:35,120
as a burden?
813
00:33:35,610 --> 00:33:36,830
I’ve troubled you constantly.
814
00:33:39,130 --> 00:33:39,960
No.
815
00:33:40,280 --> 00:33:41,540
How could you be a burden?
816
00:34:05,720 --> 00:34:07,280
What are you doing? Why are you so quiet?
817
00:34:09,930 --> 00:34:10,980
What’s going on upstairs?
818
00:34:11,600 --> 00:34:12,680
Did you and Xiao Liang argue again?
819
00:34:14,060 --> 00:34:15,020
Then what is this?
820
00:34:16,440 --> 00:34:18,380
Ye Qi keeps asking Xiao Liang to take care of her.
821
00:34:18,670 --> 00:34:20,000
I feel uncomfortable.
822
00:34:22,380 --> 00:34:24,110
Lei Yiming. Am I too selfish?
823
00:34:24,760 --> 00:34:25,970
Everyone in this world
824
00:34:26,220 --> 00:34:27,250
is selfish.
825
00:34:27,780 --> 00:34:28,940
As long as you don’t hurt others,
826
00:34:29,030 --> 00:34:30,610
what’s wrong to be selfish in love?
827
00:34:30,920 --> 00:34:32,050
If you only live
828
00:34:32,050 --> 00:34:33,030
for others,
829
00:34:33,140 --> 00:34:34,320
you should change your name
830
00:34:34,480 --> 00:34:35,420
to Mother Teresa.
831
00:34:36,310 --> 00:34:38,490
I wish Xiao Liang could think the same way.
832
00:34:38,950 --> 00:34:40,080
I bet right now,
833
00:34:40,080 --> 00:34:41,580
I’m so ugly in his eyes.
834
00:34:41,780 --> 00:34:42,840
How are you ugly?
835
00:34:42,960 --> 00:34:43,830
Did he say that?
836
00:34:44,840 --> 00:34:45,880
No.
837
00:34:48,700 --> 00:34:50,340
I’m wondering
838
00:34:50,340 --> 00:34:51,600
what he thinks of me now.
839
00:34:52,180 --> 00:34:53,350
In the past, I always showed him
840
00:34:53,350 --> 00:34:55,150
the happiest and kindest
841
00:34:55,150 --> 00:34:56,750
side of me.
842
00:34:57,170 --> 00:34:58,610
Now, he realizes
843
00:34:58,880 --> 00:35:00,560
that I have an ugly side, too.
844
00:35:00,720 --> 00:35:01,860
I can be selfish,
845
00:35:01,860 --> 00:35:02,800
scheming
846
00:35:02,800 --> 00:35:03,860
and jealous.
847
00:35:04,130 --> 00:35:04,820
So,
848
00:35:04,960 --> 00:35:06,730
he must be really disappointed in me.
849
00:35:07,760 --> 00:35:08,410
Actually...
850
00:35:08,630 --> 00:35:10,040
You don’t know me well.
851
00:35:16,430 --> 00:35:17,690
Had I wanted a perfect girl,
852
00:35:17,690 --> 00:35:19,540
I wouldn’t have chosen you.
853
00:35:19,540 --> 00:35:21,060
What’s that supposed to mean?
854
00:35:22,700 --> 00:35:23,300
Mi Duo. Thank you
855
00:35:24,680 --> 00:35:26,540
for showing me your best side,
856
00:35:27,000 --> 00:35:29,150
but what I want is the real you.
857
00:35:29,520 --> 00:35:30,920
I’m not disappointed because you’re selfish,
858
00:35:31,050 --> 00:35:32,000
but as close as we are,
859
00:35:32,000 --> 00:35:33,320
you can’t tell me how you really feel.
860
00:35:33,500 --> 00:35:34,030
After we argued,
861
00:35:34,030 --> 00:35:35,350
you came to this outsider first.
862
00:35:35,350 --> 00:35:36,930
Excuse me? Who did you call an outsider?
863
00:35:40,730 --> 00:35:41,460
I’m sorry.
864
00:35:42,720 --> 00:35:44,380
I shouldn’t have kept it from you.
865
00:35:46,220 --> 00:35:47,220
Once Ye Qi recovers,
866
00:35:48,180 --> 00:35:49,330
I’ll find a place for her.
867
00:35:50,310 --> 00:35:51,440
I won’t allow anyone
868
00:35:51,440 --> 00:35:52,580
to upset you again.
869
00:35:59,220 --> 00:36:01,380
Hey, guys, it’s still in the morning.
870
00:36:01,380 --> 00:36:02,940
God is watching.
871
00:36:03,360 --> 00:36:04,680
No more PDA.
872
00:36:04,680 --> 00:36:05,560
It’s inappropriate.
873
00:36:09,890 --> 00:36:10,650
It just came to me
874
00:36:10,650 --> 00:36:11,570
that I’m still on duty.
875
00:36:11,570 --> 00:36:12,840
See you later.
876
00:36:30,360 --> 00:36:31,080
Director Lin.
877
00:36:31,510 --> 00:36:33,140
This is the preliminary design of Berlin Star.
878
00:36:33,840 --> 00:36:35,330
You can drop it.
879
00:36:36,310 --> 00:36:37,040
Why?
880
00:36:37,780 --> 00:36:39,140
Did I make any mistakes?
881
00:36:39,670 --> 00:36:40,820
I’ve reviewed
882
00:36:40,820 --> 00:36:41,750
Miss Liu’s design.
883
00:36:42,300 --> 00:36:43,600
It’s not bad.
884
00:36:44,120 --> 00:36:44,750
So I think
885
00:36:44,750 --> 00:36:46,210
she should be in charge of this project.
886
00:36:46,520 --> 00:36:48,110
How could you change your mind so quickly?
887
00:36:48,540 --> 00:36:48,840
Yeah.
888
00:36:49,180 --> 00:36:50,480
This is my style.
889
00:36:50,960 --> 00:36:51,600
Objections?
890
00:36:52,860 --> 00:36:53,580
No.
891
00:36:54,000 --> 00:36:55,250
Then show yourself out.
892
00:37:04,770 --> 00:37:05,760
What kind of trick
893
00:37:05,760 --> 00:37:06,820
did you use on Mr. Lin again?
894
00:37:06,910 --> 00:37:07,720
Or why did he
895
00:37:07,720 --> 00:37:09,400
give Berlin Star back to you?
896
00:37:09,700 --> 00:37:10,880
It’s been mine since the beginning.
897
00:37:11,220 --> 00:37:12,200
Of course he gave it to me.
898
00:37:12,720 --> 00:37:13,740
It’s yours?
899
00:37:14,210 --> 00:37:15,460
Are you capable of it?
900
00:37:16,030 --> 00:37:16,660
Oh, right,
901
00:37:17,080 --> 00:37:18,530
your career depends on men.
902
00:37:18,970 --> 00:37:19,980
You must be proud
903
00:37:19,980 --> 00:37:21,080
that you have support.
904
00:37:21,570 --> 00:37:22,920
Don’t be so condescending.
905
00:37:23,700 --> 00:37:25,740
Is going to Director Lin’s office every day
906
00:37:25,740 --> 00:37:27,140
your way of showing your strength?
907
00:37:27,440 --> 00:37:28,480
That’s none of your business.
908
00:37:28,650 --> 00:37:30,500
I’m here longer than you, so I remind you
909
00:37:30,680 --> 00:37:31,730
that do not try to steal
910
00:37:31,730 --> 00:37:32,850
what doesn’t belong to you.
911
00:37:33,500 --> 00:37:35,360
What am I in your eyes?
912
00:37:35,860 --> 00:37:37,010
You two fought,
913
00:37:37,010 --> 00:37:38,400
so you used me to provoke each other.
914
00:37:38,800 --> 00:37:39,720
Now, you have made up
915
00:37:39,720 --> 00:37:41,250
and kicked me to the curb, huh?
916
00:37:41,580 --> 00:37:43,110
I’m not like you, Liu Siyuan.
917
00:37:43,460 --> 00:37:44,060
You can’t
918
00:37:44,060 --> 00:37:45,510
use me or throw me away at your will.
919
00:37:45,740 --> 00:37:47,260
I’m not as cheap as you.
920
00:37:47,260 --> 00:37:48,800
What’s not yours will never be yours.
921
00:37:49,140 --> 00:37:50,100
Don’t think you can walk all over me.
922
00:37:50,600 --> 00:37:51,680
If you cross the line,
923
00:37:51,980 --> 00:37:53,240
I won’t suffer in silence.
924
00:37:53,240 --> 00:37:54,400
Just carry on
925
00:37:54,400 --> 00:37:55,810
with those empty promises.
926
00:37:56,140 --> 00:37:56,910
Listen,
927
00:37:57,280 --> 00:37:58,460
your time will soon be over.
928
00:38:16,410 --> 00:38:17,010
Manager.
929
00:38:17,660 --> 00:38:18,970
What’s so urgent?
930
00:38:23,810 --> 00:38:25,240
This is your salary for this month
931
00:38:25,420 --> 00:38:26,340
and the severance payment.
932
00:38:31,320 --> 00:38:34,740
What do you mean, sir?
933
00:38:35,460 --> 00:38:36,260
From tomorrow on,
934
00:38:37,330 --> 00:38:38,520
you can stop coming to work.
935
00:38:38,810 --> 00:38:39,640
Go find a new job.
936
00:38:41,110 --> 00:38:41,940
Why?
937
00:38:42,890 --> 00:38:44,500
Did I do anything wrong?
938
00:38:45,050 --> 00:38:45,830
You are
939
00:38:46,000 --> 00:38:47,660
excellent at work.
940
00:38:48,100 --> 00:38:49,190
I like you a lot,
941
00:38:49,690 --> 00:38:50,400
but I’m afraid
942
00:38:50,900 --> 00:38:52,140
I can’t keep you.
943
00:38:53,140 --> 00:38:54,430
I also work for others.
944
00:38:55,040 --> 00:38:56,620
How could you offend
945
00:38:56,620 --> 00:38:57,860
our VIP client?
946
00:38:59,560 --> 00:39:01,720
VIP? Who?
947
00:39:02,530 --> 00:39:05,200
Mr. Lin of TESIRO. You know him?
948
00:39:07,530 --> 00:39:08,520
I don’t get it.
949
00:39:09,290 --> 00:39:10,890
You aren’t responsible
950
00:39:10,890 --> 00:39:11,880
for our joint program.
951
00:39:12,480 --> 00:39:13,980
How did you upset him?
952
00:39:17,320 --> 00:39:18,080
I see.
953
00:39:19,630 --> 00:39:20,900
I’ll leave as soon as possible.
954
00:39:26,420 --> 00:39:26,930
I’m sorry.
955
00:39:44,280 --> 00:39:45,220
You can recall
956
00:39:45,220 --> 00:39:46,380
everything happened in the past?
957
00:39:50,340 --> 00:39:51,830
While I was in a coma,
958
00:39:52,390 --> 00:39:53,480
you took care of everything
959
00:39:53,480 --> 00:39:54,660
at home and at work for me.
960
00:39:55,100 --> 00:39:55,660
Thank you.
961
00:39:56,370 --> 00:39:57,810
There wasn’t too much I could do.
962
00:39:58,640 --> 00:40:00,050
After you were injured,
963
00:40:00,320 --> 00:40:01,900
our company filed for bankruptcy.
964
00:40:02,520 --> 00:40:05,330
Then your apartment was confiscated.
965
00:40:06,530 --> 00:40:08,900
Ms. Ye. You must feel sad
966
00:40:09,070 --> 00:40:10,360
after you woke up.
967
00:40:11,650 --> 00:40:12,730
What’s to be bad about?
968
00:40:14,300 --> 00:40:15,420
I just feel
969
00:40:15,760 --> 00:40:17,280
I slept for too long.
970
00:40:17,840 --> 00:40:19,160
Since I woke up,
971
00:40:20,190 --> 00:40:21,630
everything seems to have changed.
972
00:40:23,150 --> 00:40:25,630
Indeed. It’s been months.
973
00:40:26,320 --> 00:40:27,480
You look
974
00:40:27,480 --> 00:40:28,910
a bit different from before.
975
00:40:30,440 --> 00:40:31,020
Really?
976
00:40:32,420 --> 00:40:33,210
I don’t know
977
00:40:33,210 --> 00:40:34,580
what I should look like.
978
00:40:35,270 --> 00:40:36,680
I seem to have become another person.
979
00:40:38,250 --> 00:40:39,840
Mi Duo and I are friends now.
980
00:40:41,220 --> 00:40:42,420
Isn’t it ironic?
981
00:40:45,440 --> 00:40:46,680
Perhaps that’s fate.
982
00:40:48,520 --> 00:40:48,960
I can
983
00:40:48,960 --> 00:40:50,500
no longer treat her
984
00:40:51,480 --> 00:40:53,100
as a pure enemy.
985
00:40:53,850 --> 00:40:55,100
Do you mean
986
00:40:56,350 --> 00:40:58,200
you’ll let her go?
987
00:40:58,850 --> 00:41:00,750
Then...then Mr. Xiao...
988
00:41:02,590 --> 00:41:04,100
I’ve never forgotten my goal.
989
00:41:05,350 --> 00:41:06,840
I won’t give Xiao Liang up,
990
00:41:10,410 --> 00:41:11,790
but I won’t
991
00:41:11,790 --> 00:41:13,070
harm Mi Duo again.
992
00:41:14,520 --> 00:41:15,450
That will only push Xiao Liang
993
00:41:15,450 --> 00:41:16,380
further away.
994
00:41:17,190 --> 00:41:18,450
I’ve screwed it up once
995
00:41:18,940 --> 00:41:20,130
and I cannot fail again.
996
00:41:21,520 --> 00:41:22,770
What’s your plan next?
997
00:41:24,520 --> 00:41:25,470
Honestly, I don’t know.
998
00:41:27,140 --> 00:41:29,070
I did so much for Xiao Liang
999
00:41:30,840 --> 00:41:32,460
and even hurt his love,
1000
00:41:33,620 --> 00:41:34,600
yet he refused
1001
00:41:34,600 --> 00:41:35,840
to even look at me.
1002
00:41:36,980 --> 00:41:38,360
Now, I can’t do anything,
1003
00:41:39,980 --> 00:41:41,520
yet he’s been looking after me.
1004
00:41:44,940 --> 00:41:45,620
I’m thinking
1005
00:41:46,320 --> 00:41:47,790
maybe only by pretending to be ill
1006
00:41:47,790 --> 00:41:49,460
can I continue to be around him.
1007
00:41:56,660 --> 00:41:57,770
Anyway,
1008
00:41:58,380 --> 00:42:00,200
I’m close to him again.
1009
00:42:00,840 --> 00:42:02,130
At least, he’s treating me
1010
00:42:02,130 --> 00:42:03,440
as his family now.
1011
00:42:04,310 --> 00:42:05,760
I might still have a shot to win him back.
1012
00:42:07,580 --> 00:42:09,640
Don’t you still
1013
00:42:09,640 --> 00:42:11,130
have leverage on Mi Duo?
1014
00:42:11,710 --> 00:42:12,680
You aren’t
1015
00:42:13,160 --> 00:42:14,620
going to use it?
1016
00:42:21,730 --> 00:42:24,010
Not now at least.
1017
00:42:26,580 --> 00:42:27,140
Oh,
1018
00:42:27,460 --> 00:42:28,840
speaking of Mi Duo,
1019
00:42:28,840 --> 00:42:30,380
I need to ask you something.
1020
00:42:30,660 --> 00:42:31,800
Where are the files
1021
00:42:31,800 --> 00:42:32,740
I collected?
1022
00:42:34,920 --> 00:42:40,480
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
1023
00:42:41,120 --> 00:42:46,800
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
1024
00:42:48,240 --> 00:42:54,120
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
1025
00:42:55,520 --> 00:43:00,120
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
1026
00:43:02,240 --> 00:43:08,240
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
1027
00:43:08,240 --> 00:43:14,640
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
1028
00:43:15,760 --> 00:43:22,320
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪
1029
00:43:22,320 --> 00:43:28,480
♪ I fear we’ll still have to part ♪
1030
00:43:29,680 --> 00:43:34,240
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
1031
00:43:34,240 --> 00:43:37,560
♪ I’m always there for you ♪
1032
00:43:38,040 --> 00:43:43,240
♪ I know your heart only beats for him ♪
1033
00:43:43,240 --> 00:43:50,160
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
1034
00:43:50,440 --> 00:43:55,040
♪ Yet time has told us the answer ♪
1035
00:43:55,600 --> 00:44:00,680
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
1036
00:44:01,120 --> 00:44:06,200
♪ You chose him to make you happy ♪
1037
00:44:09,720 --> 00:44:14,680
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
1038
00:44:15,440 --> 00:44:23,880
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
1039
00:44:24,960 --> 00:44:29,680
♪ I pretend to be your closest friend ♪
1040
00:44:30,480 --> 00:44:33,360
♪ I’m always there for you ♪
1041
00:44:34,040 --> 00:44:39,600
♪ I know your heart only beats for him ♪
1042
00:44:39,600 --> 00:44:45,720
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
1043
00:44:46,760 --> 00:44:51,640
♪ Yet time has told us the answer ♪
1044
00:44:53,920 --> 00:45:03,240
♪ And I’m still your friend ♪
62047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.