All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E41.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:23,540 --> 00:02:29,980 = Diamond Lover S2 = 39 00:02:30,140 --> 00:02:32,700 = Episode 8 = 40 00:02:35,560 --> 00:02:37,730 This is the first piece 41 00:02:37,730 --> 00:02:38,600 produced by TESIRO. 42 00:02:38,660 --> 00:02:40,080 I wasn’t born then. 43 00:02:40,890 --> 00:02:43,100 My dad always puts inheritance before innovation. 44 00:02:43,280 --> 00:02:45,850 That’s why he’s been promoting 45 00:02:46,090 --> 00:02:47,650 the concept of purchasing for the next generation. 46 00:02:49,380 --> 00:02:50,100 I see. 47 00:02:50,260 --> 00:02:51,140 Now I sort of understand 48 00:02:51,250 --> 00:02:52,160 why he disagreed 49 00:02:52,210 --> 00:02:53,490 with the Blue Flame project at first. 50 00:02:53,560 --> 00:02:55,080 That’s probably part of the reason. 51 00:02:56,860 --> 00:02:58,360 He’s hospitalized now. 52 00:02:58,360 --> 00:03:00,060 I’ve gradually realized it. 53 00:03:00,720 --> 00:03:02,220 When I began working in this company, 54 00:03:02,420 --> 00:03:03,900 he helped me a lot. 55 00:03:04,480 --> 00:03:05,960 Without his help, 56 00:03:06,020 --> 00:03:07,970 I wouldn’t run the business so well. 57 00:03:09,260 --> 00:03:10,080 I know it. 58 00:03:10,490 --> 00:03:12,570 This is the medal 59 00:03:12,570 --> 00:03:13,650 rewarded by European Royalty 60 00:03:13,650 --> 00:03:15,090 and International Jewelry. 61 00:03:15,300 --> 00:03:17,640 This medal is meaningful 62 00:03:17,640 --> 00:03:19,240 which belongs to the one 63 00:03:19,370 --> 00:03:20,450 who’s significant for the development of diamonds. 64 00:03:22,140 --> 00:03:23,400 You didn’t know me at that time, 65 00:03:23,400 --> 00:03:24,490 but you noticed me. 66 00:03:25,800 --> 00:03:27,960 It’s not easy to avoid you. 67 00:03:28,280 --> 00:03:29,900 Your photos were everywhere. 68 00:03:30,330 --> 00:03:31,320 I wondered 69 00:03:32,360 --> 00:03:33,580 why this man was so arrogant 70 00:03:33,580 --> 00:03:34,680 while he was so young. 71 00:03:35,400 --> 00:03:37,050 You are much maturer than before. 72 00:03:39,050 --> 00:03:40,580 Because you are with me now. 73 00:03:42,370 --> 00:03:42,980 This 74 00:03:43,370 --> 00:03:46,360 project was my dad’s work. 75 00:03:46,440 --> 00:03:47,900 It was on the market in the year when I was born. 76 00:03:48,090 --> 00:03:49,400 It was named Achieve of Love, 77 00:03:49,580 --> 00:03:51,640 commemorating that my father became a father. 78 00:03:52,770 --> 00:03:55,170 This is his last work. 79 00:03:55,360 --> 00:03:56,220 After my mom left, 80 00:03:56,220 --> 00:03:57,800 he never touched the cutting disk. 81 00:03:58,000 --> 00:03:58,650 From then on, 82 00:03:58,650 --> 00:03:59,800 I never believed anyone 83 00:04:00,170 --> 00:04:00,810 until 84 00:04:00,810 --> 00:04:02,130 I gave you this My Queen. 85 00:04:09,100 --> 00:04:09,800 Nothing can 86 00:04:10,090 --> 00:04:11,520 run faster than time, 87 00:04:11,610 --> 00:04:12,660 except for diamonds. 88 00:04:12,800 --> 00:04:15,460 So diamonds are used to show love. 89 00:04:15,640 --> 00:04:17,890 Anyone will leave or die, 90 00:04:17,960 --> 00:04:19,060 but people can pass their love 91 00:04:19,130 --> 00:04:19,680 through diamonds. 92 00:04:20,060 --> 00:04:22,620 So I will introduce Blue Flame. 93 00:04:22,820 --> 00:04:23,570 Hope it becomes a witness 94 00:04:23,970 --> 00:04:25,530 of our love. 95 00:04:26,620 --> 00:04:27,450 To me, 96 00:04:27,450 --> 00:04:29,010 you are like Blue Flame, 97 00:04:29,160 --> 00:04:30,290 making me feel warm. 98 00:04:31,440 --> 00:04:33,000 If I must give you up 99 00:04:33,000 --> 00:04:34,090 for Blue Flame, 100 00:04:35,300 --> 00:04:36,680 I’ll quit it now. 101 00:04:37,440 --> 00:04:38,320 I trust you. 102 00:04:53,640 --> 00:04:55,040 Ziliang, what’s wrong with you? 103 00:04:56,650 --> 00:04:57,560 Leave me alone. 104 00:05:02,690 --> 00:05:03,780 Say your things out. 105 00:05:04,890 --> 00:05:06,410 Must you blow off your steam through alcohol? 106 00:05:08,140 --> 00:05:09,170 Say it out? 107 00:05:10,860 --> 00:05:11,820 Once I tell you, 108 00:05:12,690 --> 00:05:13,460 I’ll be driven out from Xiao’s 109 00:05:13,460 --> 00:05:15,360 without anything. 110 00:05:19,560 --> 00:05:21,440 I’m not his son. 111 00:05:23,090 --> 00:05:24,120 What did you say? 112 00:05:26,460 --> 00:05:27,500 You are also surprised? 113 00:05:28,720 --> 00:05:30,720 I’ve been fighting for long against Xiao Liang. 114 00:05:31,740 --> 00:05:33,770 I just wanna take my things back. 115 00:05:34,440 --> 00:05:35,520 But I can’t believe that 116 00:05:35,600 --> 00:05:36,920 these things don’t belong to me at all. 117 00:05:40,210 --> 00:05:41,210 So you mean 118 00:05:42,200 --> 00:05:43,570 you are not the Chairman’s son? 119 00:05:46,160 --> 00:05:49,560 Yes. Do I let you down? 120 00:05:51,080 --> 00:05:52,090 Are you afraid that 121 00:05:52,090 --> 00:05:53,740 I can’t protect you anymore 122 00:05:53,810 --> 00:05:54,960 once I’m not a member of Xiao’s? 123 00:05:56,810 --> 00:05:58,410 Do you think I’m just a bastard? 124 00:05:58,940 --> 00:06:00,450 Don’t belittle yourself. 125 00:06:02,320 --> 00:06:02,740 Ziliang. 126 00:06:03,600 --> 00:06:05,300 No matter who you are, 127 00:06:05,970 --> 00:06:06,780 and no matter what you lost, 128 00:06:07,900 --> 00:06:09,180 I’m still yours. 129 00:06:10,010 --> 00:06:11,810 What I love is you. 130 00:06:18,820 --> 00:06:19,820 Do you know? 131 00:06:21,210 --> 00:06:22,440 This is the first time 132 00:06:23,760 --> 00:06:24,720 that I gain acceptance 133 00:06:24,720 --> 00:06:26,330 that Xiao Liang always gets. 134 00:06:29,600 --> 00:06:30,560 Don’t worry. 135 00:06:31,970 --> 00:06:33,860 I’ll remember what you said. 136 00:06:35,340 --> 00:06:36,580 I won’t disappoint you. 137 00:06:53,970 --> 00:06:55,960 The son of the patient who lives in ward 302 is so handsome. 138 00:06:56,330 --> 00:06:57,810 Boy crazy. 139 00:06:57,970 --> 00:06:58,840 Which one do you mean? 140 00:06:59,000 --> 00:07:00,160 The tall one. 141 00:07:00,290 --> 00:07:01,130 His name is Xiao Liang. 142 00:07:01,570 --> 00:07:03,140 I thought you meant the other one. 143 00:07:03,420 --> 00:07:04,220 The other one? 144 00:07:04,840 --> 00:07:05,880 The one whose surname is Lin. 145 00:07:06,210 --> 00:07:07,800 He is the patient’s son? 146 00:07:08,240 --> 00:07:09,340 From the blood type report, 147 00:07:09,340 --> 00:07:11,000 his dad’s blood type is AB, 148 00:07:11,100 --> 00:07:12,040 but his blood type is O. 149 00:07:12,280 --> 00:07:12,980 One parent who has 150 00:07:12,980 --> 00:07:14,980 the blood type AB 151 00:07:14,980 --> 00:07:16,530 can’t have an O child. 152 00:07:17,500 --> 00:07:18,760 Watch your words. 153 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 Everyone knows it. 154 00:07:20,980 --> 00:07:22,660 After Mr. Lin heard this, 155 00:07:22,810 --> 00:07:23,820 his face became pale suddenly. 156 00:07:24,120 --> 00:07:26,120 Really? He doesn’t know it? 157 00:07:26,420 --> 00:07:27,200 Who knows? 158 00:07:27,970 --> 00:07:29,520 So his dad may not know as well. 159 00:07:37,860 --> 00:07:38,760 You haven’t left? 160 00:07:40,050 --> 00:07:42,170 He’s been in faint for two days. 161 00:07:42,370 --> 00:07:43,530 But you never leave. 162 00:07:44,080 --> 00:07:44,980 It’s not easy to find 163 00:07:45,120 --> 00:07:46,720 such a filial child 164 00:07:46,900 --> 00:07:48,260 like you. 165 00:07:49,170 --> 00:07:51,490 Don’t misunderstand. I’m not his... 166 00:07:51,490 --> 00:07:53,080 What are you arguing about? 167 00:07:54,200 --> 00:07:55,420 Mr. Xiao. You wake up. 168 00:07:55,850 --> 00:07:56,960 How do you feel now? 169 00:07:58,690 --> 00:07:59,890 Why are you here? 170 00:08:00,600 --> 00:08:02,100 Where is my son, Xiao Liang? 171 00:08:02,840 --> 00:08:04,180 I’ll call him now. 172 00:08:08,560 --> 00:08:10,130 She’s not your daughter? 173 00:08:10,560 --> 00:08:11,180 She’s been here to 174 00:08:11,250 --> 00:08:12,930 take care of you these days. 175 00:08:13,330 --> 00:08:15,000 I thought she was your daughter. 176 00:08:16,050 --> 00:08:17,280 She’s been here to take care of me? 177 00:08:17,660 --> 00:08:18,180 Yes. 178 00:08:18,480 --> 00:08:20,570 After your operation, 179 00:08:20,690 --> 00:08:22,040 she’s been here. 180 00:08:22,240 --> 00:08:23,930 The carer came once, 181 00:08:24,060 --> 00:08:25,300 but she doesn’t trust others. 182 00:08:25,540 --> 00:08:27,000 So she stays to do it herself. 183 00:08:27,400 --> 00:08:28,620 How lucky you are 184 00:08:28,810 --> 00:08:30,300 to have such a staff. 185 00:08:37,140 --> 00:08:38,850 Hello, Xiao Liang. The Chairman wakes up. 186 00:08:39,090 --> 00:08:40,520 Will you come? 187 00:08:44,540 --> 00:08:45,540 I’ll tell him. 188 00:08:46,020 --> 00:08:46,960 OK, bye. 189 00:08:53,490 --> 00:08:54,240 Mr. Xiao, 190 00:08:54,640 --> 00:08:55,820 I called Xiao Liang. 191 00:08:56,130 --> 00:08:57,680 He has something in the company. 192 00:08:57,680 --> 00:08:58,720 He’ll come once 193 00:08:58,890 --> 00:09:00,620 he finishes the work. 194 00:09:01,130 --> 00:09:03,330 Alright. Go out. 195 00:09:03,460 --> 00:09:04,530 It’s noisy here. 196 00:09:04,530 --> 00:09:05,940 I need a quiet environment. 197 00:09:07,080 --> 00:09:07,800 I’ll go out now. 198 00:09:07,800 --> 00:09:10,010 Please calm down. 199 00:09:12,530 --> 00:09:14,960 Let me go back 200 00:09:15,180 --> 00:09:16,840 to cook some soup for you. 201 00:09:17,010 --> 00:09:18,060 I’ll send it to you here 202 00:09:18,120 --> 00:09:19,100 later. 203 00:09:19,940 --> 00:09:21,640 We have a nanny who cooks. 204 00:09:22,020 --> 00:09:23,900 So stop disturbing me. 205 00:09:25,000 --> 00:09:25,890 Mr. Xiao. 206 00:09:26,130 --> 00:09:27,450 This is the first meal 207 00:09:27,450 --> 00:09:28,200 after you wake up. 208 00:09:28,420 --> 00:09:29,820 Please let me cook for you. 209 00:09:30,410 --> 00:09:31,240 My mom told me 210 00:09:31,360 --> 00:09:32,980 that only having meals cooked by your family, 211 00:09:33,050 --> 00:09:35,170 can you recover well soon. 212 00:09:35,690 --> 00:09:36,980 Since Xiao Liang is busy, 213 00:09:37,090 --> 00:09:38,860 I’ll cook for you. 214 00:09:39,980 --> 00:09:41,140 I’ll be back later. 215 00:09:41,490 --> 00:09:42,580 See you. Mr. Xiao. 216 00:10:00,900 --> 00:10:02,440 Come, mom. It’s ahead. 217 00:10:04,380 --> 00:10:04,680 Mi Duo. 218 00:10:04,740 --> 00:10:05,930 Hello, Mr. Lin. Mrs. Lin. 219 00:10:06,980 --> 00:10:08,320 Mr. Xiao wakes up. 220 00:10:08,460 --> 00:10:09,810 Xiao Liang will come later. 221 00:10:11,160 --> 00:10:11,900 Go. 222 00:10:22,740 --> 00:10:24,560 Dad, how do you feel now? 223 00:10:24,800 --> 00:10:25,500 Are you better? 224 00:10:25,690 --> 00:10:27,490 Zhendong, why didn’t 225 00:10:27,580 --> 00:10:28,690 you tell us that you’ve woken up? 226 00:10:28,880 --> 00:10:30,650 Ziliang and I were worried to death. 227 00:10:30,780 --> 00:10:31,520 Yes. 228 00:10:32,440 --> 00:10:33,690 I’m well now. 229 00:10:34,520 --> 00:10:35,720 If people at home 230 00:10:35,940 --> 00:10:37,450 were worried to death, 231 00:10:37,640 --> 00:10:39,890 how can people in hospital 232 00:10:39,890 --> 00:10:40,850 live? 233 00:10:41,740 --> 00:10:43,380 Dad, don’t misunderstand mom. 234 00:10:43,840 --> 00:10:45,660 She didn’t come to take care of you 235 00:10:46,360 --> 00:10:47,250 because 236 00:10:47,340 --> 00:10:49,010 she doesn’t want others to know you’re sick 237 00:10:49,320 --> 00:10:50,420 if our staffs see her. 238 00:10:51,240 --> 00:10:52,290 Hearing 239 00:10:52,700 --> 00:10:54,540 that you were undergoing an operation, 240 00:10:55,060 --> 00:10:56,170 she passed out. 241 00:10:57,320 --> 00:10:58,730 I was taking care of her these days. 242 00:11:00,620 --> 00:11:02,720 I let our nanny 243 00:11:02,810 --> 00:11:03,570 cook porridge for you. 244 00:11:04,200 --> 00:11:05,730 I watched her cooking for a whole morning. 245 00:11:05,920 --> 00:11:06,940 Have some when it’s still warm. 246 00:11:06,940 --> 00:11:10,450 I don’t have appetite now. 247 00:11:10,690 --> 00:11:12,040 You just had an operation. 248 00:11:12,100 --> 00:11:13,210 Supplement some nutrition. 249 00:11:13,700 --> 00:11:14,560 Yes, dad. 250 00:11:14,970 --> 00:11:16,050 Help your dad sit. 251 00:11:16,120 --> 00:11:17,770 No need. 252 00:11:18,130 --> 00:11:19,820 I did an operation. 253 00:11:19,970 --> 00:11:21,640 But I’m not disabled. 254 00:11:21,940 --> 00:11:23,460 Don’t take me as a patient. 255 00:11:24,080 --> 00:11:27,410 Zhendong. Liliang is concerned about you much. 256 00:11:28,010 --> 00:11:28,820 You don’t know that 257 00:11:28,960 --> 00:11:29,980 it’s Ziliang 258 00:11:30,240 --> 00:11:31,980 who handled procedures 259 00:11:32,130 --> 00:11:33,340 for your hospitalization. 260 00:11:33,340 --> 00:11:35,020 Mom, calm down. 261 00:11:35,620 --> 00:11:36,930 It’s my duty to do so. 262 00:11:37,780 --> 00:11:39,570 I can’t help our company, 263 00:11:40,170 --> 00:11:41,440 so this is the only thing that I can do. 264 00:11:42,880 --> 00:11:44,440 Don’t underestimate yourself. 265 00:11:45,450 --> 00:11:48,760 The company is our Xiao’s asset. 266 00:11:49,420 --> 00:11:51,160 It belongs to you and your brother 267 00:11:51,160 --> 00:11:52,500 in the future. 268 00:11:52,980 --> 00:11:55,090 What you need to do is 269 00:11:55,480 --> 00:11:56,850 helping Xiao Liang run the company. 270 00:11:56,900 --> 00:11:58,610 This is what I want to see the most. 271 00:12:01,330 --> 00:12:02,730 Dad, don’t worry. 272 00:12:03,700 --> 00:12:05,050 I won’t let you down. 273 00:12:19,800 --> 00:12:21,690 It surprised me 274 00:12:21,770 --> 00:12:23,170 that you took action immediately 275 00:12:23,300 --> 00:12:25,180 once your father is in hospital. 276 00:12:25,560 --> 00:12:26,640 Well, 277 00:12:26,800 --> 00:12:29,300 now that you show all your sincerity, 278 00:12:29,780 --> 00:12:31,570 I’m very glad to 279 00:12:31,570 --> 00:12:32,660 make friends with you. 280 00:12:46,600 --> 00:12:47,820 I’ll go to the hospital now. 281 00:12:47,890 --> 00:12:49,320 Mi Duo, go back to have a rest now. 282 00:12:55,380 --> 00:12:55,970 Mr. Xiao. 283 00:12:56,290 --> 00:12:57,560 This is urgent. 284 00:12:57,700 --> 00:12:58,800 Qi Yu, it’s good that you come. 285 00:12:58,960 --> 00:12:59,650 Mi Duo told me that my dad wakes up. 286 00:12:59,860 --> 00:13:00,680 I need to visit him. 287 00:13:00,680 --> 00:13:01,650 But our rival 288 00:13:01,720 --> 00:13:02,500 just announced that 289 00:13:02,500 --> 00:13:03,810 they’ll buy Blue Flame 290 00:13:03,810 --> 00:13:04,920 with a double price. 291 00:13:04,920 --> 00:13:06,690 Now everyone knows it. 292 00:13:08,770 --> 00:13:09,440 Why did they 293 00:13:09,440 --> 00:13:10,530 buy it at such a high price? 294 00:13:10,730 --> 00:13:11,280 It’s always a secret 295 00:13:11,280 --> 00:13:12,450 of our pre-tender. 296 00:13:13,000 --> 00:13:14,100 What did the director of Blue Flame say? 297 00:13:14,400 --> 00:13:16,200 Do we still have a chance? 298 00:13:17,170 --> 00:13:19,010 Buy it at a higher price, 299 00:13:19,290 --> 00:13:20,410 or there’s no hope 300 00:13:21,200 --> 00:13:22,360 for us. 301 00:13:31,980 --> 00:13:32,900 What brings you by? 302 00:13:33,610 --> 00:13:34,680 You don’t need to visit Mr. Xiao? 303 00:13:37,280 --> 00:13:38,530 I went to the hospital. 304 00:13:38,720 --> 00:13:39,600 He just slept. 305 00:13:40,860 --> 00:13:42,480 So I come to see you on my way. 306 00:13:44,240 --> 00:13:45,250 Sit here. 307 00:13:45,250 --> 00:13:47,200 Have a rest here. 308 00:13:48,080 --> 00:13:49,660 I’ll cook something for you. 309 00:13:52,890 --> 00:13:55,000 Don’t leave me. 310 00:13:58,120 --> 00:13:59,010 What happened? 311 00:14:01,540 --> 00:14:03,480 You don’t look well. 312 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 Maybe we can’t 313 00:14:08,410 --> 00:14:09,460 get the project of Blue Project. 314 00:14:10,300 --> 00:14:11,530 Our rival would like 315 00:14:11,530 --> 00:14:12,400 to pay at a double price. 316 00:14:12,400 --> 00:14:13,340 The Chairman hasn’t known about it, 317 00:14:13,420 --> 00:14:14,240 has he? 318 00:14:14,820 --> 00:14:15,920 We can’t upset him 319 00:14:16,280 --> 00:14:17,780 now. 320 00:14:18,920 --> 00:14:21,720 My dad was sent to the hospital 321 00:14:21,720 --> 00:14:24,850 because Mr. Sun withdrew the investment. 322 00:14:25,330 --> 00:14:26,080 He can’t bear it 323 00:14:26,080 --> 00:14:27,120 if he knows 324 00:14:28,010 --> 00:14:29,300 our project can’t be proceeded. 325 00:14:29,780 --> 00:14:31,100 I won’t tell him for the moment. 326 00:14:31,770 --> 00:14:34,260 So how can I 327 00:14:34,260 --> 00:14:35,860 help you? 328 00:14:37,210 --> 00:14:37,850 There’s something. 329 00:14:47,600 --> 00:14:49,600 Mi Duo, you are like my charger. 330 00:14:50,380 --> 00:14:51,920 No matter what happens, 331 00:14:52,760 --> 00:14:54,740 I can gain my energy back 332 00:14:55,100 --> 00:14:58,280 when I hug you. 333 00:14:59,380 --> 00:15:00,090 OK. 334 00:15:00,930 --> 00:15:04,920 When you are upset, 335 00:15:05,610 --> 00:15:07,330 or you need some energy, 336 00:15:07,700 --> 00:15:09,800 I’ll be waiting for you here 337 00:15:09,800 --> 00:15:10,920 and hug you 338 00:15:11,620 --> 00:15:12,740 as long as you 339 00:15:12,740 --> 00:15:14,120 want to have a rest. 340 00:15:26,570 --> 00:15:27,160 What’s this? 341 00:15:28,810 --> 00:15:31,860 I just drew 342 00:15:31,960 --> 00:15:33,100 a design sketch of Blue Flame. 343 00:15:34,090 --> 00:15:35,650 But it’s not useful now. 344 00:15:38,890 --> 00:15:40,460 Let me cook for you now. 345 00:15:58,690 --> 00:16:00,920 Mr. Fan! Please wait! 346 00:16:01,210 --> 00:16:02,760 Mr. Xiao. Why did you come? 347 00:16:04,250 --> 00:16:05,300 I know it’s hopeless 348 00:16:05,340 --> 00:16:06,290 for our cooperation. 349 00:16:06,360 --> 00:16:07,930 But I still want to show you something. 350 00:16:10,250 --> 00:16:11,970 This is a design sketch of Blue Effect. 351 00:16:12,880 --> 00:16:14,500 Though it’s insignificant in your eyes, 352 00:16:14,640 --> 00:16:15,920 all of our staffs 353 00:16:15,920 --> 00:16:16,860 have done their best. 354 00:16:17,210 --> 00:16:18,400 Hope you think about it again. 355 00:16:22,160 --> 00:16:23,580 OK. I’ll rethink. 356 00:16:24,920 --> 00:16:25,520 Thanks. 357 00:16:43,600 --> 00:16:44,240 OK. 358 00:16:44,500 --> 00:16:46,980 It’s lucky that the hell doesn’t welcome me. 359 00:16:47,380 --> 00:16:48,060 Please be calm 360 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 after you go back. 361 00:16:50,250 --> 00:16:51,080 Xiao Liang and Ziliang 362 00:16:51,180 --> 00:16:52,770 will take care of your company. 363 00:16:53,490 --> 00:16:54,740 It’s time for you to have a break. 364 00:16:54,820 --> 00:16:56,880 The young ones need more chances. 365 00:16:59,010 --> 00:17:01,620 Why isn’t Mi Duo here? 366 00:17:03,770 --> 00:17:05,560 Mi Duo has an important meeting. 367 00:17:05,730 --> 00:17:07,410 So I didn’t ask her to come. 368 00:17:08,090 --> 00:17:08,930 Zhendong. 369 00:17:09,500 --> 00:17:11,540 Why do you think of Mi Duo? 370 00:17:12,620 --> 00:17:15,250 I remember that you don’t want her to disturb Xiao Liang. 371 00:17:15,580 --> 00:17:16,580 I didn’t think of her. 372 00:17:16,970 --> 00:17:19,050 I’m just afraid that she comes to send me lunch 373 00:17:19,130 --> 00:17:21,130 if she doesn’t know I leave the hospital today. 374 00:17:21,980 --> 00:17:24,580 This kid is quite kind. 375 00:17:27,020 --> 00:17:28,700 Mi Duo knows it. 376 00:17:29,520 --> 00:17:31,090 But the meeting is very important 377 00:17:31,200 --> 00:17:32,020 so that she can’t skip it. 378 00:17:32,660 --> 00:17:34,530 Her best wishes to you. 379 00:17:35,360 --> 00:17:37,800 OK. Let’s go home. 380 00:17:37,900 --> 00:17:38,800 Come. 381 00:17:42,340 --> 00:17:43,520 Invite her 382 00:17:44,410 --> 00:17:47,260 to our home when she’s available. 383 00:17:47,980 --> 00:17:48,570 OK. 384 00:17:52,100 --> 00:17:53,140 Let’s go. 385 00:17:57,360 --> 00:17:58,760 I need to 386 00:17:59,740 --> 00:18:01,880 announce something now. 387 00:18:05,850 --> 00:18:07,720 When I was in hospital, 388 00:18:08,850 --> 00:18:12,840 many things happened in the company. 389 00:18:13,760 --> 00:18:14,920 I was not there, 390 00:18:14,920 --> 00:18:16,240 but I know 391 00:18:17,400 --> 00:18:19,220 everything well. 392 00:18:20,250 --> 00:18:21,610 After this operation, 393 00:18:21,610 --> 00:18:23,920 I’m not as strong as before. 394 00:18:24,650 --> 00:18:28,520 So you two are the ones 395 00:18:29,330 --> 00:18:31,220 who run the company. 396 00:18:31,980 --> 00:18:34,180 Dad. Don’t say that. 397 00:18:35,250 --> 00:18:35,840 You just did 398 00:18:35,840 --> 00:18:36,840 an operation. 399 00:18:37,200 --> 00:18:39,040 It will be okay after several days. 400 00:18:41,820 --> 00:18:43,560 My brother will take care of everything of the business. 401 00:18:44,100 --> 00:18:45,360 Don’t worry. 402 00:18:47,530 --> 00:18:50,780 I know my health condition well. 403 00:18:51,820 --> 00:18:55,220 Something needs to be 404 00:18:56,020 --> 00:18:57,580 prepared in advance. 405 00:18:58,100 --> 00:18:59,880 Dad, what do you mean? 406 00:19:00,890 --> 00:19:02,460 Ask my lawyer, Mr. Chen to come. 407 00:19:02,890 --> 00:19:07,780 I need to make a will in advance. 408 00:19:10,920 --> 00:19:12,460 When I was in hospital, 409 00:19:12,680 --> 00:19:14,730 I know you two 410 00:19:15,160 --> 00:19:16,360 did a lot 411 00:19:16,360 --> 00:19:17,700 for me. 412 00:19:18,840 --> 00:19:20,640 I rarely praised you 413 00:19:21,240 --> 00:19:23,040 but I know 414 00:19:23,760 --> 00:19:24,620 you did 415 00:19:26,080 --> 00:19:27,570 everything well. 416 00:19:29,260 --> 00:19:30,540 After I leave you, 417 00:19:33,420 --> 00:19:35,440 Ziliang’s mom will get the assets belong to her. 418 00:19:36,970 --> 00:19:38,850 And the rest are 419 00:19:39,100 --> 00:19:40,900 you two brother’s. 420 00:19:42,500 --> 00:19:44,200 As your dad, 421 00:19:45,050 --> 00:19:46,330 I’ll make 422 00:19:46,900 --> 00:19:48,490 both of you satisfied. 423 00:19:50,580 --> 00:19:51,370 Dad. 424 00:19:52,580 --> 00:19:54,540 All we want is that you are healthy. 425 00:19:55,560 --> 00:19:57,540 So don’t think about dividing your assets. 426 00:19:59,340 --> 00:20:00,800 If you must do so, 427 00:20:01,410 --> 00:20:02,680 I’ll invite Mr. Chen here. 428 00:20:03,060 --> 00:20:04,610 Then the shareholders will be careful in the future. 429 00:20:04,810 --> 00:20:06,610 It’s a good way to avoid such a problem. 430 00:20:07,060 --> 00:20:08,120 To maintain our company, 431 00:20:08,120 --> 00:20:08,840 I agree with you. 432 00:20:09,650 --> 00:20:10,250 That’s fine. 433 00:20:14,300 --> 00:20:15,700 I need to have a rest. 434 00:20:16,290 --> 00:20:17,610 Dad, take care. 435 00:20:33,780 --> 00:20:35,770 Seems that your dad is serious. 436 00:20:37,500 --> 00:20:40,730 Ziliang. Behave yourself 437 00:20:41,090 --> 00:20:42,140 in the company. 438 00:20:44,740 --> 00:20:45,720 I know. 439 00:20:56,850 --> 00:20:57,220 Mr. Xiao. 440 00:20:58,460 --> 00:21:00,050 Call Mr. Chen to 441 00:21:00,160 --> 00:21:01,400 come to see the Chairman as soon as possible. 442 00:21:01,480 --> 00:21:01,930 OK. 443 00:21:02,040 --> 00:21:03,180 Mr. Xiao. 444 00:21:03,180 --> 00:21:04,530 Extremely good news. 445 00:21:05,340 --> 00:21:06,140 What news? 446 00:21:06,180 --> 00:21:07,040 The director of Blue Flame 447 00:21:07,120 --> 00:21:07,900 called me. 448 00:21:08,060 --> 00:21:08,940 They saw the design sketch 449 00:21:08,940 --> 00:21:10,280 that you gave them. 450 00:21:10,540 --> 00:21:11,460 They decided to continue 451 00:21:11,530 --> 00:21:12,690 our cooperation. 452 00:21:13,180 --> 00:21:13,570 Really? 453 00:21:13,640 --> 00:21:14,500 Yes. 454 00:21:14,740 --> 00:21:15,260 What good news. 455 00:21:15,320 --> 00:21:16,250 Everyone of our company knows it. 456 00:21:16,330 --> 00:21:17,500 We’ll celebrate. 457 00:21:24,200 --> 00:21:25,920 I told you to have more exercises. 458 00:21:32,680 --> 00:21:34,320 Mr. Xiao, I’ve known it. 459 00:21:39,580 --> 00:21:41,020 We are still in the company. 460 00:21:44,290 --> 00:21:46,440 Thanks. Thanks. 461 00:21:54,580 --> 00:21:56,220 It’s because of that Mi Duo again? 462 00:21:58,100 --> 00:21:59,740 Because of Mi Duo, 463 00:22:00,210 --> 00:22:01,370 we get this case. 464 00:22:01,370 --> 00:22:02,700 It’s a good thing after all. 465 00:22:02,940 --> 00:22:05,410 But why are you more angry? 466 00:22:05,850 --> 00:22:07,530 It’s a good thing for Xiao Liang, 467 00:22:07,580 --> 00:22:08,500 but not for me. 468 00:22:10,320 --> 00:22:11,500 After my dad came back home, 469 00:22:11,500 --> 00:22:13,090 he told us that he would make the will. 470 00:22:13,370 --> 00:22:14,250 I thought 471 00:22:14,250 --> 00:22:15,700 Xiao Liang wouldn’t get this case. 472 00:22:16,290 --> 00:22:18,330 But now he 473 00:22:18,500 --> 00:22:19,330 gains it again 474 00:22:19,330 --> 00:22:20,130 because of this design sketch. 475 00:22:21,810 --> 00:22:23,420 I shouldn’t have underestimated Mi Duo. 476 00:22:24,170 --> 00:22:25,740 We’ll meet a bigger trouble 477 00:22:25,930 --> 00:22:26,840 if she doesn’t leave Xiao Liang. 478 00:22:29,130 --> 00:22:30,370 You promised 479 00:22:30,490 --> 00:22:31,560 not to battle against them. 480 00:22:32,060 --> 00:22:33,620 It’s fine that the Chairman makes a will. 481 00:22:34,170 --> 00:22:34,720 His assets 482 00:22:34,720 --> 00:22:35,880 don’t belong to us after all. 483 00:22:37,840 --> 00:22:39,900 Pardon? You mean 484 00:22:40,340 --> 00:22:41,320 we are robbing others’ belongings? 485 00:22:41,440 --> 00:22:42,930 This is not what I mean, Ziliang. 486 00:22:43,410 --> 00:22:46,250 I said it. No matter what happens 487 00:22:46,680 --> 00:22:47,800 and what choice you make, 488 00:22:48,210 --> 00:22:49,170 I support you without a reason. 489 00:22:49,900 --> 00:22:51,800 I also support you 490 00:22:52,970 --> 00:22:54,080 if you want to make Mi Duo disappear. 491 00:22:54,980 --> 00:22:55,730 That’s fine. 492 00:22:57,570 --> 00:22:59,520 Do you remember Ye Qi’s accident? 493 00:23:00,440 --> 00:23:01,850 Is something to do with Mi Duo? 494 00:23:02,220 --> 00:23:03,140 Of course. 495 00:23:04,690 --> 00:23:05,880 To make Mi Duo disappear, 496 00:23:06,520 --> 00:23:08,100 we must start from her family. 497 00:23:09,080 --> 00:23:10,160 I threw away 498 00:23:10,160 --> 00:23:10,880 the USB that I got 499 00:23:10,940 --> 00:23:11,860 from Ye Qi’s home. 500 00:23:13,120 --> 00:23:14,010 But why 501 00:23:14,080 --> 00:23:14,880 would Xiao Liang have it? 502 00:23:16,000 --> 00:23:17,130 Then it occurred to me 503 00:23:17,640 --> 00:23:18,800 that when I went to Ye Qi’s home, 504 00:23:19,660 --> 00:23:21,240 Mi Duo’s friend Lei Yiming was also there. 505 00:23:22,380 --> 00:23:23,940 So he changed my USB. 506 00:23:24,610 --> 00:23:26,250 Xiao Liang has the evidence that I committed a crime. 507 00:23:27,240 --> 00:23:28,290 So what 508 00:23:28,340 --> 00:23:29,500 on earth happened? 509 00:23:31,400 --> 00:23:32,940 I don’t know either. 510 00:23:33,420 --> 00:23:34,520 But Ye Qi and Lei Yiming 511 00:23:34,570 --> 00:23:35,650 are almost strangers. 512 00:23:36,240 --> 00:23:37,480 Why did Lei Yiming help Mi Duo 513 00:23:37,580 --> 00:23:38,640 on this? 514 00:23:40,530 --> 00:23:42,140 It must be related to Mi Duo’s secret. 515 00:23:45,480 --> 00:23:46,740 So you mean, 516 00:23:47,370 --> 00:23:48,640 she didn’t inform Mr. Lin 517 00:23:49,250 --> 00:23:50,330 to help Mr. Xiao 518 00:23:50,330 --> 00:23:51,680 get this project. 519 00:23:52,060 --> 00:23:53,780 Yes. Look. 520 00:23:54,240 --> 00:23:55,840 Our Chairman didn’t 521 00:23:55,840 --> 00:23:57,100 like this case. 522 00:23:57,380 --> 00:23:58,040 But when thinking 523 00:23:58,040 --> 00:23:59,620 that Sun’s will be his family, 524 00:24:00,170 --> 00:24:01,480 he’s glad to agree on it. 525 00:24:01,680 --> 00:24:02,600 But if this happens, 526 00:24:02,720 --> 00:24:04,610 what Mi Duo did will be in vain. 527 00:24:05,160 --> 00:24:07,370 So she’s inducing Mr. Xiao 528 00:24:07,440 --> 00:24:08,960 while dragging Mr. Lin. 529 00:24:09,240 --> 00:24:11,140 Once Sun’s withdrew the investment, 530 00:24:11,250 --> 00:24:13,300 the Chairman was ill. 531 00:24:13,490 --> 00:24:14,490 So she got all the honor after 532 00:24:14,540 --> 00:24:16,160 she did something to make up for it. 533 00:24:16,580 --> 00:24:17,920 But Mr. Lin is pitiful. 534 00:24:18,340 --> 00:24:19,520 He’s not the one who’s been praised, 535 00:24:19,620 --> 00:24:20,450 but he’ll be blamed 536 00:24:20,520 --> 00:24:21,840 for not doing things well. 537 00:24:25,760 --> 00:24:27,180 Mr. Lin said 538 00:24:27,260 --> 00:24:28,260 that we need to give Mi Duo some time. 539 00:24:28,420 --> 00:24:29,570 We’ll discuss about her plan 540 00:24:29,650 --> 00:24:31,420 after she makes it. 541 00:24:31,560 --> 00:24:33,330 Now, we don’t need to bother. 542 00:24:33,800 --> 00:24:35,650 She behaves like a leader. 543 00:24:36,340 --> 00:24:38,060 Mi Duo puts Mr. Lin in dilemma on purpose. 544 00:24:38,600 --> 00:24:40,920 As long as Mi Duo talks something bad of Mr. Lin to Mr. Xiao, 545 00:24:41,060 --> 00:24:42,450 the two brothers’ bad relationship 546 00:24:42,450 --> 00:24:44,140 will last ever. 547 00:24:44,450 --> 00:24:45,850 It’s so unfair 548 00:24:45,940 --> 00:24:47,080 to Mr. Lin. 549 00:24:47,600 --> 00:24:48,980 I shouldn’t have underestimated Mi Duo. 550 00:24:50,010 --> 00:24:51,490 We’ll meet a bigger trouble 551 00:24:51,610 --> 00:24:52,660 if she doesn’t leave Xiao Liang. 552 00:24:53,200 --> 00:24:55,520 No wonder Ziliang always hates Mi Duo. 553 00:24:56,680 --> 00:24:58,640 Right, I must help him. 554 00:24:59,420 --> 00:25:01,020 They can’t keep hurting him. 555 00:25:03,970 --> 00:25:04,860 I need to go. 556 00:25:06,260 --> 00:25:07,520 I haven’t finished. 557 00:25:17,940 --> 00:25:19,130 Damn it. Donut. 558 00:25:20,120 --> 00:25:21,520 Why haven’t you called me? 559 00:25:23,720 --> 00:25:25,490 Dr. Lei. It’s lucky that you are here. 560 00:25:25,580 --> 00:25:26,900 A patient needs your help. 561 00:25:28,500 --> 00:25:30,100 Does she have some rare illness? 562 00:25:30,450 --> 00:25:32,000 She was transferred from the emergency 563 00:25:32,060 --> 00:25:34,020 and asked you to treat her. 564 00:25:34,580 --> 00:25:35,650 Let’s go. 565 00:25:39,020 --> 00:25:39,460 Don’t worry. 566 00:25:39,560 --> 00:25:40,520 It’s not serious. 567 00:25:40,820 --> 00:25:41,650 I’ll give you some medicine. 568 00:25:41,800 --> 00:25:42,540 After taking the medicine, 569 00:25:42,620 --> 00:25:43,730 you’ll be better. 570 00:25:43,840 --> 00:25:44,610 Really? 571 00:25:44,780 --> 00:25:46,040 Xiaomin. Follow me to get the medicine. 572 00:25:46,120 --> 00:25:46,730 OK. 573 00:25:46,970 --> 00:25:48,100 - Have a rest. - Wait! 574 00:25:49,480 --> 00:25:50,500 Miss, could you go first? 575 00:25:50,500 --> 00:25:51,540 Sir, please stay. 576 00:25:52,380 --> 00:25:53,810 I still feel unwell. 577 00:25:56,040 --> 00:25:57,560 I’ll go. 578 00:26:00,690 --> 00:26:01,200 What do you feel? 579 00:26:02,700 --> 00:26:04,020 Lei Yiming. 580 00:26:05,100 --> 00:26:05,960 What? 581 00:26:06,450 --> 00:26:07,320 You forget me? 582 00:26:08,170 --> 00:26:09,010 Think about it. 583 00:26:10,120 --> 00:26:11,080 We never met. 584 00:26:11,400 --> 00:26:12,890 How come? 585 00:26:13,850 --> 00:26:17,240 You are Jingjing, or Qingqing? 586 00:26:18,810 --> 00:26:20,970 Come on. Look at you! 587 00:26:21,500 --> 00:26:22,650 I shouldn’t have believed you. 588 00:26:22,920 --> 00:26:24,260 You had my phone number. 589 00:26:24,260 --> 00:26:25,810 You stood me up last time. 590 00:26:25,890 --> 00:26:27,210 Where’s your phone? 591 00:26:27,320 --> 00:26:28,720 When did I have your phone number? 592 00:26:28,720 --> 00:26:29,700 I didn’t! 593 00:26:29,820 --> 00:26:30,340 Don’t admit that? 594 00:26:30,490 --> 00:26:30,920 Admit what? 595 00:26:30,920 --> 00:26:32,080 I don’t know you. 596 00:26:32,080 --> 00:26:32,760 You have one more chance. 597 00:26:32,760 --> 00:26:33,340 Think about it. 598 00:26:33,340 --> 00:26:33,970 No need. 599 00:26:33,970 --> 00:26:35,490 I don’t know you at all. 600 00:26:35,610 --> 00:26:38,130 You... I... 601 00:26:40,060 --> 00:26:42,930 Pervert! Help! 602 00:26:42,930 --> 00:26:43,700 What! 603 00:26:44,580 --> 00:26:45,450 Help! 604 00:26:45,450 --> 00:26:46,460 - Stop your nonsense! - Help! 605 00:26:46,770 --> 00:26:48,460 - What did I do? - Help! Pervert! 606 00:26:49,080 --> 00:26:50,610 Dr. Lei, what happened? 607 00:26:50,720 --> 00:26:51,530 He touched me! 608 00:26:51,770 --> 00:26:52,700 Stop your nonsense! 609 00:26:52,700 --> 00:26:53,570 Liar! 610 00:26:53,730 --> 00:26:55,050 You did, pervert! 611 00:26:55,130 --> 00:26:55,600 Just now... 612 00:26:55,770 --> 00:26:56,980 Don’t play jokes! 613 00:26:56,980 --> 00:26:58,980 Come and help! Come and help! 614 00:26:59,100 --> 00:27:00,680 Help! Pervert! 615 00:27:00,680 --> 00:27:01,960 Help! 616 00:27:02,050 --> 00:27:03,100 Come and see! 617 00:27:03,260 --> 00:27:05,080 Dr. Lei is a pervert! 618 00:27:23,280 --> 00:27:24,600 Our dean asked you to come to his office 619 00:27:25,240 --> 00:27:26,090 maybe 620 00:27:26,090 --> 00:27:27,820 because that woman reported you. 621 00:27:28,090 --> 00:27:29,330 Please be ready. 622 00:27:29,840 --> 00:27:31,400 You may be suspended from your duty. 623 00:27:32,480 --> 00:27:33,240 I don’t care. 624 00:27:33,240 --> 00:27:34,570 The truth will be exposed sooner or later. 625 00:27:35,880 --> 00:27:38,040 Have you checked all the wards? 626 00:27:38,290 --> 00:27:39,360 How come you have mood 627 00:27:39,440 --> 00:27:40,680 to work now? 628 00:27:41,000 --> 00:27:42,100 As long as I’m at the hospital, 629 00:27:42,370 --> 00:27:43,080 I need to do my best 630 00:27:43,080 --> 00:27:44,580 on the work. 631 00:27:46,520 --> 00:27:47,880 Don’t you go to the dean’s office? 632 00:27:48,700 --> 00:27:49,680 I’ll think about it later. 633 00:27:55,290 --> 00:27:56,490 How do you feel now? 634 00:27:57,250 --> 00:27:58,280 I don’t need your examination. 635 00:27:58,730 --> 00:28:00,020 You’d better leave. 636 00:28:01,420 --> 00:28:01,730 Wait. 637 00:28:01,730 --> 00:28:03,340 Dr. Lei is your attending doctor. 638 00:28:03,370 --> 00:28:04,760 Why don’t you let him have a check? 639 00:28:05,140 --> 00:28:05,960 Everyone knows that 640 00:28:05,960 --> 00:28:07,050 he behaves indecently to women. 641 00:28:07,640 --> 00:28:09,760 Is it safe to let him have the examination? 642 00:28:11,090 --> 00:28:12,370 I want another doctor. 643 00:28:12,480 --> 00:28:13,640 I don’t want such a doctor. 644 00:28:13,920 --> 00:28:15,170 Listen. 645 00:28:15,170 --> 00:28:16,370 We all don’t know whether it’s true. 646 00:28:16,370 --> 00:28:18,080 You can’t make the conclusion now. 647 00:28:18,810 --> 00:28:20,380 You mean I slandered him? 648 00:28:21,400 --> 00:28:23,730 Dr. Fang, you are also a woman. 649 00:28:23,820 --> 00:28:25,000 If you were me, 650 00:28:25,130 --> 00:28:27,020 would you allow such a doctor to treat you? 651 00:28:27,260 --> 00:28:27,840 You... 652 00:28:27,840 --> 00:28:29,330 Forget it. 653 00:28:29,660 --> 00:28:30,560 The innocent is the innocent. 654 00:28:30,560 --> 00:28:31,690 I’m used to such a rumor. 655 00:28:31,810 --> 00:28:32,850 Don’t argue with her. 656 00:28:33,040 --> 00:28:33,690 How about changing 657 00:28:33,890 --> 00:28:35,330 a female doctor for her? 658 00:28:35,420 --> 00:28:35,930 No. 659 00:28:36,800 --> 00:28:38,090 I must tell them the truth. 660 00:28:38,290 --> 00:28:39,570 Who gave them the right to slander you? 661 00:28:39,570 --> 00:28:41,050 Calm down. 662 00:28:41,180 --> 00:28:42,080 No one is the winner 663 00:28:42,210 --> 00:28:43,720 if this becomes a headline. 664 00:28:44,600 --> 00:28:45,370 You always pay attention 665 00:28:45,370 --> 00:28:46,320 to how the patients feel. 666 00:28:46,640 --> 00:28:48,000 She’s not well now, 667 00:28:48,220 --> 00:28:49,530 so stop disturbing her. 668 00:28:57,450 --> 00:28:58,180 Did you hear that? 669 00:28:58,370 --> 00:28:59,580 Fang Wenxi argued with the patient 670 00:28:59,580 --> 00:29:00,530 for Dr. Lei. 671 00:29:00,600 --> 00:29:01,810 Even our leader knows it. 672 00:29:02,120 --> 00:29:02,770 Really? 673 00:29:02,770 --> 00:29:03,890 But Dr. Fang is a gentle woman. 674 00:29:03,890 --> 00:29:05,440 It surprised me. 675 00:29:05,980 --> 00:29:07,450 She did this for Dr. Lei. 676 00:29:07,450 --> 00:29:09,120 Does she have crush on him? 677 00:29:09,240 --> 00:29:10,380 They were close 678 00:29:10,380 --> 00:29:11,650 several days ago. 679 00:29:11,800 --> 00:29:12,890 Are they dating? 680 00:29:13,060 --> 00:29:13,860 Really? 681 00:29:14,090 --> 00:29:15,020 Alright. Alright. 682 00:29:15,120 --> 00:29:16,130 It’s working time. 683 00:29:16,200 --> 00:29:17,340 Gossip should be stopped. 684 00:29:17,840 --> 00:29:18,930 Go back to your duty. 685 00:29:34,370 --> 00:29:35,900 What’s wrong? 686 00:29:39,380 --> 00:29:40,810 We don’t need to keep our relationship as a secret. 687 00:29:41,010 --> 00:29:42,130 My dad’s accepted you. 688 00:29:42,290 --> 00:29:44,130 From now on, we don’t 689 00:29:44,260 --> 00:29:45,560 need to hide anything at the company. 690 00:29:50,260 --> 00:29:51,490 Mr. Xiao. 691 00:29:51,580 --> 00:29:52,170 Mr. Xiao. 692 00:29:52,170 --> 00:29:53,900 Mr. Xiao. Excuse me. 693 00:29:56,200 --> 00:29:58,320 Mr. Xiao. I’m Tina, the director of the project department 694 00:29:58,320 --> 00:29:59,720 of L Company. 695 00:29:59,920 --> 00:30:01,080 We met before. 696 00:30:02,120 --> 00:30:03,160 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 697 00:30:03,500 --> 00:30:05,010 I know that you are looking for 698 00:30:05,010 --> 00:30:06,170 a new partner for Blue Flame. 699 00:30:06,460 --> 00:30:07,440 Could you 700 00:30:07,440 --> 00:30:08,260 think about us? 701 00:30:09,540 --> 00:30:10,540 This is our plan. 702 00:30:10,540 --> 00:30:11,340 Please consider it. 703 00:30:13,460 --> 00:30:13,960 OK. 704 00:30:14,090 --> 00:30:15,920 I’ll reply you once I finish it. 705 00:30:16,180 --> 00:30:17,890 Please go back and wait for the answer. 706 00:30:17,940 --> 00:30:18,690 Thanks, Mr. Xiao. 707 00:30:19,140 --> 00:30:21,340 By the way, I heard that 708 00:30:21,410 --> 00:30:22,080 Miss Mi contributed a lot 709 00:30:22,080 --> 00:30:23,450 to this case. 710 00:30:24,400 --> 00:30:25,820 Can we have a talk alone? 711 00:30:42,410 --> 00:30:44,410 Have you forgotten me? 712 00:30:47,640 --> 00:30:49,220 What do you mean? 713 00:30:49,980 --> 00:30:51,620 Did we meet before? 714 00:30:52,080 --> 00:30:54,540 Of course. At the door of Mi Meili’s home. 715 00:30:55,090 --> 00:30:56,560 You told me that you were her friend. 716 00:31:03,240 --> 00:31:04,370 I remember. 717 00:31:05,090 --> 00:31:06,160 No worries. 718 00:31:06,490 --> 00:31:07,810 Could you tell 719 00:31:07,810 --> 00:31:08,540 Mi Meili 720 00:31:09,120 --> 00:31:10,130 that I had no choice 721 00:31:10,260 --> 00:31:11,280 when I forced her to quit? 722 00:31:11,610 --> 00:31:13,300 I’ve really felt sorry 723 00:31:14,180 --> 00:31:15,520 for the long time. 724 00:31:15,920 --> 00:31:17,280 I beg her forgiveness. 725 00:31:19,100 --> 00:31:20,170 Really? 726 00:31:20,460 --> 00:31:21,020 Yes. 727 00:31:22,020 --> 00:31:22,920 Now, 728 00:31:23,260 --> 00:31:24,890 I think Mi Meili is quite good. 729 00:31:25,200 --> 00:31:27,220 She’s good and careful. 730 00:31:27,680 --> 00:31:29,360 Also, she was loyal to me. 731 00:31:30,380 --> 00:31:31,960 I really want to get her back. 732 00:31:35,080 --> 00:31:36,210 If Meili knows this, 733 00:31:36,360 --> 00:31:37,770 I’m sure she’ll 734 00:31:38,210 --> 00:31:40,930 forgive you. 735 00:31:42,730 --> 00:31:44,120 But... 736 00:31:44,780 --> 00:31:45,450 What? 737 00:31:47,480 --> 00:31:49,370 But I never saw her after that. 738 00:31:52,200 --> 00:31:53,090 Well... 739 00:31:54,640 --> 00:31:55,810 I’ll go if you 740 00:31:55,960 --> 00:31:57,640 don’t have other things. 741 00:31:57,770 --> 00:31:58,440 Wait. 742 00:31:59,940 --> 00:32:01,100 Now that we’ve made 743 00:32:01,100 --> 00:32:02,300 Mi Meili’s matter clear, 744 00:32:03,220 --> 00:32:05,240 could you give me 745 00:32:05,370 --> 00:32:06,300 a help? 746 00:32:08,210 --> 00:32:09,440 Your mean... 747 00:32:11,700 --> 00:32:13,640 I know that 748 00:32:13,770 --> 00:32:14,640 you helped a lot 749 00:32:14,720 --> 00:32:15,620 to get this case. 750 00:32:16,170 --> 00:32:17,490 Could you 751 00:32:17,780 --> 00:32:18,640 say something for me 752 00:32:18,800 --> 00:32:19,980 about this? 753 00:32:23,680 --> 00:32:25,570 I’m sorry but I can’t answer you. 754 00:32:26,760 --> 00:32:27,920 Bye. 755 00:32:43,570 --> 00:32:44,720 Excuse me, 756 00:32:45,200 --> 00:32:47,140 I’m Liu Siyuan, the designer of TESIRO. 757 00:32:47,640 --> 00:32:49,010 I’m also Mi Duo’s colleague. 758 00:32:49,060 --> 00:32:50,560 Could you tell me who you are? 759 00:32:55,480 --> 00:32:56,490 I’m Tina, the director of the project department 760 00:32:56,490 --> 00:32:57,480 of L Company. 761 00:32:58,450 --> 00:32:59,800 I’ll go if 762 00:32:59,800 --> 00:33:00,860 you don’t have other things. 763 00:33:11,370 --> 00:33:13,160 What? Tina? 764 00:33:15,730 --> 00:33:17,220 It’s not convenient to talk about this now. 765 00:33:17,760 --> 00:33:18,920 Let’s talk about it when we meet. 766 00:33:19,280 --> 00:33:20,340 I’ll come to find you after work. 767 00:33:26,580 --> 00:33:28,000 Do you have something? 768 00:33:28,640 --> 00:33:30,250 Mi Duo meets some trouble. 769 00:33:31,340 --> 00:33:32,100 Is it serious? 770 00:33:32,250 --> 00:33:33,610 Do you need a shift? 771 00:33:35,440 --> 00:33:36,450 It must be very important 772 00:33:36,570 --> 00:33:37,500 since they called you. 773 00:33:37,770 --> 00:33:39,040 You may be late 774 00:33:39,040 --> 00:33:40,080 after work. 775 00:33:41,800 --> 00:33:42,560 Thanks. 776 00:33:42,680 --> 00:33:43,320 Go. 777 00:33:50,050 --> 00:33:51,090 What happened to me? 778 00:33:53,560 --> 00:33:55,180 Fang Wenxi. You lost your principle? 779 00:33:57,610 --> 00:33:58,480 L Company? 780 00:33:58,800 --> 00:33:59,370 Yes. 781 00:33:59,800 --> 00:34:00,480 I feel 782 00:34:00,600 --> 00:34:02,060 there must be something. 783 00:34:02,620 --> 00:34:03,730 A staff of the project department 784 00:34:04,130 --> 00:34:05,570 came to do the advertisement work. 785 00:34:07,340 --> 00:34:08,210 How did Mi Duo 786 00:34:08,210 --> 00:34:09,040 know the staff of L Company? 787 00:34:09,380 --> 00:34:10,210 We did business 788 00:34:10,210 --> 00:34:12,210 with L Company. 789 00:34:12,460 --> 00:34:13,380 But Mi Duo was not 790 00:34:13,530 --> 00:34:14,800 our staff then. 791 00:34:15,620 --> 00:34:17,490 We compared Mi Duo’s plan 792 00:34:17,690 --> 00:34:19,280 with L Company’s. 793 00:34:20,000 --> 00:34:21,330 There are many similarities. 794 00:34:22,090 --> 00:34:23,370 Seems that 795 00:34:23,490 --> 00:34:24,940 they have a lot of stories before. 796 00:34:25,610 --> 00:34:27,340 I think that company 797 00:34:27,410 --> 00:34:28,860 wants to get a case through Mi Duo. 798 00:34:29,920 --> 00:34:31,480 In all likelihood. 799 00:34:33,730 --> 00:34:36,490 Siyuan. Watch them. 800 00:34:37,090 --> 00:34:38,120 Mi Duo puts a lot of efforts into it. 801 00:34:38,780 --> 00:34:39,800 It must have something. 802 00:34:40,980 --> 00:34:42,220 OK. 803 00:34:44,740 --> 00:34:46,330 What happened to Tina? 804 00:34:46,760 --> 00:34:47,730 Why did she came to 805 00:34:47,730 --> 00:34:48,400 your company? 806 00:34:48,980 --> 00:34:50,730 She came for the cooperation. 807 00:34:51,280 --> 00:34:53,130 But once we cooperate, 808 00:34:53,130 --> 00:34:54,780 I’m afraid that she recognizes me. 809 00:34:55,520 --> 00:34:57,810 Do you think I’ll be recognized? 810 00:35:00,000 --> 00:35:01,140 Donut, do you think 811 00:35:01,610 --> 00:35:02,680 it’s possible 812 00:35:02,680 --> 00:35:04,130 for L to work with TESIRO? 813 00:35:06,290 --> 00:35:07,850 This time, 814 00:35:07,970 --> 00:35:10,280 the L’s style doesn’t suit 815 00:35:10,280 --> 00:35:11,380 this case well. 816 00:35:12,170 --> 00:35:13,920 So it’s not very hopeful for them. 817 00:35:14,170 --> 00:35:15,970 But L cooperated well 818 00:35:16,060 --> 00:35:17,580 with us before. 819 00:35:18,960 --> 00:35:21,080 So they still have a chance. 820 00:35:22,810 --> 00:35:24,810 Do I need to do something? 821 00:35:24,900 --> 00:35:26,130 Listen. You must calm down. 822 00:35:26,260 --> 00:35:28,050 Being calm is the best way 823 00:35:28,320 --> 00:35:29,580 to deal with anything. 824 00:35:29,760 --> 00:35:31,290 What’s more, don’t do anything on purpose. 825 00:35:31,570 --> 00:35:32,860 Because that’s very stupid. 826 00:35:33,040 --> 00:35:34,740 Please don’t take action in advance. 827 00:35:35,000 --> 00:35:35,940 This is the best way. 828 00:35:36,700 --> 00:35:38,530 I’m still with you. Don’t worry. 829 00:35:38,780 --> 00:35:39,880 No matter what happens, 830 00:35:40,210 --> 00:35:41,210 I’ll protect you. 831 00:35:41,570 --> 00:35:42,360 Do you understand? 832 00:35:43,700 --> 00:35:45,640 I’ll 833 00:35:46,640 --> 00:35:48,330 listen to you. 834 00:35:51,610 --> 00:35:53,130 It’s been a long time. 835 00:35:53,130 --> 00:35:54,720 What else can happen? 836 00:35:55,220 --> 00:35:56,240 Xiao Liang and I 837 00:35:56,240 --> 00:35:57,730 have moved on. 838 00:35:57,730 --> 00:35:58,820 The Chairman has 839 00:35:58,820 --> 00:36:00,210 accepted me. 840 00:36:06,920 --> 00:36:08,540 I invited you here 841 00:36:10,170 --> 00:36:11,360 to discuss 842 00:36:11,360 --> 00:36:12,610 about our case. 843 00:36:12,980 --> 00:36:15,060 Our two companies 844 00:36:15,130 --> 00:36:16,000 cooperated before. 845 00:36:16,120 --> 00:36:17,450 So we know each other well. 846 00:36:17,740 --> 00:36:20,220 So, Miss Tina, 847 00:36:20,410 --> 00:36:21,490 are you confident 848 00:36:21,560 --> 00:36:22,890 in this case? 849 00:36:24,340 --> 00:36:25,160 Of course. 850 00:36:25,640 --> 00:36:27,420 Mr. Xiao is like our friend. 851 00:36:27,690 --> 00:36:29,010 So he 852 00:36:29,130 --> 00:36:30,640 will think about us on this case. 853 00:36:32,050 --> 00:36:34,330 Based on I know, 854 00:36:34,330 --> 00:36:35,580 you not only know Mr. Xiao. 855 00:36:35,850 --> 00:36:36,920 I saw 856 00:36:36,920 --> 00:36:39,500 you talking with 857 00:36:39,570 --> 00:36:40,640 our designer, Mi Duo. 858 00:36:41,010 --> 00:36:42,570 Is Miss Mi 859 00:36:42,720 --> 00:36:44,320 interested in our tender? 860 00:36:44,540 --> 00:36:45,240 She? 861 00:36:45,650 --> 00:36:47,640 We’ve known each other for a long time. 862 00:36:47,880 --> 00:36:48,810 She will help me 863 00:36:49,370 --> 00:36:50,330 this time. 864 00:36:51,840 --> 00:36:52,730 But she never 865 00:36:53,000 --> 00:36:54,450 mentioned you. 866 00:36:55,300 --> 00:36:57,860 Could you tell me how you knew each other? 867 00:36:59,100 --> 00:37:00,300 That happened long ago. 868 00:37:00,680 --> 00:37:01,540 I have a lot of friends 869 00:37:01,760 --> 00:37:02,960 and partners. 870 00:37:03,580 --> 00:37:04,970 Do I have to contact them every day? 871 00:37:10,040 --> 00:37:11,340 Tina has every confidence 872 00:37:11,490 --> 00:37:13,050 in this case. 873 00:37:13,760 --> 00:37:15,520 She must be more than a friend to Mi Duo. 874 00:37:16,240 --> 00:37:18,080 Maybe Mi Duo 875 00:37:18,180 --> 00:37:19,060 promised her a lot. 876 00:37:21,600 --> 00:37:23,250 My dad just accepted her, 877 00:37:23,970 --> 00:37:26,290 but I didn’t think she 878 00:37:26,980 --> 00:37:28,890 dared to play tricks on the case. 879 00:37:29,770 --> 00:37:31,360 Mi Duo helps L 880 00:37:32,100 --> 00:37:33,340 because of something we don’t know. 881 00:37:34,290 --> 00:37:35,200 What’s that? 882 00:37:36,010 --> 00:37:37,130 I think as long as 883 00:37:37,600 --> 00:37:39,440 we investigate Tina, 884 00:37:39,810 --> 00:37:41,810 we’ll get the clue of Mi Duo’s secret. 885 00:37:42,560 --> 00:37:44,490 Siyuan. Please keep an eye 886 00:37:44,740 --> 00:37:46,050 on this. 887 00:37:49,240 --> 00:37:50,440 Mr. Xiao and Mi Duo 888 00:37:50,960 --> 00:37:52,090 don’t know that 889 00:37:52,090 --> 00:37:52,860 you want the company. 890 00:37:53,380 --> 00:37:55,480 Seems that they are not suspicious of me. 891 00:37:56,380 --> 00:37:58,140 But I’m afraid 892 00:37:58,520 --> 00:38:00,120 Mi Duo will know it after the case. 893 00:38:03,250 --> 00:38:05,660 What? From your tone, 894 00:38:06,170 --> 00:38:08,440 I think you don’t want to be hostile to Mi Duo. 895 00:38:08,890 --> 00:38:09,760 We are 896 00:38:09,760 --> 00:38:11,180 at the opposite sides. 897 00:38:11,700 --> 00:38:14,480 So we can’t be friends. 898 00:38:20,890 --> 00:38:21,340 Siyuan. 899 00:38:22,250 --> 00:38:23,980 After we get through it, 900 00:38:24,250 --> 00:38:25,360 we won’t live such 901 00:38:25,410 --> 00:38:26,530 a complicated life. 902 00:38:27,700 --> 00:38:30,330 Don’t worry. I’ll make you 903 00:38:31,000 --> 00:38:32,010 the best designer. 904 00:38:33,620 --> 00:38:35,890 OK. Let’s work together. 905 00:38:53,930 --> 00:38:55,050 I finished my things. 906 00:38:55,780 --> 00:38:57,180 You can go back. Let me finish the work for you. 907 00:38:59,210 --> 00:39:00,100 OK. 908 00:39:00,920 --> 00:39:03,400 Is something serious with Mi Duo? 909 00:39:04,880 --> 00:39:05,610 No. 910 00:39:25,640 --> 00:39:28,050 Will you keep some secrets from me on purpose? 911 00:39:30,970 --> 00:39:34,880 What secrets can I keep from you? 912 00:39:36,100 --> 00:39:37,140 I don’t think you have. 913 00:39:37,140 --> 00:39:38,440 Because we are friends, 914 00:39:38,800 --> 00:39:40,260 we trust each other. 915 00:39:40,760 --> 00:39:42,570 If you become my girlfriend one day, 916 00:39:43,330 --> 00:39:45,210 we must have secret from each other. 917 00:39:45,290 --> 00:39:45,970 Right? 918 00:39:47,360 --> 00:39:49,040 What do you mean? 919 00:39:49,330 --> 00:39:50,960 Why will I keep something from you 920 00:39:51,170 --> 00:39:52,640 if I become your girlfriend? 921 00:39:52,640 --> 00:39:53,130 Don’t mind. 922 00:39:53,130 --> 00:39:54,090 I just find that love is always 923 00:39:54,090 --> 00:39:56,090 in the company of lies. 924 00:39:56,840 --> 00:39:58,370 We all have our secrets. 925 00:39:58,560 --> 00:40:01,000 Once the secrets are found by others, 926 00:40:01,810 --> 00:40:04,880 the relationship will be ended. 927 00:40:06,600 --> 00:40:07,440 You are right. 928 00:40:08,130 --> 00:40:09,500 We all have our secrets. 929 00:40:09,760 --> 00:40:10,650 Sometimes we can’t 930 00:40:10,650 --> 00:40:12,060 share them with our closets ones. 931 00:40:14,440 --> 00:40:17,860 I think I don’t need to 932 00:40:18,020 --> 00:40:20,100 answer your question. 933 00:40:21,680 --> 00:40:22,530 Because 934 00:40:24,130 --> 00:40:25,720 I’m not your girlfriend. 935 00:40:29,900 --> 00:40:31,260 OK. I’ll go. 936 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Thanks. 937 00:40:41,200 --> 00:40:41,940 No worries. 938 00:41:03,050 --> 00:41:05,650 How’s the plan 939 00:41:05,860 --> 00:41:07,120 that Tina sent to us? 940 00:41:09,660 --> 00:41:11,520 Don’t take action in advance. 941 00:41:13,640 --> 00:41:14,610 Yes. 942 00:41:14,970 --> 00:41:15,930 Now that they sent the plan, 943 00:41:15,980 --> 00:41:17,720 we should assess that carefully. 944 00:41:18,540 --> 00:41:20,380 It’s best to know about it. 945 00:41:38,880 --> 00:41:39,330 This is the plan 946 00:41:39,330 --> 00:41:40,900 of L Company, isn’t it? 947 00:41:41,290 --> 00:41:42,290 Why are you reading this? 948 00:41:42,640 --> 00:41:43,160 Nothing. 949 00:41:43,160 --> 00:41:44,460 I just have a read. 950 00:41:45,370 --> 00:41:47,100 You are never interested in the advertisement. 951 00:41:47,800 --> 00:41:49,450 It’s strange that you analyze it. 952 00:41:49,730 --> 00:41:51,080 Are you helping L 953 00:41:51,080 --> 00:41:51,960 get this case? 954 00:41:52,200 --> 00:41:53,010 Don’t think too much. 955 00:41:53,360 --> 00:41:54,920 I just want to know about 956 00:41:54,920 --> 00:41:56,440 the project of our company. 957 00:42:01,440 --> 00:42:02,260 I’ve found it. 958 00:42:02,410 --> 00:42:04,250 Mi Duo is helping L. 959 00:42:04,560 --> 00:42:05,040 Also, 960 00:42:05,040 --> 00:42:06,540 she begins to do the analysis for them. 961 00:42:08,010 --> 00:42:08,860 I knew it. 962 00:42:09,000 --> 00:42:10,860 How come Mi Duo 963 00:42:11,460 --> 00:42:12,320 puts a lot of efforts 964 00:42:12,420 --> 00:42:13,440 in helping an infamous company? 965 00:42:13,940 --> 00:42:14,880 There must be 966 00:42:14,930 --> 00:42:15,770 a surprising secret. 967 00:42:16,250 --> 00:42:17,490 So you mean... 968 00:42:18,530 --> 00:42:19,130 I mean 969 00:42:19,480 --> 00:42:20,340 she wants to protect L, 970 00:42:20,720 --> 00:42:21,920 so we must make it fail. 971 00:42:22,940 --> 00:42:24,770 Then she won’t get what she wants 972 00:42:25,500 --> 00:42:26,400 no matter what secret she has. 973 00:42:33,320 --> 00:42:38,880 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 974 00:42:39,520 --> 00:42:45,200 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 975 00:42:46,640 --> 00:42:52,520 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 976 00:42:53,920 --> 00:42:58,520 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 977 00:43:00,640 --> 00:43:06,640 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 978 00:43:06,640 --> 00:43:13,040 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 979 00:43:14,160 --> 00:43:20,720 ♪ I remind myself of the perfect distance between friends ♪ 980 00:43:20,720 --> 00:43:26,880 ♪ I fear we’ll still have to part ♪ 981 00:43:28,080 --> 00:43:32,640 ♪ I pretend to be your loyal friend ♪ 982 00:43:32,640 --> 00:43:35,960 ♪ I’m always there for you ♪ 983 00:43:36,440 --> 00:43:41,640 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 984 00:43:41,640 --> 00:43:48,560 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 985 00:43:48,840 --> 00:43:53,440 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 986 00:43:54,000 --> 00:43:59,080 ♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪ 987 00:43:59,520 --> 00:44:04,600 ♪ You chose him to make you happy ♪ 988 00:44:08,120 --> 00:44:13,080 ♪ Sometimes my heart aches next to you ♪ 989 00:44:13,840 --> 00:44:22,280 ♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪ 990 00:44:23,360 --> 00:44:28,080 ♪ I pretend to be your closest friend ♪ 991 00:44:28,880 --> 00:44:31,760 ♪ I’m always there for you ♪ 992 00:44:32,440 --> 00:44:38,000 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 993 00:44:38,000 --> 00:44:44,120 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 994 00:44:45,160 --> 00:44:50,040 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 995 00:44:52,320 --> 00:45:01,640 ♪ And I’m still your friend ♪ 59070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.