All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E45.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:23,540 --> 00:02:29,980 = Diamond Lover S2 = 39 00:02:30,140 --> 00:02:32,700 = Episode 12 = 40 00:02:46,840 --> 00:02:47,660 What are you doing here? 41 00:02:47,690 --> 00:02:48,670 Why don’t you go in? 42 00:02:50,880 --> 00:02:52,120 I told my parents 43 00:02:52,120 --> 00:02:53,340 that I had plastic surgery. 44 00:02:53,910 --> 00:02:55,790 They are very angry. 45 00:02:57,290 --> 00:02:59,230 This is the first time 46 00:02:59,230 --> 00:03:00,740 that I spoke it out. 47 00:03:01,800 --> 00:03:02,670 I didn’t know 48 00:03:02,670 --> 00:03:04,270 I hurt so many people, 49 00:03:05,180 --> 00:03:07,290 especially my parents and Xiao Liang. 50 00:03:10,710 --> 00:03:11,780 I’ll calm your parents down. 51 00:03:11,780 --> 00:03:12,490 Talk to 52 00:03:12,490 --> 00:03:13,850 to Xiao Liang later. 53 00:03:14,490 --> 00:03:15,710 But my parents 54 00:03:15,980 --> 00:03:16,870 drove their daughter 55 00:03:16,870 --> 00:03:17,850 out, so 56 00:03:17,850 --> 00:03:19,000 how can you persuade them? 57 00:03:19,000 --> 00:03:19,550 It’s alright. 58 00:03:19,550 --> 00:03:21,040 Your parents always take me as their son. 59 00:03:21,190 --> 00:03:22,120 So my words 60 00:03:22,120 --> 00:03:23,330 mean something to them. 61 00:03:23,790 --> 00:03:25,220 Let me take care of them 62 00:03:25,330 --> 00:03:26,370 Go back home. 63 00:03:26,960 --> 00:03:27,650 Also, 64 00:03:29,340 --> 00:03:30,980 don’t worry. Smile. 65 00:03:33,090 --> 00:03:34,780 Go home. Don’t worry. 66 00:03:38,230 --> 00:03:40,210 Remember, I’m with you. 67 00:04:17,550 --> 00:04:18,440 Mr. and Mrs. Mi, 68 00:04:19,460 --> 00:04:21,340 I know you are very angry, 69 00:04:22,840 --> 00:04:24,020 but 70 00:04:24,530 --> 00:04:26,010 I still need to tell you something. 71 00:04:26,550 --> 00:04:28,100 Hope you give 72 00:04:28,420 --> 00:04:29,350 me a chance. 73 00:04:30,690 --> 00:04:33,120 Meili told us. 74 00:04:33,540 --> 00:04:35,050 Don’t find excuses for her. 75 00:04:35,700 --> 00:04:37,640 You are always a good kid. 76 00:04:38,230 --> 00:04:39,320 I know you didn’t tell us 77 00:04:39,520 --> 00:04:40,780 because Meili told you so. 78 00:04:40,800 --> 00:04:41,300 No. No. 79 00:04:41,300 --> 00:04:43,770 We don’t blame you. 80 00:04:43,770 --> 00:04:45,630 No, Meili didn’t 81 00:04:45,630 --> 00:04:46,560 ask me to do anything. 82 00:04:46,560 --> 00:04:47,670 I did so out of my will. 83 00:04:48,990 --> 00:04:49,850 So 84 00:04:50,040 --> 00:04:52,790 you’ve known everything about Meili? 85 00:04:55,550 --> 00:04:57,010 I accompanied her to 86 00:04:57,010 --> 00:04:58,120 do the plastic surgery. 87 00:04:58,720 --> 00:05:00,170 It’s also my idea to let her change the name. 88 00:05:00,760 --> 00:05:01,770 I helped her 89 00:05:02,090 --> 00:05:03,820 to enter TESIRO. 90 00:05:04,230 --> 00:05:05,930 She likes Xiao Liang. 91 00:05:05,930 --> 00:05:07,030 I helped them to be together. 92 00:05:07,600 --> 00:05:08,730 There’s all what I did. 93 00:05:09,420 --> 00:05:12,210 You... You are always a good boy. 94 00:05:12,920 --> 00:05:14,680 Why did you help her to do these? 95 00:05:15,070 --> 00:05:16,000 Mr. and Mrs. Mi, 96 00:05:16,000 --> 00:05:17,390 when Meili arrived at Shanghai, 97 00:05:17,390 --> 00:05:18,390 I told myself 98 00:05:18,630 --> 00:05:19,420 to protect her 99 00:05:19,420 --> 00:05:20,330 like that she protected me in our childhood. 100 00:05:20,330 --> 00:05:22,150 I won’t let her be bullied. 101 00:05:22,430 --> 00:05:23,780 For these years, 102 00:05:24,290 --> 00:05:25,400 she’s suffered a lot. 103 00:05:25,400 --> 00:05:26,660 But I couldn’t help her. 104 00:05:27,100 --> 00:05:29,750 What I could do is staying with her. 105 00:05:31,770 --> 00:05:33,590 Look at you. 106 00:05:33,770 --> 00:05:36,070 We asked you to take care of Meili, 107 00:05:36,110 --> 00:05:38,320 because we take you as her brother. 108 00:05:38,650 --> 00:05:40,270 How can you keep her secret from us 109 00:05:40,270 --> 00:05:41,230 when she made mistakes 110 00:05:41,230 --> 00:05:43,580 instead of reminding her? 111 00:05:45,030 --> 00:05:46,350 If I could predict what would happen, 112 00:05:46,980 --> 00:05:48,200 I would remind her. 113 00:05:49,490 --> 00:05:51,010 I wouldn’t let her like Xiao Liang 114 00:05:51,680 --> 00:05:53,260 and come to him. 115 00:05:54,720 --> 00:05:56,500 Even if she was a fatso like before, 116 00:05:56,500 --> 00:05:57,900 I will be satisfied 117 00:05:58,740 --> 00:05:59,970 as long as she’s with me. 118 00:06:00,970 --> 00:06:03,040 What... What did you say? 119 00:06:04,050 --> 00:06:05,870 You don’t want her to like others? 120 00:06:12,990 --> 00:06:15,570 Because I like her. 121 00:06:18,020 --> 00:06:19,450 But it was too late 122 00:06:19,450 --> 00:06:20,490 when I found it. 123 00:06:21,240 --> 00:06:22,630 It can’t be possible. 124 00:06:23,470 --> 00:06:25,620 Xiao Liang likes her 125 00:06:25,620 --> 00:06:27,320 since he doesn’t know her past. 126 00:06:27,570 --> 00:06:28,420 You two 127 00:06:28,420 --> 00:06:29,960 grew up together. 128 00:06:30,210 --> 00:06:31,360 You know her well. 129 00:06:31,360 --> 00:06:33,540 How come you like her now? 130 00:06:34,210 --> 00:06:35,110 Mrs. Mi. 131 00:06:35,110 --> 00:06:37,040 If it’s easy to explain what love is, 132 00:06:37,210 --> 00:06:39,060 Meili and I won’t become like this. 133 00:06:39,990 --> 00:06:40,810 But when I saw Meili 134 00:06:40,810 --> 00:06:42,110 do a lot for Xiao Liang, 135 00:06:42,580 --> 00:06:44,220 I didn’t want to make her embarrassed. 136 00:06:44,260 --> 00:06:46,160 You helped her because you like her, 137 00:06:46,520 --> 00:06:47,490 but you’ve 138 00:06:47,490 --> 00:06:48,740 made such a trouble. 139 00:06:49,120 --> 00:06:49,620 And... 140 00:06:49,800 --> 00:06:51,970 And Meili would not like to confess to him. 141 00:06:52,180 --> 00:06:53,260 How can we 142 00:06:53,810 --> 00:06:55,240 accept the reality? 143 00:06:55,760 --> 00:06:56,360 Right. 144 00:06:57,170 --> 00:06:58,740 You know Meili’s past 145 00:06:59,770 --> 00:07:01,380 better than I do. 146 00:07:02,440 --> 00:07:04,050 For the years, 147 00:07:04,470 --> 00:07:05,220 she cried when 148 00:07:05,220 --> 00:07:06,750 others laughed at her. 149 00:07:08,480 --> 00:07:09,750 She was happy when she could go to university. 150 00:07:10,730 --> 00:07:12,200 She was wronged for work, 151 00:07:12,740 --> 00:07:14,100 and she worked hard 152 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 without rest for a proposal. 153 00:07:16,590 --> 00:07:17,670 But all 154 00:07:18,530 --> 00:07:21,250 of these 155 00:07:21,810 --> 00:07:22,710 are not more than 156 00:07:24,460 --> 00:07:25,800 what she gave Xiao Liang. 157 00:07:27,870 --> 00:07:28,800 Mr. and Mrs. Mi, 158 00:07:30,850 --> 00:07:32,790 Xiao Liang is the only one who Meili ever loves. 159 00:07:33,970 --> 00:07:34,830 She’s grown up 160 00:07:34,830 --> 00:07:35,970 in love. 161 00:07:36,660 --> 00:07:38,560 She might suffer, 162 00:07:38,780 --> 00:07:39,830 but whatever, 163 00:07:39,830 --> 00:07:40,750 she’s got rid of 164 00:07:40,750 --> 00:07:42,020 the shabby shadow, 165 00:07:42,970 --> 00:07:44,500 and now she has a brand new life. 166 00:07:45,520 --> 00:07:47,350 She worked hard to get it. 167 00:07:47,750 --> 00:07:48,720 Though 168 00:07:49,460 --> 00:07:51,480 you are not used to her new face, 169 00:07:52,280 --> 00:07:54,220 I think you are happy 170 00:07:55,610 --> 00:07:57,340 when seeing her live a happy life. 171 00:08:03,200 --> 00:08:04,810 Mr. and Mrs. Mi, 172 00:08:06,190 --> 00:08:08,110 no matter what I am to her, a family or a friend, 173 00:08:09,570 --> 00:08:10,640 when I love one, 174 00:08:11,900 --> 00:08:13,090 I want her to be happy, 175 00:08:15,710 --> 00:08:16,360 right? 176 00:08:26,850 --> 00:08:27,580 Mr. and Mrs. Mi, 177 00:08:27,580 --> 00:08:29,260 the floors are not easy to step. Take care. 178 00:08:29,470 --> 00:08:30,230 OK. Take care. 179 00:08:30,230 --> 00:08:31,800 Yiming, thanks. 180 00:08:31,800 --> 00:08:32,760 No worries. This is what I should do. 181 00:08:32,760 --> 00:08:33,650 Thanks. 182 00:08:34,000 --> 00:08:35,690 Mr. and Mrs. Mi. 183 00:08:35,850 --> 00:08:37,670 Let me help you. 184 00:08:37,670 --> 00:08:39,150 No thanks. I can do it. 185 00:08:39,450 --> 00:08:41,010 - OK, come in. - OK. 186 00:08:41,360 --> 00:08:41,990 Let me do it. 187 00:08:41,990 --> 00:08:43,280 Let me. It’s OK. 188 00:08:45,560 --> 00:08:46,340 Mr. and Mrs. Mi. 189 00:08:46,830 --> 00:08:48,440 This is where Meili lives. 190 00:08:48,580 --> 00:08:49,860 Have a rest at here. 191 00:08:50,030 --> 00:08:50,580 OK. 192 00:08:50,580 --> 00:08:52,590 We didn’t see for a long time. Have a chat with us. 193 00:08:52,590 --> 00:08:53,810 Yes. Have a seat. 194 00:08:53,810 --> 00:08:55,010 I still have work. 195 00:08:55,010 --> 00:08:55,970 I need to go back. 196 00:08:56,270 --> 00:08:57,320 Call me 197 00:08:57,320 --> 00:08:58,080 if you have something. 198 00:08:58,080 --> 00:08:58,940 I’m waiting on you. 199 00:08:58,940 --> 00:09:00,220 OK, thanks. 200 00:09:00,960 --> 00:09:01,630 See you. 201 00:09:01,630 --> 00:09:02,790 By the way, Mr. Mi. 202 00:09:02,790 --> 00:09:03,690 This is the key. 203 00:09:03,690 --> 00:09:04,230 OK. 204 00:09:04,960 --> 00:09:06,200 See you. 205 00:09:06,200 --> 00:09:07,130 Take care. Bye 206 00:09:08,680 --> 00:09:09,650 Yiming 207 00:09:09,900 --> 00:09:11,710 is very good to our Meili 208 00:09:12,000 --> 00:09:13,060 and he’s filial to us. 209 00:09:13,260 --> 00:09:14,820 It’s good if 210 00:09:14,820 --> 00:09:15,730 he likes Meili earlier. 211 00:09:15,730 --> 00:09:17,540 It’s not late now. 212 00:09:17,600 --> 00:09:19,680 I’ll ask Meili 213 00:09:20,010 --> 00:09:21,350 about her feelings today. 214 00:09:24,030 --> 00:09:25,170 Time for dinner. 215 00:09:26,620 --> 00:09:28,540 Meili. Look. 216 00:09:28,690 --> 00:09:31,280 I cooked a lot of dishes for you. 217 00:09:31,280 --> 00:09:32,050 Look. 218 00:09:32,050 --> 00:09:33,730 So many dishes. 219 00:09:33,900 --> 00:09:37,000 Pig feet. Stewed pork. 220 00:09:38,240 --> 00:09:39,400 Hurry. 221 00:09:39,680 --> 00:09:41,230 Enjoy. 222 00:09:44,040 --> 00:09:44,730 What’s the matter? 223 00:09:45,340 --> 00:09:46,270 What are you looking at? 224 00:09:47,900 --> 00:09:50,740 I see. 225 00:09:51,000 --> 00:09:52,390 She’s losing weight. 226 00:09:52,390 --> 00:09:53,360 She can’t eat 227 00:09:53,360 --> 00:09:55,200 what she liked. 228 00:09:55,410 --> 00:09:56,430 Mi, come on. 229 00:09:57,030 --> 00:09:58,280 Wash a carrot for her. 230 00:09:58,400 --> 00:10:00,870 I’ll cook some vegetables. 231 00:10:00,870 --> 00:10:01,880 OK. 232 00:10:01,880 --> 00:10:02,770 No, thanks, mom. 233 00:10:03,140 --> 00:10:04,530 These are all my favorite dishes. 234 00:10:05,000 --> 00:10:06,290 I really like these. 235 00:10:13,210 --> 00:10:14,490 Why are you crying? 236 00:10:14,940 --> 00:10:16,080 Don’t cry. 237 00:10:16,490 --> 00:10:17,640 Don’t let your tears 238 00:10:17,780 --> 00:10:18,990 dirty the bowl. 239 00:10:20,270 --> 00:10:22,750 Mom and Dad, 240 00:10:24,370 --> 00:10:26,100 thanks for forgiving me. 241 00:10:27,890 --> 00:10:30,580 Meili, sorry that you suffered a lot. 242 00:10:31,710 --> 00:10:33,790 I shouldn’t have driven 243 00:10:33,970 --> 00:10:35,350 you out yesterday. 244 00:10:37,310 --> 00:10:38,090 Alright. 245 00:10:38,370 --> 00:10:40,280 We should be happy 246 00:10:40,400 --> 00:10:41,870 to have a family dinner. 247 00:10:41,970 --> 00:10:43,000 Yes, we should be happy. 248 00:10:43,720 --> 00:10:44,440 Meili. 249 00:10:44,950 --> 00:10:46,960 We’ve known what you suffered. 250 00:10:47,340 --> 00:10:48,560 We understand you. 251 00:10:49,760 --> 00:10:53,150 But we still have some questions. 252 00:10:54,530 --> 00:10:57,500 What do you think of Yiming? 253 00:10:58,600 --> 00:10:59,690 We think 254 00:11:00,690 --> 00:11:01,360 Yiming 255 00:11:01,360 --> 00:11:03,360 is not as handsome as Xiao Liang 256 00:11:03,610 --> 00:11:04,880 and he’s not richer than him. 257 00:11:05,010 --> 00:11:05,800 Also, 258 00:11:06,180 --> 00:11:08,580 he becomes smooth-tongued 259 00:11:08,720 --> 00:11:11,410 and helped you cheat us. 260 00:11:11,410 --> 00:11:12,050 Mom. 261 00:11:12,270 --> 00:11:14,460 How can you say such things of him? 262 00:11:15,110 --> 00:11:18,020 Though I also teased him 263 00:11:18,020 --> 00:11:19,210 in front of him on purpose, 264 00:11:19,580 --> 00:11:21,940 he’s handsome and good, 265 00:11:22,290 --> 00:11:23,680 and he has a good job. 266 00:11:23,870 --> 00:11:25,750 He only looks like a playboy. 267 00:11:26,040 --> 00:11:28,260 It’s OK that others don’t know the truth. 268 00:11:28,260 --> 00:11:30,130 You should know that he’s good. 269 00:11:30,720 --> 00:11:32,310 He hasn’t 270 00:11:32,310 --> 00:11:33,420 changed anything. 271 00:11:33,840 --> 00:11:35,150 He still seems silly 272 00:11:35,380 --> 00:11:36,700 and boastful, 273 00:11:37,840 --> 00:11:39,660 but he’s kind man. 274 00:11:40,310 --> 00:11:43,590 Though I love Xiao Liang, 275 00:11:44,070 --> 00:11:46,100 Yiming is still 276 00:11:46,100 --> 00:11:48,370 my best friend. 277 00:11:48,640 --> 00:11:49,990 No one can replace him 278 00:11:49,990 --> 00:11:51,810 in my heart. 279 00:11:52,300 --> 00:11:54,520 Meili, you really think so? 280 00:11:54,990 --> 00:11:55,990 You really think 281 00:11:56,460 --> 00:11:57,950 Yiming is better than Xiao Liang? 282 00:11:58,270 --> 00:12:02,070 Dad, what I want is 283 00:12:02,410 --> 00:12:04,850 that Yiming meets a girl who loves him 284 00:12:04,930 --> 00:12:07,400 like I love Xiao Liang. 285 00:12:07,760 --> 00:12:09,870 I hope he lives a happy life 286 00:12:10,110 --> 00:12:11,160 and has a happy relationship. 287 00:12:11,620 --> 00:12:12,550 As his friend, 288 00:12:12,810 --> 00:12:14,870 I can’t be with him for the rest life, 289 00:12:15,030 --> 00:12:16,720 but I hope that girl 290 00:12:16,760 --> 00:12:18,080 can go with him forever. 291 00:12:18,550 --> 00:12:21,700 I will be happy 292 00:12:21,700 --> 00:12:23,140 for him if 293 00:12:23,440 --> 00:12:25,970 he lives a good life. 294 00:12:26,330 --> 00:12:27,850 Yes. Yes. 295 00:12:28,190 --> 00:12:29,930 This is what I mean. 296 00:12:30,810 --> 00:12:32,050 When you love someone, 297 00:12:32,560 --> 00:12:34,120 you hope he’s happy 298 00:12:34,410 --> 00:12:35,910 and lives a good life, right? 299 00:12:36,550 --> 00:12:38,320 Yiming is your friend for many years, 300 00:12:38,700 --> 00:12:40,820 and your experiences are similar. 301 00:12:41,380 --> 00:12:43,090 You can tell everything to Xiao Liang, 302 00:12:43,290 --> 00:12:45,240 so Yiming is better than him, right? 303 00:12:53,040 --> 00:12:56,760 Well, don’t think too much. 304 00:12:57,120 --> 00:12:58,300 I hope 305 00:12:58,300 --> 00:12:59,960 you speak everything out, 306 00:13:00,190 --> 00:13:03,120 but I’m also afraid that Xiao Liang doesn’t accept you. 307 00:13:03,500 --> 00:13:05,290 It’s not easy to find such a good boy like Yiming. 308 00:13:05,630 --> 00:13:07,730 He knows you well 309 00:13:07,730 --> 00:13:09,620 and he’s always with you. 310 00:13:12,210 --> 00:13:13,160 You are right. 311 00:13:14,510 --> 00:13:15,630 But seems that 312 00:13:16,560 --> 00:13:17,750 Meili always takes 313 00:13:18,370 --> 00:13:20,480 Yiming as her friend 314 00:13:20,950 --> 00:13:23,340 who is different from Xiao Liang. 315 00:13:23,950 --> 00:13:25,550 OK. OK. 316 00:13:26,040 --> 00:13:27,920 Whatever you say. 317 00:13:28,440 --> 00:13:31,700 You are always right. 318 00:13:32,030 --> 00:13:34,270 Dad, Yiming is different from 319 00:13:34,270 --> 00:13:36,690 Xiao Liang to me. 320 00:13:36,990 --> 00:13:38,640 I know how much you suffered. 321 00:13:39,360 --> 00:13:40,600 But as your parents, 322 00:13:41,220 --> 00:13:43,060 we can’t let you 323 00:13:43,060 --> 00:13:44,490 tell a lie. 324 00:13:45,230 --> 00:13:46,930 If you want to continue the relationship, 325 00:13:47,340 --> 00:13:48,100 you must 326 00:13:48,100 --> 00:13:50,260 tell Xiao Liang about this. 327 00:13:50,640 --> 00:13:51,290 Otherwise, 328 00:13:51,760 --> 00:13:53,490 we won’t see his family 329 00:13:53,670 --> 00:13:54,730 or agree 330 00:13:54,730 --> 00:13:56,190 your marriage! 331 00:13:56,670 --> 00:13:57,810 You have time to think about it, 332 00:13:58,380 --> 00:14:00,810 but this cannot be delayed. 333 00:14:09,390 --> 00:14:10,300 Have a drink. 334 00:14:12,790 --> 00:14:15,640 Mom and dad, I’m back. 335 00:14:19,150 --> 00:14:21,310 Dad, how do you feel today? 336 00:14:22,780 --> 00:14:23,680 Not bad. 337 00:14:24,200 --> 00:14:27,030 Ziliang, where did you go last night? 338 00:14:27,430 --> 00:14:28,670 You were not at the company. 339 00:14:29,080 --> 00:14:30,830 Did you go to the apartment 340 00:14:30,830 --> 00:14:31,970 near the company? 341 00:14:32,380 --> 00:14:33,410 Were you living here alone? 342 00:14:34,890 --> 00:14:36,770 Stop it. He’s an adult. 343 00:14:37,130 --> 00:14:38,880 He has right to decide 344 00:14:38,880 --> 00:14:39,930 who he’s with. 345 00:14:39,980 --> 00:14:43,130 We can’t interfere. 346 00:14:43,630 --> 00:14:44,320 Mom, 347 00:14:44,320 --> 00:14:45,170 Dad is right. 348 00:14:45,470 --> 00:14:46,420 I’m not a kid now. 349 00:14:46,720 --> 00:14:47,610 Don’t worry too much about me. 350 00:14:48,220 --> 00:14:48,770 I knew it. 351 00:14:48,770 --> 00:14:50,500 You were with Liu Siyuan. 352 00:14:52,650 --> 00:14:54,280 Mom, since you mentioned her 353 00:14:54,860 --> 00:14:55,890 I think of my brother. 354 00:14:57,420 --> 00:14:59,290 Dad, you mentioned that 355 00:14:59,290 --> 00:15:00,660 you want to meet Mi Duo’s parents, 356 00:15:01,110 --> 00:15:02,200 but why haven’t they come? 357 00:15:03,720 --> 00:15:05,280 Why did you think of this? 358 00:15:07,050 --> 00:15:07,790 Well. 359 00:15:07,870 --> 00:15:09,000 My brother is not a young boy anymore. 360 00:15:09,510 --> 00:15:11,010 You need to meet her parents 361 00:15:11,600 --> 00:15:12,540 once you agree 362 00:15:12,540 --> 00:15:13,290 their marriage. 363 00:15:14,230 --> 00:15:15,740 Then, we can start preparing their wedding. 364 00:15:16,310 --> 00:15:17,160 Once they 365 00:15:17,160 --> 00:15:18,290 give you a grandchild, 366 00:15:19,070 --> 00:15:19,990 it’s more hopeful 367 00:15:20,600 --> 00:15:21,650 for our company. 368 00:15:22,520 --> 00:15:24,240 This is their own thing. 369 00:15:24,470 --> 00:15:25,470 I should 370 00:15:25,640 --> 00:15:27,030 respect them 371 00:15:27,540 --> 00:15:29,160 though I 372 00:15:29,540 --> 00:15:31,080 want a grandchild. 373 00:15:32,970 --> 00:15:33,630 Ziliang. 374 00:15:34,580 --> 00:15:35,670 You are the younger one, 375 00:15:35,950 --> 00:15:36,840 but you have 376 00:15:36,840 --> 00:15:37,970 a girlfriend. 377 00:15:38,920 --> 00:15:41,170 Focus on your own thing. 378 00:15:42,280 --> 00:15:43,730 When Xiao Liang’s mom comes, 379 00:15:44,080 --> 00:15:44,840 we’ll arrange the meeting with 380 00:15:44,840 --> 00:15:46,440 Mi Duo’s parents. 381 00:15:47,810 --> 00:15:48,840 It’s a deal. 382 00:15:55,030 --> 00:15:56,390 Mom, tell me. 383 00:15:57,290 --> 00:15:58,740 Xiao Liang’s mom couldn’t continue 384 00:15:59,550 --> 00:16:00,510 her business in South Korea because of you? 385 00:16:04,050 --> 00:16:05,140 Your dad still wants her 386 00:16:05,790 --> 00:16:07,420 to come to China. 387 00:16:09,200 --> 00:16:10,760 He still misses her. 388 00:16:11,420 --> 00:16:13,270 I’ve known what he thinks. 389 00:16:13,980 --> 00:16:17,500 Is something wrong that I blew off steam? 390 00:16:18,330 --> 00:16:19,390 You blew off steam. 391 00:16:19,720 --> 00:16:20,440 How about my dad? 392 00:16:21,770 --> 00:16:22,940 Don’t you understand 393 00:16:22,940 --> 00:16:23,950 what he means? 394 00:16:25,130 --> 00:16:25,940 It’s obvious that 395 00:16:26,230 --> 00:16:28,080 you did so. 396 00:16:29,800 --> 00:16:31,570 Mom, could you 397 00:16:31,570 --> 00:16:32,720 stop doing so? 398 00:16:33,520 --> 00:16:34,910 Please don’t bring me troubles anymore. 399 00:16:36,230 --> 00:16:39,660 What? You are blaming me? 400 00:16:43,820 --> 00:16:44,960 Your dad thinks that I’m not good enough. 401 00:16:45,750 --> 00:16:47,260 He doesn’t even let me meet 402 00:16:47,260 --> 00:16:48,180 Mi Duo’s parents. 403 00:16:48,710 --> 00:16:50,300 Now you also think so? 404 00:16:51,140 --> 00:16:52,640 I’m not blaming you. 405 00:16:53,220 --> 00:16:54,470 I am not safe 406 00:16:54,470 --> 00:16:55,420 because of my real identity. 407 00:16:55,720 --> 00:16:57,210 I can’t make any mistake. 408 00:16:59,930 --> 00:17:00,860 I’m plotting to reveal the secrets 409 00:17:00,860 --> 00:17:01,950 of Mi Duo. 410 00:17:03,190 --> 00:17:04,690 Mom, the most important thing 411 00:17:05,080 --> 00:17:06,010 is to ask Mi Duo’s parents 412 00:17:06,420 --> 00:17:07,280 to come. 413 00:17:08,070 --> 00:17:08,890 Yes. 414 00:17:09,590 --> 00:17:11,830 Mi Duo needs to marry Xiao Liang as soon as possible. 415 00:17:12,050 --> 00:17:12,790 It will 416 00:17:12,790 --> 00:17:14,620 be more troublesome 417 00:17:14,950 --> 00:17:16,270 if Sun Feifei becomes our family. 418 00:17:16,690 --> 00:17:17,410 Mom, you are wrong. 419 00:17:18,820 --> 00:17:19,590 I did so 420 00:17:20,280 --> 00:17:21,750 not to help Mi Duo marry Xiao Liang. 421 00:17:22,770 --> 00:17:23,670 What’s your purpose? 422 00:17:24,460 --> 00:17:25,600 Making them break up. 423 00:17:27,780 --> 00:17:28,530 Because Mi Duo 424 00:17:29,520 --> 00:17:31,020 knows who I am. 425 00:17:32,140 --> 00:17:32,970 She knows it? 426 00:17:34,760 --> 00:17:35,720 How about Xiao Liang? 427 00:17:36,420 --> 00:17:37,160 Son. 428 00:17:37,700 --> 00:17:40,160 Did she tell Xiao Liang? 429 00:17:41,970 --> 00:17:42,600 I don’t think so. 430 00:17:43,800 --> 00:17:44,630 Because I have 431 00:17:45,680 --> 00:17:46,890 Mi Duo’s secrets. 432 00:17:47,390 --> 00:17:48,790 I don’t think she dares play tricks. 433 00:17:50,920 --> 00:17:51,800 I want to 434 00:17:51,800 --> 00:17:53,100 ruin their marriage 435 00:17:54,010 --> 00:17:55,540 when dad meets her parents. 436 00:17:56,560 --> 00:17:57,190 Mom, 437 00:17:58,490 --> 00:18:00,140 you are always with my dad. 438 00:18:00,960 --> 00:18:03,010 Remind him about this meeting. 439 00:18:03,860 --> 00:18:08,310 OK. I’ll talk to him now. 440 00:18:08,890 --> 00:18:10,100 Let me think of the way. 441 00:18:29,200 --> 00:18:30,660 Dad, I’m back. 442 00:18:31,040 --> 00:18:33,990 Xiao Liang. I said 443 00:18:33,990 --> 00:18:36,250 that I want to meet Mi Duo’s parents. 444 00:18:36,250 --> 00:18:37,940 Did you tell them? 445 00:18:39,930 --> 00:18:41,710 Mi Duo’s parents are busy with work. 446 00:18:41,710 --> 00:18:42,760 It costs time if they ask for a leave. 447 00:18:42,760 --> 00:18:44,150 I’m afraid the meeting will be delayed. 448 00:18:45,450 --> 00:18:47,470 Daughter’s engagement is an important thing. 449 00:18:47,810 --> 00:18:49,510 Though they are too busy 450 00:18:49,900 --> 00:18:51,160 to get a break, 451 00:18:51,640 --> 00:18:53,180 they need to come to see us. 452 00:18:53,660 --> 00:18:56,330 Also, their city is not far from Shanghai. 453 00:18:58,180 --> 00:18:59,380 I don’t know it clearly. 454 00:18:59,380 --> 00:19:00,660 This is their business. 455 00:19:02,260 --> 00:19:04,300 You will marry. 456 00:19:04,770 --> 00:19:06,230 How come you don’t know 457 00:19:06,230 --> 00:19:08,180 the basic information of her family? 458 00:19:08,900 --> 00:19:10,610 You have dated Mi Duo for a long time. 459 00:19:10,940 --> 00:19:12,430 Didn’t she ever 460 00:19:12,430 --> 00:19:13,700 tell you something about her family? 461 00:19:15,980 --> 00:19:17,390 What I love is Mi Duo. 462 00:19:17,620 --> 00:19:19,620 I will know about 463 00:19:19,620 --> 00:19:20,750 her past and family gradually. 464 00:19:21,940 --> 00:19:23,160 Dad, I trust Mi Duo. 465 00:19:23,380 --> 00:19:24,690 Don’t make her stressed. 466 00:19:24,690 --> 00:19:25,500 Look at you. 467 00:19:26,030 --> 00:19:27,090 I haven’t said much. 468 00:19:27,430 --> 00:19:28,370 But you are defending her. 469 00:19:29,370 --> 00:19:30,290 To tell you the truth, 470 00:19:30,880 --> 00:19:32,750 when I strongly objected you, 471 00:19:33,050 --> 00:19:33,820 I didn’t 472 00:19:33,820 --> 00:19:35,760 investigate her family. 473 00:19:36,830 --> 00:19:39,570 Because I trust Mi Duo. 474 00:19:39,950 --> 00:19:42,670 I think she won’t hide anything. 475 00:19:43,280 --> 00:19:46,880 I don’t care whether her parents are rich or poor. 476 00:19:47,180 --> 00:19:48,070 They are like me. 477 00:19:48,250 --> 00:19:50,380 We are all parents. 478 00:19:50,780 --> 00:19:51,930 I won’t make them embarrassed. 479 00:19:52,660 --> 00:19:53,470 I just want 480 00:19:53,750 --> 00:19:56,220 to meet them. 481 00:19:56,810 --> 00:19:59,080 Why are they always refusing? 482 00:20:00,340 --> 00:20:01,280 Dad, don’t misunderstand. 483 00:20:01,390 --> 00:20:02,950 I’ll talk to Mi Duo seriously. 484 00:20:03,110 --> 00:20:04,090 Please give me several days. 485 00:20:06,140 --> 00:20:08,530 OK. You can go back. 486 00:20:20,340 --> 00:20:21,640 We have our standard of the bacteria in wards. 487 00:20:21,640 --> 00:20:22,860 Control it carefully. 488 00:20:22,860 --> 00:20:23,960 Check the wards 489 00:20:23,960 --> 00:20:25,870 based on this standard. 490 00:20:25,870 --> 00:20:27,630 And this. This also has some problems. 491 00:20:28,420 --> 00:20:29,330 Miss, excuse me. 492 00:20:29,340 --> 00:20:29,860 Hello. 493 00:20:29,860 --> 00:20:30,670 Could you 494 00:20:31,090 --> 00:20:32,980 tell me where I can find Lei Yiming? 495 00:20:34,040 --> 00:20:35,980 He’s doing an operation. 496 00:20:36,550 --> 00:20:37,600 You are... 497 00:20:37,600 --> 00:20:39,250 I’m the father of Yiming’s friend. 498 00:20:39,430 --> 00:20:40,660 I have something to tell him. 499 00:20:40,980 --> 00:20:43,110 He’s busy now, 500 00:20:43,610 --> 00:20:45,060 so can I wait for him at here? 501 00:20:45,640 --> 00:20:46,630 Sure. 502 00:20:46,750 --> 00:20:47,310 How about 503 00:20:47,310 --> 00:20:48,800 waiting for Mr. Lei 504 00:20:48,920 --> 00:20:49,450 at his office? 505 00:20:49,450 --> 00:20:50,230 OK. Thanks. 506 00:20:50,230 --> 00:20:51,550 - This way, sir. - Thanks. 507 00:20:53,490 --> 00:20:54,420 It’s hot. 508 00:20:54,420 --> 00:20:55,090 Thanks. 509 00:20:57,090 --> 00:21:00,400 Sir, you must be Mi Duo’s father. 510 00:21:01,860 --> 00:21:03,010 You also know Mei... 511 00:21:04,650 --> 00:21:06,010 Mi Duo? 512 00:21:06,540 --> 00:21:07,140 Yes. 513 00:21:07,440 --> 00:21:09,150 Dr. Lei always mentioned her. 514 00:21:09,420 --> 00:21:11,640 He said that you and Mrs. Mi came to Shanghai. 515 00:21:11,640 --> 00:21:13,340 Are you used to the life here? 516 00:21:13,730 --> 00:21:14,670 Yes. 517 00:21:15,320 --> 00:21:17,380 From your words, 518 00:21:17,380 --> 00:21:19,900 I think you are close to Yiming. 519 00:21:21,820 --> 00:21:25,160 Dr. Lei is my friend. 520 00:21:25,960 --> 00:21:26,890 Friend? 521 00:21:28,480 --> 00:21:30,190 I thought he only has one friend 522 00:21:30,190 --> 00:21:31,960 who is Mi Duo. 523 00:21:32,760 --> 00:21:34,000 To tell you the truth, 524 00:21:34,000 --> 00:21:35,530 he’s not only 525 00:21:35,530 --> 00:21:36,970 Mi Duo’s friend, 526 00:21:37,100 --> 00:21:38,480 he’s also like a boyfriend to Mi Duo. 527 00:21:39,220 --> 00:21:42,070 So I take him as my son-in-law. 528 00:21:43,780 --> 00:21:45,650 Yiming, you are back. 529 00:21:45,920 --> 00:21:47,180 Mr. Mi, you are here? 530 00:21:47,970 --> 00:21:49,270 I have something to tell you. 531 00:21:49,840 --> 00:21:50,340 I think... 532 00:21:52,730 --> 00:21:53,640 Well, 533 00:21:53,640 --> 00:21:55,030 I need to check the wards. 534 00:21:55,030 --> 00:21:56,570 Mr. Mi. Have a good chat. 535 00:21:56,690 --> 00:21:59,000 OK. Thanks. 536 00:22:01,460 --> 00:22:02,420 Have a seat. 537 00:22:02,760 --> 00:22:03,910 OK. Let’s sit. 538 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 You have something to tell me? 539 00:22:06,200 --> 00:22:06,980 What’s that? 540 00:22:06,980 --> 00:22:08,020 Is it about Meili? 541 00:22:09,010 --> 00:22:10,130 Yes. It’s about Meili 542 00:22:10,840 --> 00:22:11,940 and you. 543 00:22:12,490 --> 00:22:14,940 Yiming, please 544 00:22:16,060 --> 00:22:18,520 woo Meili for us. 545 00:22:20,370 --> 00:22:22,450 Mr. Mi, it comes so suddenly. 546 00:22:22,630 --> 00:22:23,430 Yiming, 547 00:22:23,910 --> 00:22:26,950 I asked Meili yesterday. 548 00:22:27,360 --> 00:22:28,300 Her words 549 00:22:28,720 --> 00:22:30,600 are like yours. 550 00:22:31,220 --> 00:22:33,620 She hopes that you are happy. 551 00:22:34,210 --> 00:22:37,450 Father always knows what his daughter thinks. 552 00:22:37,630 --> 00:22:40,100 Meili doesn’t 553 00:22:40,100 --> 00:22:41,240 feel it, 554 00:22:41,460 --> 00:22:43,780 but I know everything well. 555 00:22:46,240 --> 00:22:47,820 What in her eyes 556 00:22:47,970 --> 00:22:49,760 is not only Xiao Liang. 557 00:22:50,370 --> 00:22:52,510 She also cares you much. 558 00:23:05,150 --> 00:23:06,910 My daughter works at here? 559 00:23:07,580 --> 00:23:09,520 What a beautiful company. 560 00:23:10,340 --> 00:23:13,290 Excuse me, do you need a help? 561 00:23:14,470 --> 00:23:16,260 Miss, could you 562 00:23:16,260 --> 00:23:18,890 tell me where your Mr. Xiao is? 563 00:23:19,400 --> 00:23:20,850 I’m sorry, you can’t meet him 564 00:23:20,850 --> 00:23:22,330 if you don’t have an appointment. 565 00:23:24,400 --> 00:23:26,270 - I see. - Yeah. 566 00:23:26,600 --> 00:23:27,980 Post my file. 567 00:23:28,150 --> 00:23:28,780 Thanks. 568 00:23:29,560 --> 00:23:30,660 Do you have something with Mr. Xiao? 569 00:23:31,930 --> 00:23:33,950 I have something important. 570 00:23:34,590 --> 00:23:35,810 I’ll take you to see him. 571 00:23:36,090 --> 00:23:36,930 Really? 572 00:23:37,380 --> 00:23:38,480 Thanks. 573 00:23:46,640 --> 00:23:48,130 Madam, this is Mr. Xiao’s office. 574 00:23:48,130 --> 00:23:49,140 You can go in. 575 00:23:50,120 --> 00:23:51,730 OK. Thanks. 576 00:23:51,730 --> 00:23:52,550 No worries. 577 00:23:53,360 --> 00:23:56,240 Miss. You broke the rules 578 00:23:56,240 --> 00:23:57,320 and took me here. 579 00:23:57,480 --> 00:23:59,980 Will you be punished? 580 00:24:00,800 --> 00:24:02,860 I’m fine as long as you don’t tell others. 581 00:24:03,860 --> 00:24:04,520 It’s alright. 582 00:24:04,830 --> 00:24:06,700 I won’t tell others. 583 00:24:07,520 --> 00:24:08,040 Thanks. 584 00:24:08,040 --> 00:24:09,400 Bye. 585 00:24:09,890 --> 00:24:10,790 Bye. 586 00:24:13,970 --> 00:24:14,750 Thanks. 587 00:24:42,870 --> 00:24:43,610 Hi. 588 00:24:43,750 --> 00:24:45,860 Who are you looking for? 589 00:24:48,750 --> 00:24:50,820 Isn’t this Xiao Liang’s office? 590 00:24:52,290 --> 00:24:53,600 You are looking for Xiao Liang? 591 00:24:54,630 --> 00:24:55,410 You don’t look 592 00:24:55,410 --> 00:24:57,330 like our client. 593 00:24:57,500 --> 00:24:58,920 Do you have something? 594 00:25:00,200 --> 00:25:00,720 I have something 595 00:25:00,720 --> 00:25:02,200 very important. 596 00:25:02,790 --> 00:25:03,530 But you... 597 00:25:03,530 --> 00:25:05,060 Why are you at his office? 598 00:25:06,550 --> 00:25:07,520 Of course 599 00:25:07,650 --> 00:25:09,190 I have something to do at here. 600 00:25:09,390 --> 00:25:10,110 Here’s the point. 601 00:25:10,110 --> 00:25:11,670 It is regulated 602 00:25:12,110 --> 00:25:14,180 that others are not allowed to enter. 603 00:25:14,470 --> 00:25:15,910 If you don’t have something urgent, 604 00:25:15,910 --> 00:25:17,300 please leave here. 605 00:25:17,300 --> 00:25:19,070 Don’t bother us. 606 00:25:20,730 --> 00:25:22,280 Do you know who I am? 607 00:25:22,650 --> 00:25:25,130 I am the mother of Xiao Liang’s girlfriend. 608 00:25:25,250 --> 00:25:27,160 You just drive me out without asking me? 609 00:25:27,570 --> 00:25:28,370 Let me ask you. 610 00:25:28,560 --> 00:25:29,920 Who are you? 611 00:25:31,140 --> 00:25:32,060 You said 612 00:25:32,210 --> 00:25:34,770 that you are the mother of Xiao Liang’s girlfriend. 613 00:25:35,090 --> 00:25:37,310 Is your daughter Mi Duo? 614 00:25:37,940 --> 00:25:38,710 Yes. 615 00:25:44,170 --> 00:25:46,480 I planned to talk about 616 00:25:46,480 --> 00:25:48,020 my daughter with Xiao Liang. 617 00:25:48,280 --> 00:25:50,380 Now that he’s not here, 618 00:25:50,840 --> 00:25:51,480 well... 619 00:25:52,310 --> 00:25:54,710 I won’t bother you here. 620 00:25:54,930 --> 00:25:55,950 Please wait. 621 00:25:57,800 --> 00:25:58,930 He told me that 622 00:25:59,090 --> 00:26:01,260 you are too busy to have a break. 623 00:26:02,020 --> 00:26:03,150 Why didn’t you tell us 624 00:26:03,150 --> 00:26:05,140 that you’ve arrived in Shanghai? 625 00:26:10,840 --> 00:26:11,930 You are... 626 00:26:13,340 --> 00:26:15,120 I am the chairman of this company, 627 00:26:15,340 --> 00:26:16,660 Xiao Liang’s father. 628 00:26:16,910 --> 00:26:18,170 Mrs. Mi, nice to meet you. 629 00:26:23,210 --> 00:26:24,430 Nice to meet you. 630 00:26:24,430 --> 00:26:25,190 Nice to meet you. 631 00:26:33,740 --> 00:26:35,740 Mom, why are you here? 632 00:26:37,390 --> 00:26:39,020 Meili. I was scared. 633 00:26:39,190 --> 00:26:42,540 I almost let your secrets out. 634 00:26:42,650 --> 00:26:43,350 Let my secrets out? 635 00:26:44,690 --> 00:26:45,830 Did you meet my colleagues 636 00:26:45,830 --> 00:26:46,870 or Xiao Liang? 637 00:26:47,380 --> 00:26:48,520 No. 638 00:26:48,730 --> 00:26:50,890 I met Xiao Liang’s father. 639 00:26:51,510 --> 00:26:52,930 I forgot what I had told to 640 00:26:52,930 --> 00:26:53,740 Xiao Liang. 641 00:26:54,230 --> 00:26:57,010 I said that you are my daughter. 642 00:26:57,330 --> 00:26:58,890 But Xiao Liang thinks that 643 00:26:59,110 --> 00:27:00,770 your daughter is Mi Meili, 644 00:27:00,770 --> 00:27:02,280 another person. 645 00:27:04,140 --> 00:27:06,090 Meili, I’m sorry. 646 00:27:06,090 --> 00:27:07,580 I came to find Xiao Liang 647 00:27:07,580 --> 00:27:08,520 to ask him 648 00:27:08,860 --> 00:27:10,590 whether he really loves you. 649 00:27:10,970 --> 00:27:13,350 But I forgot that he doesn’t know you are Mi Meili. 650 00:27:13,350 --> 00:27:14,570 What should I do? 651 00:27:16,475 --> 00:27:17,900 = Chairman = 652 00:27:25,620 --> 00:27:26,450 Hello? 653 00:27:29,260 --> 00:27:30,980 OK. I’ll come. 654 00:27:32,560 --> 00:27:34,170 Have they found it? 655 00:27:34,560 --> 00:27:36,050 Now that the Chairman knows you, 656 00:27:36,440 --> 00:27:38,300 he’ll know who I am some day. 657 00:27:38,860 --> 00:27:40,430 It’s fine. 658 00:27:40,580 --> 00:27:42,050 God helps me. 659 00:27:42,630 --> 00:27:44,410 It’s time to confess. 660 00:27:46,370 --> 00:27:47,290 I’m sorry. 661 00:27:54,100 --> 00:27:56,180 Now that your parents have arrived, 662 00:27:56,180 --> 00:27:57,550 why did you delay 663 00:27:57,550 --> 00:27:59,340 our meeting? 664 00:28:00,850 --> 00:28:01,950 I’m sorry, Chairman. 665 00:28:02,880 --> 00:28:04,540 I cheated you. 666 00:28:05,620 --> 00:28:07,960 It’s not surprising 667 00:28:08,610 --> 00:28:10,090 even though you don’t have a rich family. 668 00:28:11,370 --> 00:28:13,130 I objected your relationship 669 00:28:13,130 --> 00:28:14,360 with Xiao Liang 670 00:28:14,360 --> 00:28:15,800 because I was worried 671 00:28:16,280 --> 00:28:18,270 that your goal was only money. 672 00:28:19,060 --> 00:28:20,200 I never think about making 673 00:28:20,200 --> 00:28:21,850 your parents embarrassed. 674 00:28:22,470 --> 00:28:23,390 Since 675 00:28:23,580 --> 00:28:25,250 we’ll become a family, 676 00:28:25,250 --> 00:28:28,570 why didn’t tell me 677 00:28:29,050 --> 00:28:30,980 that your parents have arrived in Shanghai? 678 00:28:33,270 --> 00:28:34,080 Chairman. 679 00:28:34,890 --> 00:28:36,630 I didn’t let them meet you 680 00:28:38,120 --> 00:28:39,470 not because of this. 681 00:28:40,030 --> 00:28:41,030 Tell me why. 682 00:28:42,910 --> 00:28:43,830 Because... 683 00:28:45,860 --> 00:28:46,690 Because I... 684 00:28:48,120 --> 00:28:48,870 Tell me. 685 00:28:48,870 --> 00:28:50,440 Don’t you 686 00:28:50,720 --> 00:28:52,170 trust me? 687 00:28:55,060 --> 00:28:56,470 Because I did plastic surgery. 688 00:28:56,470 --> 00:28:57,150 Before that, 689 00:28:57,150 --> 00:28:58,700 I was an ugly fatty. 690 00:29:00,570 --> 00:29:02,250 And I changed my name 691 00:29:02,560 --> 00:29:03,660 and entered the company. 692 00:29:06,280 --> 00:29:09,740 And then, I am with Xiao Liang. 693 00:29:13,380 --> 00:29:14,610 What did you say? 694 00:29:19,450 --> 00:29:20,580 I’m sorry, Mr. Xiao. 695 00:29:20,640 --> 00:29:22,270 I didn’t cheat you on purpose. 696 00:29:22,270 --> 00:29:23,760 An accident made 697 00:29:23,760 --> 00:29:24,420 me disfigured, 698 00:29:24,420 --> 00:29:25,720 so I had to 699 00:29:25,720 --> 00:29:26,850 do the plastic surgery. 700 00:29:27,050 --> 00:29:28,260 I didn’t tell Xiao Liang 701 00:29:28,260 --> 00:29:29,120 because I didn’t 702 00:29:29,120 --> 00:29:30,130 want to hurt him. 703 00:29:30,130 --> 00:29:31,630 But you already did hurt him! 704 00:29:33,170 --> 00:29:35,190 He loves you with all his heart. 705 00:29:35,590 --> 00:29:36,420 How come you 706 00:29:36,420 --> 00:29:37,890 told such a serious lie? 707 00:29:38,040 --> 00:29:39,980 And you want to marry him? 708 00:29:40,570 --> 00:29:42,380 Xiao Liang is being fooled by you! 709 00:29:42,380 --> 00:29:43,640 You fooled us. 710 00:29:45,000 --> 00:29:46,240 I don’t know 711 00:29:46,870 --> 00:29:48,190 why I accepted you. 712 00:29:49,050 --> 00:29:51,580 You really make me disappointed. 713 00:29:51,580 --> 00:29:53,000 I’m sorry, Mr. Xiao. 714 00:29:53,620 --> 00:29:55,170 Please don’t tell Xiao Liang 715 00:29:55,170 --> 00:29:56,040 about this. 716 00:29:56,800 --> 00:29:57,820 He must be very sad 717 00:29:57,820 --> 00:29:59,130 if he knows it. 718 00:29:59,130 --> 00:30:00,520 He must hate me. 719 00:30:00,520 --> 00:30:01,430 I beg you. 720 00:30:01,430 --> 00:30:02,910 Don’t tell Xiao Liang. 721 00:30:09,240 --> 00:30:11,460 OK. I promise you. 722 00:30:12,550 --> 00:30:14,030 I won’t tell him. 723 00:30:22,860 --> 00:30:26,230 Now that I let you go, 724 00:30:27,020 --> 00:30:28,020 you should know 725 00:30:28,700 --> 00:30:30,450 what you will pay. 726 00:30:34,580 --> 00:30:35,340 Also, 727 00:30:37,050 --> 00:30:38,820 I won’t 728 00:30:39,250 --> 00:30:41,180 admit your engagement 729 00:30:41,560 --> 00:30:43,080 though you confessed. 730 00:30:43,460 --> 00:30:45,900 I won’t accept you 731 00:30:45,900 --> 00:30:46,700 even if Xiao Liang forgives you 732 00:30:46,900 --> 00:30:48,860 and loves you. 733 00:30:49,590 --> 00:30:51,100 You’d better 734 00:30:51,100 --> 00:30:52,710 don't say a word 735 00:30:52,710 --> 00:30:53,980 about our talk. 736 00:30:55,140 --> 00:30:56,980 Please do the last good thing 737 00:30:57,620 --> 00:31:00,510 for the relationship between my son and me 738 00:31:01,050 --> 00:31:02,780 before you leave Xiao Liang. 739 00:31:39,990 --> 00:31:41,320 You said 740 00:31:41,460 --> 00:31:42,890 you have something to tell me. 741 00:31:43,160 --> 00:31:44,350 What’s that? 742 00:32:06,220 --> 00:32:08,860 ♪ What’s close to heart ♪ 743 00:32:08,860 --> 00:32:12,660 ♪ Isn’t just love ♪ 744 00:32:13,290 --> 00:32:15,540 ♪ So many secrets ♪ 745 00:32:16,080 --> 00:32:19,190 ♪ Are waiting to be revealed ♪ 746 00:32:20,300 --> 00:32:23,180 ♪ What pains the heart ♪ 747 00:32:23,180 --> 00:32:26,180 ♪ Is definitely not only sadness ♪ 748 00:32:27,460 --> 00:32:29,290 ♪ Sweetness feels unreal and absurd ♪ 749 00:32:29,290 --> 00:32:32,990 ♪ Unreasonable sweetness ♪ 750 00:32:33,810 --> 00:32:35,850 ♪ I just want to love you ♪ 751 00:32:35,850 --> 00:32:37,520 ♪ I just want to be with you ♪ 752 00:32:38,280 --> 00:32:39,370 Would you marry me? 753 00:32:40,930 --> 00:32:42,780 ♪ I just want to love you ♪ 754 00:32:42,780 --> 00:32:44,580 ♪ I just want to be with you ♪ 755 00:32:44,580 --> 00:32:45,610 Before I bought the ring, 756 00:32:46,000 --> 00:32:47,310 Lei Yiming asked me a question. 757 00:32:48,490 --> 00:32:49,410 He asked whether 758 00:32:49,410 --> 00:32:50,620 I will still love you 759 00:32:51,280 --> 00:32:52,130 if one day you become fat and ugly 760 00:32:52,130 --> 00:32:53,100 or even cheat me. 761 00:32:54,170 --> 00:32:55,190 I’ve thought about all the possibilities. 762 00:32:55,190 --> 00:32:55,930 The only thing that 763 00:32:55,930 --> 00:32:56,820 I can’t accept 764 00:32:57,150 --> 00:32:58,150 is leaving you. 765 00:33:00,620 --> 00:33:01,240 Mi Duo, 766 00:33:02,730 --> 00:33:03,830 I hope to 767 00:33:05,700 --> 00:33:07,370 spend my life with you. 768 00:33:07,610 --> 00:33:08,790 I will take care of you, protect you 769 00:33:09,220 --> 00:33:11,040 and accept all your imperfection. 770 00:33:11,310 --> 00:33:12,240 I’ll be with you forever 771 00:33:13,680 --> 00:33:15,750 Mi Duo, would you marry me? 772 00:33:17,190 --> 00:33:18,910 But you already did hurt him! 773 00:33:19,450 --> 00:33:21,910 I won’t accept you 774 00:33:21,910 --> 00:33:22,590 even if Xiao Liang forgives you 775 00:33:22,890 --> 00:33:24,900 and loves you. 776 00:33:26,100 --> 00:33:27,900 Please do the last good thing 777 00:33:28,610 --> 00:33:31,400 for the relationship between my son and me 778 00:33:32,050 --> 00:33:33,590 before you leave Xiao Liang. 779 00:33:34,770 --> 00:33:35,530 I’m sorry. 780 00:33:36,690 --> 00:33:38,330 I can’t say yes. 781 00:33:42,330 --> 00:33:43,370 Don’t play a joke. 782 00:33:43,830 --> 00:33:45,940 I need to be responsible for my marriage, 783 00:33:46,550 --> 00:33:48,940 so I have to refuse you. 784 00:33:57,680 --> 00:33:58,670 What do you mean? 785 00:33:58,940 --> 00:34:00,180 Didn’t I prepare well? 786 00:34:00,340 --> 00:34:01,820 Did I do something wrong? 787 00:34:01,960 --> 00:34:05,290 I’m sorry. I was impulsive 788 00:34:05,730 --> 00:34:06,970 to propose. 789 00:34:07,690 --> 00:34:09,230 I thought you would think about it, 790 00:34:09,850 --> 00:34:10,660 but I didn’t think 791 00:34:10,660 --> 00:34:12,060 you are preparing. 792 00:34:13,790 --> 00:34:15,390 I can’t say yes. 793 00:34:16,980 --> 00:34:18,210 Give me a reason. 794 00:34:18,500 --> 00:34:20,020 Because I’m too tired. 795 00:34:20,830 --> 00:34:22,070 After I was with you, 796 00:34:22,070 --> 00:34:23,830 it’s always me who follow you. 797 00:34:25,200 --> 00:34:26,420 I’m really tired. 798 00:34:33,560 --> 00:34:34,360 I don’t believe you. 799 00:34:35,830 --> 00:34:36,550 Look at me. 800 00:34:37,290 --> 00:34:38,050 Look at me. 801 00:34:38,050 --> 00:34:39,480 Repeat your words. 802 00:34:42,560 --> 00:34:43,710 I don’t love you now. 803 00:34:44,580 --> 00:34:49,260 ♪ Idiots always believe ♪ 804 00:34:49,910 --> 00:34:51,100 You don’t love me? 805 00:34:51,510 --> 00:34:53,510 But you cheat yourself! 806 00:34:53,510 --> 00:34:55,070 Yes, I am a liar! 807 00:34:55,530 --> 00:34:56,980 I am totally a liar! 808 00:34:56,980 --> 00:34:57,480 Why 809 00:34:57,480 --> 00:34:58,640 must you marry a liar? 810 00:35:00,030 --> 00:35:00,880 To refuse me, 811 00:35:00,880 --> 00:35:02,060 you would like to call yourself a liar? 812 00:35:02,060 --> 00:35:03,300 What happened to you? 813 00:35:07,200 --> 00:35:08,750 I can’t marry you. 814 00:35:09,410 --> 00:35:10,380 There’s no 815 00:35:10,560 --> 00:35:12,150 reason in love. 816 00:35:14,160 --> 00:35:17,370 So you mean, 817 00:35:20,760 --> 00:35:22,170 you want to break up with me? 818 00:35:22,170 --> 00:35:22,980 If you really want to leave me, 819 00:35:22,980 --> 00:35:23,860 go now! 820 00:35:23,860 --> 00:35:27,160 ♪ How can I pledge ♪ 821 00:35:28,260 --> 00:35:33,500 ♪ To leave you ♪ 822 00:35:33,500 --> 00:35:34,300 Mi Duo! 823 00:35:36,740 --> 00:35:39,570 ♪ I will ♪ 824 00:35:39,570 --> 00:35:43,190 ♪ Be crazy about greed ♪ 825 00:35:43,590 --> 00:35:50,330 ♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪ 826 00:35:50,330 --> 00:35:51,900 We’ve made it this far. 827 00:35:51,900 --> 00:35:53,800 ♪ I will ♪ 828 00:35:54,850 --> 00:35:56,620 Now you just give up like that? 829 00:35:59,070 --> 00:36:04,990 ♪ As long as you give up more than you love ♪ 830 00:36:05,620 --> 00:36:08,320 ♪ I will ♪ 831 00:36:08,520 --> 00:36:12,200 ♪ Be crazy about greed ♪ 832 00:36:12,570 --> 00:36:19,780 ♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪ 833 00:36:20,680 --> 00:36:22,780 ♪ I’d love to ♪ 834 00:36:22,920 --> 00:36:27,610 ♪ I’d love to leave you with desperation ♪ 835 00:36:28,270 --> 00:36:34,100 ♪ As long as you give up completely ♪ 836 00:36:34,600 --> 00:36:36,980 ♪ I’d love to ♪ 837 00:36:37,150 --> 00:36:38,450 ♪ Be crazy about greed ♪ 838 00:36:38,450 --> 00:36:43,800 Xiao Liang, I’m sorry that I lied to you again. 839 00:36:44,630 --> 00:36:48,980 ♪ Fall into obsession despite fantasy ♪ 840 00:36:49,330 --> 00:36:51,460 ♪ I will ♪ 841 00:36:51,460 --> 00:36:56,520 ♪ Leave you in depression ♪ 842 00:36:56,680 --> 00:37:02,800 ♪ As long as you give up completely ♪ 843 00:37:04,530 --> 00:37:06,310 ♪ I will ♪ 844 00:37:06,470 --> 00:37:11,820 ♪ As long as you give up completely ♪ 845 00:37:20,500 --> 00:37:21,410 Meili. 846 00:37:23,300 --> 00:37:24,090 Meili. 847 00:37:24,700 --> 00:37:26,350 Why don’t you go back for lunch? 848 00:37:26,770 --> 00:37:28,500 Your dad is worried. 849 00:37:30,110 --> 00:37:31,010 I don’t have appetite. 850 00:37:31,600 --> 00:37:34,700 Did you tell Xiao Liang? 851 00:37:37,310 --> 00:37:39,030 When will you tell him? 852 00:37:40,370 --> 00:37:41,410 Meili, 853 00:37:42,350 --> 00:37:43,440 once you 854 00:37:43,890 --> 00:37:45,560 tell a lie, 855 00:37:45,780 --> 00:37:48,670 you need more lies to cover it. 856 00:37:49,130 --> 00:37:50,340 Don’t you 857 00:37:50,860 --> 00:37:52,260 feel tired? 858 00:37:54,690 --> 00:37:56,660 So I don’t want to continue. 859 00:37:57,690 --> 00:37:59,310 I’ll lie to Xiao Liang 860 00:37:59,310 --> 00:38:00,670 for the last time. 861 00:38:01,370 --> 00:38:03,090 I don’t need to cheat him ever. 862 00:38:03,090 --> 00:38:03,960 What do you mean? 863 00:38:03,960 --> 00:38:05,470 You make me confused. 864 00:38:05,470 --> 00:38:07,060 What lie did you tell? 865 00:38:07,270 --> 00:38:09,160 What did you tell him? 866 00:38:12,530 --> 00:38:14,220 I lied that I don’t love him 867 00:38:15,570 --> 00:38:17,450 and refused his proposal. 868 00:38:17,960 --> 00:38:19,480 But you love him. 869 00:38:19,480 --> 00:38:21,140 How can you say that? 870 00:38:22,030 --> 00:38:24,780 Mom, I told the Chairman 871 00:38:24,780 --> 00:38:25,950 that I had plastic surgery. 872 00:38:27,460 --> 00:38:28,660 Mr. Xiao 873 00:38:28,990 --> 00:38:31,060 asked me to leave Xiao Liang. 874 00:38:32,290 --> 00:38:33,390 I can’t make 875 00:38:33,390 --> 00:38:34,510 Xiao Liang argue with his father 876 00:38:34,860 --> 00:38:36,320 because of me, 877 00:38:37,270 --> 00:38:41,840 so I told him to break up. 878 00:38:43,060 --> 00:38:45,470 But actually I’m really sad. 879 00:38:49,600 --> 00:38:52,660 Mom, I hurt Xiao Liang. 880 00:38:52,660 --> 00:38:53,490 I hurt a man 881 00:38:53,490 --> 00:38:55,130 who’s good to me. 882 00:38:55,810 --> 00:38:57,300 I hate myself 883 00:38:57,300 --> 00:38:59,120 when seeing he’s grieved. 884 00:39:01,330 --> 00:39:03,520 If only I never met him. 885 00:39:04,880 --> 00:39:05,380 Then 886 00:39:05,380 --> 00:39:06,990 he wouldn’t be 887 00:39:07,450 --> 00:39:08,440 hurt by me. 888 00:39:11,230 --> 00:39:14,990 Silly girl, don’t blame yourself. 889 00:39:16,340 --> 00:39:17,350 I know, 890 00:39:18,180 --> 00:39:20,520 the most heartbreaking one is you. 891 00:39:21,100 --> 00:39:22,030 Why can’t I 892 00:39:22,030 --> 00:39:24,130 be with the one who I like? 893 00:39:25,700 --> 00:39:26,880 Why can’t I 894 00:39:26,880 --> 00:39:28,730 marry the one who I love? 895 00:39:30,420 --> 00:39:31,200 Meili. 896 00:39:33,090 --> 00:39:34,310 Let’s leave here. 897 00:39:35,860 --> 00:39:36,660 Leave this 898 00:39:36,660 --> 00:39:38,480 heartbreaking city with me. 899 00:39:39,500 --> 00:39:40,710 Forget Xiao Liang. 900 00:40:20,470 --> 00:40:21,170 Tell me. 901 00:40:21,170 --> 00:40:24,460 Why Mi Duo broke up with you? 902 00:40:30,160 --> 00:40:31,710 I am not supposed to comfort you. 903 00:40:32,350 --> 00:40:34,430 Because you are my rival in love. 904 00:40:36,110 --> 00:40:37,100 But for Mi Duo, 905 00:40:37,100 --> 00:40:38,840 I must tell you the truth. 906 00:40:39,070 --> 00:40:40,270 I don’t think 907 00:40:42,070 --> 00:40:43,510 Mi Duo will leave you. 908 00:40:44,020 --> 00:40:45,630 She might break up with you 909 00:40:45,630 --> 00:40:47,140 when she was angry. 910 00:40:47,740 --> 00:40:49,010 That’s only because 911 00:40:49,850 --> 00:40:50,850 she didn’t think it clearly. 912 00:40:51,110 --> 00:40:53,820 She’ll be fine in 2 hours. 913 00:40:57,950 --> 00:40:59,090 She’s serious. 914 00:41:02,890 --> 00:41:04,590 I tell you. 915 00:41:06,090 --> 00:41:08,200 You were not dumped many times, 916 00:41:08,200 --> 00:41:09,440 so you don’t know 917 00:41:09,440 --> 00:41:12,080 how cruel it is. 918 00:41:13,380 --> 00:41:14,730 How about I tell 919 00:41:15,010 --> 00:41:16,150 you my miserable experiences 920 00:41:16,150 --> 00:41:17,650 to comfort you? 921 00:41:21,580 --> 00:41:22,440 Look at me. 922 00:41:24,370 --> 00:41:26,000 I like her from the beginning. 923 00:41:26,610 --> 00:41:27,490 But she 924 00:41:28,680 --> 00:41:30,310 always mentioned you before me. 925 00:41:31,300 --> 00:41:32,620 And then I wanted to confess to her 926 00:41:32,620 --> 00:41:33,850 with all my courage. 927 00:41:33,850 --> 00:41:34,970 And I did so. 928 00:41:34,970 --> 00:41:37,770 But she disappeared. 929 00:41:38,940 --> 00:41:40,080 She came to you 930 00:41:40,080 --> 00:41:41,370 once I didn’t watch her. 931 00:41:41,890 --> 00:41:44,590 So when she wants to break up with you, 932 00:41:45,500 --> 00:41:46,390 she won’t just say goodbye. 933 00:41:46,390 --> 00:41:47,960 She’ll fall in love with another guy. 934 00:41:50,830 --> 00:41:56,200 She never makes you 935 00:41:56,930 --> 00:41:58,490 extremely heartbroken, right? 936 00:41:59,410 --> 00:42:03,070 You are much better than me at least. 937 00:42:03,460 --> 00:42:05,270 Be satisfied, OK? 938 00:42:06,500 --> 00:42:07,920 Now I’m experiencing that. 939 00:42:08,910 --> 00:42:11,630 I begged her. But she said that she’s tired. 940 00:42:13,660 --> 00:42:14,980 Did she really tell you so? 941 00:42:15,650 --> 00:42:16,790 Am I not serious? 942 00:42:20,660 --> 00:42:21,960 I see. 943 00:42:22,280 --> 00:42:23,940 Many things happened these days. 944 00:42:25,540 --> 00:42:27,040 Maybe she can’t bear these. 945 00:42:31,190 --> 00:42:32,040 What do you mean? 946 00:42:32,040 --> 00:42:33,830 What happened? 947 00:42:33,830 --> 00:42:35,330 Why can’t she bear? 948 00:42:38,570 --> 00:42:44,470 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 949 00:42:45,600 --> 00:42:49,550 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 950 00:42:52,250 --> 00:42:58,490 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 951 00:42:59,490 --> 00:43:04,140 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 952 00:43:06,450 --> 00:43:12,040 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 953 00:43:12,440 --> 00:43:19,300 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 954 00:43:19,950 --> 00:43:26,520 ♪ I remind myself of the perfect distance between friends ♪ 955 00:43:26,910 --> 00:43:33,140 ♪ I fear we’ll still have to part ♪ 956 00:43:33,660 --> 00:43:38,900 ♪ I pretend to be your loyal friend ♪ 957 00:43:38,900 --> 00:43:42,510 ♪ I’m always there for you ♪ 958 00:43:42,510 --> 00:43:47,900 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 959 00:43:47,900 --> 00:43:54,820 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 960 00:43:55,100 --> 00:43:59,700 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 961 00:43:59,950 --> 00:44:05,340 ♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪ 962 00:44:05,380 --> 00:44:10,860 ♪ You chose him to make you happy ♪ 963 00:44:13,700 --> 00:44:19,340 ♪ Sometimes my heart aches next to you ♪ 964 00:44:19,340 --> 00:44:28,540 ♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪ 965 00:44:29,290 --> 00:44:34,340 ♪ I pretend to be your closest friend ♪ 966 00:44:34,560 --> 00:44:38,200 ♪ I’m always there for you ♪ 967 00:44:38,220 --> 00:44:43,630 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 968 00:44:43,630 --> 00:44:50,730 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 969 00:44:50,740 --> 00:44:56,300 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 970 00:44:57,820 --> 00:45:07,060 ♪ And I’m still your friend ♪ 56934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.