All language subtitles for (1946).The.Kid.from.Brooklyn.(Espanhol)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:09,700 EL ASOMBRO DE BROOKLYN 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 3 00:01:20,670 --> 00:01:23,628 L�cteas Sunflower Donde cada vaca es una reina 4 00:01:24,270 --> 00:01:27,387 Las cuidamos m�s que usted cuidar�a a su esposa 5 00:04:10,390 --> 00:04:12,540 Y ahora caballeros hablemos de negocios 6 00:04:12,630 --> 00:04:15,508 Acaban de ver la pel�cula que ha hecho la empresa 7 00:04:15,630 --> 00:04:19,470 sin reparar en gastos para promocionar nuestros productos 8 00:04:19,470 --> 00:04:21,461 Y como presidente de esta industria, 9 00:04:21,590 --> 00:04:24,502 les aseguro que nunca han sido mejores. 10 00:04:24,630 --> 00:04:27,542 Lo mismo digo sobre la fuerza de nuestras ventas 11 00:04:27,670 --> 00:04:31,504 De todas formas hay dos hombres a los que quiero hacer un homenaje. 12 00:04:31,630 --> 00:04:35,589 Ah� est� sentado un hombre que ha conseguido el maravilloso r�cord 13 00:04:35,710 --> 00:04:39,710 de 397 puntos. El Se�or Joe Edelson 14 00:04:39,710 --> 00:04:40,699 Gracias Se�or 15 00:04:45,390 --> 00:04:48,348 Y otro m�s con un r�cord espl�ndido 16 00:04:48,470 --> 00:04:50,506 333 puntos 17 00:04:51,510 --> 00:04:53,546 - El Se�or Atkin - Gracias Se�or 18 00:04:56,510 --> 00:04:58,546 En cuanto a los dem�s 19 00:04:58,630 --> 00:05:00,586 Quisiera hablarles con franqueza 20 00:05:00,710 --> 00:05:03,429 sobre lo que ocurre en sus respectivas zonas. 21 00:05:20,750 --> 00:05:23,662 Veamos primero la ruta 35 22 00:05:31,310 --> 00:05:32,504 En esta zona encontramos. 23 00:05:35,590 --> 00:05:37,740 Como dec�a. En esta zona. 24 00:05:43,750 --> 00:05:45,661 Por favor 25 00:05:50,350 --> 00:05:51,465 En esta zona encontramos 26 00:05:51,550 --> 00:05:54,348 que las ventas est�n cayendo por debajo del l�mite 27 00:05:55,670 --> 00:05:57,501 Y no hay raz�n. 28 00:06:10,390 --> 00:06:11,709 En esta zona, los negocios. 29 00:06:12,310 --> 00:06:17,470 Las ventas est�n cayendo por debajo del l�mite tolerable 30 00:06:17,470 --> 00:06:20,303 En esta zona, los negocios caen 31 00:06:20,470 --> 00:06:22,630 Como les dec�a en esta zona. 32 00:06:22,630 --> 00:06:28,387 En esta zona encontramos que el negocio cae muy por debajo de lo que deber�a 33 00:06:28,470 --> 00:06:31,382 Mientras las ventas de nuestros competidores parecen aumentar 34 00:06:31,510 --> 00:06:33,501 Estamos perdiendo clientes 35 00:06:33,630 --> 00:06:37,384 Mientras que el volumen potencial de negocio aumenta 36 00:06:38,350 --> 00:06:41,740 Algo no marcha en este negocio �Qu� pasa? 37 00:06:42,270 --> 00:06:43,669 Eso, eso es lo que yo quiero saber 38 00:06:45,630 --> 00:06:47,507 es lo que est� mal 39 00:06:52,750 --> 00:06:55,310 �Sullivan! �Qu� hace usted? 40 00:06:55,510 --> 00:06:58,547 - Poni�ndome el sombrero - �Su sombrero? 41 00:06:58,590 --> 00:07:01,263 He debido adelgazar se�or 42 00:07:01,310 --> 00:07:03,699 ��se es mi sombrero! �Qu� le pasa Sullivan? 43 00:07:04,310 --> 00:07:06,585 �Se ha vuelto loco? �Qu� tiene en los labios? 44 00:07:07,470 --> 00:07:08,698 D�jeme ver su lengua 45 00:07:09,350 --> 00:07:11,580 He bebido tinta, se�or. Ya sabe usted... 46 00:07:11,710 --> 00:07:13,541 No, no lo s�. Nunca bebo tinta 47 00:07:14,390 --> 00:07:16,620 S� que uno de los chicos le ha gastado una broma. �Qui�n ha sido? 48 00:07:16,750 --> 00:07:18,502 No, no creo que haya sido uno de los nuestros. 49 00:07:18,590 --> 00:07:20,308 Por supuesto que si. �Qui�n sino? 50 00:07:20,430 --> 00:07:22,625 Probablemente el mismo cretino que estaba con hipo. 51 00:07:22,750 --> 00:07:25,583 - No ese no ha sido, Se�or. - �C�mo lo sabe? 52 00:07:26,350 --> 00:07:29,467 Joven, entre ah�. He despedido a mucha gente por menos. 53 00:07:42,550 --> 00:07:46,259 No te impacientes Agnes cari�o. Pronto iremos a casa. 54 00:08:16,350 --> 00:08:18,580 Agnes cari�o antes me olvid� de decirte una cosa 55 00:08:18,670 --> 00:08:21,468 Y es que eres la chica mas linda de Brooklyn 56 00:08:21,510 --> 00:08:22,738 Y que te quiero 57 00:08:23,270 --> 00:08:24,385 Si es cierto 58 00:08:29,630 --> 00:08:32,383 Agnes Agnes 59 00:08:32,550 --> 00:08:33,460 Agnes 60 00:08:33,590 --> 00:08:34,625 Agnes nena 61 00:08:34,750 --> 00:08:36,627 No sab�a que iba a ser tan pronto 62 00:08:37,270 --> 00:08:39,420 Como te has precipitado cari�o 63 00:08:41,310 --> 00:08:45,622 No puedes tenerlo aqu� Deber�a acompa�arte tu marido 64 00:08:45,750 --> 00:08:49,663 Deber�a acompa�arte el m�dico No puede ser aqu�. 65 00:08:51,630 --> 00:08:53,746 �Socorro! �Socorro, mi caballo! 66 00:08:54,350 --> 00:08:58,502 �Mi caballo, socorro, socorro! �Que alguien me ayude! 67 00:08:58,630 --> 00:09:00,541 �Un medico, tengo que llamar a un m�dico! 68 00:09:00,670 --> 00:09:03,309 �Socorro! �Socorro! Ay�denme, por favor. 69 00:09:03,470 --> 00:09:05,381 �Ay�denme! Que alguien me ayude. 70 00:09:05,510 --> 00:09:08,388 �Socorro! �Mi caballo! Tengo que llamar a un m�dico. 71 00:09:08,590 --> 00:09:10,581 - ��Pero qui�n es usted?! - �Qui�n me deja un tel�fono? 72 00:09:10,710 --> 00:09:12,507 - �Pero qu� hace? - Socorro 73 00:09:12,630 --> 00:09:14,666 - �Largo de aqu�! - Ayuda por favor 74 00:09:15,270 --> 00:09:16,749 - �Deja de gritar! - �Fuera! 75 00:09:17,350 --> 00:09:18,624 - �Fuera! - Oigan. 76 00:09:20,430 --> 00:09:21,658 - �Se�or! - �Qu�? 77 00:09:22,310 --> 00:09:23,459 Se�or, puede usar mi tel�fono. 78 00:09:23,590 --> 00:09:26,662 - �Gracias se�orita! - Es el 213, segundo piso. 79 00:09:27,270 --> 00:09:28,589 Much�simas gracias. 80 00:09:52,550 --> 00:09:53,665 Pase 81 00:09:55,310 --> 00:09:57,699 - El tel�fono est� ah� - S�, gracias 82 00:10:00,590 --> 00:10:02,501 Es usted muy amable 83 00:10:06,510 --> 00:10:08,466 - �Es usted? - Si 84 00:10:08,590 --> 00:10:10,626 Ya veo, se parece mucho. Caray, que guapa. 85 00:10:10,710 --> 00:10:12,382 Gracias 86 00:10:12,470 --> 00:10:14,506 Si lo pensara m�s gente quiz�s tendr�a trabajo. 87 00:10:14,630 --> 00:10:16,666 - �Es usted modelo? - No, cantante. 88 00:10:17,590 --> 00:10:18,705 �Cantante? 89 00:10:19,550 --> 00:10:21,381 Son fotos publicitarias. 90 00:10:21,550 --> 00:10:24,383 Oiga, �Dr Kenny? S�, soy Burleigh Sullivan. 91 00:10:24,510 --> 00:10:26,341 Burleigh Sullivan, se trata de Agnes. 92 00:10:26,430 --> 00:10:28,341 Est� tirada en la calle, no puede levantarse. 93 00:10:28,430 --> 00:10:29,579 Le sobresale medio metro de lengua. 94 00:10:30,470 --> 00:10:32,620 Ser�a horrible que lo tuviera en la calle. 95 00:10:33,350 --> 00:10:34,749 �Por qu� no env�a una ambulancia enseguida? 96 00:10:35,350 --> 00:10:37,466 No puede tenerlo as�. Gracias, Doctor 97 00:10:37,550 --> 00:10:39,666 - Pobre Agnes... - Oiga, suba aqu� a su mujer. 98 00:10:39,710 --> 00:10:41,348 No estoy casado. 99 00:10:41,470 --> 00:10:43,665 Si se encuentra mal no importa. S�bala de todas formas. 100 00:10:43,750 --> 00:10:45,502 Gracias, pero es demasiado grande. 101 00:10:45,590 --> 00:10:47,390 Har�an falta diez hombres para subirla. 102 00:10:47,390 --> 00:10:48,379 �Dios m�o! 103 00:10:48,430 --> 00:10:50,421 El �ltimo que tuvo pes� 20 kilos. 104 00:10:50,550 --> 00:10:52,620 �Santo Dios! � Y fue todo bien? 105 00:10:52,710 --> 00:10:55,429 S�, completamente normal. Con cuatro patas y todo eso. 106 00:10:55,510 --> 00:10:57,262 - �Cuatro patas? - S� 107 00:10:57,470 --> 00:10:59,620 Era el potrillo m�s bonito que he visto. 108 00:11:00,270 --> 00:11:01,703 - �Ah, es una yegua! - Claro. 109 00:11:03,710 --> 00:11:05,621 Por un momento pens� que estaba usted borracho. 110 00:11:05,750 --> 00:11:08,469 Oh, no Se�orita. Yo nunca bebo. 111 00:11:09,630 --> 00:11:10,745 Perd�n. 112 00:11:11,430 --> 00:11:13,270 - Adi�s. - Adi�s. 113 00:11:13,270 --> 00:11:15,579 Y gracias por el tel�fono. Adi�s. 114 00:11:26,470 --> 00:11:28,347 Lo siento much�simo. Perdone. 115 00:11:28,470 --> 00:11:30,506 �Qui�n le sirve a usted la leche? 116 00:11:30,630 --> 00:11:33,463 Desde este momento usted, si es que quiero dormir un poco. 117 00:11:33,590 --> 00:11:36,502 �Dormir, ha dicho dormir? La leche es magn�fica para dormir. 118 00:11:36,630 --> 00:11:38,586 La leche Sunflower tiene el doce por ciento de materia grasa. 119 00:11:38,710 --> 00:11:41,383 El 86 por ciento de calcio y vitamina D irradiada. 120 00:11:41,590 --> 00:11:44,310 Le advierto que no podr� pagarle hasta que no encuentre trabajo. 121 00:11:44,310 --> 00:11:45,629 Es igual, d�jelo de mi cuenta. 122 00:11:45,710 --> 00:11:49,589 Ya me pagar� cuando trabaje Y si necesita mantequilla 123 00:11:49,670 --> 00:11:52,343 - o yogur... - �Vaya, que amable! 124 00:11:52,430 --> 00:11:53,704 Es usted muy buena persona. 125 00:11:53,750 --> 00:11:54,739 Si lo soy 126 00:11:55,430 --> 00:11:59,662 Mira que decir lo que he dicho. Adi�s Se�orita, adi�s. 127 00:12:03,750 --> 00:12:07,504 Se�orita ,Se�orita. Me he quedado encerrado. 128 00:12:08,710 --> 00:12:11,463 En el armario. Buenas. 129 00:12:19,350 --> 00:12:20,544 Oh, no 130 00:12:23,710 --> 00:12:26,270 Perd�neme otra vez. Me hab�a olvidado de mi hermana. 131 00:12:26,350 --> 00:12:27,669 - �Qu� le pasa? - No le pasa nada 132 00:12:28,270 --> 00:12:29,589 - Soy su hermano - Es natural 133 00:12:29,630 --> 00:12:32,622 - Es bailarina en el club 352 - �Trabaja? Que suerte. 134 00:12:33,270 --> 00:12:35,386 Tengo que decirle que llegar� tarde por culpa de Agnes 135 00:12:35,510 --> 00:12:37,660 �Oiga? Si, tengo que marcar 136 00:12:38,550 --> 00:12:40,302 �No le importa que utilice el tel�fono? 137 00:12:40,390 --> 00:12:41,584 Nada de eso 138 00:12:44,470 --> 00:12:48,258 Si es usted cantante, quiz� pueda conseguir el trabajo en el club 139 00:12:48,390 --> 00:12:51,382 �De veras? No sabe lo bien que me vendr�a 140 00:12:51,510 --> 00:12:54,308 He tenido una magnifica idea 141 00:12:57,270 --> 00:13:00,501 �Oiga? Quiero hablar con Susie Sullivan, por favor. 142 00:13:01,470 --> 00:13:04,507 �Por qui�n pregunta? Un momento 143 00:13:05,430 --> 00:13:08,581 - Susie, tu hermano - Gracias, Joe 144 00:13:11,350 --> 00:13:12,544 Hola Burleigh 145 00:13:14,270 --> 00:13:18,502 �Chica, trabajo? �D�nde est�s? 146 00:13:19,510 --> 00:13:21,740 - Pero Burleigh... - Susie, tu numero. 147 00:13:23,310 --> 00:13:29,306 Pero Burleigh tengo que actuar Muy bien, bien. Te espero all�. 148 00:13:29,550 --> 00:13:30,665 Adi�s 149 00:19:07,310 --> 00:19:08,709 � Y qu� me dices de aquello? 150 00:19:09,310 --> 00:19:11,346 Personalmente prefiero el otro 151 00:19:12,390 --> 00:19:14,620 - Oye que lo decida ella - Buena idea. 152 00:19:15,430 --> 00:19:17,261 �A d�nde te gustar�a ir, eh? 153 00:19:17,390 --> 00:19:18,539 A casa 154 00:19:20,750 --> 00:19:22,706 Esto es apropiado para salir de cena 155 00:19:23,590 --> 00:19:27,344 Si no les importa caballeros Estoy esperando a una persona 156 00:19:27,390 --> 00:19:28,664 �A quien? �A Johnny Smith? 157 00:19:29,270 --> 00:19:30,749 No, a mi hermano mayor 158 00:19:31,390 --> 00:19:34,382 - Tiene un hermano mayor - �No es fant�stico? 159 00:19:34,630 --> 00:19:37,349 Tiene un hermano mayor 160 00:19:37,510 --> 00:19:41,423 Tiene un hermano mayor Tiene un hermano mayor 161 00:19:41,550 --> 00:19:43,430 - �Tiene un hermano mayor! - �Burleigh! 162 00:19:43,430 --> 00:19:45,466 - �Burleigh! - �Tiene un hermano mayor! 163 00:19:45,590 --> 00:19:48,388 - �Tiene un hermano mayor! - �Eh, un momento! 164 00:19:48,510 --> 00:19:51,388 Un momento, amigos. Ya est� bien �no? 165 00:19:51,470 --> 00:19:53,347 �Qu� pasa aqu�? 166 00:19:53,470 --> 00:19:57,349 - �Qui�n es usted? - Su hermano mayor. 167 00:19:57,670 --> 00:20:03,620 Es algo muy serio hacerse pasar por hermano de alguien. 168 00:20:04,390 --> 00:20:05,664 Eh, es cierto. 169 00:20:06,390 --> 00:20:07,584 �C�mo se llama? 170 00:20:08,390 --> 00:20:10,620 Preg�ntenme, preg�ntenme y nada les dir�. 171 00:20:10,750 --> 00:20:13,264 Un momento 172 00:20:14,670 --> 00:20:17,662 Eso est� hecho. �C�mo se llama? 173 00:20:19,470 --> 00:20:21,540 Joe Mor�n, pregunten otra vez y nada sabr�n. 174 00:20:21,670 --> 00:20:23,661 - �Se la va a cargar! - �Burleigh, cuidado! 175 00:20:24,310 --> 00:20:26,744 �Socorro, socorro! �Socorro, socorro! 176 00:20:32,310 --> 00:20:33,504 Est�n matando a mi hermano 177 00:20:33,590 --> 00:20:35,421 C�lmese, c�lmese 178 00:20:36,630 --> 00:20:38,507 Atr�s, dejen paso Atr�s, atr�s 179 00:20:38,630 --> 00:20:40,586 Burleigh �te han hecho da�o? 180 00:20:42,550 --> 00:20:44,381 �Conoce alguien a estos dos tipos? 181 00:20:44,470 --> 00:20:48,350 A ese no, agente. Pero este es campe�n mundial de peso medio 182 00:20:48,350 --> 00:20:50,659 - �Campe�n del mundo? - Vaya pegada que tiene ese lechero. 183 00:21:00,430 --> 00:21:03,547 Ultimas noticias 184 00:21:03,630 --> 00:21:06,383 Lechero derriba campe�n de los pesos medios 185 00:21:06,510 --> 00:21:09,468 ��ltimas noticias, lechero derriba a campe�n de mundo! 186 00:21:09,590 --> 00:21:13,378 �Todo sobre el suceso! Lechero deja KO al campe�n 187 00:21:13,750 --> 00:21:16,583 No, no no s� nada Ya se lo he dicho. 188 00:21:16,630 --> 00:21:18,541 - Acabo de llegar. - Usted es su manager 189 00:21:18,710 --> 00:21:22,339 No s� nada. No me pregunten nada. Tranquil�cense. 190 00:21:22,470 --> 00:21:25,303 Les prometo que har� una declaraci�n despu�s de llegar al hotel. 191 00:21:27,390 --> 00:21:28,470 Buenos d�as 192 00:21:28,470 --> 00:21:31,542 Si, buenos para todos menos para ti, ojo morado 193 00:21:33,350 --> 00:21:35,625 �Conoces la f�bula del le�n y el rat�n? 194 00:21:39,430 --> 00:21:41,466 Repartidor de leche deja KO al campe�n 195 00:21:41,550 --> 00:21:42,665 �Qu� campe�n? 196 00:21:43,270 --> 00:21:44,589 Aqu� el muchachito 197 00:21:45,590 --> 00:21:46,739 Anda, si�ntate 198 00:21:47,430 --> 00:21:51,469 A ver si te arreglamos un poco antes de que te vea Gabby y te arregle el del todo 199 00:21:52,470 --> 00:21:55,462 No es muy grande pero el color azul es precioso 200 00:21:56,710 --> 00:22:00,470 Oye Ann, se buena. �No ir�s ha decir nada de esto a Gabby? 201 00:22:00,470 --> 00:22:01,664 Sabe leer no lo olvides 202 00:22:01,750 --> 00:22:03,550 Si, pero est� en Philadelphia 203 00:22:03,550 --> 00:22:05,461 All� tambi�n hay peri�dicos 204 00:22:05,550 --> 00:22:06,699 Trae m�s hielo 205 00:22:08,310 --> 00:22:11,507 Se pondr� bien dentro de poco Hola Gabby 206 00:22:11,670 --> 00:22:13,661 �Has tenido un buen viaje? 207 00:22:17,550 --> 00:22:18,665 Bien, adelante 208 00:22:19,270 --> 00:22:20,498 Pues, ver�s Gabby, yo. 209 00:22:20,630 --> 00:22:21,630 C�llate 210 00:22:21,630 --> 00:22:24,508 Ayer ten�as un t�tulo que val�a un mill�n de d�lares y hoy no vale nada. 211 00:22:24,590 --> 00:22:27,263 - Me voy a Philadelphia y... - Hola Gabby 212 00:22:27,630 --> 00:22:31,390 Y t� Spider, maldito gorila. �Por qu� crees que te alimento? 213 00:22:31,390 --> 00:22:33,630 �Por qu� no le has cuidado? �Que puedes decir para disculparte? 214 00:22:33,630 --> 00:22:36,269 - Me dol�a la cabeza - �C�llate! 215 00:22:36,350 --> 00:22:37,419 � Y t� qu�? 216 00:22:37,510 --> 00:22:39,590 �Por qu� no le vigilaste mientras yo estaba fuera? 217 00:22:39,590 --> 00:22:41,421 Solo tengo ojos para ti, cari�o. 218 00:22:41,470 --> 00:22:44,470 Si s�, s�. Recu�rdame que has hecho por las noches sin m�. 219 00:22:44,470 --> 00:22:46,540 Lo mismo que cuando estas tu. Protegerme. 220 00:22:47,510 --> 00:22:49,626 �Dolor de cabeza? � Y qu� crees que tengo yo? 221 00:22:49,750 --> 00:22:52,310 El vestibulo est� lleno de periodistas �Qu� voy a decirles? 222 00:22:52,430 --> 00:22:54,261 Ponte de pi� cuando yo te hable 223 00:22:54,510 --> 00:22:57,661 Esta ma�ana estaba en Philadelphia contrat�ndote por veinte mil. 224 00:22:58,310 --> 00:23:00,426 Ten�a la pluma lista para firmar. � Y qu� ocurri�? 225 00:23:00,630 --> 00:23:03,303 S�, eso es lo quisiera saber. �Qu� pas�! 226 00:23:03,590 --> 00:23:05,501 Quiere saber lo que ha pasado 227 00:23:05,710 --> 00:23:07,390 Quieren saber lo que ha pasado 228 00:23:07,390 --> 00:23:09,346 Naturalmente que quieren saberlo 229 00:23:09,470 --> 00:23:11,426 M�s vale que invent�s algo Lo vamos a necesitar 230 00:23:12,350 --> 00:23:12,748 Diga 231 00:23:13,310 --> 00:23:15,585 Escucha Willard, dije que har�a una declaraci�n en diez minutos 232 00:23:15,670 --> 00:23:18,548 - Pues mantengo mi palabra - Claro que s�... 233 00:23:18,590 --> 00:23:20,470 No confiar�a en su palabra en la vida 234 00:23:20,470 --> 00:23:23,430 No tengo porque aguantar esto No pueden tratarme as�. 235 00:23:23,430 --> 00:23:25,550 Subir�n cuando yo diga Solo cuando yo diga. 236 00:23:25,550 --> 00:23:28,667 Spider �C�mo me met� en la pelea con ese lechero? 237 00:23:29,310 --> 00:23:31,744 No lo s�. Es extra�o, �no? 238 00:23:32,310 --> 00:23:33,663 He dicho diez minutos. 239 00:23:34,510 --> 00:23:39,300 Esas ratas subir�n en cinco minutos. Pues bien, venga. Contadme. 240 00:23:39,390 --> 00:23:40,584 �C�mo te dejaron KO? 241 00:23:40,630 --> 00:23:42,621 Bueno ver�s, Gabby. Fue as�. 242 00:23:42,750 --> 00:23:47,540 Spider y yo �bamos por la calle. Y nos sali� el tipo m�s grande que has visto. 243 00:23:47,670 --> 00:23:49,308 - � Verdad? - S�. 244 00:23:49,470 --> 00:23:51,506 �S�! Mas grande. �Qu� t�o! 245 00:23:51,590 --> 00:23:52,705 Unos hombros as�. 246 00:23:53,310 --> 00:23:56,302 El pecho como un barril. Las manos como sand�as. 247 00:23:56,390 --> 00:23:57,459 � Y c�mo da cuerda a su reloj? 248 00:23:57,510 --> 00:23:58,340 No lo s� 249 00:23:58,390 --> 00:24:00,540 Pero Speed, parec�a un enano a su lado. 250 00:24:00,670 --> 00:24:02,661 Ten�a que saltar para darle en la cara. 251 00:24:03,310 --> 00:24:05,426 Si, un momento ese es el asunto, ya est�. 252 00:24:05,470 --> 00:24:07,506 Peso medio KO por peso pesado 253 00:24:07,710 --> 00:24:09,428 Contesta Spider 254 00:24:11,310 --> 00:24:12,425 �Qu� digo? 255 00:24:12,550 --> 00:24:14,586 Di diga, ya seguir�n hablando 256 00:24:14,710 --> 00:24:15,590 �Diga? 257 00:24:15,590 --> 00:24:18,423 Diremos que el otro pesaba 20 o 30 kilos m�s que Speed. 258 00:24:18,470 --> 00:24:22,258 �Eh! Es ese lechero, Burleigh Sullivan. Viene hacia aqu�. 259 00:24:22,390 --> 00:24:23,618 Escond�monos debajo de la cama 260 00:24:23,710 --> 00:24:25,462 Calma, calma todo el mundo. 261 00:24:26,550 --> 00:24:28,381 El gigante est� subiendo. 262 00:24:29,310 --> 00:24:30,459 Y los periodistas est�n abajo. Estupendo. 263 00:24:30,590 --> 00:24:32,501 Haremos una foto de vosotros dos Ya sab�is c�mo. 264 00:24:32,630 --> 00:24:34,621 El grande y el peque�o. 265 00:24:35,510 --> 00:24:38,741 Cuando el p�blico te vea ante esa mole, les caer�s simp�tico. 266 00:24:39,590 --> 00:24:40,659 �Sabes que podemos hacer? 267 00:24:42,350 --> 00:24:44,580 Pase. Vamos a coger a ese mat�n. 268 00:24:46,710 --> 00:24:48,666 - Buenas. - �Qu� desea? 269 00:24:49,670 --> 00:24:51,342 Soy Burleigh Sullivan 270 00:24:52,510 --> 00:24:54,270 �Una monta�a, eh? 271 00:24:54,270 --> 00:24:55,544 M�s bien parece una columna 272 00:24:55,590 --> 00:24:57,470 - Es una mentira - Ya lo tengo 273 00:24:57,470 --> 00:24:59,267 - No no. Dejadme - �Lo tengo! 274 00:24:59,310 --> 00:25:00,510 - Esos periodistas. - No, por favor. 275 00:25:00,510 --> 00:25:02,626 P�gale donde haya luz. Que salgan bien las fotos 276 00:25:03,350 --> 00:25:04,270 No 277 00:25:04,270 --> 00:25:05,419 Un momento 278 00:25:05,510 --> 00:25:06,710 Tenemos que enterarnos de lo que quiere antes 279 00:25:06,710 --> 00:25:09,270 de que lleguen los periodistas. Venga empieza a hablar. 280 00:25:09,270 --> 00:25:11,306 Por favor, la camisa no es m�a. Es de la empresa. 281 00:25:11,390 --> 00:25:12,584 No me importa. O hablas o te... 282 00:25:12,670 --> 00:25:15,510 No dir� nada hasta que no deje de hacer el bestia 283 00:25:15,510 --> 00:25:17,546 Bueno chicos, dejadlo, dejadlo ya 284 00:25:19,310 --> 00:25:21,266 - �Bien? - Bien 285 00:25:21,590 --> 00:25:23,660 - �Han le�do los peri�dicos? - Los hemos ojeado. 286 00:25:23,750 --> 00:25:25,627 - Encima con bromas - �No 287 00:25:26,390 --> 00:25:28,460 �Eh, para, para ya! �Para! 288 00:25:29,390 --> 00:25:31,310 �Por qu� va por ah� pegando a la gente? 289 00:25:31,310 --> 00:25:32,425 Se gana la vida. 290 00:25:32,710 --> 00:25:34,666 Vamos, empieza a hablar �Empieza a hablar! 291 00:25:37,510 --> 00:25:39,580 Le importa si me siento, Se�or. 292 00:25:39,670 --> 00:25:41,422 - Sloan �Sloan! - �Sloan, Sloan? 293 00:25:41,470 --> 00:25:43,506 Gabby Sloan. Vamos, si�ntate. Si�ntate ah� 294 00:25:43,630 --> 00:25:45,586 �Si�ntate! Si�ntate. 295 00:25:45,750 --> 00:25:48,310 Oh, perdone. Lo siento. 296 00:25:48,470 --> 00:25:50,426 Ver�, yo iba repartiendo la leche. 297 00:25:50,550 --> 00:25:54,543 Soy lechero, �sabe? Por eso llevo este uniforme. 298 00:25:54,750 --> 00:25:56,581 Y ocurre que Agnes se puso mala. 299 00:25:56,710 --> 00:25:58,348 �Agnes? �Qui�n es Agnes? 300 00:25:58,470 --> 00:26:00,301 Mi yegua. Tira del carro. 301 00:26:00,350 --> 00:26:01,624 Igual que usted, supongo. 302 00:26:02,550 --> 00:26:04,427 No s� lo que har� si Agnes no se cura. 303 00:26:04,550 --> 00:26:06,347 Ya tengo bastantes problemas en la empresa. 304 00:26:06,630 --> 00:26:09,303 Es que solo he conseguido 120 puntos. 305 00:26:10,390 --> 00:26:11,709 - � Y eso es malo? - Mucho. 306 00:26:12,590 --> 00:26:16,469 Joe Edelman tiene 397 puntos � Y sabe qu�? 307 00:26:16,630 --> 00:26:20,384 Aquerman que es un tipejo tiene 333 puntos 308 00:26:20,470 --> 00:26:21,670 - C�llese, suena el tel�fono. - Tel�fono 309 00:26:21,670 --> 00:26:22,705 El tel�fono 310 00:26:24,590 --> 00:26:26,740 �Diga? Calma, calma 311 00:26:27,470 --> 00:26:28,425 Ya suben 312 00:26:28,550 --> 00:26:30,550 D�gale al botones que gana cinco d�lares si detiene el ascensor. 313 00:26:30,550 --> 00:26:31,585 No importa d�nde 314 00:26:31,710 --> 00:26:34,702 Bien bien. �D�nde est�? �Pero d�nde est�? 315 00:26:35,430 --> 00:26:38,740 Esto, adelante. Vamos al asunto. C�mo fue lo de dejar KO al campe�n. 316 00:26:39,350 --> 00:26:41,705 �Qu� como fue? Bueno. Cuando yo era ni�o. 317 00:26:42,310 --> 00:26:44,270 Escuche, �por qu� se remonta tan atr�s? 318 00:26:44,270 --> 00:26:45,419 No me interrumpa, por favor 319 00:26:45,550 --> 00:26:46,585 �Est� nervioso, verdad? 320 00:26:46,630 --> 00:26:50,710 - S�, �qu� sugiere usted? - La leche templada sienta bien 321 00:26:50,710 --> 00:26:52,350 No, ya lo he intentado 322 00:26:52,350 --> 00:26:53,465 La leche Sunflower est�... 323 00:26:53,550 --> 00:26:56,348 - Sigamos, por favor - Bueno 324 00:26:57,310 --> 00:26:58,663 - Cuando yo era peque�o. - Oiga. 325 00:26:58,710 --> 00:27:00,430 �No podr�a empezar de mayor? 326 00:27:00,430 --> 00:27:02,307 No. Tengo que empezar de peque�o 327 00:27:02,350 --> 00:27:03,624 No podemos esperar a que haya crecido 328 00:27:03,710 --> 00:27:05,746 - Pues tendr�n que hacerlo - Entonces esperaremos 329 00:27:06,310 --> 00:27:08,380 Venga cu�nteme todo lo que sabe 330 00:27:08,430 --> 00:27:11,263 Pues ver�. De peque�o era debilucho. 331 00:27:11,390 --> 00:27:13,585 Caballeros pueden escuchar si quieren 332 00:27:13,750 --> 00:27:15,627 - Gracias - Se burlaban de mi 333 00:27:15,750 --> 00:27:19,379 Y me tiraban toda clase de cosas Zapatos, ladrillos, latas... 334 00:27:19,510 --> 00:27:21,387 As� que aprend� a esquivar 335 00:27:21,430 --> 00:27:23,310 - �A qu�? - A esquivar 336 00:27:23,310 --> 00:27:24,299 Ya saben 337 00:27:24,510 --> 00:27:26,501 �Me comprende? �Qu� remedio! 338 00:27:26,550 --> 00:27:29,303 Al final lo hac�a con las manos en los bolsillos 339 00:27:29,470 --> 00:27:32,390 Y apostaba que ni siquiera pod�an quitarme la gorra. 340 00:27:32,390 --> 00:27:33,459 Salvado por la campana 341 00:27:34,750 --> 00:27:36,661 - �Le ense�o? - Esc�chame 342 00:27:36,710 --> 00:27:40,310 Bueno ya est� bien �Qu� le parece si se lo hago yo? 343 00:27:40,310 --> 00:27:43,590 Bien bien. Ahora no deje que su mente desvar�e 344 00:27:43,590 --> 00:27:46,310 - Conc�ntrese... - Est�n subiendo 345 00:27:46,310 --> 00:27:49,750 Escuche tiene que pensar, tiene que concentrarse. 346 00:27:49,750 --> 00:27:53,743 Lo primero que va a decir es que ni siquiera dej� KO a Speed 347 00:27:54,270 --> 00:27:55,544 - Y no lo hice - S�, eso he dicho 348 00:27:56,710 --> 00:27:58,310 �Qu� ha dicho? 349 00:27:58,310 --> 00:28:00,380 He dicho que no le dej� KO 350 00:28:00,550 --> 00:28:04,589 �Lo ha o�do todo el mundo? No le dej� KO. 351 00:28:04,670 --> 00:28:06,706 �se es el asunto. Es nuestra salida. 352 00:28:07,310 --> 00:28:08,743 Vamos, vamos. Que entren los periodistas 353 00:28:09,350 --> 00:28:13,741 - Usted no le dej� KO - No 354 00:28:14,390 --> 00:28:15,743 - �No lo niega? - No 355 00:28:16,550 --> 00:28:18,620 � Y qu� le va a decir a la prensa? 356 00:28:20,350 --> 00:28:21,550 Que le dej� KO �ste 357 00:28:21,550 --> 00:28:24,428 - �Mentira, mentira! - �T�, me las pagar�s! 358 00:28:24,550 --> 00:28:27,667 - �Eh, vale! - Yo no he pegado a nadie 359 00:28:30,710 --> 00:28:32,541 �Qu� intentas hacer? �Ya basta! 360 00:28:32,710 --> 00:28:33,745 Calmaos chicos 361 00:28:34,310 --> 00:28:37,461 Si se tranquilizan ustedes. Les explicar� exactamente lo que pas�. 362 00:28:39,270 --> 00:28:40,270 �Qu� pas�? 363 00:28:40,270 --> 00:28:42,350 Pues en primer lugar quiso darme. Pero fall�. 364 00:28:42,350 --> 00:28:44,466 - Yo nunca fallo. - Pues esa vez fall�. 365 00:28:44,750 --> 00:28:46,581 Pon la cara a ver si fallo. 366 00:28:51,550 --> 00:28:53,550 �Lo ve? Es exactamente lo que pas�. 367 00:28:53,550 --> 00:28:56,270 Primer punto. Fue a darme y fall�. 368 00:28:56,270 --> 00:28:57,544 Yo nunca fallo. 369 00:29:06,710 --> 00:29:08,541 No, no no. Eso se hace as� 370 00:29:10,750 --> 00:29:14,743 Venga vamos, corta el rollo Cu�ntame c�mo fue 371 00:29:15,630 --> 00:29:17,302 Ha vuelto a fallar 372 00:29:20,630 --> 00:29:23,588 �Lo ve Se�or Sloan? Eso es lo que pas�. 373 00:29:25,590 --> 00:29:28,630 Dos veces en un d�a �Qu� historia! 374 00:29:28,630 --> 00:29:30,510 Un momento Yo se lo puedo explicar. 375 00:29:30,510 --> 00:29:32,310 Si pero �l lo puede explicar mejor. 376 00:29:32,310 --> 00:29:34,505 No, no. Yo no he hecho nada Ha sido un accidente. 377 00:29:37,350 --> 00:29:38,510 �Cu�nto le han pagado por decir eso? 378 00:29:38,510 --> 00:29:39,579 - �Nada! - �Pero qu� dice? 379 00:29:43,310 --> 00:29:47,542 �D�nde est� ese tipo? Como lo pille lo parto en dos. 380 00:29:48,350 --> 00:29:51,262 Venga, fuera, z�nganos 381 00:29:51,470 --> 00:29:54,746 - Menudo art�culo - Fuera 382 00:30:09,510 --> 00:30:13,389 ��ltimas noticias! �Campe�n de los medios KO por un lechero! 383 00:30:14,590 --> 00:30:17,630 Este no es el peri�dico de ayer �Ha vuelto a ocurrir hoy! 384 00:30:17,630 --> 00:30:19,348 Campe�n KO por segunda vez 385 00:30:19,390 --> 00:30:24,623 �ltima edici�n. Campe�n de los medios, KO por segunda vez 386 00:30:28,670 --> 00:30:31,548 Es el shock, cari�o. Los nervios. 387 00:30:34,590 --> 00:30:39,584 Vamos, duerme un poco te aliviar�. Anda toma una pastilla. 388 00:30:39,710 --> 00:30:44,261 No, no me des pastillas. No las puedo tragar. 389 00:30:44,310 --> 00:30:46,426 Te sentar� bien. Vamos ya eres mayorcito. 390 00:30:46,550 --> 00:30:49,383 �D�nde est� esa medicina? Ya sabes cu�l. 391 00:30:49,510 --> 00:30:51,550 La de dormir que me dio el m�dico 392 00:30:51,550 --> 00:30:53,586 Tr�e a Speed, est� en la mesa 393 00:31:07,710 --> 00:31:09,701 Aqu� tienes cari�o, abre la boca 394 00:31:10,510 --> 00:31:13,661 Lo tengo. Lo tengo Ya s� que haremos. 395 00:31:13,710 --> 00:31:18,340 Tenemos que encontrar al chico. Ense�aremos al lechero a pelear 396 00:31:18,510 --> 00:31:20,466 Hay que empezar. Tenemos que encontrarle 397 00:31:20,590 --> 00:31:24,549 - Vamos chicos, venga. - Cari�o 398 00:31:24,590 --> 00:31:26,750 - �Qu�? - Vas medio desnudo 399 00:31:26,750 --> 00:31:27,739 Si, olvid� los zapatos 400 00:31:45,430 --> 00:31:49,310 - �Qui�n es? - Yo, Burleigh Sullivan 401 00:31:49,310 --> 00:31:50,584 Le traigo la leche 402 00:31:51,270 --> 00:31:54,387 D�jela en la puerta 403 00:31:55,310 --> 00:31:58,430 No puedo. Tengo que hablar con usted. Es muy importante. 404 00:31:58,430 --> 00:31:59,419 Deme un minuto 405 00:32:11,470 --> 00:32:14,550 Se�or Sullivan, �es as� como piensa entregarme la leche? 406 00:32:14,550 --> 00:32:16,700 Claro que no. Pero ten�a que venir a verla 407 00:32:16,750 --> 00:32:19,264 Se trata de su trabajo como cantante en el cabaret 408 00:32:19,310 --> 00:32:21,540 - �Qu� ocurre? - Que no lo ha conseguido 409 00:32:21,710 --> 00:32:24,508 Ocurrieron tantas cosas al llegar al club. 410 00:32:24,550 --> 00:32:27,542 Que cuando consegu� hablar de usted ya no estaban interesados 411 00:32:27,630 --> 00:32:30,349 - Pero tengo una idea mejor - �Si? 412 00:32:30,390 --> 00:32:32,426 Si, si�ntese y se la contar� 413 00:32:36,670 --> 00:32:37,670 Ver�... 414 00:32:37,670 --> 00:32:40,628 Es una chica muy guapa As� que... 415 00:32:40,750 --> 00:32:43,550 As� que �por qu� utilizar las vacas? 416 00:32:43,550 --> 00:32:44,550 �Qu�? 417 00:32:44,550 --> 00:32:48,543 Usted podr�a ser la chica Sunflower y cantar en nuestro programa de radio 418 00:32:48,670 --> 00:32:54,666 Bueno Burleigh. Es usted muy amable Pero la empresa no es suya �verdad? 419 00:32:55,430 --> 00:32:59,389 No. Solo tengo 120 puntos 420 00:32:59,510 --> 00:33:02,707 Pero conozco al se�or Austin, el director Gerente 421 00:33:03,310 --> 00:33:05,699 Podr�a hablar con �l si a usted no le disgusta la idea. 422 00:33:06,310 --> 00:33:11,304 Pero usted no me ha o�do cantar A lo mejor no le gusta 423 00:33:11,390 --> 00:33:12,300 Tiene raz�n. 424 00:33:14,470 --> 00:33:15,750 Adelante, la escuchar� 425 00:33:15,750 --> 00:33:17,547 �Ahora? �Aqu�? 426 00:33:17,630 --> 00:33:22,545 No se preocupe est�n todos dormidos No les molestar�. Le aguanto esto 427 00:33:23,550 --> 00:33:24,665 Bueno 428 00:33:35,390 --> 00:33:38,462 Estupendo, maravilloso Ha conseguido el trabajo 429 00:33:44,390 --> 00:33:46,381 �No cree que le molestar� que le llame a estas horas ? 430 00:33:46,470 --> 00:33:49,746 No le importar�. Piensa en la leche las 24 horas de d�a 431 00:33:50,350 --> 00:33:51,544 �C�mo est� Agnes? 432 00:33:51,670 --> 00:33:55,504 Agnes est� muy bien, aparte de que se ha aficionado a los pepinillos 433 00:33:56,590 --> 00:34:02,586 No s� si el Se�or Austin estar� en casa. El tel�fono no deja de sonar 434 00:34:15,430 --> 00:34:16,419 �Diga? 435 00:34:16,550 --> 00:34:21,260 Soy Burleigh Sullivan El n�mero 666 436 00:34:23,310 --> 00:34:27,462 �Es usted! �Por qu� me despierta a estas horas? 437 00:34:27,510 --> 00:34:31,344 Ver� se�or Austin, se trata de una extraordinaria clienta 438 00:34:31,510 --> 00:34:35,510 �Llama a estas horas para decirme que tiene un nuevo cliente? 439 00:34:35,510 --> 00:34:37,580 - S�. - Pues enhorabuena 440 00:34:40,550 --> 00:34:42,347 No me ha dejado terminar 441 00:34:47,470 --> 00:34:49,301 No creo que deba volver a llamarle 442 00:34:49,430 --> 00:34:51,660 Tenemos que intentarlo 443 00:35:04,670 --> 00:35:05,500 �Diga? 444 00:35:05,550 --> 00:35:08,542 Se�or Austin, esa nueva cliente no puede pagar la leche. No tiene trabajo. 445 00:35:09,310 --> 00:35:13,303 Escuche 666 Si vuelve a llamar �usted tampoco lo tendr�! 446 00:35:15,350 --> 00:35:18,660 No lo entiende... No me deja explicarle nada 447 00:35:19,310 --> 00:35:22,620 Quiz� deba hablarle en su despacho No, alli siempre se enfada conmigo 448 00:35:37,430 --> 00:35:40,350 �Esc�cheme Sullivan! Si no deja de molestarme... 449 00:35:40,350 --> 00:35:43,670 Oiga, Se�or Austin d�jeme terminar Tengo una idea estupenda. 450 00:35:43,670 --> 00:35:45,661 �Por qu� no usamos una chica en lugar de vacas? 451 00:35:46,310 --> 00:35:49,461 - Entonces esta chica podr�a... - Sullivan, tengo una idea mejor. 452 00:35:49,630 --> 00:35:55,387 Coja usted su insignia, su uniforme, su caballo y su carro. 453 00:35:55,510 --> 00:35:57,341 Y devu�lvalo todo a a central 454 00:35:57,430 --> 00:36:00,547 Ya no trabaja usted para nosotros �Queda despedido! 455 00:36:00,710 --> 00:36:03,270 �Me ha entendido bien? �Despedido! 456 00:36:07,350 --> 00:36:10,387 Se�or Austin... �Oiga? �Oiga? . 457 00:36:18,670 --> 00:36:20,547 Burleigh, lo siento 458 00:36:20,630 --> 00:36:23,349 Ha intentado conseguirme un trabajo y ha perdido el suyo. 459 00:36:23,710 --> 00:36:26,270 Creo que todo ha sido culpa m�a 460 00:36:26,390 --> 00:36:28,346 No, no ha sido culpa suya 461 00:36:29,270 --> 00:36:31,340 Es por lo que me ha pasado �ltimamente 462 00:36:31,470 --> 00:36:33,700 La pelea, perder el trabajo 463 00:36:35,510 --> 00:36:38,308 �Qu� me pasar� ahora? Me pregunto yo 464 00:36:43,390 --> 00:36:44,584 Su tel�fono. 465 00:37:03,510 --> 00:37:06,502 Un momento muchachos �Qu� ocurre aqu�? 466 00:37:06,630 --> 00:37:09,463 Vamos, vamos. Calma calma. 467 00:37:09,590 --> 00:37:12,343 Basta muchachos, por favor �qu� ocurre? 468 00:37:12,470 --> 00:37:14,301 Quietos, quietos 469 00:37:14,430 --> 00:37:16,421 Un momento, quietos. Socorro, socorro. 470 00:37:18,310 --> 00:37:19,663 Mirad como me hab�is dejado 471 00:37:20,390 --> 00:37:22,620 Por favor caballeros, que hay una dama 472 00:37:23,550 --> 00:37:26,348 No te haremos da�o Tenemos que hablar de negocios 473 00:37:27,270 --> 00:37:29,510 Bueno hay una cosa a su favor Tiene pecho y espalda. 474 00:37:29,510 --> 00:37:31,341 Pero �qu� hacen? �Que se han cre�do? 475 00:37:31,430 --> 00:37:32,465 Afloja los m�sculos 476 00:37:32,590 --> 00:37:34,467 �Que los afloje? No s� si podremos encontrarle alguno 477 00:37:34,510 --> 00:37:36,705 - Tendr� alguno en alguna parte - �Hab�is buscado en su cabeza? 478 00:37:37,310 --> 00:37:39,540 � Cu�nto tardar�s en sacar algo de �l Spider? 479 00:37:39,590 --> 00:37:41,740 Bueno podr�a hacerle peluquero en un abrir y cerrar de ojos. 480 00:37:42,350 --> 00:37:45,422 Tiene que resultar. Tiene que luchar pronto y aprovechar esa velocidad. 481 00:37:45,510 --> 00:37:46,470 Tiene que ser una estrella 482 00:37:46,470 --> 00:37:47,744 Nadie pagar� por ver a semejante tipo. 483 00:37:48,390 --> 00:37:51,587 Caballeros caballeros. �Caballeros! 484 00:37:52,470 --> 00:37:54,586 �Puedo decir algo? Por favor 485 00:37:54,710 --> 00:37:58,339 Silencio chicos El futuro campe�n quiere hablar 486 00:37:58,430 --> 00:38:01,263 Si se les ha pasado por la cabeza que voy a pelear con alguien 487 00:38:01,390 --> 00:38:04,348 Se equivocan. No pienso dedicarme al boxeo 488 00:38:04,470 --> 00:38:06,267 �Prefieres morir ahogado en la ba�era? 489 00:38:06,390 --> 00:38:08,620 - No, no - Entonces pelear�s 490 00:38:08,750 --> 00:38:10,741 Te har�n fotograf�as Ser�s famoso 491 00:38:11,350 --> 00:38:13,386 La muchedumbre te se�alar� por la calle y gritar� 492 00:38:13,470 --> 00:38:14,619 - Miradle ah� va - �Quien? 493 00:38:14,750 --> 00:38:17,310 Tu, porque eres importante Vas a luchar por el t�tulo. 494 00:38:17,430 --> 00:38:19,500 El palacio de deportes. Ochenta mil personas enloquecer�n 495 00:38:19,590 --> 00:38:20,705 - Suena la campana - Voy a abrir 496 00:38:21,430 --> 00:38:25,309 Ese eres t�. El tigre. El que manda. El que esquiva 497 00:38:25,430 --> 00:38:27,386 El que vuelve a mandar y a esquivar. 498 00:38:27,550 --> 00:38:30,462 - No, no no. - �No? �C�mo que no? 499 00:38:30,630 --> 00:38:34,305 No, que no es as� Vera usted. Se hace as� 500 00:38:34,430 --> 00:38:36,546 Espere, le ense�ar� 501 00:38:36,630 --> 00:38:39,508 Rel�jese Vamos, es un manojo de nervios 502 00:38:39,630 --> 00:38:42,588 Calma, doble la rodilla Doble la rodilla 503 00:38:42,750 --> 00:38:47,665 As� eso est� mejor. Ya lo tiene, muy bien 504 00:38:49,590 --> 00:38:51,660 �Qu� ocurre? �No quiere aprender a esquivar? 505 00:38:52,430 --> 00:38:55,502 Volvamos al palacio de deportes Ataca por la izquierda o la derecha 506 00:38:55,590 --> 00:38:57,467 Noventa mil personas saltan en sus asientos. 507 00:38:57,510 --> 00:38:58,420 Ochenta mil 508 00:38:58,550 --> 00:39:00,710 Tienes raz�n, eso es lo que dije Ochenta mil personas. 509 00:39:00,710 --> 00:39:01,699 Casi ochenta mil 510 00:39:01,750 --> 00:39:04,503 - �C�mo que menos una? - Porque yo no estar� 511 00:39:07,350 --> 00:39:08,624 Te toca a ti, Speed 512 00:39:08,750 --> 00:39:10,422 Es in�til 513 00:39:10,750 --> 00:39:13,310 Hablando no sacaremos nada de este payaso 514 00:39:14,590 --> 00:39:16,387 Agarradle, que no escape 515 00:39:23,270 --> 00:39:24,385 Burleigh 516 00:39:25,710 --> 00:39:27,428 �Qu� diablos pasa? 517 00:39:27,550 --> 00:39:30,747 No lo s�, nena. Cuando vine a casa, hab�a unas personas que. 518 00:39:32,510 --> 00:39:34,705 �Qu� ocurre? �Qu� le hacen a mi hermano? 519 00:39:35,310 --> 00:39:38,746 Ver�, solo es una broma Hemos venido a hacerle un favor. 520 00:39:39,350 --> 00:39:40,703 - �Un favor? - Qu� amables 521 00:39:41,310 --> 00:39:44,268 Quer�a pedirle perd�n por lo de anoche 522 00:39:46,350 --> 00:39:50,662 Perdone. Pero tampoco podr� culparme 523 00:39:51,310 --> 00:39:53,585 Susie, quieren convertirme en boxeador 524 00:39:53,710 --> 00:39:55,462 No est�bamos haciendo nada 525 00:39:55,590 --> 00:39:58,510 Fuera de aqu�. Fuera de aqu� �Todos! 526 00:39:58,510 --> 00:40:01,422 - La hospitalidad de Brooklyn - Atajo de sinverg�enzas 527 00:40:01,550 --> 00:40:03,506 - Usted es el peor. - Espera un momento. 528 00:40:03,590 --> 00:40:06,343 Vamos, vamos V�monos 529 00:40:06,510 --> 00:40:10,628 La se�orita tiene raz�n. Lo siento, se�orita Sullivan 530 00:40:11,310 --> 00:40:15,462 Muchacho, solo una cosa antes de marcharme 531 00:40:16,310 --> 00:40:20,383 Si piensas en mi alguna vez, no olvides que soy el honrado 532 00:40:20,510 --> 00:40:21,545 Gabby Sloan 533 00:40:21,630 --> 00:40:23,302 Lo intentar� 534 00:40:23,430 --> 00:40:25,546 He venido a entregarte en bandeja de plata un futuro. 535 00:40:25,670 --> 00:40:27,626 Un futuro del que podr�s estar orgulloso 536 00:40:28,270 --> 00:40:30,500 Del que estar� orgullosa tu hermana. 537 00:40:32,310 --> 00:40:34,619 Un futuro que agradar�a incluso 538 00:40:34,710 --> 00:40:38,498 a esta amable y venerable anciana 539 00:40:40,350 --> 00:40:43,308 �Sabes? A veces me pregunto si somos la mitad 540 00:40:43,430 --> 00:40:45,580 de hombres de lo que desear�an nuestras madres 541 00:40:45,710 --> 00:40:48,390 Apuesto a que tu madre es una se�ora adorable. 542 00:40:48,390 --> 00:40:51,462 Si si. Lo es Pero �ltimamente padece del ri��n 543 00:40:51,670 --> 00:40:56,505 �Sabes? Si no lo supiera Jurar�a que esta es mi madre 544 00:40:56,630 --> 00:40:59,702 Posiblemente. El cuadro estaba cuando llegamos 545 00:40:59,750 --> 00:41:01,630 Y a lo mejor ese es su padre Tambi�n estaba aqu�. 546 00:41:01,630 --> 00:41:04,508 No a su padre le colgaron de otra forma. Vamos Gabby 547 00:41:04,630 --> 00:41:07,383 Por lo menos, hemos conseguido que nadie quedara KO. 548 00:41:10,630 --> 00:41:11,665 �Diga? 549 00:41:12,310 --> 00:41:14,744 Polly, hola Polly 550 00:41:15,390 --> 00:41:17,585 Qu� bien que hayas llamado 551 00:41:18,630 --> 00:41:21,463 No, no estoy deprimido � Y t�? 552 00:41:21,590 --> 00:41:25,549 Qu� bien. No, no importa Polly 553 00:41:25,670 --> 00:41:28,389 Supongo que yo no estaba hecho para lechero 554 00:41:28,510 --> 00:41:31,661 Si, desde luego voy a echar mucho de menos a Agnes 555 00:41:32,270 --> 00:41:34,704 Si alg�n d�a gano dinero se la comprar� al se�or Austin 556 00:41:35,350 --> 00:41:37,545 Una madre no debe tirar de un carro de leche. 557 00:41:40,630 --> 00:41:43,508 No soy el mejor tipo de mundo 558 00:41:44,670 --> 00:41:47,548 Bueno si insistes 559 00:41:49,310 --> 00:41:50,345 �S�? 560 00:41:52,510 --> 00:41:54,387 Yo tambi�n a ti 561 00:41:56,430 --> 00:41:58,546 Bueno, adi�s 562 00:42:05,630 --> 00:42:08,303 - �Qui�n es Polly? - Una chica 563 00:42:08,390 --> 00:42:09,425 �Una chica? 564 00:42:09,510 --> 00:42:13,628 �Tienes una chica y estas sin trabajo? Eso es malo. Trae muchos problemas. 565 00:42:13,670 --> 00:42:16,468 Acabo de conocerla, no s� si es mi chica 566 00:42:16,510 --> 00:42:19,547 Muchacho, est� claro. Consigue dinero y estar�s seguro 567 00:42:19,630 --> 00:42:21,507 Hay una cosa en el mundo que quieran las chicas. 568 00:42:21,590 --> 00:42:25,378 - Dinero. F�jate en Ann - Yo soy presidenta del sindicato 569 00:42:25,430 --> 00:42:27,705 Muchacho firma y te forrar� de billetes 570 00:42:28,310 --> 00:42:30,426 Estar�s siempre pendiente de tus caprichos. 571 00:42:30,550 --> 00:42:33,630 - La podr�s cubrir de dinero. - �Como le voy a dar el dinero? 572 00:42:33,630 --> 00:42:35,541 Si ni siquiera estamos comprometidos 573 00:42:35,670 --> 00:42:39,299 - Bueno puedes prest�rselo. - No lo aceptar�a, es muy formal 574 00:42:39,430 --> 00:42:41,341 Cuanto m�s formal es, mas dinero aceptan 575 00:42:41,470 --> 00:42:44,667 �nete a m�, y Agnes se casar� contigo en un santiam�n 576 00:42:45,310 --> 00:42:47,460 - Agnes es una yegua. - Bueno, puede encoger �no? 577 00:42:48,350 --> 00:42:50,545 �De verdad cree que Polly se casar�a conmigo? 578 00:42:50,670 --> 00:42:52,262 �Casarse? 579 00:42:52,350 --> 00:42:57,424 Burleigh, muchacho. Parece que os estoy viendo en vuestra luna de miel 580 00:42:57,590 --> 00:43:02,380 Mirando llenos de ternura vuestros dos peque�ines 581 00:43:02,750 --> 00:43:06,345 - �En nuestra luna de miel? - Bueno, en la segunda 582 00:43:09,390 --> 00:43:11,381 CAMPO DE ENTRENAMIENTO DE MOUNTAIN VIEW. 583 00:43:11,510 --> 00:43:13,501 SE ENTRENA TIGRE SULLIVAN 584 00:43:23,510 --> 00:43:25,501 Hola, Agnes. Cari�o 585 00:43:26,350 --> 00:43:27,419 �C�mo est�s? 586 00:43:27,550 --> 00:43:31,338 Hola peque�ina Qu� guapa. 587 00:43:31,470 --> 00:43:34,268 Mira te he tra�do unas zanahorias muy ricas 588 00:43:35,470 --> 00:43:37,461 �Qu� bonita eres 589 00:43:37,710 --> 00:43:41,385 Ya ver�s como te pones tan guapa como tu mam� 590 00:43:42,390 --> 00:43:43,709 Ven aqu� campe�n 591 00:43:44,350 --> 00:43:45,669 Un momento por favor 592 00:43:46,350 --> 00:43:48,739 Estoy hablando con la peque�a 593 00:43:49,390 --> 00:43:52,268 Aqu� te las dejo Adi�s bonita. 594 00:43:52,510 --> 00:43:53,625 Date prisa 595 00:44:01,670 --> 00:44:02,659 Dame eso 596 00:44:03,270 --> 00:44:05,261 Ya te las pondr�n en la tumba 597 00:44:05,430 --> 00:44:07,307 Qu�tate esa bata 598 00:44:08,350 --> 00:44:10,545 Solo quer�a poner una nota de color en el ring 599 00:44:21,270 --> 00:44:24,307 Levanta las manos No, no tanto 600 00:44:24,430 --> 00:44:27,547 Escucha ser� mejor que aprendamos un poco cada vez 601 00:44:27,630 --> 00:44:29,427 Haremos como si no supieras nada 602 00:44:29,550 --> 00:44:32,622 Escucha, es tu primer combate Suena la campana. Te lanzas. 603 00:44:32,750 --> 00:44:35,423 Te lanza un derechazo. Esquivas, te vuelve a lanzar 604 00:44:35,550 --> 00:44:36,699 Vuelves a esquivar. La gente enloquece 605 00:44:37,310 --> 00:44:38,459 Un hombre ha ca�do al suelo 606 00:44:38,710 --> 00:44:41,588 No, tu no. El otro 607 00:44:41,710 --> 00:44:45,259 Ocho nueve, diez, Fuera 608 00:44:45,350 --> 00:44:46,703 Y tu eres el ganador 609 00:44:49,270 --> 00:44:51,261 �No podr�amos ensayar como perder? 610 00:44:51,390 --> 00:44:54,427 No hombre, no te preocupes Ganaras 611 00:44:57,470 --> 00:44:58,505 Ven aqu� 612 00:45:39,710 --> 00:45:41,382 Mira lo que has hecho 613 00:45:41,470 --> 00:45:43,301 No te muevas 614 00:46:05,270 --> 00:46:07,340 Caray, cuanto hay que pelear �verdad? 615 00:46:07,430 --> 00:46:09,739 Mira te ense�ar� el juego de piernas 616 00:46:10,350 --> 00:46:11,465 Obs�rvame bien 617 00:46:11,590 --> 00:46:13,740 Mira con que gracia saltan y se mueven 618 00:46:16,630 --> 00:46:18,268 Los pies 619 00:46:19,590 --> 00:46:21,546 Bien, s�ltame alrededor 620 00:46:23,670 --> 00:46:26,548 As� no mueve los pies como lo he hecho yo. 621 00:46:27,630 --> 00:46:29,268 Adelante 622 00:46:33,390 --> 00:46:34,664 Levanta las manos 623 00:46:39,310 --> 00:46:41,744 Si no lo viera con mis propios ojos no lo creer�a 624 00:46:43,670 --> 00:46:46,309 �Sabes una cosa? No sabes nada. 625 00:46:46,430 --> 00:46:48,386 Vamos te ense�ar� algo m�s 626 00:46:48,710 --> 00:46:51,304 Entras balance�ndote �Aun no! 627 00:46:52,310 --> 00:46:54,710 Mira yo soy el contrario vienes balance�ndote. 628 00:46:54,710 --> 00:46:57,463 Un, dos, pum Un, dos, pum 629 00:46:57,630 --> 00:46:58,745 Ahora ataca 630 00:47:00,390 --> 00:47:03,541 - Vamos dame - No. Podr�a hacerte da�o 631 00:47:03,630 --> 00:47:06,269 Me arriesgar� soy muy valiente 632 00:47:11,510 --> 00:47:13,466 �Le est�s quitando el polvo? 633 00:47:15,270 --> 00:47:17,306 �Golp�ame fuerte aqu� 634 00:47:17,350 --> 00:47:18,544 De abajo arriba 635 00:47:22,670 --> 00:47:23,705 Ven aqu� 636 00:47:25,710 --> 00:47:29,419 Sana sana culito de rana Ala, ya est� mejor. 637 00:47:30,430 --> 00:47:32,421 Me rindo 638 00:47:32,630 --> 00:47:36,259 Tigre. �Burleigh? 639 00:47:36,430 --> 00:47:37,749 Eres un tigre �recuerdas? 640 00:47:38,670 --> 00:47:39,625 �Sabes bailar? 641 00:47:39,750 --> 00:47:43,265 - Si los fines de semana en la lecher�a... - Vale me has convencido. 642 00:47:43,390 --> 00:47:44,664 �C�mo sujetas a las chicas? 643 00:47:47,270 --> 00:47:48,270 As� 644 00:47:48,270 --> 00:47:51,626 Eso es, ahora cierra el pu�o Y baila 645 00:47:52,590 --> 00:47:53,659 �Sin m�sica? 646 00:47:58,630 --> 00:47:59,699 Veras 647 00:48:14,750 --> 00:48:17,548 As� que he pensado que podr�a asustarse y marcharse 648 00:48:17,710 --> 00:48:19,587 Pero si consigo que me firme. 649 00:48:23,630 --> 00:48:25,541 �Con qui�n va a hacer su primer combate? 650 00:48:25,590 --> 00:48:26,739 �Con Fred Astaire? 651 00:48:29,710 --> 00:48:32,304 Bien Spider ah� lo tienes Vamos. 652 00:48:32,630 --> 00:48:35,383 - �No hay m�s remedio? - No hay m�s remedio 653 00:48:35,550 --> 00:48:36,585 Intenta darme 654 00:48:40,470 --> 00:48:41,744 Ganar� cualquier combate en el primer round. 655 00:48:42,350 --> 00:48:43,703 �C�mo crees que te promocion� a ti? 656 00:48:43,750 --> 00:48:44,710 Mira. 657 00:48:44,710 --> 00:48:47,508 Despu�s de unos combates a las afueras arreglaremos uno contra ti 658 00:48:47,630 --> 00:48:49,746 Los listos apostar�n por �l, nosotros por ti. �Entendido? 659 00:48:50,470 --> 00:48:52,301 Por lo menos tendr� que parecer un combate 660 00:48:52,390 --> 00:48:55,621 Si Spider consigue ense�arle a mover la izquierda sin que parezca que saluda 661 00:48:55,750 --> 00:48:57,422 Valdr� 662 00:49:01,390 --> 00:49:03,346 Vaya, mira eso Speed El tigre es grande 663 00:49:03,430 --> 00:49:05,466 Spider va a caer de un momento a otro 664 00:49:07,390 --> 00:49:09,510 Muy bien Tigre, muy bien 665 00:49:09,510 --> 00:49:12,741 Pero tranquil�zate. �No querr�s matar a tu sparring el primer d�a? 666 00:49:13,350 --> 00:49:16,430 Me alegro de que haya venido Se�or Sloan, le he estado dando vueltas a asunto y 667 00:49:16,430 --> 00:49:17,624 he decidido que no quiero pelear 668 00:49:17,710 --> 00:49:19,302 �Que no quieres pelear? 669 00:49:19,390 --> 00:49:22,750 Oh, Polly lo va a sentir muchisimo cuanto se entere. Much�simo 670 00:49:22,750 --> 00:49:23,626 �Polly? 671 00:49:23,670 --> 00:49:25,547 Cuenta con que ganaras el campeonato 672 00:49:25,670 --> 00:49:29,379 �A si? Vaya, y yo que cre�a que no ten�a ninguna posibilidad. 673 00:49:29,510 --> 00:49:33,628 Qu� tonter�a. Dijo que se casar�a contigo si fueras campe�n 674 00:49:33,750 --> 00:49:37,345 S� claro. �En serio? �Polly? �Que se casar�a conmigo? 675 00:49:37,470 --> 00:49:39,586 Oh, no. Pero si nisiquiera le he dado un beso 676 00:49:39,710 --> 00:49:42,543 Solo me he atrevido a regalarle una botella de leche 677 00:49:42,630 --> 00:49:47,340 Naturalmente a ti no te ha dicho nada Pero fue muy expl�cita conmigo 678 00:49:47,470 --> 00:49:51,304 Tan expl�cita que fui a comprarte un anillo de compromiso de diamantes 679 00:49:51,350 --> 00:49:53,261 - �Si? - Si Yo mismo lo he escogido 680 00:49:53,390 --> 00:49:56,666 - Solo dos mil pavos - Caray �dos mil pavos? 681 00:49:57,310 --> 00:50:00,541 - En mi vida podria pagarlo - D�jame eso a m� 682 00:50:00,670 --> 00:50:05,619 ya me pagaras poquito a poco con lo que saques de las dos primeras peleas 683 00:50:07,470 --> 00:50:08,585 Firma 684 00:50:14,470 --> 00:50:16,381 As� me gusta, muchacho 685 00:50:16,510 --> 00:50:20,423 Bien, ya no quiero o�r mas tonter�as sobre eso de abandonar 686 00:50:20,550 --> 00:50:23,542 Tardar�s noventa a�os en pagar esto si sigues de lechero 687 00:50:23,710 --> 00:50:25,701 �Caray, que preciosidad! 688 00:50:28,310 --> 00:50:30,505 - �Cuando recuperar� mi anillo? - No tan alto 689 00:50:30,630 --> 00:50:32,427 - Llega la prensa - S�, vamos a verlo 690 00:50:32,470 --> 00:50:34,381 - Hola muchachos. - �C�mo est� el tigre? 691 00:50:34,510 --> 00:50:36,660 Cansado, pero pedir� que pose para un par de fotos 692 00:50:40,630 --> 00:50:42,350 Parece estar en gran forma Sullivan 693 00:50:42,350 --> 00:50:43,419 � Ves a lo que me refiero? 694 00:50:43,550 --> 00:50:45,586 Le convenceremos para que deje esas tonter�as 695 00:50:46,710 --> 00:50:50,498 �Eh, Susie ,Polly! Susie y Polly 696 00:50:50,590 --> 00:50:52,342 Son Susie y Polly 697 00:50:52,510 --> 00:50:54,580 No se vaya necesitamos m�s fotos 698 00:50:59,430 --> 00:51:03,503 �Qu� te parece? Esos buitres me ignoran como si no existiese 699 00:51:04,550 --> 00:51:06,541 Hola Polly, hola Susie 700 00:51:06,630 --> 00:51:08,586 - Hola Burleigh. - Que alegr�a verte 701 00:51:09,390 --> 00:51:10,618 Por lo menos, sigue entero 702 00:51:11,550 --> 00:51:13,347 Tigre Sullivan 703 00:51:13,510 --> 00:51:15,740 Sullivan, estas mucho mejor vestido de lechero. 704 00:51:16,390 --> 00:51:18,381 C�llate. �C�mo te va en el club Polly? 705 00:51:18,510 --> 00:51:19,545 �Act�a en el espect�culo? 706 00:51:19,670 --> 00:51:22,468 Claro, en firme. Desde los dos n�meros que hizo anoche. 707 00:51:22,590 --> 00:51:24,262 Vaya, eso es estupendo 708 00:51:24,390 --> 00:51:26,301 Voy a darle un sopapo ahora mismo 709 00:51:26,350 --> 00:51:27,350 �Qu� vas a hacer? 710 00:51:27,350 --> 00:51:30,308 Voy a sacudirle justo delante de los periodistas 711 00:51:30,430 --> 00:51:33,502 �C�mo vas a pegarle sin conseguir que parezca una pelea normal? 712 00:51:33,630 --> 00:51:36,622 Me acercar� y le dar� un besito a su hermana. 713 00:51:36,710 --> 00:51:39,350 Si no me equivoco me arrear� una bofetada. 714 00:51:39,350 --> 00:51:42,308 Su hermanito acudir� en su ayuda y entonces le zumbar�. 715 00:51:42,470 --> 00:51:45,348 Muy bien, me quedar� aqu� para coger sus trozos. 716 00:51:47,710 --> 00:51:49,587 - Escucha Burleigh. - Un momento 717 00:51:51,710 --> 00:51:54,508 �No crees que deber�amos estar a solas para decirmelo? 718 00:51:55,430 --> 00:51:58,342 No, Susie tiene derecho a enterarse 719 00:51:58,470 --> 00:52:01,382 Ya s� que Susie es mi hermana, pero. 720 00:52:12,710 --> 00:52:15,747 Oh, Se�or McFarlane 721 00:52:20,670 --> 00:52:23,548 Venga, vamos a dar un paseo 722 00:52:23,670 --> 00:52:26,423 Parece que algunos quieren estar a solas 723 00:52:30,550 --> 00:52:33,348 Ahora se porque te llaman Speed 724 00:52:41,350 --> 00:52:43,306 Puedes besarme ahora si quieres 725 00:52:43,430 --> 00:52:45,386 Es la hora del entrenamiento Pero no se lo diremos a Gabby 726 00:52:45,510 --> 00:52:48,308 �Burleigh! El aire de la monta�a debe haberte afectado 727 00:52:48,470 --> 00:52:50,620 Me has estado enga�ando todo el tiempo 728 00:52:50,750 --> 00:52:53,344 �Por qu� no me lo hab�as dicho? 729 00:52:53,470 --> 00:52:55,267 �Decirte qu�? 730 00:52:55,350 --> 00:52:58,706 No tienes que sentirte violenta. Vivimos en una �poca moderna 731 00:52:59,310 --> 00:53:01,744 Y si una chica se quiere casar es justo que lo diga. 732 00:53:02,350 --> 00:53:04,420 Aunque solo haya visto al chico un par de veces. 733 00:53:04,590 --> 00:53:06,467 �Casarme con quien? 734 00:53:06,590 --> 00:53:09,263 Gabby me lo ha contado todo 735 00:53:11,350 --> 00:53:13,306 S� que est�s impaciente por prob�rtelo 736 00:53:13,390 --> 00:53:16,700 Un momento Burleigh. �Qu� te ha contado Gabby? 737 00:53:17,350 --> 00:53:20,626 Que quieres casarte conmigo �No se lo has dicho? 738 00:53:24,310 --> 00:53:25,743 No, no se lo he dicho 739 00:53:27,670 --> 00:53:29,626 �No se lo has dicho? 740 00:53:35,310 --> 00:53:37,585 Es una l�stima 741 00:53:38,550 --> 00:53:41,587 Hubiera comprado el puente de Brooklyn si me lo hubiera dicho 742 00:53:43,510 --> 00:53:46,343 Esta vez me ha vendido algo malo 743 00:53:47,590 --> 00:53:50,263 Y eso que no ha sido malo contigo 744 00:53:50,590 --> 00:53:52,660 Creo que Gabby ha tenido una buena dea 745 00:53:53,310 --> 00:53:55,460 �Polly! �Te lo vas a poner? 746 00:53:55,590 --> 00:53:57,387 Naturalmente que s� 747 00:53:57,510 --> 00:53:58,659 Caray 748 00:54:01,470 --> 00:54:05,429 Burleigh tienes que desechar esa idea absurda de ser boxeador 749 00:54:06,350 --> 00:54:07,499 No, no puedo 750 00:54:07,550 --> 00:54:09,427 Si llevas ese anillo tendr� que boxear 751 00:54:09,590 --> 00:54:11,501 Burleigh, t� no eres un boxeador 752 00:54:11,630 --> 00:54:13,302 M�rate en un espejo 753 00:54:13,710 --> 00:54:15,348 Podrian lastimarte 754 00:54:15,430 --> 00:54:17,261 Oh, no. Estoy mejorando r�pidamente. 755 00:54:17,390 --> 00:54:18,539 Preg�ntaselo a Gabby 756 00:54:18,670 --> 00:54:21,264 Cada vez que subo al ring derribo a Spider 757 00:54:21,430 --> 00:54:23,261 Eso es una coincidencia 758 00:54:23,470 --> 00:54:25,461 Mira mira. Toca 759 00:54:28,630 --> 00:54:31,349 Estamos comprometidos Ya es oficial 760 00:54:40,670 --> 00:54:42,467 Ya es oficial 761 00:54:46,590 --> 00:54:49,662 Tengo que correr a dec�rselo a Gabby y a Ann! 762 00:54:50,350 --> 00:54:52,705 Gabby 763 00:55:03,430 --> 00:55:06,342 KILLER KELLY CONTRA EL TIGRE SULLIVAN 764 00:55:07,310 --> 00:55:09,460 Venga, dale firme 765 00:55:10,670 --> 00:55:13,503 Sac�dele Vamos, grandull�n 766 00:55:15,350 --> 00:55:17,466 Te podr�a derribar de un golpe 767 00:55:48,670 --> 00:55:50,547 Vamos, ahora te toca a ti 768 00:55:53,310 --> 00:55:55,266 �Cree que ya he hecho bastantes lecciones de boxeo? 769 00:55:55,390 --> 00:55:56,584 Tu mira hacia a aqu� Spider 770 00:55:56,710 --> 00:55:58,507 - Tigre - Si si tigre, disculpa 771 00:55:58,590 --> 00:55:59,705 No te preocupes 772 00:56:00,310 --> 00:56:02,460 �Que no? Pues este es el primer combate que veo en mi vida 773 00:56:02,590 --> 00:56:04,740 - y me parece dur�simo. - No te preocupes, no es nada 774 00:56:05,390 --> 00:56:07,267 - Es una comedia - �Una comedia? 775 00:56:07,390 --> 00:56:09,506 Caray, pues lo disimula muy bien 776 00:56:13,510 --> 00:56:16,308 Te har� pedazos en el siguiente round 777 00:56:18,430 --> 00:56:20,386 Vamos, vamos Sube. 778 00:56:20,590 --> 00:56:22,342 Vamos 779 00:56:29,430 --> 00:56:32,342 ��Eh que hace?! Cuidado con los pies 780 00:56:32,630 --> 00:56:35,349 Eh, Gabby �De d�nde lo has sacado? 781 00:56:38,510 --> 00:56:40,705 No te pongas nervioso No te preocupes 782 00:56:41,390 --> 00:56:44,427 Haz lo que te he ense�ado Es un paquete. 783 00:56:48,510 --> 00:56:49,704 �Qu� te pasa tigre? 784 00:56:50,350 --> 00:56:51,669 No lo s� 785 00:56:52,550 --> 00:56:55,542 Me dan escalofr�os 786 00:56:56,670 --> 00:56:58,626 Ah� est� tu problema Ah� abajo. 787 00:57:04,390 --> 00:57:05,630 Si creen que esto es una farsa 788 00:57:05,630 --> 00:57:08,269 preg�ntenle a nuestro campe�n Speed McFarlane 789 00:57:08,390 --> 00:57:12,269 Esta noche pelear� con Killer Kelly Aqu� llega Kelly 790 00:57:27,390 --> 00:57:30,348 �Te maginas? Tener que perder con ese payaso. 791 00:57:30,510 --> 00:57:32,580 Las cosas que hay que hacer por dinero 792 00:57:41,510 --> 00:57:43,387 Ese Kelly parece muy fuerte 793 00:57:44,630 --> 00:57:46,746 Tiene m�sculos hasta en las pesta�as 794 00:57:47,390 --> 00:57:52,339 Se�oras y se�ores. El combate de Fondo de la Velada 795 00:57:52,430 --> 00:57:53,630 Diez asaltos 796 00:57:53,630 --> 00:57:59,262 Les presentamos a �Killer Kelly! 797 00:58:00,670 --> 00:58:05,300 Y en este otro rinc�n Tenemos al gran lechero 798 00:58:05,430 --> 00:58:08,581 Burleigh Tigre Sullivan 799 00:58:08,670 --> 00:58:09,705 Se escapa 800 00:58:17,710 --> 00:58:20,463 No s� si esta es otra broma de Gabby Sloan 801 00:58:20,590 --> 00:58:22,740 O si Sullivan no ha terminado su entrenamiento. 802 00:58:23,390 --> 00:58:25,665 La gente se troncha en el grader�o 803 00:58:26,670 --> 00:58:28,262 No puedo o�rlo 804 00:58:29,390 --> 00:58:30,345 Adelante 805 00:58:30,630 --> 00:58:31,699 Hola chicas 806 00:58:32,390 --> 00:58:34,301 Bueno, vamos a celebrarlo 807 00:58:34,430 --> 00:58:35,624 �Celebrar el qu�? 808 00:58:35,670 --> 00:58:39,265 Es fenomenal. Burleigh ha dejado KO a ese gorila en el primer asalto 809 00:58:39,710 --> 00:58:41,621 Pero si la pelea no ha empezado 810 00:58:42,430 --> 00:58:43,579 �No? 811 00:58:43,710 --> 00:58:47,305 - No. Burleigh sigue corriendo - �Pero que dec�s? 812 00:58:49,750 --> 00:58:51,270 Ten�a que haber... 813 00:58:51,270 --> 00:58:55,548 Sloan ha hecho muchas. Pero �sta se lleva la palma 814 00:58:55,630 --> 00:58:57,461 Venid aqu� muchachos Recordad. 815 00:58:57,590 --> 00:59:00,309 No quiero golpes bajos 816 00:59:00,430 --> 00:59:03,502 Los pu�os por encima de la cintura Salid con limpieza y pegando. 817 00:59:03,590 --> 00:59:05,308 �Podr�a apuntar todo eso? 818 00:59:05,430 --> 00:59:06,704 A m� este t�o me mata 819 00:59:07,350 --> 00:59:08,578 Daos la mano 820 00:59:09,430 --> 00:59:11,341 A m� no, a �l 821 00:59:11,670 --> 00:59:13,308 Mucho gusto en conocerle 822 00:59:13,670 --> 00:59:15,467 A vuestros rincones 823 00:59:18,310 --> 00:59:21,302 Acaba pronto con �l Kelly Queremos irnos a casa. 824 00:59:22,550 --> 00:59:24,506 Esa cabeza, ten cuidado con la cabeza 825 00:59:25,390 --> 00:59:28,268 Venga adelante. Y no olvides todo lo que te he dicho 826 00:59:31,670 --> 00:59:33,670 Tigre, Tigre �La bata! 827 00:59:33,670 --> 00:59:35,422 Si, qu�tate la bata 828 00:59:55,710 --> 00:59:57,541 �Qu� hace, que est� haciendo ese? 829 00:59:57,630 --> 00:59:59,302 �Hey Tigre! 830 01:00:21,270 --> 01:00:25,468 �Tigre, Tigre! De abajo a arriba �Desde abajo! 831 01:00:28,470 --> 01:00:32,710 Uno, dos, tres, cuatro, cinco 832 01:00:32,710 --> 01:00:36,498 seis, siete, ocho, nueve y diez 833 01:00:36,590 --> 01:00:37,625 Fuera 834 01:00:40,310 --> 01:00:42,505 �Lo ha dejado KO! Burleigh lo ha hecho 835 01:00:42,590 --> 01:00:44,387 Ha ganado, Speed Ha ganado 836 01:00:44,510 --> 01:00:46,466 Y en el primer asalto como tu dijiste. 837 01:00:46,630 --> 01:00:49,463 S�! �C�mo la sab�as? 838 01:00:50,710 --> 01:00:52,621 Mi radio va adelantada quince minutos 839 01:00:52,670 --> 01:00:55,582 El Tigre va a decir unas palabras Aqu� llega el Tigre Sullivan 840 01:00:55,710 --> 01:00:56,699 Anda, cu�ntaselo todo Burleigh 841 01:00:57,310 --> 01:00:58,584 Hola muchachos, hola Polly 842 01:00:58,710 --> 01:01:02,305 Estar�is sorprendidos de que le haya dejado KO. 843 01:01:02,430 --> 01:01:04,660 Pues para ser sincero, yo lo estoy tanto como vosotros 844 01:01:05,310 --> 01:01:09,508 - Jurar�a que hab�a fallado el golp... - Qu� gracioso, que payaso 845 01:01:09,630 --> 01:01:12,508 Qu� luchador. Les habla el honrado Gabby Sloan, su m�nager 846 01:01:12,590 --> 01:01:16,629 Y quiero decirles que llevo m�s de veinte a�os en el mundo de boxeo 847 01:01:16,710 --> 01:01:19,550 y nunca hab�a visto a uno con tanto gancho, garra y agallas 848 01:01:19,550 --> 01:01:21,302 como Tigre Sullivan 849 01:01:25,310 --> 01:01:28,302 Es tronchante Se�oras y Se�ores El p�blico se ha vuelto loco 850 01:01:29,310 --> 01:01:30,743 Durante a�os y a�os... 851 01:01:36,750 --> 01:01:37,710 Gracias 852 01:01:37,710 --> 01:01:40,508 - Oiga, �tiene usted chicle? - No tengo chicle. 853 01:01:40,750 --> 01:01:45,665 Por el Tigre, que los funde a todos a lo largo del pa�s. 854 01:01:46,270 --> 01:01:48,738 Que todas las batallas resulten tan decisivas como la de esta noche. 855 01:01:49,390 --> 01:01:52,462 Que pueda convertirse en el s�mbolo de la juventud de Am�rica 856 01:01:52,590 --> 01:01:53,739 �Podemos brindar? 857 01:01:55,550 --> 01:01:57,381 Tu bebe leche 858 01:02:08,350 --> 01:02:09,624 Silencio todo el mundo Va a cantar Polly 859 01:02:10,310 --> 01:02:12,426 Es el numero de Polly �No es genial? 860 01:04:46,430 --> 01:04:47,749 �No es maravillosa? 861 01:04:48,390 --> 01:04:50,620 Voy a verla, perdonadme Enseguida vuelvo. 862 01:04:51,470 --> 01:04:54,268 - Enhorabuena Polly - Muy bien Polly 863 01:04:55,550 --> 01:04:57,302 Gracias, muchas gracias 864 01:04:57,470 --> 01:04:59,426 Gracias �Burleigh! 865 01:04:59,550 --> 01:05:01,541 Qu� alegr�a verte 866 01:05:01,670 --> 01:05:04,423 Has estado estupenda Realmente estupenda 867 01:05:04,470 --> 01:05:05,698 Tengo tantas cosas que decirte 868 01:05:06,310 --> 01:05:08,301 Chicas vamos, os toca a vosotras 869 01:05:08,430 --> 01:05:10,386 Vamos a un rinc�n Hablemos a solas. 870 01:05:10,510 --> 01:05:11,704 - �Sabes una cosa? - �Qu�? 871 01:05:12,270 --> 01:05:13,550 Voy a pelear por todo el pa�s 872 01:05:13,550 --> 01:05:15,347 Chicago, Siracusa, Albuquerque 873 01:05:15,470 --> 01:05:17,426 �Qu� pasa, no te gusta Albuquerque? 874 01:05:17,550 --> 01:05:20,462 Desear�a que no hicieras esa gira 875 01:05:20,550 --> 01:05:23,383 �Que-que no haga esa gira? Polly pero si soy boxeador. 876 01:05:23,470 --> 01:05:25,390 Tengo que dar la cara por ah�, �no? 877 01:05:25,390 --> 01:05:26,709 Eso es lo malo. Que no eres boxeador 878 01:05:27,350 --> 01:05:28,339 �Qu� no? 879 01:05:28,430 --> 01:05:30,625 �No has o�do lo que le he hecho a ese t�o esta noche? 880 01:05:30,750 --> 01:05:32,706 Mira Polly, lo estoy haciendo por ti 881 01:05:33,310 --> 01:05:35,301 �Crees que quiero verte en un cabaret toda tu vida? 882 01:05:35,430 --> 01:05:37,625 Quiero sacarte de aqu� 883 01:05:38,470 --> 01:05:39,744 Pero si acabo de entrar 884 01:05:40,390 --> 01:05:41,590 No, no me refiero a eso Me refiero... 885 01:05:41,590 --> 01:05:43,467 Ya s� a lo que te refieres 886 01:05:45,270 --> 01:05:47,465 Tr�eme una manta india de Albuquerque �eh? 887 01:05:47,590 --> 01:05:50,582 Ya ver�s voy a ganar todas las peleas con mi uno, dos, uno, dos 888 01:05:50,710 --> 01:05:53,349 Adi�s, adi�s Polly 889 01:06:03,510 --> 01:06:05,501 Tigre Sullivan El Lechero luchador contra 890 01:06:05,630 --> 01:06:07,621 El Herrero Farrell 891 01:06:14,470 --> 01:06:16,540 El lechero aplasta a Farrel en el primer asalto. 892 01:06:18,590 --> 01:06:20,581 Tigre Sullivan contra Kayo Kilgore. 893 01:06:25,630 --> 01:06:28,349 Tigre Sullivan contra Kid Malone 894 01:06:30,630 --> 01:06:32,621 El Tigre Invencible 895 01:06:35,630 --> 01:06:38,588 Nos encontramos junto al ring en este combate a 15 asaltos 896 01:06:38,710 --> 01:06:41,543 entre Tigre Sullivan y Toffee Starlade. 897 01:06:41,590 --> 01:06:42,705 El campe�n de las Monta�as Rocosas 898 01:06:43,350 --> 01:06:45,420 El vencedor se enfrentar� a Speed McFarlane que 899 01:06:45,550 --> 01:06:48,622 expondr� su corona. Empieza el combate 900 01:06:52,710 --> 01:06:55,463 El ataque es violento Lanza golpes a aire. 901 01:06:55,550 --> 01:06:58,667 Ha ca�do, el campe�n ha ca�do Est�n contando 902 01:06:59,310 --> 01:07:02,620 ... ocho, nueve, diez Fuera 903 01:07:02,750 --> 01:07:04,706 Sullivan ha vuelto a ganar 904 01:07:05,310 --> 01:07:07,380 Chicos chicos, escuchad 905 01:07:07,470 --> 01:07:09,700 Se me acaba de ocurrir la mejor idea de toda mi vida 906 01:07:10,310 --> 01:07:12,380 �Ma�ana voy a comprar el contrato de Burleigh Sullivan 907 01:07:12,510 --> 01:07:15,388 El lechero luchador ser� el chico Sunflower. 908 01:07:15,430 --> 01:07:17,310 �Qu� os parece como publicidad? 909 01:07:17,310 --> 01:07:18,425 - Muy bien! - �Fant�stco 910 01:08:18,390 --> 01:08:19,664 �No es maravilloso? 911 01:08:20,270 --> 01:08:22,386 Espero que esta recepci�n no ponga nervioso a Burleigh. 912 01:08:29,430 --> 01:08:31,705 No hay nada como una tranquila reuni�n de familia. 913 01:08:31,750 --> 01:08:34,423 �C�mo se le habr� escapado a Gabby montar este circo? 914 01:08:46,590 --> 01:08:48,421 �Qu� alegr�a! 915 01:08:54,510 --> 01:08:56,660 Quieto, Tigre quieto Haremos una foto 916 01:08:58,390 --> 01:09:00,506 - �Qu� alegr�a! - �Burleigh muchacho! 917 01:09:00,550 --> 01:09:01,505 Bienvenido a casa 918 01:09:01,630 --> 01:09:05,418 - Gabby, hola cari�o - Hola guapa. 919 01:09:05,550 --> 01:09:07,427 - Hola Spider - �Has le�do lo que dicen de nosotros? 920 01:09:07,550 --> 01:09:09,268 Si, en la secci�n de humor 921 01:09:09,390 --> 01:09:12,666 - Aqu�, aqui, f�rmame - Yo, f�rmame a m� 922 01:09:14,710 --> 01:09:16,382 El se�or Austin, la se�orita Westley 923 01:09:16,470 --> 01:09:17,550 Encantado, se�orita Westley 924 01:09:17,550 --> 01:09:21,259 El Sr Austin ha comprado ei contrato de Tigre por cincuenta mi d�lares. 925 01:09:21,470 --> 01:09:25,668 �Cincuenta.? Oh, Se�or Austin Cu�nto me alegro de verdad. 926 01:09:25,750 --> 01:09:27,581 - Por favor, a mi - Si si. 927 01:09:27,710 --> 01:09:29,382 �Polly, Polly! 928 01:09:29,510 --> 01:09:31,307 �Polly, cari�o! 929 01:09:31,430 --> 01:09:32,749 �Burleigh! 930 01:09:33,670 --> 01:09:36,582 - �Me has echado de menos? - Claro que s� pero... 931 01:09:36,670 --> 01:09:40,630 - �De qu� vas disfrazado? - Color, nena color 932 01:09:40,630 --> 01:09:42,382 Para salir en los peri�dicos 933 01:09:42,470 --> 01:09:43,664 Espera un momento, ahora vengo 934 01:09:44,310 --> 01:09:45,265 - �Susie! - �Burleigh! 935 01:09:45,390 --> 01:09:47,460 - Hola Tigre. - Hola. Te la di 936 01:09:47,590 --> 01:09:49,501 �Eh, Tigre! �Qu� tal una foto con el campe�n? 937 01:09:49,630 --> 01:09:52,428 Las que quiera muchacho. Las que quieras, ven por aqu� 938 01:09:53,350 --> 01:09:54,703 �C�mo quer�is al campe�n? �Echado? 939 01:10:00,470 --> 01:10:02,620 Bueno nena �Qu� opinas de mi cerebro? 940 01:10:02,750 --> 01:10:04,581 Has vendido al boxeador equivocado 941 01:10:04,710 --> 01:10:07,429 No seas boba. �Sabes lo que he hecho con los cincuenta mi? 942 01:10:07,550 --> 01:10:10,348 Los he apostado por Speed. Uno o dos asaltos para que parezca interesante 943 01:10:10,470 --> 01:10:13,462 Y nos hacemos con una fortunita O me comer� e sombrero 944 01:10:13,550 --> 01:10:15,461 Preparar� sal y pimienta 945 01:10:18,550 --> 01:10:19,619 Un momento muchachos 946 01:10:19,670 --> 01:10:21,626 - Ahora una foto amorosa - No. Vamos Burleigh 947 01:10:21,710 --> 01:10:23,746 Vamos, nena. Publicidad Tu tambi�n la necesitas. 948 01:10:24,670 --> 01:10:27,582 - Un momento, algo picante... - �Burleigh! 949 01:10:27,630 --> 01:10:29,461 A mis admiradoras les encantar� 950 01:10:31,310 --> 01:10:33,744 Burleigh, debes aparecer personalmente en el parque 951 01:10:34,350 --> 01:10:35,703 �En el parque? Vamos chicas 952 01:10:57,750 --> 01:11:00,389 Speed. Te he buscado por todas partes 953 01:11:00,470 --> 01:11:02,586 Tienes que prometerme que no vas a pelear con Burleigh 954 01:11:02,670 --> 01:11:04,740 - �Por qu�? - No es boxeador y t� lo sabes 955 01:11:05,350 --> 01:11:07,341 Nena �qui�n te ha metido esa idea en la cabeza? 956 01:11:07,430 --> 01:11:09,466 Acabo de o�r a Gabby hablando con Ann 957 01:11:09,590 --> 01:11:12,343 Bueno mira debes estar muy tranquila 958 01:11:12,430 --> 01:11:14,307 No le pegar� m�s fuerte de esto 959 01:11:15,710 --> 01:11:18,622 Mucho m�s flojo Susie 960 01:11:19,590 --> 01:11:21,660 Susie, Susie escucha Estoy en un aprieto 961 01:11:21,750 --> 01:11:23,706 Si no peleo, mi p�blico no querr� ir a verme 962 01:11:24,310 --> 01:11:25,459 Ni yo tampoco 963 01:11:29,430 --> 01:11:30,545 Mujeres 964 01:11:31,670 --> 01:11:36,698 Esta noche gran fiesta social por parte del fondo ben�fico del lactante 965 01:11:52,310 --> 01:11:54,540 Se�oras y Se�ores Silencio, por favor 966 01:11:55,510 --> 01:11:59,549 Les ruego presten atenci�n a las palabras que va a pronunciar nuestra anfitriona. 967 01:12:04,390 --> 01:12:08,508 Damas y caballeros. Muchas gracias por venir 968 01:12:08,670 --> 01:12:11,548 Es de agradecer tambi�n el saber que dos famosos 969 01:12:11,670 --> 01:12:15,549 gladiadores como los se�ores Sullivan y McFarlane 970 01:12:15,670 --> 01:12:19,549 Hayan aceptado luchar por nuestra maravillosa causa 971 01:12:21,470 --> 01:12:26,419 Como saben los beneficios del combate y esta nuestra fiesta, 972 01:12:26,550 --> 01:12:29,622 servir�n para alimentar a miles de ni�os 973 01:12:30,390 --> 01:12:33,507 Pero ya he hablado demasiado Adelante el espect�culo 974 01:20:01,710 --> 01:20:03,666 �Qu� intenta hacer? �Colarse? 975 01:26:11,390 --> 01:26:13,310 Se�ora LeMoyne le presento a Burleigh Sullivan. 976 01:26:13,310 --> 01:26:14,538 Ha sido una entrada gloriosa 977 01:26:14,670 --> 01:26:18,390 Nada de eso, Se�ora LeMoyne. Su fundaci�n se lo merece. 978 01:26:18,390 --> 01:26:19,539 Encantado 979 01:26:22,390 --> 01:26:24,381 Esta broma siempre sorprende. 980 01:26:24,510 --> 01:26:26,466 No falla nunca Es muy gracioso 981 01:26:30,630 --> 01:26:32,541 Hola Polly. Dame la mano 982 01:26:32,670 --> 01:26:34,308 No gracias, lo he visto 983 01:26:34,430 --> 01:26:35,579 Una buena broma �verdad? 984 01:26:35,710 --> 01:26:38,429 El Sr. Sullivan nos ha dado una sorpresa. �No es cierto? 985 01:26:38,550 --> 01:26:40,586 El Sr. Sullivan parece estar lleno de sorpresas 986 01:26:40,710 --> 01:26:44,339 En absoluto, nena, en absoluto Por eso no fui a recogerte. 987 01:26:44,470 --> 01:26:47,268 Fue bastante dif�cil encontrar a tantos t�os con barba. 988 01:26:47,390 --> 01:26:49,710 �No habria sido m�s f�cil que llegaras disparado por un ca��n? 989 01:26:49,710 --> 01:26:52,270 Es una gran idea, �c�mo no se me habr� ocurrido? 990 01:26:52,390 --> 01:26:54,585 Se�or Sullivan el boxeo me tiene muy interesada 991 01:26:54,670 --> 01:26:58,299 Pues p�ngase unos calzones y haremos un par de asaltos 992 01:26:58,430 --> 01:27:00,625 - Burleigh. - No le har� da�o 993 01:27:01,270 --> 01:27:05,310 Es usted encantador. Tengo unos amigos que se mueren por conocerle 994 01:27:05,310 --> 01:27:08,310 �Lo ves nena? Dice que soy encantador. Encantador 995 01:27:08,310 --> 01:27:10,505 Se�ora, usted primero 996 01:27:14,310 --> 01:27:17,586 No te preocupes cielo. Gabby era igualito y m�rale ahora 997 01:27:18,470 --> 01:27:21,268 Supongo que hay una excusa mejor que esa 998 01:27:26,590 --> 01:27:28,546 Susie, Susie. 999 01:27:33,390 --> 01:27:36,268 Y anotad esto muchachos. McFarlane durar� tres asaltos 1000 01:27:36,390 --> 01:27:38,620 solo si no se presenta a los dos primeros 1001 01:27:39,270 --> 01:27:41,261 Perd�name Burleigh, pero tengo que hablar contigo 1002 01:27:41,350 --> 01:27:42,669 Luego luego. Estoy con la prensa 1003 01:27:42,750 --> 01:27:44,661 Es importante se refiere a la pelea 1004 01:27:45,310 --> 01:27:47,426 Susie, no te preocupes por tu novio. Le har� sufrir muy poquito 1005 01:27:47,550 --> 01:27:49,700 Enseguida... Le dormir�. 1006 01:27:50,670 --> 01:27:53,430 - �Anotamos eso tambi�n? - Anotad lo que quer�is. 1007 01:27:53,430 --> 01:27:55,660 - Vamos, por favor Se�or Sullivan - S�, adi�s muchachos. 1008 01:27:56,310 --> 01:27:57,538 - Adi�s - Adi�s 1009 01:27:57,670 --> 01:28:01,504 De acuerdo Susie, tu ganas. Llevo dos noches sin dormir pensando en el tema 1010 01:28:01,630 --> 01:28:04,588 Si con ello voy a perderte, no luchar� 1011 01:28:04,750 --> 01:28:06,581 Yo tambi�n lo he pensado 1012 01:28:06,630 --> 01:28:09,303 Quiero que subas al ring y le des a mi hermano una buena lecci�n 1013 01:28:09,390 --> 01:28:10,350 �Qu�? 1014 01:28:10,350 --> 01:28:12,466 No me mporta si le arrancas la cabeza Lo necesita 1015 01:28:12,590 --> 01:28:14,387 - �Susie! - Va en serio 1016 01:28:14,470 --> 01:28:15,664 Vamos 1017 01:28:20,350 --> 01:28:22,270 No encanto, no se parece en nada 1018 01:28:22,270 --> 01:28:24,261 Las piernas hay que moverlas de otra forma. 1019 01:28:24,390 --> 01:28:25,550 - Por ejemplo. - Caballero 1020 01:28:25,550 --> 01:28:27,586 Nena, es la �nica forma de ense�arte. Tranquil�zate 1021 01:28:27,750 --> 01:28:30,628 Las rodillas, doble las rodillas As�, as�. 1022 01:28:31,310 --> 01:28:33,346 Gire, tiene que mantener el ritmo 1023 01:28:33,470 --> 01:28:35,540 As�, eso es. Ritmo 1024 01:28:38,310 --> 01:28:39,425 Y ritmo 1025 01:28:41,430 --> 01:28:44,740 Muy bien, lo hace muy bien. Ahora tiene que relajar un poco la cintura 1026 01:28:45,350 --> 01:28:47,739 Es parte de la clase, nena. Tiene que relajar un poco la cintura 1027 01:28:48,350 --> 01:28:52,309 Para que luego pueda girar Y girar y girar 1028 01:28:52,350 --> 01:28:55,467 Girar y esquivar! �Girar y esquivar! �Girar y esquivar! 1029 01:28:55,590 --> 01:28:57,501 Que amable ense�arme todo esto 1030 01:28:57,630 --> 01:29:01,259 No tiene importancia nena. Se lo ense�ar�a a cualquier persona 1031 01:29:01,390 --> 01:29:04,746 Bueno bien. Ahora voy a ense�arte un secreto que uso en el ring 1032 01:29:11,670 --> 01:29:12,705 Venga nena, ahora p�game 1033 01:29:12,750 --> 01:29:15,583 - No puedo hacer eso - Si. Aqu� en la barbilla, venga. 1034 01:29:16,310 --> 01:29:19,302 No, no. En la barbilla. Venga 1035 01:29:19,350 --> 01:29:20,624 �Quiere que le pegue de verdad? 1036 01:29:20,750 --> 01:29:22,706 Si, si no me va a dar Venga, deme 1037 01:29:23,430 --> 01:29:25,500 �Lo ve? Ya se lo dije No me va a dar. 1038 01:29:25,710 --> 01:29:29,464 Muy bien, p�gueme p�gueme 1039 01:29:29,550 --> 01:29:32,303 Lo hace muy bien. Magn�fico Estupendo. 1040 01:29:32,430 --> 01:29:34,580 Aunque est� un poco r�gida por aqu� 1041 01:29:34,630 --> 01:29:39,420 Tene que relajar los m�sculos del cuello para poder dar la vuelta. 1042 01:29:41,670 --> 01:29:44,742 Afloje los hombros y ahora girar y esquivar, girar. 1043 01:29:45,350 --> 01:29:47,739 - Girar y esquivar - Claro, muy bien 1044 01:29:49,590 --> 01:29:51,626 Bueno, ahora intente pegarme 1045 01:29:51,750 --> 01:29:54,469 �De verdad quiere que le pegue? 1046 01:29:54,590 --> 01:29:56,670 Claro intente darme 1047 01:29:56,670 --> 01:29:59,309 De acuerdo nena, pero no diga que no se lo he dicho 1048 01:29:59,390 --> 01:30:01,620 - No. - Como la pille, lo va a pasar muy mal 1049 01:30:01,710 --> 01:30:04,383 - Claro que no. Adelante - All� va. 1050 01:30:06,350 --> 01:30:09,422 Muy bien, lo ha conseguido de nuevo 1051 01:30:09,590 --> 01:30:12,343 Tenga, le da al aire 1052 01:30:12,550 --> 01:30:15,701 Magn�fico, magn�fico Lo hace muy bien. 1053 01:30:16,350 --> 01:30:18,625 Tenga, venga. �Vamos all�! 1054 01:30:19,270 --> 01:30:21,710 Muy bien, si ha aprendido a esquivar estupendamente 1055 01:30:21,710 --> 01:30:23,710 Lo hace magn�ficamente Hola Polly 1056 01:30:23,710 --> 01:30:25,587 Sigue, sigue, no quiero interrumpir 1057 01:30:25,670 --> 01:30:29,299 Un momento Polly, no te vayas Lo estamos pasando muy bien 1058 01:30:30,390 --> 01:30:32,620 Luego seguiremos con esto �Eh, Se�or Sullivan? 1059 01:30:32,750 --> 01:30:35,344 Si, desde uego. Si es su deseo 1060 01:30:40,430 --> 01:30:41,704 Es una gran chica �verdad nena? 1061 01:30:42,350 --> 01:30:45,308 �Has visto como los esquivaba corriendo por la habitaci�n? 1062 01:30:45,430 --> 01:30:47,546 - Y luego el. - Burleigh. 1063 01:30:47,670 --> 01:30:50,582 - Quiero hablar contigo. - Desde luego nena. Dime 1064 01:30:52,710 --> 01:30:54,621 Ni siquiera te conozco 1065 01:30:54,670 --> 01:30:56,262 �Que no? 1066 01:30:56,510 --> 01:30:59,741 - Estas de guasa �verdad? - No he sido m�s seria en toda mi vida 1067 01:31:00,390 --> 01:31:02,460 El Burleigh que conoc�a se ha ido y no ha vuelto 1068 01:31:02,510 --> 01:31:05,582 Pues claro que si, nena. Soy el mismo. Te lo demostrar� 1069 01:31:05,710 --> 01:31:07,666 No lo comprendes 1070 01:31:08,710 --> 01:31:13,590 Conoci una vez un chico bueno A decir verdad, me gustaba mucho 1071 01:31:13,590 --> 01:31:15,546 - Nena... - No, por favor 1072 01:31:15,590 --> 01:31:18,388 � Y el antiguo Burleigh? El buen muchacho 1073 01:31:18,510 --> 01:31:20,501 El cari�oso con los caballos 1074 01:31:20,630 --> 01:31:24,748 Pero el Burleigh que ha vuelto, ha vuelto con olor a sangre fresca en la nariz 1075 01:31:25,350 --> 01:31:26,544 No eres m�s que un mat�n 1076 01:31:26,670 --> 01:31:29,423 Y deber�as estar colgado de la pared como los dem�s matones 1077 01:31:29,590 --> 01:31:33,265 �Mat�n? Caray, yo no creo que lo sea 1078 01:31:33,310 --> 01:31:35,460 Eres el Dr. Jekyll y Mister Hide Eso es lo que eres. 1079 01:31:35,550 --> 01:31:37,381 Una personalidad doble 1080 01:31:37,430 --> 01:31:40,581 Y la parte mala est� acabando con todo lo bueno que hay en ti. 1081 01:31:41,470 --> 01:31:43,426 Eso es malo 1082 01:31:43,630 --> 01:31:46,349 Deber�as verte como te ven los dem�s 1083 01:31:46,510 --> 01:31:48,466 Cuando hiciste tu aparici�n esta noche 1084 01:31:48,510 --> 01:31:50,705 Nunca me he sentido tan avergonzada 1085 01:31:51,350 --> 01:31:53,306 Eres una persona completamente distinta 1086 01:31:53,430 --> 01:31:56,581 Y esa persona sigue destrozando a la gente. Desgarr�ndola. 1087 01:31:56,710 --> 01:31:59,349 Solo para satisfacer tus sentidos 1088 01:31:59,590 --> 01:32:02,548 �se eres t�. �No te ves a ti mismo? 1089 01:32:02,670 --> 01:32:07,300 El Tigre. El asesino. Pues no quiero pertenecer a un asesino 1090 01:32:07,430 --> 01:32:10,308 - Se acab�. - Polly, Polly. 1091 01:32:10,390 --> 01:32:11,618 D�jame 1092 01:32:29,710 --> 01:32:31,428 Polly tiene raz�n 1093 01:32:31,670 --> 01:32:33,501 Soy un tigre 1094 01:32:33,670 --> 01:32:35,388 Un asesino 1095 01:33:02,430 --> 01:33:04,341 El campe�n firmar� ahora 1096 01:33:08,510 --> 01:33:09,704 Eso est� bien. Muy bien 1097 01:33:09,750 --> 01:33:12,423 Si conseguimos la firma de Tigre, estar� todo resuelto 1098 01:33:12,550 --> 01:33:15,542 Estas aqu�. Te est�n esperando �Listas las c�maras? Adelante. 1099 01:33:15,630 --> 01:33:18,508 Ten Burleigh, mi estilogr�fica. Speed ya ha firmado 1100 01:33:18,590 --> 01:33:20,467 Solo tienes que firmar en la parte de abajo. 1101 01:33:20,550 --> 01:33:22,381 Burleigh Hubert Sullivan 1102 01:33:23,550 --> 01:33:25,461 Ese Hubert siempre le molesta un poco. 1103 01:33:26,310 --> 01:33:29,666 - Gabby, no voy a pelear - Silencio todos, silencio 1104 01:33:30,310 --> 01:33:32,585 No habl�is todos a la vez Tranquilos, tranquilos. 1105 01:33:32,710 --> 01:33:34,428 Ya sabes c�mo tengo la tensi�n 1106 01:33:34,550 --> 01:33:36,666 Otra broma de mal gusto como esa y me caigo de bruces. 1107 01:33:37,350 --> 01:33:40,581 �Por d�nde iba? Ah, s� Firma el contrato 1108 01:33:40,710 --> 01:33:42,587 - No puedo pelear. - �Quien te lo ha dicho? 1109 01:33:42,710 --> 01:33:44,470 Burleigh, tienes que pelear 1110 01:33:44,470 --> 01:33:46,426 He pagado cincuenta mil d�lares por tu contrato 1111 01:33:46,550 --> 01:33:49,667 Y escuche Se�or Sloan si no pelea quiero mi dinero 1112 01:33:50,270 --> 01:33:51,670 No lo comprendo, estoy maldito 1113 01:33:51,670 --> 01:33:53,750 Lo siento mucho Gabby pero no quiero matar a Speed 1114 01:33:53,750 --> 01:33:54,710 �Qu� dices? 1115 01:33:54,710 --> 01:33:57,349 �C�mo crees que me voy a sentir si mato a mi futuro cu�ado? 1116 01:33:57,470 --> 01:33:58,505 No importa me arriesgar� 1117 01:33:58,630 --> 01:34:00,541 Puede que la ley no me haga responsable 1118 01:34:00,670 --> 01:34:03,710 Pero yo lo ser�a, aqu� dentro. No pienso matar en nombre del deporte 1119 01:34:03,710 --> 01:34:05,382 Un momento, un momento c�lmate 1120 01:34:05,510 --> 01:34:07,705 Aqu� todos se est�n excitando. Vamos a salir a tomar un poco el aire 1121 01:34:08,430 --> 01:34:10,546 - Si estamos al aire... - �No cambies de tema! 1122 01:34:11,510 --> 01:34:14,388 Ver�s Gabby, es que yo soy dos personas distintas. 1123 01:34:14,430 --> 01:34:15,658 Pues lucha con las dos personas 1124 01:34:15,750 --> 01:34:18,548 Calla, ya est� bien de cosas. Est�s poniendo nervioso a Spider 1125 01:34:18,590 --> 01:34:20,626 - Tigre... - Tigre si si 1126 01:34:21,670 --> 01:34:22,705 Si�ntate 1127 01:34:23,710 --> 01:34:26,702 Bien vale. Procura imaginar que yo soy tu padre 1128 01:34:27,310 --> 01:34:27,742 �Por qu�? 1129 01:34:28,350 --> 01:34:30,630 He nvertido mucho en esta pelea No me refiero al dinero 1130 01:34:30,630 --> 01:34:32,302 Sabes que el dinero no es nada para m� 1131 01:34:32,430 --> 01:34:35,308 Pienso en tu carrera y en ti �Qu� te ocurre? 1132 01:34:35,430 --> 01:34:37,546 Ver� se�or Sloan, he cambiado y eso no est� bien. 1133 01:34:37,670 --> 01:34:40,628 Tengo un lado bueno y otro malo Y tengo que matar al malo 1134 01:34:40,750 --> 01:34:44,345 Destruir al asesino que hay en m� Al Tigre 1135 01:34:44,470 --> 01:34:46,267 �Qui�n te ha calentado la cabeza? 1136 01:34:46,390 --> 01:34:48,346 �Qui�n te ha dicho eso? 1137 01:34:48,430 --> 01:34:50,261 - Polly - Polly, Polly 1138 01:34:50,390 --> 01:34:53,507 Ah, s�. Polly. Una chica lista 1139 01:34:53,630 --> 01:34:57,339 - Y tiene raz�n respecto a m� - S�, claro que la tiene 1140 01:34:57,470 --> 01:34:59,665 Llevas un asesino dentro pero est�s equivocado 1141 01:35:00,270 --> 01:35:02,306 Es el asesino el que no quiere pelear 1142 01:35:02,390 --> 01:35:04,665 - �No quiere? - Claro que no 1143 01:35:05,270 --> 01:35:07,465 Esta es otra clase de pelea Es ben�fica. 1144 01:35:07,590 --> 01:35:10,510 Si peleas, miles de ni�os tendr�n leche 1145 01:35:10,510 --> 01:35:12,387 - �No es as�? - S�. 1146 01:35:14,310 --> 01:35:16,350 Pero el asesino que hay en ti 1147 01:35:16,350 --> 01:35:20,270 El lado malo quiere privar a esos peque�os 1148 01:35:20,270 --> 01:35:22,670 de la �nica cosa que puede mantenerlos con vida. 1149 01:35:22,670 --> 01:35:25,423 - �El qu�? - Leche, leche 1150 01:35:26,270 --> 01:35:27,498 �De qu� crees que estoy hablando? 1151 01:35:28,550 --> 01:35:31,510 Mira soy tu amigo, el honrado Gabby Sloan 1152 01:35:31,510 --> 01:35:33,387 Y voy a ayudarte a matar el tigre que llevas dentro 1153 01:35:33,510 --> 01:35:36,627 Conc�ntrate. Conc�ntrate como nunca lo hab�as hecho antes. 1154 01:35:38,670 --> 01:35:40,661 Piensa en un ni�o con pa�ales 1155 01:35:42,750 --> 01:35:44,502 Eso es 1156 01:35:45,510 --> 01:35:47,580 Ahora piensa en una botella de leche 1157 01:35:49,590 --> 01:35:52,263 - � Ya? - No ya no est� el ni�o 1158 01:35:52,390 --> 01:35:53,670 �Quieres que me la tome yo? 1159 01:35:53,670 --> 01:35:55,661 Bien, aparte del ni�o la botella de leche 1160 01:35:56,310 --> 01:35:57,584 Pero si acabas de d�rsela 1161 01:35:57,710 --> 01:36:00,622 �Ser�a pedirte demasiado que cogieras la botella? 1162 01:36:02,430 --> 01:36:04,421 - No. - � Y ahora que te queda? 1163 01:36:04,550 --> 01:36:06,268 - Me queda el ni�o - � Y est� llorando? 1164 01:36:06,390 --> 01:36:07,459 No riendo 1165 01:36:08,670 --> 01:36:11,309 Pues piensa en mil ni�os a la vez 1166 01:36:13,630 --> 01:36:15,461 Ya est�, los veo 1167 01:36:15,590 --> 01:36:18,423 - Todos est�n llorando - Todos menos uno. 1168 01:36:18,470 --> 01:36:20,267 Pues aparta ese 1169 01:36:20,630 --> 01:36:22,461 Ahora todos est�n llorando 1170 01:36:23,550 --> 01:36:26,587 - � Y por qu� est�n llorando? - Porque he apartado ese ni�o 1171 01:36:26,710 --> 01:36:28,507 Porque quieren leche 1172 01:36:28,630 --> 01:36:31,303 � Y por qu� no la tienen? Porque el asesino dice que no 1173 01:36:31,430 --> 01:36:33,386 El asesino no quiere que los ni�os tengan leche. 1174 01:36:33,470 --> 01:36:35,586 El asesino quiere que los ni�os se mueran 1175 01:36:36,590 --> 01:36:40,424 Pero el bueno quiere que los ni�os tomen leche 1176 01:36:40,750 --> 01:36:43,662 Y no dejar� que el asesino le gane � Verdad? 1177 01:36:44,270 --> 01:36:45,669 - �No! - Muy bien, ya lo ves claro 1178 01:36:46,310 --> 01:36:47,459 As� que vas a luchar 1179 01:36:48,750 --> 01:36:52,743 Gabby, tienes raz�n. Mi parte buena tiene que destruir a la mala 1180 01:36:53,350 --> 01:36:55,545 As� me gusta. �As� me gusta! 1181 01:37:08,310 --> 01:37:10,380 Aun no ha aparecido Le he buscado por todas partes 1182 01:37:10,470 --> 01:37:12,540 Un mill�n en juego y no hay lechero 1183 01:37:12,670 --> 01:37:14,342 �Por qu� me tiene que pasar esto a m�? 1184 01:37:14,470 --> 01:37:16,350 La gente a�lla por el acontecimiento 1185 01:37:16,350 --> 01:37:18,261 Hay que hacer algo, tenemos que ganar tiempo. 1186 01:37:18,390 --> 01:37:19,630 �Qu� salida nos queda? 1187 01:37:19,630 --> 01:37:21,427 Puedo salir yo y pedir unas reverencias 1188 01:37:21,510 --> 01:37:22,625 �Por qu�? 1189 01:37:22,710 --> 01:37:26,590 Ya est�, ya est�. Echaremos al ring a la Se�orita como se llame 1190 01:37:26,590 --> 01:37:27,659 �Se refiere a m? 1191 01:37:27,710 --> 01:37:30,747 Vamos, vamos. Salga y cu�nteles todo eso de los ni�os sin leche 1192 01:37:31,390 --> 01:37:33,270 Vamos tigre, te est�n esperando 1193 01:37:33,270 --> 01:37:36,262 Si, ya voy, ya voy. Tenga por mi y por la se�orita 1194 01:37:36,430 --> 01:37:39,308 Vamos cari�o baja. Vamos. Ven aqu� con pap� 1195 01:37:39,630 --> 01:37:43,305 Eso es. La llevo a todas mis peleas, es mi mascota 1196 01:37:43,430 --> 01:37:47,503 - Vamos arriba. Vamos - Menos mal que no es una jirafa 1197 01:37:48,630 --> 01:37:51,542 Tendr�s que esperar en mi vestuario Solo tardar� unos minutos 1198 01:37:51,670 --> 01:37:54,662 - Hola Speedy, muchacho - Vaya, ya era hora. 1199 01:37:54,750 --> 01:37:57,423 He ido a buscar a mi mascota Me trae suerte. 1200 01:37:57,550 --> 01:37:59,381 �S�? Pues la vas a necesitar 1201 01:38:00,590 --> 01:38:02,501 Nena, que violenta eres 1202 01:38:02,550 --> 01:38:04,350 Vamos, levanta. Tienes que pelear 1203 01:38:04,350 --> 01:38:06,545 Para ser campe�n, pasas mucho rato en el suelo 1204 01:38:07,670 --> 01:38:10,742 - Vamos Speed despierta - �Quien me ha golpeado? 1205 01:38:11,350 --> 01:38:12,578 Est� aqu�. El Tigre est� aqu� 1206 01:38:12,630 --> 01:38:13,619 Y este tambi�n 1207 01:38:13,710 --> 01:38:15,348 �Qu� pasa? 1208 01:38:15,550 --> 01:38:17,620 Le ha golpeado en la cara con su caballo 1209 01:38:17,710 --> 01:38:20,349 Si Speed no mata a ese tipo esta noche, lo har� yo 1210 01:38:20,430 --> 01:38:21,624 Speed, vamos levanta de una vez 1211 01:38:21,750 --> 01:38:23,706 - Ten, dale el frasco de sales - No, esas son muy fuertes 1212 01:38:24,310 --> 01:38:26,301 Saca las sales de amon�aco Est�n ahi en mi bolsa 1213 01:38:26,470 --> 01:38:28,665 - �Eh? - Amon�aco, amon�aco 1214 01:38:30,550 --> 01:38:33,622 Speed muchacho, muchacho Vamos, despierta 1215 01:38:34,270 --> 01:38:35,464 - Amon�aco. - �Speed! 1216 01:38:35,670 --> 01:38:37,547 - Amon�aco - Speed. 1217 01:38:37,670 --> 01:38:39,626 - Despierta. - Imsomnia. 1218 01:38:39,750 --> 01:38:42,264 - Esto es - Speed, vamos 1219 01:38:42,390 --> 01:38:44,620 Speed toma un trago de esto 1220 01:38:47,550 --> 01:38:49,268 M�s 1221 01:38:50,350 --> 01:38:52,390 Vamos muchacho, la gente est� que muerde 1222 01:38:52,390 --> 01:38:53,539 Ahora mismo salimos 1223 01:39:52,390 --> 01:39:54,346 Se�oras y Se�ores 1224 01:39:54,470 --> 01:39:56,540 Este es el acontecimiento de la velada 1225 01:39:57,270 --> 01:40:01,548 Combate a quince asaltos para el campeonato mundial de los pesos medios 1226 01:40:02,350 --> 01:40:05,467 Presentando a un muchacho que en el breve espacio de seis meses 1227 01:40:05,590 --> 01:40:09,663 Ha conseguido llegar a ser aspirante al t�tulo mundial. 1228 01:40:10,510 --> 01:40:15,504 Nos referimos al famoso lechero luchador Burleigh Tigre Sullivan 1229 01:40:17,630 --> 01:40:20,508 El Lechero luchador Industrias L�cteas Sunflower 1230 01:40:22,750 --> 01:40:26,663 Pr�ximo campe�n del mundo del peso medio 1231 01:40:33,590 --> 01:40:37,629 Y ahora, les presentamos al actual campe�n. 1232 01:40:37,750 --> 01:40:40,344 Speed McFarlane 1233 01:40:44,350 --> 01:40:47,342 Austin amigo m�o, no debe preocuparse. Ese tipo es un paquete 1234 01:40:47,510 --> 01:40:50,388 Le dejar� bailar un par de asaltos y luego, el zambombazo 1235 01:40:50,550 --> 01:40:52,381 As� se habla Tigre 1236 01:40:55,510 --> 01:40:58,547 Ya conoc�is el reglamento Quiero una pelea limpia 1237 01:40:58,710 --> 01:41:01,270 Estrechaos las manos A vuestros rincones 1238 01:41:12,350 --> 01:41:14,580 - Burleigh! - Susie, Polly 1239 01:41:14,670 --> 01:41:17,750 No puedes luchar. Susie acaba de dec�rmelo. 1240 01:41:17,750 --> 01:41:20,264 No seas tonta, claro que puedo pelear 1241 01:41:20,350 --> 01:41:22,705 No. Todas las peleas estaban ama�adas para que ganases 1242 01:41:23,310 --> 01:41:24,663 - Excepto esta. - Por favor, no salgas 1243 01:41:24,710 --> 01:41:27,383 - Speed te matar� - Vamos Tigre. Vamos 1244 01:41:31,430 --> 01:41:33,705 � Y si tienen raz�n? � Y si no puedo pelear? 1245 01:41:34,630 --> 01:41:37,710 �Que saben las mujeres? Sal y sac�dele el cl�sico uno dos 1246 01:41:37,710 --> 01:41:40,588 Uno, dos Tigre, Tigre. 1247 01:41:41,430 --> 01:41:43,386 Juega con �l durante un par de asaltos. 1248 01:41:44,710 --> 01:41:47,588 - �Qu� te pasa? - Nada, �qu� te pasa a t�? 1249 01:41:48,590 --> 01:41:51,468 - Polly tiene raz�n. - �No! Es pan comido 1250 01:41:51,590 --> 01:41:53,501 Sal ah� y dale el uno, dos 1251 01:41:58,430 --> 01:42:01,342 Oye Speed, acabo de enterarme de algo que me preocupa 1252 01:42:01,470 --> 01:42:03,540 Ya te dar� yo para que te preocupes 1253 01:42:04,590 --> 01:42:07,502 �Ann, socorro! �S�came de aqu�, Ann! 1254 01:42:25,430 --> 01:42:26,579 Se�or Sullivan 1255 01:42:29,510 --> 01:42:31,740 Dale fuerte Speedy 1256 01:42:38,470 --> 01:42:41,542 �Pero qu� haces? Le estas dejando demasiado 1257 01:42:45,430 --> 01:42:48,467 �Venga tigre! Vuelve a pegarle 1258 01:42:56,750 --> 01:42:59,503 Deben interrumpir la pelea Burleigh tiene miedo 1259 01:42:59,630 --> 01:43:01,666 �Que tiene miedo? He apostado cincuenta mil 1260 01:43:02,270 --> 01:43:03,464 �C�mo cree que me siento yo? 1261 01:43:09,750 --> 01:43:11,547 Speed, por favor 1262 01:43:18,270 --> 01:43:21,350 - Uno, dos, tres - �Sacadme de aqu�, soltadme! 1263 01:43:21,350 --> 01:43:25,389 - � Qu� pasa? - Cinco, seis, siete, ocho 1264 01:43:27,430 --> 01:43:29,660 Oye, � Que te has cre�do? T�cate las narices. 1265 01:44:50,510 --> 01:44:54,549 Amon�aco. Insomnio... 1266 01:45:17,350 --> 01:45:19,386 Fuera 1267 01:45:45,110 --> 01:45:46,338 Silencio 1268 01:45:49,590 --> 01:45:53,026 Ganador y nuevo campe�n de mundo de los pesos medios 1269 01:45:54,030 --> 01:45:56,942 Burleigh Tigre Sullivan 1270 01:46:11,870 --> 01:46:16,944 Y ahora tengo el honor de presentarles a la presidenta del fondo ben�fico de la 1271 01:46:17,150 --> 01:46:19,710 leche, Se�ora Winthrop LeMoyne 1272 01:46:21,430 --> 01:46:24,390 Voy a hacerle una oferta 1273 01:46:24,390 --> 01:46:26,350 Si renuncia al boxeo como 1274 01:46:26,350 --> 01:46:30,190 imbatido campe�n del mundo, le ofrezco ser mi socio en la empresa 1275 01:46:30,190 --> 01:46:32,830 - �Oh, Burleigh, qu� maravilla! - Pues no se, Se�or Austin. 1276 01:46:32,830 --> 01:46:34,990 Tengo un gran futuro como boxeador, ahora que soy campe�n 1277 01:46:34,990 --> 01:46:37,265 - tengo que seguir y seguir - No Burleigh 1278 01:46:37,430 --> 01:46:40,910 Despu�s de todo nena un campe�n no puede abandonar hasta que lo dejen KO 1279 01:46:40,910 --> 01:46:43,310 Y ahora Se�oras y Se�ores tengo el gran honor de 1280 01:46:43,310 --> 01:46:47,269 entregar esta medalla emblema del fondo ben�fico para el lactante 1281 01:46:47,630 --> 01:46:52,226 a este gran luchador que es Burleigh Tigre Sull... 1282 01:47:05,070 --> 01:47:07,265 Caballeros, vamos al asunto 1283 01:47:07,590 --> 01:47:10,741 Acaban de ver ustedes la pel�cula que se ha hecho sin reparar en gastos 1284 01:47:11,870 --> 01:47:14,190 Pel�cula que ha contribuido a elevar las ventas 1285 01:47:14,190 --> 01:47:17,387 Pero son ustedes caballeros con su esfuerzo personal, los que vencen 1286 01:47:17,630 --> 01:47:20,190 Como muy bien a indicado nuestro director de distrito Se�or McFarlane 1287 01:47:21,830 --> 01:47:25,750 Todos merecen una menci�n especial por conseguir una media de 300 puntos 1288 01:47:25,750 --> 01:47:28,139 por cabeza. Enhorabuena 1289 01:47:28,710 --> 01:47:32,862 Sin embargo hay dos tipos aqu� con unas fichas deplorables. 1290 01:47:35,110 --> 01:47:37,499 Ocho puntos por cabeza. 1291 01:47:39,630 --> 01:47:42,030 Algo habr� que hacer respecto a esto caballeros 1292 01:47:42,030 --> 01:47:44,630 Industrias l�cteas Sunflower siempre se ha distinguido. 1293 01:47:44,630 --> 01:47:46,029 Gracias. Por su esfuerzo. 1294 01:47:52,950 --> 01:47:58,468 FIN 1295 01:47:59,305 --> 01:48:05,340 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 102731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.