Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:23,340 --> 00:02:29,940
= Diamond Lover =
39
00:02:30,020 --> 00:02:32,940
= Episode 28 =
40
00:02:34,420 --> 00:02:35,580
Did you know anything?
41
00:02:37,500 --> 00:02:40,260
Sorry. I don’t want to lie.
42
00:02:40,780 --> 00:02:43,740
I’m already aware
43
00:02:43,820 --> 00:02:45,060
of your relationship with Mr. Lin.
44
00:02:46,380 --> 00:02:47,940
He’s your younger brother.
45
00:02:47,980 --> 00:02:49,940
Lin Ziliang is not my brother!
46
00:02:51,900 --> 00:02:53,140
Why didn’t you check with me
47
00:02:53,180 --> 00:02:54,100
before asking others?
48
00:02:54,180 --> 00:02:55,020
Who am I to you?
49
00:02:55,060 --> 00:02:55,740
Who gave you the right
50
00:02:55,740 --> 00:02:56,820
to pry into my privacy?
51
00:02:56,900 --> 00:02:57,740
I didn’t mean
52
00:02:57,740 --> 00:02:58,820
to invade your privacy.
53
00:02:59,300 --> 00:03:00,740
I’m your girlfriend
54
00:03:00,780 --> 00:03:02,220
and I see Mr. Lin every day.
55
00:03:02,500 --> 00:03:03,380
You never
56
00:03:03,380 --> 00:03:04,420
mentioned him to me once,
57
00:03:04,580 --> 00:03:06,700
so I tried to know what happened.
58
00:03:07,140 --> 00:03:08,260
Did Lin Ziliang tell you that?
59
00:03:09,900 --> 00:03:11,260
You should leave. I don’t want to argue with you.
60
00:03:14,020 --> 00:03:15,460
I didn’t mean to do that.
61
00:03:15,500 --> 00:03:17,140
I’m here to comfort you.
62
00:03:23,540 --> 00:03:24,300
I’m sorry.
63
00:03:39,620 --> 00:03:40,540
If he finds out
64
00:03:40,820 --> 00:03:42,460
that I told that to Mi Duo,
65
00:03:42,820 --> 00:03:44,140
he won’t be easy on me.
66
00:03:59,540 --> 00:04:00,100
Mr. Lin.
67
00:04:02,740 --> 00:04:03,700
Mr. Xiao.
68
00:04:04,140 --> 00:04:05,220
You have no shame.
69
00:04:06,340 --> 00:04:07,940
I beg your pardon?
70
00:04:08,540 --> 00:04:09,540
Do I need to remind you
71
00:04:09,540 --> 00:04:10,500
of your own doing?
72
00:04:12,380 --> 00:04:13,260
Keep your mouth shut.
73
00:04:13,460 --> 00:04:14,380
The world doesn’t need
74
00:04:14,380 --> 00:04:15,420
to know about your background.
75
00:04:16,780 --> 00:04:17,540
I’m sorry.
76
00:04:22,700 --> 00:04:23,700
It was you!
77
00:04:25,020 --> 00:04:26,300
Pack your stuff and leave.
78
00:04:26,820 --> 00:04:28,260
I don’t want to see you here again.
79
00:04:30,580 --> 00:04:32,780
Mr. Xiao. Liu Siyuan works for me.
80
00:04:33,580 --> 00:04:34,860
Even if she’s at fault,
81
00:04:35,100 --> 00:04:36,220
I should be the one to punish her.
82
00:04:37,300 --> 00:04:38,060
She’s your people.
83
00:04:38,060 --> 00:04:39,100
Take care of her yourself.
84
00:04:39,660 --> 00:04:40,260
Anyway,
85
00:04:40,260 --> 00:04:41,620
don’t let me see her here tomorrow.
86
00:04:42,580 --> 00:04:44,020
What if I insist on keeping her?
87
00:04:44,860 --> 00:04:46,500
All staff members cannot be fired
88
00:04:46,940 --> 00:04:48,860
without causing a great loss to the company
89
00:04:49,140 --> 00:04:50,820
and approval from their direct leaders.
90
00:04:50,980 --> 00:04:52,660
Don’t you know that?
91
00:04:56,500 --> 00:04:57,300
What now, Mr. Lin?
92
00:04:57,300 --> 00:04:59,020
You’re trying to protect someone, too?
93
00:05:01,420 --> 00:05:02,660
I’m not protecting her.
94
00:05:03,540 --> 00:05:05,060
But if you fire her
95
00:05:05,820 --> 00:05:07,220
and she goes out and spreads rumors,
96
00:05:07,940 --> 00:05:09,020
that’ll be out of our control.
97
00:05:11,380 --> 00:05:12,460
Since you want to keep her so badly,
98
00:05:12,460 --> 00:05:13,780
I’ll allow it.
99
00:05:17,500 --> 00:05:20,260
You’d better know who you really are,
100
00:05:20,940 --> 00:05:22,620
or, she won't be the only one getting fired.
101
00:05:48,300 --> 00:05:49,060
I’m sorry.
102
00:05:50,940 --> 00:05:51,620
Mr. Lin.
103
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
I can’t stand
104
00:05:53,620 --> 00:05:54,660
her pretense.
105
00:05:55,740 --> 00:05:56,780
I was angry
106
00:05:58,340 --> 00:05:59,500
after she left,
107
00:06:00,660 --> 00:06:01,740
so I told her your secret
108
00:06:02,740 --> 00:06:04,020
out of impulse.
109
00:06:05,380 --> 00:06:06,220
But I swear
110
00:06:06,220 --> 00:06:07,500
I didn’t mean to betray you.
111
00:06:15,140 --> 00:06:16,300
I understand your anger.
112
00:06:17,740 --> 00:06:19,180
What’s done is done.
113
00:06:20,700 --> 00:06:21,660
Just forget about it.
114
00:06:22,260 --> 00:06:23,660
You’ve forgiven me?
115
00:06:24,180 --> 00:06:25,380
You did nothing wrong.
116
00:06:26,180 --> 00:06:28,980
I am an heir of the Xiao’s.
117
00:06:32,620 --> 00:06:33,820
I leaked
118
00:06:33,820 --> 00:06:35,060
your secret to others
119
00:06:35,500 --> 00:06:37,140
and talked back to you in your office.
120
00:06:37,340 --> 00:06:39,220
Yet you covered for me in front of Mr. Xiao.
121
00:06:40,100 --> 00:06:40,780
Why?
122
00:06:41,820 --> 00:06:42,980
Why are you so nice to me?
123
00:06:47,220 --> 00:06:48,420
You only talked back
124
00:06:49,300 --> 00:06:50,860
to gain my attention.
125
00:06:51,860 --> 00:06:53,980
Siyuan. You should
126
00:06:53,980 --> 00:06:55,460
trust me more.
127
00:06:56,580 --> 00:06:57,860
Since you chose
128
00:06:57,860 --> 00:06:59,860
to be on my side,
129
00:07:00,380 --> 00:07:01,460
I’ve decided to protect you.
130
00:07:02,660 --> 00:07:05,940
I’m a man of my word.
131
00:07:19,260 --> 00:07:20,300
Why are you crying?
132
00:07:22,860 --> 00:07:24,380
I said I’d protect you.
133
00:07:25,060 --> 00:07:25,980
What are you afraid of?
134
00:07:27,300 --> 00:07:28,220
I’m not afraid.
135
00:07:29,900 --> 00:07:30,780
All these years,
136
00:07:34,900 --> 00:07:37,380
I’ve been shouldering everything on my own.
137
00:07:39,100 --> 00:07:40,100
But you know what?
138
00:07:41,220 --> 00:07:42,380
As a woman,
139
00:07:43,060 --> 00:07:44,700
trying to survive
140
00:07:46,340 --> 00:07:47,220
in a strange city
141
00:07:48,620 --> 00:07:50,660
is arduous.
142
00:07:52,460 --> 00:07:53,940
I can’t do it anymore.
143
00:07:55,500 --> 00:07:58,700
I have no background or connections.
144
00:07:59,620 --> 00:08:00,940
I can only rely on myself.
145
00:08:02,660 --> 00:08:04,180
Finally, someone tells me
146
00:08:05,340 --> 00:08:06,980
he’s going to protect me.
147
00:08:09,580 --> 00:08:11,620
Can I cry in front of you?
148
00:08:13,220 --> 00:08:13,980
Please?
149
00:08:21,900 --> 00:08:23,300
Let it all out.
150
00:08:25,020 --> 00:08:26,100
I’m here.
151
00:08:27,060 --> 00:08:28,180
You don’t need to be strong.
152
00:09:06,460 --> 00:09:07,980
What are you looking for?
153
00:09:08,740 --> 00:09:10,540
Where is that necklace I found?
154
00:09:10,580 --> 00:09:11,860
The one Mi Duo lost.
155
00:09:12,260 --> 00:09:14,500
That one? I gave it to her.
156
00:09:15,740 --> 00:09:16,620
You did?
157
00:09:17,460 --> 00:09:18,540
What did she say?
158
00:09:18,900 --> 00:09:19,500
Nothing.
159
00:09:19,500 --> 00:09:21,340
I told her you found it.
160
00:09:21,340 --> 00:09:22,860
She was glad to recover it.
161
00:09:23,140 --> 00:09:25,340
She said it was her lucky charm or something.
162
00:09:25,620 --> 00:09:26,740
But I think
163
00:09:26,740 --> 00:09:28,180
her ex-boyfriend gave it to her.
164
00:09:29,260 --> 00:09:30,220
You think so?
165
00:09:30,900 --> 00:09:32,020
She wanted it back so eagerly.
166
00:09:32,100 --> 00:09:33,300
I bet it was a gift
167
00:09:33,300 --> 00:09:34,260
from her ex.
168
00:09:34,260 --> 00:09:35,580
Yeah? You think so, too?
169
00:09:36,540 --> 00:09:38,860
But she said she had no exes.
170
00:09:39,140 --> 00:09:42,180
Perhaps someone had a crush on her
171
00:09:42,260 --> 00:09:43,540
but she didn’t like him.
172
00:09:43,540 --> 00:09:45,060
If so, why did she accept his gift?
173
00:09:45,060 --> 00:09:46,220
Had it been me, I wouldn’t have taken it.
174
00:09:47,380 --> 00:09:49,700
You’re cut out to be a paparazzo.
175
00:09:50,540 --> 00:09:51,260
I’m OK.
176
00:10:00,700 --> 00:10:02,580
Lin Ziliang is not my brother!
177
00:10:04,820 --> 00:10:05,740
Why didn’t you check with me
178
00:10:05,740 --> 00:10:06,500
before asking others?
179
00:10:06,500 --> 00:10:07,340
Who am I to you?
180
00:10:07,340 --> 00:10:08,260
Who gave you the right
181
00:10:08,260 --> 00:10:09,420
to pry into my privacy?
182
00:10:14,300 --> 00:10:16,340
I can’t keep hurting Gao Wen.
183
00:10:16,980 --> 00:10:18,100
Actually, you and I
184
00:10:18,100 --> 00:10:18,820
are the same.
185
00:10:19,700 --> 00:10:21,020
The more others trust us,
186
00:10:21,500 --> 00:10:22,620
the guiltier we feel.
187
00:10:23,700 --> 00:10:24,540
We’ve started
188
00:10:24,540 --> 00:10:25,660
our new lives.
189
00:10:27,460 --> 00:10:28,700
We’d better not see each other again
190
00:10:29,420 --> 00:10:30,340
unless necessary.
191
00:10:53,420 --> 00:10:55,580
You don’t need
192
00:10:55,580 --> 00:10:56,820
to come for this.
193
00:10:59,460 --> 00:11:00,980
About you and Mr. Lin,
194
00:11:01,140 --> 00:11:02,620
I’ve thought about it.
195
00:11:03,060 --> 00:11:04,860
If you don’t want to talk about it,
196
00:11:05,300 --> 00:11:07,180
I’ll pretend I never heard of it.
197
00:11:07,660 --> 00:11:09,420
And I won’t bring it up again.
198
00:11:12,100 --> 00:11:13,140
I’ve thought it through.
199
00:11:14,460 --> 00:11:16,300
Since we’re serious about this relationship,
200
00:11:16,740 --> 00:11:18,460
I should be honest with you.
201
00:11:19,420 --> 00:11:21,500
It’s just that this matter is a sore spot.
202
00:11:21,580 --> 00:11:23,020
I’ve been trying to avoid it.
203
00:11:23,740 --> 00:11:26,220
Sorry. I feel quite inferior.
204
00:11:27,100 --> 00:11:28,380
I was motherless.
205
00:11:29,140 --> 00:11:31,340
It was hard for me to face that fact.
206
00:11:33,380 --> 00:11:34,180
It’s true.
207
00:11:35,660 --> 00:11:41,180
Lin Ziliang is my half-brother.
208
00:11:42,580 --> 00:11:43,700
When he was born,
209
00:11:45,260 --> 00:11:48,500
his mother was afraid I couldn’t take it,
210
00:11:48,700 --> 00:11:49,900
so she named him after her.
211
00:11:50,580 --> 00:11:51,620
I’m not sure whether she did that
212
00:11:51,660 --> 00:11:53,180
to comfort me
213
00:11:53,980 --> 00:11:55,980
or to please my dad.
214
00:11:57,940 --> 00:11:59,380
Anyway, my dad was happy
215
00:12:00,140 --> 00:12:01,380
and he promised
216
00:12:02,260 --> 00:12:03,860
that although he had another son,
217
00:12:04,500 --> 00:12:05,500
he’d love me the same.
218
00:12:05,540 --> 00:12:07,140
I wouldn’t lose anything because of him.
219
00:12:08,860 --> 00:12:09,860
My dad always
220
00:12:09,860 --> 00:12:11,380
uses his standard to judge me
221
00:12:11,500 --> 00:12:12,540
and imposes it on me.
222
00:12:14,220 --> 00:12:14,780
Anyway,
223
00:12:14,780 --> 00:12:16,300
growing up, I had everything.
224
00:12:16,780 --> 00:12:17,580
Everyone assumed
225
00:12:17,580 --> 00:12:18,820
I lived like a prince.
226
00:12:20,180 --> 00:12:21,900
But Lin Ziliang has a loving mother,
227
00:12:22,900 --> 00:12:27,460
while my mom abandoned me.
228
00:12:30,100 --> 00:12:32,980
Although he hates me,
229
00:12:33,220 --> 00:12:34,180
he has no idea
230
00:12:34,900 --> 00:12:37,020
how much
231
00:12:37,140 --> 00:12:38,020
I was longing for a mother.
232
00:12:41,140 --> 00:12:42,020
I’m sorry.
233
00:12:42,980 --> 00:12:44,140
I shouldn’t have
234
00:12:44,140 --> 00:12:45,500
brought that up.
235
00:12:47,140 --> 00:12:48,140
But that’s all
236
00:12:48,140 --> 00:12:49,260
in the past, isn’t it?
237
00:12:49,700 --> 00:12:50,740
You and your mom
238
00:12:50,740 --> 00:12:52,300
have made up, right?
239
00:12:56,620 --> 00:12:57,700
Mi Duo. You did nothing wrong.
240
00:12:58,580 --> 00:13:00,620
I know you care about me
241
00:13:00,860 --> 00:13:02,060
but I have to remind you
242
00:13:03,740 --> 00:13:05,180
that Lin Ziliang has never meant
243
00:13:05,180 --> 00:13:06,460
to be a friendly brother.
244
00:13:07,780 --> 00:13:09,660
Is that why you dislike him?
245
00:13:11,660 --> 00:13:13,460
My dad and Mrs. Lin got married in secret.
246
00:13:13,780 --> 00:13:15,620
Few people know he’s remarried.
247
00:13:15,980 --> 00:13:17,020
I don’t hate them
248
00:13:17,020 --> 00:13:18,100
for joining our family.
249
00:13:18,700 --> 00:13:20,980
Kids are sensitive.
250
00:13:21,380 --> 00:13:23,860
Growing up, I’ve been through so many things
251
00:13:24,660 --> 00:13:26,740
which clearly show their jealousy and resentment.
252
00:13:27,340 --> 00:13:28,500
It’s a long story.
253
00:13:28,740 --> 00:13:30,060
No wonder Mr. Lin
254
00:13:30,060 --> 00:13:31,580
behaves so strange every time.
255
00:13:33,900 --> 00:13:35,620
Now, it all makes sense.
256
00:13:41,420 --> 00:13:44,100
Mi Duo. Can you forgive me now?
257
00:13:45,500 --> 00:13:46,580
Don’t say that.
258
00:13:46,580 --> 00:13:47,980
You aren’t at fault.
259
00:13:48,420 --> 00:13:49,660
Everyone has
260
00:13:49,660 --> 00:13:51,860
his or her problems that they’d like to avoid.
261
00:13:52,340 --> 00:13:53,460
For example,
262
00:13:54,260 --> 00:13:56,420
if I keep
263
00:13:56,420 --> 00:13:58,060
something from you,
264
00:13:58,220 --> 00:13:59,940
something more serious than yours,
265
00:14:00,700 --> 00:14:02,380
will you forgive me?
266
00:14:04,780 --> 00:14:06,180
You love sharing.
267
00:14:06,460 --> 00:14:07,540
You can’t keep secrets.
268
00:14:07,780 --> 00:14:08,460
In my eyes,
269
00:14:08,460 --> 00:14:09,780
you’re as pure as a piece of paper.
270
00:14:10,260 --> 00:14:12,500
If, I mean if
271
00:14:13,100 --> 00:14:14,980
I’m not what you think,
272
00:14:15,180 --> 00:14:16,660
will you forgive me?
273
00:14:18,860 --> 00:14:20,180
You’ve forgiven me.
274
00:14:20,420 --> 00:14:21,940
Why can’t I do the same?
275
00:14:23,940 --> 00:14:25,620
If there is a problem,
276
00:14:25,820 --> 00:14:27,500
tell me and I’ll help you fix it.
277
00:14:28,540 --> 00:14:30,180
Don’t keep it all to yourself.
278
00:14:30,660 --> 00:14:31,860
If it’s over
279
00:14:32,260 --> 00:14:33,500
and nobody got hurt,
280
00:14:34,540 --> 00:14:35,660
just let it go.
281
00:14:36,300 --> 00:14:37,980
Lin Ziliang is right about one thing.
282
00:14:38,260 --> 00:14:40,140
Everyone has fears.
283
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
That’s our weakness.
284
00:14:42,380 --> 00:14:44,180
And he clearly knows what mine is.
285
00:14:54,820 --> 00:14:57,220
Look at me. Smile.
286
00:14:57,620 --> 00:14:59,060
Good.
287
00:14:59,300 --> 00:15:01,100
Give me another pose.
288
00:15:02,900 --> 00:15:04,020
Wonderful. So sweet.
289
00:15:04,260 --> 00:15:05,540
Give me a jump.
290
00:15:05,820 --> 00:15:08,460
One that feels like summer romance.
291
00:15:09,860 --> 00:15:10,780
Let’s do it.
292
00:15:10,900 --> 00:15:12,260
Well done.
293
00:15:12,940 --> 00:15:14,380
Thanks. Let’s take five.
294
00:15:14,380 --> 00:15:16,020
Thanks. Thank you, everyone.
295
00:15:16,220 --> 00:15:17,100
Put on your coat.
296
00:15:17,100 --> 00:15:17,660
Don’t catch a cold.
297
00:15:18,460 --> 00:15:19,460
It’s just a short commercial.
298
00:15:19,460 --> 00:15:20,580
Why is it taking so long?
299
00:15:20,580 --> 00:15:21,300
So demanding!
300
00:15:21,300 --> 00:15:22,460
When will he finish?
301
00:15:22,700 --> 00:15:24,460
Darling,
302
00:15:24,700 --> 00:15:25,900
this is the only commercial we have
303
00:15:25,900 --> 00:15:27,460
other than TESIRO’s. Bear with it.
304
00:15:27,580 --> 00:15:28,660
It’ll be done soon.
305
00:15:28,780 --> 00:15:29,540
Give me the phone.
306
00:15:31,260 --> 00:15:32,100
Any calls?
307
00:15:32,500 --> 00:15:34,180
No, not even a text.
308
00:15:34,660 --> 00:15:35,580
Weird.
309
00:15:35,660 --> 00:15:36,780
Every time after that Donut called,
310
00:15:36,780 --> 00:15:37,900
he went missing.
311
00:15:38,140 --> 00:15:38,940
What Donut?
312
00:15:39,220 --> 00:15:40,620
Nothing. Lei Yiming’s friend.
313
00:15:41,420 --> 00:15:42,460
Is he going to continue or not?
314
00:15:42,460 --> 00:15:43,260
It’s been like forever,
315
00:15:43,260 --> 00:15:44,140
way over the agreed time.
316
00:15:44,140 --> 00:15:45,180
Why didn’t you say anything to them?
317
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
I’m stiff.
318
00:15:46,900 --> 00:15:47,780
I know. It’ll be over soon.
319
00:15:51,340 --> 00:15:53,140
Miss Gao. You have a minute?
320
00:15:53,340 --> 00:15:54,140
A word, please.
321
00:16:00,020 --> 00:16:01,900
The shooting has been postponed.
322
00:16:01,940 --> 00:16:03,060
It violates
323
00:16:03,060 --> 00:16:04,620
our agreement.
324
00:16:06,220 --> 00:16:07,060
I’ve asked Jason
325
00:16:07,060 --> 00:16:08,460
to arrange a new time.
326
00:16:08,620 --> 00:16:10,340
You can ask him about the details.
327
00:16:11,380 --> 00:16:13,140
Have you heard of a Mi Meili?
328
00:16:14,300 --> 00:16:15,100
Mi Meili?
329
00:16:16,380 --> 00:16:16,980
No?
330
00:16:18,740 --> 00:16:20,180
Lei Yiming didn’t say anything to you?
331
00:16:20,700 --> 00:16:23,060
It’s his friend who’s a bit chubby.
332
00:16:29,700 --> 00:16:30,380
Why do you care
333
00:16:30,380 --> 00:16:31,660
if I know her?
334
00:16:31,980 --> 00:16:33,100
Are you investigating Yiming
335
00:16:33,100 --> 00:16:34,380
behind his back?
336
00:16:36,100 --> 00:16:37,740
I received information about her
337
00:16:37,740 --> 00:16:38,700
by accident.
338
00:16:38,940 --> 00:16:40,900
By accident or not,
339
00:16:41,180 --> 00:16:43,060
I hope you can stop whatever you’re doing.
340
00:16:43,140 --> 00:16:44,180
I’ve warned you
341
00:16:44,180 --> 00:16:45,340
after what happened to Mi Duo.
342
00:16:45,540 --> 00:16:46,620
Don’t do it again,
343
00:16:47,140 --> 00:16:48,340
or I won’t be easy on you.
344
00:17:06,020 --> 00:17:06,540
It’s me.
345
00:17:07,020 --> 00:17:08,700
I need a detailed profile of Mi Meili.
346
00:17:12,860 --> 00:17:14,380
You haven’t answered my question.
347
00:17:14,380 --> 00:17:15,180
Do you have a friend
348
00:17:15,180 --> 00:17:16,100
named Mi Meili?
349
00:17:17,420 --> 00:17:18,100
Why ask?
350
00:17:20,700 --> 00:17:22,700
I remember someone named Donut
351
00:17:22,700 --> 00:17:23,620
is on your phone’s contact list.
352
00:17:23,620 --> 00:17:25,620
Ye Qi came to see me today
353
00:17:25,620 --> 00:17:26,500
and told me you have a chubby friend
354
00:17:26,500 --> 00:17:28,340
whose name is Mi Meili.
355
00:17:28,580 --> 00:17:29,180
So I’m thinking
356
00:17:29,180 --> 00:17:30,420
if those two are the same person.
357
00:17:31,220 --> 00:17:32,940
Ye Qi? What else did she say?
358
00:17:33,420 --> 00:17:34,420
Nothing.
359
00:17:35,140 --> 00:17:35,540
She...
360
00:17:35,540 --> 00:17:36,860
I get mad whenever I see her,
361
00:17:36,860 --> 00:17:37,660
so I only sat for a few minutes
362
00:17:37,660 --> 00:17:38,940
and left.
363
00:17:39,620 --> 00:17:40,940
Why didn’t you
364
00:17:40,940 --> 00:17:41,740
introduce that friend
365
00:17:41,740 --> 00:17:42,860
to me?
366
00:17:44,100 --> 00:17:44,780
There’s no need.
367
00:17:44,900 --> 00:17:46,620
I won’t be able to see her often.
368
00:17:46,860 --> 00:17:47,460
Let’s see.
369
00:17:51,100 --> 00:17:52,180
Ye Qi strikes me
370
00:17:52,180 --> 00:17:53,180
as odd.
371
00:17:53,540 --> 00:17:55,060
You barely know her.
372
00:17:55,060 --> 00:17:56,340
Why did she investigate you?
373
00:17:57,820 --> 00:17:59,300
Is it because you argued with her
374
00:17:59,300 --> 00:18:00,380
during the shooting last time
375
00:18:00,380 --> 00:18:01,740
that she’s holding a grudge?
376
00:18:03,740 --> 00:18:05,460
Relax. I’ll take care of it.
377
00:18:06,260 --> 00:18:07,700
No. I won’t let you do it.
378
00:18:07,700 --> 00:18:08,380
I’ll handle it.
379
00:18:08,380 --> 00:18:09,620
You’re my man.
380
00:18:09,660 --> 00:18:10,820
I’m your boyfriend
381
00:18:10,820 --> 00:18:12,380
so I can’t let you get hurt.
382
00:18:12,460 --> 00:18:14,060
Whatever Ye Qi says
383
00:18:14,060 --> 00:18:14,660
or does,
384
00:18:14,700 --> 00:18:15,820
don’t listen to her or ask her.
385
00:18:16,220 --> 00:18:17,700
Who knows what she is up to.
386
00:18:34,460 --> 00:18:36,340
Hello. You’re early today.
387
00:18:37,940 --> 00:18:39,860
Isn’t this the honorable Dr. Lei?
388
00:18:41,860 --> 00:18:43,100
Why are you doing this?
389
00:18:43,100 --> 00:18:43,900
Didn’t you say
390
00:18:43,900 --> 00:18:44,980
he’s sweet in your post online?
391
00:18:44,980 --> 00:18:46,340
What’s with the sarcasm?
392
00:18:47,820 --> 00:18:49,300
Do you have a crush on him?
393
00:18:52,020 --> 00:18:52,500
You...
394
00:18:52,780 --> 00:18:53,980
No wonder
395
00:18:53,980 --> 00:18:55,740
all those fans flooded into my hospital.
396
00:18:55,740 --> 00:18:57,060
You’re behind it!
397
00:18:57,100 --> 00:18:58,660
You can’t give me a break, can you?
398
00:18:59,420 --> 00:19:00,580
Enough, you two.
399
00:19:00,700 --> 00:19:02,060
Don’t drag me
400
00:19:02,100 --> 00:19:03,420
between you two love birds.
401
00:19:03,420 --> 00:19:04,940
Alright. I’m done talking to you.
402
00:19:05,260 --> 00:19:06,300
I’m going to see Ye Qi.
403
00:19:10,340 --> 00:19:12,100
Alright. Alright.
404
00:19:15,060 --> 00:19:16,820
Why is he going to see Ye Qi?
405
00:19:17,140 --> 00:19:18,780
Why do you ask? You really love him?
406
00:19:19,220 --> 00:19:21,500
No way! I only love myself.
407
00:19:26,460 --> 00:19:27,780
Looks like that Mi Meili
408
00:19:27,780 --> 00:19:28,540
is really something.
409
00:19:28,980 --> 00:19:30,420
I simply asked Gao Wen a few things,
410
00:19:31,100 --> 00:19:32,700
and here you are to see me.
411
00:19:34,740 --> 00:19:36,900
Cut the crap. Why did you investigate me?
412
00:19:37,100 --> 00:19:38,100
You tell me.
413
00:19:38,780 --> 00:19:40,260
If you’re clean,
414
00:19:40,420 --> 00:19:41,700
why are you worried so much?
415
00:19:41,900 --> 00:19:43,700
I don’t care what you do to me,
416
00:19:44,540 --> 00:19:45,420
but please
417
00:19:45,420 --> 00:19:46,260
don’t disturb my friends,
418
00:19:46,260 --> 00:19:47,500
especially my girlfriend.
419
00:19:49,900 --> 00:19:51,100
I have zero interest
420
00:19:51,100 --> 00:19:52,420
in your relationship with Gao Wen.
421
00:19:53,060 --> 00:19:54,420
I wonder what’s Mi Meili’s relationship
422
00:19:55,740 --> 00:19:57,380
with Mi Duo.
423
00:19:59,460 --> 00:20:00,860
So Mi Duo is your real target.
424
00:20:01,500 --> 00:20:02,940
Your love triangle
425
00:20:02,940 --> 00:20:04,020
is your business.
426
00:20:04,380 --> 00:20:05,660
You can do
427
00:20:05,660 --> 00:20:06,700
whatever you want to her.
428
00:20:06,940 --> 00:20:08,180
Let me repeat it.
429
00:20:09,780 --> 00:20:12,540
Do not disturb my friends.
430
00:20:13,020 --> 00:20:15,700
They have nothing to do with her.
431
00:20:18,820 --> 00:20:19,780
Usually,
432
00:20:21,060 --> 00:20:22,420
I don’t pick on others,
433
00:20:22,900 --> 00:20:24,020
but I can make an exception
434
00:20:25,540 --> 00:20:26,460
for you.
435
00:20:27,300 --> 00:20:28,580
You think by saying that
436
00:20:29,100 --> 00:20:31,100
you can distant yourself from Mi Duo?
437
00:20:32,540 --> 00:20:34,420
You two aren’t as simple
438
00:20:34,420 --> 00:20:35,180
as you seem.
439
00:20:36,740 --> 00:20:38,020
Whatever.
440
00:20:52,900 --> 00:20:54,540
We’re shooting from the entrance
441
00:20:54,540 --> 00:20:55,740
to all the way here?
442
00:20:59,060 --> 00:21:00,340
It’s a bit unnatural.
443
00:21:05,860 --> 00:21:07,140
Lei Yiming is also here.
444
00:21:07,860 --> 00:21:09,540
We’ve agreed not to see each other again.
445
00:21:09,900 --> 00:21:11,540
I’d better stay away from them.
446
00:21:12,260 --> 00:21:13,980
The dress isn’t too bad.
447
00:21:13,980 --> 00:21:15,060
It shows my shape. What do you think?
448
00:21:15,060 --> 00:21:15,340
Yeah.
449
00:21:16,180 --> 00:21:17,580
It’s too thin. She may feel cold.
450
00:21:17,660 --> 00:21:19,140
Really? It won’t take long.
451
00:21:19,180 --> 00:21:19,900
I hope so.
452
00:21:20,860 --> 00:21:22,020
What’s wrong with me?
453
00:21:22,620 --> 00:21:24,420
Am I feeling guilty
454
00:21:24,580 --> 00:21:25,940
in front of Gao Wen?
455
00:21:25,940 --> 00:21:26,820
Why ask?
456
00:21:36,860 --> 00:21:37,620
What are you looking at?
457
00:21:38,740 --> 00:21:40,820
Nothing. I saw it wrong.
458
00:21:42,900 --> 00:21:45,300
It’s true. Eyes give people away.
459
00:21:50,780 --> 00:21:52,380
You are...
460
00:21:52,540 --> 00:21:54,300
Hello. I came from TESIRO.
461
00:21:54,380 --> 00:21:56,140
This is the jewelry for shooting.
462
00:21:56,500 --> 00:21:58,940
That’s right. I’ll bring it to Gao Wen.
463
00:21:59,140 --> 00:22:00,220
Please wait here.
464
00:22:00,260 --> 00:22:01,660
You can bring it back after we’re done.
465
00:22:01,940 --> 00:22:02,940
Thanks.
466
00:22:03,100 --> 00:22:03,900
Let’s go downstairs.
467
00:22:04,180 --> 00:22:04,940
OK.
468
00:22:28,940 --> 00:22:32,460
♪ Your smile is brighter than the sun ♪
469
00:22:33,020 --> 00:22:36,540
♪ I see a glance of romance in your eyes ♪
470
00:22:37,020 --> 00:22:40,540
♪ Although you blow hot and cold ♪
471
00:22:40,980 --> 00:22:44,020
♪ I still feel warm inside ♪
472
00:22:44,580 --> 00:22:46,540
♪ Bling bling loving ♪
473
00:22:46,540 --> 00:22:48,500
♪ You are approaching ♪
474
00:22:48,580 --> 00:22:51,860
♪ I hold my breath for you ♪
475
00:22:52,060 --> 00:22:58,420
♪ I don’t want to miss every scene you are in ♪
476
00:23:00,500 --> 00:23:02,420
♪ Bling bling loving ♪
477
00:23:07,900 --> 00:23:08,820
Xiao Liang.
478
00:23:08,860 --> 00:23:09,180
Hi.
479
00:23:09,220 --> 00:23:10,460
I’m on set.
480
00:23:10,500 --> 00:23:11,300
Oh?
481
00:23:11,940 --> 00:23:12,580
Why are you there?
482
00:23:12,660 --> 00:23:14,740
I came to bring Gao Wen the jewelry.
483
00:23:21,340 --> 00:23:22,940
What’s wrong? Is everything OK?
484
00:23:23,900 --> 00:23:24,780
Nothing serious.
485
00:23:25,100 --> 00:23:26,500
The power went off.
486
00:23:26,580 --> 00:23:27,100
Wang,
487
00:23:27,100 --> 00:23:28,500
go check what happened.
488
00:23:28,500 --> 00:23:29,380
- Yes. - Go!
489
00:23:31,220 --> 00:23:32,220
Is something burning?
490
00:23:33,740 --> 00:23:34,700
Is it on fire?
491
00:23:34,940 --> 00:23:38,380
Fire, Director! The wire is on fire!
492
00:23:38,380 --> 00:23:40,260
Darling, fire!
493
00:23:40,300 --> 00:23:42,660
- What’s wrong? - The wire is burning.
494
00:23:43,620 --> 00:23:45,180
Fire? Where?
495
00:24:11,540 --> 00:24:13,100
Are you OK? Did you get hurt?
496
00:24:13,340 --> 00:24:14,020
I’m fine.
497
00:24:14,420 --> 00:24:15,860
Are you insane?
498
00:24:15,860 --> 00:24:17,260
You almost got burned.
499
00:24:17,380 --> 00:24:19,260
Are you alright?
500
00:24:19,260 --> 00:24:19,820
It’s a small fire.
501
00:24:19,820 --> 00:24:21,220
No need to be so sentimental.
502
00:24:21,620 --> 00:24:22,060
Besides,
503
00:24:22,060 --> 00:24:23,180
had it been big,
504
00:24:23,180 --> 00:24:23,940
I wouldn’t have saved you.
505
00:24:23,940 --> 00:24:24,700
I would’ve run myself.
506
00:24:37,900 --> 00:24:40,140
It’s OK. You don’t need to come.
507
00:24:40,900 --> 00:24:42,220
I can’t wait to see you.
508
00:24:42,460 --> 00:24:43,660
What if you get yourself
509
00:24:43,660 --> 00:24:44,540
in trouble again?
510
00:24:44,820 --> 00:24:46,020
I have to clean up your mess.
511
00:24:46,660 --> 00:24:49,140
Who am I?
512
00:24:49,140 --> 00:24:51,020
I’m your girlfriend.
513
00:24:51,100 --> 00:24:52,900
I’ll make you proud.
514
00:24:53,620 --> 00:24:55,340
Don’t worry. I won’t let you down.
515
00:24:55,900 --> 00:24:56,660
Love you.
516
00:25:01,260 --> 00:25:03,580
OK. Go to work.
517
00:25:19,980 --> 00:25:21,540
I need to go. Let’s talk later.
518
00:25:21,580 --> 00:25:22,780
I heard a noise.
519
00:25:22,780 --> 00:25:23,740
Gotta go. Bye.
520
00:25:57,860 --> 00:25:58,660
Xiao Liang.
521
00:25:59,340 --> 00:26:00,060
What’s up?
522
00:26:01,740 --> 00:26:03,620
I might not be able to get out.
523
00:26:07,100 --> 00:26:08,860
What? What’s happening?
524
00:26:09,500 --> 00:26:10,940
I’m trapped in the fire.
525
00:26:11,060 --> 00:26:13,380
Mi Duo, hang in there! I’m on my way.
526
00:26:14,180 --> 00:26:15,900
Speed up. Mi Duo is in trouble.
527
00:26:16,700 --> 00:26:17,100
Xiao Liang,
528
00:26:17,100 --> 00:26:18,900
I’ve kept a secret from you.
529
00:26:18,900 --> 00:26:20,500
I didn’t tell you
530
00:26:24,380 --> 00:26:27,700
that I had a car accident, and then...
531
00:26:29,420 --> 00:26:30,780
Hello? Hello?
532
00:26:31,060 --> 00:26:33,740
Mi Duo! Mi Duo! Can you hear me?
533
00:26:35,940 --> 00:26:36,660
Charger!
534
00:26:38,540 --> 00:26:39,540
Hurry!
535
00:26:39,820 --> 00:26:44,100
I was disfigured and almost died.
536
00:26:44,380 --> 00:26:46,140
Then I had plastic surgery
537
00:26:47,460 --> 00:26:49,020
and became who I am now
538
00:26:49,060 --> 00:26:51,260
and changed my name to Mi Duo.
539
00:26:51,860 --> 00:26:54,340
Actually, we met a long time ago.
540
00:27:08,100 --> 00:27:10,300
I was Mi Meili
541
00:27:10,460 --> 00:27:12,740
whom you helped when I worked in L Company,
542
00:27:15,140 --> 00:27:16,380
the one
543
00:27:16,580 --> 00:27:19,420
you’d rather not remember.
544
00:27:22,340 --> 00:27:23,660
I’m sorry, Xiao Liang.
545
00:27:23,900 --> 00:27:26,060
I should’ve told you earlier.
546
00:27:27,220 --> 00:27:28,660
Mi Duo! Mi Duo!
547
00:27:29,540 --> 00:27:31,340
What did you say? Answer me!
548
00:27:32,340 --> 00:27:33,620
Hang in there, Mi Duo!
549
00:27:33,700 --> 00:27:34,700
You cannot give up!
550
00:27:34,740 --> 00:27:35,620
Xiao Liang,
551
00:27:37,780 --> 00:27:41,060
I love you. I really do.
552
00:27:41,060 --> 00:27:42,820
I love you, too. You hear me?
553
00:27:42,860 --> 00:27:43,700
I love you, too.
554
00:27:44,540 --> 00:27:47,060
Hello? Mi Duo! Mi Duo!
555
00:27:47,220 --> 00:27:50,420
Can you hear me? Mi Duo! Mi Duo!
556
00:27:52,620 --> 00:27:53,900
Are there people inside?
557
00:27:54,300 --> 00:27:55,140
Why did you hit him?
558
00:27:55,140 --> 00:27:56,260
Count it. See if everyone is out.
559
00:27:58,860 --> 00:28:00,260
There’s one inside!
560
00:28:01,300 --> 00:28:02,380
A girl from TESIRO
561
00:28:02,380 --> 00:28:03,980
came to bring the jewelry.
562
00:28:04,020 --> 00:28:05,380
She might still be inside.
563
00:28:05,380 --> 00:28:06,940
Could it be Mi Duo?
564
00:28:06,940 --> 00:28:08,660
I just saw someone who looked like her
565
00:28:08,660 --> 00:28:09,860
but I wasn’t sure.
566
00:28:09,900 --> 00:28:10,660
What are you waiting for? Call the police.
567
00:28:11,860 --> 00:28:12,620
Give me your coat.
568
00:28:12,980 --> 00:28:14,100
I haven’t finished.
569
00:28:14,140 --> 00:28:16,140
Lei Yiming! Come out, Lei Yiming!
570
00:28:16,140 --> 00:28:18,140
Stop! What are you doing? The house is on fire.
571
00:28:32,740 --> 00:28:33,900
Donut!
572
00:28:36,340 --> 00:28:38,380
No, no, I have to get him out.
573
00:28:38,380 --> 00:28:39,100
I can’t just wait here.
574
00:28:39,100 --> 00:28:39,980
Where are you going?
575
00:28:39,980 --> 00:28:41,780
The fire is huge!
576
00:28:42,220 --> 00:28:44,260
My boyfriend
577
00:28:44,260 --> 00:28:45,820
and my best friend are inside.
578
00:28:45,940 --> 00:28:46,900
I can’t see them
579
00:28:46,900 --> 00:28:49,540
die in there. Let me go!
580
00:28:50,420 --> 00:28:52,380
Donut! Do...
581
00:28:53,260 --> 00:28:54,100
Donut!
582
00:28:57,740 --> 00:28:58,380
Donut!
583
00:29:00,940 --> 00:29:02,340
I must save him!
584
00:29:02,340 --> 00:29:03,620
Are you done?
585
00:29:04,620 --> 00:29:06,980
You idiot! Don’t you see
586
00:29:07,140 --> 00:29:08,140
your boyfriend
587
00:29:08,140 --> 00:29:09,620
is saving another girl?
588
00:29:19,460 --> 00:29:21,780
Donut! Donut!
589
00:29:22,740 --> 00:29:23,780
Donut! I’m here.
590
00:29:26,180 --> 00:29:28,620
I’ll get you out, Donut. Let’s go.
591
00:29:31,500 --> 00:29:32,620
What did you say?
592
00:29:33,020 --> 00:29:35,340
How dare you!
593
00:29:35,340 --> 00:29:35,780
Darling.
594
00:29:35,780 --> 00:29:37,980
They’re dying inside!
595
00:29:37,980 --> 00:29:39,580
Alright. Enough.
596
00:29:47,980 --> 00:29:49,460
Lei Yiming!
597
00:29:54,940 --> 00:29:57,140
Donut. Donut.
598
00:29:57,860 --> 00:29:58,940
You once said
599
00:29:59,380 --> 00:30:00,260
I’m the most important man
600
00:30:00,260 --> 00:30:01,420
in your life.
601
00:30:02,060 --> 00:30:04,620
Don’t worry. I’ll get you out.
602
00:30:06,020 --> 00:30:06,420
Come.
603
00:30:10,020 --> 00:30:12,460
♪ I’d love to ♪
604
00:30:12,540 --> 00:30:16,180
♪ Be crazy about greed ♪
605
00:30:16,700 --> 00:30:24,020
♪ I’d love to fall into obsession
despite fantasy ♪
606
00:30:26,100 --> 00:30:27,860
Can I go with you?
607
00:30:27,860 --> 00:30:29,100
Take me with you.
608
00:30:32,220 --> 00:30:33,620
Doctors will take care of him. He’ll be fine.
609
00:30:35,060 --> 00:30:36,380
What can I do?
610
00:30:53,580 --> 00:30:56,700
I’m sorry, Mi Duo.
611
00:30:57,140 --> 00:30:58,340
When you needed me the most,
612
00:30:58,340 --> 00:30:59,220
I wasn’t there.
613
00:31:00,220 --> 00:31:01,180
I’m so sorry.
614
00:31:13,740 --> 00:31:15,300
Xiao Liang,
615
00:31:17,180 --> 00:31:20,620
I love you. I really do.
616
00:31:39,300 --> 00:31:41,700
Hey, cheer up.
617
00:31:42,100 --> 00:31:43,900
The doctor said he’s fine.
618
00:31:44,340 --> 00:31:45,220
Thank goodness.
619
00:31:45,220 --> 00:31:46,540
He and Mi Duo are both OK.
620
00:31:46,980 --> 00:31:47,780
Don’t worry.
621
00:31:50,340 --> 00:31:51,580
How is Mi Duo?
622
00:31:52,220 --> 00:31:53,700
Xiao Laing is with her.
623
00:31:53,940 --> 00:31:54,700
Besides,
624
00:31:54,780 --> 00:31:56,420
almost all experts are treating her.
625
00:31:56,460 --> 00:31:58,180
Nothing will happen. Relax.
626
00:31:59,980 --> 00:32:01,180
I’ll go check on her.
627
00:32:01,180 --> 00:32:02,060
Watch him for me.
628
00:32:02,060 --> 00:32:03,060
OK. I’m here.
629
00:32:39,940 --> 00:32:42,340
I thought I’d never see you again.
630
00:32:44,300 --> 00:32:46,180
How do you feel? Are you in pain?
631
00:32:47,340 --> 00:32:50,060
I’m fine. Don’t be nervous.
632
00:32:52,900 --> 00:32:53,700
That’s good.
633
00:32:54,180 --> 00:32:55,740
Don’t ever scare me like this again.
634
00:32:55,780 --> 00:32:57,460
You can’t leave me. Also,
635
00:32:57,820 --> 00:32:59,620
never bid farewell to me on the phone again.
636
00:33:01,380 --> 00:33:03,420
You’re too nervous.
637
00:33:04,340 --> 00:33:05,940
Are you still the cool guy I remembered?
638
00:33:14,500 --> 00:33:15,140
What’s wrong?
639
00:33:15,620 --> 00:33:17,340
Is my face injured?
640
00:33:22,780 --> 00:33:24,900
You aren’t too cautious about your look.
641
00:33:24,940 --> 00:33:26,340
Why are you worrying so much about your face?
642
00:33:26,420 --> 00:33:28,060
If my face got burned
643
00:33:28,060 --> 00:33:29,100
and I became ugly,
644
00:33:29,500 --> 00:33:31,060
you’d abandon me.
645
00:33:33,420 --> 00:33:34,540
However ugly you are
646
00:33:34,820 --> 00:33:36,140
or whoever you become,
647
00:33:36,700 --> 00:33:37,700
I won’t leave you.
648
00:33:41,540 --> 00:33:44,620
Did you hear
649
00:33:44,980 --> 00:33:46,620
what I said on the phone?
650
00:33:47,820 --> 00:33:50,020
So, you...
651
00:33:50,780 --> 00:33:51,900
I don’t want to hear it again.
652
00:33:53,420 --> 00:33:55,940
Accident or what,
653
00:33:55,940 --> 00:33:57,260
just let it go.
654
00:33:57,540 --> 00:33:59,220
Don’t bring it up again.
655
00:34:00,380 --> 00:34:02,060
When I almost lost you,
656
00:34:02,580 --> 00:34:03,980
I was devastated.
657
00:34:04,700 --> 00:34:07,180
From now on, I’ll bring you
658
00:34:07,180 --> 00:34:08,300
with me all the time.
659
00:34:08,700 --> 00:34:09,980
You can’t leave my side.
660
00:34:10,180 --> 00:34:12,220
I’ve asked Qi Yu to supervise the company.
661
00:34:12,420 --> 00:34:13,900
I’ll be with you in the hospital.
662
00:34:14,340 --> 00:34:16,260
Your only job is to rest, got it?
663
00:34:17,780 --> 00:34:19,420
Thank you for loving me so much.
664
00:34:21,580 --> 00:34:23,420
Seeing how much you care about me,
665
00:34:23,700 --> 00:34:25,220
I’d die with no regrets.
666
00:34:25,980 --> 00:34:27,420
Don’t say that word again.
667
00:34:29,060 --> 00:34:29,980
It’s OK.
668
00:34:30,260 --> 00:34:32,820
I almost died and I have no fear now.
669
00:34:35,020 --> 00:34:36,060
Did I interrupt anything?
670
00:34:39,060 --> 00:34:39,900
- How do you feel? - Hi, Gao Wen.
671
00:34:40,100 --> 00:34:41,460
Are you feeling better?
672
00:34:41,700 --> 00:34:42,380
Much better.
673
00:34:43,020 --> 00:34:44,740
You must feel happy seeing Xiao Liang
674
00:34:44,740 --> 00:34:46,100
right after you woke up.
675
00:34:52,380 --> 00:34:53,380
I’ll leave you two alone.
676
00:34:53,420 --> 00:34:54,380
See you later.
677
00:35:01,660 --> 00:35:02,820
It’s OK. I’m fine.
678
00:35:03,580 --> 00:35:04,860
Sing a song for me.
679
00:35:05,540 --> 00:35:06,340
Sing a song.
680
00:35:23,020 --> 00:35:24,180
How’s your boyfriend?
681
00:35:24,180 --> 00:35:24,900
Is he alright?
682
00:35:26,060 --> 00:35:26,500
I’m there with him.
683
00:35:26,500 --> 00:35:27,900
I’m sure he’ll soon wake up.
684
00:35:30,460 --> 00:35:31,900
I don’t want Mi Duo to know
685
00:35:31,900 --> 00:35:32,940
that it was Yiming
686
00:35:32,940 --> 00:35:33,820
who got her out.
687
00:35:37,420 --> 00:35:39,940
He got injured because of her
688
00:35:40,100 --> 00:35:41,100
after all.
689
00:35:41,700 --> 00:35:43,020
We should thank him.
690
00:35:43,220 --> 00:35:44,300
I understand.
691
00:35:45,300 --> 00:35:46,300
But I don’t want her
692
00:35:46,300 --> 00:35:47,020
to feel pressured
693
00:35:47,020 --> 00:35:48,980
because of this incident.
694
00:35:49,700 --> 00:35:52,380
Also, it’s better for all of us
695
00:35:52,860 --> 00:35:54,940
if she knows nothing, don’t you agree?
696
00:35:59,860 --> 00:36:00,460
Deal.
697
00:36:01,460 --> 00:36:02,460
I’m relieved.
698
00:36:02,900 --> 00:36:03,740
See you.
699
00:36:18,860 --> 00:36:20,980
Donut! Do...
700
00:36:21,740 --> 00:36:24,460
Donut. Donut.
701
00:36:30,260 --> 00:36:31,420
Donut. You once said
702
00:36:31,820 --> 00:36:32,740
I’m the most important man
703
00:36:32,740 --> 00:36:33,820
in your life.
704
00:36:34,460 --> 00:36:37,020
Don’t worry. I’ll get you out.
705
00:36:38,380 --> 00:36:38,820
Come.
706
00:36:44,140 --> 00:36:45,340
Donut!
707
00:36:46,300 --> 00:36:48,620
♪ Isn’t only trust ♪
708
00:36:49,940 --> 00:36:51,780
♪ There’s so much unreal ♪
709
00:36:51,780 --> 00:36:55,380
♪ Unreasonable sweetness ♪
710
00:36:56,900 --> 00:36:57,620
Where’s Donut?
711
00:36:58,900 --> 00:36:59,980
Donut.
712
00:37:00,140 --> 00:37:01,500
♪ Don’t tell me ♪
713
00:37:01,500 --> 00:37:03,580
♪ Why you have to leave ♪
714
00:37:03,580 --> 00:37:05,260
♪ All I want is to love you ♪
715
00:37:05,260 --> 00:37:10,420
♪ All I’m longing for is to stay with you
I’m sure ♪
716
00:37:12,140 --> 00:37:15,780
♪ What breaks your heart ♪
717
00:37:15,780 --> 00:37:19,420
♪ Except love ♪
718
00:37:19,820 --> 00:37:26,020
♪ Who can tell if it’s worth it ♪
719
00:37:26,220 --> 00:37:29,660
♪ What breaks your heart ♪
720
00:37:29,700 --> 00:37:32,140
♪ Except love ♪
721
00:37:32,180 --> 00:37:33,620
Dr. Lei. What are you doing outside alone?
722
00:37:33,700 --> 00:37:34,900
I was on my way to see you.
723
00:37:35,300 --> 00:37:36,260
Where’s Mi Duo?
724
00:37:36,460 --> 00:37:37,860
Wasn’t she with me?
725
00:37:37,940 --> 00:37:39,020
Was she taken to the hospital?
726
00:37:39,020 --> 00:37:39,980
You’re severely injured.
727
00:37:39,980 --> 00:37:41,140
Don’t worry about others.
728
00:37:41,180 --> 00:37:42,380
Answer me!
729
00:37:42,380 --> 00:37:43,300
Is she here or not?
730
00:37:43,300 --> 00:37:44,300
Is she injured?
731
00:37:44,300 --> 00:37:45,180
Is it bad?
732
00:37:45,180 --> 00:37:46,380
Where is she?
733
00:37:46,380 --> 00:37:47,420
Calm down.
734
00:37:47,620 --> 00:37:49,140
I don’t know much.
735
00:37:49,540 --> 00:37:50,940
Let me go ask others.
736
00:37:51,060 --> 00:37:51,940
Wait here for me.
737
00:37:52,140 --> 00:37:53,260
Don’t move.
738
00:38:01,140 --> 00:38:01,780
Where is he?
739
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
Where is Lei Yiming?
740
00:38:04,900 --> 00:38:05,460
I don’t know.
741
00:38:05,460 --> 00:38:06,420
I just went out to make a call.
742
00:38:08,740 --> 00:38:09,380
Lei Yiming?
743
00:38:09,460 --> 00:38:11,420
Dr. Lei? Dr. Lei?
744
00:38:11,780 --> 00:38:13,420
Come on! Who’d hide in there?
745
00:38:13,420 --> 00:38:14,620
Go tell the hospital.
746
00:38:14,620 --> 00:38:15,220
OK, OK, OK.
747
00:38:16,900 --> 00:38:17,860
Where did he go?
748
00:38:18,460 --> 00:38:19,380
Is she Gao Wen?
749
00:38:19,380 --> 00:38:20,740
I guess. Yeah.
750
00:38:21,140 --> 00:38:21,700
Excuse me.
751
00:38:21,700 --> 00:38:23,020
Did you see my boyfriend?
752
00:38:23,020 --> 00:38:23,820
Your boyfriend?
753
00:38:23,820 --> 00:38:25,420
Lei Yiming in Room 518.
754
00:38:25,420 --> 00:38:26,420
He was there just now.
755
00:38:26,420 --> 00:38:27,420
Suddenly...
756
00:38:28,260 --> 00:38:29,460
You know,
757
00:38:29,540 --> 00:38:31,260
three signs suggest men are cheating on women.
758
00:38:31,860 --> 00:38:32,860
Constant phone calls.
759
00:38:33,060 --> 00:38:34,340
Disappear for no reason.
760
00:38:34,700 --> 00:38:36,180
Other women’s belongings
761
00:38:36,180 --> 00:38:37,420
are found in his place.
762
00:38:39,500 --> 00:38:41,220
A close friend gave it to you?
763
00:38:41,300 --> 00:38:42,060
We’ve known each other for a while.
764
00:38:42,060 --> 00:38:43,380
You never mentioned such a friend.
765
00:38:43,420 --> 00:38:44,020
Who is it?
766
00:38:44,740 --> 00:38:46,100
Sadly, we’ve lost contact
767
00:38:46,100 --> 00:38:47,420
with each other.
768
00:38:47,700 --> 00:38:49,140
He has his own life.
769
00:38:49,740 --> 00:38:51,260
I don’t want to disturb it.
770
00:38:51,980 --> 00:38:52,900
That sounds like
771
00:38:52,900 --> 00:38:54,660
what girls would say to their ex-boyfriends.
772
00:38:54,780 --> 00:38:56,060
I’m your boyfriend
773
00:38:56,060 --> 00:38:57,620
so I can’t let you get hurt.
774
00:38:57,740 --> 00:38:59,140
Whatever Ye Qi says
775
00:38:59,140 --> 00:38:59,700
or does,
776
00:38:59,740 --> 00:39:01,100
don’t listen to her or ask her.
777
00:39:01,380 --> 00:39:02,860
Are you done?
778
00:39:03,220 --> 00:39:04,420
Are you an idiot?
779
00:39:04,540 --> 00:39:05,620
Don’t you see
780
00:39:05,780 --> 00:39:06,700
your boyfriend
781
00:39:06,700 --> 00:39:08,220
is saving another girl?
782
00:39:14,660 --> 00:39:15,940
She’s Dr. Lei’s girlfriend.
783
00:39:15,940 --> 00:39:16,780
I think so.
784
00:39:49,620 --> 00:39:50,660
Is there a hole in your chin?
785
00:40:33,940 --> 00:40:36,620
Dad. Xiao Liang is in trouble again.
786
00:40:37,300 --> 00:40:38,620
What now?
787
00:40:39,420 --> 00:40:40,900
The set to film our brand commercial
788
00:40:40,980 --> 00:40:41,820
he supervised was on fire.
789
00:40:42,140 --> 00:40:43,420
I’m aware of it.
790
00:40:43,780 --> 00:40:45,220
It’s been taking care of, hasn’t it?
791
00:40:45,980 --> 00:40:47,020
The company
792
00:40:47,100 --> 00:40:48,180
has handled the fire.
793
00:40:48,740 --> 00:40:49,820
Mi Duo was taken
794
00:40:49,820 --> 00:40:50,940
to the hospital
795
00:40:50,980 --> 00:40:51,980
after breathing in too much smoke.
796
00:40:52,140 --> 00:40:53,260
In order to take care of her,
797
00:40:53,340 --> 00:40:54,820
Xiao Liang hasn’t shown up for work for days.
798
00:40:57,860 --> 00:40:59,500
Ridiculous!
799
00:40:59,940 --> 00:41:01,700
He puts that girl before work!
800
00:41:02,420 --> 00:41:03,220
How could I
801
00:41:03,340 --> 00:41:05,300
entrust the company to him?
802
00:41:06,140 --> 00:41:07,980
Don’t be too mad, Dad.
803
00:41:08,780 --> 00:41:10,260
Right now, he can’t think straight.
804
00:41:10,260 --> 00:41:11,380
Love has clouded his judgment.
805
00:41:11,380 --> 00:41:12,700
I can’t believe it!
806
00:41:13,140 --> 00:41:14,860
Ever since he met that girl,
807
00:41:15,140 --> 00:41:16,700
he’s crossed the line more than once!
808
00:41:16,860 --> 00:41:18,540
First, he acted against me in public.
809
00:41:18,580 --> 00:41:20,900
Now, he violates the company’s rules.
810
00:41:23,300 --> 00:41:24,780
This must end.
811
00:41:25,860 --> 00:41:26,660
Prepare the car.
812
00:41:26,980 --> 00:41:28,980
Ask Xiao Liang to meet me in the company.
813
00:41:34,580 --> 00:41:35,660
I told you to keep it from my father.
814
00:41:35,660 --> 00:41:36,340
How did he know?
815
00:41:36,380 --> 00:41:37,660
Mr. Lin must’ve told him about it.
816
00:41:37,660 --> 00:41:38,980
Mr. Chairman is in rage.
817
00:41:39,060 --> 00:41:40,500
Don’t lock horns with him.
818
00:41:40,780 --> 00:41:41,420
Xiao Liang.
819
00:41:45,580 --> 00:41:46,500
Are you alright?
820
00:41:47,260 --> 00:41:49,220
How is Mi Duo?
821
00:41:51,140 --> 00:41:51,740
Thanks for asking.
822
00:41:52,500 --> 00:41:53,620
I’m busy right now.
823
00:41:53,740 --> 00:41:55,060
You should leave.
824
00:42:02,260 --> 00:42:03,100
How come Mi Duo
825
00:42:03,100 --> 00:42:03,980
was left in the dressing room alone?
826
00:42:04,020 --> 00:42:04,980
Pull up the surveillance tape.
827
00:42:05,060 --> 00:42:05,460
Yes.
828
00:42:28,660 --> 00:42:29,700
Dad. You asked to see me?
829
00:42:33,220 --> 00:42:36,220
I heard you’ve been absent from work for days.
830
00:43:00,180 --> 00:43:04,100
♪ Liars always lie ♪
831
00:43:07,240 --> 00:43:11,520
♪ Idiots always believe ♪
832
00:43:14,500 --> 00:43:18,860
♪ Why are there many people ♪
833
00:43:19,020 --> 00:43:26,140
♪ Turning themselves into lunatics ♪
834
00:43:28,700 --> 00:43:33,060
♪ Respect means nothing ♪
835
00:43:36,020 --> 00:43:40,300
♪ Close relationship matters nothing ♪
836
00:43:43,060 --> 00:43:47,700
♪ How can I pledge ♪
837
00:43:50,380 --> 00:43:54,940
♪ To leave you ♪
838
00:43:58,900 --> 00:44:00,900
♪ I’d love to ♪
839
00:44:01,460 --> 00:44:04,700
♪ Be crazy about greed ♪
840
00:44:05,500 --> 00:44:12,460
♪ I’d love to fall into obsession
despite fantasy ♪
841
00:44:13,300 --> 00:44:15,180
♪ I will ♪
842
00:44:15,820 --> 00:44:20,420
♪ Leave you in depression ♪
843
00:44:21,180 --> 00:44:26,700
♪ As long as you give up completely ♪
844
00:44:27,180 --> 00:44:29,500
♪ I’d love to ♪
845
00:44:29,780 --> 00:44:33,140
♪ Be crazy about greed ♪
846
00:44:34,140 --> 00:44:41,460
♪ I’d love to fall into obsession
despite fantasy ♪
847
00:44:42,220 --> 00:44:43,940
♪ I will ♪
848
00:44:44,300 --> 00:44:48,940
♪ Leave you in depression ♪
849
00:44:49,860 --> 00:44:55,260
♪ As long as you give up completely ♪
850
00:44:57,060 --> 00:44:58,940
♪ I will ♪
851
00:44:59,540 --> 00:45:04,580
♪ Give up completely ♪
50721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.