All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E28.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:23,340 --> 00:02:29,940 = Diamond Lover = 39 00:02:30,020 --> 00:02:32,940 = Episode 28 = 40 00:02:34,420 --> 00:02:35,580 Did you know anything? 41 00:02:37,500 --> 00:02:40,260 Sorry. I don’t want to lie. 42 00:02:40,780 --> 00:02:43,740 I’m already aware 43 00:02:43,820 --> 00:02:45,060 of your relationship with Mr. Lin. 44 00:02:46,380 --> 00:02:47,940 He’s your younger brother. 45 00:02:47,980 --> 00:02:49,940 Lin Ziliang is not my brother! 46 00:02:51,900 --> 00:02:53,140 Why didn’t you check with me 47 00:02:53,180 --> 00:02:54,100 before asking others? 48 00:02:54,180 --> 00:02:55,020 Who am I to you? 49 00:02:55,060 --> 00:02:55,740 Who gave you the right 50 00:02:55,740 --> 00:02:56,820 to pry into my privacy? 51 00:02:56,900 --> 00:02:57,740 I didn’t mean 52 00:02:57,740 --> 00:02:58,820 to invade your privacy. 53 00:02:59,300 --> 00:03:00,740 I’m your girlfriend 54 00:03:00,780 --> 00:03:02,220 and I see Mr. Lin every day. 55 00:03:02,500 --> 00:03:03,380 You never 56 00:03:03,380 --> 00:03:04,420 mentioned him to me once, 57 00:03:04,580 --> 00:03:06,700 so I tried to know what happened. 58 00:03:07,140 --> 00:03:08,260 Did Lin Ziliang tell you that? 59 00:03:09,900 --> 00:03:11,260 You should leave. I don’t want to argue with you. 60 00:03:14,020 --> 00:03:15,460 I didn’t mean to do that. 61 00:03:15,500 --> 00:03:17,140 I’m here to comfort you. 62 00:03:23,540 --> 00:03:24,300 I’m sorry. 63 00:03:39,620 --> 00:03:40,540 If he finds out 64 00:03:40,820 --> 00:03:42,460 that I told that to Mi Duo, 65 00:03:42,820 --> 00:03:44,140 he won’t be easy on me. 66 00:03:59,540 --> 00:04:00,100 Mr. Lin. 67 00:04:02,740 --> 00:04:03,700 Mr. Xiao. 68 00:04:04,140 --> 00:04:05,220 You have no shame. 69 00:04:06,340 --> 00:04:07,940 I beg your pardon? 70 00:04:08,540 --> 00:04:09,540 Do I need to remind you 71 00:04:09,540 --> 00:04:10,500 of your own doing? 72 00:04:12,380 --> 00:04:13,260 Keep your mouth shut. 73 00:04:13,460 --> 00:04:14,380 The world doesn’t need 74 00:04:14,380 --> 00:04:15,420 to know about your background. 75 00:04:16,780 --> 00:04:17,540 I’m sorry. 76 00:04:22,700 --> 00:04:23,700 It was you! 77 00:04:25,020 --> 00:04:26,300 Pack your stuff and leave. 78 00:04:26,820 --> 00:04:28,260 I don’t want to see you here again. 79 00:04:30,580 --> 00:04:32,780 Mr. Xiao. Liu Siyuan works for me. 80 00:04:33,580 --> 00:04:34,860 Even if she’s at fault, 81 00:04:35,100 --> 00:04:36,220 I should be the one to punish her. 82 00:04:37,300 --> 00:04:38,060 She’s your people. 83 00:04:38,060 --> 00:04:39,100 Take care of her yourself. 84 00:04:39,660 --> 00:04:40,260 Anyway, 85 00:04:40,260 --> 00:04:41,620 don’t let me see her here tomorrow. 86 00:04:42,580 --> 00:04:44,020 What if I insist on keeping her? 87 00:04:44,860 --> 00:04:46,500 All staff members cannot be fired 88 00:04:46,940 --> 00:04:48,860 without causing a great loss to the company 89 00:04:49,140 --> 00:04:50,820 and approval from their direct leaders. 90 00:04:50,980 --> 00:04:52,660 Don’t you know that? 91 00:04:56,500 --> 00:04:57,300 What now, Mr. Lin? 92 00:04:57,300 --> 00:04:59,020 You’re trying to protect someone, too? 93 00:05:01,420 --> 00:05:02,660 I’m not protecting her. 94 00:05:03,540 --> 00:05:05,060 But if you fire her 95 00:05:05,820 --> 00:05:07,220 and she goes out and spreads rumors, 96 00:05:07,940 --> 00:05:09,020 that’ll be out of our control. 97 00:05:11,380 --> 00:05:12,460 Since you want to keep her so badly, 98 00:05:12,460 --> 00:05:13,780 I’ll allow it. 99 00:05:17,500 --> 00:05:20,260 You’d better know who you really are, 100 00:05:20,940 --> 00:05:22,620 or, she won't be the only one getting fired. 101 00:05:48,300 --> 00:05:49,060 I’m sorry. 102 00:05:50,940 --> 00:05:51,620 Mr. Lin. 103 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 I can’t stand 104 00:05:53,620 --> 00:05:54,660 her pretense. 105 00:05:55,740 --> 00:05:56,780 I was angry 106 00:05:58,340 --> 00:05:59,500 after she left, 107 00:06:00,660 --> 00:06:01,740 so I told her your secret 108 00:06:02,740 --> 00:06:04,020 out of impulse. 109 00:06:05,380 --> 00:06:06,220 But I swear 110 00:06:06,220 --> 00:06:07,500 I didn’t mean to betray you. 111 00:06:15,140 --> 00:06:16,300 I understand your anger. 112 00:06:17,740 --> 00:06:19,180 What’s done is done. 113 00:06:20,700 --> 00:06:21,660 Just forget about it. 114 00:06:22,260 --> 00:06:23,660 You’ve forgiven me? 115 00:06:24,180 --> 00:06:25,380 You did nothing wrong. 116 00:06:26,180 --> 00:06:28,980 I am an heir of the Xiao’s. 117 00:06:32,620 --> 00:06:33,820 I leaked 118 00:06:33,820 --> 00:06:35,060 your secret to others 119 00:06:35,500 --> 00:06:37,140 and talked back to you in your office. 120 00:06:37,340 --> 00:06:39,220 Yet you covered for me in front of Mr. Xiao. 121 00:06:40,100 --> 00:06:40,780 Why? 122 00:06:41,820 --> 00:06:42,980 Why are you so nice to me? 123 00:06:47,220 --> 00:06:48,420 You only talked back 124 00:06:49,300 --> 00:06:50,860 to gain my attention. 125 00:06:51,860 --> 00:06:53,980 Siyuan. You should 126 00:06:53,980 --> 00:06:55,460 trust me more. 127 00:06:56,580 --> 00:06:57,860 Since you chose 128 00:06:57,860 --> 00:06:59,860 to be on my side, 129 00:07:00,380 --> 00:07:01,460 I’ve decided to protect you. 130 00:07:02,660 --> 00:07:05,940 I’m a man of my word. 131 00:07:19,260 --> 00:07:20,300 Why are you crying? 132 00:07:22,860 --> 00:07:24,380 I said I’d protect you. 133 00:07:25,060 --> 00:07:25,980 What are you afraid of? 134 00:07:27,300 --> 00:07:28,220 I’m not afraid. 135 00:07:29,900 --> 00:07:30,780 All these years, 136 00:07:34,900 --> 00:07:37,380 I’ve been shouldering everything on my own. 137 00:07:39,100 --> 00:07:40,100 But you know what? 138 00:07:41,220 --> 00:07:42,380 As a woman, 139 00:07:43,060 --> 00:07:44,700 trying to survive 140 00:07:46,340 --> 00:07:47,220 in a strange city 141 00:07:48,620 --> 00:07:50,660 is arduous. 142 00:07:52,460 --> 00:07:53,940 I can’t do it anymore. 143 00:07:55,500 --> 00:07:58,700 I have no background or connections. 144 00:07:59,620 --> 00:08:00,940 I can only rely on myself. 145 00:08:02,660 --> 00:08:04,180 Finally, someone tells me 146 00:08:05,340 --> 00:08:06,980 he’s going to protect me. 147 00:08:09,580 --> 00:08:11,620 Can I cry in front of you? 148 00:08:13,220 --> 00:08:13,980 Please? 149 00:08:21,900 --> 00:08:23,300 Let it all out. 150 00:08:25,020 --> 00:08:26,100 I’m here. 151 00:08:27,060 --> 00:08:28,180 You don’t need to be strong. 152 00:09:06,460 --> 00:09:07,980 What are you looking for? 153 00:09:08,740 --> 00:09:10,540 Where is that necklace I found? 154 00:09:10,580 --> 00:09:11,860 The one Mi Duo lost. 155 00:09:12,260 --> 00:09:14,500 That one? I gave it to her. 156 00:09:15,740 --> 00:09:16,620 You did? 157 00:09:17,460 --> 00:09:18,540 What did she say? 158 00:09:18,900 --> 00:09:19,500 Nothing. 159 00:09:19,500 --> 00:09:21,340 I told her you found it. 160 00:09:21,340 --> 00:09:22,860 She was glad to recover it. 161 00:09:23,140 --> 00:09:25,340 She said it was her lucky charm or something. 162 00:09:25,620 --> 00:09:26,740 But I think 163 00:09:26,740 --> 00:09:28,180 her ex-boyfriend gave it to her. 164 00:09:29,260 --> 00:09:30,220 You think so? 165 00:09:30,900 --> 00:09:32,020 She wanted it back so eagerly. 166 00:09:32,100 --> 00:09:33,300 I bet it was a gift 167 00:09:33,300 --> 00:09:34,260 from her ex. 168 00:09:34,260 --> 00:09:35,580 Yeah? You think so, too? 169 00:09:36,540 --> 00:09:38,860 But she said she had no exes. 170 00:09:39,140 --> 00:09:42,180 Perhaps someone had a crush on her 171 00:09:42,260 --> 00:09:43,540 but she didn’t like him. 172 00:09:43,540 --> 00:09:45,060 If so, why did she accept his gift? 173 00:09:45,060 --> 00:09:46,220 Had it been me, I wouldn’t have taken it. 174 00:09:47,380 --> 00:09:49,700 You’re cut out to be a paparazzo. 175 00:09:50,540 --> 00:09:51,260 I’m OK. 176 00:10:00,700 --> 00:10:02,580 Lin Ziliang is not my brother! 177 00:10:04,820 --> 00:10:05,740 Why didn’t you check with me 178 00:10:05,740 --> 00:10:06,500 before asking others? 179 00:10:06,500 --> 00:10:07,340 Who am I to you? 180 00:10:07,340 --> 00:10:08,260 Who gave you the right 181 00:10:08,260 --> 00:10:09,420 to pry into my privacy? 182 00:10:14,300 --> 00:10:16,340 I can’t keep hurting Gao Wen. 183 00:10:16,980 --> 00:10:18,100 Actually, you and I 184 00:10:18,100 --> 00:10:18,820 are the same. 185 00:10:19,700 --> 00:10:21,020 The more others trust us, 186 00:10:21,500 --> 00:10:22,620 the guiltier we feel. 187 00:10:23,700 --> 00:10:24,540 We’ve started 188 00:10:24,540 --> 00:10:25,660 our new lives. 189 00:10:27,460 --> 00:10:28,700 We’d better not see each other again 190 00:10:29,420 --> 00:10:30,340 unless necessary. 191 00:10:53,420 --> 00:10:55,580 You don’t need 192 00:10:55,580 --> 00:10:56,820 to come for this. 193 00:10:59,460 --> 00:11:00,980 About you and Mr. Lin, 194 00:11:01,140 --> 00:11:02,620 I’ve thought about it. 195 00:11:03,060 --> 00:11:04,860 If you don’t want to talk about it, 196 00:11:05,300 --> 00:11:07,180 I’ll pretend I never heard of it. 197 00:11:07,660 --> 00:11:09,420 And I won’t bring it up again. 198 00:11:12,100 --> 00:11:13,140 I’ve thought it through. 199 00:11:14,460 --> 00:11:16,300 Since we’re serious about this relationship, 200 00:11:16,740 --> 00:11:18,460 I should be honest with you. 201 00:11:19,420 --> 00:11:21,500 It’s just that this matter is a sore spot. 202 00:11:21,580 --> 00:11:23,020 I’ve been trying to avoid it. 203 00:11:23,740 --> 00:11:26,220 Sorry. I feel quite inferior. 204 00:11:27,100 --> 00:11:28,380 I was motherless. 205 00:11:29,140 --> 00:11:31,340 It was hard for me to face that fact. 206 00:11:33,380 --> 00:11:34,180 It’s true. 207 00:11:35,660 --> 00:11:41,180 Lin Ziliang is my half-brother. 208 00:11:42,580 --> 00:11:43,700 When he was born, 209 00:11:45,260 --> 00:11:48,500 his mother was afraid I couldn’t take it, 210 00:11:48,700 --> 00:11:49,900 so she named him after her. 211 00:11:50,580 --> 00:11:51,620 I’m not sure whether she did that 212 00:11:51,660 --> 00:11:53,180 to comfort me 213 00:11:53,980 --> 00:11:55,980 or to please my dad. 214 00:11:57,940 --> 00:11:59,380 Anyway, my dad was happy 215 00:12:00,140 --> 00:12:01,380 and he promised 216 00:12:02,260 --> 00:12:03,860 that although he had another son, 217 00:12:04,500 --> 00:12:05,500 he’d love me the same. 218 00:12:05,540 --> 00:12:07,140 I wouldn’t lose anything because of him. 219 00:12:08,860 --> 00:12:09,860 My dad always 220 00:12:09,860 --> 00:12:11,380 uses his standard to judge me 221 00:12:11,500 --> 00:12:12,540 and imposes it on me. 222 00:12:14,220 --> 00:12:14,780 Anyway, 223 00:12:14,780 --> 00:12:16,300 growing up, I had everything. 224 00:12:16,780 --> 00:12:17,580 Everyone assumed 225 00:12:17,580 --> 00:12:18,820 I lived like a prince. 226 00:12:20,180 --> 00:12:21,900 But Lin Ziliang has a loving mother, 227 00:12:22,900 --> 00:12:27,460 while my mom abandoned me. 228 00:12:30,100 --> 00:12:32,980 Although he hates me, 229 00:12:33,220 --> 00:12:34,180 he has no idea 230 00:12:34,900 --> 00:12:37,020 how much 231 00:12:37,140 --> 00:12:38,020 I was longing for a mother. 232 00:12:41,140 --> 00:12:42,020 I’m sorry. 233 00:12:42,980 --> 00:12:44,140 I shouldn’t have 234 00:12:44,140 --> 00:12:45,500 brought that up. 235 00:12:47,140 --> 00:12:48,140 But that’s all 236 00:12:48,140 --> 00:12:49,260 in the past, isn’t it? 237 00:12:49,700 --> 00:12:50,740 You and your mom 238 00:12:50,740 --> 00:12:52,300 have made up, right? 239 00:12:56,620 --> 00:12:57,700 Mi Duo. You did nothing wrong. 240 00:12:58,580 --> 00:13:00,620 I know you care about me 241 00:13:00,860 --> 00:13:02,060 but I have to remind you 242 00:13:03,740 --> 00:13:05,180 that Lin Ziliang has never meant 243 00:13:05,180 --> 00:13:06,460 to be a friendly brother. 244 00:13:07,780 --> 00:13:09,660 Is that why you dislike him? 245 00:13:11,660 --> 00:13:13,460 My dad and Mrs. Lin got married in secret. 246 00:13:13,780 --> 00:13:15,620 Few people know he’s remarried. 247 00:13:15,980 --> 00:13:17,020 I don’t hate them 248 00:13:17,020 --> 00:13:18,100 for joining our family. 249 00:13:18,700 --> 00:13:20,980 Kids are sensitive. 250 00:13:21,380 --> 00:13:23,860 Growing up, I’ve been through so many things 251 00:13:24,660 --> 00:13:26,740 which clearly show their jealousy and resentment. 252 00:13:27,340 --> 00:13:28,500 It’s a long story. 253 00:13:28,740 --> 00:13:30,060 No wonder Mr. Lin 254 00:13:30,060 --> 00:13:31,580 behaves so strange every time. 255 00:13:33,900 --> 00:13:35,620 Now, it all makes sense. 256 00:13:41,420 --> 00:13:44,100 Mi Duo. Can you forgive me now? 257 00:13:45,500 --> 00:13:46,580 Don’t say that. 258 00:13:46,580 --> 00:13:47,980 You aren’t at fault. 259 00:13:48,420 --> 00:13:49,660 Everyone has 260 00:13:49,660 --> 00:13:51,860 his or her problems that they’d like to avoid. 261 00:13:52,340 --> 00:13:53,460 For example, 262 00:13:54,260 --> 00:13:56,420 if I keep 263 00:13:56,420 --> 00:13:58,060 something from you, 264 00:13:58,220 --> 00:13:59,940 something more serious than yours, 265 00:14:00,700 --> 00:14:02,380 will you forgive me? 266 00:14:04,780 --> 00:14:06,180 You love sharing. 267 00:14:06,460 --> 00:14:07,540 You can’t keep secrets. 268 00:14:07,780 --> 00:14:08,460 In my eyes, 269 00:14:08,460 --> 00:14:09,780 you’re as pure as a piece of paper. 270 00:14:10,260 --> 00:14:12,500 If, I mean if 271 00:14:13,100 --> 00:14:14,980 I’m not what you think, 272 00:14:15,180 --> 00:14:16,660 will you forgive me? 273 00:14:18,860 --> 00:14:20,180 You’ve forgiven me. 274 00:14:20,420 --> 00:14:21,940 Why can’t I do the same? 275 00:14:23,940 --> 00:14:25,620 If there is a problem, 276 00:14:25,820 --> 00:14:27,500 tell me and I’ll help you fix it. 277 00:14:28,540 --> 00:14:30,180 Don’t keep it all to yourself. 278 00:14:30,660 --> 00:14:31,860 If it’s over 279 00:14:32,260 --> 00:14:33,500 and nobody got hurt, 280 00:14:34,540 --> 00:14:35,660 just let it go. 281 00:14:36,300 --> 00:14:37,980 Lin Ziliang is right about one thing. 282 00:14:38,260 --> 00:14:40,140 Everyone has fears. 283 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 That’s our weakness. 284 00:14:42,380 --> 00:14:44,180 And he clearly knows what mine is. 285 00:14:54,820 --> 00:14:57,220 Look at me. Smile. 286 00:14:57,620 --> 00:14:59,060 Good. 287 00:14:59,300 --> 00:15:01,100 Give me another pose. 288 00:15:02,900 --> 00:15:04,020 Wonderful. So sweet. 289 00:15:04,260 --> 00:15:05,540 Give me a jump. 290 00:15:05,820 --> 00:15:08,460 One that feels like summer romance. 291 00:15:09,860 --> 00:15:10,780 Let’s do it. 292 00:15:10,900 --> 00:15:12,260 Well done. 293 00:15:12,940 --> 00:15:14,380 Thanks. Let’s take five. 294 00:15:14,380 --> 00:15:16,020 Thanks. Thank you, everyone. 295 00:15:16,220 --> 00:15:17,100 Put on your coat. 296 00:15:17,100 --> 00:15:17,660 Don’t catch a cold. 297 00:15:18,460 --> 00:15:19,460 It’s just a short commercial. 298 00:15:19,460 --> 00:15:20,580 Why is it taking so long? 299 00:15:20,580 --> 00:15:21,300 So demanding! 300 00:15:21,300 --> 00:15:22,460 When will he finish? 301 00:15:22,700 --> 00:15:24,460 Darling, 302 00:15:24,700 --> 00:15:25,900 this is the only commercial we have 303 00:15:25,900 --> 00:15:27,460 other than TESIRO’s. Bear with it. 304 00:15:27,580 --> 00:15:28,660 It’ll be done soon. 305 00:15:28,780 --> 00:15:29,540 Give me the phone. 306 00:15:31,260 --> 00:15:32,100 Any calls? 307 00:15:32,500 --> 00:15:34,180 No, not even a text. 308 00:15:34,660 --> 00:15:35,580 Weird. 309 00:15:35,660 --> 00:15:36,780 Every time after that Donut called, 310 00:15:36,780 --> 00:15:37,900 he went missing. 311 00:15:38,140 --> 00:15:38,940 What Donut? 312 00:15:39,220 --> 00:15:40,620 Nothing. Lei Yiming’s friend. 313 00:15:41,420 --> 00:15:42,460 Is he going to continue or not? 314 00:15:42,460 --> 00:15:43,260 It’s been like forever, 315 00:15:43,260 --> 00:15:44,140 way over the agreed time. 316 00:15:44,140 --> 00:15:45,180 Why didn’t you say anything to them? 317 00:15:45,900 --> 00:15:46,900 I’m stiff. 318 00:15:46,900 --> 00:15:47,780 I know. It’ll be over soon. 319 00:15:51,340 --> 00:15:53,140 Miss Gao. You have a minute? 320 00:15:53,340 --> 00:15:54,140 A word, please. 321 00:16:00,020 --> 00:16:01,900 The shooting has been postponed. 322 00:16:01,940 --> 00:16:03,060 It violates 323 00:16:03,060 --> 00:16:04,620 our agreement. 324 00:16:06,220 --> 00:16:07,060 I’ve asked Jason 325 00:16:07,060 --> 00:16:08,460 to arrange a new time. 326 00:16:08,620 --> 00:16:10,340 You can ask him about the details. 327 00:16:11,380 --> 00:16:13,140 Have you heard of a Mi Meili? 328 00:16:14,300 --> 00:16:15,100 Mi Meili? 329 00:16:16,380 --> 00:16:16,980 No? 330 00:16:18,740 --> 00:16:20,180 Lei Yiming didn’t say anything to you? 331 00:16:20,700 --> 00:16:23,060 It’s his friend who’s a bit chubby. 332 00:16:29,700 --> 00:16:30,380 Why do you care 333 00:16:30,380 --> 00:16:31,660 if I know her? 334 00:16:31,980 --> 00:16:33,100 Are you investigating Yiming 335 00:16:33,100 --> 00:16:34,380 behind his back? 336 00:16:36,100 --> 00:16:37,740 I received information about her 337 00:16:37,740 --> 00:16:38,700 by accident. 338 00:16:38,940 --> 00:16:40,900 By accident or not, 339 00:16:41,180 --> 00:16:43,060 I hope you can stop whatever you’re doing. 340 00:16:43,140 --> 00:16:44,180 I’ve warned you 341 00:16:44,180 --> 00:16:45,340 after what happened to Mi Duo. 342 00:16:45,540 --> 00:16:46,620 Don’t do it again, 343 00:16:47,140 --> 00:16:48,340 or I won’t be easy on you. 344 00:17:06,020 --> 00:17:06,540 It’s me. 345 00:17:07,020 --> 00:17:08,700 I need a detailed profile of Mi Meili. 346 00:17:12,860 --> 00:17:14,380 You haven’t answered my question. 347 00:17:14,380 --> 00:17:15,180 Do you have a friend 348 00:17:15,180 --> 00:17:16,100 named Mi Meili? 349 00:17:17,420 --> 00:17:18,100 Why ask? 350 00:17:20,700 --> 00:17:22,700 I remember someone named Donut 351 00:17:22,700 --> 00:17:23,620 is on your phone’s contact list. 352 00:17:23,620 --> 00:17:25,620 Ye Qi came to see me today 353 00:17:25,620 --> 00:17:26,500 and told me you have a chubby friend 354 00:17:26,500 --> 00:17:28,340 whose name is Mi Meili. 355 00:17:28,580 --> 00:17:29,180 So I’m thinking 356 00:17:29,180 --> 00:17:30,420 if those two are the same person. 357 00:17:31,220 --> 00:17:32,940 Ye Qi? What else did she say? 358 00:17:33,420 --> 00:17:34,420 Nothing. 359 00:17:35,140 --> 00:17:35,540 She... 360 00:17:35,540 --> 00:17:36,860 I get mad whenever I see her, 361 00:17:36,860 --> 00:17:37,660 so I only sat for a few minutes 362 00:17:37,660 --> 00:17:38,940 and left. 363 00:17:39,620 --> 00:17:40,940 Why didn’t you 364 00:17:40,940 --> 00:17:41,740 introduce that friend 365 00:17:41,740 --> 00:17:42,860 to me? 366 00:17:44,100 --> 00:17:44,780 There’s no need. 367 00:17:44,900 --> 00:17:46,620 I won’t be able to see her often. 368 00:17:46,860 --> 00:17:47,460 Let’s see. 369 00:17:51,100 --> 00:17:52,180 Ye Qi strikes me 370 00:17:52,180 --> 00:17:53,180 as odd. 371 00:17:53,540 --> 00:17:55,060 You barely know her. 372 00:17:55,060 --> 00:17:56,340 Why did she investigate you? 373 00:17:57,820 --> 00:17:59,300 Is it because you argued with her 374 00:17:59,300 --> 00:18:00,380 during the shooting last time 375 00:18:00,380 --> 00:18:01,740 that she’s holding a grudge? 376 00:18:03,740 --> 00:18:05,460 Relax. I’ll take care of it. 377 00:18:06,260 --> 00:18:07,700 No. I won’t let you do it. 378 00:18:07,700 --> 00:18:08,380 I’ll handle it. 379 00:18:08,380 --> 00:18:09,620 You’re my man. 380 00:18:09,660 --> 00:18:10,820 I’m your boyfriend 381 00:18:10,820 --> 00:18:12,380 so I can’t let you get hurt. 382 00:18:12,460 --> 00:18:14,060 Whatever Ye Qi says 383 00:18:14,060 --> 00:18:14,660 or does, 384 00:18:14,700 --> 00:18:15,820 don’t listen to her or ask her. 385 00:18:16,220 --> 00:18:17,700 Who knows what she is up to. 386 00:18:34,460 --> 00:18:36,340 Hello. You’re early today. 387 00:18:37,940 --> 00:18:39,860 Isn’t this the honorable Dr. Lei? 388 00:18:41,860 --> 00:18:43,100 Why are you doing this? 389 00:18:43,100 --> 00:18:43,900 Didn’t you say 390 00:18:43,900 --> 00:18:44,980 he’s sweet in your post online? 391 00:18:44,980 --> 00:18:46,340 What’s with the sarcasm? 392 00:18:47,820 --> 00:18:49,300 Do you have a crush on him? 393 00:18:52,020 --> 00:18:52,500 You... 394 00:18:52,780 --> 00:18:53,980 No wonder 395 00:18:53,980 --> 00:18:55,740 all those fans flooded into my hospital. 396 00:18:55,740 --> 00:18:57,060 You’re behind it! 397 00:18:57,100 --> 00:18:58,660 You can’t give me a break, can you? 398 00:18:59,420 --> 00:19:00,580 Enough, you two. 399 00:19:00,700 --> 00:19:02,060 Don’t drag me 400 00:19:02,100 --> 00:19:03,420 between you two love birds. 401 00:19:03,420 --> 00:19:04,940 Alright. I’m done talking to you. 402 00:19:05,260 --> 00:19:06,300 I’m going to see Ye Qi. 403 00:19:10,340 --> 00:19:12,100 Alright. Alright. 404 00:19:15,060 --> 00:19:16,820 Why is he going to see Ye Qi? 405 00:19:17,140 --> 00:19:18,780 Why do you ask? You really love him? 406 00:19:19,220 --> 00:19:21,500 No way! I only love myself. 407 00:19:26,460 --> 00:19:27,780 Looks like that Mi Meili 408 00:19:27,780 --> 00:19:28,540 is really something. 409 00:19:28,980 --> 00:19:30,420 I simply asked Gao Wen a few things, 410 00:19:31,100 --> 00:19:32,700 and here you are to see me. 411 00:19:34,740 --> 00:19:36,900 Cut the crap. Why did you investigate me? 412 00:19:37,100 --> 00:19:38,100 You tell me. 413 00:19:38,780 --> 00:19:40,260 If you’re clean, 414 00:19:40,420 --> 00:19:41,700 why are you worried so much? 415 00:19:41,900 --> 00:19:43,700 I don’t care what you do to me, 416 00:19:44,540 --> 00:19:45,420 but please 417 00:19:45,420 --> 00:19:46,260 don’t disturb my friends, 418 00:19:46,260 --> 00:19:47,500 especially my girlfriend. 419 00:19:49,900 --> 00:19:51,100 I have zero interest 420 00:19:51,100 --> 00:19:52,420 in your relationship with Gao Wen. 421 00:19:53,060 --> 00:19:54,420 I wonder what’s Mi Meili’s relationship 422 00:19:55,740 --> 00:19:57,380 with Mi Duo. 423 00:19:59,460 --> 00:20:00,860 So Mi Duo is your real target. 424 00:20:01,500 --> 00:20:02,940 Your love triangle 425 00:20:02,940 --> 00:20:04,020 is your business. 426 00:20:04,380 --> 00:20:05,660 You can do 427 00:20:05,660 --> 00:20:06,700 whatever you want to her. 428 00:20:06,940 --> 00:20:08,180 Let me repeat it. 429 00:20:09,780 --> 00:20:12,540 Do not disturb my friends. 430 00:20:13,020 --> 00:20:15,700 They have nothing to do with her. 431 00:20:18,820 --> 00:20:19,780 Usually, 432 00:20:21,060 --> 00:20:22,420 I don’t pick on others, 433 00:20:22,900 --> 00:20:24,020 but I can make an exception 434 00:20:25,540 --> 00:20:26,460 for you. 435 00:20:27,300 --> 00:20:28,580 You think by saying that 436 00:20:29,100 --> 00:20:31,100 you can distant yourself from Mi Duo? 437 00:20:32,540 --> 00:20:34,420 You two aren’t as simple 438 00:20:34,420 --> 00:20:35,180 as you seem. 439 00:20:36,740 --> 00:20:38,020 Whatever. 440 00:20:52,900 --> 00:20:54,540 We’re shooting from the entrance 441 00:20:54,540 --> 00:20:55,740 to all the way here? 442 00:20:59,060 --> 00:21:00,340 It’s a bit unnatural. 443 00:21:05,860 --> 00:21:07,140 Lei Yiming is also here. 444 00:21:07,860 --> 00:21:09,540 We’ve agreed not to see each other again. 445 00:21:09,900 --> 00:21:11,540 I’d better stay away from them. 446 00:21:12,260 --> 00:21:13,980 The dress isn’t too bad. 447 00:21:13,980 --> 00:21:15,060 It shows my shape. What do you think? 448 00:21:15,060 --> 00:21:15,340 Yeah. 449 00:21:16,180 --> 00:21:17,580 It’s too thin. She may feel cold. 450 00:21:17,660 --> 00:21:19,140 Really? It won’t take long. 451 00:21:19,180 --> 00:21:19,900 I hope so. 452 00:21:20,860 --> 00:21:22,020 What’s wrong with me? 453 00:21:22,620 --> 00:21:24,420 Am I feeling guilty 454 00:21:24,580 --> 00:21:25,940 in front of Gao Wen? 455 00:21:25,940 --> 00:21:26,820 Why ask? 456 00:21:36,860 --> 00:21:37,620 What are you looking at? 457 00:21:38,740 --> 00:21:40,820 Nothing. I saw it wrong. 458 00:21:42,900 --> 00:21:45,300 It’s true. Eyes give people away. 459 00:21:50,780 --> 00:21:52,380 You are... 460 00:21:52,540 --> 00:21:54,300 Hello. I came from TESIRO. 461 00:21:54,380 --> 00:21:56,140 This is the jewelry for shooting. 462 00:21:56,500 --> 00:21:58,940 That’s right. I’ll bring it to Gao Wen. 463 00:21:59,140 --> 00:22:00,220 Please wait here. 464 00:22:00,260 --> 00:22:01,660 You can bring it back after we’re done. 465 00:22:01,940 --> 00:22:02,940 Thanks. 466 00:22:03,100 --> 00:22:03,900 Let’s go downstairs. 467 00:22:04,180 --> 00:22:04,940 OK. 468 00:22:28,940 --> 00:22:32,460 ♪ Your smile is brighter than the sun ♪ 469 00:22:33,020 --> 00:22:36,540 ♪ I see a glance of romance in your eyes ♪ 470 00:22:37,020 --> 00:22:40,540 ♪ Although you blow hot and cold ♪ 471 00:22:40,980 --> 00:22:44,020 ♪ I still feel warm inside ♪ 472 00:22:44,580 --> 00:22:46,540 ♪ Bling bling loving ♪ 473 00:22:46,540 --> 00:22:48,500 ♪ You are approaching ♪ 474 00:22:48,580 --> 00:22:51,860 ♪ I hold my breath for you ♪ 475 00:22:52,060 --> 00:22:58,420 ♪ I don’t want to miss every scene you are in ♪ 476 00:23:00,500 --> 00:23:02,420 ♪ Bling bling loving ♪ 477 00:23:07,900 --> 00:23:08,820 Xiao Liang. 478 00:23:08,860 --> 00:23:09,180 Hi. 479 00:23:09,220 --> 00:23:10,460 I’m on set. 480 00:23:10,500 --> 00:23:11,300 Oh? 481 00:23:11,940 --> 00:23:12,580 Why are you there? 482 00:23:12,660 --> 00:23:14,740 I came to bring Gao Wen the jewelry. 483 00:23:21,340 --> 00:23:22,940 What’s wrong? Is everything OK? 484 00:23:23,900 --> 00:23:24,780 Nothing serious. 485 00:23:25,100 --> 00:23:26,500 The power went off. 486 00:23:26,580 --> 00:23:27,100 Wang, 487 00:23:27,100 --> 00:23:28,500 go check what happened. 488 00:23:28,500 --> 00:23:29,380 - Yes. - Go! 489 00:23:31,220 --> 00:23:32,220 Is something burning? 490 00:23:33,740 --> 00:23:34,700 Is it on fire? 491 00:23:34,940 --> 00:23:38,380 Fire, Director! The wire is on fire! 492 00:23:38,380 --> 00:23:40,260 Darling, fire! 493 00:23:40,300 --> 00:23:42,660 - What’s wrong? - The wire is burning. 494 00:23:43,620 --> 00:23:45,180 Fire? Where? 495 00:24:11,540 --> 00:24:13,100 Are you OK? Did you get hurt? 496 00:24:13,340 --> 00:24:14,020 I’m fine. 497 00:24:14,420 --> 00:24:15,860 Are you insane? 498 00:24:15,860 --> 00:24:17,260 You almost got burned. 499 00:24:17,380 --> 00:24:19,260 Are you alright? 500 00:24:19,260 --> 00:24:19,820 It’s a small fire. 501 00:24:19,820 --> 00:24:21,220 No need to be so sentimental. 502 00:24:21,620 --> 00:24:22,060 Besides, 503 00:24:22,060 --> 00:24:23,180 had it been big, 504 00:24:23,180 --> 00:24:23,940 I wouldn’t have saved you. 505 00:24:23,940 --> 00:24:24,700 I would’ve run myself. 506 00:24:37,900 --> 00:24:40,140 It’s OK. You don’t need to come. 507 00:24:40,900 --> 00:24:42,220 I can’t wait to see you. 508 00:24:42,460 --> 00:24:43,660 What if you get yourself 509 00:24:43,660 --> 00:24:44,540 in trouble again? 510 00:24:44,820 --> 00:24:46,020 I have to clean up your mess. 511 00:24:46,660 --> 00:24:49,140 Who am I? 512 00:24:49,140 --> 00:24:51,020 I’m your girlfriend. 513 00:24:51,100 --> 00:24:52,900 I’ll make you proud. 514 00:24:53,620 --> 00:24:55,340 Don’t worry. I won’t let you down. 515 00:24:55,900 --> 00:24:56,660 Love you. 516 00:25:01,260 --> 00:25:03,580 OK. Go to work. 517 00:25:19,980 --> 00:25:21,540 I need to go. Let’s talk later. 518 00:25:21,580 --> 00:25:22,780 I heard a noise. 519 00:25:22,780 --> 00:25:23,740 Gotta go. Bye. 520 00:25:57,860 --> 00:25:58,660 Xiao Liang. 521 00:25:59,340 --> 00:26:00,060 What’s up? 522 00:26:01,740 --> 00:26:03,620 I might not be able to get out. 523 00:26:07,100 --> 00:26:08,860 What? What’s happening? 524 00:26:09,500 --> 00:26:10,940 I’m trapped in the fire. 525 00:26:11,060 --> 00:26:13,380 Mi Duo, hang in there! I’m on my way. 526 00:26:14,180 --> 00:26:15,900 Speed up. Mi Duo is in trouble. 527 00:26:16,700 --> 00:26:17,100 Xiao Liang, 528 00:26:17,100 --> 00:26:18,900 I’ve kept a secret from you. 529 00:26:18,900 --> 00:26:20,500 I didn’t tell you 530 00:26:24,380 --> 00:26:27,700 that I had a car accident, and then... 531 00:26:29,420 --> 00:26:30,780 Hello? Hello? 532 00:26:31,060 --> 00:26:33,740 Mi Duo! Mi Duo! Can you hear me? 533 00:26:35,940 --> 00:26:36,660 Charger! 534 00:26:38,540 --> 00:26:39,540 Hurry! 535 00:26:39,820 --> 00:26:44,100 I was disfigured and almost died. 536 00:26:44,380 --> 00:26:46,140 Then I had plastic surgery 537 00:26:47,460 --> 00:26:49,020 and became who I am now 538 00:26:49,060 --> 00:26:51,260 and changed my name to Mi Duo. 539 00:26:51,860 --> 00:26:54,340 Actually, we met a long time ago. 540 00:27:08,100 --> 00:27:10,300 I was Mi Meili 541 00:27:10,460 --> 00:27:12,740 whom you helped when I worked in L Company, 542 00:27:15,140 --> 00:27:16,380 the one 543 00:27:16,580 --> 00:27:19,420 you’d rather not remember. 544 00:27:22,340 --> 00:27:23,660 I’m sorry, Xiao Liang. 545 00:27:23,900 --> 00:27:26,060 I should’ve told you earlier. 546 00:27:27,220 --> 00:27:28,660 Mi Duo! Mi Duo! 547 00:27:29,540 --> 00:27:31,340 What did you say? Answer me! 548 00:27:32,340 --> 00:27:33,620 Hang in there, Mi Duo! 549 00:27:33,700 --> 00:27:34,700 You cannot give up! 550 00:27:34,740 --> 00:27:35,620 Xiao Liang, 551 00:27:37,780 --> 00:27:41,060 I love you. I really do. 552 00:27:41,060 --> 00:27:42,820 I love you, too. You hear me? 553 00:27:42,860 --> 00:27:43,700 I love you, too. 554 00:27:44,540 --> 00:27:47,060 Hello? Mi Duo! Mi Duo! 555 00:27:47,220 --> 00:27:50,420 Can you hear me? Mi Duo! Mi Duo! 556 00:27:52,620 --> 00:27:53,900 Are there people inside? 557 00:27:54,300 --> 00:27:55,140 Why did you hit him? 558 00:27:55,140 --> 00:27:56,260 Count it. See if everyone is out. 559 00:27:58,860 --> 00:28:00,260 There’s one inside! 560 00:28:01,300 --> 00:28:02,380 A girl from TESIRO 561 00:28:02,380 --> 00:28:03,980 came to bring the jewelry. 562 00:28:04,020 --> 00:28:05,380 She might still be inside. 563 00:28:05,380 --> 00:28:06,940 Could it be Mi Duo? 564 00:28:06,940 --> 00:28:08,660 I just saw someone who looked like her 565 00:28:08,660 --> 00:28:09,860 but I wasn’t sure. 566 00:28:09,900 --> 00:28:10,660 What are you waiting for? Call the police. 567 00:28:11,860 --> 00:28:12,620 Give me your coat. 568 00:28:12,980 --> 00:28:14,100 I haven’t finished. 569 00:28:14,140 --> 00:28:16,140 Lei Yiming! Come out, Lei Yiming! 570 00:28:16,140 --> 00:28:18,140 Stop! What are you doing? The house is on fire. 571 00:28:32,740 --> 00:28:33,900 Donut! 572 00:28:36,340 --> 00:28:38,380 No, no, I have to get him out. 573 00:28:38,380 --> 00:28:39,100 I can’t just wait here. 574 00:28:39,100 --> 00:28:39,980 Where are you going? 575 00:28:39,980 --> 00:28:41,780 The fire is huge! 576 00:28:42,220 --> 00:28:44,260 My boyfriend 577 00:28:44,260 --> 00:28:45,820 and my best friend are inside. 578 00:28:45,940 --> 00:28:46,900 I can’t see them 579 00:28:46,900 --> 00:28:49,540 die in there. Let me go! 580 00:28:50,420 --> 00:28:52,380 Donut! Do... 581 00:28:53,260 --> 00:28:54,100 Donut! 582 00:28:57,740 --> 00:28:58,380 Donut! 583 00:29:00,940 --> 00:29:02,340 I must save him! 584 00:29:02,340 --> 00:29:03,620 Are you done? 585 00:29:04,620 --> 00:29:06,980 You idiot! Don’t you see 586 00:29:07,140 --> 00:29:08,140 your boyfriend 587 00:29:08,140 --> 00:29:09,620 is saving another girl? 588 00:29:19,460 --> 00:29:21,780 Donut! Donut! 589 00:29:22,740 --> 00:29:23,780 Donut! I’m here. 590 00:29:26,180 --> 00:29:28,620 I’ll get you out, Donut. Let’s go. 591 00:29:31,500 --> 00:29:32,620 What did you say? 592 00:29:33,020 --> 00:29:35,340 How dare you! 593 00:29:35,340 --> 00:29:35,780 Darling. 594 00:29:35,780 --> 00:29:37,980 They’re dying inside! 595 00:29:37,980 --> 00:29:39,580 Alright. Enough. 596 00:29:47,980 --> 00:29:49,460 Lei Yiming! 597 00:29:54,940 --> 00:29:57,140 Donut. Donut. 598 00:29:57,860 --> 00:29:58,940 You once said 599 00:29:59,380 --> 00:30:00,260 I’m the most important man 600 00:30:00,260 --> 00:30:01,420 in your life. 601 00:30:02,060 --> 00:30:04,620 Don’t worry. I’ll get you out. 602 00:30:06,020 --> 00:30:06,420 Come. 603 00:30:10,020 --> 00:30:12,460 ♪ I’d love to ♪ 604 00:30:12,540 --> 00:30:16,180 ♪ Be crazy about greed ♪ 605 00:30:16,700 --> 00:30:24,020 ♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪ 606 00:30:26,100 --> 00:30:27,860 Can I go with you? 607 00:30:27,860 --> 00:30:29,100 Take me with you. 608 00:30:32,220 --> 00:30:33,620 Doctors will take care of him. He’ll be fine. 609 00:30:35,060 --> 00:30:36,380 What can I do? 610 00:30:53,580 --> 00:30:56,700 I’m sorry, Mi Duo. 611 00:30:57,140 --> 00:30:58,340 When you needed me the most, 612 00:30:58,340 --> 00:30:59,220 I wasn’t there. 613 00:31:00,220 --> 00:31:01,180 I’m so sorry. 614 00:31:13,740 --> 00:31:15,300 Xiao Liang, 615 00:31:17,180 --> 00:31:20,620 I love you. I really do. 616 00:31:39,300 --> 00:31:41,700 Hey, cheer up. 617 00:31:42,100 --> 00:31:43,900 The doctor said he’s fine. 618 00:31:44,340 --> 00:31:45,220 Thank goodness. 619 00:31:45,220 --> 00:31:46,540 He and Mi Duo are both OK. 620 00:31:46,980 --> 00:31:47,780 Don’t worry. 621 00:31:50,340 --> 00:31:51,580 How is Mi Duo? 622 00:31:52,220 --> 00:31:53,700 Xiao Laing is with her. 623 00:31:53,940 --> 00:31:54,700 Besides, 624 00:31:54,780 --> 00:31:56,420 almost all experts are treating her. 625 00:31:56,460 --> 00:31:58,180 Nothing will happen. Relax. 626 00:31:59,980 --> 00:32:01,180 I’ll go check on her. 627 00:32:01,180 --> 00:32:02,060 Watch him for me. 628 00:32:02,060 --> 00:32:03,060 OK. I’m here. 629 00:32:39,940 --> 00:32:42,340 I thought I’d never see you again. 630 00:32:44,300 --> 00:32:46,180 How do you feel? Are you in pain? 631 00:32:47,340 --> 00:32:50,060 I’m fine. Don’t be nervous. 632 00:32:52,900 --> 00:32:53,700 That’s good. 633 00:32:54,180 --> 00:32:55,740 Don’t ever scare me like this again. 634 00:32:55,780 --> 00:32:57,460 You can’t leave me. Also, 635 00:32:57,820 --> 00:32:59,620 never bid farewell to me on the phone again. 636 00:33:01,380 --> 00:33:03,420 You’re too nervous. 637 00:33:04,340 --> 00:33:05,940 Are you still the cool guy I remembered? 638 00:33:14,500 --> 00:33:15,140 What’s wrong? 639 00:33:15,620 --> 00:33:17,340 Is my face injured? 640 00:33:22,780 --> 00:33:24,900 You aren’t too cautious about your look. 641 00:33:24,940 --> 00:33:26,340 Why are you worrying so much about your face? 642 00:33:26,420 --> 00:33:28,060 If my face got burned 643 00:33:28,060 --> 00:33:29,100 and I became ugly, 644 00:33:29,500 --> 00:33:31,060 you’d abandon me. 645 00:33:33,420 --> 00:33:34,540 However ugly you are 646 00:33:34,820 --> 00:33:36,140 or whoever you become, 647 00:33:36,700 --> 00:33:37,700 I won’t leave you. 648 00:33:41,540 --> 00:33:44,620 Did you hear 649 00:33:44,980 --> 00:33:46,620 what I said on the phone? 650 00:33:47,820 --> 00:33:50,020 So, you... 651 00:33:50,780 --> 00:33:51,900 I don’t want to hear it again. 652 00:33:53,420 --> 00:33:55,940 Accident or what, 653 00:33:55,940 --> 00:33:57,260 just let it go. 654 00:33:57,540 --> 00:33:59,220 Don’t bring it up again. 655 00:34:00,380 --> 00:34:02,060 When I almost lost you, 656 00:34:02,580 --> 00:34:03,980 I was devastated. 657 00:34:04,700 --> 00:34:07,180 From now on, I’ll bring you 658 00:34:07,180 --> 00:34:08,300 with me all the time. 659 00:34:08,700 --> 00:34:09,980 You can’t leave my side. 660 00:34:10,180 --> 00:34:12,220 I’ve asked Qi Yu to supervise the company. 661 00:34:12,420 --> 00:34:13,900 I’ll be with you in the hospital. 662 00:34:14,340 --> 00:34:16,260 Your only job is to rest, got it? 663 00:34:17,780 --> 00:34:19,420 Thank you for loving me so much. 664 00:34:21,580 --> 00:34:23,420 Seeing how much you care about me, 665 00:34:23,700 --> 00:34:25,220 I’d die with no regrets. 666 00:34:25,980 --> 00:34:27,420 Don’t say that word again. 667 00:34:29,060 --> 00:34:29,980 It’s OK. 668 00:34:30,260 --> 00:34:32,820 I almost died and I have no fear now. 669 00:34:35,020 --> 00:34:36,060 Did I interrupt anything? 670 00:34:39,060 --> 00:34:39,900 - How do you feel? - Hi, Gao Wen. 671 00:34:40,100 --> 00:34:41,460 Are you feeling better? 672 00:34:41,700 --> 00:34:42,380 Much better. 673 00:34:43,020 --> 00:34:44,740 You must feel happy seeing Xiao Liang 674 00:34:44,740 --> 00:34:46,100 right after you woke up. 675 00:34:52,380 --> 00:34:53,380 I’ll leave you two alone. 676 00:34:53,420 --> 00:34:54,380 See you later. 677 00:35:01,660 --> 00:35:02,820 It’s OK. I’m fine. 678 00:35:03,580 --> 00:35:04,860 Sing a song for me. 679 00:35:05,540 --> 00:35:06,340 Sing a song. 680 00:35:23,020 --> 00:35:24,180 How’s your boyfriend? 681 00:35:24,180 --> 00:35:24,900 Is he alright? 682 00:35:26,060 --> 00:35:26,500 I’m there with him. 683 00:35:26,500 --> 00:35:27,900 I’m sure he’ll soon wake up. 684 00:35:30,460 --> 00:35:31,900 I don’t want Mi Duo to know 685 00:35:31,900 --> 00:35:32,940 that it was Yiming 686 00:35:32,940 --> 00:35:33,820 who got her out. 687 00:35:37,420 --> 00:35:39,940 He got injured because of her 688 00:35:40,100 --> 00:35:41,100 after all. 689 00:35:41,700 --> 00:35:43,020 We should thank him. 690 00:35:43,220 --> 00:35:44,300 I understand. 691 00:35:45,300 --> 00:35:46,300 But I don’t want her 692 00:35:46,300 --> 00:35:47,020 to feel pressured 693 00:35:47,020 --> 00:35:48,980 because of this incident. 694 00:35:49,700 --> 00:35:52,380 Also, it’s better for all of us 695 00:35:52,860 --> 00:35:54,940 if she knows nothing, don’t you agree? 696 00:35:59,860 --> 00:36:00,460 Deal. 697 00:36:01,460 --> 00:36:02,460 I’m relieved. 698 00:36:02,900 --> 00:36:03,740 See you. 699 00:36:18,860 --> 00:36:20,980 Donut! Do... 700 00:36:21,740 --> 00:36:24,460 Donut. Donut. 701 00:36:30,260 --> 00:36:31,420 Donut. You once said 702 00:36:31,820 --> 00:36:32,740 I’m the most important man 703 00:36:32,740 --> 00:36:33,820 in your life. 704 00:36:34,460 --> 00:36:37,020 Don’t worry. I’ll get you out. 705 00:36:38,380 --> 00:36:38,820 Come. 706 00:36:44,140 --> 00:36:45,340 Donut! 707 00:36:46,300 --> 00:36:48,620 ♪ Isn’t only trust ♪ 708 00:36:49,940 --> 00:36:51,780 ♪ There’s so much unreal ♪ 709 00:36:51,780 --> 00:36:55,380 ♪ Unreasonable sweetness ♪ 710 00:36:56,900 --> 00:36:57,620 Where’s Donut? 711 00:36:58,900 --> 00:36:59,980 Donut. 712 00:37:00,140 --> 00:37:01,500 ♪ Don’t tell me ♪ 713 00:37:01,500 --> 00:37:03,580 ♪ Why you have to leave ♪ 714 00:37:03,580 --> 00:37:05,260 ♪ All I want is to love you ♪ 715 00:37:05,260 --> 00:37:10,420 ♪ All I’m longing for is to stay with you I’m sure ♪ 716 00:37:12,140 --> 00:37:15,780 ♪ What breaks your heart ♪ 717 00:37:15,780 --> 00:37:19,420 ♪ Except love ♪ 718 00:37:19,820 --> 00:37:26,020 ♪ Who can tell if it’s worth it ♪ 719 00:37:26,220 --> 00:37:29,660 ♪ What breaks your heart ♪ 720 00:37:29,700 --> 00:37:32,140 ♪ Except love ♪ 721 00:37:32,180 --> 00:37:33,620 Dr. Lei. What are you doing outside alone? 722 00:37:33,700 --> 00:37:34,900 I was on my way to see you. 723 00:37:35,300 --> 00:37:36,260 Where’s Mi Duo? 724 00:37:36,460 --> 00:37:37,860 Wasn’t she with me? 725 00:37:37,940 --> 00:37:39,020 Was she taken to the hospital? 726 00:37:39,020 --> 00:37:39,980 You’re severely injured. 727 00:37:39,980 --> 00:37:41,140 Don’t worry about others. 728 00:37:41,180 --> 00:37:42,380 Answer me! 729 00:37:42,380 --> 00:37:43,300 Is she here or not? 730 00:37:43,300 --> 00:37:44,300 Is she injured? 731 00:37:44,300 --> 00:37:45,180 Is it bad? 732 00:37:45,180 --> 00:37:46,380 Where is she? 733 00:37:46,380 --> 00:37:47,420 Calm down. 734 00:37:47,620 --> 00:37:49,140 I don’t know much. 735 00:37:49,540 --> 00:37:50,940 Let me go ask others. 736 00:37:51,060 --> 00:37:51,940 Wait here for me. 737 00:37:52,140 --> 00:37:53,260 Don’t move. 738 00:38:01,140 --> 00:38:01,780 Where is he? 739 00:38:03,700 --> 00:38:04,700 Where is Lei Yiming? 740 00:38:04,900 --> 00:38:05,460 I don’t know. 741 00:38:05,460 --> 00:38:06,420 I just went out to make a call. 742 00:38:08,740 --> 00:38:09,380 Lei Yiming? 743 00:38:09,460 --> 00:38:11,420 Dr. Lei? Dr. Lei? 744 00:38:11,780 --> 00:38:13,420 Come on! Who’d hide in there? 745 00:38:13,420 --> 00:38:14,620 Go tell the hospital. 746 00:38:14,620 --> 00:38:15,220 OK, OK, OK. 747 00:38:16,900 --> 00:38:17,860 Where did he go? 748 00:38:18,460 --> 00:38:19,380 Is she Gao Wen? 749 00:38:19,380 --> 00:38:20,740 I guess. Yeah. 750 00:38:21,140 --> 00:38:21,700 Excuse me. 751 00:38:21,700 --> 00:38:23,020 Did you see my boyfriend? 752 00:38:23,020 --> 00:38:23,820 Your boyfriend? 753 00:38:23,820 --> 00:38:25,420 Lei Yiming in Room 518. 754 00:38:25,420 --> 00:38:26,420 He was there just now. 755 00:38:26,420 --> 00:38:27,420 Suddenly... 756 00:38:28,260 --> 00:38:29,460 You know, 757 00:38:29,540 --> 00:38:31,260 three signs suggest men are cheating on women. 758 00:38:31,860 --> 00:38:32,860 Constant phone calls. 759 00:38:33,060 --> 00:38:34,340 Disappear for no reason. 760 00:38:34,700 --> 00:38:36,180 Other women’s belongings 761 00:38:36,180 --> 00:38:37,420 are found in his place. 762 00:38:39,500 --> 00:38:41,220 A close friend gave it to you? 763 00:38:41,300 --> 00:38:42,060 We’ve known each other for a while. 764 00:38:42,060 --> 00:38:43,380 You never mentioned such a friend. 765 00:38:43,420 --> 00:38:44,020 Who is it? 766 00:38:44,740 --> 00:38:46,100 Sadly, we’ve lost contact 767 00:38:46,100 --> 00:38:47,420 with each other. 768 00:38:47,700 --> 00:38:49,140 He has his own life. 769 00:38:49,740 --> 00:38:51,260 I don’t want to disturb it. 770 00:38:51,980 --> 00:38:52,900 That sounds like 771 00:38:52,900 --> 00:38:54,660 what girls would say to their ex-boyfriends. 772 00:38:54,780 --> 00:38:56,060 I’m your boyfriend 773 00:38:56,060 --> 00:38:57,620 so I can’t let you get hurt. 774 00:38:57,740 --> 00:38:59,140 Whatever Ye Qi says 775 00:38:59,140 --> 00:38:59,700 or does, 776 00:38:59,740 --> 00:39:01,100 don’t listen to her or ask her. 777 00:39:01,380 --> 00:39:02,860 Are you done? 778 00:39:03,220 --> 00:39:04,420 Are you an idiot? 779 00:39:04,540 --> 00:39:05,620 Don’t you see 780 00:39:05,780 --> 00:39:06,700 your boyfriend 781 00:39:06,700 --> 00:39:08,220 is saving another girl? 782 00:39:14,660 --> 00:39:15,940 She’s Dr. Lei’s girlfriend. 783 00:39:15,940 --> 00:39:16,780 I think so. 784 00:39:49,620 --> 00:39:50,660 Is there a hole in your chin? 785 00:40:33,940 --> 00:40:36,620 Dad. Xiao Liang is in trouble again. 786 00:40:37,300 --> 00:40:38,620 What now? 787 00:40:39,420 --> 00:40:40,900 The set to film our brand commercial 788 00:40:40,980 --> 00:40:41,820 he supervised was on fire. 789 00:40:42,140 --> 00:40:43,420 I’m aware of it. 790 00:40:43,780 --> 00:40:45,220 It’s been taking care of, hasn’t it? 791 00:40:45,980 --> 00:40:47,020 The company 792 00:40:47,100 --> 00:40:48,180 has handled the fire. 793 00:40:48,740 --> 00:40:49,820 Mi Duo was taken 794 00:40:49,820 --> 00:40:50,940 to the hospital 795 00:40:50,980 --> 00:40:51,980 after breathing in too much smoke. 796 00:40:52,140 --> 00:40:53,260 In order to take care of her, 797 00:40:53,340 --> 00:40:54,820 Xiao Liang hasn’t shown up for work for days. 798 00:40:57,860 --> 00:40:59,500 Ridiculous! 799 00:40:59,940 --> 00:41:01,700 He puts that girl before work! 800 00:41:02,420 --> 00:41:03,220 How could I 801 00:41:03,340 --> 00:41:05,300 entrust the company to him? 802 00:41:06,140 --> 00:41:07,980 Don’t be too mad, Dad. 803 00:41:08,780 --> 00:41:10,260 Right now, he can’t think straight. 804 00:41:10,260 --> 00:41:11,380 Love has clouded his judgment. 805 00:41:11,380 --> 00:41:12,700 I can’t believe it! 806 00:41:13,140 --> 00:41:14,860 Ever since he met that girl, 807 00:41:15,140 --> 00:41:16,700 he’s crossed the line more than once! 808 00:41:16,860 --> 00:41:18,540 First, he acted against me in public. 809 00:41:18,580 --> 00:41:20,900 Now, he violates the company’s rules. 810 00:41:23,300 --> 00:41:24,780 This must end. 811 00:41:25,860 --> 00:41:26,660 Prepare the car. 812 00:41:26,980 --> 00:41:28,980 Ask Xiao Liang to meet me in the company. 813 00:41:34,580 --> 00:41:35,660 I told you to keep it from my father. 814 00:41:35,660 --> 00:41:36,340 How did he know? 815 00:41:36,380 --> 00:41:37,660 Mr. Lin must’ve told him about it. 816 00:41:37,660 --> 00:41:38,980 Mr. Chairman is in rage. 817 00:41:39,060 --> 00:41:40,500 Don’t lock horns with him. 818 00:41:40,780 --> 00:41:41,420 Xiao Liang. 819 00:41:45,580 --> 00:41:46,500 Are you alright? 820 00:41:47,260 --> 00:41:49,220 How is Mi Duo? 821 00:41:51,140 --> 00:41:51,740 Thanks for asking. 822 00:41:52,500 --> 00:41:53,620 I’m busy right now. 823 00:41:53,740 --> 00:41:55,060 You should leave. 824 00:42:02,260 --> 00:42:03,100 How come Mi Duo 825 00:42:03,100 --> 00:42:03,980 was left in the dressing room alone? 826 00:42:04,020 --> 00:42:04,980 Pull up the surveillance tape. 827 00:42:05,060 --> 00:42:05,460 Yes. 828 00:42:28,660 --> 00:42:29,700 Dad. You asked to see me? 829 00:42:33,220 --> 00:42:36,220 I heard you’ve been absent from work for days. 830 00:43:00,180 --> 00:43:04,100 ♪ Liars always lie ♪ 831 00:43:07,240 --> 00:43:11,520 ♪ Idiots always believe ♪ 832 00:43:14,500 --> 00:43:18,860 ♪ Why are there many people ♪ 833 00:43:19,020 --> 00:43:26,140 ♪ Turning themselves into lunatics ♪ 834 00:43:28,700 --> 00:43:33,060 ♪ Respect means nothing ♪ 835 00:43:36,020 --> 00:43:40,300 ♪ Close relationship matters nothing ♪ 836 00:43:43,060 --> 00:43:47,700 ♪ How can I pledge ♪ 837 00:43:50,380 --> 00:43:54,940 ♪ To leave you ♪ 838 00:43:58,900 --> 00:44:00,900 ♪ I’d love to ♪ 839 00:44:01,460 --> 00:44:04,700 ♪ Be crazy about greed ♪ 840 00:44:05,500 --> 00:44:12,460 ♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪ 841 00:44:13,300 --> 00:44:15,180 ♪ I will ♪ 842 00:44:15,820 --> 00:44:20,420 ♪ Leave you in depression ♪ 843 00:44:21,180 --> 00:44:26,700 ♪ As long as you give up completely ♪ 844 00:44:27,180 --> 00:44:29,500 ♪ I’d love to ♪ 845 00:44:29,780 --> 00:44:33,140 ♪ Be crazy about greed ♪ 846 00:44:34,140 --> 00:44:41,460 ♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪ 847 00:44:42,220 --> 00:44:43,940 ♪ I will ♪ 848 00:44:44,300 --> 00:44:48,940 ♪ Leave you in depression ♪ 849 00:44:49,860 --> 00:44:55,260 ♪ As long as you give up completely ♪ 850 00:44:57,060 --> 00:44:58,940 ♪ I will ♪ 851 00:44:59,540 --> 00:45:04,580 ♪ Give up completely ♪ 50721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.