All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bible Black - Episode 6 [4F9D1C87].ukr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,290 --> 00:01:01,190 Agios Otesk Esherhus Atanaton. 2 00:01:04,190 --> 00:01:05,750 Н-Ні! 3 00:01:07,860 --> 00:01:09,390 Agra Eimehn. 4 00:01:11,370 --> 00:01:13,630 Ні! 5 00:01:14,770 --> 00:01:16,830 Не треба! 6 00:01:24,080 --> 00:01:27,170 Аж не віриться, що це тіло скоро буде моїм... 7 00:01:30,150 --> 00:01:31,450 Мінасе! 8 00:01:45,800 --> 00:01:49,460 Він такий великий і гарячий! 9 00:02:26,970 --> 00:02:29,240 Мінасе, я кінчаю! 10 00:02:29,340 --> 00:02:30,900 Давай зробимо це разом! 11 00:02:36,750 --> 00:02:39,120 Я відчуваю! 12 00:02:39,220 --> 00:02:41,380 Відчуваю, як ти кінчаєш у мене! 13 00:02:42,260 --> 00:02:45,420 Благаю, дай мені усе! 14 00:02:51,700 --> 00:02:54,100 Ти така красива, Імарі. 15 00:02:56,170 --> 00:02:58,900 Мінасе, допоможи мені. 16 00:03:00,980 --> 00:03:05,170 В цій книзі є заклинання, яке б змогло зупинити Кітамі. 17 00:03:06,950 --> 00:03:08,850 Мінасе! 18 00:03:09,750 --> 00:03:12,080 Ті, хто повстав проти волі Бога. 19 00:03:12,320 --> 00:03:15,810 Я наказую тобі покинути цей світ. і повернутись у свій! 20 00:03:15,960 --> 00:03:17,120 Якого біса... 21 00:03:20,530 --> 00:03:21,520 Мінасе! 22 00:03:22,030 --> 00:03:23,960 Дурень, ти спізнився. 23 00:03:24,230 --> 00:03:26,930 Все, що ти можеш - дивитися. 24 00:03:27,100 --> 00:03:29,430 А коли я закінчу, уб'ю тебе. 25 00:03:29,570 --> 00:03:31,090 Я не дозволю цьому статися. 26 00:03:31,970 --> 00:03:36,170 Хранителю врат Небесних... 27 00:03:36,780 --> 00:03:41,240 Я опанував силу богів, і мені відомі таємні заклинання... 28 00:03:41,380 --> 00:03:43,150 Прошу, закрий Врата Оруса. 29 00:03:43,550 --> 00:03:45,140 Ще не зрозумів? 30 00:03:45,490 --> 00:03:48,390 Твої заклинання на мене не діють! 31 00:03:49,490 --> 00:03:50,420 Мінасе... 32 00:03:50,990 --> 00:03:55,790 Я опанував силу богів, і мені відомі таємні заклинання... 33 00:03:59,970 --> 00:04:01,200 Що за дурень! 34 00:04:07,940 --> 00:04:09,430 Що це? 35 00:04:09,810 --> 00:04:12,710 Я наказала Соратникам їх зґвалтувати, а потім убити. 36 00:04:13,950 --> 00:04:15,880 Хіба ти не хочеш їх врятувати? 37 00:04:15,980 --> 00:04:17,540 Це лише ілюзія! 38 00:04:18,250 --> 00:04:24,380 Віриш ти, чи ні, у мене немає часу гратися з тобою. 39 00:04:44,210 --> 00:04:45,040 Ні! 40 00:04:45,780 --> 00:04:46,910 Будь ласка, не треба! 41 00:04:48,550 --> 00:04:49,910 Боляче! 42 00:04:51,350 --> 00:04:52,110 Ні! 43 00:05:04,170 --> 00:05:05,890 Ні треба! 44 00:05:17,510 --> 00:05:19,640 Зрозумій, моє життя залежить від цього... 45 00:05:23,080 --> 00:05:25,610 Будь ласка, іди. 46 00:05:28,190 --> 00:05:30,660 Я нікому не дозволю стати на моєму шляху. 47 00:05:34,830 --> 00:05:35,820 М-Мінасе! 48 00:05:36,300 --> 00:05:37,160 Мінасе! 49 00:05:37,730 --> 00:05:43,170 Jesus Jesus, Nester Jesus. 50 00:05:43,770 --> 00:05:48,470 Jesus Jesus, Nester Jesus. 51 00:05:48,840 --> 00:05:53,470 Jesus Jesus, Nester Jesus. 52 00:05:53,850 --> 00:05:58,680 Jesus Jesus, Nester Jesus. 53 00:05:58,990 --> 00:06:03,580 Jesus Jesus, Nester Jesus. 54 00:06:07,630 --> 00:06:11,660 Hein ron hirai sabeios. 55 00:06:12,030 --> 00:06:16,200 Herim radisha redieah adonai. 56 00:06:25,390 --> 00:06:30,480 Чорна Біблія Вальпургієва ніч 57 00:06:30,480 --> 00:06:35,480 Епізод VI 58 00:06:30,480 --> 00:06:35,480 Сходження Чорного 59 00:07:49,560 --> 00:07:50,930 Мінасе... 60 00:07:59,040 --> 00:07:59,900 Імарі! 61 00:08:00,110 --> 00:08:01,730 Мінасе, чого стоїш? 62 00:08:05,250 --> 00:08:06,510 Пані Такашіро? 63 00:08:07,310 --> 00:08:10,580 Швидше, промов Заборонене Закляття... 64 00:08:10,880 --> 00:08:15,580 Якщо ти здолаєш Кітамі то Юкіко та Шіракі будуть врятовані... 65 00:08:18,990 --> 00:08:21,430 Здолай Кітамі, благаю... 66 00:08:22,400 --> 00:08:24,260 Мінасе, зупини її! Швидше! 67 00:08:32,570 --> 00:08:33,510 Пані Такашіро! 68 00:08:42,380 --> 00:08:44,280 Я безсила... 69 00:08:44,650 --> 00:08:47,140 Ти все ще можеш їх врятувати, якщо переможеш Кітамі... 70 00:08:47,290 --> 00:08:49,310 Поквапся, поки ще не пізно! 71 00:08:51,530 --> 00:08:53,220 Благаю, зупини її! 72 00:08:55,460 --> 00:08:56,430 Учителю! 73 00:09:37,270 --> 00:09:38,400 Ні! 74 00:10:16,610 --> 00:10:20,840 Hein ron hirai sabeios. 75 00:10:22,950 --> 00:10:27,250 Herim radisha redieah adonai. 76 00:10:31,390 --> 00:10:35,620 Хранителю врат Небесних... 77 00:10:37,060 --> 00:10:42,260 Я опанував силу богів, і мені відомі таємні заклинання. 78 00:10:42,440 --> 00:10:44,460 Прошу, закрий Врата Оруса. 79 00:10:45,070 --> 00:10:50,100 Jehoyah yar tetoragramaton saday! 80 00:10:50,840 --> 00:10:57,650 Mesias agios ishuros emanuel agra alpha omega! 81 00:11:00,920 --> 00:11:06,220 В ім'я Ісуса Христа, якому відомі початок і кінець цього світу... 82 00:11:06,790 --> 00:11:09,390 ... та ім'ям інших Святих... 83 00:11:09,530 --> 00:11:12,000 Я забороняю тобі залишатися в цьому світі. 84 00:11:12,330 --> 00:11:18,360 Святий Михаїл, дай мені свою силу повернути цього диявола назад в безодню пекла. 85 00:11:18,970 --> 00:11:25,210 Я наказую тобі залишитися там.... до кінця вічності! 86 00:11:46,500 --> 00:11:47,430 Амінь! 87 00:12:22,070 --> 00:12:23,800 Забираймось звідси! 88 00:12:31,450 --> 00:12:33,380 Воно було в магічній книзі. 89 00:12:33,850 --> 00:12:37,410 Заклинання, щоб підправити того, хто володіє силами зла, назад у пекло. 90 00:12:44,420 --> 00:12:48,380 Кітамі, твій план провалився. 91 00:12:55,670 --> 00:12:57,000 Кітамі... 92 00:13:50,620 --> 00:13:53,820 Чув, що поліція вчора закрила справу. 93 00:13:54,530 --> 00:13:58,900 Схоже, усі думають, що пані Кітамі вчинила самогубство. 94 00:13:59,200 --> 00:14:00,060 Так. 95 00:14:00,970 --> 00:14:04,230 Те, що там сталося виходить за рамки людського розуміння. 96 00:14:05,510 --> 00:14:06,470 Імарі... 97 00:14:07,540 --> 00:14:08,740 Пробач. 98 00:14:09,210 --> 00:14:12,110 Я втягнув тебе у все це. Це моя вина. 99 00:14:13,050 --> 00:14:14,450 Мінасе... 100 00:14:15,320 --> 00:14:16,480 Забудь... 101 00:14:26,460 --> 00:14:27,450 Але... 102 00:14:28,260 --> 00:14:31,420 Гадаю, глибоко всередині, в кожному є зло. 103 00:14:32,230 --> 00:14:35,200 Але ти виграв цю битву зі злом, Мінасе. 104 00:14:36,900 --> 00:14:39,670 Мінасе, на що це ти вирячився?! 105 00:14:41,910 --> 00:14:45,070 І мене ти теж врятував мене від зла. 106 00:14:45,910 --> 00:14:46,970 Імарі... 107 00:15:01,530 --> 00:15:03,330 Впевнена? 108 00:15:04,000 --> 00:15:06,970 Так, якщо ти... 109 00:15:27,650 --> 00:15:28,750 Мінасе... 110 00:15:29,190 --> 00:15:30,120 Боїшся? 111 00:15:30,490 --> 00:15:33,550 Ні, все добре. 112 00:15:39,230 --> 00:15:40,060 Ти така гарна. 113 00:15:40,170 --> 00:15:42,330 Не дивись так на мене. 114 00:15:44,600 --> 00:15:46,130 Ні, Мінасе... 115 00:15:48,710 --> 00:15:49,640 Готова? 116 00:15:57,280 --> 00:15:58,980 Він в тобі, Імарі. 117 00:15:59,820 --> 00:16:02,620 Я відчуваю тебе в собі, Мінасе. 118 00:16:03,090 --> 00:16:04,520 Нічого, якщо я продовжу? 119 00:16:06,130 --> 00:16:07,250 Думаю ні... 120 00:16:42,960 --> 00:16:43,900 Імарі! 121 00:16:44,230 --> 00:16:45,600 Мінасе! 122 00:16:48,140 --> 00:16:50,570 Так добре! 123 00:16:59,250 --> 00:17:00,410 Кінчаю... 124 00:17:16,730 --> 00:17:19,490 Я чула, що підвал збираються закрити. 125 00:17:20,570 --> 00:17:24,500 Так, заллють бетоном наступного тижня... 126 00:17:24,840 --> 00:17:29,100 ... так що більше ніхто туди не зайде. 127 00:17:30,040 --> 00:17:31,570 А що з книгою? 128 00:17:32,610 --> 00:17:34,770 Сьогодні я відніс її туди, де знайшов. 129 00:17:35,650 --> 00:17:37,170 У підвал? 130 00:17:38,590 --> 00:17:41,320 Її більше ніхто й ніколи не знайде. 131 00:17:42,020 --> 00:17:44,510 Я більше не займатимусь чаклуванням чи магією. 132 00:17:46,230 --> 00:17:49,130 А я, мабуть, поки що не припинятиму своїх чар. 133 00:17:49,860 --> 00:17:51,260 Яких чар? 134 00:17:52,530 --> 00:17:57,700 Я давно покинула, але схоже, це працює, тому... 135 00:18:03,880 --> 00:18:05,000 Знаєш, Мінасе... 136 00:18:05,850 --> 00:18:07,140 Що? 137 00:18:09,320 --> 00:18:10,480 Нічого. 138 00:18:10,980 --> 00:18:11,950 Щось не так? 139 00:18:12,490 --> 00:18:15,280 Це стидно, забудь. 140 00:18:16,560 --> 00:18:17,990 Мені можеш сказати. 141 00:18:19,460 --> 00:18:21,290 Ммм... Ну... 142 00:18:21,960 --> 00:18:23,400 Я хочу в зад. 143 00:18:25,570 --> 00:18:27,500 Я сказала, що хочу це в зад. 144 00:18:35,080 --> 00:18:36,670 Лижи мене. 145 00:18:36,780 --> 00:18:39,140 Лижи мій зад, Мінасе. 146 00:18:46,820 --> 00:18:47,910 Як добре! 147 00:19:06,010 --> 00:19:07,230 Імарі... 148 00:19:11,180 --> 00:19:12,300 Імарі... 149 00:19:18,180 --> 00:19:19,280 Імарі! 150 00:19:19,890 --> 00:19:20,750 Мінасе! 151 00:19:20,850 --> 00:19:21,840 Мінасе! 152 00:19:37,870 --> 00:19:39,460 Мінасе! 153 00:19:45,410 --> 00:19:46,850 Мінасе, продовжуй! 154 00:19:46,980 --> 00:19:49,010 Це так приємно! 155 00:19:50,980 --> 00:19:51,810 Імарі! 156 00:19:56,420 --> 00:19:57,150 Імарі! 157 00:19:57,290 --> 00:19:59,690 Він глибоко в моєму заді! 158 00:20:04,760 --> 00:20:05,660 Кінчаю! 159 00:20:06,170 --> 00:20:07,570 Кінчаю! 160 00:20:08,170 --> 00:20:10,470 Кінчаю! Кінчаю! 161 00:20:32,760 --> 00:20:36,860 Мінасе, я бачила минуле Кітамі. 162 00:20:37,200 --> 00:20:38,060 І? 163 00:20:39,570 --> 00:20:43,590 Дванадцять років тому, Кітамі перевелася до нашої школи. 164 00:20:44,000 --> 00:20:46,670 Вона була звичайною дівчиною. 165 00:20:48,510 --> 00:20:51,880 У своїй старій школі вона кохала одного хлопця... 166 00:20:52,350 --> 00:20:54,400 Але так і не зізналася йому в цьому. 167 00:20:55,720 --> 00:21:00,240 Гадаю, вона була жертвою. 168 00:21:38,160 --> 00:21:39,060 Хто тут? 169 00:21:45,900 --> 00:21:47,160 Імарі? 170 00:21:47,500 --> 00:21:48,660 Чому ти тут? 171 00:21:50,570 --> 00:21:51,500 Книга... 172 00:21:51,670 --> 00:21:53,640 Ми повинні позбутися її. 173 00:22:12,590 --> 00:22:14,790 І-Імарі? 174 00:22:57,000 --> 00:23:00,960 Можна з тобою випробувати своє нове тіло? 175 00:23:02,540 --> 00:23:04,130 Н-Ні! 176 00:23:45,020 --> 00:23:45,920 Ні! 177 00:23:46,990 --> 00:23:49,010 Про що це ти, Саекі? 178 00:23:49,260 --> 00:23:51,020 Схоже твоєму тілу це подобається. 179 00:23:56,630 --> 00:23:58,190 Ну чого ти, Саекі? 180 00:24:12,780 --> 00:24:13,770 Неймовірно! 181 00:24:13,910 --> 00:24:15,280 Відчуття просто неймовірні! 182 00:24:18,080 --> 00:24:20,780 І все це відчуває тіло Курумі Імарі! 183 00:24:21,790 --> 00:24:24,950 І це моє нове тіло! 184 00:24:28,900 --> 00:24:30,020 Клас! 185 00:24:43,110 --> 00:24:44,340 Кінчаю! 186 00:24:44,740 --> 00:24:45,840 Кінчаю! 187 00:24:45,980 --> 00:24:47,500 Кінчаю! 188 00:25:33,360 --> 00:25:35,020 Мінасе... 189 00:27:20,870 --> 00:27:23,770 Ми повернемося! 14639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.