All language subtitles for [Eng] My Little Happiness ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 3 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 5 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 8 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 9 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 11 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 12 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 14 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 15 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 16 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 17 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 18 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 19 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 20 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 21 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 23 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 24 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 25 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 26 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 27 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 28 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 29 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 My Little Happiness 30 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 Episode 10 31 00:01:46,760 --> 00:01:48,190 Mom. Aunt. This way. 32 00:01:50,510 --> 00:01:52,270 The building doesn’t look old. 33 00:01:52,400 --> 00:01:54,070 Property management looks fine, too. 34 00:01:56,840 --> 00:01:57,380 Oh, no. 35 00:01:57,560 --> 00:01:59,070 A lot of law textbooks are still at home. 36 00:02:00,040 --> 00:02:01,000 Mom. Aunt. 37 00:02:01,000 --> 00:02:01,680 It’s a little messy at home. 38 00:02:01,680 --> 00:02:02,280 Just give me a minute. 39 00:02:02,280 --> 00:02:03,070 Let me tidy it up. 40 00:02:04,000 --> 00:02:04,830 Look at her. 41 00:02:09,420 --> 00:02:12,220 Jurisprudence Books 42 00:02:16,180 --> 00:02:17,580 International Law Review 43 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 Reform of Company Law 44 00:02:23,500 --> 00:02:24,700 Internship Labor Contract 45 00:02:39,560 --> 00:02:40,190 Okay. 46 00:02:40,190 --> 00:02:40,910 Come in. 47 00:02:40,910 --> 00:02:42,430 How come it took so long? 48 00:02:46,680 --> 00:02:48,830 Well... Oh my. 49 00:03:00,310 --> 00:03:03,300 It… It only costs two thousand per month? 50 00:03:03,960 --> 00:03:06,430 The owner must be doing charity. 51 00:03:06,430 --> 00:03:07,750 What charity. 52 00:03:07,750 --> 00:03:09,190 The owner is my boss. 53 00:03:09,190 --> 00:03:10,580 He rented to her for my sake. 54 00:03:12,800 --> 00:03:14,550 Is... Is this your apartment? 55 00:03:14,800 --> 00:03:15,830 Where do you live then? 56 00:03:16,080 --> 00:03:16,800 Not far. 57 00:03:16,800 --> 00:03:17,560 Just a few steps away. 58 00:03:17,560 --> 00:03:18,430 Is it in the same neighborhood? 59 00:03:18,430 --> 00:03:19,580 On the opposite. 60 00:03:19,580 --> 00:03:21,510 You can stay silent and nobody would mind. 61 00:03:25,560 --> 00:03:26,180 Aunt. 62 00:03:26,800 --> 00:03:27,990 Now you can stop worrying. 63 00:03:28,280 --> 00:03:29,550 I’ve decorated the apartment carefully. 64 00:03:29,550 --> 00:03:30,780 It’s a comfortable place to live. 65 00:03:30,910 --> 00:03:31,400 To Cong Rong, 66 00:03:31,400 --> 00:03:32,390 the rent isn’t a big problem. 67 00:03:32,800 --> 00:03:33,900 She doesn’t order take-outs often. 68 00:03:34,520 --> 00:03:35,740 There is enough food in the refrigerator. 69 00:03:36,280 --> 00:03:37,620 I sometimes cook for her, too. 70 00:03:38,310 --> 00:03:39,270 Sure. 71 00:03:39,430 --> 00:03:40,350 We feel relieved. 72 00:03:40,350 --> 00:03:41,580 Of course we do. 73 00:03:41,840 --> 00:03:42,740 Wen. 74 00:03:42,740 --> 00:03:44,150 You’re single, right? 75 00:03:48,520 --> 00:03:49,030 Currently I am. 76 00:03:49,030 --> 00:03:50,120 Cong Rong is single, too. 77 00:03:50,120 --> 00:03:51,080 What a coincidence. 78 00:03:51,080 --> 00:03:51,870 You don’t say. 79 00:03:51,870 --> 00:03:52,670 Mom. 80 00:03:53,430 --> 00:03:55,240 Aren’t you sending me back to Australia? 81 00:03:55,240 --> 00:03:56,510 Don’t interfere in our relationship. 82 00:03:56,870 --> 00:03:58,120 I’ve changed my mind. 83 00:03:58,120 --> 00:03:58,960 Can’t I? 84 00:03:58,960 --> 00:03:59,830 Fine. 85 00:03:59,830 --> 00:04:01,230 You really do have principles. 86 00:04:01,230 --> 00:04:01,840 Sure. 87 00:04:01,840 --> 00:04:03,300 Since what’s done is done. 88 00:04:03,300 --> 00:04:04,030 I am not 89 00:04:04,030 --> 00:04:05,910 someone who’s old-fashioned. 90 00:04:05,910 --> 00:04:06,860 Right? 91 00:04:06,860 --> 00:04:09,310 I’ve checked your living and working environment. 92 00:04:09,310 --> 00:04:10,180 Both are satisfying. 93 00:04:10,560 --> 00:04:11,740 More importantly, 94 00:04:11,740 --> 00:04:14,550 you’ve got such a great boy... neighbor. 95 00:04:15,030 --> 00:04:15,990 So I’ve decided 96 00:04:16,190 --> 00:04:17,580 to let you stay. 97 00:04:17,920 --> 00:04:18,870 Really? 98 00:04:18,870 --> 00:04:21,310 You have my word. 99 00:04:21,750 --> 00:04:22,630 My dear mother. 100 00:04:22,630 --> 00:04:23,390 I love you so much. 101 00:04:23,390 --> 00:04:24,510 That’s great. That’s great. 102 00:04:25,360 --> 00:04:26,310 In this case, 103 00:04:26,480 --> 00:04:27,310 how about we celebrate together? 104 00:04:27,310 --> 00:04:28,340 You can stay for dinner. 105 00:04:28,480 --> 00:04:29,190 I’ll cook. 106 00:04:30,920 --> 00:04:32,390 We are good. 107 00:04:32,600 --> 00:04:35,950 I’ll leave you three, the family 108 00:04:36,270 --> 00:04:37,390 to celebrate. 109 00:04:37,870 --> 00:04:39,560 I’ll go and check Zhong Zhen’s dorm. 110 00:04:39,560 --> 00:04:40,270 Let’s go. 111 00:04:40,270 --> 00:04:41,000 Wait, Mom. 112 00:04:41,000 --> 00:04:42,070 I’ve got more to say. 113 00:04:45,680 --> 00:04:46,340 You. 114 00:04:47,000 --> 00:04:47,980 Come out with me. 115 00:05:04,870 --> 00:05:06,460 You look pretty serious today. 116 00:05:06,950 --> 00:05:07,750 Boss. 117 00:05:08,240 --> 00:05:09,390 Do you like my cousin? 118 00:05:11,360 --> 00:05:12,160 Why do you ask? 119 00:05:12,160 --> 00:05:13,550 Didn’t you say that there’s someone 120 00:05:13,550 --> 00:05:14,430 you like during camp? 121 00:05:14,430 --> 00:05:15,270 And for many years. 122 00:05:15,720 --> 00:05:17,510 The family misunderstood you just now. 123 00:05:18,390 --> 00:05:19,630 This isn’t right. 124 00:05:21,390 --> 00:05:23,000 Why can’t your cousin be the one I like? 125 00:05:23,000 --> 00:05:23,830 No way. 126 00:05:24,190 --> 00:05:25,240 You’ve just met. 127 00:05:25,240 --> 00:05:26,870 It seems like you don’t know her well, either. 128 00:05:27,270 --> 00:05:28,420 I don’t know her well? 129 00:05:29,160 --> 00:05:31,920 I even know she had a crush on someone 130 00:05:31,920 --> 00:05:33,310 in the primary school. 131 00:05:35,430 --> 00:05:36,310 How do you know? 132 00:05:36,480 --> 00:05:38,100 I just do. 133 00:05:39,390 --> 00:05:40,100 Boss. 134 00:05:40,240 --> 00:05:41,580 I respect you a lot, 135 00:05:41,870 --> 00:05:43,830 but if you’re planning to take her as a back-up, 136 00:05:44,390 --> 00:05:45,660 I won’t let you get off easily. 137 00:05:46,680 --> 00:05:47,420 I’m finished. 138 00:05:58,750 --> 00:06:00,100 What you said makes me glad. 139 00:06:01,870 --> 00:06:03,020 But your mother is correct. 140 00:06:03,920 --> 00:06:05,310 There is something wrong with your head. 141 00:06:11,480 --> 00:06:12,510 Something wrong? 142 00:06:14,160 --> 00:06:15,580 I think I’m pretty clever. 143 00:06:20,510 --> 00:06:21,310 Fine. 144 00:06:21,310 --> 00:06:22,040 Burang Barbecue 145 00:06:22,040 --> 00:06:22,800 Thank you, Sir. 146 00:06:22,800 --> 00:06:23,480 Thanks. 147 00:06:23,480 --> 00:06:24,120 You’re welcome. 148 00:06:24,120 --> 00:06:24,870 I’ll be off then. 149 00:06:25,120 --> 00:06:25,830 Bye-bye, Sir. 150 00:06:25,830 --> 00:06:26,070 Okay. 151 00:06:26,070 --> 00:06:26,750 Bye-bye. 152 00:06:26,780 --> 00:06:27,900 Memories of Baiyang Lake 153 00:06:40,480 --> 00:06:41,270 Wen Rang. 154 00:06:41,800 --> 00:06:43,710 Can we discuss about something? 155 00:06:44,070 --> 00:06:44,680 No. 156 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 It won’t be good news. 157 00:06:45,680 --> 00:06:46,660 That’s not true. 158 00:06:47,680 --> 00:06:50,510 I just want to put 159 00:06:51,090 --> 00:06:53,650 this batch of goods at your back room, okay? 160 00:06:53,650 --> 00:06:54,360 No. 161 00:06:55,620 --> 00:06:58,020 Please do me this favor. 162 00:06:58,020 --> 00:06:59,170 Now my business has finally 163 00:06:59,170 --> 00:07:00,560 shown signs of a rise. 164 00:07:00,700 --> 00:07:02,640 This is my first time to be self-independent. 165 00:07:02,640 --> 00:07:04,620 Are you gonna discourage me? 166 00:07:04,620 --> 00:07:06,480 Whether I can succeed 167 00:07:06,650 --> 00:07:08,610 depends on the last move. 168 00:07:15,530 --> 00:07:17,210 You’ve said it this much. 169 00:07:17,210 --> 00:07:18,140 If I don’t help you, 170 00:07:18,140 --> 00:07:19,360 it’d be not being merciful to people. 171 00:07:19,940 --> 00:07:20,970 Just go. Be careful. 172 00:07:20,970 --> 00:07:22,000 Copy that! 173 00:07:43,380 --> 00:07:45,020 I’m... I’m sorry. 174 00:07:45,020 --> 00:07:46,210 The box is a bit heavy 175 00:07:46,210 --> 00:07:47,680 and I didn’t hold it. 176 00:07:52,900 --> 00:07:55,610 To celebrate your two-year crush on me, 177 00:07:56,620 --> 00:07:57,530 here’s a present for you. 178 00:08:01,260 --> 00:08:03,170 Can... Can I see it? 179 00:08:03,170 --> 00:08:04,000 Get out. 180 00:08:04,730 --> 00:08:05,850 I didn’t mean it. 181 00:08:05,850 --> 00:08:07,290 I said get out! 182 00:08:11,580 --> 00:08:12,940 It’s just a guitar. 183 00:08:12,940 --> 00:08:14,770 Does it deserve you to get this mad? 184 00:08:15,260 --> 00:08:17,000 It’s not up to you whether it does or not. 185 00:08:17,700 --> 00:08:18,440 Fine. 186 00:08:18,970 --> 00:08:19,770 I got it. 187 00:08:20,090 --> 00:08:21,610 Guitar matters more than people, right? 188 00:08:22,170 --> 00:08:24,000 I will not come back unless I fix it. 189 00:09:02,690 --> 00:09:03,650 Look at this. 190 00:09:07,650 --> 00:09:09,130 It’s pure wisdom. 191 00:09:12,450 --> 00:09:13,490 Look at his home. 192 00:09:15,260 --> 00:09:16,490 There are so many books. 193 00:09:20,290 --> 00:09:22,050 They’re either medical books or pharmacopeias. 194 00:09:22,620 --> 00:09:23,290 You see. 195 00:09:26,020 --> 00:09:27,170 It’s so admiring. 196 00:09:27,450 --> 00:09:28,220 Mom. 197 00:09:28,220 --> 00:09:29,650 He was just being polite. 198 00:09:29,650 --> 00:09:30,840 No one expects you to come for real. 199 00:09:31,620 --> 00:09:32,650 If you mind, 200 00:09:32,650 --> 00:09:33,690 I’ll give a dinner tomorrow at home. 201 00:09:33,690 --> 00:09:35,080 We can call it even. 202 00:09:35,770 --> 00:09:36,600 You win. 203 00:09:41,020 --> 00:09:41,690 Mom, what are you doing? 204 00:09:41,690 --> 00:09:42,800 Why did you go through his shoe cabinet? 205 00:09:47,620 --> 00:09:48,370 Aunt. 206 00:09:48,370 --> 00:09:49,290 You can take a look around. 207 00:09:49,290 --> 00:09:50,020 There’s a soup coming. 208 00:09:50,020 --> 00:09:50,650 It’ll be ready soon. 209 00:09:50,650 --> 00:09:51,850 Just do your thing. 210 00:09:51,850 --> 00:09:52,770 Don’t care about us. 211 00:09:53,380 --> 00:09:54,560 I’m just looking around. 212 00:09:58,290 --> 00:09:59,920 Are you silly? 213 00:09:59,920 --> 00:10:01,900 Details determine quality. 214 00:10:01,900 --> 00:10:04,010 Look at all the male shoes in the cabinet. 215 00:10:04,340 --> 00:10:06,920 Each pair is polished clean and well. 216 00:10:07,050 --> 00:10:08,720 Clean shoes 217 00:10:08,930 --> 00:10:10,250 can’t represent the person. 218 00:10:10,450 --> 00:10:11,560 What do you mean? 219 00:10:13,050 --> 00:10:15,170 Here’s even a photo of you two. 220 00:10:15,290 --> 00:10:16,140 It’s not just us. 221 00:10:16,140 --> 00:10:17,490 There are other people as well, okay? 222 00:10:19,140 --> 00:10:20,840 Who’s the girl next to Wen? 223 00:10:21,410 --> 00:10:22,490 She’s pretty. 224 00:10:22,770 --> 00:10:23,800 Her name is pretty, too. 225 00:10:24,170 --> 00:10:25,170 Chu State as the junction of Qin and Jin State. 226 00:10:25,170 --> 00:10:25,860 Chu also stands for delicate and attractive. 227 00:10:25,860 --> 00:10:26,680 Qin Chu. 228 00:10:26,930 --> 00:10:30,200 They’ve been close friends for years. 229 00:10:31,690 --> 00:10:32,720 She’s pretty. 230 00:10:33,020 --> 00:10:34,720 But Wen doesn’t like her. 231 00:10:35,530 --> 00:10:36,440 You know it again. 232 00:10:36,620 --> 00:10:38,800 How can you tell that? 233 00:10:39,050 --> 00:10:41,290 Young girls like you see things from the eyes. 234 00:10:41,980 --> 00:10:44,010 I see things from heart. 235 00:10:44,450 --> 00:10:45,140 Look. 236 00:10:45,140 --> 00:10:46,410 Wen’s body movement clearly 237 00:10:46,410 --> 00:10:47,920 leaned to you. 238 00:10:48,140 --> 00:10:48,930 What’s more, 239 00:10:48,930 --> 00:10:50,770 isn’t it true his eyes were on you? 240 00:10:52,770 --> 00:10:54,410 It’s impossible for him to like anyone else. 241 00:10:54,530 --> 00:10:56,140 We are just neighbors and co-workers. 242 00:10:56,140 --> 00:10:56,500 Mom. 243 00:10:56,500 --> 00:10:57,440 Don’t wrongly interpret him. 244 00:11:01,570 --> 00:11:02,250 Soup is ready. 245 00:11:02,810 --> 00:11:03,650 Let’s have dinner. 246 00:11:04,260 --> 00:11:05,370 We are coming. 247 00:11:06,140 --> 00:11:07,720 What a feast. 248 00:11:17,450 --> 00:11:18,050 Mom. 249 00:11:18,050 --> 00:11:18,600 Eat some vegetables. 250 00:11:19,450 --> 00:11:20,290 That’s right. 251 00:11:20,410 --> 00:11:21,200 Go ahead and eat. 252 00:11:21,380 --> 00:11:22,380 It tastes not so good once cooled. 253 00:11:22,380 --> 00:11:22,650 Okay. 254 00:11:22,650 --> 00:11:23,440 Eat, eat, eat. 255 00:11:27,690 --> 00:11:28,440 Shaoqing. 256 00:11:29,290 --> 00:11:30,130 Shaoqing? 257 00:11:31,020 --> 00:11:31,850 Yes, Aunt. 258 00:11:31,850 --> 00:11:33,690 I saw many books on the shelf. 259 00:11:33,690 --> 00:11:35,090 Have you read them all? 260 00:11:35,090 --> 00:11:36,080 Those on the right side 261 00:11:36,220 --> 00:11:37,970 are medical books from my father. 262 00:11:37,970 --> 00:11:39,410 I’ve nearly read them all when I was young. 263 00:11:39,410 --> 00:11:40,720 Your family…? 264 00:11:40,900 --> 00:11:42,080 A medical family. 265 00:11:42,770 --> 00:11:43,890 My grandfather was a doctor of TCM. 266 00:11:43,890 --> 00:11:45,170 My father learned western medicine. 267 00:11:45,650 --> 00:11:47,250 I sort of stepped into their shoes. 268 00:11:48,570 --> 00:11:49,600 By the way, Aunt. 269 00:11:49,740 --> 00:11:50,570 Let me pour you a bowl of soup. 270 00:11:50,570 --> 00:11:51,320 Sure. 271 00:11:51,500 --> 00:11:52,490 Thank you. 272 00:12:03,170 --> 00:12:03,920 Here, Aunt. 273 00:12:03,920 --> 00:12:04,570 Taste this. 274 00:12:04,570 --> 00:12:05,170 Okay, okay. 275 00:12:05,170 --> 00:12:06,130 Fresh and salted pork with bamboo shoot soup. 276 00:12:06,500 --> 00:12:07,680 I put bamboo shoot of this year. 277 00:12:08,170 --> 00:12:10,250 Yeah. It’s very good. 278 00:12:10,740 --> 00:12:11,340 Then have some more. 279 00:12:11,340 --> 00:12:12,250 It’s so fresh. 280 00:12:15,140 --> 00:12:16,100 Let me pour one for you, too. 281 00:12:16,100 --> 00:12:16,810 It’s okay. 282 00:12:16,810 --> 00:12:17,720 I’ll do it myself. 283 00:12:20,650 --> 00:12:21,530 Shaoqing. 284 00:12:21,530 --> 00:12:23,040 You’re such a great guy. 285 00:12:23,040 --> 00:12:25,010 Good family background and good looking. 286 00:12:25,380 --> 00:12:26,530 You cook, too. 287 00:12:26,860 --> 00:12:28,650 There must be many girls liking you, right? 288 00:12:29,650 --> 00:12:30,890 To be honest, 289 00:12:30,890 --> 00:12:32,020 I’ve been busy with studying years ago. 290 00:12:32,020 --> 00:12:33,220 I’ve been busy with work recent years. 291 00:12:33,220 --> 00:12:34,410 I never have time for dating. 292 00:12:37,770 --> 00:12:38,560 Plus, 293 00:12:39,380 --> 00:12:41,130 I haven’t met the one I like. 294 00:12:42,140 --> 00:12:43,260 What kind of girls do you like? 295 00:12:43,260 --> 00:12:43,900 Just tell me, 296 00:12:43,900 --> 00:12:45,410 I’ll give you some advice. 297 00:12:46,380 --> 00:12:49,410 She’s medium-length hair, double-fold eyelids and an oval face. 298 00:12:50,740 --> 00:12:52,490 She’s also stubborn, too. 299 00:12:53,410 --> 00:12:56,100 She wears a yellow top 300 00:12:56,100 --> 00:12:57,650 and a pair of jeans? 301 00:12:57,650 --> 00:12:58,410 Exactly. 302 00:12:58,410 --> 00:12:59,410 That kind of girl. 303 00:13:09,650 --> 00:13:10,980 I... I’m full. 304 00:13:10,980 --> 00:13:12,080 I... I’ll wash the dishes. 305 00:13:12,500 --> 00:13:13,600 It’s already enough for you? 306 00:13:20,020 --> 00:13:22,600 What’s the magic of Wen Shaoqing? 307 00:13:23,100 --> 00:13:24,260 My mom changed her side 308 00:13:24,260 --> 00:13:25,600 at the first time of meeting him. 309 00:13:25,740 --> 00:13:27,380 Shaoqing, Shaoqing. 310 00:13:27,380 --> 00:13:28,920 She called his name so smoothly. 311 00:13:31,900 --> 00:13:33,010 Shaoqing. 312 00:13:33,140 --> 00:13:34,410 Be honest with me. 313 00:13:35,020 --> 00:13:36,680 To my girl Cong Rong, are you...? 314 00:13:37,260 --> 00:13:38,080 Honestly, 315 00:13:38,570 --> 00:13:39,840 Cong Rong is the one I like. 316 00:13:40,500 --> 00:13:42,410 But it seems like Cong Rong has got 317 00:13:42,690 --> 00:13:44,720 some opinions on you. 318 00:13:48,690 --> 00:13:49,490 Aunt. 319 00:13:49,690 --> 00:13:51,160 There may be some misunderstandings. 320 00:13:51,160 --> 00:13:52,380 Conflicts and misunderstandings 321 00:13:52,380 --> 00:13:54,010 are normal for young people like you. 322 00:13:54,010 --> 00:13:55,050 I understand it. 323 00:13:55,050 --> 00:13:56,320 I won’t interfere. 324 00:13:57,140 --> 00:13:58,220 But there’s a point 325 00:13:58,220 --> 00:13:59,770 which I need to make clear. 326 00:14:00,170 --> 00:14:01,290 Cong Rong 327 00:14:01,450 --> 00:14:05,920 is simple, short-tempered and stubborn. 328 00:14:06,100 --> 00:14:09,890 So, if you do like her, 329 00:14:10,220 --> 00:14:11,730 treat her nicely. 330 00:14:11,730 --> 00:14:13,760 Don’t ever break her heart. 331 00:14:13,760 --> 00:14:14,800 Don’t worry. 332 00:14:15,260 --> 00:14:17,130 I will never upset her. 333 00:14:17,290 --> 00:14:18,090 Good. 334 00:14:18,090 --> 00:14:19,050 Hearing this 335 00:14:19,050 --> 00:14:20,560 makes me feel relieved. 336 00:14:21,450 --> 00:14:22,770 Go and comfort her. 337 00:14:22,770 --> 00:14:25,010 Girls always need comfort. 338 00:14:36,140 --> 00:14:38,010 The cleanser essence isn’t disposable. 339 00:14:38,860 --> 00:14:39,650 I know. 340 00:14:39,810 --> 00:14:40,680 I ran out of it. 341 00:14:42,650 --> 00:14:44,490 I just bought this today. 342 00:14:45,260 --> 00:14:47,740 We washed a lot of things today. 343 00:14:47,740 --> 00:14:49,600 But it wouldn’t cost a whole new bottle. 344 00:14:54,380 --> 00:14:55,530 I may have used it too much. 345 00:14:55,530 --> 00:14:57,450 Isn’t it great to wash them thoroughly? 346 00:14:57,450 --> 00:14:58,290 It’s just a bottle of cleanser essence. 347 00:14:58,290 --> 00:14:59,130 Is it worth it? 348 00:14:59,130 --> 00:15:00,440 I’ll buy you a new one. 349 00:15:01,020 --> 00:15:03,130 Is it the cleanser essence what I talked about? 350 00:15:03,340 --> 00:15:04,970 I’ve paid you the water rate, too. 351 00:15:04,970 --> 00:15:05,620 What else? 352 00:15:05,620 --> 00:15:06,770 I’ll pay them all. 353 00:15:39,500 --> 00:15:40,680 Am I so good to look at? 354 00:15:42,220 --> 00:15:43,290 No, you aren’t. 355 00:16:10,810 --> 00:16:12,440 I just worry about your hands. 356 00:16:31,500 --> 00:16:32,530 Shaoqing, 357 00:16:32,530 --> 00:16:34,530 how to turn the TV on? 358 00:16:34,690 --> 00:16:35,100 Put it here. 359 00:16:35,100 --> 00:16:35,840 I got it. 360 00:16:39,020 --> 00:16:40,290 Turn it on. 361 00:16:41,740 --> 00:16:42,380 Mom. 362 00:16:42,380 --> 00:16:42,980 When are you leaving? 363 00:16:42,980 --> 00:16:43,920 I’ll buy the tickets for you. 364 00:16:44,050 --> 00:16:45,140 I haven’t taken my injection yet. 365 00:16:45,140 --> 00:16:46,280 What’s the rush? 366 00:16:46,280 --> 00:16:47,130 Besides, 367 00:16:47,130 --> 00:16:48,220 you’re back home. 368 00:16:48,220 --> 00:16:50,040 I have to stay and take care of you. 369 00:16:50,040 --> 00:16:50,810 You? 370 00:16:50,810 --> 00:16:51,770 Take care of me? 371 00:16:52,140 --> 00:16:54,140 You’ve been living a pretty easy and comfortable life. 372 00:16:54,140 --> 00:16:55,010 How will you take care of me? 373 00:16:55,010 --> 00:16:55,720 Interesting. 374 00:16:56,620 --> 00:16:58,370 Look at your disapproving face. 375 00:16:58,740 --> 00:16:59,680 You don’t want me here 376 00:16:59,860 --> 00:17:01,200 but Shaoqing does. 377 00:17:02,290 --> 00:17:03,170 Isn’t it, Shaoqing? 378 00:17:04,210 --> 00:17:05,140 I’m not welcomed at my daughter’s. 379 00:17:05,140 --> 00:17:06,450 I’m welcomed somewhere else. 380 00:17:06,450 --> 00:17:08,010 Maybe I can stay at... 381 00:17:08,380 --> 00:17:08,780 Exactly. 382 00:17:08,780 --> 00:17:09,450 Aunt. 383 00:17:09,450 --> 00:17:10,970 I’ll clean up the guestroom right now. 384 00:17:11,210 --> 00:17:11,820 Stay... Just stay 385 00:17:11,820 --> 00:17:12,210 at my place. 386 00:17:12,210 --> 00:17:12,860 Stay at my place. 387 00:17:12,860 --> 00:17:13,490 Let’s go. 388 00:17:13,490 --> 00:17:14,170 Don’t interrupt Dr. Wen. 389 00:17:14,170 --> 00:17:14,930 Hurry up. 390 00:17:15,410 --> 00:17:16,290 Bye. 391 00:17:16,290 --> 00:17:17,010 Goodbye, Aunt. 392 00:17:30,690 --> 00:17:31,640 Rang Kai Bookstore Burang Barbecue Coming. Coming. 393 00:17:31,900 --> 00:17:32,780 Just wait a second. 394 00:17:32,780 --> 00:17:33,620 Let’s drink together. 395 00:17:33,620 --> 00:17:34,920 Come on. Come on. 396 00:17:34,920 --> 00:17:35,490 Here. 397 00:17:35,490 --> 00:17:36,370 Together, come on. 398 00:17:36,370 --> 00:17:36,620 Here. 399 00:17:36,620 --> 00:17:37,210 Guys. 400 00:17:37,210 --> 00:17:37,820 Thank you, guys. 401 00:17:37,820 --> 00:17:38,640 Thank you all. 402 00:17:43,060 --> 00:17:44,600 This barbecue restaurant is really nice. 403 00:17:44,860 --> 00:17:45,840 Come often, please. 404 00:17:47,450 --> 00:17:48,560 Enjoy yourselves. 405 00:17:52,650 --> 00:17:53,530 You’re back. 406 00:17:56,730 --> 00:17:58,380 They are my rock-climbing friends. 407 00:17:58,380 --> 00:17:59,490 They drop by to have a drink. 408 00:18:00,860 --> 00:18:02,250 It’s your treat, right? 409 00:18:03,900 --> 00:18:04,900 No. 410 00:18:04,900 --> 00:18:07,120 You don’t normally invite people here. 411 00:18:07,540 --> 00:18:09,010 You don’t like owning favors. 412 00:18:12,690 --> 00:18:14,080 Your guitar is fixed. 413 00:18:16,380 --> 00:18:17,250 Try it. 414 00:18:18,140 --> 00:18:20,560 It’s an important guitar to you. 415 00:18:21,250 --> 00:18:22,490 Sorry that I broke it. 416 00:18:22,730 --> 00:18:23,970 I’m really sorry. 417 00:18:25,340 --> 00:18:26,250 It’s alright. 418 00:18:27,010 --> 00:18:28,210 It’s just a guitar. 419 00:18:31,540 --> 00:18:33,640 Then... Do you know how to play? 420 00:18:34,930 --> 00:18:35,880 Are you kidding? 421 00:18:36,060 --> 00:18:38,050 I used to earn money by it. 422 00:18:38,250 --> 00:18:39,900 Can you play something for me? 423 00:18:39,900 --> 00:18:41,210 Let me see if you’re just bragging. 424 00:18:43,900 --> 00:18:44,690 Sure. 425 00:18:52,660 --> 00:18:54,210 ♪Please believe♪ 426 00:18:54,650 --> 00:18:58,200 ♪The future will be better♪ 427 00:19:00,610 --> 00:19:02,320 ♪A long way to go♪ 428 00:19:02,710 --> 00:19:06,950 ♪Let’s journey together♪ 429 00:19:08,670 --> 00:19:15,680 ♪Build a home in the field In the sea of flowers♪ 430 00:19:16,540 --> 00:19:22,190 ♪It’s a wonder to think about♪ 431 00:19:24,640 --> 00:19:31,250 ♪Wind blows your hair♪ 432 00:19:33,450 --> 00:19:34,400 What’s the matter here? 433 00:19:34,650 --> 00:19:35,690 Got bitten by a dog? 434 00:19:35,690 --> 00:19:36,450 Yeah. 435 00:19:36,620 --> 00:19:37,530 By a dog. 436 00:19:37,530 --> 00:19:39,410 ♪You’re smiling in the wind♪ 437 00:19:40,690 --> 00:19:46,540 ♪Let’s stay with each other like this♪ 438 00:19:46,580 --> 00:19:47,640 Don’t drink alcohol. 439 00:19:48,170 --> 00:19:49,050 Drink this. 440 00:19:49,050 --> 00:19:54,590 ♪Time as witness♪ 441 00:19:54,620 --> 00:19:55,840 It’s no better than the last one. 442 00:19:56,140 --> 00:19:57,730 Save the little trick to yourself. 443 00:19:57,730 --> 00:19:59,050 Help. 444 00:19:59,050 --> 00:20:03,790 ♪I’ll whisper gently♪ 445 00:20:04,740 --> 00:20:07,490 ♪To melt away♪ 446 00:20:07,540 --> 00:20:09,210 “A Castle in the Clouds”? 447 00:20:09,210 --> 00:20:10,310 ♪The troubles♪ 448 00:20:10,330 --> 00:20:11,600 It’s such a pretty name. 449 00:20:12,720 --> 00:20:19,880 ♪Let’s look at each other just like this♪ 450 00:20:20,180 --> 00:20:22,400 ♪Keep it all in your heart♪ 451 00:20:22,680 --> 00:20:26,690 ♪Fall in love forever♪ 452 00:20:35,860 --> 00:20:36,450 Cong Rong. 453 00:20:36,450 --> 00:20:37,770 Where’s the remote? 454 00:20:38,110 --> 00:20:39,260 It’s under the TV stand. 455 00:20:39,880 --> 00:20:40,980 Do you have snacks? 456 00:20:41,880 --> 00:20:45,150 Snacks are in the cabinet behind the couch. 457 00:20:46,550 --> 00:20:48,350 How to turn on the fragrant table lamp? 458 00:20:48,590 --> 00:20:49,510 There are two buttons on it. 459 00:20:49,510 --> 00:20:51,150 The left is for humidifying. The right one controls the light. 460 00:20:51,440 --> 00:20:51,880 It’s late. 461 00:20:51,880 --> 00:20:52,980 Go to bed early. 462 00:20:53,550 --> 00:20:55,180 I’ll sleep after this episode. 463 00:21:00,420 --> 00:21:01,500 Good night 464 00:21:01,640 --> 00:21:04,260 Who wants to say good night cutely? 465 00:21:15,720 --> 00:21:17,350 He’s really found it. 466 00:21:18,980 --> 00:21:20,100 Chubby: Swordswoman? I’m Chubby. 467 00:21:20,100 --> 00:21:22,640 Cong Rong: It’s me. Cong Rong from Class Eleven. 468 00:21:22,650 --> 00:21:25,500 Cong Rong: Are you really Chubby? Do you remember me? 469 00:21:32,100 --> 00:21:34,510 Chubby: I never forget about you. 470 00:21:34,510 --> 00:21:35,630 It’s exciting. 471 00:21:39,940 --> 00:21:51,340 Cong Rong: Typing... 472 00:21:51,980 --> 00:21:55,340 Chubby 473 00:22:00,440 --> 00:22:01,160 Mom. 474 00:22:01,160 --> 00:22:02,390 Today’s the weekend. 475 00:22:02,590 --> 00:22:04,740 Just let me sleep a bit more. 476 00:22:04,740 --> 00:22:06,310 You can sleep whenever you want. 477 00:22:06,310 --> 00:22:06,960 I’m sleepy. 478 00:22:06,960 --> 00:22:08,420 Shaoqing has been waiting for you for long. 479 00:22:08,880 --> 00:22:09,590 Morning. 480 00:22:10,270 --> 00:22:11,230 Mom. 481 00:22:11,230 --> 00:22:12,030 Why did you invite the stranger over 482 00:22:12,030 --> 00:22:13,830 early in the morning? 483 00:22:13,830 --> 00:22:15,310 Shaoqing is not a stranger. 484 00:22:17,350 --> 00:22:18,740 I don’t have plans these days. 485 00:22:19,590 --> 00:22:21,260 I want to break the yellow sweater. 486 00:22:21,260 --> 00:22:21,720 I’m planning 487 00:22:21,720 --> 00:22:23,350 to knit a pair of scarves for you. 488 00:22:23,350 --> 00:22:24,350 Is it necessary? 489 00:22:24,350 --> 00:22:25,470 It’s not cold. 490 00:22:25,470 --> 00:22:26,510 It’s very necessary. 491 00:22:26,510 --> 00:22:27,740 I’m going to take the injection now. 492 00:22:28,110 --> 00:22:29,000 You two, 493 00:22:29,000 --> 00:22:30,720 twine the woolen yarn. 494 00:22:30,720 --> 00:22:31,030 Mom. 495 00:22:31,030 --> 00:22:32,070 I’ll come back and check. 496 00:22:32,070 --> 00:22:32,400 Mom. 497 00:22:32,400 --> 00:22:33,110 Don’t worry, Aunt. 498 00:22:33,110 --> 00:22:34,030 We’ll accomplish the task. 499 00:22:39,030 --> 00:22:40,880 She was being nice. 500 00:22:40,880 --> 00:22:41,830 You promised her. 501 00:22:41,830 --> 00:22:42,740 Do it yourself. 502 00:22:42,920 --> 00:22:44,030 I’m busy today. 503 00:22:44,480 --> 00:22:46,550 I. Have. A. Date. 504 00:22:50,110 --> 00:22:50,870 A date? 505 00:22:51,830 --> 00:22:52,630 With whom? 506 00:22:52,960 --> 00:22:53,680 Anyone I know? 507 00:22:53,680 --> 00:22:54,870 Why should I tell you? 508 00:23:03,000 --> 00:23:04,310 Too many details on this suit. 509 00:23:10,270 --> 00:23:11,630 The skirt is too short, okay? 510 00:23:18,880 --> 00:23:20,350 The pattern looks like the duodenum. 511 00:23:25,030 --> 00:23:26,110 It doesn’t match your skin tone. 512 00:23:29,110 --> 00:23:29,790 Dr. Wen. 513 00:23:29,920 --> 00:23:31,220 Have I asked for your opinion? 514 00:23:32,510 --> 00:23:34,500 I’m just offering tips as a kind neighbor. 515 00:23:35,400 --> 00:23:36,220 Don’t go. 516 00:23:36,440 --> 00:23:37,110 There’re no suitable outfits 517 00:23:37,110 --> 00:23:38,870 for dates in your closet. 518 00:23:39,000 --> 00:23:39,870 Thanks. 519 00:23:39,870 --> 00:23:40,960 I’m determined to find one 520 00:23:40,960 --> 00:23:42,390 that’s suitable for me today. 521 00:23:48,640 --> 00:23:49,390 Chengcheng. 522 00:23:49,590 --> 00:23:50,870 I need a set of clothes for date. 523 00:23:51,070 --> 00:23:51,900 Immediately. 524 00:23:52,030 --> 00:23:52,870 Now. 525 00:23:56,980 --> 00:23:58,700 Burang Barbecue 526 00:24:30,240 --> 00:24:30,980 Do I look good? 527 00:24:31,510 --> 00:24:32,470 Yeah, you do. 528 00:24:32,470 --> 00:24:34,190 It’s such an attention catcher. 529 00:24:34,190 --> 00:24:35,030 Great. 530 00:24:35,240 --> 00:24:36,900 How come I’m a bit nervous? 531 00:24:37,270 --> 00:24:38,470 What are you nervous about? 532 00:24:38,470 --> 00:24:39,420 You are pretty. 533 00:24:39,720 --> 00:24:40,590 I’d fall for you at the first sight 534 00:24:40,590 --> 00:24:41,900 if I were him. 535 00:24:43,350 --> 00:24:45,180 I’m curious what he looks like now. 536 00:24:45,640 --> 00:24:46,920 His profile photo isn’t like before. 537 00:24:46,920 --> 00:24:47,480 See. 538 00:24:47,480 --> 00:24:47,830 Yeah. 539 00:24:47,830 --> 00:24:48,830 Let me see. 540 00:24:49,960 --> 00:24:50,920 Here. 541 00:24:50,920 --> 00:24:51,790 Chubby Wow. 542 00:24:53,440 --> 00:24:54,590 Is he this handsome? 543 00:24:54,590 --> 00:24:55,310 Handsome? 544 00:24:55,310 --> 00:24:56,030 Yeah. 545 00:24:56,400 --> 00:24:57,590 Show me what you talked about. 546 00:25:00,590 --> 00:25:01,240 See. 547 00:25:01,240 --> 00:25:02,460 He said you’re pretty. 548 00:25:04,200 --> 00:25:05,030 Hey, nephew. 549 00:25:05,350 --> 00:25:06,870 That’s a pretty warm pair of handcuffs. 550 00:25:17,550 --> 00:25:19,180 You’ve talked a lot. 551 00:25:19,920 --> 00:25:21,420 Did you stay up late to talk? 552 00:25:22,030 --> 00:25:23,590 She’s staying up late to talk to someone else. 553 00:25:24,000 --> 00:25:25,310 Hurry up and tell her you like her. 554 00:25:25,590 --> 00:25:27,150 I’ve done it obviously enough. 555 00:25:28,310 --> 00:25:29,310 Besides. 556 00:25:29,310 --> 00:25:30,550 Telling her that requires good timing. 557 00:25:31,000 --> 00:25:32,180 Good timing? 558 00:25:32,310 --> 00:25:33,900 Aren’t you afraid she is taken by another man? 559 00:25:34,440 --> 00:25:36,590 I don’t believe she’ll let it happen that easily. 560 00:25:36,880 --> 00:25:37,960 Your cab is arriving. 561 00:25:37,960 --> 00:25:38,590 There’s half an hour left. 562 00:25:38,590 --> 00:25:39,550 Hurry up. 563 00:25:39,960 --> 00:25:40,900 Based on my experience, 564 00:25:41,160 --> 00:25:42,390 chasing girls is... 565 00:25:54,920 --> 00:25:55,660 Cong Rong! 566 00:25:58,070 --> 00:25:59,220 I worry about you dressing up like this. 567 00:25:59,590 --> 00:26:00,700 Who are you meeting with exactly? 568 00:26:02,400 --> 00:26:03,830 You have an old friend for years. 569 00:26:04,030 --> 00:26:04,880 I do, too. 570 00:26:04,880 --> 00:26:06,630 Now I’m going to meet him. 571 00:26:10,160 --> 00:26:11,740 Is... Is it the one that you like? 572 00:26:15,680 --> 00:26:16,350 Yes. 573 00:26:17,000 --> 00:26:17,790 Sir, let’s go. 574 00:26:25,110 --> 00:26:26,590 When the car left, 575 00:26:27,070 --> 00:26:29,180 I didn’t realize that leaving him today 576 00:26:29,310 --> 00:26:30,980 was actually heading to him. 577 00:26:31,720 --> 00:26:32,830 Between us, 578 00:26:33,070 --> 00:26:34,940 it’s actually an incredible closed loop. 579 00:26:36,070 --> 00:26:38,070 I was cautious that time. 580 00:26:38,440 --> 00:26:39,350 I like summer. 581 00:26:39,750 --> 00:26:40,980 I like the wind. 582 00:26:41,110 --> 00:26:43,150 I like the neon at night. 583 00:26:43,920 --> 00:26:46,300 You can tell the world about what you like. 584 00:26:46,300 --> 00:26:47,660 But liking him 585 00:26:48,000 --> 00:26:49,460 makes you speak insincerely. 586 00:27:05,750 --> 00:27:07,790 Why are you staring at me? 587 00:27:08,110 --> 00:27:10,700 I didn’t tell her to go on a date. 588 00:27:12,240 --> 00:27:13,150 Wen Rang. 589 00:27:13,150 --> 00:27:14,390 Control your nephew. 590 00:27:14,830 --> 00:27:16,070 I can’t help. 591 00:27:22,310 --> 00:27:24,260 Cong Rong said she’s meeting an old friend. 592 00:27:25,790 --> 00:27:27,350 Who’s that exactly? 593 00:27:27,480 --> 00:27:28,220 Why? 594 00:27:28,510 --> 00:27:29,920 So you are allowed 595 00:27:29,920 --> 00:27:30,590 to be close and intimate 596 00:27:30,590 --> 00:27:31,350 with that Qin Chu. 597 00:27:31,480 --> 00:27:34,070 And Cong Rong is not allowed to have a childhood sweetheart? 598 00:27:34,070 --> 00:27:35,990 I’ve made it clear with her 599 00:27:35,990 --> 00:27:37,550 that Qin Chu isn’t the one I like. 600 00:27:37,680 --> 00:27:39,220 Are you telling me it’s Cong Rong? 601 00:27:39,440 --> 00:27:41,590 Bingo. 602 00:27:52,510 --> 00:27:53,660 No, no, no. 603 00:27:54,240 --> 00:27:56,070 I was on your side. 604 00:27:57,070 --> 00:27:58,400 But Cong Rong is already 605 00:27:58,400 --> 00:28:00,430 on a date with his Chubby boy. 606 00:28:00,430 --> 00:28:01,220 Who? 607 00:28:01,750 --> 00:28:02,870 Nanshan primary school. 608 00:28:03,240 --> 00:28:04,440 Fourth grade, class nine. 609 00:28:04,440 --> 00:28:06,030 Chubby. 610 00:28:22,440 --> 00:28:24,270 I worried that you couldn’t recognize me. 611 00:28:24,270 --> 00:28:26,790 You know, I did change a lot. 612 00:28:26,790 --> 00:28:27,920 Your profile photo is handsome. 613 00:28:27,920 --> 00:28:29,260 I was worried, too. 614 00:28:29,260 --> 00:28:30,720 But after meeting you in person. 615 00:28:30,720 --> 00:28:32,590 You look like a bigger version of the boy when you were young. 616 00:28:32,590 --> 00:28:33,900 Exactly the same. 617 00:28:35,110 --> 00:28:37,480 Was... Was I 618 00:28:37,480 --> 00:28:39,940 a stupid tall guy when I was little? 619 00:28:40,680 --> 00:28:42,350 You were hungry all the time. 620 00:28:42,350 --> 00:28:43,110 Knowing you for long, 621 00:28:43,110 --> 00:28:44,740 I still don’t know the limit of the food you can eat. 622 00:28:45,030 --> 00:28:46,270 When we were little, you guys gave me everything 623 00:28:46,270 --> 00:28:47,420 that you couldn’t finish eating. 624 00:28:47,550 --> 00:28:48,590 You’ve contributed a lot 625 00:28:49,590 --> 00:28:50,900 to my weight. 626 00:28:51,440 --> 00:28:52,240 It happens! 627 00:28:52,240 --> 00:28:53,500 A mouthful of food! 628 00:28:53,500 --> 00:28:54,980 I’m carrying out the tradition 629 00:28:55,270 --> 00:28:56,710 and continuing the good habit. 630 00:28:56,710 --> 00:28:58,420 They used to give me nicknames 631 00:28:58,590 --> 00:29:01,550 like “food pulverizer” 632 00:29:02,070 --> 00:29:03,260 or “leftover container”. 633 00:29:03,260 --> 00:29:04,030 They were all 634 00:29:04,030 --> 00:29:05,420 related to food anyway. 635 00:29:06,200 --> 00:29:07,630 You had these nicknames? 636 00:29:08,160 --> 00:29:11,180 I only remember they called you “little spinning top”. 637 00:29:11,790 --> 00:29:12,420 Yes. 638 00:29:12,960 --> 00:29:13,740 Spinning top! 639 00:29:14,590 --> 00:29:16,740 They said I could only spin in place 640 00:29:16,920 --> 00:29:18,310 and couldn’t roll forward. 641 00:29:18,440 --> 00:29:20,630 They chased me and laughed at me all the time. 642 00:29:21,200 --> 00:29:22,350 They didn’t know 643 00:29:22,830 --> 00:29:23,790 if they chased me too hard, 644 00:29:23,790 --> 00:29:24,990 I’d be mad, too. 645 00:29:24,990 --> 00:29:25,700 Really? 646 00:29:26,070 --> 00:29:27,960 I chased you a lot holding an umbrella. 647 00:29:27,960 --> 00:29:29,150 Did you hate me, too? 648 00:29:32,960 --> 00:29:33,720 That’s true. 649 00:29:33,720 --> 00:29:35,480 Why did you join them to bully me? 650 00:29:35,480 --> 00:29:37,350 If it weren’t for my feelings for you, 651 00:29:37,790 --> 00:29:38,920 I’d be mad at you. 652 00:29:38,920 --> 00:29:39,870 I didn’t bully you. 653 00:29:40,310 --> 00:29:40,880 Without me, 654 00:29:40,880 --> 00:29:42,310 you wouldn’t pass the running test. 655 00:29:45,030 --> 00:29:46,640 That’s why we are different, 656 00:29:46,640 --> 00:29:47,390 right? 657 00:29:47,550 --> 00:29:48,750 Ever since we knew each other, 658 00:29:48,750 --> 00:29:50,030 you’ve become the swordswoman 659 00:29:50,030 --> 00:29:50,920 in my heart. 660 00:29:50,920 --> 00:29:53,460 I’d agree for you 661 00:29:54,000 --> 00:29:55,350 to chase me for hundreds of blocks. 662 00:29:56,640 --> 00:29:58,200 How did we know each other? 663 00:29:58,200 --> 00:29:59,150 I forgot. 664 00:30:20,960 --> 00:30:23,420 Well, it’s... 665 00:30:24,790 --> 00:30:26,750 It’s because of the time when I got bullied. 666 00:30:26,750 --> 00:30:28,740 Then you showed up all of a sudden 667 00:30:28,740 --> 00:30:30,220 just like a swordswoman. 668 00:30:30,960 --> 00:30:32,180 I remember. 669 00:30:32,480 --> 00:30:34,000 Those guys forced you to climb the tree. 670 00:30:34,000 --> 00:30:34,920 You were trapped and couldn’t get off. 671 00:30:34,920 --> 00:30:36,590 They threw rocks at you under the tree. 672 00:30:36,590 --> 00:30:37,200 I was angry about it, 673 00:30:37,200 --> 00:30:38,640 so I drove them away. 674 00:30:38,640 --> 00:30:39,550 Yes, yes. 675 00:30:39,550 --> 00:30:40,350 That time. 676 00:30:40,350 --> 00:30:42,310 They bullied me every day. 677 00:30:42,310 --> 00:30:42,960 It was so annoying. 678 00:30:42,960 --> 00:30:44,150 Thanks to your help. 679 00:30:44,480 --> 00:30:45,350 Come on. 680 00:30:45,720 --> 00:30:47,390 Eat, eat it. 681 00:30:47,640 --> 00:30:48,510 After I left, 682 00:30:48,510 --> 00:30:50,160 did they continue to call you Fatty? 683 00:30:50,160 --> 00:30:51,980 They drew two moons to make fun of you. 684 00:30:52,790 --> 00:30:55,220 How dare they do that? 685 00:30:56,310 --> 00:30:57,350 I’d draw ten suns 686 00:30:57,350 --> 00:30:58,200 to eliminate them. 687 00:30:58,200 --> 00:30:59,640 The thing about two moons is a secret between us. 688 00:30:59,640 --> 00:31:00,660 How did others know? 689 00:31:02,590 --> 00:31:04,310 We didn’t know each other like that, either. 690 00:31:04,310 --> 00:31:05,910 I made it up. 691 00:31:05,910 --> 00:31:07,660 You’re not Chubby. 692 00:31:09,000 --> 00:31:10,660 You... Listen to me. 693 00:31:10,920 --> 00:31:11,880 Don’t... Don’t go. 694 00:31:11,880 --> 00:31:13,260 Listen, listen to me. 695 00:31:13,720 --> 00:31:14,700 Does the past matter? 696 00:31:15,550 --> 00:31:17,440 It’s the present that matters, right? 697 00:31:17,440 --> 00:31:19,110 We’ve known each other accidentally. 698 00:31:19,350 --> 00:31:20,670 There’s a Chubby in your heart. 699 00:31:20,670 --> 00:31:22,440 I happen to be a chubby. 700 00:31:22,440 --> 00:31:23,030 What is this? 701 00:31:23,030 --> 00:31:25,000 This is fate, right? 702 00:31:25,000 --> 00:31:26,150 It’s also called destiny. 703 00:31:26,640 --> 00:31:28,110 Let’s follow it 704 00:31:28,440 --> 00:31:29,070 and see how things go. 705 00:31:29,070 --> 00:31:29,740 Right? 706 00:31:34,200 --> 00:31:34,880 Listen to me. 707 00:31:34,880 --> 00:31:35,790 Listen to me. 708 00:31:39,110 --> 00:31:39,880 Let me go. 709 00:31:39,880 --> 00:31:40,590 What are you doing? 710 00:31:40,590 --> 00:31:42,270 You’ve agreed to meet for lunch. 711 00:31:42,270 --> 00:31:43,580 Aren’t you prepared? 712 00:31:43,580 --> 00:31:44,310 Prepared for what? 713 00:31:44,640 --> 00:31:45,350 Come on. 714 00:31:46,070 --> 00:31:46,830 Swordswoman. 715 00:31:47,000 --> 00:31:48,400 We’re both adults here. 716 00:31:48,400 --> 00:31:50,150 Don’t you understand what I mean? 717 00:31:52,240 --> 00:31:52,790 Listen to me. 718 00:31:52,790 --> 00:31:53,310 Either me or Chubby. 719 00:31:53,310 --> 00:31:53,590 Let go of me. 720 00:31:53,590 --> 00:31:54,180 We’re both fat. 721 00:31:56,880 --> 00:31:58,630 You don’t know what you’re doing, do you? 722 00:31:58,920 --> 00:31:59,880 Judging by your behavior, 723 00:31:59,880 --> 00:32:01,640 you’ve probably cheated many innocent girls. 724 00:32:01,640 --> 00:32:02,030 How dare you? 725 00:32:02,030 --> 00:32:04,260 I’d like to teach you a lesson for them today. 726 00:32:18,510 --> 00:32:21,310 Don’t... Don’t make me punch girls! 727 00:32:21,310 --> 00:32:21,920 Then what? 728 00:32:21,920 --> 00:32:22,980 You want to fight back? 729 00:32:23,880 --> 00:32:25,630 It’s kind enough for me to not call the police. 730 00:32:26,000 --> 00:32:27,590 How dare you to compare yourself with Chubby? 731 00:32:27,720 --> 00:32:29,740 You don’t deserve to mention his name. 732 00:32:30,350 --> 00:32:31,900 Don’t you dare to come out and cheat again. 733 00:32:32,200 --> 00:32:32,790 Great. 734 00:32:32,790 --> 00:32:34,660 I’ll send you to the police station now. 735 00:32:36,030 --> 00:32:36,870 By the way, 736 00:32:37,160 --> 00:32:38,180 I forgot to introduce myself. 737 00:32:38,680 --> 00:32:40,680 I am about to become a lawyer. 738 00:32:40,680 --> 00:32:42,160 I’m teaching you a lesson for free. 739 00:32:42,160 --> 00:32:43,180 You’re welcome. 740 00:32:47,030 --> 00:32:48,900 I didn’t know you could be this tough. 741 00:32:53,590 --> 00:32:54,420 Watch out. 742 00:32:58,830 --> 00:32:59,500 Are you okay? 743 00:33:00,110 --> 00:33:00,900 You’re not bad, either. 744 00:33:04,200 --> 00:33:04,830 Let’s go. 745 00:33:07,640 --> 00:33:08,740 Are you okay? 746 00:33:09,400 --> 00:33:10,590 You didn’t meet Chubby 747 00:33:11,000 --> 00:33:12,420 but a fat bastard. 748 00:33:13,160 --> 00:33:14,990 The pure memory in your heart 749 00:33:14,990 --> 00:33:16,700 got stained by others without a reason. 750 00:33:17,000 --> 00:33:18,790 Actually, I can understand it well. 751 00:33:19,680 --> 00:33:20,900 If it were me, 752 00:33:22,000 --> 00:33:23,700 I’d be more likely to lose control. 753 00:33:24,310 --> 00:33:25,550 We are different. 754 00:33:26,110 --> 00:33:27,510 Between Chubby and me, 755 00:33:27,510 --> 00:33:29,870 it’s more than friendship in childhood. 756 00:33:35,550 --> 00:33:36,700 Have you ever thought about 757 00:33:37,270 --> 00:33:39,110 this Chubby in your heart 758 00:33:39,680 --> 00:33:41,220 has become totally different from when he was young. 759 00:33:41,750 --> 00:33:42,830 Even if he’s standing in front of you, 760 00:33:42,830 --> 00:33:43,740 you couldn’t recognize him. 761 00:33:44,790 --> 00:33:46,350 Maybe your way of looking for him 762 00:33:46,350 --> 00:33:47,630 was wrong originally. 763 00:33:49,550 --> 00:33:50,420 Maybe. 764 00:33:51,310 --> 00:33:52,470 I’d like to take a walk by myself. 765 00:33:52,470 --> 00:33:54,030 Please stop the car at the front. 766 00:33:54,030 --> 00:33:56,150 Aren’t you curious why I came? 767 00:33:57,000 --> 00:33:59,260 Didn’t you come to laugh at me? 768 00:33:59,260 --> 00:34:00,830 Are you satisfied today? 769 00:34:01,030 --> 00:34:02,310 Zhou Chengcheng is such a traitor. 770 00:34:02,480 --> 00:34:03,550 I’ll settle it with her later. 771 00:34:03,790 --> 00:34:05,830 Don’t you want to know 772 00:34:06,550 --> 00:34:07,510 what Chubby looks like now? 773 00:34:07,510 --> 00:34:08,030 No matter what, 774 00:34:08,030 --> 00:34:09,710 he wouldn’t look like you. 775 00:34:09,710 --> 00:34:10,550 Stop the car. 776 00:34:25,150 --> 00:34:26,700 What else do you want to say? 777 00:34:26,840 --> 00:34:28,180 You want to find Chubby, right? 778 00:34:28,710 --> 00:34:29,740 I’ll take you there. 779 00:34:42,510 --> 00:34:43,510 Do you remember here? 780 00:34:48,190 --> 00:34:50,430 Isn’t this the place where you hugged me 781 00:34:50,800 --> 00:34:55,630 for no reason on my first day? 782 00:34:56,840 --> 00:34:58,150 Things happen for a reason. 783 00:34:59,960 --> 00:35:01,820 Didn’t you take me to find Chubby? 784 00:35:02,030 --> 00:35:02,910 Why are we here? 785 00:35:04,360 --> 00:35:08,070 Because the person you are looking for is right in front of you. 786 00:35:13,000 --> 00:35:14,910 When I hugged you that day, 787 00:35:16,320 --> 00:35:17,550 I was pretty sure 788 00:35:17,710 --> 00:35:19,150 that you are Cong Rong who I’ve been waiting for. 789 00:35:20,280 --> 00:35:22,550 The Swordswoman I’ve been waiting for so long. 790 00:35:24,320 --> 00:35:25,380 You finally came. 791 00:35:26,550 --> 00:35:27,630 I’ve been waiting for you for long. 792 00:35:29,230 --> 00:35:29,990 Cong Rong. 793 00:35:31,280 --> 00:35:33,260 I’m saying that I’m Chubby. 794 00:35:51,880 --> 00:35:53,750 It’s a terrible joke. 795 00:35:53,750 --> 00:35:55,070 Do you want to be punched, too? 796 00:35:56,800 --> 00:35:58,030 When we first met, 797 00:35:59,670 --> 00:36:00,700 I got bullied. 798 00:36:02,480 --> 00:36:03,260 You said 799 00:36:03,440 --> 00:36:04,750 “what’s the big deal about it?” 800 00:36:04,750 --> 00:36:05,870 The worse it tastes, 801 00:36:05,870 --> 00:36:07,260 the harder you should try to conquer it. 802 00:36:09,760 --> 00:36:11,070 That time, you told me 803 00:36:12,480 --> 00:36:13,880 you’re Cong Rong from Class Eleven. 804 00:36:13,880 --> 00:36:15,260 You can call me Swordswoman. 805 00:36:18,150 --> 00:36:19,340 Ever since that time, 806 00:36:20,630 --> 00:36:22,220 you’ve rooted in my heart. 807 00:36:27,110 --> 00:36:28,590 When your father passed away, 808 00:36:31,190 --> 00:36:32,380 you were really sad. 809 00:36:39,480 --> 00:36:41,860 You said if two moons appeared at the same time, 810 00:36:42,840 --> 00:36:44,470 your father wouldn’t disappear. 811 00:36:45,400 --> 00:36:46,860 So I used the luminous tape 812 00:36:47,110 --> 00:36:48,070 to make a big moon 813 00:36:48,070 --> 00:36:49,110 to make you happy. 814 00:36:52,230 --> 00:36:54,180 Two moons are appearing together. 815 00:36:54,400 --> 00:36:57,070 Your father will never leave you. 816 00:36:58,840 --> 00:37:01,150 You said that you'd stay at your grandma’s for days. 817 00:37:02,960 --> 00:37:04,220 You’d be back when school started. 818 00:37:04,710 --> 00:37:05,660 We’ll meet at school. 819 00:37:06,480 --> 00:37:07,860 I’ll wait for you! 820 00:37:10,280 --> 00:37:12,590 I’ll wait for you here when I’m back. 821 00:37:16,840 --> 00:37:18,440 So I came here to wait for you 822 00:37:18,440 --> 00:37:19,820 when a new semester began. 823 00:37:22,230 --> 00:37:23,430 Year after year. 824 00:37:27,360 --> 00:37:28,380 Time flies. 825 00:37:29,150 --> 00:37:30,590 So many years have passed. 826 00:37:32,510 --> 00:37:34,760 Now you know that I wasn’t joking 827 00:37:34,760 --> 00:37:36,380 when I said I’ve been having a crush 828 00:37:36,670 --> 00:37:37,990 on you for twenty years. 829 00:37:38,150 --> 00:37:41,300 We are actually childhood sweethearts. 830 00:37:41,960 --> 00:37:43,380 I’ve liked her secretly for many years. 831 00:37:43,960 --> 00:37:45,150 During that game, 832 00:37:45,710 --> 00:37:48,110 I said I had a crush on someone for so long. 833 00:37:49,440 --> 00:37:51,070 It’s not Qin Chu. 834 00:37:52,150 --> 00:37:53,550 It’s you who I like. 835 00:37:54,150 --> 00:37:54,910 Cong Rong. 836 00:37:58,000 --> 00:37:59,180 Hopefully this memory 837 00:38:00,070 --> 00:38:02,070 can make our relationship better. 838 00:38:05,030 --> 00:38:05,740 Cong Rong. 839 00:38:07,070 --> 00:38:08,990 I want you to be my girlfriend. 840 00:38:10,590 --> 00:38:12,660 Don’t treat me like an old-time classmate. 841 00:38:15,440 --> 00:38:18,430 I... I need to chill. 842 00:38:22,070 --> 00:38:22,860 It’s okay. 843 00:38:24,590 --> 00:38:26,150 I’ve waited for these years. 844 00:38:26,630 --> 00:38:28,110 I don’t care about a few more days. 845 00:38:30,550 --> 00:38:32,070 You can’t escape from me anyway. 846 00:39:02,480 --> 00:39:03,470 Welcome back. 847 00:39:04,920 --> 00:39:06,030 My Swordswoman. 848 00:39:15,904 --> 00:39:35,904 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 849 00:39:41,550 --> 00:39:43,880 ♪Partly hidden Your shyness♪ 850 00:39:44,110 --> 00:39:46,780 ♪A postcard filled with memories♪ 851 00:39:46,780 --> 00:39:49,070 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 852 00:39:49,070 --> 00:39:51,930 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 853 00:39:51,930 --> 00:39:54,650 ♪I want us to travel through space♪ 854 00:39:54,650 --> 00:39:57,160 ♪Feelings grow during this summer♪ 855 00:39:57,160 --> 00:40:00,480 ♪The moment you left temporarily♪ 856 00:40:00,480 --> 00:40:02,730 ♪I was in the clouds♪ 857 00:40:05,000 --> 00:40:07,960 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 858 00:40:10,250 --> 00:40:12,660 ♪The subtle realness of dream♪ 859 00:40:15,450 --> 00:40:18,440 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 860 00:40:18,440 --> 00:40:22,000 ♪Thanks to what the time has made♪ 861 00:40:22,000 --> 00:40:26,310 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 862 00:40:26,520 --> 00:40:31,560 ♪Finally we hold hands♪ 863 00:40:32,330 --> 00:40:36,750 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 864 00:40:36,880 --> 00:40:39,150 ♪The unforgettable smile♪ 865 00:40:39,270 --> 00:40:41,550 ♪I want to remember it each second♪ 866 00:40:54,600 --> 00:40:57,030 ♪Partly hidden Your shyness♪ 867 00:40:57,140 --> 00:40:59,850 ♪A postcard filled with memories♪ 868 00:40:59,850 --> 00:41:02,150 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 869 00:41:02,150 --> 00:41:05,010 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 870 00:41:05,010 --> 00:41:07,670 ♪I want us to travel through space♪ 871 00:41:07,670 --> 00:41:10,190 ♪Feelings grow during this summer♪ 872 00:41:10,190 --> 00:41:13,590 ♪The moment you left temporarily♪ 873 00:41:13,590 --> 00:41:15,350 ♪I was in the clouds♪ 874 00:41:18,070 --> 00:41:21,040 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 875 00:41:23,310 --> 00:41:25,910 ♪The subtle realness of dream♪ 876 00:41:28,460 --> 00:41:31,370 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 877 00:41:31,480 --> 00:41:35,020 ♪Thanks to what the time has made♪ 878 00:41:35,020 --> 00:41:39,460 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 879 00:41:39,590 --> 00:41:44,540 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 880 00:41:45,440 --> 00:41:49,850 ♪You are my little happiness♪ 881 00:41:50,040 --> 00:41:52,330 ♪How romantic it has been♪ 882 00:41:52,330 --> 00:41:54,830 ♪How vivid the sweetness has been♪ 57230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.