All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E50.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:24,740 --> 00:02:29,780 = Diamond Lover S2 = 39 00:02:30,060 --> 00:02:32,780 = Episode 17 = 40 00:02:37,780 --> 00:02:39,500 Ziliang. We need to talk. 41 00:02:41,610 --> 00:02:43,820 Please behave yourself. We’re at work. 42 00:02:45,100 --> 00:02:47,630 I apologize on behalf of Xiangnan, 43 00:02:48,660 --> 00:02:49,870 but you mistook us. 44 00:02:50,820 --> 00:02:52,460 I’m not interested in your personal affairs. 45 00:02:53,210 --> 00:02:54,890 You don’t want my explanation? 46 00:02:56,040 --> 00:02:56,580 No. 47 00:02:59,440 --> 00:03:00,540 What else do you have to say to me? 48 00:03:02,920 --> 00:03:03,610 Nothing. 49 00:03:05,980 --> 00:03:07,340 But I do. 50 00:03:18,230 --> 00:03:20,040 Xue’er. My office now. 51 00:03:28,140 --> 00:03:29,300 Director Lin. You asked for me? 52 00:03:31,340 --> 00:03:32,660 Berlin Star 53 00:03:32,790 --> 00:03:33,840 is your project now. 54 00:03:34,630 --> 00:03:35,520 Berlin Star? 55 00:03:36,140 --> 00:03:36,780 Isn’t it 56 00:03:36,780 --> 00:03:38,270 Miss Liu’s project? 57 00:03:39,100 --> 00:03:40,240 It was 58 00:03:40,440 --> 00:03:41,370 but now it’s yours. 59 00:03:41,610 --> 00:03:42,300 Problems? 60 00:03:45,160 --> 00:03:46,380 Thank you, Director. 61 00:03:46,540 --> 00:03:47,610 I won’t let you down. 62 00:04:06,160 --> 00:04:07,000 Miss Liu. 63 00:04:07,120 --> 00:04:07,880 Yes? 64 00:04:08,100 --> 00:04:09,540 Make some coffee for me. 65 00:04:09,610 --> 00:04:10,740 Me? 66 00:04:11,030 --> 00:04:11,890 Of course it’s you. 67 00:04:12,390 --> 00:04:13,980 Director Lin doesn’t trust you anymore 68 00:04:13,980 --> 00:04:15,560 and gave me your project. 69 00:04:15,800 --> 00:04:17,370 You have no work to do. 70 00:04:17,530 --> 00:04:18,380 Look around. 71 00:04:18,380 --> 00:04:20,040 Everyone else is busy. 72 00:04:20,460 --> 00:04:21,750 Why can’t you make some coffee? 73 00:04:22,420 --> 00:04:23,820 Xue’er. Show some respect. 74 00:04:24,280 --> 00:04:25,300 Considering the seniority here, 75 00:04:25,300 --> 00:04:26,640 Siyuan came earlier than you. 76 00:04:26,880 --> 00:04:28,010 If anyone should make coffee, 77 00:04:28,010 --> 00:04:29,120 that will be you. 78 00:04:29,360 --> 00:04:30,890 Without Director Lin backing you up, 79 00:04:30,890 --> 00:04:32,180 someone else steps up for you. 80 00:04:32,600 --> 00:04:33,330 Fine. 81 00:04:33,860 --> 00:04:35,710 Since Mrs. Xiao said the words, 82 00:04:35,900 --> 00:04:37,030 how could a low-level designer like me 83 00:04:37,030 --> 00:04:38,020 say no to it? 84 00:04:38,020 --> 00:04:39,200 Watch your tone. 85 00:04:39,200 --> 00:04:40,120 Alright, enough. 86 00:04:41,170 --> 00:04:41,700 I’ll go. 87 00:04:43,130 --> 00:04:43,860 Good. 88 00:04:43,860 --> 00:04:44,860 Go ahead. 89 00:04:44,860 --> 00:04:46,040 Prove to others 90 00:04:46,040 --> 00:04:47,840 that you’re still useful. 91 00:05:03,520 --> 00:05:04,280 Siyuan. 92 00:05:07,630 --> 00:05:10,130 Is everything OK between you and Mr. Lin? 93 00:05:11,110 --> 00:05:13,240 What happened between us 94 00:05:13,240 --> 00:05:14,000 is none of your business. 95 00:05:14,780 --> 00:05:16,330 Don’t speak for me anymore. 96 00:05:18,480 --> 00:05:20,560 Sorry. I’m simply worried about you. 97 00:05:21,310 --> 00:05:22,810 Guess I overstepped my bounds. 98 00:05:23,500 --> 00:05:24,690 Why are you worried about me? 99 00:05:25,290 --> 00:05:26,560 I’ve always been bad to you. 100 00:05:27,630 --> 00:05:29,270 Perhaps deep down inside, 101 00:05:29,400 --> 00:05:31,500 I sincerely hope you can be happy. 102 00:05:31,990 --> 00:05:33,240 You mean it? 103 00:05:34,760 --> 00:05:36,740 I don’t always agree 104 00:05:36,740 --> 00:05:37,840 with Mr. Lin, 105 00:05:38,380 --> 00:05:39,810 but I can tell 106 00:05:39,960 --> 00:05:41,170 that you truly care about him 107 00:05:41,960 --> 00:05:42,870 and so does he. 108 00:05:43,880 --> 00:05:45,260 A couple in love 109 00:05:45,420 --> 00:05:47,540 should be blessed, isn’t it? 110 00:05:48,760 --> 00:05:49,550 You’re wrong. 111 00:05:50,960 --> 00:05:52,260 He can’t care less about me. 112 00:05:53,260 --> 00:05:54,370 You’ve seen it yourself. 113 00:05:55,220 --> 00:05:55,900 He could replace me 114 00:05:55,900 --> 00:05:57,460 with Xue’er easily. 115 00:05:58,250 --> 00:06:00,650 In his eyes, 116 00:06:00,650 --> 00:06:02,330 I’m nothing but a replaceable pawn. 117 00:06:03,000 --> 00:06:04,610 I look up to him all the time 118 00:06:05,360 --> 00:06:07,390 but he can get rid of me anytime. 119 00:06:08,160 --> 00:06:09,490 I can’t lose him. 120 00:06:11,560 --> 00:06:12,320 I don’t know 121 00:06:12,860 --> 00:06:14,590 what you’ve been through, 122 00:06:15,580 --> 00:06:16,770 but to be honest, 123 00:06:17,370 --> 00:06:19,840 I admire you, Mi Duo. 124 00:06:22,530 --> 00:06:25,700 Everyone has his or her share of luck, 125 00:06:26,290 --> 00:06:27,200 but we all should 126 00:06:27,400 --> 00:06:28,900 fight for our happiness. 127 00:06:36,930 --> 00:06:37,410 Ziliang. 128 00:06:40,050 --> 00:06:41,600 I rarely see you in the company lately. 129 00:06:41,760 --> 00:06:42,480 How have you been? 130 00:06:43,790 --> 00:06:44,650 What do you think? 131 00:06:45,320 --> 00:06:46,100 I’ve been busying 132 00:06:46,100 --> 00:06:47,080 doing my job. 133 00:06:47,350 --> 00:06:49,140 Ziliang. You’ve changed a lot. 134 00:06:50,100 --> 00:06:50,600 And you? 135 00:06:51,290 --> 00:06:52,280 Aren’t you tired 136 00:06:52,280 --> 00:06:52,950 helping my dad for so long? 137 00:06:53,180 --> 00:06:53,960 I’m helping him 138 00:06:53,960 --> 00:06:55,880 simply because I’m passionate about this job. 139 00:06:56,240 --> 00:06:56,810 Aren’t you helping Xiao Liang 140 00:06:56,810 --> 00:06:58,090 for the same reason? 141 00:07:00,650 --> 00:07:01,770 Of course I am. 142 00:07:02,410 --> 00:07:03,220 It’s just that I still 143 00:07:03,470 --> 00:07:05,080 lost to you by a hair. 144 00:07:06,480 --> 00:07:08,280 I remember when you started working, 145 00:07:08,280 --> 00:07:09,910 in order to gain Chairman’s compliment, 146 00:07:10,220 --> 00:07:11,040 you came to ask me 147 00:07:11,040 --> 00:07:12,450 questions every few days. 148 00:07:14,290 --> 00:07:15,640 You worked harder than everyone else. 149 00:07:16,400 --> 00:07:17,880 I think what we strive to achieve 150 00:07:18,320 --> 00:07:19,070 is nothing 151 00:07:19,070 --> 00:07:20,140 but our original goal, 152 00:07:21,240 --> 00:07:22,460 yet somehow, 153 00:07:22,840 --> 00:07:24,660 we put that behind along the way. 154 00:07:27,460 --> 00:07:29,390 Ziliang. You should think about it. 155 00:07:30,260 --> 00:07:31,600 Don’t go too far, 156 00:07:32,350 --> 00:07:33,500 or it’ll be too late to return. 157 00:07:54,340 --> 00:07:55,900 Hello, Mr. Wang. How can I help you? 158 00:07:55,900 --> 00:07:56,990 I just arrived at TESIRO. 159 00:07:57,330 --> 00:07:58,080 TESIRO? 160 00:07:58,250 --> 00:07:59,300 Isn’t your job there done already? 161 00:07:59,300 --> 00:08:00,460 Why are you there again? 162 00:08:00,640 --> 00:08:01,950 The demo of the commercial 163 00:08:01,950 --> 00:08:02,980 is finished. 164 00:08:03,150 --> 00:08:04,600 I came to watch it with Mr. Shen. 165 00:08:05,010 --> 00:08:06,660 I’m shocked by your diligence. 166 00:08:06,660 --> 00:08:08,060 You volunteered to see Mr. Shen? 167 00:08:08,500 --> 00:08:09,790 What’s it to do with you? 168 00:08:09,890 --> 00:08:11,160 Besides, I’m not here to see him. 169 00:08:11,160 --> 00:08:12,620 I said I came to watch the demo. 170 00:08:12,620 --> 00:08:13,290 Goodbye. 171 00:08:28,290 --> 00:08:30,090 Is this Mr. Shen 172 00:08:30,090 --> 00:08:31,400 on Lin Ziliang’s side? 173 00:08:44,520 --> 00:08:46,580 Darling. Why aren’t you with Mr. Shen? 174 00:08:49,550 --> 00:08:51,010 Do you remember Mr. Lin? 175 00:08:52,980 --> 00:08:54,150 What’s wrong? He came to you again? 176 00:08:54,620 --> 00:08:55,420 I saw him 177 00:08:55,420 --> 00:08:56,960 with Mr. Shen today. 178 00:08:57,230 --> 00:08:58,930 They seemed close. 179 00:08:59,950 --> 00:09:00,860 How’s that strange? 180 00:09:01,060 --> 00:09:02,100 It’s no secret 181 00:09:02,450 --> 00:09:02,860 that Mr. Shen 182 00:09:02,860 --> 00:09:04,280 is Xiao Zhendong’s right-hand man. 183 00:09:04,590 --> 00:09:06,120 Of course he and Lin Ziliang 184 00:09:06,120 --> 00:09:06,980 are close. 185 00:09:07,880 --> 00:09:08,680 So he’s 186 00:09:08,680 --> 00:09:10,000 Lin Ziliang’s man? 187 00:09:10,780 --> 00:09:11,740 Wait. Hold on. 188 00:09:11,740 --> 00:09:13,120 Why do you care so much? 189 00:09:13,330 --> 00:09:14,340 Don’t you always hate 190 00:09:14,340 --> 00:09:15,360 people ganging up against others the most? 191 00:09:16,290 --> 00:09:17,970 Oh, I’m simply curious. 192 00:09:22,800 --> 00:09:24,560 Hello. I’m listening. 193 00:09:26,040 --> 00:09:26,580 What? 194 00:09:29,830 --> 00:09:30,670 Alright, I see. 195 00:09:32,650 --> 00:09:33,450 What happened? 196 00:09:35,520 --> 00:09:36,090 What’s wrong? 197 00:09:36,090 --> 00:09:37,720 Your nostrils flare quickly. 198 00:09:37,920 --> 00:09:38,650 What’s going on? 199 00:09:40,280 --> 00:09:41,580 Your photos might be leaked out again. 200 00:09:45,440 --> 00:09:46,130 I’ve been taking care 201 00:09:46,130 --> 00:09:47,550 of the commercial personally. 202 00:09:47,550 --> 00:09:49,210 How could the photos get out? 203 00:09:49,640 --> 00:09:51,310 It’s said they’re all Gao Wen’s 204 00:09:51,310 --> 00:09:53,080 and some are still raw. 205 00:09:53,080 --> 00:09:54,100 I’m afraid 206 00:09:54,100 --> 00:09:55,140 this will damage her image. 207 00:09:55,980 --> 00:09:57,600 Her image aside, 208 00:09:57,600 --> 00:09:58,520 the photos concern 209 00:09:58,520 --> 00:10:00,070 our product launch. 210 00:10:00,070 --> 00:10:01,360 If anything goes wrong, 211 00:10:01,360 --> 00:10:02,800 our entire publicity proposal 212 00:10:02,800 --> 00:10:04,100 will be useless. 213 00:10:04,960 --> 00:10:05,860 Currently, 214 00:10:05,860 --> 00:10:07,370 things aren’t as bad as you think. 215 00:10:07,760 --> 00:10:09,030 Let’s retrieve the photos first 216 00:10:09,640 --> 00:10:11,320 and keep things under our control. 217 00:10:11,320 --> 00:10:12,140 Then problem solved. 218 00:10:12,510 --> 00:10:14,600 Have you found the leaker? 219 00:10:14,820 --> 00:10:15,820 We’re working on it. 220 00:10:15,820 --> 00:10:16,660 The result will come out soon. 221 00:10:16,860 --> 00:10:18,300 Alright. Go back to work. 222 00:10:18,300 --> 00:10:19,720 Don’t forget to keep me updated. 223 00:10:20,340 --> 00:10:21,180 Will do. 224 00:10:28,060 --> 00:10:29,260 The leak... 225 00:10:29,260 --> 00:10:30,600 Go ahead. I’m listening. 226 00:10:33,010 --> 00:10:33,910 The leak 227 00:10:33,910 --> 00:10:35,310 is due to improper storage of information. 228 00:10:35,820 --> 00:10:37,250 On behalf of myself and the company, 229 00:10:37,250 --> 00:10:38,040 I’d like to apologize to you. 230 00:10:38,500 --> 00:10:39,240 It’s OK. I’ve been through this 231 00:10:39,730 --> 00:10:41,640 more than once. 232 00:10:42,470 --> 00:10:42,920 I guess 233 00:10:42,920 --> 00:10:44,580 the leak of my photos 234 00:10:44,720 --> 00:10:45,380 must’ve 235 00:10:45,380 --> 00:10:46,890 affected your publicity. 236 00:10:47,140 --> 00:10:49,690 Yes. Mr. Xiao 237 00:10:50,080 --> 00:10:51,760 entrusted me with this commercial personally. 238 00:10:52,450 --> 00:10:54,280 I take full responsibility on his behalf. 239 00:10:55,150 --> 00:10:56,060 Who’s the leaker? 240 00:10:56,620 --> 00:10:57,440 Have you found that person? 241 00:10:57,840 --> 00:10:58,960 Not yet. 242 00:10:59,720 --> 00:11:01,030 Really? 243 00:11:01,300 --> 00:11:02,590 Or you simply can’t tell me. 244 00:11:03,240 --> 00:11:04,160 Your image is on the line. 245 00:11:04,160 --> 00:11:05,350 Why would I lie to you? 246 00:11:05,600 --> 00:11:06,780 Also, I have faith 247 00:11:06,780 --> 00:11:07,530 in my staffs. 248 00:11:07,860 --> 00:11:08,600 I don’t think 249 00:11:08,600 --> 00:11:09,690 the leaker is one of us. 250 00:11:11,040 --> 00:11:12,400 Aren’t all leaks 251 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 proved to be 252 00:11:13,400 --> 00:11:14,430 inside jobs? 253 00:11:15,040 --> 00:11:16,400 In the end, traitors 254 00:11:16,880 --> 00:11:18,120 are always your closest friends. 255 00:11:18,430 --> 00:11:19,260 What are you implying? 256 00:11:19,720 --> 00:11:20,550 Nothing. 257 00:11:21,360 --> 00:11:22,600 I’ve been betrayed 258 00:11:22,600 --> 00:11:23,440 too many times. 259 00:11:23,440 --> 00:11:25,050 I’m speaking from experience. 260 00:11:25,780 --> 00:11:27,230 If I remember correctly, 261 00:11:27,230 --> 00:11:28,360 you’re in charge 262 00:11:28,360 --> 00:11:29,330 of all files related to this commercial, 263 00:11:29,330 --> 00:11:30,370 am I right? 264 00:11:30,600 --> 00:11:32,200 Are you suspecting me? 265 00:11:33,270 --> 00:11:34,070 Not you per se, 266 00:11:34,860 --> 00:11:35,760 but there are 267 00:11:35,760 --> 00:11:37,110 suspects around you. 268 00:11:37,700 --> 00:11:38,310 I heard 269 00:11:38,310 --> 00:11:40,100 you and Mr. Lin are close. 270 00:11:41,450 --> 00:11:42,060 Miss Gao. 271 00:11:42,430 --> 00:11:43,810 Without proof, 272 00:11:43,810 --> 00:11:44,900 it’s inappropriate to suspect anyone. 273 00:11:45,240 --> 00:11:46,320 You can’t blame me for that. 274 00:11:46,940 --> 00:11:48,500 Before you came here, 275 00:11:48,500 --> 00:11:50,080 Mr. Lin gave me a hard time because of Xiao Liang. 276 00:11:50,540 --> 00:11:51,380 Now, we’ve finally 277 00:11:51,380 --> 00:11:52,440 had another chance to cooperate. 278 00:11:52,440 --> 00:11:54,210 I’m sure he won’t miss it. 279 00:11:54,750 --> 00:11:56,250 I suggest you look into him. 280 00:11:56,500 --> 00:11:57,980 This is our internal affair. 281 00:11:58,400 --> 00:11:59,850 Please don’t interfere. 282 00:12:03,050 --> 00:12:04,820 So, you’re covering for him, huh? 283 00:12:05,360 --> 00:12:06,770 Or is it because you two are friends, 284 00:12:07,080 --> 00:12:08,310 so you’re willing to 285 00:12:08,310 --> 00:12:09,740 help him against Xiao Liang? 286 00:12:09,850 --> 00:12:10,380 Gao Wen... 287 00:12:10,380 --> 00:12:11,890 No wonder it’s odd. 288 00:12:11,890 --> 00:12:12,930 Since we first met, 289 00:12:12,930 --> 00:12:13,800 you’ve disliked me. 290 00:12:13,800 --> 00:12:14,600 Given your attitude now, 291 00:12:14,600 --> 00:12:16,060 I seem to have an answer. 292 00:12:16,250 --> 00:12:16,780 In your eyes, 293 00:12:16,780 --> 00:12:18,100 I’d gang up with others 294 00:12:18,100 --> 00:12:19,480 for personal gain? 295 00:12:21,220 --> 00:12:22,180 I wish you weren’t. 296 00:12:22,720 --> 00:12:23,480 Even if you are, 297 00:12:24,070 --> 00:12:25,340 I’ll take Xiao Liang’s side. 298 00:12:26,150 --> 00:12:27,630 Fine. If that’s the case, 299 00:12:27,630 --> 00:12:28,990 I have nothing to say to you. 300 00:12:52,600 --> 00:12:53,230 Gao Wen. Gao Wen. 301 00:12:53,230 --> 00:12:54,800 Be quiet. Don’t wanna talk. 302 00:12:55,880 --> 00:12:56,840 Don’t talk to me either. 303 00:12:56,840 --> 00:12:57,880 I’m not in the mood. 304 00:12:57,990 --> 00:12:59,960 Hey, the leaked photos 305 00:12:59,960 --> 00:13:01,080 have been taken care of. 306 00:13:01,080 --> 00:13:01,600 Can you stop 307 00:13:01,600 --> 00:13:03,080 bringing that up? 308 00:13:03,080 --> 00:13:05,080 Don’t mention Han Bin to me again. 309 00:13:05,310 --> 00:13:06,720 It’s not about him. 310 00:13:06,720 --> 00:13:07,770 You still can’t forget about him? 311 00:13:09,600 --> 00:13:10,970 It’s not him 312 00:13:11,920 --> 00:13:12,500 that I can’t forget about 313 00:13:12,500 --> 00:13:14,370 but the person who helped me forget about him. 314 00:13:20,000 --> 00:13:20,670 At times like this, 315 00:13:20,670 --> 00:13:22,160 I miss Lei Yiming. 316 00:13:23,260 --> 00:13:25,330 He went shopping and bought groceries with me. 317 00:13:25,900 --> 00:13:27,500 He and I drove a used car. 318 00:13:28,100 --> 00:13:29,910 In my darkest moment, 319 00:13:29,910 --> 00:13:31,120 he colored my life. 320 00:13:31,380 --> 00:13:33,290 Color, you know? Color! 321 00:13:33,290 --> 00:13:34,810 OK, OK, OK. You miss him, right? 322 00:13:34,810 --> 00:13:36,130 I’ll ask him to come here right now. 323 00:13:36,460 --> 00:13:37,760 Stop it. 324 00:13:37,760 --> 00:13:38,870 Don’t you know he’s tired already? 325 00:13:38,870 --> 00:13:39,390 I don’t want 326 00:13:39,390 --> 00:13:40,720 to burden him more. 327 00:13:40,940 --> 00:13:42,420 Darling. He isn’t 328 00:13:42,420 --> 00:13:43,960 the only man in this world. 329 00:13:44,300 --> 00:13:45,510 Look at me. 330 00:13:45,920 --> 00:13:47,630 Forget it. We’re besties. 331 00:13:48,150 --> 00:13:49,450 Think about those men we worked with, 332 00:13:49,500 --> 00:13:52,040 such as actors, directors 333 00:13:52,870 --> 00:13:54,160 and investors, too, 334 00:13:54,160 --> 00:13:55,780 like Mr. Shen. 335 00:13:55,780 --> 00:13:56,690 Shut up! 336 00:13:57,270 --> 00:13:57,980 What’s going on? 337 00:13:58,240 --> 00:13:58,740 You know what? 338 00:13:58,740 --> 00:14:00,070 He and Lin Ziliang set me up. 339 00:14:00,070 --> 00:14:01,280 How could you hook me up with him? 340 00:14:01,600 --> 00:14:02,890 How many times have I told you 341 00:14:02,890 --> 00:14:04,040 that I hate those who betrayed me the most? 342 00:14:04,040 --> 00:14:05,150 Even strangers know that. 343 00:14:05,150 --> 00:14:06,210 How could you not? 344 00:14:06,920 --> 00:14:08,400 Hey, he and Lin Ziliang 345 00:14:08,400 --> 00:14:09,590 didn’t do anything. 346 00:14:09,700 --> 00:14:11,180 This whole thing has nothing to do with them. 347 00:14:11,180 --> 00:14:11,920 OK? 348 00:14:11,920 --> 00:14:13,490 How did you know that? 349 00:14:14,050 --> 00:14:15,580 It’s all clear now. 350 00:14:15,830 --> 00:14:17,390 The photographer did it. 351 00:14:17,520 --> 00:14:18,990 Mr. Lin was furious 352 00:14:18,990 --> 00:14:20,100 and fired the entire crew 353 00:14:20,420 --> 00:14:21,860 and hired lawyers to get the photos back for us. 354 00:14:24,940 --> 00:14:26,290 Are you sure you didn’t hear it wrong? 355 00:14:26,290 --> 00:14:28,130 I didn’t. It’s true. 356 00:14:28,850 --> 00:14:30,650 Darling. Just because 357 00:14:30,650 --> 00:14:31,620 Han Bin betrayed you once 358 00:14:31,620 --> 00:14:32,410 doesn’t mean everyone around you 359 00:14:32,410 --> 00:14:33,320 would do the same. 360 00:14:33,660 --> 00:14:33,990 Similarly, 361 00:14:33,990 --> 00:14:35,300 although Lei Yiming left, 362 00:14:35,480 --> 00:14:35,900 you shouldn’t give up 363 00:14:35,900 --> 00:14:37,220 starting a new relationship, 364 00:14:38,830 --> 00:14:39,420 right? 365 00:14:41,220 --> 00:14:42,110 That day in TESIRO... 366 00:14:43,340 --> 00:14:44,780 I’m so embarrassed! 367 00:14:45,350 --> 00:14:46,750 Don’t be. 368 00:14:48,420 --> 00:14:49,660 So embarrassing! 369 00:14:49,660 --> 00:14:50,590 Say no more. 370 00:14:51,760 --> 00:14:53,450 I need to process it. Be quiet. 371 00:15:11,550 --> 00:15:13,340 Mr. Shen. The leaked photos 372 00:15:13,340 --> 00:15:14,220 have been retrieved. 373 00:15:14,600 --> 00:15:15,320 Should we contact Gao Wen 374 00:15:15,320 --> 00:15:16,550 for the next shooting? 375 00:15:17,640 --> 00:15:18,210 No need. 376 00:15:20,120 --> 00:15:22,540 Hey, I heard Gao Wen’s photos 377 00:15:22,540 --> 00:15:23,640 were leaked before. 378 00:15:23,980 --> 00:15:25,180 Do you know anything about it? 379 00:15:26,000 --> 00:15:26,800 I... 380 00:15:27,390 --> 00:15:28,100 Tell me the truth. 381 00:15:30,310 --> 00:15:32,010 It was a long time ago. 382 00:15:32,140 --> 00:15:33,650 It’s said that her ex-boyfriend 383 00:15:33,650 --> 00:15:34,790 leaked some of her private photos, 384 00:15:35,250 --> 00:15:36,690 causing a huge scandal. 385 00:15:36,980 --> 00:15:38,450 She almost quit acting. 386 00:15:39,100 --> 00:15:40,230 It’s understandable 387 00:15:40,550 --> 00:15:41,550 why she’s so mad this time. 388 00:15:52,120 --> 00:15:53,540 I’m sorry. It’s my fault. 389 00:15:53,540 --> 00:15:54,880 I wronged you last time. 390 00:15:54,880 --> 00:15:56,200 I’m really sorry. 391 00:15:58,720 --> 00:15:59,860 That’s too humble, 392 00:15:59,860 --> 00:16:00,760 compared to my status. 393 00:16:00,760 --> 00:16:01,900 I can’t do it. No way. 394 00:16:02,180 --> 00:16:02,760 Try again. 395 00:16:02,760 --> 00:16:03,280 Action. 396 00:16:06,340 --> 00:16:07,400 What happened last time 397 00:16:07,400 --> 00:16:08,790 is entirely your fault. 398 00:16:08,790 --> 00:16:09,710 I’ll forgive you. 399 00:16:09,710 --> 00:16:11,080 Don’t do it again. 400 00:16:11,080 --> 00:16:12,870 No need to kneel. Rise. 401 00:16:14,520 --> 00:16:16,370 That’s more like my style. 402 00:16:19,120 --> 00:16:20,600 The wind is too strong. 403 00:16:21,300 --> 00:16:22,040 Gosh. 404 00:16:31,250 --> 00:16:32,320 So windy. 405 00:16:36,790 --> 00:16:37,580 It’s... 406 00:16:39,080 --> 00:16:40,750 It’s too strong. Really. 407 00:16:44,130 --> 00:16:46,620 I heard from the staff 408 00:16:46,620 --> 00:16:47,440 that the leaker 409 00:16:47,440 --> 00:16:48,860 has been found, right? 410 00:16:59,620 --> 00:17:01,190 I understand that you’ve found 411 00:17:01,190 --> 00:17:02,140 the person who leaked the photos. 412 00:17:02,400 --> 00:17:04,240 About that, I’ll ask my assistant 413 00:17:04,240 --> 00:17:05,030 to issue an official apology 414 00:17:05,030 --> 00:17:06,760 to your company. 415 00:17:07,110 --> 00:17:08,550 No need. Don’t 416 00:17:08,550 --> 00:17:09,880 make the same mistake, 417 00:17:10,140 --> 00:17:11,360 or I’ll wrong you again. 418 00:17:11,625 --> 00:17:12,146 All right. 419 00:17:12,770 --> 00:17:13,700 Should I thank you? 420 00:17:14,440 --> 00:17:15,010 You’re welcome. 421 00:17:15,010 --> 00:17:16,610 I have a big heart. 422 00:17:17,040 --> 00:17:17,820 Miss Gao. 423 00:17:18,300 --> 00:17:19,840 If there’s nothing else, 424 00:17:20,240 --> 00:17:21,160 please excuse me. 425 00:17:21,380 --> 00:17:22,350 I need to go to work. 426 00:17:22,860 --> 00:17:24,220 Wait...wait a minute. 427 00:17:29,380 --> 00:17:30,760 I wronged you. 428 00:17:31,030 --> 00:17:31,720 I’m sorry. 429 00:17:31,720 --> 00:17:32,440 Got it. 430 00:17:37,960 --> 00:17:38,680 Is that all? 431 00:17:38,680 --> 00:17:41,380 I said sorry and that’s it? 432 00:17:41,920 --> 00:17:42,890 That’s your reply? 433 00:17:43,350 --> 00:17:44,020 Or what? 434 00:17:44,700 --> 00:17:45,780 How should I act? 435 00:17:46,060 --> 00:17:47,410 I’m not acting. 436 00:17:47,410 --> 00:17:48,980 I apologized to you sincerely. 437 00:17:49,130 --> 00:17:51,420 I’ve never done that before. 438 00:17:51,420 --> 00:17:52,600 You should reply to me properly, 439 00:17:52,600 --> 00:17:54,140 or say “Please trust me. 440 00:17:54,140 --> 00:17:55,940 I won’t do it again”, 441 00:17:55,940 --> 00:17:57,560 and things like that. 442 00:17:58,100 --> 00:18:00,660 Miss Gao. Right now, 443 00:18:00,660 --> 00:18:03,200 we’re only partners at work. 444 00:18:03,580 --> 00:18:05,500 Other than that, we both want 445 00:18:05,500 --> 00:18:07,180 nothing happen between us in private. 446 00:18:07,720 --> 00:18:10,400 That’s good for you, me, the company 447 00:18:10,610 --> 00:18:11,710 and our personal lives, don’t you agree? 448 00:18:14,180 --> 00:18:16,100 Right now, I need to work. 449 00:18:16,870 --> 00:18:19,980 Other things need to wait after work. 450 00:18:23,060 --> 00:18:23,990 If you have time, 451 00:18:23,990 --> 00:18:25,000 park the car for me. 452 00:18:40,380 --> 00:18:41,910 Something isn’t right. 453 00:18:58,720 --> 00:18:59,820 What should I do? 454 00:19:07,320 --> 00:19:08,400 What is this damn thing? 455 00:19:08,640 --> 00:19:09,300 What is this? 456 00:19:09,300 --> 00:19:10,260 Why couldn’t I start it? 457 00:19:10,260 --> 00:19:11,150 There’s no key. 458 00:19:11,150 --> 00:19:12,300 How could I move it? 459 00:19:12,630 --> 00:19:14,580 Gosh! Park it yourself. 460 00:19:35,280 --> 00:19:38,530 Everyone has his or her share of luck, 461 00:19:39,080 --> 00:19:40,040 but we all should 462 00:19:40,170 --> 00:19:41,730 fight for our happiness. 463 00:19:46,280 --> 00:19:47,060 Mr. Lin. 464 00:19:56,160 --> 00:19:57,050 Hold the elevator. 465 00:20:00,540 --> 00:20:02,040 Morning, Mr. Lin. Surprised to see you here. 466 00:20:03,820 --> 00:20:05,700 Mr. Lin. I was reading 467 00:20:05,700 --> 00:20:07,180 the design proposal of Berlin Star. 468 00:20:07,520 --> 00:20:09,220 I’m motivated by this project. 469 00:20:09,220 --> 00:20:10,540 Thanks for your trust. 470 00:20:13,260 --> 00:20:14,700 I know you’re capable. 471 00:20:15,210 --> 00:20:15,980 I will 472 00:20:16,220 --> 00:20:17,720 introduce some clients to you. 473 00:20:18,300 --> 00:20:20,200 I believe you can also handle 474 00:20:20,510 --> 00:20:21,510 high-end customized projects. 475 00:20:21,860 --> 00:20:22,770 Really? 476 00:20:22,900 --> 00:20:24,530 Thank you so much, Director Lin. 477 00:20:25,240 --> 00:20:25,880 No need. 478 00:20:26,630 --> 00:20:27,300 We’re glad to have 479 00:20:27,300 --> 00:20:28,320 a talented designer like you on board. 480 00:20:29,210 --> 00:20:31,410 I heard you had made a name 481 00:20:31,720 --> 00:20:33,720 in the jewelry industry in Britain. 482 00:20:35,320 --> 00:20:36,210 I appreciate you. 483 00:20:45,500 --> 00:20:47,740 Director, are you free tonight? 484 00:20:47,740 --> 00:20:48,730 We can have dinner together. 485 00:20:48,840 --> 00:20:49,510 I’m busy. 486 00:20:50,020 --> 00:20:50,680 Some other day maybe. 487 00:20:57,370 --> 00:20:57,970 Siyuan. 488 00:20:59,250 --> 00:21:00,000 Xiangnan. 489 00:21:01,200 --> 00:21:02,190 What brings you here? 490 00:21:02,660 --> 00:21:04,870 I’m worried about you, so I came to check on you. 491 00:21:05,280 --> 00:21:07,500 Are you guys good? 492 00:21:08,480 --> 00:21:09,560 I can explain it to him. 493 00:21:10,020 --> 00:21:10,760 Don’t bother. 494 00:21:11,230 --> 00:21:12,580 He didn’t want to listen to my explanation. 495 00:21:14,120 --> 00:21:15,670 You look pale. 496 00:21:15,670 --> 00:21:16,650 Did you skip meals? 497 00:21:17,230 --> 00:21:18,320 I had no appetite, 498 00:21:19,500 --> 00:21:20,240 so... 499 00:21:21,500 --> 00:21:23,910 Silly. You need to eat no matter what. 500 00:21:23,910 --> 00:21:25,220 You look terrible. 501 00:21:25,600 --> 00:21:26,730 Come. Let’s go grab a bite. 502 00:21:27,760 --> 00:21:28,480 Let’s go. 503 00:21:29,040 --> 00:21:30,920 No. Ziliang will mistake it. 504 00:21:32,660 --> 00:21:34,160 You must eat something. Let’s go. 505 00:21:59,440 --> 00:22:00,720 I’m gonna eat it if you won’t. 506 00:22:06,660 --> 00:22:07,480 The fish is good. 507 00:22:08,110 --> 00:22:08,880 It’s fresh. 508 00:22:11,430 --> 00:22:12,740 So nutritious. Good. 509 00:22:13,410 --> 00:22:14,130 So tasty! 510 00:22:15,790 --> 00:22:16,650 Incredibly delicious! 511 00:22:17,060 --> 00:22:17,960 Waiter. More fish. 512 00:22:18,190 --> 00:22:19,360 The fish is fresh. 513 00:22:21,970 --> 00:22:22,720 Just out of water. 514 00:22:32,680 --> 00:22:34,290 It’s the best I’ve ever had. 515 00:22:34,530 --> 00:22:35,120 So good. 516 00:22:42,230 --> 00:22:42,860 Incredible! 517 00:22:43,780 --> 00:22:45,070 Look how much I’ve eaten. 518 00:23:05,810 --> 00:23:07,360 Did you go to see that man again? 519 00:23:10,240 --> 00:23:10,960 Ziliang? 520 00:23:15,620 --> 00:23:18,170 Judging by your look, are you afraid 521 00:23:18,170 --> 00:23:19,620 that I catch you two together? 522 00:23:20,400 --> 00:23:21,390 It’s not like that. 523 00:23:23,340 --> 00:23:24,620 I meant to explain it to you, 524 00:23:25,540 --> 00:23:27,040 but did you give me a chance? 525 00:23:29,520 --> 00:23:30,700 You were cold to me, 526 00:23:32,240 --> 00:23:34,340 so cold that I couldn’t be near you. 527 00:23:34,880 --> 00:23:36,260 So you went to him instead? 528 00:23:37,590 --> 00:23:39,440 Don’t you know I pushed you away 529 00:23:39,820 --> 00:23:41,400 hoping that you’d come back to me 530 00:23:42,300 --> 00:23:43,720 not him? You know that? 531 00:23:46,840 --> 00:23:48,730 Really? 532 00:23:50,260 --> 00:23:51,970 You really want me back? 533 00:23:53,320 --> 00:23:54,740 Seeing you with him 534 00:23:55,860 --> 00:23:57,840 breaks my heart. You know that? 535 00:24:03,790 --> 00:24:04,490 I’m sorry. 536 00:24:20,780 --> 00:24:21,830 Who are you looking for? 537 00:24:22,180 --> 00:24:22,760 Seriously? 538 00:24:23,170 --> 00:24:24,520 You forgot the man you’ve married 539 00:24:24,520 --> 00:24:25,140 for five years? 540 00:24:25,590 --> 00:24:26,160 What? 541 00:24:26,960 --> 00:24:27,710 Allow me to introduce myself. 542 00:24:29,320 --> 00:24:30,130 My name is Tang Wei. 543 00:24:31,240 --> 00:24:32,380 I’m your husband. 544 00:24:36,240 --> 00:24:37,230 Impossible! 545 00:24:38,840 --> 00:24:40,040 It’s true. 546 00:24:40,630 --> 00:24:42,340 You’re suffering from temporary memory loss, 547 00:24:42,550 --> 00:24:43,360 so you forgot 548 00:24:43,360 --> 00:24:44,340 about your own husband. 549 00:24:44,910 --> 00:24:45,870 Well, this isn’t 550 00:24:45,870 --> 00:24:46,960 the first time. 551 00:24:47,220 --> 00:24:48,100 I’m used to it. 552 00:24:52,450 --> 00:24:53,880 You’re my lawfully-wedded husband? 553 00:24:57,780 --> 00:24:58,830 Your look right now 554 00:24:59,420 --> 00:25:00,130 reminds me 555 00:25:00,130 --> 00:25:01,140 of the time I just met you. 556 00:25:01,970 --> 00:25:03,500 Back then, you were still Xiao Liang’s girlfriend. 557 00:25:04,340 --> 00:25:05,690 Although you were ambitious, 558 00:25:06,080 --> 00:25:07,890 you were still kind and pure. 559 00:25:08,340 --> 00:25:09,160 Had you 560 00:25:09,160 --> 00:25:10,580 been like this over the past five years, 561 00:25:10,910 --> 00:25:12,020 we wouldn’t have ended up like this. 562 00:25:12,020 --> 00:25:12,690 Step back. 563 00:25:14,340 --> 00:25:14,990 Don’t get me wrong. 564 00:25:15,780 --> 00:25:16,800 I only came 565 00:25:16,800 --> 00:25:17,810 because I pity you. 566 00:25:18,800 --> 00:25:20,640 If you promise to forget about Xiao Liang 567 00:25:21,240 --> 00:25:22,610 and be with me wholeheartedly, 568 00:25:23,410 --> 00:25:24,880 I’ll let you come back 569 00:25:24,880 --> 00:25:25,910 and continue to be Mrs. Tang. 570 00:25:25,910 --> 00:25:26,720 Let go of me! 571 00:25:29,120 --> 00:25:29,850 Shut up. 572 00:25:31,200 --> 00:25:32,190 I’m not as ignorant as you think. 573 00:25:32,190 --> 00:25:33,240 You’re my woman, 574 00:25:33,420 --> 00:25:34,870 yet here you are in another man’s place. 575 00:25:35,100 --> 00:25:36,800 Don’t play innocent with me. 576 00:25:37,130 --> 00:25:38,080 I’m only here 577 00:25:38,080 --> 00:25:39,210 out of sympathy. 578 00:25:41,220 --> 00:25:42,750 Get out! Out! 579 00:25:44,790 --> 00:25:45,490 Stop right there! 580 00:25:48,340 --> 00:25:49,300 Stop! 581 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 Let me go. I don’t know you! 582 00:25:52,200 --> 00:25:53,190 I don’t know you! 583 00:25:53,190 --> 00:25:54,050 Move! 584 00:26:02,070 --> 00:26:03,120 Did you meet with Ye Qi’s ex-husband? 585 00:26:03,360 --> 00:26:03,990 I did. 586 00:26:05,530 --> 00:26:06,290 Did you tell him 587 00:26:06,290 --> 00:26:07,480 to take Ye Qi away? 588 00:26:08,400 --> 00:26:09,340 I regret it already. 589 00:26:09,520 --> 00:26:11,080 I asked him not to hurt Ye Qi again. 590 00:26:11,800 --> 00:26:13,070 Mi Duo. What is wrong with you? 591 00:26:14,050 --> 00:26:15,360 You forgot why you met with him? 592 00:26:15,920 --> 00:26:17,090 I only went to see him 593 00:26:17,090 --> 00:26:17,940 because I assumed 594 00:26:17,940 --> 00:26:19,350 they were like all married couples 595 00:26:19,350 --> 00:26:20,930 and he still loved Ye Qi. 596 00:26:21,340 --> 00:26:22,410 But after we met, 597 00:26:22,410 --> 00:26:22,800 I found out 598 00:26:22,800 --> 00:26:24,000 that he’s nothing 599 00:26:24,000 --> 00:26:25,220 but a jerk and scum. 600 00:26:25,690 --> 00:26:27,370 If he took Ye Qi away, 601 00:26:27,370 --> 00:26:28,580 he’d only torture her. 602 00:26:28,580 --> 00:26:30,250 Ye Qi wouldn’t be happy with him. 603 00:26:31,760 --> 00:26:33,420 You want her to be happy? 604 00:26:33,930 --> 00:26:34,930 Then just let her 605 00:26:34,930 --> 00:26:35,520 be with Xiao Liang. 606 00:26:36,220 --> 00:26:37,310 She’s your competitor. 607 00:26:37,420 --> 00:26:38,580 She loves Xiao Liang. 608 00:26:39,250 --> 00:26:41,190 Hey, can you really give him up? 609 00:26:41,300 --> 00:26:42,800 I won’t give him to anyone, 610 00:26:43,120 --> 00:26:43,850 but neither will I 611 00:26:43,850 --> 00:26:45,350 sacrifice Ye Qi’s happiness. 612 00:26:46,820 --> 00:26:47,830 Are you Santa Maria? 613 00:26:48,980 --> 00:26:50,360 Mi Duo. I have to remind you 614 00:26:50,990 --> 00:26:51,980 that your mercy 615 00:26:52,440 --> 00:26:54,430 will only get yourself into huge trouble. 616 00:26:55,040 --> 00:26:56,020 You’ll regret it. 617 00:26:56,190 --> 00:26:56,590 I advise you 618 00:26:56,590 --> 00:26:58,360 not use Ye Qi’s ex again. 619 00:26:58,570 --> 00:27:00,200 If I act against my conscience 620 00:27:00,400 --> 00:27:01,540 and hurt her, 621 00:27:01,700 --> 00:27:02,980 that’ll be regrettable. 622 00:27:03,480 --> 00:27:04,980 She’s in bad shape 623 00:27:05,180 --> 00:27:06,320 and can’t handle more pain. 624 00:27:08,660 --> 00:27:09,440 Just stop. 625 00:27:10,040 --> 00:27:11,020 You can stop 626 00:27:11,930 --> 00:27:12,940 but I’m telling you, 627 00:27:13,210 --> 00:27:14,720 once she gets her memory back, 628 00:27:15,340 --> 00:27:16,870 you’ll be her first target. 629 00:27:25,720 --> 00:27:26,220 It’s me. 630 00:27:26,920 --> 00:27:28,840 Come to the hospital. It’s about Ye Qi. 631 00:27:38,510 --> 00:27:39,620 I’ve examined the patient. 632 00:27:39,820 --> 00:27:41,130 Her head is injured. 633 00:27:41,490 --> 00:27:42,880 She’s stable now 634 00:27:43,200 --> 00:27:44,140 and needs more rest. 635 00:27:44,410 --> 00:27:45,810 Try not to disturb her. 636 00:27:54,120 --> 00:27:54,980 How is she? 637 00:27:55,660 --> 00:27:56,200 Nothing serious. 638 00:27:56,730 --> 00:27:58,480 She bumped her head. 639 00:27:58,780 --> 00:28:00,540 The hospital called Xiao Liang again? 640 00:28:01,440 --> 00:28:03,100 Ye Qi is like a bomb. 641 00:28:03,100 --> 00:28:03,890 Every time she goes off, 642 00:28:03,890 --> 00:28:05,070 you two will get hurt. 643 00:28:07,770 --> 00:28:08,680 We’re fine. 644 00:28:08,940 --> 00:28:10,550 You aren’t needed here. Go back to work. 645 00:28:10,660 --> 00:28:11,850 So noisy! 646 00:28:11,970 --> 00:28:12,530 Hey, you... 647 00:28:15,100 --> 00:28:15,950 I had no idea 648 00:28:15,950 --> 00:28:17,900 that you two were also related. 649 00:28:18,620 --> 00:28:20,350 No wonder you asked me to take Ye Qi away. 650 00:28:20,600 --> 00:28:21,900 She’s your woman, too? 651 00:28:22,740 --> 00:28:23,470 Didn’t I tell you 652 00:28:23,470 --> 00:28:24,570 to make yourself scarce? 653 00:28:25,070 --> 00:28:25,970 Why are you here? 654 00:28:26,440 --> 00:28:27,110 I can explain. 655 00:28:27,540 --> 00:28:28,630 This time, Ye Qi 656 00:28:28,630 --> 00:28:29,720 asked me to come. 657 00:28:30,020 --> 00:28:31,590 She called me last night 658 00:28:31,870 --> 00:28:33,220 and asked me to leave Shanghai with her. 659 00:28:33,570 --> 00:28:34,840 Right now, 660 00:28:35,160 --> 00:28:36,060 you’re strangers to her. 661 00:28:36,610 --> 00:28:37,200 Who gave you permission 662 00:28:37,200 --> 00:28:38,270 to take her away? 663 00:28:38,840 --> 00:28:39,860 You don’t deserve her. 664 00:28:39,860 --> 00:28:40,500 What now? 665 00:28:40,990 --> 00:28:42,640 You call dibs on two tarts? 666 00:28:43,350 --> 00:28:44,230 Listen, 667 00:28:44,620 --> 00:28:46,180 this tart is still mine. 668 00:28:46,640 --> 00:28:48,820 Even if I don’t eat it, I won’t leave it to you. 669 00:28:49,500 --> 00:28:50,680 Ye Qi used to be your wife. 670 00:28:51,080 --> 00:28:52,600 How could you call her that? 671 00:28:53,440 --> 00:28:54,570 You’re wrong. 672 00:28:54,980 --> 00:28:55,880 Not “used to”. 673 00:28:56,470 --> 00:28:57,640 She is still my wife. 674 00:28:58,150 --> 00:28:59,400 We haven’t divorced yet, 675 00:28:59,730 --> 00:29:01,550 so legally, 676 00:29:01,860 --> 00:29:03,140 I’m her guardian. 677 00:29:04,100 --> 00:29:04,860 Xiao Liang. 678 00:29:06,280 --> 00:29:06,850 Fine. 679 00:29:07,190 --> 00:29:08,410 Let’s go to court. 680 00:29:08,410 --> 00:29:09,520 Don’t think I don’t know 681 00:29:09,520 --> 00:29:10,420 how you abused Ye Qi. 682 00:29:10,420 --> 00:29:11,440 Even if she’s leaving, 683 00:29:11,440 --> 00:29:13,060 she’s not going anywhere with you. 684 00:29:14,900 --> 00:29:17,000 Hey, man, we’re 685 00:29:17,000 --> 00:29:18,120 sort of acquaintances, right? 686 00:29:18,120 --> 00:29:19,760 Let’s go downstairs. 687 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 Or I can buy you dinner. 688 00:29:23,240 --> 00:29:24,150 Who the hell are you? 689 00:29:24,340 --> 00:29:24,870 Well, 690 00:29:25,180 --> 00:29:25,870 actually, 691 00:29:25,870 --> 00:29:27,520 I’m your wife’s 692 00:29:27,520 --> 00:29:29,590 ex-boyfriend’s girlfriend’s best friend. 693 00:29:29,590 --> 00:29:31,400 That makes us friends, too, right? 694 00:29:31,830 --> 00:29:32,870 Calm down. 695 00:29:32,870 --> 00:29:34,510 We’re still in the hospital. No violence. 696 00:29:34,510 --> 00:29:35,450 Alright. Let’s go. 697 00:29:35,710 --> 00:29:36,770 Come with me. 698 00:29:40,700 --> 00:29:41,150 Mi Duo. 699 00:29:41,660 --> 00:29:42,760 What did Tang Wei mean? 700 00:29:42,760 --> 00:29:43,900 Did you ask him to take Ye Qi away? 701 00:29:43,900 --> 00:29:45,580 I did plan to do that 702 00:29:45,770 --> 00:29:47,160 but I had no idea he’s that kind of person. 703 00:29:47,370 --> 00:29:48,770 You had no idea? 704 00:29:48,850 --> 00:29:49,740 You’ve met him. 705 00:29:49,740 --> 00:29:51,250 You didn’t know this would happen? 706 00:29:51,500 --> 00:29:52,720 Ye Qi is still sick. 707 00:29:52,920 --> 00:29:54,070 How could you 708 00:29:54,070 --> 00:29:55,080 give her to a man like him? 709 00:29:55,400 --> 00:29:56,710 What if something bad happens to her again? 710 00:29:57,010 --> 00:29:58,480 All you can see is she’s sick. 711 00:29:58,900 --> 00:30:00,010 She needs your care. 712 00:30:00,370 --> 00:30:01,200 What about me? 713 00:30:01,910 --> 00:30:03,210 I’m not injured. 714 00:30:03,210 --> 00:30:03,820 I’m not sick. 715 00:30:03,820 --> 00:30:05,000 I have friends and family. 716 00:30:05,460 --> 00:30:06,820 Just because I don’t look as pathetic as her 717 00:30:06,820 --> 00:30:07,250 it doesn’t mean 718 00:30:07,250 --> 00:30:08,510 I don’t need you. 719 00:30:09,350 --> 00:30:12,660 Xiao Liang. You’re my boyfriend. 720 00:30:13,340 --> 00:30:14,710 Seeing you pity and look after 721 00:30:14,710 --> 00:30:15,650 another woman, 722 00:30:15,650 --> 00:30:17,650 I find myself pathetic. 723 00:30:21,340 --> 00:30:23,960 Yes. I didn’t tell you 724 00:30:23,960 --> 00:30:25,740 before contacting her ex-husband. 725 00:30:26,060 --> 00:30:27,320 So what? 726 00:30:28,150 --> 00:30:29,410 I’m not as generous and kind 727 00:30:29,410 --> 00:30:30,940 as you think. 728 00:30:30,940 --> 00:30:31,720 Sometimes, 729 00:30:31,720 --> 00:30:32,960 the dark side gets hold of me. 730 00:30:34,090 --> 00:30:35,320 I’m not a saint 731 00:30:35,320 --> 00:30:36,660 who only lives for others. 732 00:30:36,660 --> 00:30:38,060 I can be selfish, too. 733 00:30:40,800 --> 00:30:42,220 I’m not as good as you believe. 734 00:30:43,180 --> 00:30:44,620 I’m just like any other women. 735 00:30:52,980 --> 00:30:55,280 Mi Duo. I only hope 736 00:30:55,280 --> 00:30:56,670 you can be honest with me. 737 00:30:57,140 --> 00:31:00,380 If you want me to leave Ye Qi, 738 00:31:00,380 --> 00:31:01,780 you should let me know. 739 00:31:02,390 --> 00:31:03,220 You’re my girlfriend. 740 00:31:03,220 --> 00:31:04,320 I don’t want to hurt you. 741 00:31:04,320 --> 00:31:05,260 Be honest? 742 00:31:06,020 --> 00:31:06,630 Since the day 743 00:31:06,630 --> 00:31:07,890 we started dating, 744 00:31:08,250 --> 00:31:10,200 I’ve lost the chance to be honest 745 00:31:11,120 --> 00:31:12,100 because the real me 746 00:31:12,100 --> 00:31:13,500 is never your match. 747 00:31:15,060 --> 00:31:18,000 Fine. You want me to be honest? 748 00:31:18,640 --> 00:31:19,560 I can do it now. 749 00:31:19,980 --> 00:31:21,570 I don’t want you to continue looking after her. 750 00:31:21,570 --> 00:31:23,310 I don’t want to see her around you. 751 00:31:23,620 --> 00:31:24,230 I’d rather 752 00:31:24,230 --> 00:31:25,510 let her get back all her memories now 753 00:31:25,510 --> 00:31:26,800 than share you with her. 754 00:31:27,260 --> 00:31:28,430 I don’t know you. 755 00:31:28,640 --> 00:31:29,560 I don’t know you. 756 00:31:29,560 --> 00:31:30,180 Move! 757 00:31:30,980 --> 00:31:31,760 Promise me, 758 00:31:32,480 --> 00:31:33,780 as long as you love me, 759 00:31:33,780 --> 00:31:36,140 your arms only open to me. 760 00:31:37,000 --> 00:31:38,100 To be with you, I abandoned my father 761 00:31:38,100 --> 00:31:39,100 and gave up my right of inheritance. 762 00:31:39,100 --> 00:31:40,490 Why did you betray me? 763 00:31:41,340 --> 00:31:42,740 Thank you for coming to me, 764 00:31:43,080 --> 00:31:43,870 My Queen. 765 00:31:45,080 --> 00:31:46,360 She’s my girlfriend. 766 00:31:46,480 --> 00:31:47,410 Mi Duo loves me deeply. 767 00:31:47,410 --> 00:31:48,700 She’d never lie to me. 768 00:31:49,280 --> 00:31:50,540 Whether I live or die 769 00:31:50,760 --> 00:31:51,720 is none of your business. 770 00:31:52,960 --> 00:31:54,470 Were it a dog in the street, 771 00:31:54,470 --> 00:31:55,260 I’d save it, too. 772 00:31:55,260 --> 00:31:55,890 Understand? 773 00:31:55,890 --> 00:31:56,940 Why are you here? 774 00:31:56,940 --> 00:31:58,680 I said don’t show up in front of me. 775 00:31:59,020 --> 00:32:01,200 Ye Qi. Forget about me. 776 00:32:01,910 --> 00:32:02,740 The past is the past. 777 00:32:02,740 --> 00:32:04,540 What’s wrong, Miss Mi Meili? 778 00:32:04,770 --> 00:32:06,270 I don’t want you to continue looking after her. 779 00:32:06,270 --> 00:32:07,740 I’d rather let her get back all her memories now 780 00:32:07,740 --> 00:32:09,000 than share you with her. 781 00:32:13,210 --> 00:32:14,070 It’s been a while. 782 00:32:14,620 --> 00:32:15,500 Xiao Liang! 783 00:32:17,500 --> 00:32:17,930 I’m here. 784 00:32:17,930 --> 00:32:19,080 What’s wrong, Ye Qi? 785 00:32:20,260 --> 00:32:20,860 Just now, I... 786 00:32:24,860 --> 00:32:25,660 I... 787 00:32:27,290 --> 00:32:28,030 Nothing. 788 00:32:28,720 --> 00:32:30,510 I thought you left, 789 00:32:31,100 --> 00:32:32,430 so I panicked. 790 00:32:33,650 --> 00:32:34,760 How do you feel? 791 00:32:34,760 --> 00:32:35,880 Are you unwell? 792 00:32:38,520 --> 00:32:38,880 Are you OK? 793 00:32:38,880 --> 00:32:40,140 Should I call the doctor? 794 00:32:44,040 --> 00:32:44,690 Sorry. 795 00:32:45,470 --> 00:32:47,140 I troubled you two again. 796 00:32:49,040 --> 00:32:49,830 I’m glad you’re fine. 797 00:32:49,830 --> 00:32:52,130 Hey, you need to lie down. 798 00:32:56,520 --> 00:32:58,420 Xiao Liang. I seemed 799 00:32:58,420 --> 00:32:59,580 to hear you guys arguing. 800 00:33:00,680 --> 00:33:01,970 Are you and Mi Duo OK? 801 00:33:04,340 --> 00:33:06,900 We didn’t. We’re fine. 802 00:33:08,660 --> 00:33:09,320 Good. 803 00:33:12,060 --> 00:33:12,520 Actually... 804 00:33:12,520 --> 00:33:15,080 Actually, this is part of my fault. 805 00:33:15,770 --> 00:33:16,410 I didn’t know 806 00:33:16,410 --> 00:33:18,060 you were leaving with your ex-husband. 807 00:33:18,300 --> 00:33:19,430 Had I known... 808 00:33:19,430 --> 00:33:20,820 That’s all in the past. 809 00:33:21,100 --> 00:33:22,100 It doesn’t matter at all. 810 00:33:27,290 --> 00:33:29,120 Now, he’s a stranger to me. 811 00:33:31,150 --> 00:33:34,200 Mi Duo. Do you think of me 812 00:33:34,200 --> 00:33:35,120 as a burden? 813 00:33:35,610 --> 00:33:36,830 I’ve troubled you constantly. 814 00:33:39,130 --> 00:33:39,960 No. 815 00:33:40,280 --> 00:33:41,540 How could you be a burden? 816 00:34:05,720 --> 00:34:07,280 What are you doing? Why are you so quiet? 817 00:34:09,930 --> 00:34:10,980 What’s going on upstairs? 818 00:34:11,600 --> 00:34:12,680 Did you and Xiao Liang argue again? 819 00:34:14,060 --> 00:34:15,020 Then what is this? 820 00:34:16,440 --> 00:34:18,380 Ye Qi keeps asking Xiao Liang to take care of her. 821 00:34:18,670 --> 00:34:20,000 I feel uncomfortable. 822 00:34:22,380 --> 00:34:24,110 Lei Yiming. Am I too selfish? 823 00:34:24,760 --> 00:34:25,970 Everyone in this world 824 00:34:26,220 --> 00:34:27,250 is selfish. 825 00:34:27,780 --> 00:34:28,940 As long as you don’t hurt others, 826 00:34:29,030 --> 00:34:30,610 what’s wrong to be selfish in love? 827 00:34:30,920 --> 00:34:32,050 If you only live 828 00:34:32,050 --> 00:34:33,030 for others, 829 00:34:33,140 --> 00:34:34,320 you should change your name 830 00:34:34,480 --> 00:34:35,420 to Mother Teresa. 831 00:34:36,310 --> 00:34:38,490 I wish Xiao Liang could think the same way. 832 00:34:38,950 --> 00:34:40,080 I bet right now, 833 00:34:40,080 --> 00:34:41,580 I’m so ugly in his eyes. 834 00:34:41,780 --> 00:34:42,840 How are you ugly? 835 00:34:42,960 --> 00:34:43,830 Did he say that? 836 00:34:44,840 --> 00:34:45,880 No. 837 00:34:48,700 --> 00:34:50,340 I’m wondering 838 00:34:50,340 --> 00:34:51,600 what he thinks of me now. 839 00:34:52,180 --> 00:34:53,350 In the past, I always showed him 840 00:34:53,350 --> 00:34:55,150 the happiest and kindest 841 00:34:55,150 --> 00:34:56,750 side of me. 842 00:34:57,170 --> 00:34:58,610 Now, he realizes 843 00:34:58,880 --> 00:35:00,560 that I have an ugly side, too. 844 00:35:00,720 --> 00:35:01,860 I can be selfish, 845 00:35:01,860 --> 00:35:02,800 scheming 846 00:35:02,800 --> 00:35:03,860 and jealous. 847 00:35:04,130 --> 00:35:04,820 So, 848 00:35:04,960 --> 00:35:06,730 he must be really disappointed in me. 849 00:35:07,760 --> 00:35:08,410 Actually... 850 00:35:08,630 --> 00:35:10,040 You don’t know me well. 851 00:35:16,430 --> 00:35:17,690 Had I wanted a perfect girl, 852 00:35:17,690 --> 00:35:19,540 I wouldn’t have chosen you. 853 00:35:19,540 --> 00:35:21,060 What’s that supposed to mean? 854 00:35:22,700 --> 00:35:23,300 Mi Duo. Thank you 855 00:35:24,680 --> 00:35:26,540 for showing me your best side, 856 00:35:27,000 --> 00:35:29,150 but what I want is the real you. 857 00:35:29,520 --> 00:35:30,920 I’m not disappointed because you’re selfish, 858 00:35:31,050 --> 00:35:32,000 but as close as we are, 859 00:35:32,000 --> 00:35:33,320 you can’t tell me how you really feel. 860 00:35:33,500 --> 00:35:34,030 After we argued, 861 00:35:34,030 --> 00:35:35,350 you came to this outsider first. 862 00:35:35,350 --> 00:35:36,930 Excuse me? Who did you call an outsider? 863 00:35:40,730 --> 00:35:41,460 I’m sorry. 864 00:35:42,720 --> 00:35:44,380 I shouldn’t have kept it from you. 865 00:35:46,220 --> 00:35:47,220 Once Ye Qi recovers, 866 00:35:48,180 --> 00:35:49,330 I’ll find a place for her. 867 00:35:50,310 --> 00:35:51,440 I won’t allow anyone 868 00:35:51,440 --> 00:35:52,580 to upset you again. 869 00:35:59,220 --> 00:36:01,380 Hey, guys, it’s still in the morning. 870 00:36:01,380 --> 00:36:02,940 God is watching. 871 00:36:03,360 --> 00:36:04,680 No more PDA. 872 00:36:04,680 --> 00:36:05,560 It’s inappropriate. 873 00:36:09,890 --> 00:36:10,650 It just came to me 874 00:36:10,650 --> 00:36:11,570 that I’m still on duty. 875 00:36:11,570 --> 00:36:12,840 See you later. 876 00:36:30,360 --> 00:36:31,080 Director Lin. 877 00:36:31,510 --> 00:36:33,140 This is the preliminary design of Berlin Star. 878 00:36:33,840 --> 00:36:35,330 You can drop it. 879 00:36:36,310 --> 00:36:37,040 Why? 880 00:36:37,780 --> 00:36:39,140 Did I make any mistakes? 881 00:36:39,670 --> 00:36:40,820 I’ve reviewed 882 00:36:40,820 --> 00:36:41,750 Miss Liu’s design. 883 00:36:42,300 --> 00:36:43,600 It’s not bad. 884 00:36:44,120 --> 00:36:44,750 So I think 885 00:36:44,750 --> 00:36:46,210 she should be in charge of this project. 886 00:36:46,520 --> 00:36:48,110 How could you change your mind so quickly? 887 00:36:48,540 --> 00:36:48,840 Yeah. 888 00:36:49,180 --> 00:36:50,480 This is my style. 889 00:36:50,960 --> 00:36:51,600 Objections? 890 00:36:52,860 --> 00:36:53,580 No. 891 00:36:54,000 --> 00:36:55,250 Then show yourself out. 892 00:37:04,770 --> 00:37:05,760 What kind of trick 893 00:37:05,760 --> 00:37:06,820 did you use on Mr. Lin again? 894 00:37:06,910 --> 00:37:07,720 Or why did he 895 00:37:07,720 --> 00:37:09,400 give Berlin Star back to you? 896 00:37:09,700 --> 00:37:10,880 It’s been mine since the beginning. 897 00:37:11,220 --> 00:37:12,200 Of course he gave it to me. 898 00:37:12,720 --> 00:37:13,740 It’s yours? 899 00:37:14,210 --> 00:37:15,460 Are you capable of it? 900 00:37:16,030 --> 00:37:16,660 Oh, right, 901 00:37:17,080 --> 00:37:18,530 your career depends on men. 902 00:37:18,970 --> 00:37:19,980 You must be proud 903 00:37:19,980 --> 00:37:21,080 that you have support. 904 00:37:21,570 --> 00:37:22,920 Don’t be so condescending. 905 00:37:23,700 --> 00:37:25,740 Is going to Director Lin’s office every day 906 00:37:25,740 --> 00:37:27,140 your way of showing your strength? 907 00:37:27,440 --> 00:37:28,480 That’s none of your business. 908 00:37:28,650 --> 00:37:30,500 I’m here longer than you, so I remind you 909 00:37:30,680 --> 00:37:31,730 that do not try to steal 910 00:37:31,730 --> 00:37:32,850 what doesn’t belong to you. 911 00:37:33,500 --> 00:37:35,360 What am I in your eyes? 912 00:37:35,860 --> 00:37:37,010 You two fought, 913 00:37:37,010 --> 00:37:38,400 so you used me to provoke each other. 914 00:37:38,800 --> 00:37:39,720 Now, you have made up 915 00:37:39,720 --> 00:37:41,250 and kicked me to the curb, huh? 916 00:37:41,580 --> 00:37:43,110 I’m not like you, Liu Siyuan. 917 00:37:43,460 --> 00:37:44,060 You can’t 918 00:37:44,060 --> 00:37:45,510 use me or throw me away at your will. 919 00:37:45,740 --> 00:37:47,260 I’m not as cheap as you. 920 00:37:47,260 --> 00:37:48,800 What’s not yours will never be yours. 921 00:37:49,140 --> 00:37:50,100 Don’t think you can walk all over me. 922 00:37:50,600 --> 00:37:51,680 If you cross the line, 923 00:37:51,980 --> 00:37:53,240 I won’t suffer in silence. 924 00:37:53,240 --> 00:37:54,400 Just carry on 925 00:37:54,400 --> 00:37:55,810 with those empty promises. 926 00:37:56,140 --> 00:37:56,910 Listen, 927 00:37:57,280 --> 00:37:58,460 your time will soon be over. 928 00:38:16,410 --> 00:38:17,010 Manager. 929 00:38:17,660 --> 00:38:18,970 What’s so urgent? 930 00:38:23,810 --> 00:38:25,240 This is your salary for this month 931 00:38:25,420 --> 00:38:26,340 and the severance payment. 932 00:38:31,320 --> 00:38:34,740 What do you mean, sir? 933 00:38:35,460 --> 00:38:36,260 From tomorrow on, 934 00:38:37,330 --> 00:38:38,520 you can stop coming to work. 935 00:38:38,810 --> 00:38:39,640 Go find a new job. 936 00:38:41,110 --> 00:38:41,940 Why? 937 00:38:42,890 --> 00:38:44,500 Did I do anything wrong? 938 00:38:45,050 --> 00:38:45,830 You are 939 00:38:46,000 --> 00:38:47,660 excellent at work. 940 00:38:48,100 --> 00:38:49,190 I like you a lot, 941 00:38:49,690 --> 00:38:50,400 but I’m afraid 942 00:38:50,900 --> 00:38:52,140 I can’t keep you. 943 00:38:53,140 --> 00:38:54,430 I also work for others. 944 00:38:55,040 --> 00:38:56,620 How could you offend 945 00:38:56,620 --> 00:38:57,860 our VIP client? 946 00:38:59,560 --> 00:39:01,720 VIP? Who? 947 00:39:02,530 --> 00:39:05,200 Mr. Lin of TESIRO. You know him? 948 00:39:07,530 --> 00:39:08,520 I don’t get it. 949 00:39:09,290 --> 00:39:10,890 You aren’t responsible 950 00:39:10,890 --> 00:39:11,880 for our joint program. 951 00:39:12,480 --> 00:39:13,980 How did you upset him? 952 00:39:17,320 --> 00:39:18,080 I see. 953 00:39:19,630 --> 00:39:20,900 I’ll leave as soon as possible. 954 00:39:26,420 --> 00:39:26,930 I’m sorry. 955 00:39:44,280 --> 00:39:45,220 You can recall 956 00:39:45,220 --> 00:39:46,380 everything happened in the past? 957 00:39:50,340 --> 00:39:51,830 While I was in a coma, 958 00:39:52,390 --> 00:39:53,480 you took care of everything 959 00:39:53,480 --> 00:39:54,660 at home and at work for me. 960 00:39:55,100 --> 00:39:55,660 Thank you. 961 00:39:56,370 --> 00:39:57,810 There wasn’t too much I could do. 962 00:39:58,640 --> 00:40:00,050 After you were injured, 963 00:40:00,320 --> 00:40:01,900 our company filed for bankruptcy. 964 00:40:02,520 --> 00:40:05,330 Then your apartment was confiscated. 965 00:40:06,530 --> 00:40:08,900 Ms. Ye. You must feel sad 966 00:40:09,070 --> 00:40:10,360 after you woke up. 967 00:40:11,650 --> 00:40:12,730 What’s to be bad about? 968 00:40:14,300 --> 00:40:15,420 I just feel 969 00:40:15,760 --> 00:40:17,280 I slept for too long. 970 00:40:17,840 --> 00:40:19,160 Since I woke up, 971 00:40:20,190 --> 00:40:21,630 everything seems to have changed. 972 00:40:23,150 --> 00:40:25,630 Indeed. It’s been months. 973 00:40:26,320 --> 00:40:27,480 You look 974 00:40:27,480 --> 00:40:28,910 a bit different from before. 975 00:40:30,440 --> 00:40:31,020 Really? 976 00:40:32,420 --> 00:40:33,210 I don’t know 977 00:40:33,210 --> 00:40:34,580 what I should look like. 978 00:40:35,270 --> 00:40:36,680 I seem to have become another person. 979 00:40:38,250 --> 00:40:39,840 Mi Duo and I are friends now. 980 00:40:41,220 --> 00:40:42,420 Isn’t it ironic? 981 00:40:45,440 --> 00:40:46,680 Perhaps that’s fate. 982 00:40:48,520 --> 00:40:48,960 I can 983 00:40:48,960 --> 00:40:50,500 no longer treat her 984 00:40:51,480 --> 00:40:53,100 as a pure enemy. 985 00:40:53,850 --> 00:40:55,100 Do you mean 986 00:40:56,350 --> 00:40:58,200 you’ll let her go? 987 00:40:58,850 --> 00:41:00,750 Then...then Mr. Xiao... 988 00:41:02,590 --> 00:41:04,100 I’ve never forgotten my goal. 989 00:41:05,350 --> 00:41:06,840 I won’t give Xiao Liang up, 990 00:41:10,410 --> 00:41:11,790 but I won’t 991 00:41:11,790 --> 00:41:13,070 harm Mi Duo again. 992 00:41:14,520 --> 00:41:15,450 That will only push Xiao Liang 993 00:41:15,450 --> 00:41:16,380 further away. 994 00:41:17,190 --> 00:41:18,450 I’ve screwed it up once 995 00:41:18,940 --> 00:41:20,130 and I cannot fail again. 996 00:41:21,520 --> 00:41:22,770 What’s your plan next? 997 00:41:24,520 --> 00:41:25,470 Honestly, I don’t know. 998 00:41:27,140 --> 00:41:29,070 I did so much for Xiao Liang 999 00:41:30,840 --> 00:41:32,460 and even hurt his love, 1000 00:41:33,620 --> 00:41:34,600 yet he refused 1001 00:41:34,600 --> 00:41:35,840 to even look at me. 1002 00:41:36,980 --> 00:41:38,360 Now, I can’t do anything, 1003 00:41:39,980 --> 00:41:41,520 yet he’s been looking after me. 1004 00:41:44,940 --> 00:41:45,620 I’m thinking 1005 00:41:46,320 --> 00:41:47,790 maybe only by pretending to be ill 1006 00:41:47,790 --> 00:41:49,460 can I continue to be around him. 1007 00:41:56,660 --> 00:41:57,770 Anyway, 1008 00:41:58,380 --> 00:42:00,200 I’m close to him again. 1009 00:42:00,840 --> 00:42:02,130 At least, he’s treating me 1010 00:42:02,130 --> 00:42:03,440 as his family now. 1011 00:42:04,310 --> 00:42:05,760 I might still have a shot to win him back. 1012 00:42:07,580 --> 00:42:09,640 Don’t you still 1013 00:42:09,640 --> 00:42:11,130 have leverage on Mi Duo? 1014 00:42:11,710 --> 00:42:12,680 You aren’t 1015 00:42:13,160 --> 00:42:14,620 going to use it? 1016 00:42:21,730 --> 00:42:24,010 Not now at least. 1017 00:42:26,580 --> 00:42:27,140 Oh, 1018 00:42:27,460 --> 00:42:28,840 speaking of Mi Duo, 1019 00:42:28,840 --> 00:42:30,380 I need to ask you something. 1020 00:42:30,660 --> 00:42:31,800 Where are the files 1021 00:42:31,800 --> 00:42:32,740 I collected? 1022 00:42:34,920 --> 00:42:40,480 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 1023 00:42:41,120 --> 00:42:46,800 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 1024 00:42:48,240 --> 00:42:54,120 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 1025 00:42:55,520 --> 00:43:00,120 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 1026 00:43:02,240 --> 00:43:08,240 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 1027 00:43:08,240 --> 00:43:14,640 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 1028 00:43:15,760 --> 00:43:22,320 ♪ I remind myself of the perfect distance between friends ♪ 1029 00:43:22,320 --> 00:43:28,480 ♪ I fear we’ll still have to part ♪ 1030 00:43:29,680 --> 00:43:34,240 ♪ I pretend to be your loyal friend ♪ 1031 00:43:34,240 --> 00:43:37,560 ♪ I’m always there for you ♪ 1032 00:43:38,040 --> 00:43:43,240 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 1033 00:43:43,240 --> 00:43:50,160 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 1034 00:43:50,440 --> 00:43:55,040 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 1035 00:43:55,600 --> 00:44:00,680 ♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪ 1036 00:44:01,120 --> 00:44:06,200 ♪ You chose him to make you happy ♪ 1037 00:44:09,720 --> 00:44:14,680 ♪ Sometimes my heart aches next to you ♪ 1038 00:44:15,440 --> 00:44:23,880 ♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪ 1039 00:44:24,960 --> 00:44:29,680 ♪ I pretend to be your closest friend ♪ 1040 00:44:30,480 --> 00:44:33,360 ♪ I’m always there for you ♪ 1041 00:44:34,040 --> 00:44:39,600 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 1042 00:44:39,600 --> 00:44:45,720 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 1043 00:44:46,760 --> 00:44:51,640 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 1044 00:44:53,920 --> 00:45:03,240 ♪ And I’m still your friend ♪ 62047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.