Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,290 --> 00:01:01,190
Agios Otesk Esherhus Atanaton.
2
00:01:04,190 --> 00:01:05,750
Н-Ні!
3
00:01:07,860 --> 00:01:09,390
Agra Eimehn.
4
00:01:11,370 --> 00:01:13,630
Ні!
5
00:01:14,770 --> 00:01:16,830
Не треба!
6
00:01:24,080 --> 00:01:27,170
Аж не віриться, що це тіло скоро буде моїм...
7
00:01:30,150 --> 00:01:31,450
Мінасе!
8
00:01:45,800 --> 00:01:49,460
Він такий великий і гарячий!
9
00:02:26,970 --> 00:02:29,240
Мінасе, я кінчаю!
10
00:02:29,340 --> 00:02:30,900
Давай зробимо це разом!
11
00:02:36,750 --> 00:02:39,120
Я відчуваю!
12
00:02:39,220 --> 00:02:41,380
Відчуваю, як ти кінчаєш у мене!
13
00:02:42,260 --> 00:02:45,420
Благаю, дай мені усе!
14
00:02:51,700 --> 00:02:54,100
Ти така красива, Імарі.
15
00:02:56,170 --> 00:02:58,900
Мінасе, допоможи мені.
16
00:03:00,980 --> 00:03:05,170
В цій книзі є заклинання, яке б змогло зупинити Кітамі.
17
00:03:06,950 --> 00:03:08,850
Мінасе!
18
00:03:09,750 --> 00:03:12,080
Ті, хто повстав проти волі Бога.
19
00:03:12,320 --> 00:03:15,810
Я наказую тобі покинути цей світ. і повернутись у свій!
20
00:03:15,960 --> 00:03:17,120
Якого біса...
21
00:03:20,530 --> 00:03:21,520
Мінасе!
22
00:03:22,030 --> 00:03:23,960
Дурень, ти спізнився.
23
00:03:24,230 --> 00:03:26,930
Все, що ти можеш - дивитися.
24
00:03:27,100 --> 00:03:29,430
А коли я закінчу, уб'ю тебе.
25
00:03:29,570 --> 00:03:31,090
Я не дозволю цьому статися.
26
00:03:31,970 --> 00:03:36,170
Хранителю врат Небесних...
27
00:03:36,780 --> 00:03:41,240
Я опанував силу богів, і мені відомі таємні заклинання...
28
00:03:41,380 --> 00:03:43,150
Прошу, закрий Врата Оруса.
29
00:03:43,550 --> 00:03:45,140
Ще не зрозумів?
30
00:03:45,490 --> 00:03:48,390
Твої заклинання на мене не діють!
31
00:03:49,490 --> 00:03:50,420
Мінасе...
32
00:03:50,990 --> 00:03:55,790
Я опанував силу богів, і мені відомі таємні заклинання...
33
00:03:59,970 --> 00:04:01,200
Що за дурень!
34
00:04:07,940 --> 00:04:09,430
Що це?
35
00:04:09,810 --> 00:04:12,710
Я наказала Соратникам їх зґвалтувати, а потім убити.
36
00:04:13,950 --> 00:04:15,880
Хіба ти не хочеш їх врятувати?
37
00:04:15,980 --> 00:04:17,540
Це лише ілюзія!
38
00:04:18,250 --> 00:04:24,380
Віриш ти, чи ні, у мене немає часу гратися з тобою.
39
00:04:44,210 --> 00:04:45,040
Ні!
40
00:04:45,780 --> 00:04:46,910
Будь ласка, не треба!
41
00:04:48,550 --> 00:04:49,910
Боляче!
42
00:04:51,350 --> 00:04:52,110
Ні!
43
00:05:04,170 --> 00:05:05,890
Ні треба!
44
00:05:17,510 --> 00:05:19,640
Зрозумій, моє життя залежить від цього...
45
00:05:23,080 --> 00:05:25,610
Будь ласка, іди.
46
00:05:28,190 --> 00:05:30,660
Я нікому не дозволю стати на моєму шляху.
47
00:05:34,830 --> 00:05:35,820
М-Мінасе!
48
00:05:36,300 --> 00:05:37,160
Мінасе!
49
00:05:37,730 --> 00:05:43,170
Jesus Jesus, Nester Jesus.
50
00:05:43,770 --> 00:05:48,470
Jesus Jesus, Nester Jesus.
51
00:05:48,840 --> 00:05:53,470
Jesus Jesus, Nester Jesus.
52
00:05:53,850 --> 00:05:58,680
Jesus Jesus, Nester Jesus.
53
00:05:58,990 --> 00:06:03,580
Jesus Jesus, Nester Jesus.
54
00:06:07,630 --> 00:06:11,660
Hein ron hirai sabeios.
55
00:06:12,030 --> 00:06:16,200
Herim radisha redieah adonai.
56
00:06:25,390 --> 00:06:30,480
Чорна Біблія Вальпургієва ніч
57
00:06:30,480 --> 00:06:35,480
Епізод VI
58
00:06:30,480 --> 00:06:35,480
Сходження Чорного
59
00:07:49,560 --> 00:07:50,930
Мінасе...
60
00:07:59,040 --> 00:07:59,900
Імарі!
61
00:08:00,110 --> 00:08:01,730
Мінасе, чого стоїш?
62
00:08:05,250 --> 00:08:06,510
Пані Такашіро?
63
00:08:07,310 --> 00:08:10,580
Швидше, промов Заборонене Закляття...
64
00:08:10,880 --> 00:08:15,580
Якщо ти здолаєш Кітамі то Юкіко та Шіракі будуть врятовані...
65
00:08:18,990 --> 00:08:21,430
Здолай Кітамі, благаю...
66
00:08:22,400 --> 00:08:24,260
Мінасе, зупини її! Швидше!
67
00:08:32,570 --> 00:08:33,510
Пані Такашіро!
68
00:08:42,380 --> 00:08:44,280
Я безсила...
69
00:08:44,650 --> 00:08:47,140
Ти все ще можеш їх врятувати, якщо переможеш Кітамі...
70
00:08:47,290 --> 00:08:49,310
Поквапся, поки ще не пізно!
71
00:08:51,530 --> 00:08:53,220
Благаю, зупини її!
72
00:08:55,460 --> 00:08:56,430
Учителю!
73
00:09:37,270 --> 00:09:38,400
Ні!
74
00:10:16,610 --> 00:10:20,840
Hein ron hirai sabeios.
75
00:10:22,950 --> 00:10:27,250
Herim radisha redieah adonai.
76
00:10:31,390 --> 00:10:35,620
Хранителю врат Небесних...
77
00:10:37,060 --> 00:10:42,260
Я опанував силу богів, і мені відомі таємні заклинання.
78
00:10:42,440 --> 00:10:44,460
Прошу, закрий Врата Оруса.
79
00:10:45,070 --> 00:10:50,100
Jehoyah yar tetoragramaton saday!
80
00:10:50,840 --> 00:10:57,650
Mesias agios ishuros
emanuel agra alpha omega!
81
00:11:00,920 --> 00:11:06,220
В ім'я Ісуса Христа, якому відомі початок і кінець цього світу...
82
00:11:06,790 --> 00:11:09,390
... та ім'ям інших Святих...
83
00:11:09,530 --> 00:11:12,000
Я забороняю тобі залишатися в цьому світі.
84
00:11:12,330 --> 00:11:18,360
Святий Михаїл, дай мені свою силу повернути цього диявола назад в безодню пекла.
85
00:11:18,970 --> 00:11:25,210
Я наказую тобі залишитися там.... до кінця вічності!
86
00:11:46,500 --> 00:11:47,430
Амінь!
87
00:12:22,070 --> 00:12:23,800
Забираймось звідси!
88
00:12:31,450 --> 00:12:33,380
Воно було в магічній книзі.
89
00:12:33,850 --> 00:12:37,410
Заклинання, щоб підправити того, хто володіє силами зла, назад у пекло.
90
00:12:44,420 --> 00:12:48,380
Кітамі, твій план провалився.
91
00:12:55,670 --> 00:12:57,000
Кітамі...
92
00:13:50,620 --> 00:13:53,820
Чув, що поліція вчора закрила справу.
93
00:13:54,530 --> 00:13:58,900
Схоже, усі думають, що пані Кітамі вчинила самогубство.
94
00:13:59,200 --> 00:14:00,060
Так.
95
00:14:00,970 --> 00:14:04,230
Те, що там сталося виходить за рамки людського розуміння.
96
00:14:05,510 --> 00:14:06,470
Імарі...
97
00:14:07,540 --> 00:14:08,740
Пробач.
98
00:14:09,210 --> 00:14:12,110
Я втягнув тебе у все це. Це моя вина.
99
00:14:13,050 --> 00:14:14,450
Мінасе...
100
00:14:15,320 --> 00:14:16,480
Забудь...
101
00:14:26,460 --> 00:14:27,450
Але...
102
00:14:28,260 --> 00:14:31,420
Гадаю, глибоко всередині, в кожному є зло.
103
00:14:32,230 --> 00:14:35,200
Але ти виграв цю битву зі злом, Мінасе.
104
00:14:36,900 --> 00:14:39,670
Мінасе, на що це ти вирячився?!
105
00:14:41,910 --> 00:14:45,070
І мене ти теж врятував мене від зла.
106
00:14:45,910 --> 00:14:46,970
Імарі...
107
00:15:01,530 --> 00:15:03,330
Впевнена?
108
00:15:04,000 --> 00:15:06,970
Так, якщо ти...
109
00:15:27,650 --> 00:15:28,750
Мінасе...
110
00:15:29,190 --> 00:15:30,120
Боїшся?
111
00:15:30,490 --> 00:15:33,550
Ні, все добре.
112
00:15:39,230 --> 00:15:40,060
Ти така гарна.
113
00:15:40,170 --> 00:15:42,330
Не дивись так на мене.
114
00:15:44,600 --> 00:15:46,130
Ні, Мінасе...
115
00:15:48,710 --> 00:15:49,640
Готова?
116
00:15:57,280 --> 00:15:58,980
Він в тобі, Імарі.
117
00:15:59,820 --> 00:16:02,620
Я відчуваю тебе в собі, Мінасе.
118
00:16:03,090 --> 00:16:04,520
Нічого, якщо я продовжу?
119
00:16:06,130 --> 00:16:07,250
Думаю ні...
120
00:16:42,960 --> 00:16:43,900
Імарі!
121
00:16:44,230 --> 00:16:45,600
Мінасе!
122
00:16:48,140 --> 00:16:50,570
Так добре!
123
00:16:59,250 --> 00:17:00,410
Кінчаю...
124
00:17:16,730 --> 00:17:19,490
Я чула, що підвал збираються закрити.
125
00:17:20,570 --> 00:17:24,500
Так, заллють бетоном наступного тижня...
126
00:17:24,840 --> 00:17:29,100
... так що більше ніхто туди не зайде.
127
00:17:30,040 --> 00:17:31,570
А що з книгою?
128
00:17:32,610 --> 00:17:34,770
Сьогодні я відніс її туди, де знайшов.
129
00:17:35,650 --> 00:17:37,170
У підвал?
130
00:17:38,590 --> 00:17:41,320
Її більше ніхто й ніколи не знайде.
131
00:17:42,020 --> 00:17:44,510
Я більше не займатимусь чаклуванням чи магією.
132
00:17:46,230 --> 00:17:49,130
А я, мабуть, поки що не припинятиму своїх чар.
133
00:17:49,860 --> 00:17:51,260
Яких чар?
134
00:17:52,530 --> 00:17:57,700
Я давно покинула, але схоже, це працює, тому...
135
00:18:03,880 --> 00:18:05,000
Знаєш, Мінасе...
136
00:18:05,850 --> 00:18:07,140
Що?
137
00:18:09,320 --> 00:18:10,480
Нічого.
138
00:18:10,980 --> 00:18:11,950
Щось не так?
139
00:18:12,490 --> 00:18:15,280
Це стидно, забудь.
140
00:18:16,560 --> 00:18:17,990
Мені можеш сказати.
141
00:18:19,460 --> 00:18:21,290
Ммм... Ну...
142
00:18:21,960 --> 00:18:23,400
Я хочу в зад.
143
00:18:25,570 --> 00:18:27,500
Я сказала, що хочу це в зад.
144
00:18:35,080 --> 00:18:36,670
Лижи мене.
145
00:18:36,780 --> 00:18:39,140
Лижи мій зад, Мінасе.
146
00:18:46,820 --> 00:18:47,910
Як добре!
147
00:19:06,010 --> 00:19:07,230
Імарі...
148
00:19:11,180 --> 00:19:12,300
Імарі...
149
00:19:18,180 --> 00:19:19,280
Імарі!
150
00:19:19,890 --> 00:19:20,750
Мінасе!
151
00:19:20,850 --> 00:19:21,840
Мінасе!
152
00:19:37,870 --> 00:19:39,460
Мінасе!
153
00:19:45,410 --> 00:19:46,850
Мінасе, продовжуй!
154
00:19:46,980 --> 00:19:49,010
Це так приємно!
155
00:19:50,980 --> 00:19:51,810
Імарі!
156
00:19:56,420 --> 00:19:57,150
Імарі!
157
00:19:57,290 --> 00:19:59,690
Він глибоко в моєму заді!
158
00:20:04,760 --> 00:20:05,660
Кінчаю!
159
00:20:06,170 --> 00:20:07,570
Кінчаю!
160
00:20:08,170 --> 00:20:10,470
Кінчаю! Кінчаю!
161
00:20:32,760 --> 00:20:36,860
Мінасе, я бачила минуле Кітамі.
162
00:20:37,200 --> 00:20:38,060
І?
163
00:20:39,570 --> 00:20:43,590
Дванадцять років тому, Кітамі перевелася до нашої школи.
164
00:20:44,000 --> 00:20:46,670
Вона була звичайною дівчиною.
165
00:20:48,510 --> 00:20:51,880
У своїй старій школі вона кохала одного хлопця...
166
00:20:52,350 --> 00:20:54,400
Але так і не зізналася йому в цьому.
167
00:20:55,720 --> 00:21:00,240
Гадаю, вона була жертвою.
168
00:21:38,160 --> 00:21:39,060
Хто тут?
169
00:21:45,900 --> 00:21:47,160
Імарі?
170
00:21:47,500 --> 00:21:48,660
Чому ти тут?
171
00:21:50,570 --> 00:21:51,500
Книга...
172
00:21:51,670 --> 00:21:53,640
Ми повинні позбутися її.
173
00:22:12,590 --> 00:22:14,790
І-Імарі?
174
00:22:57,000 --> 00:23:00,960
Можна з тобою випробувати своє нове тіло?
175
00:23:02,540 --> 00:23:04,130
Н-Ні!
176
00:23:45,020 --> 00:23:45,920
Ні!
177
00:23:46,990 --> 00:23:49,010
Про що це ти, Саекі?
178
00:23:49,260 --> 00:23:51,020
Схоже твоєму тілу це подобається.
179
00:23:56,630 --> 00:23:58,190
Ну чого ти, Саекі?
180
00:24:12,780 --> 00:24:13,770
Неймовірно!
181
00:24:13,910 --> 00:24:15,280
Відчуття просто неймовірні!
182
00:24:18,080 --> 00:24:20,780
І все це відчуває тіло Курумі Імарі!
183
00:24:21,790 --> 00:24:24,950
І це моє нове тіло!
184
00:24:28,900 --> 00:24:30,020
Клас!
185
00:24:43,110 --> 00:24:44,340
Кінчаю!
186
00:24:44,740 --> 00:24:45,840
Кінчаю!
187
00:24:45,980 --> 00:24:47,500
Кінчаю!
188
00:25:33,360 --> 00:25:35,020
Мінасе...
189
00:27:20,870 --> 00:27:23,770
Ми повернемося!
14639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.