All language subtitles for [eng] A Love So Romantic ep 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,240 --> 00:00:31,280 ♪Your eyes are smiling and my face is blushing♪ 3 00:00:31,400 --> 00:00:35,720 ♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪ 4 00:00:35,840 --> 00:00:41,400 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 5 00:00:43,880 --> 00:00:47,920 ♪You're kind of noisy and my heart pounds for you♪ 6 00:00:48,080 --> 00:00:52,400 ♪Regardless of how crazy you are, I protect you and am addicted to you♪ 7 00:00:52,520 --> 00:00:58,680 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 8 00:01:00,880 --> 00:01:03,120 ♪Do you miss me or not?♪ 9 00:01:03,160 --> 00:01:05,120 ♪I won't tell you♪ 10 00:01:05,160 --> 00:01:07,240 ♪Do you love me or not?♪ 11 00:01:07,280 --> 00:01:09,200 ♪This is a secret♪ 12 00:01:09,240 --> 00:01:13,360 ♪If you pretend to be cool, I can't help but be angry♪ 13 00:01:13,440 --> 00:01:17,440 ♪I have to admit that I care 100%♪ 14 00:01:17,560 --> 00:01:19,720 ♪You're my great wonder♪ 15 00:01:19,720 --> 00:01:21,680 ♪I only love you♪ 16 00:01:21,760 --> 00:01:23,600 ♪You're destined for me♪ 17 00:01:23,880 --> 00:01:25,880 ♪No one is prettier than you♪ 18 00:01:25,920 --> 00:01:29,920 ♪Keep accompanying me, all right? My beloved you♪ 19 00:01:30,080 --> 00:01:36,760 ♪I speak to you gently, I do♪ 20 00:01:38,480 --> 00:01:45,480 ♪I say to you aloud, I love you♪ 21 00:01:48,480 --> 00:01:52,360 A Love So Romantic 22 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 Episode 28 23 00:01:54,800 --> 00:01:57,320 Pitiful Xiaowan is kicked out. Yanxi realises the truth. 24 00:01:58,160 --> 00:02:00,609 Xiwang Hall 25 00:02:04,000 --> 00:02:06,280 A Love So Romantic 26 00:02:27,760 --> 00:02:28,480 Who are you? 27 00:02:37,680 --> 00:02:38,640 Yanxi! 28 00:02:41,600 --> 00:02:42,200 Yanxi. 29 00:02:42,760 --> 00:02:43,360 Am I pretty? 30 00:02:45,680 --> 00:02:46,400 Who are you? 31 00:02:49,680 --> 00:02:50,200 Don't go! 32 00:02:51,440 --> 00:02:52,240 Where are you going? 33 00:02:52,920 --> 00:02:53,880 Where are you going? 34 00:02:56,480 --> 00:02:57,080 Where are you going? 35 00:03:02,440 --> 00:03:03,640 Dear, what's the matter? 36 00:03:03,800 --> 00:03:04,280 I'm right here. 37 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Did you have a nightmare? 38 00:03:12,480 --> 00:03:13,840 I made you chrysanthemum tea. 39 00:03:13,880 --> 00:03:14,600 It will calm you down. 40 00:03:15,440 --> 00:03:15,800 Jiyue. 41 00:03:18,320 --> 00:03:20,040 We experienced a lot together. 42 00:03:20,440 --> 00:03:21,600 Back at this place, 43 00:03:22,120 --> 00:03:23,880 you and I made a promise to spend the rest of our lives together. 44 00:03:25,040 --> 00:03:25,640 Where's Wan'er? 45 00:03:29,120 --> 00:03:30,720 Mr. Yanxi, forget about that liar. 46 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 She isn't Miss Wan'er at all. 47 00:03:32,680 --> 00:03:34,200 Old Madam has locked her up. 48 00:03:34,240 --> 00:03:34,600 Jiyue. 49 00:03:36,800 --> 00:03:37,600 I'm not Wan'er. 50 00:03:38,480 --> 00:03:39,400 I'm Su Xiaowan. 51 00:03:40,680 --> 00:03:41,400 Su Xiaowan? 52 00:03:41,800 --> 00:03:43,720 You hired me to pretend to be Wan'er. 53 00:03:44,600 --> 00:03:45,560 I'm also your lover. 54 00:03:48,080 --> 00:03:48,960 What's going on? 55 00:03:52,280 --> 00:03:54,000 The Imperial Physician examined you. 56 00:03:54,400 --> 00:03:55,240 He said 57 00:03:55,400 --> 00:03:56,800 you shouldn't be provoked. 58 00:03:57,040 --> 00:03:58,640 As for trivial matters of unimportant people, 59 00:03:59,120 --> 00:04:00,600 you should ignore them. 60 00:04:03,520 --> 00:04:03,800 Let me ask you. 61 00:04:05,000 --> 00:04:06,360 Have we been to Yuelao Temple together? 62 00:04:12,920 --> 00:04:13,440 Never. 63 00:04:14,040 --> 00:04:15,400 Have we tied a red ribbon together? 64 00:04:16,000 --> 00:04:16,880 Have we made a wish together? 65 00:04:18,760 --> 00:04:19,240 No. 66 00:04:22,320 --> 00:04:23,440 You haven't been fully recovered. 67 00:04:23,600 --> 00:04:24,120 Where are you going? 68 00:04:24,920 --> 00:04:25,600 I'm going to see grandmother. 69 00:04:32,120 --> 00:04:32,560 My lady, 70 00:04:33,440 --> 00:04:34,680 You're such a fool. 71 00:04:35,560 --> 00:04:37,920 Why didn't you play along to what Mr. Yanxi said? 72 00:04:39,600 --> 00:04:40,480 So what if I did? 73 00:04:42,000 --> 00:04:43,120 The one who made a wish with him 74 00:04:43,160 --> 00:04:43,800 wasn't me. 75 00:04:45,040 --> 00:04:46,440 The person who's etched deeply in his heart 76 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 will never be me. 77 00:04:48,040 --> 00:04:48,640 My lady, 78 00:04:49,160 --> 00:04:51,280 this isn't the time for romance. 79 00:04:51,760 --> 00:04:53,120 We've worked hard for a long time. 80 00:04:54,960 --> 00:04:55,240 Forget it. 81 00:04:55,760 --> 00:04:56,920 This can't be delayed any longer. 82 00:04:57,240 --> 00:04:58,040 We must do it now. 83 00:05:11,440 --> 00:05:11,760 Grandmother. 84 00:05:12,280 --> 00:05:13,440 I heard you locked Su Xiaowan up. 85 00:05:15,960 --> 00:05:16,440 Wanhe. 86 00:05:21,240 --> 00:05:22,880 She's a liar with ill intentions. 87 00:05:23,240 --> 00:05:24,880 You shouldn't waste your time on her. 88 00:05:25,360 --> 00:05:26,280 I just want to find out 89 00:05:26,800 --> 00:05:27,600 what you're going to do with her. 90 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 Don't be confused. 91 00:05:29,440 --> 00:05:31,440 I'll never allow a liar 92 00:05:31,520 --> 00:05:32,800 to stay in Gu Mansion 93 00:05:32,840 --> 00:05:34,040 and by your side. 94 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 What if she is not lying? 95 00:05:36,200 --> 00:05:37,760 What if the truth isn't what we've seen? 96 00:05:38,280 --> 00:05:39,120 That doesn't matter. 97 00:05:47,400 --> 00:05:47,840 Grandmother. 98 00:05:49,040 --> 00:05:50,680 Although my memory has yet to recover, 99 00:05:52,040 --> 00:05:53,600 my heart tells me that 100 00:05:54,080 --> 00:05:55,400 she's very important to me. 101 00:05:58,120 --> 00:05:59,680 Please give me some time 102 00:06:00,320 --> 00:06:01,680 to find the truth. 103 00:06:06,640 --> 00:06:08,560 I know you're a stubborn man. 104 00:06:09,760 --> 00:06:11,240 Once you've made up your mind, 105 00:06:11,640 --> 00:06:13,360 you never give up nor compromise easily. 106 00:06:14,800 --> 00:06:16,880 If you want to find out, go ahead. 107 00:06:17,920 --> 00:06:18,520 However, 108 00:06:19,680 --> 00:06:21,000 there's one thing you should bear in mind. 109 00:06:22,160 --> 00:06:22,840 Go ahead, grandmother. 110 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 No matter what happened between you and her in the past, 111 00:06:29,160 --> 00:06:31,080 Qianyu is your wife. 112 00:06:31,920 --> 00:06:33,360 She's a great wife 113 00:06:33,640 --> 00:06:34,680 and a great granddaughter-in-law. 114 00:06:35,600 --> 00:06:37,160 Be it when you were unconscious 115 00:06:37,400 --> 00:06:39,200 or when Gu Mansion was in trouble, 116 00:06:39,360 --> 00:06:40,480 she's always stayed by your side. 117 00:06:40,480 --> 00:06:41,640 She has no complaint. 118 00:06:44,120 --> 00:06:45,480 No matter what you do, 119 00:06:45,720 --> 00:06:47,840 you must consider her feelings first. 120 00:06:53,200 --> 00:06:54,640 If you let her down, 121 00:06:56,880 --> 00:06:59,240 I'll disown you as my grandson. 122 00:07:05,240 --> 00:07:06,280 I know what to do. 123 00:07:09,720 --> 00:07:10,360 Go ahead. 124 00:07:37,600 --> 00:07:38,320 Where are you going? 125 00:07:39,200 --> 00:07:40,000 I have something to do. 126 00:07:41,160 --> 00:07:41,560 I'll get going. 127 00:07:43,240 --> 00:07:43,800 Dear. 128 00:07:50,920 --> 00:07:51,240 What is it? 129 00:07:52,000 --> 00:07:52,960 I have something to say to you. 130 00:08:05,320 --> 00:08:06,800 Becoming your wife 131 00:08:09,960 --> 00:08:12,280 is the happiest thing of my life. 132 00:08:15,640 --> 00:08:16,280 In the past, 133 00:08:17,920 --> 00:08:19,040 to me, 134 00:08:20,840 --> 00:08:22,160 you're exceptional. 135 00:08:24,320 --> 00:08:25,680 You're out of my reach. 136 00:08:28,840 --> 00:08:30,400 I worked hard to learn literature, painting, 137 00:08:31,520 --> 00:08:32,480 music 138 00:08:33,720 --> 00:08:34,600 and art of tea, 139 00:08:36,640 --> 00:08:38,440 in order to better myself, 140 00:08:41,280 --> 00:08:42,560 in the hope of 141 00:08:42,560 --> 00:08:44,080 being able to stand beside you 142 00:08:45,680 --> 00:08:46,920 and be worthy of you. 143 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 Along the way, 144 00:08:52,960 --> 00:08:54,120 we've encountered 145 00:08:56,360 --> 00:08:57,440 countless problems. 146 00:09:02,160 --> 00:09:03,960 However, I believe that 147 00:09:05,440 --> 00:09:07,880 you will protect this family that is hard to come by. 148 00:09:10,480 --> 00:09:10,960 Am I right? 149 00:09:16,840 --> 00:09:18,280 I know what I am doing know 150 00:09:18,280 --> 00:09:19,160 may seem ridiculous. 151 00:09:21,160 --> 00:09:22,680 However, there's a voice deep within me 152 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 forcing me to find the answer. 153 00:09:25,920 --> 00:09:26,600 I can 154 00:09:26,600 --> 00:09:28,000 pretend that nothing happened and continue to live with you. 155 00:09:30,120 --> 00:09:31,760 Such uncertain and vague feelings 156 00:09:33,280 --> 00:09:34,520 aren't fair to either of us. 157 00:09:37,560 --> 00:09:39,000 I don't care. 158 00:09:40,400 --> 00:09:43,600 I just want to live the rest of my life with you. 159 00:10:17,040 --> 00:10:17,840 But I care. 160 00:10:21,480 --> 00:10:21,880 I'm sorry. 161 00:10:23,560 --> 00:10:24,320 Dear! 162 00:10:36,680 --> 00:10:37,320 Old Madam, 163 00:10:37,880 --> 00:10:38,880 are you really 164 00:10:38,880 --> 00:10:40,280 going to kick Su Xiaowan out? 165 00:10:45,040 --> 00:10:47,360 I'm torn as well. 166 00:10:48,360 --> 00:10:49,080 Old Madam, 167 00:10:49,360 --> 00:10:50,560 try talking to me. 168 00:10:50,920 --> 00:10:51,800 Keeping it to yourself 169 00:10:52,000 --> 00:10:52,800 is bad for your health. 170 00:11:00,880 --> 00:11:01,640 Look, 171 00:11:02,360 --> 00:11:03,360 during this time, 172 00:11:03,640 --> 00:11:05,560 she stayed by my side. 173 00:11:06,640 --> 00:11:08,080 She persuaded me to consume my medication 174 00:11:08,240 --> 00:11:09,320 and made me happy. 175 00:11:12,160 --> 00:11:13,880 If the kindness she showed me 176 00:11:14,360 --> 00:11:17,120 was just for show, 177 00:11:20,840 --> 00:11:23,000 I'd find it hard to believe. 178 00:11:25,600 --> 00:11:25,960 However, 179 00:11:27,360 --> 00:11:29,680 she did those things. 180 00:11:32,200 --> 00:11:34,280 I'm heartbroken. 181 00:11:35,520 --> 00:11:36,680 In my opinion, 182 00:11:37,240 --> 00:11:38,280 although Su Xiaowan 183 00:11:38,280 --> 00:11:40,480 may seem carefree and unruly, 184 00:11:41,000 --> 00:11:41,520 she 185 00:11:41,640 --> 00:11:43,520 is still innocent and genuine. 186 00:11:44,160 --> 00:11:45,360 Perhaps, 187 00:11:45,560 --> 00:11:47,240 the truth isn't as it seems. 188 00:11:47,920 --> 00:11:49,040 Perhaps, 189 00:11:49,560 --> 00:11:50,840 she is not a liar. 190 00:11:55,200 --> 00:11:55,800 Old Madam, 191 00:11:56,240 --> 00:11:57,160 I'm sorry for running my mouth. 192 00:11:58,440 --> 00:11:59,160 It's fine. 193 00:12:02,800 --> 00:12:03,400 Old Madam. 194 00:12:03,720 --> 00:12:05,000 I have something to report to you. 195 00:12:09,960 --> 00:12:10,400 Old Madam, 196 00:12:10,960 --> 00:12:12,600 this is what you ordered me to investigate. 197 00:12:12,960 --> 00:12:13,480 Please take a look. 198 00:12:29,160 --> 00:12:29,720 Kick 199 00:12:30,640 --> 00:12:33,000 her out of here now! 200 00:12:34,160 --> 00:12:37,440 She's not allowed to step into Gu Mansion ever again! 201 00:12:37,880 --> 00:12:38,120 Yes, Old Madam. 202 00:12:38,280 --> 00:12:39,360 Go! 203 00:12:39,360 --> 00:12:39,920 Yes, Old Madam. 204 00:12:42,480 --> 00:12:43,920 Old Madam, calm down. 205 00:12:46,400 --> 00:12:47,840 Su Xiaowan. 206 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 What should you do? 207 00:12:56,360 --> 00:12:57,320 Who allows you here? 208 00:12:58,000 --> 00:12:58,520 Come with us. 209 00:12:59,040 --> 00:12:59,280 Move it. 210 00:12:59,400 --> 00:12:59,880 What are you doing? 211 00:13:00,760 --> 00:13:01,560 What are you doing? 212 00:13:03,000 --> 00:13:05,200 That evil woman. 213 00:13:07,560 --> 00:13:08,840 I can't believe Yanxi and I 214 00:13:08,840 --> 00:13:10,640 still believed in her. 215 00:13:11,080 --> 00:13:13,240 She colluded with the robbers 216 00:13:13,240 --> 00:13:15,120 to abduct Yanxi. 217 00:13:15,600 --> 00:13:16,360 Is there 218 00:13:16,960 --> 00:13:18,120 any misunderstanding in between? 219 00:13:18,680 --> 00:13:20,040 There's solid proof 220 00:13:20,040 --> 00:13:21,200 before our very eyes. 221 00:13:21,200 --> 00:13:22,800 There isn't any misunderstanding. 222 00:13:23,240 --> 00:13:24,280 If I didn't 223 00:13:24,280 --> 00:13:26,280 order the housekeeper to investigate the matter, 224 00:13:26,680 --> 00:13:27,920 the housekeeper wouldn't have traced the clues 225 00:13:28,320 --> 00:13:30,800 and found out that she colluded with the thieves. 226 00:13:31,280 --> 00:13:32,560 Who knows what she's capable of 227 00:13:32,560 --> 00:13:34,760 in the time to come? 228 00:13:36,800 --> 00:13:37,480 Old Madam, 229 00:13:37,960 --> 00:13:38,440 should we 230 00:13:38,880 --> 00:13:41,120 wait for Mr. Yanxi to return? 231 00:13:43,440 --> 00:13:44,400 This time, 232 00:13:45,440 --> 00:13:46,880 although Yanxi didn't say anything, 233 00:13:47,200 --> 00:13:49,440 he's already bewitched by the woman. 234 00:13:49,960 --> 00:13:51,880 He almost lost his life. 235 00:13:52,120 --> 00:13:54,200 I'll never allow her 236 00:13:54,200 --> 00:13:55,800 to stay by Yanxi's side! 237 00:14:00,240 --> 00:14:00,520 Move it! 238 00:14:01,200 --> 00:14:01,880 Let me go! 239 00:14:02,600 --> 00:14:03,080 -Move it! -Let me go! 240 00:14:04,080 --> 00:14:04,720 Let go of me! 241 00:14:05,640 --> 00:14:06,200 Let go of me! 242 00:14:06,560 --> 00:14:07,440 Let go of me! 243 00:14:08,160 --> 00:14:08,600 Let go of me! 244 00:14:13,280 --> 00:14:14,160 This is an order from Old Madam. 245 00:14:14,560 --> 00:14:16,200 You're not allowed to step foot in Gu Mansion ever again. 246 00:14:16,600 --> 00:14:17,080 If you do, 247 00:14:17,240 --> 00:14:18,160 you'll be beaten to death. 248 00:14:18,640 --> 00:14:19,080 No! 249 00:14:19,240 --> 00:14:19,720 No! 250 00:14:20,840 --> 00:14:21,960 You're just a liar! 251 00:14:22,160 --> 00:14:22,600 Get out of here! 252 00:14:23,280 --> 00:14:24,600 Allow me to meet Mr. Yanxi! 253 00:14:25,480 --> 00:14:26,920 Let me meet Mr. Yanxi! 254 00:14:39,360 --> 00:14:39,800 Lady Gu. 255 00:14:44,960 --> 00:14:45,480 Qianyu. 256 00:14:46,520 --> 00:14:47,480 Qianyu. 257 00:14:50,440 --> 00:14:52,480 Yanxi wants me to return this to you. 258 00:14:59,000 --> 00:15:00,400 Why is this with you? 259 00:15:01,640 --> 00:15:02,400 He said 260 00:15:03,040 --> 00:15:04,440 he made a mistake in the past. 261 00:15:05,000 --> 00:15:06,440 He wants to start all over again. 262 00:15:07,840 --> 00:15:09,760 He hopes that you will let it go as well 263 00:15:10,360 --> 00:15:11,560 and start anew. 264 00:15:15,040 --> 00:15:16,560 A Love So Romantic 265 00:15:17,760 --> 00:15:18,520 Take care. 266 00:15:31,280 --> 00:15:33,520 Gu Mansion 267 00:15:34,444 --> 00:15:37,178 ♪I suddenly realise♪ 268 00:15:37,840 --> 00:15:38,480 I'll give you a chance. 269 00:15:39,320 --> 00:15:39,760 Stop pretending. 270 00:15:40,440 --> 00:15:44,160 ♪The promises were lies♪ 271 00:15:44,280 --> 00:15:45,040 Did you see anything? 272 00:15:45,680 --> 00:15:46,440 I saw nothing. 273 00:15:46,440 --> 00:15:46,720 You... 274 00:15:46,760 --> 00:15:47,280 ♪It's in the past♪ 275 00:15:47,400 --> 00:15:48,000 Grandmother! 276 00:15:48,280 --> 00:15:49,280 You're finally here! 277 00:15:50,000 --> 00:15:51,520 Are you using my grandmother to threaten me? 278 00:15:51,600 --> 00:15:52,520 Let me stay 279 00:15:52,680 --> 00:15:53,720 and I'll coax your grandmother. 280 00:15:54,240 --> 00:15:55,200 From today onwards, 281 00:15:55,560 --> 00:15:57,080 you're the servant of Mr. Yanxi. 282 00:15:59,160 --> 00:16:00,000 ♪It's my wishful thinking♪ 283 00:16:00,120 --> 00:16:00,840 Clean these up. 284 00:16:02,680 --> 00:16:03,920 Since you enjoy praying for blessings, 285 00:16:04,320 --> 00:16:05,960 copy my name for 1,000 times. 286 00:16:06,640 --> 00:16:07,480 1,000 times? 287 00:16:07,840 --> 00:16:09,320 ♪I wait for you to turn around and look at me♪ 288 00:16:09,960 --> 00:16:10,400 Mr. Yanxi, 289 00:16:10,560 --> 00:16:11,120 help me. 290 00:16:11,240 --> 00:16:15,817 ♪The vows that were once sincere♪ 291 00:16:16,498 --> 00:16:21,380 ♪Turned into ridiculous lies♪ 292 00:16:23,280 --> 00:16:24,240 ♪The intertwining images♪ 293 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 Do you really want me to stay? 294 00:16:26,160 --> 00:16:26,520 Yes. 295 00:16:28,080 --> 00:16:28,800 I need you. 296 00:16:28,840 --> 00:16:30,600 ♪It's just my wishful thinking♪ 297 00:16:30,720 --> 00:16:31,840 Do not break your promise. 298 00:16:35,160 --> 00:16:39,920 ♪Even after waiting, my wish is not granted♪ 299 00:16:40,720 --> 00:16:42,080 Even if you go to the end of the world, 300 00:16:42,440 --> 00:16:43,240 I'll follow you. 301 00:16:46,503 --> 00:16:48,854 ♪I suddenly realise♪ 302 00:16:49,760 --> 00:16:51,280 ♪It's been years♪ 303 00:16:51,400 --> 00:16:52,200 I'll pretend 304 00:16:52,280 --> 00:16:53,480 to marry her. 305 00:16:54,080 --> 00:16:54,760 I'll divorce her after that. 306 00:16:55,840 --> 00:16:57,160 Once this matter is settled, 307 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 we will travel around the world. 308 00:16:59,648 --> 00:17:01,008 ♪It's in the past♪ 309 00:17:01,785 --> 00:17:03,905 ♪I still miss it♪ 310 00:17:04,360 --> 00:17:09,920 ♪We end up rubbing shoulders♪ 311 00:17:15,040 --> 00:17:15,560 Romance. 312 00:17:16,200 --> 00:17:16,680 It means romance. 313 00:17:16,960 --> 00:17:17,760 Romance? 314 00:17:18,120 --> 00:17:18,840 What does that mean? 315 00:17:19,480 --> 00:17:20,160 I'll hold your hands 316 00:17:21,000 --> 00:17:21,680 and grow old with you. 317 00:17:35,000 --> 00:17:37,720 ♪I suddenly realise that♪ 318 00:17:38,280 --> 00:17:40,400 ♪After all the years♪ 319 00:17:40,880 --> 00:17:46,320 ♪The promises are lies♪ 320 00:17:47,040 --> 00:17:49,720 ♪It's all over♪ 321 00:17:50,440 --> 00:17:52,320 ♪I still think of it♪ 322 00:17:53,040 --> 00:17:58,320 ♪We end up rubbing shoulders♪ 323 00:17:58,960 --> 00:18:02,560 ♪I suddenly realise that♪ 324 00:18:02,840 --> 00:18:04,800 ♪After all the years♪ 325 00:18:04,800 --> 00:18:10,640 ♪The promises are lies♪ 326 00:18:11,080 --> 00:18:14,080 ♪It's all over♪ 327 00:18:14,160 --> 00:18:16,680 A Love So Romantic 328 00:18:16,680 --> 00:18:22,440 ♪We end up rubbing shoulders♪ 329 00:18:22,800 --> 00:18:23,120 Mr. Yanxi, 330 00:18:23,160 --> 00:18:23,800 we brought him here. 331 00:18:24,680 --> 00:18:25,120 Come in. 332 00:18:27,000 --> 00:18:27,600 Mr. Yanxi, 333 00:18:27,920 --> 00:18:29,080 I finally meet you again. 334 00:18:30,440 --> 00:18:31,840 I finally get to meet you again. 335 00:18:33,360 --> 00:18:33,720 Mr. Yanxi, 336 00:18:33,840 --> 00:18:35,160 haven't you regained your memory? 337 00:18:35,400 --> 00:18:35,760 No. 338 00:18:37,120 --> 00:18:38,840 Rather than waiting for it to happen, 339 00:18:39,360 --> 00:18:40,400 I want to do something. 340 00:18:41,000 --> 00:18:42,320 Sure. What would you like to know? 341 00:18:42,320 --> 00:18:42,800 Ask away. 342 00:18:43,880 --> 00:18:45,280 I want to know all about Su Xiaowan. 343 00:18:45,960 --> 00:18:46,320 All of it. 344 00:18:46,880 --> 00:18:47,080 All right. 345 00:19:03,240 --> 00:19:03,640 Xiaowan. 346 00:19:05,560 --> 00:19:06,120 Let's go. 347 00:19:21,880 --> 00:19:22,440 Giddy up. 348 00:19:29,600 --> 00:19:30,160 Giddy up! 349 00:19:32,520 --> 00:19:33,079 Giddy up! 350 00:19:42,840 --> 00:19:44,440 Gu Mansion 351 00:19:46,880 --> 00:19:48,080 A Love So Romantic 352 00:19:57,640 --> 00:19:58,199 Xiaowan! 353 00:20:03,520 --> 00:20:04,920 Three years later 354 00:20:05,040 --> 00:20:06,040 Huhu Village 355 00:20:07,480 --> 00:20:09,040 Check these out! 356 00:20:09,440 --> 00:20:11,240 Handcrafted jewellery for sale. 357 00:20:11,600 --> 00:20:12,480 It's one of a kind. 358 00:20:12,760 --> 00:20:13,680 It's affordable and beautiful. 359 00:20:14,240 --> 00:20:15,160 Have a look, Miss. 360 00:20:15,640 --> 00:20:16,240 Which one do you like? 361 00:20:16,520 --> 00:20:17,240 How much does this cost? 362 00:20:18,000 --> 00:20:18,360 This one? 363 00:20:18,680 --> 00:20:19,600 One for ten cents. 364 00:20:21,320 --> 00:20:22,040 There you go. 365 00:20:22,200 --> 00:20:22,760 Thank you. 366 00:20:23,080 --> 00:20:23,800 Take care. 367 00:20:24,600 --> 00:20:26,120 Check it out. 368 00:20:26,440 --> 00:20:28,320 Handcrafted jewellery for sale. 369 00:20:28,480 --> 00:20:29,680 It's one of a kind. 370 00:20:29,840 --> 00:20:30,280 Xiaowan. 371 00:20:30,280 --> 00:20:30,680 It's beautiful and... 372 00:20:31,720 --> 00:20:32,640 How's business in the morning? 373 00:20:33,360 --> 00:20:33,840 It's pretty good. 374 00:20:34,000 --> 00:20:34,680 I've sold many. 375 00:20:35,200 --> 00:20:35,800 That's great. 376 00:20:36,160 --> 00:20:36,680 I made you 377 00:20:36,680 --> 00:20:38,280 your favourite beef dumplings. 378 00:20:43,000 --> 00:20:44,400 Thank you, Chef Ziqian. 379 00:20:44,400 --> 00:20:45,320 Don't call me like that. 380 00:20:45,400 --> 00:20:45,920 It sounds strange. 381 00:20:46,360 --> 00:20:47,240 Call me Mr. Handsome from now on. 382 00:20:49,280 --> 00:20:50,280 Chilli and vinegar are here. 383 00:20:51,480 --> 00:20:52,400 You know me the best. 384 00:20:52,640 --> 00:20:53,720 Hurry. Be careful, it's hot. 385 00:20:53,840 --> 00:20:54,080 All right. 386 00:20:58,680 --> 00:20:59,480 I'm sure 387 00:20:59,720 --> 00:21:00,920 this is the person you're looking for. 388 00:21:01,440 --> 00:21:02,520 Her figure 389 00:21:02,520 --> 00:21:03,080 and appearance 390 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 looks exactly like the portrait. 391 00:21:06,000 --> 00:21:06,880 Where is she right now? 392 00:21:07,360 --> 00:21:08,720 Well, I found her. 393 00:21:09,480 --> 00:21:10,240 As for 394 00:21:10,400 --> 00:21:11,120 the reward... 395 00:21:15,600 --> 00:21:16,000 50 taels. 396 00:21:17,160 --> 00:21:18,440 If she's really the person I'm looking for, 397 00:21:18,800 --> 00:21:19,480 I'll give you another 300 taels 398 00:21:19,720 --> 00:21:21,160 within three days. 399 00:21:27,080 --> 00:21:27,440 Cuihua. 400 00:21:27,640 --> 00:21:28,080 Come here. 401 00:21:30,400 --> 00:21:30,680 Cuihua, 402 00:21:31,000 --> 00:21:31,640 remove the fan. 403 00:21:31,920 --> 00:21:32,720 Show yourself to Mr. Yanxi. 404 00:21:38,960 --> 00:21:39,480 That's not her. 405 00:21:45,440 --> 00:21:46,040 Our coach is over there. 406 00:21:46,320 --> 00:21:46,880 Our coach is over there. 407 00:21:47,080 --> 00:21:47,800 Later, I'll count 408 00:21:47,800 --> 00:21:48,520 to three. 409 00:21:48,600 --> 00:21:49,120 We will run, 410 00:21:49,120 --> 00:21:49,520 all right? 411 00:21:55,000 --> 00:21:55,680 It's your break. 412 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 What are you guys doing here? 413 00:21:56,960 --> 00:21:58,000 One, two, three. 414 00:21:58,240 --> 00:21:59,040 Greetings, Mr. Gu 415 00:21:59,080 --> 00:21:59,880 and Mrs. Gu. 416 00:22:00,920 --> 00:22:01,280 Don't be ridiculous. 417 00:22:01,840 --> 00:22:02,360 Go back now. 418 00:22:02,640 --> 00:22:03,600 Each of you has to do 20 push-ups. 419 00:22:04,040 --> 00:22:06,280 Goodbye, Mr. Gu and Mrs. Gu. 420 00:22:11,080 --> 00:22:12,000 They are just a bunch of kids. 421 00:22:12,400 --> 00:22:13,040 They're messing around. 422 00:22:13,240 --> 00:22:13,920 Don't take it seriously. 423 00:22:15,320 --> 00:22:15,720 It's fine. 424 00:22:16,240 --> 00:22:16,360 You 425 00:22:16,360 --> 00:22:17,120 should go back, too. 426 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 The kids need to undergo training later. 427 00:22:18,960 --> 00:22:19,840 It's your birthday today. 428 00:22:20,160 --> 00:22:20,800 Close the stall early. 429 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 Come home and I'll celebrate your birthday. 430 00:22:22,640 --> 00:22:22,920 All right. 431 00:22:23,640 --> 00:22:23,960 Enjoy your food. 432 00:22:32,400 --> 00:22:34,120 Sugar painting. 433 00:22:34,120 --> 00:22:36,520 Delicious and beautiful sugar painting. 434 00:22:37,640 --> 00:22:39,520 Sugar painting. 435 00:22:39,520 --> 00:22:41,800 Delicious and beautiful sugar painting. 436 00:22:42,000 --> 00:22:42,640 Look at this. 437 00:22:43,320 --> 00:22:44,600 Sir, which one would you like? 438 00:22:53,520 --> 00:22:54,200 This one? 439 00:22:54,640 --> 00:22:55,200 There you go. 440 00:22:57,080 --> 00:22:58,240 Thank you, sir. 441 00:23:06,920 --> 00:23:07,480 Mr. Yanxi, look. 442 00:23:07,640 --> 00:23:08,040 It's done. 443 00:23:09,040 --> 00:23:10,080 Isn't this a dog's tail? 444 00:23:10,520 --> 00:23:11,480 This is a cat. 445 00:23:14,880 --> 00:23:15,440 Mr. Yanxi. 446 00:23:20,760 --> 00:23:21,240 We will find her. 447 00:23:22,320 --> 00:23:22,880 However... 448 00:23:24,560 --> 00:23:25,360 No matter where she is, 449 00:23:26,160 --> 00:23:26,920 I will find her. 450 00:23:37,800 --> 00:23:39,720 Miss, what would you like to buy? 451 00:23:40,280 --> 00:23:41,840 My sister is getting married in a few days. 452 00:23:41,920 --> 00:23:43,120 I want to buy something as her dowry. 453 00:23:44,560 --> 00:23:45,480 The harvest wasn't great this year. 454 00:23:45,720 --> 00:23:46,240 I wonder 455 00:23:46,320 --> 00:23:47,640 if the jewellery is expensive. 456 00:23:47,760 --> 00:23:48,520 Not at all. 457 00:23:49,280 --> 00:23:49,560 How about this? 458 00:23:49,600 --> 00:23:50,400 I'll give you a discount. 459 00:23:50,800 --> 00:23:51,640 Which one do you like? 460 00:23:51,640 --> 00:23:52,160 Feel free to choose what you like. 461 00:23:57,320 --> 00:23:58,000 What's the matter? 462 00:23:58,520 --> 00:23:59,520 Are you dissatisfied? 463 00:24:00,000 --> 00:24:00,320 No. 464 00:24:00,720 --> 00:24:02,000 Your jewellery is intricate. 465 00:24:02,000 --> 00:24:02,800 I like it very much. 466 00:24:03,960 --> 00:24:04,680 It's just that 467 00:24:04,680 --> 00:24:05,760 her fiancé 468 00:24:05,760 --> 00:24:07,160 came in third in the civil examination. 469 00:24:08,280 --> 00:24:09,880 His family looks down on ours. 470 00:24:10,200 --> 00:24:10,880 I'm afraid these 471 00:24:11,080 --> 00:24:12,200 won't be good enough for her. 472 00:24:13,000 --> 00:24:13,560 I understand. 473 00:24:13,560 --> 00:24:14,280 I sure do. 474 00:24:14,960 --> 00:24:15,720 I'll find you something. 475 00:24:20,640 --> 00:24:20,960 This one. 476 00:24:21,520 --> 00:24:22,560 What about this? 477 00:24:22,960 --> 00:24:23,760 This is an agate 478 00:24:23,760 --> 00:24:24,800 I found by the riverside. 479 00:24:25,240 --> 00:24:26,280 Although it hasn't been polished, 480 00:24:26,440 --> 00:24:27,480 it's a valuable item. 481 00:24:27,480 --> 00:24:27,760 Really? 482 00:24:27,760 --> 00:24:28,440 Is there a design you like? 483 00:24:28,440 --> 00:24:29,200 I'll make it for you. 484 00:24:29,360 --> 00:24:30,520 Agate? 485 00:24:31,520 --> 00:24:33,120 It's just a useless stone you picked up from the riverside. 486 00:24:33,880 --> 00:24:35,000 What are you doing? 487 00:24:36,080 --> 00:24:37,880 Gemstones for sale! 488 00:24:38,120 --> 00:24:40,160 Precious gemstones! 489 00:24:41,880 --> 00:24:42,480 Check them out. 490 00:24:42,480 --> 00:24:43,200 Have a look. 491 00:24:43,440 --> 00:24:44,160 Have a look! 492 00:24:45,280 --> 00:24:45,840 It's beautiful. 493 00:24:45,840 --> 00:24:46,520 What is this? 494 00:24:46,840 --> 00:24:48,920 This is Hetian jade of fine quality. 495 00:24:49,280 --> 00:24:50,240 Do you see this? 496 00:24:50,680 --> 00:24:51,040 This one 497 00:24:51,280 --> 00:24:52,000 was polished 498 00:24:52,040 --> 00:24:52,880 from this. 499 00:24:53,440 --> 00:24:54,200 How much does this cost? 500 00:24:54,320 --> 00:24:55,320 -That's great. -How much is that? 501 00:24:55,320 --> 00:24:55,720 It's affordable. 502 00:24:55,720 --> 00:24:56,080 Yes. 503 00:24:56,080 --> 00:24:56,680 50 cents. 504 00:24:57,160 --> 00:24:58,520 50 cents? That's really expensive. 505 00:24:58,520 --> 00:24:59,160 Not at all. 506 00:24:59,480 --> 00:24:59,960 These aren't 507 00:24:59,960 --> 00:25:02,240 random stones picked from the riverside. 508 00:25:02,920 --> 00:25:04,480 This is value for money. 509 00:25:04,720 --> 00:25:06,960 This is good enough to be family heirloom. 510 00:25:07,200 --> 00:25:08,160 They are all treasures. 511 00:25:09,040 --> 00:25:09,440 You don't want these? 512 00:25:09,520 --> 00:25:10,480 Someone else will buy them. 513 00:25:11,120 --> 00:25:11,360 Come on. 514 00:25:11,360 --> 00:25:12,000 Check these out. 515 00:25:12,200 --> 00:25:13,720 Handcrafted jewellery. 516 00:25:13,720 --> 00:25:15,680 Affordable for good quality. It only costs two cents. 517 00:25:15,680 --> 00:25:16,640 They are beautiful and practical. 518 00:25:16,840 --> 00:25:17,520 There's no loss. 519 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 There's no fraud. 520 00:25:19,040 --> 00:25:20,360 This is really pretty. 521 00:25:20,600 --> 00:25:21,960 This is indeed authentic Hetian jade. 522 00:25:22,080 --> 00:25:23,000 Would you like this? 523 00:25:24,160 --> 00:25:24,560 I want this. 524 00:25:24,560 --> 00:25:24,680 All right. 525 00:25:25,000 --> 00:25:25,520 I want this. 526 00:25:25,680 --> 00:25:26,200 -This. -There you go. 527 00:25:26,400 --> 00:25:27,440 Let me have a look at this. 528 00:25:27,720 --> 00:25:28,480 Sir, I would take this. 529 00:25:28,520 --> 00:25:29,440 This bracelet is beautiful. 530 00:25:30,040 --> 00:25:32,400 Gemstones for sale. 531 00:25:32,400 --> 00:25:33,720 First come first serve. 532 00:25:33,720 --> 00:25:34,360 How much is this? 533 00:25:34,360 --> 00:25:34,880 Check this out. 534 00:25:35,680 --> 00:25:36,840 You have a sharp eye, Miss. 535 00:25:37,080 --> 00:25:37,800 I know you are not rich. 536 00:25:38,000 --> 00:25:38,600 I don't want you 537 00:25:38,960 --> 00:25:39,920 to be cheated by someone. 538 00:25:40,320 --> 00:25:40,800 How about this? 539 00:25:41,040 --> 00:25:42,040 I'll give you a discount. 540 00:25:42,240 --> 00:25:42,720 30 cents. 541 00:25:43,280 --> 00:25:43,640 What do you think? 542 00:25:44,240 --> 00:25:45,120 30 cents? 543 00:25:45,120 --> 00:25:46,520 Check these out! 544 00:25:49,960 --> 00:25:51,040 Let's buy a few more. 545 00:25:53,040 --> 00:25:53,640 What are you doing? 546 00:25:54,160 --> 00:25:54,800 I'm sorry. 547 00:25:55,000 --> 00:25:56,080 I didn't have lunch today. 548 00:25:56,200 --> 00:25:57,280 My hands were wobbly. 549 00:25:57,480 --> 00:25:58,320 Let me clean them up for you. 550 00:25:58,520 --> 00:25:59,520 I'll wipe them dry. 551 00:26:00,400 --> 00:26:01,040 Seriously? 552 00:26:01,240 --> 00:26:01,880 Forget it. 553 00:26:02,240 --> 00:26:02,840 You don't have to! 554 00:26:05,880 --> 00:26:06,480 This... 555 00:26:06,840 --> 00:26:07,800 What's this? 556 00:26:08,120 --> 00:26:08,760 Check this out, everyone. 557 00:26:08,760 --> 00:26:09,080 Little brat, 558 00:26:09,080 --> 00:26:10,000 do not slander me! 559 00:26:10,040 --> 00:26:11,320 I have no time to do so. 560 00:26:11,440 --> 00:26:12,600 Everyone was watching. 561 00:26:12,920 --> 00:26:14,160 Exactly. The colour faded. 562 00:26:14,160 --> 00:26:15,720 Luckily I haven't bought any. 563 00:26:15,720 --> 00:26:16,520 I want a refund. 564 00:26:16,520 --> 00:26:17,360 You're selling counterfeit. 565 00:26:17,720 --> 00:26:18,720 Little brat, watch out! 566 00:26:18,920 --> 00:26:19,400 Don't go! 567 00:26:23,040 --> 00:26:23,640 Thank you, 568 00:26:23,640 --> 00:26:24,160 Miss. 569 00:26:24,440 --> 00:26:25,800 It's nothing. It's a piece of cake. 570 00:26:26,040 --> 00:26:26,880 I would like to have this hairpin. 571 00:26:26,880 --> 00:26:27,320 How much does it cost? 572 00:26:27,320 --> 00:26:27,640 All right. 573 00:26:28,880 --> 00:26:29,560 Take care. 574 00:26:29,680 --> 00:26:30,040 I'm leaving. 575 00:26:30,560 --> 00:26:31,640 Check these out. 576 00:26:31,920 --> 00:26:32,960 Handcrafted 577 00:26:32,960 --> 00:26:33,920 jewellery. 578 00:26:34,080 --> 00:26:34,880 Affordable and beautiful. 579 00:26:39,560 --> 00:26:40,080 There's no sign of her here. 580 00:26:40,760 --> 00:26:41,400 We should go back 581 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 and check other areas. 582 00:26:43,640 --> 00:26:44,160 Mr. Yanxi, 583 00:26:44,480 --> 00:26:45,640 you haven't been feeling well lately. 584 00:26:45,840 --> 00:26:47,040 You travelled nonstop for the past few days. 585 00:26:47,560 --> 00:26:49,120 Let's get some rest at an inn nearby 586 00:26:49,320 --> 00:26:50,160 and go back tomorrow. 587 00:26:51,200 --> 00:26:51,560 All right. 588 00:26:54,880 --> 00:26:55,800 Mr. Yanxi, are you all right? 589 00:26:57,240 --> 00:26:57,800 I'm all right. 590 00:26:58,560 --> 00:26:59,280 I'm just a little tired. 591 00:27:01,720 --> 00:27:02,320 You have a high temperature. 592 00:27:02,320 --> 00:27:02,960 You're not fine. 593 00:27:03,400 --> 00:27:04,520 Mr. Yanxi, let's find an inn. 594 00:27:04,800 --> 00:27:05,960 Get some rest tonight. 595 00:27:06,200 --> 00:27:07,480 Nothing is more important than your life. 596 00:27:07,920 --> 00:27:08,360 No matter what, 597 00:27:08,360 --> 00:27:09,720 I will not allow you to travel. 598 00:27:10,560 --> 00:27:10,800 Let's go. 599 00:27:15,480 --> 00:27:16,440 Pack this for me. 600 00:27:17,960 --> 00:27:18,720 This is mine. 601 00:27:18,760 --> 00:27:19,840 Why is that area so crowded? 602 00:27:20,400 --> 00:27:21,600 Someone is probably selling something unique. 603 00:27:21,760 --> 00:27:22,440 Mr. Yanxi, let's not waste our time. 604 00:27:22,440 --> 00:27:22,960 Let's hurry. 605 00:27:23,640 --> 00:27:24,440 Don't push me! 606 00:27:26,680 --> 00:27:27,880 -I want this. -All right. 607 00:27:28,680 --> 00:27:29,600 This is beautiful. 608 00:27:29,600 --> 00:27:30,200 Look at this. 609 00:27:30,200 --> 00:27:30,800 I want all of these. 610 00:27:30,800 --> 00:27:31,520 This one. 611 00:27:31,600 --> 00:27:32,300 This one. 612 00:27:33,000 --> 00:27:43,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 613 00:27:43,090 --> 00:27:46,210 ♪The wind blows your hair♪ 614 00:27:46,600 --> 00:27:51,080 ♪When you turn around, at that very moment♪ 615 00:27:51,200 --> 00:27:56,120 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 616 00:27:56,480 --> 00:28:00,680 ♪My thoughts are frozen♪ 617 00:28:01,160 --> 00:28:04,200 ♪An encounter among all the people♪ 618 00:28:04,720 --> 00:28:08,720 ♪I'm delighted♪ 619 00:28:08,880 --> 00:28:14,360 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 620 00:28:14,560 --> 00:28:19,520 ♪It's my sweetest dream♪ 621 00:28:20,880 --> 00:28:25,920 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 622 00:28:26,200 --> 00:28:29,760 ♪I have nowhere to escape♪ 623 00:28:29,880 --> 00:28:34,960 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 624 00:28:35,080 --> 00:28:38,960 ♪I'm screaming deep down inside♪ 625 00:28:39,080 --> 00:28:43,920 ♪Our fingers touch unintentionally and we have feelings deep down inside♪ 626 00:28:44,240 --> 00:28:47,920 ♪A blushing face♪ 627 00:28:47,960 --> 00:28:53,680 ♪You're my reason of going all out♪ 628 00:28:53,840 --> 00:29:03,240 ♪I just want to grow old with you♪ 629 00:29:18,320 --> 00:29:21,440 ♪The bitter days♪ 630 00:29:21,680 --> 00:29:25,960 ♪Turn into sweetness♪ 631 00:29:26,080 --> 00:29:31,560 ♪You're like a blossoming peach flower and the gentle breeze♪ 632 00:29:31,640 --> 00:29:35,440 ♪You melt my coldness♪ 633 00:29:35,560 --> 00:29:40,560 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 634 00:29:40,880 --> 00:29:44,360 ♪I have nowhere to escape♪ 635 00:29:44,400 --> 00:29:49,760 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 636 00:29:49,880 --> 00:29:53,560 ♪I'm screaming deep down inside♪ 637 00:29:53,640 --> 00:29:58,800 ♪Our fingers touch unintentionally and we have feelings deep down inside♪ 638 00:29:59,040 --> 00:30:02,560 ♪A blushing face♪ 639 00:30:02,720 --> 00:30:08,480 ♪You're my reason of going all out♪ 640 00:30:08,640 --> 00:30:18,280 ♪I just want to grow old with you♪ 40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.