Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,240 --> 00:00:31,280
♪Your eyes are smiling
and my face is blushing♪
3
00:00:31,400 --> 00:00:35,720
♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪
4
00:00:35,840 --> 00:00:41,400
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
5
00:00:43,880 --> 00:00:47,920
♪You're kind of noisy and
my heart pounds for you♪
6
00:00:48,080 --> 00:00:52,400
♪Regardless of how crazy you are,
I protect you and am addicted to you♪
7
00:00:52,520 --> 00:00:58,680
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
8
00:01:00,880 --> 00:01:03,120
♪Do you miss me or not?♪
9
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
♪I won't tell you♪
10
00:01:05,160 --> 00:01:07,240
♪Do you love me or not?♪
11
00:01:07,280 --> 00:01:09,200
♪This is a secret♪
12
00:01:09,240 --> 00:01:13,360
♪If you pretend to be cool,
I can't help but be angry♪
13
00:01:13,440 --> 00:01:17,440
♪I have to admit that I care 100%♪
14
00:01:17,560 --> 00:01:19,720
♪You're my great wonder♪
15
00:01:19,720 --> 00:01:21,680
♪I only love you♪
16
00:01:21,760 --> 00:01:23,600
♪You're destined for me♪
17
00:01:23,880 --> 00:01:25,880
♪No one is prettier than you♪
18
00:01:25,920 --> 00:01:29,920
♪Keep accompanying me,
all right? My beloved you♪
19
00:01:30,080 --> 00:01:36,760
♪I speak to you gently, I do♪
20
00:01:38,480 --> 00:01:45,480
♪I say to you aloud, I love you♪
21
00:01:48,480 --> 00:01:52,360
A Love So Romantic
22
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Episode 28
23
00:01:54,800 --> 00:01:57,320
Pitiful Xiaowan is kicked out.
Yanxi realises the truth.
24
00:01:58,160 --> 00:02:00,609
Xiwang Hall
25
00:02:04,000 --> 00:02:06,280
A Love So Romantic
26
00:02:27,760 --> 00:02:28,480
Who are you?
27
00:02:37,680 --> 00:02:38,640
Yanxi!
28
00:02:41,600 --> 00:02:42,200
Yanxi.
29
00:02:42,760 --> 00:02:43,360
Am I pretty?
30
00:02:45,680 --> 00:02:46,400
Who are you?
31
00:02:49,680 --> 00:02:50,200
Don't go!
32
00:02:51,440 --> 00:02:52,240
Where are you going?
33
00:02:52,920 --> 00:02:53,880
Where are you going?
34
00:02:56,480 --> 00:02:57,080
Where are you going?
35
00:03:02,440 --> 00:03:03,640
Dear, what's the matter?
36
00:03:03,800 --> 00:03:04,280
I'm right here.
37
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Did you have a nightmare?
38
00:03:12,480 --> 00:03:13,840
I made you chrysanthemum tea.
39
00:03:13,880 --> 00:03:14,600
It will calm you down.
40
00:03:15,440 --> 00:03:15,800
Jiyue.
41
00:03:18,320 --> 00:03:20,040
We experienced a lot together.
42
00:03:20,440 --> 00:03:21,600
Back at this place,
43
00:03:22,120 --> 00:03:23,880
you and I made a promise to spend
the rest of our lives together.
44
00:03:25,040 --> 00:03:25,640
Where's Wan'er?
45
00:03:29,120 --> 00:03:30,720
Mr. Yanxi, forget about that liar.
46
00:03:31,000 --> 00:03:32,400
She isn't Miss Wan'er at all.
47
00:03:32,680 --> 00:03:34,200
Old Madam has locked her up.
48
00:03:34,240 --> 00:03:34,600
Jiyue.
49
00:03:36,800 --> 00:03:37,600
I'm not Wan'er.
50
00:03:38,480 --> 00:03:39,400
I'm Su Xiaowan.
51
00:03:40,680 --> 00:03:41,400
Su Xiaowan?
52
00:03:41,800 --> 00:03:43,720
You hired me to pretend to be Wan'er.
53
00:03:44,600 --> 00:03:45,560
I'm also your lover.
54
00:03:48,080 --> 00:03:48,960
What's going on?
55
00:03:52,280 --> 00:03:54,000
The Imperial Physician examined you.
56
00:03:54,400 --> 00:03:55,240
He said
57
00:03:55,400 --> 00:03:56,800
you shouldn't be provoked.
58
00:03:57,040 --> 00:03:58,640
As for trivial matters
of unimportant people,
59
00:03:59,120 --> 00:04:00,600
you should ignore them.
60
00:04:03,520 --> 00:04:03,800
Let me ask you.
61
00:04:05,000 --> 00:04:06,360
Have we been to Yuelao Temple together?
62
00:04:12,920 --> 00:04:13,440
Never.
63
00:04:14,040 --> 00:04:15,400
Have we tied a red ribbon together?
64
00:04:16,000 --> 00:04:16,880
Have we made a wish together?
65
00:04:18,760 --> 00:04:19,240
No.
66
00:04:22,320 --> 00:04:23,440
You haven't been fully recovered.
67
00:04:23,600 --> 00:04:24,120
Where are you going?
68
00:04:24,920 --> 00:04:25,600
I'm going to see grandmother.
69
00:04:32,120 --> 00:04:32,560
My lady,
70
00:04:33,440 --> 00:04:34,680
You're such a fool.
71
00:04:35,560 --> 00:04:37,920
Why didn't you play along
to what Mr. Yanxi said?
72
00:04:39,600 --> 00:04:40,480
So what if I did?
73
00:04:42,000 --> 00:04:43,120
The one who made a wish with him
74
00:04:43,160 --> 00:04:43,800
wasn't me.
75
00:04:45,040 --> 00:04:46,440
The person who's
etched deeply in his heart
76
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
will never be me.
77
00:04:48,040 --> 00:04:48,640
My lady,
78
00:04:49,160 --> 00:04:51,280
this isn't the time for romance.
79
00:04:51,760 --> 00:04:53,120
We've worked hard for a long time.
80
00:04:54,960 --> 00:04:55,240
Forget it.
81
00:04:55,760 --> 00:04:56,920
This can't be delayed any longer.
82
00:04:57,240 --> 00:04:58,040
We must do it now.
83
00:05:11,440 --> 00:05:11,760
Grandmother.
84
00:05:12,280 --> 00:05:13,440
I heard you locked Su Xiaowan up.
85
00:05:15,960 --> 00:05:16,440
Wanhe.
86
00:05:21,240 --> 00:05:22,880
She's a liar with ill intentions.
87
00:05:23,240 --> 00:05:24,880
You shouldn't waste your time on her.
88
00:05:25,360 --> 00:05:26,280
I just want to find out
89
00:05:26,800 --> 00:05:27,600
what you're going to do with her.
90
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
Don't be confused.
91
00:05:29,440 --> 00:05:31,440
I'll never allow a liar
92
00:05:31,520 --> 00:05:32,800
to stay in Gu Mansion
93
00:05:32,840 --> 00:05:34,040
and by your side.
94
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
What if she is not lying?
95
00:05:36,200 --> 00:05:37,760
What if the truth isn't
what we've seen?
96
00:05:38,280 --> 00:05:39,120
That doesn't matter.
97
00:05:47,400 --> 00:05:47,840
Grandmother.
98
00:05:49,040 --> 00:05:50,680
Although my memory has yet to recover,
99
00:05:52,040 --> 00:05:53,600
my heart tells me that
100
00:05:54,080 --> 00:05:55,400
she's very important to me.
101
00:05:58,120 --> 00:05:59,680
Please give me some time
102
00:06:00,320 --> 00:06:01,680
to find the truth.
103
00:06:06,640 --> 00:06:08,560
I know you're a stubborn man.
104
00:06:09,760 --> 00:06:11,240
Once you've made up your mind,
105
00:06:11,640 --> 00:06:13,360
you never give up nor compromise easily.
106
00:06:14,800 --> 00:06:16,880
If you want to find out, go ahead.
107
00:06:17,920 --> 00:06:18,520
However,
108
00:06:19,680 --> 00:06:21,000
there's one thing
you should bear in mind.
109
00:06:22,160 --> 00:06:22,840
Go ahead, grandmother.
110
00:06:24,800 --> 00:06:27,400
No matter what happened
between you and her in the past,
111
00:06:29,160 --> 00:06:31,080
Qianyu is your wife.
112
00:06:31,920 --> 00:06:33,360
She's a great wife
113
00:06:33,640 --> 00:06:34,680
and a great granddaughter-in-law.
114
00:06:35,600 --> 00:06:37,160
Be it when you were unconscious
115
00:06:37,400 --> 00:06:39,200
or when Gu Mansion was in trouble,
116
00:06:39,360 --> 00:06:40,480
she's always stayed by your side.
117
00:06:40,480 --> 00:06:41,640
She has no complaint.
118
00:06:44,120 --> 00:06:45,480
No matter what you do,
119
00:06:45,720 --> 00:06:47,840
you must consider her feelings first.
120
00:06:53,200 --> 00:06:54,640
If you let her down,
121
00:06:56,880 --> 00:06:59,240
I'll disown you as my grandson.
122
00:07:05,240 --> 00:07:06,280
I know what to do.
123
00:07:09,720 --> 00:07:10,360
Go ahead.
124
00:07:37,600 --> 00:07:38,320
Where are you going?
125
00:07:39,200 --> 00:07:40,000
I have something to do.
126
00:07:41,160 --> 00:07:41,560
I'll get going.
127
00:07:43,240 --> 00:07:43,800
Dear.
128
00:07:50,920 --> 00:07:51,240
What is it?
129
00:07:52,000 --> 00:07:52,960
I have something to say to you.
130
00:08:05,320 --> 00:08:06,800
Becoming your wife
131
00:08:09,960 --> 00:08:12,280
is the happiest thing of my life.
132
00:08:15,640 --> 00:08:16,280
In the past,
133
00:08:17,920 --> 00:08:19,040
to me,
134
00:08:20,840 --> 00:08:22,160
you're exceptional.
135
00:08:24,320 --> 00:08:25,680
You're out of my reach.
136
00:08:28,840 --> 00:08:30,400
I worked hard to learn
literature, painting,
137
00:08:31,520 --> 00:08:32,480
music
138
00:08:33,720 --> 00:08:34,600
and art of tea,
139
00:08:36,640 --> 00:08:38,440
in order to better myself,
140
00:08:41,280 --> 00:08:42,560
in the hope of
141
00:08:42,560 --> 00:08:44,080
being able to stand beside you
142
00:08:45,680 --> 00:08:46,920
and be worthy of you.
143
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
Along the way,
144
00:08:52,960 --> 00:08:54,120
we've encountered
145
00:08:56,360 --> 00:08:57,440
countless problems.
146
00:09:02,160 --> 00:09:03,960
However, I believe that
147
00:09:05,440 --> 00:09:07,880
you will protect this family
that is hard to come by.
148
00:09:10,480 --> 00:09:10,960
Am I right?
149
00:09:16,840 --> 00:09:18,280
I know what I am doing know
150
00:09:18,280 --> 00:09:19,160
may seem ridiculous.
151
00:09:21,160 --> 00:09:22,680
However, there's
a voice deep within me
152
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
forcing me to find the answer.
153
00:09:25,920 --> 00:09:26,600
I can
154
00:09:26,600 --> 00:09:28,000
pretend that nothing happened and
continue to live with you.
155
00:09:30,120 --> 00:09:31,760
Such uncertain and vague feelings
156
00:09:33,280 --> 00:09:34,520
aren't fair to either of us.
157
00:09:37,560 --> 00:09:39,000
I don't care.
158
00:09:40,400 --> 00:09:43,600
I just want to live the rest
of my life with you.
159
00:10:17,040 --> 00:10:17,840
But I care.
160
00:10:21,480 --> 00:10:21,880
I'm sorry.
161
00:10:23,560 --> 00:10:24,320
Dear!
162
00:10:36,680 --> 00:10:37,320
Old Madam,
163
00:10:37,880 --> 00:10:38,880
are you really
164
00:10:38,880 --> 00:10:40,280
going to kick Su Xiaowan out?
165
00:10:45,040 --> 00:10:47,360
I'm torn as well.
166
00:10:48,360 --> 00:10:49,080
Old Madam,
167
00:10:49,360 --> 00:10:50,560
try talking to me.
168
00:10:50,920 --> 00:10:51,800
Keeping it to yourself
169
00:10:52,000 --> 00:10:52,800
is bad for your health.
170
00:11:00,880 --> 00:11:01,640
Look,
171
00:11:02,360 --> 00:11:03,360
during this time,
172
00:11:03,640 --> 00:11:05,560
she stayed by my side.
173
00:11:06,640 --> 00:11:08,080
She persuaded me to
consume my medication
174
00:11:08,240 --> 00:11:09,320
and made me happy.
175
00:11:12,160 --> 00:11:13,880
If the kindness she showed me
176
00:11:14,360 --> 00:11:17,120
was just for show,
177
00:11:20,840 --> 00:11:23,000
I'd find it hard to believe.
178
00:11:25,600 --> 00:11:25,960
However,
179
00:11:27,360 --> 00:11:29,680
she did those things.
180
00:11:32,200 --> 00:11:34,280
I'm heartbroken.
181
00:11:35,520 --> 00:11:36,680
In my opinion,
182
00:11:37,240 --> 00:11:38,280
although Su Xiaowan
183
00:11:38,280 --> 00:11:40,480
may seem carefree and unruly,
184
00:11:41,000 --> 00:11:41,520
she
185
00:11:41,640 --> 00:11:43,520
is still innocent and genuine.
186
00:11:44,160 --> 00:11:45,360
Perhaps,
187
00:11:45,560 --> 00:11:47,240
the truth isn't as it seems.
188
00:11:47,920 --> 00:11:49,040
Perhaps,
189
00:11:49,560 --> 00:11:50,840
she is not a liar.
190
00:11:55,200 --> 00:11:55,800
Old Madam,
191
00:11:56,240 --> 00:11:57,160
I'm sorry for running my mouth.
192
00:11:58,440 --> 00:11:59,160
It's fine.
193
00:12:02,800 --> 00:12:03,400
Old Madam.
194
00:12:03,720 --> 00:12:05,000
I have something to report to you.
195
00:12:09,960 --> 00:12:10,400
Old Madam,
196
00:12:10,960 --> 00:12:12,600
this is what you ordered
me to investigate.
197
00:12:12,960 --> 00:12:13,480
Please take a look.
198
00:12:29,160 --> 00:12:29,720
Kick
199
00:12:30,640 --> 00:12:33,000
her out of here now!
200
00:12:34,160 --> 00:12:37,440
She's not allowed to step
into Gu Mansion ever again!
201
00:12:37,880 --> 00:12:38,120
Yes, Old Madam.
202
00:12:38,280 --> 00:12:39,360
Go!
203
00:12:39,360 --> 00:12:39,920
Yes, Old Madam.
204
00:12:42,480 --> 00:12:43,920
Old Madam, calm down.
205
00:12:46,400 --> 00:12:47,840
Su Xiaowan.
206
00:12:51,320 --> 00:12:52,320
What should you do?
207
00:12:56,360 --> 00:12:57,320
Who allows you here?
208
00:12:58,000 --> 00:12:58,520
Come with us.
209
00:12:59,040 --> 00:12:59,280
Move it.
210
00:12:59,400 --> 00:12:59,880
What are you doing?
211
00:13:00,760 --> 00:13:01,560
What are you doing?
212
00:13:03,000 --> 00:13:05,200
That evil woman.
213
00:13:07,560 --> 00:13:08,840
I can't believe Yanxi and I
214
00:13:08,840 --> 00:13:10,640
still believed in her.
215
00:13:11,080 --> 00:13:13,240
She colluded with the robbers
216
00:13:13,240 --> 00:13:15,120
to abduct Yanxi.
217
00:13:15,600 --> 00:13:16,360
Is there
218
00:13:16,960 --> 00:13:18,120
any misunderstanding in between?
219
00:13:18,680 --> 00:13:20,040
There's solid proof
220
00:13:20,040 --> 00:13:21,200
before our very eyes.
221
00:13:21,200 --> 00:13:22,800
There isn't any misunderstanding.
222
00:13:23,240 --> 00:13:24,280
If I didn't
223
00:13:24,280 --> 00:13:26,280
order the housekeeper
to investigate the matter,
224
00:13:26,680 --> 00:13:27,920
the housekeeper wouldn't
have traced the clues
225
00:13:28,320 --> 00:13:30,800
and found out that she
colluded with the thieves.
226
00:13:31,280 --> 00:13:32,560
Who knows what she's capable of
227
00:13:32,560 --> 00:13:34,760
in the time to come?
228
00:13:36,800 --> 00:13:37,480
Old Madam,
229
00:13:37,960 --> 00:13:38,440
should we
230
00:13:38,880 --> 00:13:41,120
wait for Mr. Yanxi to return?
231
00:13:43,440 --> 00:13:44,400
This time,
232
00:13:45,440 --> 00:13:46,880
although Yanxi didn't say anything,
233
00:13:47,200 --> 00:13:49,440
he's already bewitched by the woman.
234
00:13:49,960 --> 00:13:51,880
He almost lost his life.
235
00:13:52,120 --> 00:13:54,200
I'll never allow her
236
00:13:54,200 --> 00:13:55,800
to stay by Yanxi's side!
237
00:14:00,240 --> 00:14:00,520
Move it!
238
00:14:01,200 --> 00:14:01,880
Let me go!
239
00:14:02,600 --> 00:14:03,080
-Move it!
-Let me go!
240
00:14:04,080 --> 00:14:04,720
Let go of me!
241
00:14:05,640 --> 00:14:06,200
Let go of me!
242
00:14:06,560 --> 00:14:07,440
Let go of me!
243
00:14:08,160 --> 00:14:08,600
Let go of me!
244
00:14:13,280 --> 00:14:14,160
This is an order from Old Madam.
245
00:14:14,560 --> 00:14:16,200
You're not allowed to step foot
in Gu Mansion ever again.
246
00:14:16,600 --> 00:14:17,080
If you do,
247
00:14:17,240 --> 00:14:18,160
you'll be beaten to death.
248
00:14:18,640 --> 00:14:19,080
No!
249
00:14:19,240 --> 00:14:19,720
No!
250
00:14:20,840 --> 00:14:21,960
You're just a liar!
251
00:14:22,160 --> 00:14:22,600
Get out of here!
252
00:14:23,280 --> 00:14:24,600
Allow me to meet Mr. Yanxi!
253
00:14:25,480 --> 00:14:26,920
Let me meet Mr. Yanxi!
254
00:14:39,360 --> 00:14:39,800
Lady Gu.
255
00:14:44,960 --> 00:14:45,480
Qianyu.
256
00:14:46,520 --> 00:14:47,480
Qianyu.
257
00:14:50,440 --> 00:14:52,480
Yanxi wants me to return this to you.
258
00:14:59,000 --> 00:15:00,400
Why is this with you?
259
00:15:01,640 --> 00:15:02,400
He said
260
00:15:03,040 --> 00:15:04,440
he made a mistake in the past.
261
00:15:05,000 --> 00:15:06,440
He wants to start all over again.
262
00:15:07,840 --> 00:15:09,760
He hopes that you will let it go as well
263
00:15:10,360 --> 00:15:11,560
and start anew.
264
00:15:15,040 --> 00:15:16,560
A Love So Romantic
265
00:15:17,760 --> 00:15:18,520
Take care.
266
00:15:31,280 --> 00:15:33,520
Gu Mansion
267
00:15:34,444 --> 00:15:37,178
♪I suddenly realise♪
268
00:15:37,840 --> 00:15:38,480
I'll give you a chance.
269
00:15:39,320 --> 00:15:39,760
Stop pretending.
270
00:15:40,440 --> 00:15:44,160
♪The promises were lies♪
271
00:15:44,280 --> 00:15:45,040
Did you see anything?
272
00:15:45,680 --> 00:15:46,440
I saw nothing.
273
00:15:46,440 --> 00:15:46,720
You...
274
00:15:46,760 --> 00:15:47,280
♪It's in the past♪
275
00:15:47,400 --> 00:15:48,000
Grandmother!
276
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
You're finally here!
277
00:15:50,000 --> 00:15:51,520
Are you using
my grandmother to threaten me?
278
00:15:51,600 --> 00:15:52,520
Let me stay
279
00:15:52,680 --> 00:15:53,720
and I'll coax your grandmother.
280
00:15:54,240 --> 00:15:55,200
From today onwards,
281
00:15:55,560 --> 00:15:57,080
you're the servant of Mr. Yanxi.
282
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
♪It's my wishful thinking♪
283
00:16:00,120 --> 00:16:00,840
Clean these up.
284
00:16:02,680 --> 00:16:03,920
Since you enjoy praying for blessings,
285
00:16:04,320 --> 00:16:05,960
copy my name for 1,000 times.
286
00:16:06,640 --> 00:16:07,480
1,000 times?
287
00:16:07,840 --> 00:16:09,320
♪I wait for you to turn
around and look at me♪
288
00:16:09,960 --> 00:16:10,400
Mr. Yanxi,
289
00:16:10,560 --> 00:16:11,120
help me.
290
00:16:11,240 --> 00:16:15,817
♪The vows that were once sincere♪
291
00:16:16,498 --> 00:16:21,380
♪Turned into ridiculous lies♪
292
00:16:23,280 --> 00:16:24,240
♪The intertwining images♪
293
00:16:24,360 --> 00:16:25,720
Do you really want me to stay?
294
00:16:26,160 --> 00:16:26,520
Yes.
295
00:16:28,080 --> 00:16:28,800
I need you.
296
00:16:28,840 --> 00:16:30,600
♪It's just my wishful thinking♪
297
00:16:30,720 --> 00:16:31,840
Do not break your promise.
298
00:16:35,160 --> 00:16:39,920
♪Even after waiting,
my wish is not granted♪
299
00:16:40,720 --> 00:16:42,080
Even if you go to the end of the world,
300
00:16:42,440 --> 00:16:43,240
I'll follow you.
301
00:16:46,503 --> 00:16:48,854
♪I suddenly realise♪
302
00:16:49,760 --> 00:16:51,280
♪It's been years♪
303
00:16:51,400 --> 00:16:52,200
I'll pretend
304
00:16:52,280 --> 00:16:53,480
to marry her.
305
00:16:54,080 --> 00:16:54,760
I'll divorce her after that.
306
00:16:55,840 --> 00:16:57,160
Once this matter is settled,
307
00:16:58,160 --> 00:16:59,600
we will travel around the world.
308
00:16:59,648 --> 00:17:01,008
♪It's in the past♪
309
00:17:01,785 --> 00:17:03,905
♪I still miss it♪
310
00:17:04,360 --> 00:17:09,920
♪We end up rubbing shoulders♪
311
00:17:15,040 --> 00:17:15,560
Romance.
312
00:17:16,200 --> 00:17:16,680
It means romance.
313
00:17:16,960 --> 00:17:17,760
Romance?
314
00:17:18,120 --> 00:17:18,840
What does that mean?
315
00:17:19,480 --> 00:17:20,160
I'll hold your hands
316
00:17:21,000 --> 00:17:21,680
and grow old with you.
317
00:17:35,000 --> 00:17:37,720
♪I suddenly realise that♪
318
00:17:38,280 --> 00:17:40,400
♪After all the years♪
319
00:17:40,880 --> 00:17:46,320
♪The promises are lies♪
320
00:17:47,040 --> 00:17:49,720
♪It's all over♪
321
00:17:50,440 --> 00:17:52,320
♪I still think of it♪
322
00:17:53,040 --> 00:17:58,320
♪We end up rubbing shoulders♪
323
00:17:58,960 --> 00:18:02,560
♪I suddenly realise that♪
324
00:18:02,840 --> 00:18:04,800
♪After all the years♪
325
00:18:04,800 --> 00:18:10,640
♪The promises are lies♪
326
00:18:11,080 --> 00:18:14,080
♪It's all over♪
327
00:18:14,160 --> 00:18:16,680
A Love So Romantic
328
00:18:16,680 --> 00:18:22,440
♪We end up rubbing shoulders♪
329
00:18:22,800 --> 00:18:23,120
Mr. Yanxi,
330
00:18:23,160 --> 00:18:23,800
we brought him here.
331
00:18:24,680 --> 00:18:25,120
Come in.
332
00:18:27,000 --> 00:18:27,600
Mr. Yanxi,
333
00:18:27,920 --> 00:18:29,080
I finally meet you again.
334
00:18:30,440 --> 00:18:31,840
I finally get to meet you again.
335
00:18:33,360 --> 00:18:33,720
Mr. Yanxi,
336
00:18:33,840 --> 00:18:35,160
haven't you regained your memory?
337
00:18:35,400 --> 00:18:35,760
No.
338
00:18:37,120 --> 00:18:38,840
Rather than waiting for it to happen,
339
00:18:39,360 --> 00:18:40,400
I want to do something.
340
00:18:41,000 --> 00:18:42,320
Sure. What would you like to know?
341
00:18:42,320 --> 00:18:42,800
Ask away.
342
00:18:43,880 --> 00:18:45,280
I want to know all about Su Xiaowan.
343
00:18:45,960 --> 00:18:46,320
All of it.
344
00:18:46,880 --> 00:18:47,080
All right.
345
00:19:03,240 --> 00:19:03,640
Xiaowan.
346
00:19:05,560 --> 00:19:06,120
Let's go.
347
00:19:21,880 --> 00:19:22,440
Giddy up.
348
00:19:29,600 --> 00:19:30,160
Giddy up!
349
00:19:32,520 --> 00:19:33,079
Giddy up!
350
00:19:42,840 --> 00:19:44,440
Gu Mansion
351
00:19:46,880 --> 00:19:48,080
A Love So Romantic
352
00:19:57,640 --> 00:19:58,199
Xiaowan!
353
00:20:03,520 --> 00:20:04,920
Three years later
354
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Huhu Village
355
00:20:07,480 --> 00:20:09,040
Check these out!
356
00:20:09,440 --> 00:20:11,240
Handcrafted jewellery for sale.
357
00:20:11,600 --> 00:20:12,480
It's one of a kind.
358
00:20:12,760 --> 00:20:13,680
It's affordable and beautiful.
359
00:20:14,240 --> 00:20:15,160
Have a look, Miss.
360
00:20:15,640 --> 00:20:16,240
Which one do you like?
361
00:20:16,520 --> 00:20:17,240
How much does this cost?
362
00:20:18,000 --> 00:20:18,360
This one?
363
00:20:18,680 --> 00:20:19,600
One for ten cents.
364
00:20:21,320 --> 00:20:22,040
There you go.
365
00:20:22,200 --> 00:20:22,760
Thank you.
366
00:20:23,080 --> 00:20:23,800
Take care.
367
00:20:24,600 --> 00:20:26,120
Check it out.
368
00:20:26,440 --> 00:20:28,320
Handcrafted jewellery for sale.
369
00:20:28,480 --> 00:20:29,680
It's one of a kind.
370
00:20:29,840 --> 00:20:30,280
Xiaowan.
371
00:20:30,280 --> 00:20:30,680
It's beautiful and...
372
00:20:31,720 --> 00:20:32,640
How's business in the morning?
373
00:20:33,360 --> 00:20:33,840
It's pretty good.
374
00:20:34,000 --> 00:20:34,680
I've sold many.
375
00:20:35,200 --> 00:20:35,800
That's great.
376
00:20:36,160 --> 00:20:36,680
I made you
377
00:20:36,680 --> 00:20:38,280
your favourite beef dumplings.
378
00:20:43,000 --> 00:20:44,400
Thank you, Chef Ziqian.
379
00:20:44,400 --> 00:20:45,320
Don't call me like that.
380
00:20:45,400 --> 00:20:45,920
It sounds strange.
381
00:20:46,360 --> 00:20:47,240
Call me Mr. Handsome from now on.
382
00:20:49,280 --> 00:20:50,280
Chilli and vinegar are here.
383
00:20:51,480 --> 00:20:52,400
You know me the best.
384
00:20:52,640 --> 00:20:53,720
Hurry. Be careful, it's hot.
385
00:20:53,840 --> 00:20:54,080
All right.
386
00:20:58,680 --> 00:20:59,480
I'm sure
387
00:20:59,720 --> 00:21:00,920
this is the person you're looking for.
388
00:21:01,440 --> 00:21:02,520
Her figure
389
00:21:02,520 --> 00:21:03,080
and appearance
390
00:21:03,360 --> 00:21:04,760
looks exactly like the portrait.
391
00:21:06,000 --> 00:21:06,880
Where is she right now?
392
00:21:07,360 --> 00:21:08,720
Well, I found her.
393
00:21:09,480 --> 00:21:10,240
As for
394
00:21:10,400 --> 00:21:11,120
the reward...
395
00:21:15,600 --> 00:21:16,000
50 taels.
396
00:21:17,160 --> 00:21:18,440
If she's really the person
I'm looking for,
397
00:21:18,800 --> 00:21:19,480
I'll give you another 300 taels
398
00:21:19,720 --> 00:21:21,160
within three days.
399
00:21:27,080 --> 00:21:27,440
Cuihua.
400
00:21:27,640 --> 00:21:28,080
Come here.
401
00:21:30,400 --> 00:21:30,680
Cuihua,
402
00:21:31,000 --> 00:21:31,640
remove the fan.
403
00:21:31,920 --> 00:21:32,720
Show yourself to Mr. Yanxi.
404
00:21:38,960 --> 00:21:39,480
That's not her.
405
00:21:45,440 --> 00:21:46,040
Our coach is over there.
406
00:21:46,320 --> 00:21:46,880
Our coach is over there.
407
00:21:47,080 --> 00:21:47,800
Later, I'll count
408
00:21:47,800 --> 00:21:48,520
to three.
409
00:21:48,600 --> 00:21:49,120
We will run,
410
00:21:49,120 --> 00:21:49,520
all right?
411
00:21:55,000 --> 00:21:55,680
It's your break.
412
00:21:55,680 --> 00:21:56,640
What are you guys doing here?
413
00:21:56,960 --> 00:21:58,000
One, two, three.
414
00:21:58,240 --> 00:21:59,040
Greetings, Mr. Gu
415
00:21:59,080 --> 00:21:59,880
and Mrs. Gu.
416
00:22:00,920 --> 00:22:01,280
Don't be ridiculous.
417
00:22:01,840 --> 00:22:02,360
Go back now.
418
00:22:02,640 --> 00:22:03,600
Each of you has to do 20 push-ups.
419
00:22:04,040 --> 00:22:06,280
Goodbye, Mr. Gu and Mrs. Gu.
420
00:22:11,080 --> 00:22:12,000
They are just a bunch of kids.
421
00:22:12,400 --> 00:22:13,040
They're messing around.
422
00:22:13,240 --> 00:22:13,920
Don't take it seriously.
423
00:22:15,320 --> 00:22:15,720
It's fine.
424
00:22:16,240 --> 00:22:16,360
You
425
00:22:16,360 --> 00:22:17,120
should go back, too.
426
00:22:17,240 --> 00:22:18,560
The kids need to undergo training later.
427
00:22:18,960 --> 00:22:19,840
It's your birthday today.
428
00:22:20,160 --> 00:22:20,800
Close the stall early.
429
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
Come home and I'll celebrate
your birthday.
430
00:22:22,640 --> 00:22:22,920
All right.
431
00:22:23,640 --> 00:22:23,960
Enjoy your food.
432
00:22:32,400 --> 00:22:34,120
Sugar painting.
433
00:22:34,120 --> 00:22:36,520
Delicious and beautiful sugar painting.
434
00:22:37,640 --> 00:22:39,520
Sugar painting.
435
00:22:39,520 --> 00:22:41,800
Delicious and beautiful sugar painting.
436
00:22:42,000 --> 00:22:42,640
Look at this.
437
00:22:43,320 --> 00:22:44,600
Sir, which one would you like?
438
00:22:53,520 --> 00:22:54,200
This one?
439
00:22:54,640 --> 00:22:55,200
There you go.
440
00:22:57,080 --> 00:22:58,240
Thank you, sir.
441
00:23:06,920 --> 00:23:07,480
Mr. Yanxi, look.
442
00:23:07,640 --> 00:23:08,040
It's done.
443
00:23:09,040 --> 00:23:10,080
Isn't this a dog's tail?
444
00:23:10,520 --> 00:23:11,480
This is a cat.
445
00:23:14,880 --> 00:23:15,440
Mr. Yanxi.
446
00:23:20,760 --> 00:23:21,240
We will find her.
447
00:23:22,320 --> 00:23:22,880
However...
448
00:23:24,560 --> 00:23:25,360
No matter where she is,
449
00:23:26,160 --> 00:23:26,920
I will find her.
450
00:23:37,800 --> 00:23:39,720
Miss, what would you like to buy?
451
00:23:40,280 --> 00:23:41,840
My sister is getting
married in a few days.
452
00:23:41,920 --> 00:23:43,120
I want to buy something as her dowry.
453
00:23:44,560 --> 00:23:45,480
The harvest wasn't great this year.
454
00:23:45,720 --> 00:23:46,240
I wonder
455
00:23:46,320 --> 00:23:47,640
if the jewellery is expensive.
456
00:23:47,760 --> 00:23:48,520
Not at all.
457
00:23:49,280 --> 00:23:49,560
How about this?
458
00:23:49,600 --> 00:23:50,400
I'll give you a discount.
459
00:23:50,800 --> 00:23:51,640
Which one do you like?
460
00:23:51,640 --> 00:23:52,160
Feel free to choose what you like.
461
00:23:57,320 --> 00:23:58,000
What's the matter?
462
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
Are you dissatisfied?
463
00:24:00,000 --> 00:24:00,320
No.
464
00:24:00,720 --> 00:24:02,000
Your jewellery is intricate.
465
00:24:02,000 --> 00:24:02,800
I like it very much.
466
00:24:03,960 --> 00:24:04,680
It's just that
467
00:24:04,680 --> 00:24:05,760
her fiancé
468
00:24:05,760 --> 00:24:07,160
came in third in the civil examination.
469
00:24:08,280 --> 00:24:09,880
His family looks down on ours.
470
00:24:10,200 --> 00:24:10,880
I'm afraid these
471
00:24:11,080 --> 00:24:12,200
won't be good enough for her.
472
00:24:13,000 --> 00:24:13,560
I understand.
473
00:24:13,560 --> 00:24:14,280
I sure do.
474
00:24:14,960 --> 00:24:15,720
I'll find you something.
475
00:24:20,640 --> 00:24:20,960
This one.
476
00:24:21,520 --> 00:24:22,560
What about this?
477
00:24:22,960 --> 00:24:23,760
This is an agate
478
00:24:23,760 --> 00:24:24,800
I found by the riverside.
479
00:24:25,240 --> 00:24:26,280
Although it hasn't been polished,
480
00:24:26,440 --> 00:24:27,480
it's a valuable item.
481
00:24:27,480 --> 00:24:27,760
Really?
482
00:24:27,760 --> 00:24:28,440
Is there a design you like?
483
00:24:28,440 --> 00:24:29,200
I'll make it for you.
484
00:24:29,360 --> 00:24:30,520
Agate?
485
00:24:31,520 --> 00:24:33,120
It's just a useless stone
you picked up from the riverside.
486
00:24:33,880 --> 00:24:35,000
What are you doing?
487
00:24:36,080 --> 00:24:37,880
Gemstones for sale!
488
00:24:38,120 --> 00:24:40,160
Precious gemstones!
489
00:24:41,880 --> 00:24:42,480
Check them out.
490
00:24:42,480 --> 00:24:43,200
Have a look.
491
00:24:43,440 --> 00:24:44,160
Have a look!
492
00:24:45,280 --> 00:24:45,840
It's beautiful.
493
00:24:45,840 --> 00:24:46,520
What is this?
494
00:24:46,840 --> 00:24:48,920
This is Hetian jade of fine quality.
495
00:24:49,280 --> 00:24:50,240
Do you see this?
496
00:24:50,680 --> 00:24:51,040
This one
497
00:24:51,280 --> 00:24:52,000
was polished
498
00:24:52,040 --> 00:24:52,880
from this.
499
00:24:53,440 --> 00:24:54,200
How much does this cost?
500
00:24:54,320 --> 00:24:55,320
-That's great.
-How much is that?
501
00:24:55,320 --> 00:24:55,720
It's affordable.
502
00:24:55,720 --> 00:24:56,080
Yes.
503
00:24:56,080 --> 00:24:56,680
50 cents.
504
00:24:57,160 --> 00:24:58,520
50 cents?
That's really expensive.
505
00:24:58,520 --> 00:24:59,160
Not at all.
506
00:24:59,480 --> 00:24:59,960
These aren't
507
00:24:59,960 --> 00:25:02,240
random stones
picked from the riverside.
508
00:25:02,920 --> 00:25:04,480
This is value for money.
509
00:25:04,720 --> 00:25:06,960
This is good enough
to be family heirloom.
510
00:25:07,200 --> 00:25:08,160
They are all treasures.
511
00:25:09,040 --> 00:25:09,440
You don't want these?
512
00:25:09,520 --> 00:25:10,480
Someone else will buy them.
513
00:25:11,120 --> 00:25:11,360
Come on.
514
00:25:11,360 --> 00:25:12,000
Check these out.
515
00:25:12,200 --> 00:25:13,720
Handcrafted jewellery.
516
00:25:13,720 --> 00:25:15,680
Affordable for good quality.
It only costs two cents.
517
00:25:15,680 --> 00:25:16,640
They are beautiful and practical.
518
00:25:16,840 --> 00:25:17,520
There's no loss.
519
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
There's no fraud.
520
00:25:19,040 --> 00:25:20,360
This is really pretty.
521
00:25:20,600 --> 00:25:21,960
This is indeed authentic Hetian jade.
522
00:25:22,080 --> 00:25:23,000
Would you like this?
523
00:25:24,160 --> 00:25:24,560
I want this.
524
00:25:24,560 --> 00:25:24,680
All right.
525
00:25:25,000 --> 00:25:25,520
I want this.
526
00:25:25,680 --> 00:25:26,200
-This.
-There you go.
527
00:25:26,400 --> 00:25:27,440
Let me have a look at this.
528
00:25:27,720 --> 00:25:28,480
Sir, I would take this.
529
00:25:28,520 --> 00:25:29,440
This bracelet is beautiful.
530
00:25:30,040 --> 00:25:32,400
Gemstones for sale.
531
00:25:32,400 --> 00:25:33,720
First come first serve.
532
00:25:33,720 --> 00:25:34,360
How much is this?
533
00:25:34,360 --> 00:25:34,880
Check this out.
534
00:25:35,680 --> 00:25:36,840
You have a sharp eye, Miss.
535
00:25:37,080 --> 00:25:37,800
I know you are not rich.
536
00:25:38,000 --> 00:25:38,600
I don't want you
537
00:25:38,960 --> 00:25:39,920
to be cheated by someone.
538
00:25:40,320 --> 00:25:40,800
How about this?
539
00:25:41,040 --> 00:25:42,040
I'll give you a discount.
540
00:25:42,240 --> 00:25:42,720
30 cents.
541
00:25:43,280 --> 00:25:43,640
What do you think?
542
00:25:44,240 --> 00:25:45,120
30 cents?
543
00:25:45,120 --> 00:25:46,520
Check these out!
544
00:25:49,960 --> 00:25:51,040
Let's buy a few more.
545
00:25:53,040 --> 00:25:53,640
What are you doing?
546
00:25:54,160 --> 00:25:54,800
I'm sorry.
547
00:25:55,000 --> 00:25:56,080
I didn't have lunch today.
548
00:25:56,200 --> 00:25:57,280
My hands were wobbly.
549
00:25:57,480 --> 00:25:58,320
Let me clean them up for you.
550
00:25:58,520 --> 00:25:59,520
I'll wipe them dry.
551
00:26:00,400 --> 00:26:01,040
Seriously?
552
00:26:01,240 --> 00:26:01,880
Forget it.
553
00:26:02,240 --> 00:26:02,840
You don't have to!
554
00:26:05,880 --> 00:26:06,480
This...
555
00:26:06,840 --> 00:26:07,800
What's this?
556
00:26:08,120 --> 00:26:08,760
Check this out, everyone.
557
00:26:08,760 --> 00:26:09,080
Little brat,
558
00:26:09,080 --> 00:26:10,000
do not slander me!
559
00:26:10,040 --> 00:26:11,320
I have no time to do so.
560
00:26:11,440 --> 00:26:12,600
Everyone was watching.
561
00:26:12,920 --> 00:26:14,160
Exactly. The colour faded.
562
00:26:14,160 --> 00:26:15,720
Luckily I haven't bought any.
563
00:26:15,720 --> 00:26:16,520
I want a refund.
564
00:26:16,520 --> 00:26:17,360
You're selling counterfeit.
565
00:26:17,720 --> 00:26:18,720
Little brat, watch out!
566
00:26:18,920 --> 00:26:19,400
Don't go!
567
00:26:23,040 --> 00:26:23,640
Thank you,
568
00:26:23,640 --> 00:26:24,160
Miss.
569
00:26:24,440 --> 00:26:25,800
It's nothing. It's a piece of cake.
570
00:26:26,040 --> 00:26:26,880
I would like to have this hairpin.
571
00:26:26,880 --> 00:26:27,320
How much does it cost?
572
00:26:27,320 --> 00:26:27,640
All right.
573
00:26:28,880 --> 00:26:29,560
Take care.
574
00:26:29,680 --> 00:26:30,040
I'm leaving.
575
00:26:30,560 --> 00:26:31,640
Check these out.
576
00:26:31,920 --> 00:26:32,960
Handcrafted
577
00:26:32,960 --> 00:26:33,920
jewellery.
578
00:26:34,080 --> 00:26:34,880
Affordable and beautiful.
579
00:26:39,560 --> 00:26:40,080
There's no sign of her here.
580
00:26:40,760 --> 00:26:41,400
We should go back
581
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
and check other areas.
582
00:26:43,640 --> 00:26:44,160
Mr. Yanxi,
583
00:26:44,480 --> 00:26:45,640
you haven't been feeling well lately.
584
00:26:45,840 --> 00:26:47,040
You travelled nonstop
for the past few days.
585
00:26:47,560 --> 00:26:49,120
Let's get some rest at an inn nearby
586
00:26:49,320 --> 00:26:50,160
and go back tomorrow.
587
00:26:51,200 --> 00:26:51,560
All right.
588
00:26:54,880 --> 00:26:55,800
Mr. Yanxi, are you all right?
589
00:26:57,240 --> 00:26:57,800
I'm all right.
590
00:26:58,560 --> 00:26:59,280
I'm just a little tired.
591
00:27:01,720 --> 00:27:02,320
You have a high temperature.
592
00:27:02,320 --> 00:27:02,960
You're not fine.
593
00:27:03,400 --> 00:27:04,520
Mr. Yanxi, let's find an inn.
594
00:27:04,800 --> 00:27:05,960
Get some rest tonight.
595
00:27:06,200 --> 00:27:07,480
Nothing is more important than your life.
596
00:27:07,920 --> 00:27:08,360
No matter what,
597
00:27:08,360 --> 00:27:09,720
I will not allow you to travel.
598
00:27:10,560 --> 00:27:10,800
Let's go.
599
00:27:15,480 --> 00:27:16,440
Pack this for me.
600
00:27:17,960 --> 00:27:18,720
This is mine.
601
00:27:18,760 --> 00:27:19,840
Why is that area so crowded?
602
00:27:20,400 --> 00:27:21,600
Someone is probably
selling something unique.
603
00:27:21,760 --> 00:27:22,440
Mr. Yanxi, let's not waste our time.
604
00:27:22,440 --> 00:27:22,960
Let's hurry.
605
00:27:23,640 --> 00:27:24,440
Don't push me!
606
00:27:26,680 --> 00:27:27,880
-I want this.
-All right.
607
00:27:28,680 --> 00:27:29,600
This is beautiful.
608
00:27:29,600 --> 00:27:30,200
Look at this.
609
00:27:30,200 --> 00:27:30,800
I want all of these.
610
00:27:30,800 --> 00:27:31,520
This one.
611
00:27:31,600 --> 00:27:32,300
This one.
612
00:27:33,000 --> 00:27:43,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
613
00:27:43,090 --> 00:27:46,210
♪The wind blows your hair♪
614
00:27:46,600 --> 00:27:51,080
♪When you turn around,
at that very moment♪
615
00:27:51,200 --> 00:27:56,120
♪The cloud and moonlight
shine into my heart♪
616
00:27:56,480 --> 00:28:00,680
♪My thoughts are frozen♪
617
00:28:01,160 --> 00:28:04,200
♪An encounter among all the people♪
618
00:28:04,720 --> 00:28:08,720
♪I'm delighted♪
619
00:28:08,880 --> 00:28:14,360
♪I look into your eyes and
find shining stars in there♪
620
00:28:14,560 --> 00:28:19,520
♪It's my sweetest dream♪
621
00:28:20,880 --> 00:28:25,920
♪My mind is slowly
filled with your face♪
622
00:28:26,200 --> 00:28:29,760
♪I have nowhere to escape♪
623
00:28:29,880 --> 00:28:34,960
♪Please don't leave me, I'm reluctant♪
624
00:28:35,080 --> 00:28:38,960
♪I'm screaming deep down inside♪
625
00:28:39,080 --> 00:28:43,920
♪Our fingers touch unintentionally
and we have feelings deep down inside♪
626
00:28:44,240 --> 00:28:47,920
♪A blushing face♪
627
00:28:47,960 --> 00:28:53,680
♪You're my reason of going all out♪
628
00:28:53,840 --> 00:29:03,240
♪I just want to grow old with you♪
629
00:29:18,320 --> 00:29:21,440
♪The bitter days♪
630
00:29:21,680 --> 00:29:25,960
♪Turn into sweetness♪
631
00:29:26,080 --> 00:29:31,560
♪You're like a blossoming peach
flower and the gentle breeze♪
632
00:29:31,640 --> 00:29:35,440
♪You melt my coldness♪
633
00:29:35,560 --> 00:29:40,560
♪My mind is slowly
filled with your face♪
634
00:29:40,880 --> 00:29:44,360
♪I have nowhere to escape♪
635
00:29:44,400 --> 00:29:49,760
♪Please don't leave me, I'm reluctant♪
636
00:29:49,880 --> 00:29:53,560
♪I'm screaming deep down inside♪
637
00:29:53,640 --> 00:29:58,800
♪Our fingers touch unintentionally and
we have feelings deep down inside♪
638
00:29:59,040 --> 00:30:02,560
♪A blushing face♪
639
00:30:02,720 --> 00:30:08,480
♪You're my reason of going all out♪
640
00:30:08,640 --> 00:30:18,280
♪I just want to grow old with you♪
40050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.