Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:23,540 --> 00:02:29,980
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,140 --> 00:02:32,700
= Episode 12 =
40
00:02:46,840 --> 00:02:47,660
What are you doing here?
41
00:02:47,690 --> 00:02:48,670
Why don’t you go in?
42
00:02:50,880 --> 00:02:52,120
I told my parents
43
00:02:52,120 --> 00:02:53,340
that I had plastic surgery.
44
00:02:53,910 --> 00:02:55,790
They are very angry.
45
00:02:57,290 --> 00:02:59,230
This is the first time
46
00:02:59,230 --> 00:03:00,740
that I spoke it out.
47
00:03:01,800 --> 00:03:02,670
I didn’t know
48
00:03:02,670 --> 00:03:04,270
I hurt so many people,
49
00:03:05,180 --> 00:03:07,290
especially my parents and Xiao Liang.
50
00:03:10,710 --> 00:03:11,780
I’ll calm your parents down.
51
00:03:11,780 --> 00:03:12,490
Talk to
52
00:03:12,490 --> 00:03:13,850
to Xiao Liang later.
53
00:03:14,490 --> 00:03:15,710
But my parents
54
00:03:15,980 --> 00:03:16,870
drove their daughter
55
00:03:16,870 --> 00:03:17,850
out, so
56
00:03:17,850 --> 00:03:19,000
how can you persuade them?
57
00:03:19,000 --> 00:03:19,550
It’s alright.
58
00:03:19,550 --> 00:03:21,040
Your parents always take me as their son.
59
00:03:21,190 --> 00:03:22,120
So my words
60
00:03:22,120 --> 00:03:23,330
mean something to them.
61
00:03:23,790 --> 00:03:25,220
Let me take care of them
62
00:03:25,330 --> 00:03:26,370
Go back home.
63
00:03:26,960 --> 00:03:27,650
Also,
64
00:03:29,340 --> 00:03:30,980
don’t worry. Smile.
65
00:03:33,090 --> 00:03:34,780
Go home. Don’t worry.
66
00:03:38,230 --> 00:03:40,210
Remember, I’m with you.
67
00:04:17,550 --> 00:04:18,440
Mr. and Mrs. Mi,
68
00:04:19,460 --> 00:04:21,340
I know you are very angry,
69
00:04:22,840 --> 00:04:24,020
but
70
00:04:24,530 --> 00:04:26,010
I still need to tell you something.
71
00:04:26,550 --> 00:04:28,100
Hope you give
72
00:04:28,420 --> 00:04:29,350
me a chance.
73
00:04:30,690 --> 00:04:33,120
Meili told us.
74
00:04:33,540 --> 00:04:35,050
Don’t find excuses for her.
75
00:04:35,700 --> 00:04:37,640
You are always a good kid.
76
00:04:38,230 --> 00:04:39,320
I know you didn’t tell us
77
00:04:39,520 --> 00:04:40,780
because Meili told you so.
78
00:04:40,800 --> 00:04:41,300
No. No.
79
00:04:41,300 --> 00:04:43,770
We don’t blame you.
80
00:04:43,770 --> 00:04:45,630
No, Meili didn’t
81
00:04:45,630 --> 00:04:46,560
ask me to do anything.
82
00:04:46,560 --> 00:04:47,670
I did so out of my will.
83
00:04:48,990 --> 00:04:49,850
So
84
00:04:50,040 --> 00:04:52,790
you’ve known everything about Meili?
85
00:04:55,550 --> 00:04:57,010
I accompanied her to
86
00:04:57,010 --> 00:04:58,120
do the plastic surgery.
87
00:04:58,720 --> 00:05:00,170
It’s also my idea to let her change the name.
88
00:05:00,760 --> 00:05:01,770
I helped her
89
00:05:02,090 --> 00:05:03,820
to enter TESIRO.
90
00:05:04,230 --> 00:05:05,930
She likes Xiao Liang.
91
00:05:05,930 --> 00:05:07,030
I helped them to be together.
92
00:05:07,600 --> 00:05:08,730
There’s all what I did.
93
00:05:09,420 --> 00:05:12,210
You... You are always a good boy.
94
00:05:12,920 --> 00:05:14,680
Why did you help her to do these?
95
00:05:15,070 --> 00:05:16,000
Mr. and Mrs. Mi,
96
00:05:16,000 --> 00:05:17,390
when Meili arrived at Shanghai,
97
00:05:17,390 --> 00:05:18,390
I told myself
98
00:05:18,630 --> 00:05:19,420
to protect her
99
00:05:19,420 --> 00:05:20,330
like that she protected me in our childhood.
100
00:05:20,330 --> 00:05:22,150
I won’t let her be bullied.
101
00:05:22,430 --> 00:05:23,780
For these years,
102
00:05:24,290 --> 00:05:25,400
she’s suffered a lot.
103
00:05:25,400 --> 00:05:26,660
But I couldn’t help her.
104
00:05:27,100 --> 00:05:29,750
What I could do is staying with her.
105
00:05:31,770 --> 00:05:33,590
Look at you.
106
00:05:33,770 --> 00:05:36,070
We asked you to take care of Meili,
107
00:05:36,110 --> 00:05:38,320
because we take you as her brother.
108
00:05:38,650 --> 00:05:40,270
How can you keep her secret from us
109
00:05:40,270 --> 00:05:41,230
when she made mistakes
110
00:05:41,230 --> 00:05:43,580
instead of reminding her?
111
00:05:45,030 --> 00:05:46,350
If I could predict what would happen,
112
00:05:46,980 --> 00:05:48,200
I would remind her.
113
00:05:49,490 --> 00:05:51,010
I wouldn’t let her like Xiao Liang
114
00:05:51,680 --> 00:05:53,260
and come to him.
115
00:05:54,720 --> 00:05:56,500
Even if she was a fatso like before,
116
00:05:56,500 --> 00:05:57,900
I will be satisfied
117
00:05:58,740 --> 00:05:59,970
as long as she’s with me.
118
00:06:00,970 --> 00:06:03,040
What... What did you say?
119
00:06:04,050 --> 00:06:05,870
You don’t want her to like others?
120
00:06:12,990 --> 00:06:15,570
Because I like her.
121
00:06:18,020 --> 00:06:19,450
But it was too late
122
00:06:19,450 --> 00:06:20,490
when I found it.
123
00:06:21,240 --> 00:06:22,630
It can’t be possible.
124
00:06:23,470 --> 00:06:25,620
Xiao Liang likes her
125
00:06:25,620 --> 00:06:27,320
since he doesn’t know her past.
126
00:06:27,570 --> 00:06:28,420
You two
127
00:06:28,420 --> 00:06:29,960
grew up together.
128
00:06:30,210 --> 00:06:31,360
You know her well.
129
00:06:31,360 --> 00:06:33,540
How come you like her now?
130
00:06:34,210 --> 00:06:35,110
Mrs. Mi.
131
00:06:35,110 --> 00:06:37,040
If it’s easy to explain what love is,
132
00:06:37,210 --> 00:06:39,060
Meili and I won’t become like this.
133
00:06:39,990 --> 00:06:40,810
But when I saw Meili
134
00:06:40,810 --> 00:06:42,110
do a lot for Xiao Liang,
135
00:06:42,580 --> 00:06:44,220
I didn’t want to make her embarrassed.
136
00:06:44,260 --> 00:06:46,160
You helped her because you like her,
137
00:06:46,520 --> 00:06:47,490
but you’ve
138
00:06:47,490 --> 00:06:48,740
made such a trouble.
139
00:06:49,120 --> 00:06:49,620
And...
140
00:06:49,800 --> 00:06:51,970
And Meili would not like to confess to him.
141
00:06:52,180 --> 00:06:53,260
How can we
142
00:06:53,810 --> 00:06:55,240
accept the reality?
143
00:06:55,760 --> 00:06:56,360
Right.
144
00:06:57,170 --> 00:06:58,740
You know Meili’s past
145
00:06:59,770 --> 00:07:01,380
better than I do.
146
00:07:02,440 --> 00:07:04,050
For the years,
147
00:07:04,470 --> 00:07:05,220
she cried when
148
00:07:05,220 --> 00:07:06,750
others laughed at her.
149
00:07:08,480 --> 00:07:09,750
She was happy when she could go to university.
150
00:07:10,730 --> 00:07:12,200
She was wronged for work,
151
00:07:12,740 --> 00:07:14,100
and she worked hard
152
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
without rest for a proposal.
153
00:07:16,590 --> 00:07:17,670
But all
154
00:07:18,530 --> 00:07:21,250
of these
155
00:07:21,810 --> 00:07:22,710
are not more than
156
00:07:24,460 --> 00:07:25,800
what she gave Xiao Liang.
157
00:07:27,870 --> 00:07:28,800
Mr. and Mrs. Mi,
158
00:07:30,850 --> 00:07:32,790
Xiao Liang is the only one who Meili ever loves.
159
00:07:33,970 --> 00:07:34,830
She’s grown up
160
00:07:34,830 --> 00:07:35,970
in love.
161
00:07:36,660 --> 00:07:38,560
She might suffer,
162
00:07:38,780 --> 00:07:39,830
but whatever,
163
00:07:39,830 --> 00:07:40,750
she’s got rid of
164
00:07:40,750 --> 00:07:42,020
the shabby shadow,
165
00:07:42,970 --> 00:07:44,500
and now she has a brand new life.
166
00:07:45,520 --> 00:07:47,350
She worked hard to get it.
167
00:07:47,750 --> 00:07:48,720
Though
168
00:07:49,460 --> 00:07:51,480
you are not used to her new face,
169
00:07:52,280 --> 00:07:54,220
I think you are happy
170
00:07:55,610 --> 00:07:57,340
when seeing her live a happy life.
171
00:08:03,200 --> 00:08:04,810
Mr. and Mrs. Mi,
172
00:08:06,190 --> 00:08:08,110
no matter what I am to her, a family or a friend,
173
00:08:09,570 --> 00:08:10,640
when I love one,
174
00:08:11,900 --> 00:08:13,090
I want her to be happy,
175
00:08:15,710 --> 00:08:16,360
right?
176
00:08:26,850 --> 00:08:27,580
Mr. and Mrs. Mi,
177
00:08:27,580 --> 00:08:29,260
the floors are not easy to step. Take care.
178
00:08:29,470 --> 00:08:30,230
OK. Take care.
179
00:08:30,230 --> 00:08:31,800
Yiming, thanks.
180
00:08:31,800 --> 00:08:32,760
No worries. This is what I should do.
181
00:08:32,760 --> 00:08:33,650
Thanks.
182
00:08:34,000 --> 00:08:35,690
Mr. and Mrs. Mi.
183
00:08:35,850 --> 00:08:37,670
Let me help you.
184
00:08:37,670 --> 00:08:39,150
No thanks. I can do it.
185
00:08:39,450 --> 00:08:41,010
- OK, come in. - OK.
186
00:08:41,360 --> 00:08:41,990
Let me do it.
187
00:08:41,990 --> 00:08:43,280
Let me. It’s OK.
188
00:08:45,560 --> 00:08:46,340
Mr. and Mrs. Mi.
189
00:08:46,830 --> 00:08:48,440
This is where Meili lives.
190
00:08:48,580 --> 00:08:49,860
Have a rest at here.
191
00:08:50,030 --> 00:08:50,580
OK.
192
00:08:50,580 --> 00:08:52,590
We didn’t see for a long time.
Have a chat with us.
193
00:08:52,590 --> 00:08:53,810
Yes. Have a seat.
194
00:08:53,810 --> 00:08:55,010
I still have work.
195
00:08:55,010 --> 00:08:55,970
I need to go back.
196
00:08:56,270 --> 00:08:57,320
Call me
197
00:08:57,320 --> 00:08:58,080
if you have something.
198
00:08:58,080 --> 00:08:58,940
I’m waiting on you.
199
00:08:58,940 --> 00:09:00,220
OK, thanks.
200
00:09:00,960 --> 00:09:01,630
See you.
201
00:09:01,630 --> 00:09:02,790
By the way, Mr. Mi.
202
00:09:02,790 --> 00:09:03,690
This is the key.
203
00:09:03,690 --> 00:09:04,230
OK.
204
00:09:04,960 --> 00:09:06,200
See you.
205
00:09:06,200 --> 00:09:07,130
Take care. Bye
206
00:09:08,680 --> 00:09:09,650
Yiming
207
00:09:09,900 --> 00:09:11,710
is very good to our Meili
208
00:09:12,000 --> 00:09:13,060
and he’s filial to us.
209
00:09:13,260 --> 00:09:14,820
It’s good if
210
00:09:14,820 --> 00:09:15,730
he likes Meili earlier.
211
00:09:15,730 --> 00:09:17,540
It’s not late now.
212
00:09:17,600 --> 00:09:19,680
I’ll ask Meili
213
00:09:20,010 --> 00:09:21,350
about her feelings today.
214
00:09:24,030 --> 00:09:25,170
Time for dinner.
215
00:09:26,620 --> 00:09:28,540
Meili. Look.
216
00:09:28,690 --> 00:09:31,280
I cooked a lot of dishes for you.
217
00:09:31,280 --> 00:09:32,050
Look.
218
00:09:32,050 --> 00:09:33,730
So many dishes.
219
00:09:33,900 --> 00:09:37,000
Pig feet. Stewed pork.
220
00:09:38,240 --> 00:09:39,400
Hurry.
221
00:09:39,680 --> 00:09:41,230
Enjoy.
222
00:09:44,040 --> 00:09:44,730
What’s the matter?
223
00:09:45,340 --> 00:09:46,270
What are you looking at?
224
00:09:47,900 --> 00:09:50,740
I see.
225
00:09:51,000 --> 00:09:52,390
She’s losing weight.
226
00:09:52,390 --> 00:09:53,360
She can’t eat
227
00:09:53,360 --> 00:09:55,200
what she liked.
228
00:09:55,410 --> 00:09:56,430
Mi, come on.
229
00:09:57,030 --> 00:09:58,280
Wash a carrot for her.
230
00:09:58,400 --> 00:10:00,870
I’ll cook some vegetables.
231
00:10:00,870 --> 00:10:01,880
OK.
232
00:10:01,880 --> 00:10:02,770
No, thanks, mom.
233
00:10:03,140 --> 00:10:04,530
These are all my favorite dishes.
234
00:10:05,000 --> 00:10:06,290
I really like these.
235
00:10:13,210 --> 00:10:14,490
Why are you crying?
236
00:10:14,940 --> 00:10:16,080
Don’t cry.
237
00:10:16,490 --> 00:10:17,640
Don’t let your tears
238
00:10:17,780 --> 00:10:18,990
dirty the bowl.
239
00:10:20,270 --> 00:10:22,750
Mom and Dad,
240
00:10:24,370 --> 00:10:26,100
thanks for forgiving me.
241
00:10:27,890 --> 00:10:30,580
Meili, sorry that you suffered a lot.
242
00:10:31,710 --> 00:10:33,790
I shouldn’t have driven
243
00:10:33,970 --> 00:10:35,350
you out yesterday.
244
00:10:37,310 --> 00:10:38,090
Alright.
245
00:10:38,370 --> 00:10:40,280
We should be happy
246
00:10:40,400 --> 00:10:41,870
to have a family dinner.
247
00:10:41,970 --> 00:10:43,000
Yes, we should be happy.
248
00:10:43,720 --> 00:10:44,440
Meili.
249
00:10:44,950 --> 00:10:46,960
We’ve known what you suffered.
250
00:10:47,340 --> 00:10:48,560
We understand you.
251
00:10:49,760 --> 00:10:53,150
But we still have some questions.
252
00:10:54,530 --> 00:10:57,500
What do you think of Yiming?
253
00:10:58,600 --> 00:10:59,690
We think
254
00:11:00,690 --> 00:11:01,360
Yiming
255
00:11:01,360 --> 00:11:03,360
is not as handsome as Xiao Liang
256
00:11:03,610 --> 00:11:04,880
and he’s not richer than him.
257
00:11:05,010 --> 00:11:05,800
Also,
258
00:11:06,180 --> 00:11:08,580
he becomes smooth-tongued
259
00:11:08,720 --> 00:11:11,410
and helped you cheat us.
260
00:11:11,410 --> 00:11:12,050
Mom.
261
00:11:12,270 --> 00:11:14,460
How can you say such things of him?
262
00:11:15,110 --> 00:11:18,020
Though I also teased him
263
00:11:18,020 --> 00:11:19,210
in front of him on purpose,
264
00:11:19,580 --> 00:11:21,940
he’s handsome and good,
265
00:11:22,290 --> 00:11:23,680
and he has a good job.
266
00:11:23,870 --> 00:11:25,750
He only looks like a playboy.
267
00:11:26,040 --> 00:11:28,260
It’s OK that others don’t know the truth.
268
00:11:28,260 --> 00:11:30,130
You should know that he’s good.
269
00:11:30,720 --> 00:11:32,310
He hasn’t
270
00:11:32,310 --> 00:11:33,420
changed anything.
271
00:11:33,840 --> 00:11:35,150
He still seems silly
272
00:11:35,380 --> 00:11:36,700
and boastful,
273
00:11:37,840 --> 00:11:39,660
but he’s kind man.
274
00:11:40,310 --> 00:11:43,590
Though I love Xiao Liang,
275
00:11:44,070 --> 00:11:46,100
Yiming is still
276
00:11:46,100 --> 00:11:48,370
my best friend.
277
00:11:48,640 --> 00:11:49,990
No one can replace him
278
00:11:49,990 --> 00:11:51,810
in my heart.
279
00:11:52,300 --> 00:11:54,520
Meili, you really think so?
280
00:11:54,990 --> 00:11:55,990
You really think
281
00:11:56,460 --> 00:11:57,950
Yiming is better than Xiao Liang?
282
00:11:58,270 --> 00:12:02,070
Dad, what I want is
283
00:12:02,410 --> 00:12:04,850
that Yiming meets a girl who loves him
284
00:12:04,930 --> 00:12:07,400
like I love Xiao Liang.
285
00:12:07,760 --> 00:12:09,870
I hope he lives a happy life
286
00:12:10,110 --> 00:12:11,160
and has a happy relationship.
287
00:12:11,620 --> 00:12:12,550
As his friend,
288
00:12:12,810 --> 00:12:14,870
I can’t be with him for the rest life,
289
00:12:15,030 --> 00:12:16,720
but I hope that girl
290
00:12:16,760 --> 00:12:18,080
can go with him forever.
291
00:12:18,550 --> 00:12:21,700
I will be happy
292
00:12:21,700 --> 00:12:23,140
for him if
293
00:12:23,440 --> 00:12:25,970
he lives a good life.
294
00:12:26,330 --> 00:12:27,850
Yes. Yes.
295
00:12:28,190 --> 00:12:29,930
This is what I mean.
296
00:12:30,810 --> 00:12:32,050
When you love someone,
297
00:12:32,560 --> 00:12:34,120
you hope he’s happy
298
00:12:34,410 --> 00:12:35,910
and lives a good life, right?
299
00:12:36,550 --> 00:12:38,320
Yiming is your friend for many years,
300
00:12:38,700 --> 00:12:40,820
and your experiences are similar.
301
00:12:41,380 --> 00:12:43,090
You can tell everything to Xiao Liang,
302
00:12:43,290 --> 00:12:45,240
so Yiming is better than him, right?
303
00:12:53,040 --> 00:12:56,760
Well, don’t think too much.
304
00:12:57,120 --> 00:12:58,300
I hope
305
00:12:58,300 --> 00:12:59,960
you speak everything out,
306
00:13:00,190 --> 00:13:03,120
but I’m also afraid that Xiao Liang
doesn’t accept you.
307
00:13:03,500 --> 00:13:05,290
It’s not easy to find such a good boy like Yiming.
308
00:13:05,630 --> 00:13:07,730
He knows you well
309
00:13:07,730 --> 00:13:09,620
and he’s always with you.
310
00:13:12,210 --> 00:13:13,160
You are right.
311
00:13:14,510 --> 00:13:15,630
But seems that
312
00:13:16,560 --> 00:13:17,750
Meili always takes
313
00:13:18,370 --> 00:13:20,480
Yiming as her friend
314
00:13:20,950 --> 00:13:23,340
who is different from Xiao Liang.
315
00:13:23,950 --> 00:13:25,550
OK. OK.
316
00:13:26,040 --> 00:13:27,920
Whatever you say.
317
00:13:28,440 --> 00:13:31,700
You are always right.
318
00:13:32,030 --> 00:13:34,270
Dad, Yiming is different from
319
00:13:34,270 --> 00:13:36,690
Xiao Liang to me.
320
00:13:36,990 --> 00:13:38,640
I know how much you suffered.
321
00:13:39,360 --> 00:13:40,600
But as your parents,
322
00:13:41,220 --> 00:13:43,060
we can’t let you
323
00:13:43,060 --> 00:13:44,490
tell a lie.
324
00:13:45,230 --> 00:13:46,930
If you want to continue the relationship,
325
00:13:47,340 --> 00:13:48,100
you must
326
00:13:48,100 --> 00:13:50,260
tell Xiao Liang about this.
327
00:13:50,640 --> 00:13:51,290
Otherwise,
328
00:13:51,760 --> 00:13:53,490
we won’t see his family
329
00:13:53,670 --> 00:13:54,730
or agree
330
00:13:54,730 --> 00:13:56,190
your marriage!
331
00:13:56,670 --> 00:13:57,810
You have time to think about it,
332
00:13:58,380 --> 00:14:00,810
but this cannot be delayed.
333
00:14:09,390 --> 00:14:10,300
Have a drink.
334
00:14:12,790 --> 00:14:15,640
Mom and dad, I’m back.
335
00:14:19,150 --> 00:14:21,310
Dad, how do you feel today?
336
00:14:22,780 --> 00:14:23,680
Not bad.
337
00:14:24,200 --> 00:14:27,030
Ziliang, where did you go last night?
338
00:14:27,430 --> 00:14:28,670
You were not at the company.
339
00:14:29,080 --> 00:14:30,830
Did you go to the apartment
340
00:14:30,830 --> 00:14:31,970
near the company?
341
00:14:32,380 --> 00:14:33,410
Were you living here alone?
342
00:14:34,890 --> 00:14:36,770
Stop it. He’s an adult.
343
00:14:37,130 --> 00:14:38,880
He has right to decide
344
00:14:38,880 --> 00:14:39,930
who he’s with.
345
00:14:39,980 --> 00:14:43,130
We can’t interfere.
346
00:14:43,630 --> 00:14:44,320
Mom,
347
00:14:44,320 --> 00:14:45,170
Dad is right.
348
00:14:45,470 --> 00:14:46,420
I’m not a kid now.
349
00:14:46,720 --> 00:14:47,610
Don’t worry too much about me.
350
00:14:48,220 --> 00:14:48,770
I knew it.
351
00:14:48,770 --> 00:14:50,500
You were with Liu Siyuan.
352
00:14:52,650 --> 00:14:54,280
Mom, since you mentioned her
353
00:14:54,860 --> 00:14:55,890
I think of my brother.
354
00:14:57,420 --> 00:14:59,290
Dad, you mentioned that
355
00:14:59,290 --> 00:15:00,660
you want to meet Mi Duo’s parents,
356
00:15:01,110 --> 00:15:02,200
but why haven’t they come?
357
00:15:03,720 --> 00:15:05,280
Why did you think of this?
358
00:15:07,050 --> 00:15:07,790
Well.
359
00:15:07,870 --> 00:15:09,000
My brother is not a young boy anymore.
360
00:15:09,510 --> 00:15:11,010
You need to meet her parents
361
00:15:11,600 --> 00:15:12,540
once you agree
362
00:15:12,540 --> 00:15:13,290
their marriage.
363
00:15:14,230 --> 00:15:15,740
Then, we can start preparing their wedding.
364
00:15:16,310 --> 00:15:17,160
Once they
365
00:15:17,160 --> 00:15:18,290
give you a grandchild,
366
00:15:19,070 --> 00:15:19,990
it’s more hopeful
367
00:15:20,600 --> 00:15:21,650
for our company.
368
00:15:22,520 --> 00:15:24,240
This is their own thing.
369
00:15:24,470 --> 00:15:25,470
I should
370
00:15:25,640 --> 00:15:27,030
respect them
371
00:15:27,540 --> 00:15:29,160
though I
372
00:15:29,540 --> 00:15:31,080
want a grandchild.
373
00:15:32,970 --> 00:15:33,630
Ziliang.
374
00:15:34,580 --> 00:15:35,670
You are the younger one,
375
00:15:35,950 --> 00:15:36,840
but you have
376
00:15:36,840 --> 00:15:37,970
a girlfriend.
377
00:15:38,920 --> 00:15:41,170
Focus on your own thing.
378
00:15:42,280 --> 00:15:43,730
When Xiao Liang’s mom comes,
379
00:15:44,080 --> 00:15:44,840
we’ll arrange the meeting with
380
00:15:44,840 --> 00:15:46,440
Mi Duo’s parents.
381
00:15:47,810 --> 00:15:48,840
It’s a deal.
382
00:15:55,030 --> 00:15:56,390
Mom, tell me.
383
00:15:57,290 --> 00:15:58,740
Xiao Liang’s mom couldn’t continue
384
00:15:59,550 --> 00:16:00,510
her business in South Korea because of you?
385
00:16:04,050 --> 00:16:05,140
Your dad still wants her
386
00:16:05,790 --> 00:16:07,420
to come to China.
387
00:16:09,200 --> 00:16:10,760
He still misses her.
388
00:16:11,420 --> 00:16:13,270
I’ve known what he thinks.
389
00:16:13,980 --> 00:16:17,500
Is something wrong that I blew off steam?
390
00:16:18,330 --> 00:16:19,390
You blew off steam.
391
00:16:19,720 --> 00:16:20,440
How about my dad?
392
00:16:21,770 --> 00:16:22,940
Don’t you understand
393
00:16:22,940 --> 00:16:23,950
what he means?
394
00:16:25,130 --> 00:16:25,940
It’s obvious that
395
00:16:26,230 --> 00:16:28,080
you did so.
396
00:16:29,800 --> 00:16:31,570
Mom, could you
397
00:16:31,570 --> 00:16:32,720
stop doing so?
398
00:16:33,520 --> 00:16:34,910
Please don’t bring me troubles anymore.
399
00:16:36,230 --> 00:16:39,660
What? You are blaming me?
400
00:16:43,820 --> 00:16:44,960
Your dad thinks that I’m not good enough.
401
00:16:45,750 --> 00:16:47,260
He doesn’t even let me meet
402
00:16:47,260 --> 00:16:48,180
Mi Duo’s parents.
403
00:16:48,710 --> 00:16:50,300
Now you also think so?
404
00:16:51,140 --> 00:16:52,640
I’m not blaming you.
405
00:16:53,220 --> 00:16:54,470
I am not safe
406
00:16:54,470 --> 00:16:55,420
because of my real identity.
407
00:16:55,720 --> 00:16:57,210
I can’t make any mistake.
408
00:16:59,930 --> 00:17:00,860
I’m plotting to reveal the secrets
409
00:17:00,860 --> 00:17:01,950
of Mi Duo.
410
00:17:03,190 --> 00:17:04,690
Mom, the most important thing
411
00:17:05,080 --> 00:17:06,010
is to ask Mi Duo’s parents
412
00:17:06,420 --> 00:17:07,280
to come.
413
00:17:08,070 --> 00:17:08,890
Yes.
414
00:17:09,590 --> 00:17:11,830
Mi Duo needs to marry Xiao Liang
as soon as possible.
415
00:17:12,050 --> 00:17:12,790
It will
416
00:17:12,790 --> 00:17:14,620
be more troublesome
417
00:17:14,950 --> 00:17:16,270
if Sun Feifei becomes our family.
418
00:17:16,690 --> 00:17:17,410
Mom, you are wrong.
419
00:17:18,820 --> 00:17:19,590
I did so
420
00:17:20,280 --> 00:17:21,750
not to help Mi Duo marry Xiao Liang.
421
00:17:22,770 --> 00:17:23,670
What’s your purpose?
422
00:17:24,460 --> 00:17:25,600
Making them break up.
423
00:17:27,780 --> 00:17:28,530
Because Mi Duo
424
00:17:29,520 --> 00:17:31,020
knows who I am.
425
00:17:32,140 --> 00:17:32,970
She knows it?
426
00:17:34,760 --> 00:17:35,720
How about Xiao Liang?
427
00:17:36,420 --> 00:17:37,160
Son.
428
00:17:37,700 --> 00:17:40,160
Did she tell Xiao Liang?
429
00:17:41,970 --> 00:17:42,600
I don’t think so.
430
00:17:43,800 --> 00:17:44,630
Because I have
431
00:17:45,680 --> 00:17:46,890
Mi Duo’s secrets.
432
00:17:47,390 --> 00:17:48,790
I don’t think she dares play tricks.
433
00:17:50,920 --> 00:17:51,800
I want to
434
00:17:51,800 --> 00:17:53,100
ruin their marriage
435
00:17:54,010 --> 00:17:55,540
when dad meets her parents.
436
00:17:56,560 --> 00:17:57,190
Mom,
437
00:17:58,490 --> 00:18:00,140
you are always with my dad.
438
00:18:00,960 --> 00:18:03,010
Remind him about this meeting.
439
00:18:03,860 --> 00:18:08,310
OK. I’ll talk to him now.
440
00:18:08,890 --> 00:18:10,100
Let me think of the way.
441
00:18:29,200 --> 00:18:30,660
Dad, I’m back.
442
00:18:31,040 --> 00:18:33,990
Xiao Liang. I said
443
00:18:33,990 --> 00:18:36,250
that I want to meet Mi Duo’s parents.
444
00:18:36,250 --> 00:18:37,940
Did you tell them?
445
00:18:39,930 --> 00:18:41,710
Mi Duo’s parents are busy with work.
446
00:18:41,710 --> 00:18:42,760
It costs time if they ask for a leave.
447
00:18:42,760 --> 00:18:44,150
I’m afraid the meeting will be delayed.
448
00:18:45,450 --> 00:18:47,470
Daughter’s engagement is an important thing.
449
00:18:47,810 --> 00:18:49,510
Though they are too busy
450
00:18:49,900 --> 00:18:51,160
to get a break,
451
00:18:51,640 --> 00:18:53,180
they need to come to see us.
452
00:18:53,660 --> 00:18:56,330
Also, their city is not far from Shanghai.
453
00:18:58,180 --> 00:18:59,380
I don’t know it clearly.
454
00:18:59,380 --> 00:19:00,660
This is their business.
455
00:19:02,260 --> 00:19:04,300
You will marry.
456
00:19:04,770 --> 00:19:06,230
How come you don’t know
457
00:19:06,230 --> 00:19:08,180
the basic information of her family?
458
00:19:08,900 --> 00:19:10,610
You have dated Mi Duo for a long time.
459
00:19:10,940 --> 00:19:12,430
Didn’t she ever
460
00:19:12,430 --> 00:19:13,700
tell you something about her family?
461
00:19:15,980 --> 00:19:17,390
What I love is Mi Duo.
462
00:19:17,620 --> 00:19:19,620
I will know about
463
00:19:19,620 --> 00:19:20,750
her past and family gradually.
464
00:19:21,940 --> 00:19:23,160
Dad, I trust Mi Duo.
465
00:19:23,380 --> 00:19:24,690
Don’t make her stressed.
466
00:19:24,690 --> 00:19:25,500
Look at you.
467
00:19:26,030 --> 00:19:27,090
I haven’t said much.
468
00:19:27,430 --> 00:19:28,370
But you are defending her.
469
00:19:29,370 --> 00:19:30,290
To tell you the truth,
470
00:19:30,880 --> 00:19:32,750
when I strongly objected you,
471
00:19:33,050 --> 00:19:33,820
I didn’t
472
00:19:33,820 --> 00:19:35,760
investigate her family.
473
00:19:36,830 --> 00:19:39,570
Because I trust Mi Duo.
474
00:19:39,950 --> 00:19:42,670
I think she won’t hide anything.
475
00:19:43,280 --> 00:19:46,880
I don’t care whether her parents are rich or poor.
476
00:19:47,180 --> 00:19:48,070
They are like me.
477
00:19:48,250 --> 00:19:50,380
We are all parents.
478
00:19:50,780 --> 00:19:51,930
I won’t make them embarrassed.
479
00:19:52,660 --> 00:19:53,470
I just want
480
00:19:53,750 --> 00:19:56,220
to meet them.
481
00:19:56,810 --> 00:19:59,080
Why are they always refusing?
482
00:20:00,340 --> 00:20:01,280
Dad, don’t misunderstand.
483
00:20:01,390 --> 00:20:02,950
I’ll talk to Mi Duo seriously.
484
00:20:03,110 --> 00:20:04,090
Please give me several days.
485
00:20:06,140 --> 00:20:08,530
OK. You can go back.
486
00:20:20,340 --> 00:20:21,640
We have our standard of the bacteria in wards.
487
00:20:21,640 --> 00:20:22,860
Control it carefully.
488
00:20:22,860 --> 00:20:23,960
Check the wards
489
00:20:23,960 --> 00:20:25,870
based on this standard.
490
00:20:25,870 --> 00:20:27,630
And this. This also has some problems.
491
00:20:28,420 --> 00:20:29,330
Miss, excuse me.
492
00:20:29,340 --> 00:20:29,860
Hello.
493
00:20:29,860 --> 00:20:30,670
Could you
494
00:20:31,090 --> 00:20:32,980
tell me where I can find Lei Yiming?
495
00:20:34,040 --> 00:20:35,980
He’s doing an operation.
496
00:20:36,550 --> 00:20:37,600
You are...
497
00:20:37,600 --> 00:20:39,250
I’m the father of Yiming’s friend.
498
00:20:39,430 --> 00:20:40,660
I have something to tell him.
499
00:20:40,980 --> 00:20:43,110
He’s busy now,
500
00:20:43,610 --> 00:20:45,060
so can I wait for him at here?
501
00:20:45,640 --> 00:20:46,630
Sure.
502
00:20:46,750 --> 00:20:47,310
How about
503
00:20:47,310 --> 00:20:48,800
waiting for Mr. Lei
504
00:20:48,920 --> 00:20:49,450
at his office?
505
00:20:49,450 --> 00:20:50,230
OK. Thanks.
506
00:20:50,230 --> 00:20:51,550
- This way, sir. - Thanks.
507
00:20:53,490 --> 00:20:54,420
It’s hot.
508
00:20:54,420 --> 00:20:55,090
Thanks.
509
00:20:57,090 --> 00:21:00,400
Sir, you must be Mi Duo’s father.
510
00:21:01,860 --> 00:21:03,010
You also know Mei...
511
00:21:04,650 --> 00:21:06,010
Mi Duo?
512
00:21:06,540 --> 00:21:07,140
Yes.
513
00:21:07,440 --> 00:21:09,150
Dr. Lei always mentioned her.
514
00:21:09,420 --> 00:21:11,640
He said that you and Mrs. Mi came to Shanghai.
515
00:21:11,640 --> 00:21:13,340
Are you used to the life here?
516
00:21:13,730 --> 00:21:14,670
Yes.
517
00:21:15,320 --> 00:21:17,380
From your words,
518
00:21:17,380 --> 00:21:19,900
I think you are close to Yiming.
519
00:21:21,820 --> 00:21:25,160
Dr. Lei is my friend.
520
00:21:25,960 --> 00:21:26,890
Friend?
521
00:21:28,480 --> 00:21:30,190
I thought he only has one friend
522
00:21:30,190 --> 00:21:31,960
who is Mi Duo.
523
00:21:32,760 --> 00:21:34,000
To tell you the truth,
524
00:21:34,000 --> 00:21:35,530
he’s not only
525
00:21:35,530 --> 00:21:36,970
Mi Duo’s friend,
526
00:21:37,100 --> 00:21:38,480
he’s also like a boyfriend to Mi Duo.
527
00:21:39,220 --> 00:21:42,070
So I take him as my son-in-law.
528
00:21:43,780 --> 00:21:45,650
Yiming, you are back.
529
00:21:45,920 --> 00:21:47,180
Mr. Mi, you are here?
530
00:21:47,970 --> 00:21:49,270
I have something to tell you.
531
00:21:49,840 --> 00:21:50,340
I think...
532
00:21:52,730 --> 00:21:53,640
Well,
533
00:21:53,640 --> 00:21:55,030
I need to check the wards.
534
00:21:55,030 --> 00:21:56,570
Mr. Mi. Have a good chat.
535
00:21:56,690 --> 00:21:59,000
OK. Thanks.
536
00:22:01,460 --> 00:22:02,420
Have a seat.
537
00:22:02,760 --> 00:22:03,910
OK. Let’s sit.
538
00:22:04,560 --> 00:22:06,200
You have something to tell me?
539
00:22:06,200 --> 00:22:06,980
What’s that?
540
00:22:06,980 --> 00:22:08,020
Is it about Meili?
541
00:22:09,010 --> 00:22:10,130
Yes. It’s about Meili
542
00:22:10,840 --> 00:22:11,940
and you.
543
00:22:12,490 --> 00:22:14,940
Yiming, please
544
00:22:16,060 --> 00:22:18,520
woo Meili for us.
545
00:22:20,370 --> 00:22:22,450
Mr. Mi, it comes so suddenly.
546
00:22:22,630 --> 00:22:23,430
Yiming,
547
00:22:23,910 --> 00:22:26,950
I asked Meili yesterday.
548
00:22:27,360 --> 00:22:28,300
Her words
549
00:22:28,720 --> 00:22:30,600
are like yours.
550
00:22:31,220 --> 00:22:33,620
She hopes that you are happy.
551
00:22:34,210 --> 00:22:37,450
Father always knows what his daughter thinks.
552
00:22:37,630 --> 00:22:40,100
Meili doesn’t
553
00:22:40,100 --> 00:22:41,240
feel it,
554
00:22:41,460 --> 00:22:43,780
but I know everything well.
555
00:22:46,240 --> 00:22:47,820
What in her eyes
556
00:22:47,970 --> 00:22:49,760
is not only Xiao Liang.
557
00:22:50,370 --> 00:22:52,510
She also cares you much.
558
00:23:05,150 --> 00:23:06,910
My daughter works at here?
559
00:23:07,580 --> 00:23:09,520
What a beautiful company.
560
00:23:10,340 --> 00:23:13,290
Excuse me, do you need a help?
561
00:23:14,470 --> 00:23:16,260
Miss, could you
562
00:23:16,260 --> 00:23:18,890
tell me where your Mr. Xiao is?
563
00:23:19,400 --> 00:23:20,850
I’m sorry, you can’t meet him
564
00:23:20,850 --> 00:23:22,330
if you don’t have an appointment.
565
00:23:24,400 --> 00:23:26,270
- I see. - Yeah.
566
00:23:26,600 --> 00:23:27,980
Post my file.
567
00:23:28,150 --> 00:23:28,780
Thanks.
568
00:23:29,560 --> 00:23:30,660
Do you have something with Mr. Xiao?
569
00:23:31,930 --> 00:23:33,950
I have something important.
570
00:23:34,590 --> 00:23:35,810
I’ll take you to see him.
571
00:23:36,090 --> 00:23:36,930
Really?
572
00:23:37,380 --> 00:23:38,480
Thanks.
573
00:23:46,640 --> 00:23:48,130
Madam, this is Mr. Xiao’s office.
574
00:23:48,130 --> 00:23:49,140
You can go in.
575
00:23:50,120 --> 00:23:51,730
OK. Thanks.
576
00:23:51,730 --> 00:23:52,550
No worries.
577
00:23:53,360 --> 00:23:56,240
Miss. You broke the rules
578
00:23:56,240 --> 00:23:57,320
and took me here.
579
00:23:57,480 --> 00:23:59,980
Will you be punished?
580
00:24:00,800 --> 00:24:02,860
I’m fine as long as you don’t tell others.
581
00:24:03,860 --> 00:24:04,520
It’s alright.
582
00:24:04,830 --> 00:24:06,700
I won’t tell others.
583
00:24:07,520 --> 00:24:08,040
Thanks.
584
00:24:08,040 --> 00:24:09,400
Bye.
585
00:24:09,890 --> 00:24:10,790
Bye.
586
00:24:13,970 --> 00:24:14,750
Thanks.
587
00:24:42,870 --> 00:24:43,610
Hi.
588
00:24:43,750 --> 00:24:45,860
Who are you looking for?
589
00:24:48,750 --> 00:24:50,820
Isn’t this Xiao Liang’s office?
590
00:24:52,290 --> 00:24:53,600
You are looking for Xiao Liang?
591
00:24:54,630 --> 00:24:55,410
You don’t look
592
00:24:55,410 --> 00:24:57,330
like our client.
593
00:24:57,500 --> 00:24:58,920
Do you have something?
594
00:25:00,200 --> 00:25:00,720
I have something
595
00:25:00,720 --> 00:25:02,200
very important.
596
00:25:02,790 --> 00:25:03,530
But you...
597
00:25:03,530 --> 00:25:05,060
Why are you at his office?
598
00:25:06,550 --> 00:25:07,520
Of course
599
00:25:07,650 --> 00:25:09,190
I have something to do at here.
600
00:25:09,390 --> 00:25:10,110
Here’s the point.
601
00:25:10,110 --> 00:25:11,670
It is regulated
602
00:25:12,110 --> 00:25:14,180
that others are not allowed to enter.
603
00:25:14,470 --> 00:25:15,910
If you don’t have something urgent,
604
00:25:15,910 --> 00:25:17,300
please leave here.
605
00:25:17,300 --> 00:25:19,070
Don’t bother us.
606
00:25:20,730 --> 00:25:22,280
Do you know who I am?
607
00:25:22,650 --> 00:25:25,130
I am the mother of Xiao Liang’s girlfriend.
608
00:25:25,250 --> 00:25:27,160
You just drive me out without asking me?
609
00:25:27,570 --> 00:25:28,370
Let me ask you.
610
00:25:28,560 --> 00:25:29,920
Who are you?
611
00:25:31,140 --> 00:25:32,060
You said
612
00:25:32,210 --> 00:25:34,770
that you are the mother of Xiao Liang’s
girlfriend.
613
00:25:35,090 --> 00:25:37,310
Is your daughter Mi Duo?
614
00:25:37,940 --> 00:25:38,710
Yes.
615
00:25:44,170 --> 00:25:46,480
I planned to talk about
616
00:25:46,480 --> 00:25:48,020
my daughter with Xiao Liang.
617
00:25:48,280 --> 00:25:50,380
Now that he’s not here,
618
00:25:50,840 --> 00:25:51,480
well...
619
00:25:52,310 --> 00:25:54,710
I won’t bother you here.
620
00:25:54,930 --> 00:25:55,950
Please wait.
621
00:25:57,800 --> 00:25:58,930
He told me that
622
00:25:59,090 --> 00:26:01,260
you are too busy to have a break.
623
00:26:02,020 --> 00:26:03,150
Why didn’t you tell us
624
00:26:03,150 --> 00:26:05,140
that you’ve arrived in Shanghai?
625
00:26:10,840 --> 00:26:11,930
You are...
626
00:26:13,340 --> 00:26:15,120
I am the chairman of this company,
627
00:26:15,340 --> 00:26:16,660
Xiao Liang’s father.
628
00:26:16,910 --> 00:26:18,170
Mrs. Mi, nice to meet you.
629
00:26:23,210 --> 00:26:24,430
Nice to meet you.
630
00:26:24,430 --> 00:26:25,190
Nice to meet you.
631
00:26:33,740 --> 00:26:35,740
Mom, why are you here?
632
00:26:37,390 --> 00:26:39,020
Meili. I was scared.
633
00:26:39,190 --> 00:26:42,540
I almost let your secrets out.
634
00:26:42,650 --> 00:26:43,350
Let my secrets out?
635
00:26:44,690 --> 00:26:45,830
Did you meet my colleagues
636
00:26:45,830 --> 00:26:46,870
or Xiao Liang?
637
00:26:47,380 --> 00:26:48,520
No.
638
00:26:48,730 --> 00:26:50,890
I met Xiao Liang’s father.
639
00:26:51,510 --> 00:26:52,930
I forgot what I had told to
640
00:26:52,930 --> 00:26:53,740
Xiao Liang.
641
00:26:54,230 --> 00:26:57,010
I said that you are my daughter.
642
00:26:57,330 --> 00:26:58,890
But Xiao Liang thinks that
643
00:26:59,110 --> 00:27:00,770
your daughter is Mi Meili,
644
00:27:00,770 --> 00:27:02,280
another person.
645
00:27:04,140 --> 00:27:06,090
Meili, I’m sorry.
646
00:27:06,090 --> 00:27:07,580
I came to find Xiao Liang
647
00:27:07,580 --> 00:27:08,520
to ask him
648
00:27:08,860 --> 00:27:10,590
whether he really loves you.
649
00:27:10,970 --> 00:27:13,350
But I forgot that he doesn’t know
you are Mi Meili.
650
00:27:13,350 --> 00:27:14,570
What should I do?
651
00:27:16,475 --> 00:27:17,900
= Chairman =
652
00:27:25,620 --> 00:27:26,450
Hello?
653
00:27:29,260 --> 00:27:30,980
OK. I’ll come.
654
00:27:32,560 --> 00:27:34,170
Have they found it?
655
00:27:34,560 --> 00:27:36,050
Now that the Chairman knows you,
656
00:27:36,440 --> 00:27:38,300
he’ll know who I am some day.
657
00:27:38,860 --> 00:27:40,430
It’s fine.
658
00:27:40,580 --> 00:27:42,050
God helps me.
659
00:27:42,630 --> 00:27:44,410
It’s time to confess.
660
00:27:46,370 --> 00:27:47,290
I’m sorry.
661
00:27:54,100 --> 00:27:56,180
Now that your parents have arrived,
662
00:27:56,180 --> 00:27:57,550
why did you delay
663
00:27:57,550 --> 00:27:59,340
our meeting?
664
00:28:00,850 --> 00:28:01,950
I’m sorry, Chairman.
665
00:28:02,880 --> 00:28:04,540
I cheated you.
666
00:28:05,620 --> 00:28:07,960
It’s not surprising
667
00:28:08,610 --> 00:28:10,090
even though you don’t have a rich family.
668
00:28:11,370 --> 00:28:13,130
I objected your relationship
669
00:28:13,130 --> 00:28:14,360
with Xiao Liang
670
00:28:14,360 --> 00:28:15,800
because I was worried
671
00:28:16,280 --> 00:28:18,270
that your goal was only money.
672
00:28:19,060 --> 00:28:20,200
I never think about making
673
00:28:20,200 --> 00:28:21,850
your parents embarrassed.
674
00:28:22,470 --> 00:28:23,390
Since
675
00:28:23,580 --> 00:28:25,250
we’ll become a family,
676
00:28:25,250 --> 00:28:28,570
why didn’t tell me
677
00:28:29,050 --> 00:28:30,980
that your parents have arrived in Shanghai?
678
00:28:33,270 --> 00:28:34,080
Chairman.
679
00:28:34,890 --> 00:28:36,630
I didn’t let them meet you
680
00:28:38,120 --> 00:28:39,470
not because of this.
681
00:28:40,030 --> 00:28:41,030
Tell me why.
682
00:28:42,910 --> 00:28:43,830
Because...
683
00:28:45,860 --> 00:28:46,690
Because I...
684
00:28:48,120 --> 00:28:48,870
Tell me.
685
00:28:48,870 --> 00:28:50,440
Don’t you
686
00:28:50,720 --> 00:28:52,170
trust me?
687
00:28:55,060 --> 00:28:56,470
Because I did plastic surgery.
688
00:28:56,470 --> 00:28:57,150
Before that,
689
00:28:57,150 --> 00:28:58,700
I was an ugly fatty.
690
00:29:00,570 --> 00:29:02,250
And I changed my name
691
00:29:02,560 --> 00:29:03,660
and entered the company.
692
00:29:06,280 --> 00:29:09,740
And then, I am with Xiao Liang.
693
00:29:13,380 --> 00:29:14,610
What did you say?
694
00:29:19,450 --> 00:29:20,580
I’m sorry, Mr. Xiao.
695
00:29:20,640 --> 00:29:22,270
I didn’t cheat you on purpose.
696
00:29:22,270 --> 00:29:23,760
An accident made
697
00:29:23,760 --> 00:29:24,420
me disfigured,
698
00:29:24,420 --> 00:29:25,720
so I had to
699
00:29:25,720 --> 00:29:26,850
do the plastic surgery.
700
00:29:27,050 --> 00:29:28,260
I didn’t tell Xiao Liang
701
00:29:28,260 --> 00:29:29,120
because I didn’t
702
00:29:29,120 --> 00:29:30,130
want to hurt him.
703
00:29:30,130 --> 00:29:31,630
But you already did hurt him!
704
00:29:33,170 --> 00:29:35,190
He loves you with all his heart.
705
00:29:35,590 --> 00:29:36,420
How come you
706
00:29:36,420 --> 00:29:37,890
told such a serious lie?
707
00:29:38,040 --> 00:29:39,980
And you want to marry him?
708
00:29:40,570 --> 00:29:42,380
Xiao Liang is being fooled by you!
709
00:29:42,380 --> 00:29:43,640
You fooled us.
710
00:29:45,000 --> 00:29:46,240
I don’t know
711
00:29:46,870 --> 00:29:48,190
why I accepted you.
712
00:29:49,050 --> 00:29:51,580
You really make me disappointed.
713
00:29:51,580 --> 00:29:53,000
I’m sorry, Mr. Xiao.
714
00:29:53,620 --> 00:29:55,170
Please don’t tell Xiao Liang
715
00:29:55,170 --> 00:29:56,040
about this.
716
00:29:56,800 --> 00:29:57,820
He must be very sad
717
00:29:57,820 --> 00:29:59,130
if he knows it.
718
00:29:59,130 --> 00:30:00,520
He must hate me.
719
00:30:00,520 --> 00:30:01,430
I beg you.
720
00:30:01,430 --> 00:30:02,910
Don’t tell Xiao Liang.
721
00:30:09,240 --> 00:30:11,460
OK. I promise you.
722
00:30:12,550 --> 00:30:14,030
I won’t tell him.
723
00:30:22,860 --> 00:30:26,230
Now that I let you go,
724
00:30:27,020 --> 00:30:28,020
you should know
725
00:30:28,700 --> 00:30:30,450
what you will pay.
726
00:30:34,580 --> 00:30:35,340
Also,
727
00:30:37,050 --> 00:30:38,820
I won’t
728
00:30:39,250 --> 00:30:41,180
admit your engagement
729
00:30:41,560 --> 00:30:43,080
though you confessed.
730
00:30:43,460 --> 00:30:45,900
I won’t accept you
731
00:30:45,900 --> 00:30:46,700
even if Xiao Liang forgives you
732
00:30:46,900 --> 00:30:48,860
and loves you.
733
00:30:49,590 --> 00:30:51,100
You’d better
734
00:30:51,100 --> 00:30:52,710
don't say a word
735
00:30:52,710 --> 00:30:53,980
about our talk.
736
00:30:55,140 --> 00:30:56,980
Please do the last good thing
737
00:30:57,620 --> 00:31:00,510
for the relationship between my son and me
738
00:31:01,050 --> 00:31:02,780
before you leave Xiao Liang.
739
00:31:39,990 --> 00:31:41,320
You said
740
00:31:41,460 --> 00:31:42,890
you have something to tell me.
741
00:31:43,160 --> 00:31:44,350
What’s that?
742
00:32:06,220 --> 00:32:08,860
♪ What’s close to heart ♪
743
00:32:08,860 --> 00:32:12,660
♪ Isn’t just love ♪
744
00:32:13,290 --> 00:32:15,540
♪ So many secrets ♪
745
00:32:16,080 --> 00:32:19,190
♪ Are waiting to be revealed ♪
746
00:32:20,300 --> 00:32:23,180
♪ What pains the heart ♪
747
00:32:23,180 --> 00:32:26,180
♪ Is definitely not only sadness ♪
748
00:32:27,460 --> 00:32:29,290
♪ Sweetness feels unreal and absurd ♪
749
00:32:29,290 --> 00:32:32,990
♪ Unreasonable sweetness ♪
750
00:32:33,810 --> 00:32:35,850
♪ I just want to love you ♪
751
00:32:35,850 --> 00:32:37,520
♪ I just want to be with you ♪
752
00:32:38,280 --> 00:32:39,370
Would you marry me?
753
00:32:40,930 --> 00:32:42,780
♪ I just want to love you ♪
754
00:32:42,780 --> 00:32:44,580
♪ I just want to be with you ♪
755
00:32:44,580 --> 00:32:45,610
Before I bought the ring,
756
00:32:46,000 --> 00:32:47,310
Lei Yiming asked me a question.
757
00:32:48,490 --> 00:32:49,410
He asked whether
758
00:32:49,410 --> 00:32:50,620
I will still love you
759
00:32:51,280 --> 00:32:52,130
if one day you become fat and ugly
760
00:32:52,130 --> 00:32:53,100
or even cheat me.
761
00:32:54,170 --> 00:32:55,190
I’ve thought about all the possibilities.
762
00:32:55,190 --> 00:32:55,930
The only thing that
763
00:32:55,930 --> 00:32:56,820
I can’t accept
764
00:32:57,150 --> 00:32:58,150
is leaving you.
765
00:33:00,620 --> 00:33:01,240
Mi Duo,
766
00:33:02,730 --> 00:33:03,830
I hope to
767
00:33:05,700 --> 00:33:07,370
spend my life with you.
768
00:33:07,610 --> 00:33:08,790
I will take care of you, protect you
769
00:33:09,220 --> 00:33:11,040
and accept all your imperfection.
770
00:33:11,310 --> 00:33:12,240
I’ll be with you forever
771
00:33:13,680 --> 00:33:15,750
Mi Duo, would you marry me?
772
00:33:17,190 --> 00:33:18,910
But you already did hurt him!
773
00:33:19,450 --> 00:33:21,910
I won’t accept you
774
00:33:21,910 --> 00:33:22,590
even if Xiao Liang forgives you
775
00:33:22,890 --> 00:33:24,900
and loves you.
776
00:33:26,100 --> 00:33:27,900
Please do the last good thing
777
00:33:28,610 --> 00:33:31,400
for the relationship between my son and me
778
00:33:32,050 --> 00:33:33,590
before you leave Xiao Liang.
779
00:33:34,770 --> 00:33:35,530
I’m sorry.
780
00:33:36,690 --> 00:33:38,330
I can’t say yes.
781
00:33:42,330 --> 00:33:43,370
Don’t play a joke.
782
00:33:43,830 --> 00:33:45,940
I need to be responsible for my marriage,
783
00:33:46,550 --> 00:33:48,940
so I have to refuse you.
784
00:33:57,680 --> 00:33:58,670
What do you mean?
785
00:33:58,940 --> 00:34:00,180
Didn’t I prepare well?
786
00:34:00,340 --> 00:34:01,820
Did I do something wrong?
787
00:34:01,960 --> 00:34:05,290
I’m sorry. I was impulsive
788
00:34:05,730 --> 00:34:06,970
to propose.
789
00:34:07,690 --> 00:34:09,230
I thought you would think about it,
790
00:34:09,850 --> 00:34:10,660
but I didn’t think
791
00:34:10,660 --> 00:34:12,060
you are preparing.
792
00:34:13,790 --> 00:34:15,390
I can’t say yes.
793
00:34:16,980 --> 00:34:18,210
Give me a reason.
794
00:34:18,500 --> 00:34:20,020
Because I’m too tired.
795
00:34:20,830 --> 00:34:22,070
After I was with you,
796
00:34:22,070 --> 00:34:23,830
it’s always me who follow you.
797
00:34:25,200 --> 00:34:26,420
I’m really tired.
798
00:34:33,560 --> 00:34:34,360
I don’t believe you.
799
00:34:35,830 --> 00:34:36,550
Look at me.
800
00:34:37,290 --> 00:34:38,050
Look at me.
801
00:34:38,050 --> 00:34:39,480
Repeat your words.
802
00:34:42,560 --> 00:34:43,710
I don’t love you now.
803
00:34:44,580 --> 00:34:49,260
♪ Idiots always believe ♪
804
00:34:49,910 --> 00:34:51,100
You don’t love me?
805
00:34:51,510 --> 00:34:53,510
But you cheat yourself!
806
00:34:53,510 --> 00:34:55,070
Yes, I am a liar!
807
00:34:55,530 --> 00:34:56,980
I am totally a liar!
808
00:34:56,980 --> 00:34:57,480
Why
809
00:34:57,480 --> 00:34:58,640
must you marry a liar?
810
00:35:00,030 --> 00:35:00,880
To refuse me,
811
00:35:00,880 --> 00:35:02,060
you would like to call yourself a liar?
812
00:35:02,060 --> 00:35:03,300
What happened to you?
813
00:35:07,200 --> 00:35:08,750
I can’t marry you.
814
00:35:09,410 --> 00:35:10,380
There’s no
815
00:35:10,560 --> 00:35:12,150
reason in love.
816
00:35:14,160 --> 00:35:17,370
So you mean,
817
00:35:20,760 --> 00:35:22,170
you want to break up with me?
818
00:35:22,170 --> 00:35:22,980
If you really want to leave me,
819
00:35:22,980 --> 00:35:23,860
go now!
820
00:35:23,860 --> 00:35:27,160
♪ How can I pledge ♪
821
00:35:28,260 --> 00:35:33,500
♪ To leave you ♪
822
00:35:33,500 --> 00:35:34,300
Mi Duo!
823
00:35:36,740 --> 00:35:39,570
♪ I will ♪
824
00:35:39,570 --> 00:35:43,190
♪ Be crazy about greed ♪
825
00:35:43,590 --> 00:35:50,330
♪ I’d love to fall into obsession
despite fantasy ♪
826
00:35:50,330 --> 00:35:51,900
We’ve made it this far.
827
00:35:51,900 --> 00:35:53,800
♪ I will ♪
828
00:35:54,850 --> 00:35:56,620
Now you just give up like that?
829
00:35:59,070 --> 00:36:04,990
♪ As long as you give up more than you love ♪
830
00:36:05,620 --> 00:36:08,320
♪ I will ♪
831
00:36:08,520 --> 00:36:12,200
♪ Be crazy about greed ♪
832
00:36:12,570 --> 00:36:19,780
♪ I’d love to fall into obsession
despite fantasy ♪
833
00:36:20,680 --> 00:36:22,780
♪ I’d love to ♪
834
00:36:22,920 --> 00:36:27,610
♪ I’d love to leave you with desperation ♪
835
00:36:28,270 --> 00:36:34,100
♪ As long as you give up completely ♪
836
00:36:34,600 --> 00:36:36,980
♪ I’d love to ♪
837
00:36:37,150 --> 00:36:38,450
♪ Be crazy about greed ♪
838
00:36:38,450 --> 00:36:43,800
Xiao Liang, I’m sorry that I lied to you again.
839
00:36:44,630 --> 00:36:48,980
♪ Fall into obsession despite fantasy ♪
840
00:36:49,330 --> 00:36:51,460
♪ I will ♪
841
00:36:51,460 --> 00:36:56,520
♪ Leave you in depression ♪
842
00:36:56,680 --> 00:37:02,800
♪ As long as you give up completely ♪
843
00:37:04,530 --> 00:37:06,310
♪ I will ♪
844
00:37:06,470 --> 00:37:11,820
♪ As long as you give up completely ♪
845
00:37:20,500 --> 00:37:21,410
Meili.
846
00:37:23,300 --> 00:37:24,090
Meili.
847
00:37:24,700 --> 00:37:26,350
Why don’t you go back for lunch?
848
00:37:26,770 --> 00:37:28,500
Your dad is worried.
849
00:37:30,110 --> 00:37:31,010
I don’t have appetite.
850
00:37:31,600 --> 00:37:34,700
Did you tell Xiao Liang?
851
00:37:37,310 --> 00:37:39,030
When will you tell him?
852
00:37:40,370 --> 00:37:41,410
Meili,
853
00:37:42,350 --> 00:37:43,440
once you
854
00:37:43,890 --> 00:37:45,560
tell a lie,
855
00:37:45,780 --> 00:37:48,670
you need more lies to cover it.
856
00:37:49,130 --> 00:37:50,340
Don’t you
857
00:37:50,860 --> 00:37:52,260
feel tired?
858
00:37:54,690 --> 00:37:56,660
So I don’t want to continue.
859
00:37:57,690 --> 00:37:59,310
I’ll lie to Xiao Liang
860
00:37:59,310 --> 00:38:00,670
for the last time.
861
00:38:01,370 --> 00:38:03,090
I don’t need to cheat him ever.
862
00:38:03,090 --> 00:38:03,960
What do you mean?
863
00:38:03,960 --> 00:38:05,470
You make me confused.
864
00:38:05,470 --> 00:38:07,060
What lie did you tell?
865
00:38:07,270 --> 00:38:09,160
What did you tell him?
866
00:38:12,530 --> 00:38:14,220
I lied that I don’t love him
867
00:38:15,570 --> 00:38:17,450
and refused his proposal.
868
00:38:17,960 --> 00:38:19,480
But you love him.
869
00:38:19,480 --> 00:38:21,140
How can you say that?
870
00:38:22,030 --> 00:38:24,780
Mom, I told the Chairman
871
00:38:24,780 --> 00:38:25,950
that I had plastic surgery.
872
00:38:27,460 --> 00:38:28,660
Mr. Xiao
873
00:38:28,990 --> 00:38:31,060
asked me to leave Xiao Liang.
874
00:38:32,290 --> 00:38:33,390
I can’t make
875
00:38:33,390 --> 00:38:34,510
Xiao Liang argue with his father
876
00:38:34,860 --> 00:38:36,320
because of me,
877
00:38:37,270 --> 00:38:41,840
so I told him to break up.
878
00:38:43,060 --> 00:38:45,470
But actually I’m really sad.
879
00:38:49,600 --> 00:38:52,660
Mom, I hurt Xiao Liang.
880
00:38:52,660 --> 00:38:53,490
I hurt a man
881
00:38:53,490 --> 00:38:55,130
who’s good to me.
882
00:38:55,810 --> 00:38:57,300
I hate myself
883
00:38:57,300 --> 00:38:59,120
when seeing he’s grieved.
884
00:39:01,330 --> 00:39:03,520
If only I never met him.
885
00:39:04,880 --> 00:39:05,380
Then
886
00:39:05,380 --> 00:39:06,990
he wouldn’t be
887
00:39:07,450 --> 00:39:08,440
hurt by me.
888
00:39:11,230 --> 00:39:14,990
Silly girl, don’t blame yourself.
889
00:39:16,340 --> 00:39:17,350
I know,
890
00:39:18,180 --> 00:39:20,520
the most heartbreaking one is you.
891
00:39:21,100 --> 00:39:22,030
Why can’t I
892
00:39:22,030 --> 00:39:24,130
be with the one who I like?
893
00:39:25,700 --> 00:39:26,880
Why can’t I
894
00:39:26,880 --> 00:39:28,730
marry the one who I love?
895
00:39:30,420 --> 00:39:31,200
Meili.
896
00:39:33,090 --> 00:39:34,310
Let’s leave here.
897
00:39:35,860 --> 00:39:36,660
Leave this
898
00:39:36,660 --> 00:39:38,480
heartbreaking city with me.
899
00:39:39,500 --> 00:39:40,710
Forget Xiao Liang.
900
00:40:20,470 --> 00:40:21,170
Tell me.
901
00:40:21,170 --> 00:40:24,460
Why Mi Duo broke up with you?
902
00:40:30,160 --> 00:40:31,710
I am not supposed to comfort you.
903
00:40:32,350 --> 00:40:34,430
Because you are my rival in love.
904
00:40:36,110 --> 00:40:37,100
But for Mi Duo,
905
00:40:37,100 --> 00:40:38,840
I must tell you the truth.
906
00:40:39,070 --> 00:40:40,270
I don’t think
907
00:40:42,070 --> 00:40:43,510
Mi Duo will leave you.
908
00:40:44,020 --> 00:40:45,630
She might break up with you
909
00:40:45,630 --> 00:40:47,140
when she was angry.
910
00:40:47,740 --> 00:40:49,010
That’s only because
911
00:40:49,850 --> 00:40:50,850
she didn’t think it clearly.
912
00:40:51,110 --> 00:40:53,820
She’ll be fine in 2 hours.
913
00:40:57,950 --> 00:40:59,090
She’s serious.
914
00:41:02,890 --> 00:41:04,590
I tell you.
915
00:41:06,090 --> 00:41:08,200
You were not dumped many times,
916
00:41:08,200 --> 00:41:09,440
so you don’t know
917
00:41:09,440 --> 00:41:12,080
how cruel it is.
918
00:41:13,380 --> 00:41:14,730
How about I tell
919
00:41:15,010 --> 00:41:16,150
you my miserable experiences
920
00:41:16,150 --> 00:41:17,650
to comfort you?
921
00:41:21,580 --> 00:41:22,440
Look at me.
922
00:41:24,370 --> 00:41:26,000
I like her from the beginning.
923
00:41:26,610 --> 00:41:27,490
But she
924
00:41:28,680 --> 00:41:30,310
always mentioned you before me.
925
00:41:31,300 --> 00:41:32,620
And then I wanted to confess to her
926
00:41:32,620 --> 00:41:33,850
with all my courage.
927
00:41:33,850 --> 00:41:34,970
And I did so.
928
00:41:34,970 --> 00:41:37,770
But she disappeared.
929
00:41:38,940 --> 00:41:40,080
She came to you
930
00:41:40,080 --> 00:41:41,370
once I didn’t watch her.
931
00:41:41,890 --> 00:41:44,590
So when she wants to break up with you,
932
00:41:45,500 --> 00:41:46,390
she won’t just say goodbye.
933
00:41:46,390 --> 00:41:47,960
She’ll fall in love with another guy.
934
00:41:50,830 --> 00:41:56,200
She never makes you
935
00:41:56,930 --> 00:41:58,490
extremely heartbroken, right?
936
00:41:59,410 --> 00:42:03,070
You are much better than me at least.
937
00:42:03,460 --> 00:42:05,270
Be satisfied, OK?
938
00:42:06,500 --> 00:42:07,920
Now I’m experiencing that.
939
00:42:08,910 --> 00:42:11,630
I begged her. But she said that she’s tired.
940
00:42:13,660 --> 00:42:14,980
Did she really tell you so?
941
00:42:15,650 --> 00:42:16,790
Am I not serious?
942
00:42:20,660 --> 00:42:21,960
I see.
943
00:42:22,280 --> 00:42:23,940
Many things happened these days.
944
00:42:25,540 --> 00:42:27,040
Maybe she can’t bear these.
945
00:42:31,190 --> 00:42:32,040
What do you mean?
946
00:42:32,040 --> 00:42:33,830
What happened?
947
00:42:33,830 --> 00:42:35,330
Why can’t she bear?
948
00:42:38,570 --> 00:42:44,470
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
949
00:42:45,600 --> 00:42:49,550
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
950
00:42:52,250 --> 00:42:58,490
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
951
00:42:59,490 --> 00:43:04,140
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
952
00:43:06,450 --> 00:43:12,040
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
953
00:43:12,440 --> 00:43:19,300
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
954
00:43:19,950 --> 00:43:26,520
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪
955
00:43:26,910 --> 00:43:33,140
♪ I fear we’ll still have to part ♪
956
00:43:33,660 --> 00:43:38,900
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
957
00:43:38,900 --> 00:43:42,510
♪ I’m always there for you ♪
958
00:43:42,510 --> 00:43:47,900
♪ I know your heart only beats for him ♪
959
00:43:47,900 --> 00:43:54,820
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
960
00:43:55,100 --> 00:43:59,700
♪ Yet time has told us the answer ♪
961
00:43:59,950 --> 00:44:05,340
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
962
00:44:05,380 --> 00:44:10,860
♪ You chose him to make you happy ♪
963
00:44:13,700 --> 00:44:19,340
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
964
00:44:19,340 --> 00:44:28,540
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
965
00:44:29,290 --> 00:44:34,340
♪ I pretend to be your closest friend ♪
966
00:44:34,560 --> 00:44:38,200
♪ I’m always there for you ♪
967
00:44:38,220 --> 00:44:43,630
♪ I know your heart only beats for him ♪
968
00:44:43,630 --> 00:44:50,730
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
969
00:44:50,740 --> 00:44:56,300
♪ Yet time has told us the answer ♪
970
00:44:57,820 --> 00:45:07,060
♪ And I’m still your friend ♪
56934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.