All language subtitles for www.1TamilMV.cc - Uyarndha Manithan Mahanubhavudu (2020) TRUE WEB-DL - ES
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,080 --> 00:03:45,360
My name is Anand.
2
00:03:45,440 --> 00:03:50,560
I never wanted to experience
or see this day in my life..
3
00:03:50,640 --> 00:03:52,800
..but it came today.
4
00:03:53,160 --> 00:03:55,240
The reason for it is my love story.
5
00:03:55,880 --> 00:03:58,400
Every love story has some problem.
6
00:03:58,720 --> 00:04:02,400
But the problem in
my love story is.. Me.
7
00:04:03,760 --> 00:04:05,360
Because I have OCD.
8
00:04:05,600 --> 00:04:07,360
Obsessive Compulsive Disorder.
9
00:04:07,760 --> 00:04:11,560
If you do an in-depth study,
there are many types in it..
10
00:04:11,600 --> 00:04:13,880
..but the one I had was
over cleanliness and neatness.
11
00:04:14,040 --> 00:04:16,360
Doing things repetitively
and scrubbing things repetitively..
12
00:04:16,720 --> 00:04:18,600
..overly reacting to
trivial and petty things.
13
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
We usually call such
people fastidious.
14
00:04:20,800 --> 00:04:22,880
But it is not fastidiousness,
it is actually an illness.
15
00:04:23,200 --> 00:04:25,560
And if we add my love
story to this illness..
16
00:04:26,320 --> 00:04:28,320
Why wait anymore? See for yourself.
17
00:06:29,600 --> 00:06:32,040
Hey! That's his bike, not yours.
18
00:06:32,240 --> 00:06:33,960
Let him wash it, sir.
He is doing a good job.
19
00:06:34,120 --> 00:06:35,920
My bike usually gets
a wash in the rain.
20
00:06:36,000 --> 00:06:37,240
This is the first time
it being properly washed.
21
00:06:37,400 --> 00:06:40,080
If there's mud on your bike, wash it.
Why wash others' things?
22
00:06:40,280 --> 00:06:42,240
My eyes see just the mud.
23
00:06:42,600 --> 00:06:44,120
I don't care if it is on
my bike or somebody else's bike.
24
00:06:44,400 --> 00:06:46,800
If my mind is disturbed,
I've to scrub things with detergent.
25
00:06:47,160 --> 00:06:49,160
Just see what your
scrubbing did to my car.
26
00:06:49,400 --> 00:06:51,160
I don't remember what
color it was when I bought it.
27
00:06:51,240 --> 00:06:52,400
Do you remember the color?
28
00:06:52,760 --> 00:06:54,480
Hey! Oh God!
29
00:06:54,880 --> 00:06:56,080
Superb.
30
00:07:00,000 --> 00:07:01,280
Now, you both can dry it off.
31
00:07:01,640 --> 00:07:02,600
Dry it off?
32
00:07:02,640 --> 00:07:04,840
Sir! My bag is muddy too.
33
00:07:06,960 --> 00:07:09,000
This will wash it off, yeah.
34
00:07:20,280 --> 00:07:21,800
That is bread.
35
00:07:22,280 --> 00:07:25,440
I know. But I feel satisfied
if I dust it off before I eat it.
36
00:07:33,960 --> 00:07:36,000
Be careful with the milk.
You might burn your tongue.
37
00:08:32,320 --> 00:08:33,720
Sit straight.
38
00:08:34,680 --> 00:08:36,640
Happy Valentine's Day!
- Same to you.
39
00:08:36,920 --> 00:08:37,760
Take the flower.
40
00:08:37,920 --> 00:08:39,800
No. If you want me to take it..
41
00:08:40,160 --> 00:08:42,920
..first sanitize your
hands and wear gloves.
42
00:08:43,280 --> 00:08:46,240
Anand, if you follow your
OCD rules to touch a girl..
43
00:08:46,320 --> 00:08:48,240
..you will never
find love in your life.
44
00:08:48,320 --> 00:08:49,400
That's okay.
45
00:08:52,280 --> 00:08:54,200
I'm sure there is
a clean girl somewhere..
46
00:08:54,280 --> 00:08:56,920
..who will impress me
and make me fall in love.
47
00:08:57,920 --> 00:09:01,360
When I see that goddess,
my heart will react to her and..
48
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
..it will make my mind accept her.
49
00:09:03,920 --> 00:09:04,960
Huh?
50
00:09:08,200 --> 00:09:09,760
Anand! Anand! Anand!
51
00:09:14,400 --> 00:09:16,240
Anand! It is a great sin to reject..
52
00:09:16,320 --> 00:09:19,000
..food or flowers
that are offered to you.
53
00:09:19,320 --> 00:09:21,280
I've been in love with
you for the past six months.
54
00:09:21,960 --> 00:09:23,280
You are not at all interested in me.
55
00:09:23,800 --> 00:09:25,520
I've studied your character.
56
00:09:25,840 --> 00:09:28,040
It is very difficult to
find the girl of your dreams.
57
00:09:28,280 --> 00:09:31,920
Even if you do find her,
your behavior will chase her away.
58
00:09:32,320 --> 00:09:34,760
So.. Don't reject my love.
59
00:09:35,600 --> 00:09:37,800
Please, accept me.
60
00:09:37,840 --> 00:09:40,280
Hey, don't touch. Distance.
61
00:09:40,440 --> 00:09:41,760
Okay.
- What were you saying?
62
00:09:42,000 --> 00:09:44,880
Yes, if I find the girl of my dreams..
63
00:09:45,200 --> 00:09:47,000
..I know how to woo her.
64
00:09:47,680 --> 00:09:48,880
Okay? You can go.
65
00:09:49,000 --> 00:09:50,800
Anand, please.
- Go.
66
00:09:54,720 --> 00:09:55,880
Watch where you are going.
67
00:10:06,480 --> 00:10:07,600
Watch this.
68
00:10:09,200 --> 00:10:10,400
Control.
69
00:10:13,080 --> 00:10:14,320
Look how it stretches.
70
00:10:40,200 --> 00:10:41,680
Why did you place a shoe in the plate?
71
00:10:41,760 --> 00:10:43,560
Why did you spit gum on the path?
72
00:10:43,640 --> 00:10:45,280
Clean my shoe.
73
00:10:45,600 --> 00:10:46,960
How can you be so sure that it was me?
74
00:10:47,080 --> 00:10:49,640
How can you be so sure?
- You spit it out. I saw it.
75
00:10:49,880 --> 00:10:51,160
Don't you have any other work to do?
76
00:10:51,240 --> 00:10:52,560
This is my work.
77
00:10:53,360 --> 00:10:55,440
Prove that this gum belongs to me.
Then, I will clean it.
78
00:10:55,600 --> 00:10:57,160
He can't do it. He is trapped.
79
00:10:57,680 --> 00:10:59,720
Okay. I will send the shoe to the lab.
80
00:10:59,880 --> 00:11:02,080
If the saliva on the gum
is a match with your saliva..
81
00:11:02,600 --> 00:11:04,440
..I will file a case in
the court and send you to prison.
82
00:11:04,480 --> 00:11:06,200
Court?
What is saliva?
83
00:11:06,280 --> 00:11:07,600
Spit.
84
00:11:07,640 --> 00:11:11,680
Great man! Will you ruin
my life for a silly mistake?
85
00:11:11,760 --> 00:11:13,120
Wait a minute. I will remove it.
86
00:11:15,120 --> 00:11:18,560
Tissue! Tissue!
Tissue! Use a tissue, you idiot!
87
00:11:23,000 --> 00:11:23,880
Sorry.
88
00:11:23,960 --> 00:11:25,400
Who wants your sorry?
89
00:11:26,040 --> 00:11:27,120
Look there!
90
00:11:32,240 --> 00:11:35,760
Small children are cleaning
the roads for a 'Clean India.'
91
00:11:35,960 --> 00:11:38,120
But idiots like you are
still littering the roads.
92
00:11:38,800 --> 00:11:41,280
Neatness should be in your heart..
93
00:11:41,680 --> 00:11:43,040
..not in the clothes you wear.
94
00:11:43,240 --> 00:11:45,320
We should have the
sense to keep ourselves..
95
00:11:45,640 --> 00:11:48,680
..and our surroundings clean.
Understood?
96
00:11:53,200 --> 00:11:54,160
Hello!
97
00:11:55,320 --> 00:11:57,160
Your advice about
cleaning is impressive.
98
00:11:57,440 --> 00:11:58,600
What's your name?
99
00:12:00,200 --> 00:12:01,160
Meghana.
100
00:12:03,840 --> 00:12:05,400
I instantly connected
with her because..
101
00:12:05,520 --> 00:12:08,760
..she was as beautiful as her words.
102
00:12:09,920 --> 00:12:11,760
Even though I was washing the tablet..
103
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
..my thoughts were on her.
104
00:12:15,680 --> 00:12:18,480
That's a tablet.
It will melt in the water.
105
00:12:31,040 --> 00:12:33,680
Aunt! Another emotion
has been added to his OCD.
106
00:12:34,040 --> 00:12:35,640
You need to keep an eye on him.
107
00:12:36,320 --> 00:12:38,200
I saw her again after two days.
108
00:12:38,920 --> 00:12:40,680
She was eating an
ice-cream very neatly..
109
00:12:43,560 --> 00:12:45,240
..and wiping her mouth
every now and then.
110
00:12:46,120 --> 00:12:48,840
I fell for her once
again when I saw that.
111
00:12:51,560 --> 00:12:52,880
Go.
- Sir!
112
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Yes, sir.
113
00:13:10,280 --> 00:13:12,840
He is Mr.
Anand. Your new project manager.
114
00:13:13,120 --> 00:13:15,600
She is Meghana, from head office.
115
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Hello!
116
00:13:20,160 --> 00:13:22,120
Hey! What are you doing here?
117
00:13:22,600 --> 00:13:23,880
You are..
118
00:13:24,080 --> 00:13:25,960
Maybe you didn't recognize
me in these glasses.
119
00:13:26,160 --> 00:13:27,520
Some guy spit gum on the path..
120
00:13:27,680 --> 00:13:29,440
..it got stuck to your shoe,
I lectured him about saliva..
121
00:13:29,680 --> 00:13:31,720
Right. You stood there
and asked me for my name..
122
00:13:31,800 --> 00:13:32,840
..when I was leaving.
123
00:13:32,960 --> 00:13:34,040
Exactly.
124
00:13:34,320 --> 00:13:36,480
You turned around,
said your name is Meghana..
125
00:13:36,600 --> 00:13:39,080
But you didn't stop there,
you came here..
126
00:13:39,240 --> 00:13:42,120
..forcing me to hear your
silly story and pull my hair out..
127
00:13:42,200 --> 00:13:44,120
Correct, sir.
- Shut up!
128
00:13:44,280 --> 00:13:45,000
Sorry, sir.
129
00:13:45,160 --> 00:13:47,320
I mean, I was excited to see her.
130
00:13:47,360 --> 00:13:49,920
Do you need to show all
that excitement before me?
131
00:13:50,000 --> 00:13:51,280
Can't you take this out?
132
00:13:51,360 --> 00:13:52,960
I will do that. Please, come.
133
00:13:53,000 --> 00:13:56,160
Wait. She came here
from the head office..
134
00:13:56,200 --> 00:13:58,040
..to work on a project with you..
135
00:13:58,120 --> 00:14:00,160
..not to discuss about
the gum stuck to your shoes..
136
00:14:00,280 --> 00:14:02,600
..or the dung stuck to your hands.
137
00:14:02,880 --> 00:14:06,280
Be serious in your office hours.
Take her. Please.
138
00:14:06,360 --> 00:14:07,160
Please.
- Thank you, sir.
139
00:14:07,200 --> 00:14:09,080
It's okay.
- I was with her that day.
140
00:14:09,160 --> 00:14:10,840
You don't remember me?
- Yes, I remember.
141
00:14:10,880 --> 00:14:12,640
We met in a strange way, didn't we?
- Yes.
142
00:14:12,920 --> 00:14:14,040
Please, come.
143
00:14:15,680 --> 00:14:19,000
I was scared to meet
my new project manager.
144
00:14:19,440 --> 00:14:22,320
But I became really confident
after I saw that it was you.
145
00:14:22,440 --> 00:14:24,000
I still can't believe this.
146
00:14:24,240 --> 00:14:26,920
That small chewing gum
has brought us together.
147
00:14:27,000 --> 00:14:28,840
I didn't understand what you mean,
but I feel as if I do.
148
00:14:29,000 --> 00:14:31,040
I think it's better if you remain so,
with half knowledge.
149
00:14:31,120 --> 00:14:33,080
Sir?
- Just joking.
150
00:14:34,600 --> 00:14:37,200
Let me see how long
these smiles will continue.
151
00:14:37,360 --> 00:14:38,840
Until you burn with jealousy.
152
00:14:41,760 --> 00:14:43,560
Who is she?
- Anita.
153
00:14:43,800 --> 00:14:46,200
You bagged the project
that she wanted to do..
154
00:14:46,280 --> 00:14:48,760
..so she is jealous.
- Oh dear! Why didn't you give it to her?
155
00:14:49,600 --> 00:14:53,640
Everything is God's will.
He decides and we follow.
156
00:14:54,600 --> 00:14:55,880
Anyway, thank you, sir.
157
00:14:56,040 --> 00:14:57,400
Hmm?
158
00:14:59,120 --> 00:15:01,200
Sir! Thank you!
159
00:17:54,640 --> 00:17:56,640
She is a beautiful girl. Who is she?
160
00:17:56,680 --> 00:17:58,880
She is Meghana.
She joined our office recently.
161
00:17:58,960 --> 00:18:02,720
I see. Since she is new,
she doesn't your character yet.
162
00:18:03,120 --> 00:18:03,880
What if she does?
163
00:18:03,960 --> 00:18:06,880
If she does, you wouldn't
be seeing her photos like this.
164
00:18:07,160 --> 00:18:08,360
You think my character is so bad?
165
00:18:08,440 --> 00:18:12,120
No. Yours is a very good character.
166
00:18:12,360 --> 00:18:14,280
But a girl won't be able
to bear so much goodness..
167
00:18:14,360 --> 00:18:15,680
Hey!
168
00:18:16,800 --> 00:18:18,200
It will be too much to bear.
169
00:18:18,320 --> 00:18:20,840
Not at all.
She loves cleaning just like me.
170
00:18:20,920 --> 00:18:23,240
Really?
- Do you know how we met?
171
00:18:23,520 --> 00:18:24,840
We became friends during the process..
172
00:18:24,920 --> 00:18:27,360
..of cleaning a chewing
gum that was stuck to her shoe.
173
00:18:27,800 --> 00:18:30,720
A chewing gum stuck to her shoe?
Disgusting!
174
00:18:31,240 --> 00:18:32,840
Is that how your love story started?
175
00:18:32,920 --> 00:18:37,000
Stop being mean.
I like her. Now she has to like me.
176
00:18:37,120 --> 00:18:39,760
Really? Do you know something?
That is a big hurdle.
177
00:18:39,880 --> 00:18:41,600
Why? Why?
178
00:18:41,840 --> 00:18:44,720
I will tell you. This is
the time where I walk and talk.
179
00:18:45,760 --> 00:18:47,520
Layla Sujatha in 10th class.
180
00:18:47,680 --> 00:18:50,280
A young girl who used
to sit beside you in class.
181
00:18:50,880 --> 00:18:52,440
In the winter season,
when she had sinus..
182
00:18:52,600 --> 00:18:54,480
..she blew her nose like this..
- Hey!
183
00:18:54,600 --> 00:18:56,640
I didn't blow my nose.
I just pretended to.
184
00:18:58,120 --> 00:18:59,960
You avoided her and ran off.
Do you remember that?
185
00:19:00,240 --> 00:19:02,400
No, I don't remember.
- You won't.
186
00:19:02,560 --> 00:19:04,800
Our neighbor Padma
in the Intermediate.
187
00:19:05,200 --> 00:19:07,040
You gave her a greeting
card and said 'I love you' to her.
188
00:19:07,240 --> 00:19:09,160
But the card slipped from
her hand and fell in the gutter.
189
00:19:09,520 --> 00:19:10,360
Since you gave it to
her with so much love..
190
00:19:10,440 --> 00:19:11,560
..she removed it out with her hand.
191
00:19:11,600 --> 00:19:13,160
You were disgusted
with her and ran away.
192
00:19:14,360 --> 00:19:17,960
You ran away from girls even
in the beginning stages of OCD.
193
00:19:18,280 --> 00:19:19,920
And now you are in
the Ph.D stage of your OCD.
194
00:19:20,000 --> 00:19:21,760
How will they love you? How?
195
00:19:22,080 --> 00:19:25,920
Okay. Suppose,
just suppose that unfortunately..
196
00:19:26,000 --> 00:19:28,240
..a girl falls for
your beautiful face..
197
00:19:28,480 --> 00:19:31,080
..she will hate you when
she finds out about your OCD.
198
00:19:31,120 --> 00:19:33,000
It's a fact. Donald Duck.
199
00:19:33,080 --> 00:19:34,320
Hey!
200
00:19:34,920 --> 00:19:36,240
I have a toothpick.
201
00:19:36,400 --> 00:19:37,640
Okay.
202
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
I don't care what you think,
she and I are compatible.
203
00:19:40,160 --> 00:19:40,960
She will definitely like me.
204
00:19:41,240 --> 00:19:42,560
I will bring her home in one month..
205
00:19:42,640 --> 00:19:44,680
..to take mom's blessings.
Wait and watch.
206
00:19:44,800 --> 00:19:47,360
Yes. Stick to that decision, son.
All the best!
207
00:19:47,400 --> 00:19:48,320
Thanks, mom.
208
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
Move aside.
209
00:19:55,520 --> 00:19:57,280
I was very confident before Kishore..
210
00:19:57,880 --> 00:19:59,520
..but what if she doesn't like me?
211
00:20:01,280 --> 00:20:04,800
Don't know.
I opened the tap in the washroom..
212
00:20:05,360 --> 00:20:06,800
..while thinking about her..
213
00:20:17,560 --> 00:20:19,360
What if somebody
comes to the washroom?
214
00:20:20,160 --> 00:20:21,360
Oh my God!
215
00:20:24,680 --> 00:20:25,600
Yeah, you are right.
216
00:20:25,640 --> 00:20:26,840
Meghana!
- Yes?
217
00:20:27,240 --> 00:20:28,440
There is no water in the washroom.
218
00:20:28,560 --> 00:20:29,840
If you want to use,
there's another one downstairs.
219
00:20:29,880 --> 00:20:31,320
So sweet. Thank you.
220
00:20:35,360 --> 00:20:38,080
But, how did he use it?
- Who?
221
00:20:41,200 --> 00:20:44,080
How did he use it when
there is no water? That means..
222
00:20:44,160 --> 00:20:44,880
Sir!
- Yes?
223
00:20:44,920 --> 00:20:46,640
New applications. Please take a look.
- Forget them.
224
00:20:46,880 --> 00:20:48,920
Why are your cheeks so red?
225
00:20:49,080 --> 00:20:50,680
What are you using?
Won't you tell me? Pretty.
226
00:20:51,680 --> 00:20:53,240
Do your work.
227
00:20:54,440 --> 00:20:55,720
Hi, baby! How are you?
228
00:20:55,760 --> 00:20:56,720
He is coming this way.
229
00:20:56,760 --> 00:20:57,960
Hey, Anand! How are you, man?
230
00:20:59,360 --> 00:21:01,040
Anand, any problem? Do you have fever?
231
00:21:01,120 --> 00:21:03,120
Keep your hands away.
I will kill you if you touch me.
232
00:21:03,360 --> 00:21:05,520
But why?
My hands are gold, dude. Come on!
233
00:21:05,640 --> 00:21:06,880
Hey!
234
00:21:07,320 --> 00:21:09,200
You tore the 'No Water'
signs and went inside.
235
00:21:09,520 --> 00:21:12,280
There is no water,
tissues or soap inside.
236
00:21:12,600 --> 00:21:15,240
Hands! Where did you wash your hands,
you idiot?
237
00:21:15,360 --> 00:21:18,080
Why? Why wash my hands?
238
00:21:18,360 --> 00:21:21,920
One hand,
two hands, just rub them together.
239
00:21:23,120 --> 00:21:26,080
Bro! Boys should be rough and tough.
240
00:21:26,120 --> 00:21:27,880
Hug me. You'll feel better.
241
00:21:28,000 --> 00:21:29,160
No!
242
00:21:38,160 --> 00:21:39,400
Oh God!
243
00:21:39,720 --> 00:21:43,040
How dare you hit me!
Only one of us will remain here!
244
00:21:43,120 --> 00:21:45,280
Get lost, you unclean fellow! Idiot!
245
00:21:45,760 --> 00:21:47,600
Sorry, don't worry. Take it lightly.
246
00:21:49,080 --> 00:21:51,600
What is this, sir?
Washing hands in the restroom.
247
00:21:51,800 --> 00:21:53,240
Scrubbing with soap while bathing.
248
00:21:53,520 --> 00:21:55,240
Urinating after checking
if there is water or not.
249
00:21:55,320 --> 00:21:58,600
I have no such habits, sir.
I won't cultivate them.
250
00:21:59,120 --> 00:22:01,120
What is this, sir?
Where did this tissue come from?
251
00:22:01,160 --> 00:22:02,680
Did we have these when
we were children, sir?
252
00:22:04,480 --> 00:22:05,920
Didn't we use our clothes as tissues?
- Yes.
253
00:22:05,960 --> 00:22:07,120
It is a clean white paper, sir.
254
00:22:07,200 --> 00:22:08,960
Just because our hands are wet..
255
00:22:09,040 --> 00:22:11,000
..we use it to wipe them and throw it.
That's not our culture.
256
00:22:11,200 --> 00:22:14,200
Sir, let me tell you this.
If I want to relieve myself..
257
00:22:14,280 --> 00:22:16,640
..I do it before everyone.
I don't feel shy.
258
00:22:18,320 --> 00:22:19,880
How can he raise his hand?
259
00:22:19,960 --> 00:22:20,880
How can he punch me in the stomach?
260
00:22:20,960 --> 00:22:24,760
Stop it! Why are you
crying like a small kid?
261
00:22:25,160 --> 00:22:27,720
Yes, sir.
- Look, Anand! He is your colleague.
262
00:22:27,800 --> 00:22:29,520
You shouldn't punch
him in the stomach.
263
00:22:29,640 --> 00:22:30,840
Say sorry to..
264
00:22:42,560 --> 00:22:45,160
Where is he?
- Why will he be here? Look!
265
00:22:45,240 --> 00:22:47,680
He went straight, took a left,
took a U turn and is near the exit.
266
00:22:47,760 --> 00:22:48,920
You can sneeze now, sir.
267
00:22:49,880 --> 00:22:51,560
You are the owner
of such a big company.
268
00:22:51,680 --> 00:22:53,400
But he doesn't even
let you sneeze in peace.
269
00:22:53,560 --> 00:22:55,320
He does not respect
you or your sneezes.
270
00:22:55,440 --> 00:22:57,080
What is the use of this nose, sir?
271
00:22:57,400 --> 00:22:59,160
Stop talking rubbish
and go do your work.
272
00:23:08,400 --> 00:23:09,920
Meghana!
273
00:23:25,320 --> 00:23:28,400
Why wouldn't she leave?
You gave her such a scare.
274
00:23:28,800 --> 00:23:32,640
Not just her,
anybody would run away from you.
275
00:23:33,840 --> 00:23:34,920
Excuse me.
276
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
The cab left. Can you drop me?
277
00:23:48,000 --> 00:23:49,080
Thanks.
278
00:23:49,520 --> 00:23:50,560
Let's go.
279
00:23:50,640 --> 00:23:52,000
Thank you.
280
00:23:56,320 --> 00:23:58,280
Seatbelt.. You already put it on.
281
00:24:03,240 --> 00:24:04,480
Why did you control it?
282
00:24:04,680 --> 00:24:06,960
I can stop the car aside and get down.
You can sneeze.
283
00:24:08,120 --> 00:24:09,080
That's okay.
284
00:24:09,440 --> 00:24:11,600
What? Do I look funny to you?
285
00:24:11,840 --> 00:24:14,000
I just remembered what
you did in the office.
286
00:24:14,440 --> 00:24:16,840
Why did you get so angry?
287
00:24:17,040 --> 00:24:19,760
I had a reason to.
If anyone behaves irritatingly..
288
00:24:19,880 --> 00:24:22,280
..or uncleanly before me,
my mind doesn't accept it.
289
00:24:22,560 --> 00:24:24,640
I can't control my
reaction at that time.
290
00:24:24,880 --> 00:24:28,080
I maintain good hygiene
and expect the same from others.
291
00:24:28,160 --> 00:24:29,280
Is that wrong?
292
00:24:29,520 --> 00:24:30,880
No, it's not wrong.
293
00:24:31,240 --> 00:24:34,320
Thanks for understanding me.
294
00:24:34,720 --> 00:24:37,880
What's there to understand?
You are a good man.
295
00:24:38,200 --> 00:24:40,680
You like to be clean and neat.
296
00:24:40,840 --> 00:24:43,960
And girls like clean men like you.
297
00:24:44,840 --> 00:24:45,960
Really?
298
00:24:46,200 --> 00:24:48,760
Didn't you ever love anyone?
299
00:24:49,160 --> 00:24:53,640
I did. But I didn't tell her yet.
300
00:24:53,720 --> 00:24:55,040
Then tell her.
301
00:24:55,120 --> 00:25:00,400
But I have to find
out if she likes me or not.
302
00:25:00,640 --> 00:25:01,880
Why wouldn't she?
303
00:25:01,960 --> 00:25:04,120
The moment you say
'I love you' to her..
304
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
..she will be on cloud nine.
305
00:25:07,200 --> 00:25:09,120
I just found out.
306
00:25:09,960 --> 00:25:11,040
Stop! Stop!
307
00:25:15,400 --> 00:25:16,600
Do you want to sneeze?
308
00:25:16,680 --> 00:25:18,560
We reached my apartment.
309
00:25:18,920 --> 00:25:20,640
Oh.
- You are so funny.
310
00:25:20,720 --> 00:25:22,080
Okay, then.
311
00:25:31,640 --> 00:25:32,720
Bye.
312
00:25:37,320 --> 00:25:38,640
Go.
313
00:25:38,720 --> 00:25:40,040
Bye.
314
00:25:40,240 --> 00:25:41,520
Bye.
315
00:26:02,000 --> 00:26:03,400
Why are you so happy?
316
00:26:03,520 --> 00:26:05,560
Did you wash a dirty
bus on your way home?
317
00:26:05,680 --> 00:26:08,160
Or, did you scrub a stinking
toilet in a movie theater?
318
00:26:08,320 --> 00:26:09,400
Tell me.
319
00:26:09,440 --> 00:26:11,120
Meghana likes me.
- Oh God!
320
00:26:12,680 --> 00:26:14,840
What's that expression?
321
00:26:15,040 --> 00:26:17,040
You should be happy when
you hear something good.
322
00:26:17,960 --> 00:26:20,760
Ignore him. What did she say?
323
00:26:20,920 --> 00:26:23,000
That's how I established
my character in the office today.
324
00:26:23,360 --> 00:26:25,520
I thought she won't come
to me after what happened.
325
00:26:25,640 --> 00:26:28,240
But she came to me,
got into my car, sat beside me..
326
00:26:28,440 --> 00:26:31,000
..and spoke positively
about me saying that..
327
00:26:31,400 --> 00:26:33,160
..any girl would jump
with joy if I propose to her.
328
00:26:33,320 --> 00:26:35,560
Maybe her mental
condition is not good.
329
00:26:36,680 --> 00:26:38,160
Ignore him.
330
00:26:38,160 --> 00:26:40,920
Find a good time and
express your feelings to her.
331
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
What's the hurry, mom?
332
00:26:42,040 --> 00:26:43,680
She is worried that
the girl will run away..
333
00:26:43,720 --> 00:26:45,560
..if she gets to know you well.
334
00:26:46,120 --> 00:26:49,400
Don't worry, mom.
Nobody can destroy our love.
335
00:27:10,040 --> 00:27:12,480
Wonderful!
336
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
He won, sir! Come!
337
00:27:21,000 --> 00:27:22,360
Well done!
- Ramaraju sir!
338
00:27:22,720 --> 00:27:24,600
It is difficult to
defeat your nephew Seenu..
339
00:27:24,680 --> 00:27:28,080
..or take away your position
as the Village Head.
340
00:27:28,320 --> 00:27:30,240
This time it will become
very clear to Bhupathi..
341
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
..that it is useless
to try again and again.
342
00:27:33,960 --> 00:27:38,560
Be careful, son.
I'm worried about your safety.
343
00:27:38,760 --> 00:27:40,600
I don't care about my safety, uncle.
344
00:27:40,960 --> 00:27:43,520
You should be on the top.
345
00:27:46,280 --> 00:27:48,640
He is a dynamite.
346
00:27:48,760 --> 00:27:49,880
Throw it high!
- Separate them and tie them up.
347
00:27:49,960 --> 00:27:53,280
Mom! I will become fat
if I eat sweets. I told you no.
348
00:27:53,680 --> 00:27:56,360
That's why we sent you
thick yoghurt and milk pudding.
349
00:27:56,760 --> 00:28:00,160
Aunt! I will be tempted
to eat them if I see them.
350
00:28:00,240 --> 00:28:03,000
I managed to lose 5 kilos
with great difficulty. Look at me.
351
00:28:03,400 --> 00:28:04,280
Hi!
352
00:28:04,440 --> 00:28:05,600
Hi, dad!
353
00:28:06,400 --> 00:28:07,840
Happy birthday, darling!
354
00:28:08,040 --> 00:28:09,200
Thank you, dad.
355
00:28:09,520 --> 00:28:12,320
You've lost weight and look beautiful.
Your age is..
356
00:28:12,360 --> 00:28:14,840
Didn't I tell you that I
will tell you when the time comes?
357
00:28:14,960 --> 00:28:16,720
Didn't I tell you? Didn't I tell you?
358
00:28:17,240 --> 00:28:19,840
You keep saying that
like a broken record.
359
00:28:19,960 --> 00:28:22,000
But you will never agree
to get married. Never.
360
00:28:22,160 --> 00:28:24,680
Alright, I'm getting late.
I'm leaving, bye. Okay?
361
00:28:24,760 --> 00:28:25,840
Bye, mom. Bye, aunt.
362
00:28:25,960 --> 00:28:28,800
Bye! Bye, sis!
- Bye!
363
00:28:29,520 --> 00:28:30,560
Let's go.
- I'm getting hurt. Move aside.
364
00:28:30,680 --> 00:28:32,080
She runs away when
we talk about her wedding.
365
00:28:32,360 --> 00:28:33,880
I wonder when she
will get married and..
366
00:28:34,000 --> 00:28:35,280
..bring me a son in law.
367
00:28:37,520 --> 00:28:38,560
Happy birthday, Meghana.
368
00:28:38,680 --> 00:28:39,880
Thank you.
369
00:28:39,920 --> 00:28:40,960
How do you know?
370
00:28:41,000 --> 00:28:42,840
When guys see the
CV's of beautiful girls..
371
00:28:43,080 --> 00:28:45,040
..they notice their date
of birth and places of moles.
372
00:28:45,880 --> 00:28:48,280
I haven't developed the habit
of looking at places of moles..
373
00:28:48,320 --> 00:28:51,000
Hi, Meghana! Happy birthday!
- Stop! Step back.
374
00:28:51,080 --> 00:28:53,080
Happy birthday! Happy?
- Very.
375
00:28:53,200 --> 00:28:55,400
Hey, Meghana!
If you guess the gift inside..
376
00:28:55,680 --> 00:28:57,200
..I'll gift you my one month's salary.
377
00:28:57,280 --> 00:29:00,000
Are you doing this genuinely
or to create trouble?
378
00:29:00,480 --> 00:29:02,480
Since she is placing
special emphasis on it..
379
00:29:02,600 --> 00:29:04,360
..I'm sure it is an interesting item.
380
00:29:04,760 --> 00:29:06,040
Any gold?
381
00:29:06,280 --> 00:29:10,000
Not gold. But everything
in it is like gold to me.
382
00:29:10,080 --> 00:29:11,040
Can I open it?
383
00:29:11,120 --> 00:29:11,920
Yeah, please.
384
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
Hey!
385
00:29:13,320 --> 00:29:14,560
Don't touch!
386
00:29:14,760 --> 00:29:16,600
Pour two drops. I will wipe my hands
and then open the gift. Where's the bottle?
387
00:29:16,920 --> 00:29:18,200
Don't!
- Relax.
388
00:29:21,320 --> 00:29:22,360
Cool.
- Open it, Meghana.
389
00:29:22,440 --> 00:29:23,400
Superb.
390
00:29:29,000 --> 00:29:31,760
Sanitizer, body butter,
body scrub, anti-bacterial soap..
391
00:29:31,840 --> 00:29:33,040
..and loofah.
392
00:29:33,880 --> 00:29:35,720
Every human being born in this world..
393
00:29:35,800 --> 00:29:38,240
..needs these things
along with food and clothing.
394
00:29:38,560 --> 00:29:40,880
So, I gift them for birthdays
and encourage cleanliness.
395
00:29:41,040 --> 00:29:42,080
Oh.
396
00:29:42,440 --> 00:29:44,160
How is my concept?
397
00:29:44,440 --> 00:29:45,240
Superb.
398
00:29:45,640 --> 00:29:47,560
Thank you.
- Hello! If you encourage him like this..
399
00:29:47,600 --> 00:29:49,520
..we should name this
company OCD Solutions.
400
00:29:49,800 --> 00:29:51,120
What is OCD?
401
00:29:51,200 --> 00:29:52,840
I'll explain. It's a qualification.
402
00:29:53,280 --> 00:29:55,240
A rare honor given to great persons.
403
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
I see.
404
00:29:56,400 --> 00:29:58,160
So it is like an Oscar award.
405
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
Almost.
406
00:29:59,320 --> 00:30:01,520
She is comparing OCD to Oscar.
407
00:30:01,760 --> 00:30:03,320
Since she is fair,
I thought she is from Mumbai..
408
00:30:03,800 --> 00:30:05,640
..but she is from a village.
She will fall for him easily.
409
00:30:06,040 --> 00:30:07,600
Meghana!
- Hmm?
410
00:30:07,880 --> 00:30:11,280
When you saw the gift,
I saw a spark in your eyes.
411
00:30:12,440 --> 00:30:15,320
That means your heart
was touched with it.
412
00:30:16,000 --> 00:30:19,520
So we should draw closer
to each other without any delay.
413
00:34:25,280 --> 00:34:27,320
Mom! I'm hungry. Urgent.
414
00:34:27,440 --> 00:34:28,920
Oh dear, he is here.
415
00:34:29,320 --> 00:34:31,160
You should have clarity
along with cleanliness.
416
00:34:31,280 --> 00:34:32,440
Are you hungry or
going out on urgent work?
417
00:34:32,720 --> 00:34:34,600
My stomach is hungry but
my heart has an urgent work.
418
00:34:34,920 --> 00:34:36,600
I'm planning to propose
to Meghana today.
419
00:34:36,800 --> 00:34:38,720
Wow! All the best
to poor Meghana, bro!
420
00:34:39,080 --> 00:34:40,000
Mom, hurry up!
421
00:34:40,040 --> 00:34:42,640
Oh God! I'm coming. Don't trouble me.
422
00:34:43,920 --> 00:34:45,120
It is 8.42.
423
00:34:45,160 --> 00:34:47,680
I wanted to make something
special for you but got late.
424
00:34:55,840 --> 00:34:57,320
Mom! What are you doing?
425
00:34:57,560 --> 00:34:58,480
Laxmi hasn't come yet.
426
00:34:58,600 --> 00:35:00,200
I think she didn't
wash your plate and spoon.
427
00:35:00,360 --> 00:35:03,840
I couldn't find them.
Anyway, I got a chance to feed you.
428
00:35:04,040 --> 00:35:06,200
It's been a long time
since I fed you with my hands.
429
00:35:06,360 --> 00:35:07,160
Mom!
430
00:35:07,240 --> 00:35:09,000
Eat. My hands are clean.
431
00:35:09,240 --> 00:35:11,000
Mom! We can't really see
if our hands are clean or not.
432
00:35:11,080 --> 00:35:12,400
You came from the kitchen.
433
00:35:12,560 --> 00:35:14,360
I'm sure your hands
have sweat and germs.
434
00:35:15,080 --> 00:35:16,360
I will get an infection
if I eat this food.
435
00:35:16,560 --> 00:35:17,760
Bring me bread and butter.
436
00:35:17,840 --> 00:35:20,680
Hey! You are becoming
so obsessed with cleanliness.
437
00:35:20,880 --> 00:35:22,200
Since you don't eat anything
unless mom cooks it..
438
00:35:22,280 --> 00:35:24,360
..she got up early and cooked
for you though she is not well.
439
00:35:24,600 --> 00:35:26,280
She is not well? What happened?
440
00:35:26,880 --> 00:35:28,440
Nothing. You eat food.
441
00:35:28,680 --> 00:35:30,640
She has viral fever
from the past two days.
442
00:35:30,760 --> 00:35:31,880
Her fever is coming on and off.
443
00:35:31,920 --> 00:35:33,800
She is managing with tablets because..
444
00:35:33,880 --> 00:35:35,400
..she is scared that you
won't come to her if you find out.
445
00:35:36,320 --> 00:35:37,760
Kishore, will you stop?
446
00:35:38,800 --> 00:35:41,600
I'm fine now.
No fever. See for yourself.
447
00:35:42,880 --> 00:35:45,360
Eat, my boy. You said you are hungry.
448
00:35:46,040 --> 00:35:48,440
I cooked it for you because
you like it. Come on.
449
00:35:51,680 --> 00:35:52,760
I don't want it, mom.
450
00:36:14,480 --> 00:36:15,920
Hello!
- Hi, Meghana!
451
00:36:16,000 --> 00:36:17,040
Hi!
452
00:36:17,120 --> 00:36:18,400
I need to talk to you.
453
00:36:18,440 --> 00:36:19,440
Sure.
454
00:36:19,520 --> 00:36:21,240
It will be better
if we can talk in person.
455
00:36:21,320 --> 00:36:23,160
Actually, I'm at the hospital.
456
00:36:25,400 --> 00:36:28,360
Huh? At the hospital? Why?
457
00:36:28,680 --> 00:36:31,320
Nothing.
My father has some health issues.
458
00:36:31,640 --> 00:36:33,800
I came to the Citizen Hospital
to get his reports checked.
459
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
Citizen Hospital?
460
00:36:35,360 --> 00:36:36,600
Yeah.
- Wait there.
461
00:36:36,880 --> 00:36:39,160
The doctor is here.
I'll talk to you later. Bye.
462
00:36:39,560 --> 00:36:40,720
Meghana! Hello!
463
00:37:15,360 --> 00:37:16,960
What did you spray in my mouth?
464
00:37:28,280 --> 00:37:29,720
What's wrong with you?
465
00:37:30,760 --> 00:37:31,960
What is that?
466
00:37:32,120 --> 00:37:33,560
What happened? What?
467
00:37:36,480 --> 00:37:37,320
Answer me.
468
00:37:40,640 --> 00:37:42,200
Anand! What's the matter?
469
00:37:44,560 --> 00:37:45,400
Wait!
470
00:37:45,960 --> 00:37:47,680
Anand! What's the matter?
471
00:37:51,000 --> 00:37:53,240
What's wrong? Why did you drag me out?
472
00:37:53,600 --> 00:37:55,040
How can you sit so serenely
amidst all those patients..
473
00:37:55,120 --> 00:37:56,560
..and play Candy Crush?
474
00:37:58,640 --> 00:38:02,240
It just takes 10 seconds
for us to contract their diseases.
475
00:38:02,440 --> 00:38:03,720
Diseases?
476
00:38:04,760 --> 00:38:06,120
You being a health conscious girl,
why did you come..
477
00:38:07,040 --> 00:38:08,960
..to the hospital without
taking any precautions?
478
00:38:11,080 --> 00:38:13,760
What will I do if you fall sick?
479
00:38:14,680 --> 00:38:18,280
Why are you so panicked? Why?
480
00:38:18,320 --> 00:38:20,480
Why? Because I love you.
481
00:38:22,600 --> 00:38:25,400
I have to protect you.
It is my responsibility, you know.
482
00:38:25,880 --> 00:38:29,160
Love? Since when?
483
00:38:31,320 --> 00:38:34,640
I didn't tell you, right?
I will tell you now.
484
00:38:36,440 --> 00:38:38,280
I lost my heart to you
the first time I saw you.
485
00:38:38,840 --> 00:38:41,160
When you joined office,
I felt as if you came for me.
486
00:38:41,640 --> 00:38:45,280
When you said you liked me,
I decided that you are mine.
487
00:38:48,960 --> 00:38:53,360
I like you very much.
I can't bear the thought..
488
00:38:53,520 --> 00:38:55,080
..that you are in danger.
489
00:38:57,320 --> 00:38:59,320
I have only two persons in this world.
490
00:39:00,160 --> 00:39:02,440
One is my mom,
and the other one is you.
491
00:39:05,680 --> 00:39:09,280
I don't know a cleaner way to propose.
492
00:39:10,640 --> 00:39:13,040
I'm expecting a
positive reply from you.
493
00:40:08,800 --> 00:40:09,880
Oh God!
494
00:40:11,600 --> 00:40:15,840
Hi!
- Oh dear! It's you? I was so scared.
495
00:40:16,120 --> 00:40:18,480
What's that, sir? It looks so strange.
496
00:40:18,760 --> 00:40:20,440
We get allergies if we
inhale polluted air, right?
497
00:40:20,800 --> 00:40:22,640
This air purifier stops that.
498
00:40:23,080 --> 00:40:24,680
Wow! Can I use it?
499
00:40:24,800 --> 00:40:26,480
I can't use it after you use it.
500
00:40:28,200 --> 00:40:30,480
Okay, you both carry on. I'm going.
501
00:40:33,760 --> 00:40:35,880
There is a lot to learn from you.
502
00:40:36,440 --> 00:40:38,080
There is a lot to learn from you too.
503
00:40:38,480 --> 00:40:40,040
Not responding when
a guy proposes to you.
504
00:40:40,240 --> 00:40:41,560
Not answering phone calls.
505
00:40:41,640 --> 00:40:43,440
Not replying to messages
even after reading them.
506
00:40:44,720 --> 00:40:46,720
Innocently asking 'How are you?'..
507
00:40:46,800 --> 00:40:48,200
..when you bump into
me as if nothing is wrong.
508
00:40:48,960 --> 00:40:50,080
I will learn too.
509
00:40:50,400 --> 00:40:51,800
Are you really serious?
510
00:40:52,000 --> 00:40:53,320
Serious?
511
00:40:54,960 --> 00:40:56,880
When I do a work, I do it perfectly.
512
00:40:57,880 --> 00:41:01,600
Not even 99.99 percent.
100 percent perfect.
513
00:41:01,760 --> 00:41:03,520
Whether it is to love a girl,
or do something else.
514
00:41:03,840 --> 00:41:05,960
I'm an OCD man, a quality man.
515
00:41:06,200 --> 00:41:09,360
Once I touch a girl,
I'll give my life for her.
516
00:41:10,480 --> 00:41:11,680
Do you want me to touch you?
517
00:41:11,720 --> 00:41:12,640
Do you want some water?
518
00:41:12,800 --> 00:41:16,000
No, no. Thanks. I want an answer.
519
00:41:16,480 --> 00:41:20,200
Okay, then. Do your cycling.
520
00:41:20,600 --> 00:41:23,040
Hey! Why are you leaving
without giving an answer?
521
00:41:23,720 --> 00:41:24,920
Okay or no?
522
00:41:25,680 --> 00:41:26,920
My father will decide that.
523
00:41:27,200 --> 00:41:28,600
Where did he come
from all of a sudden?
524
00:41:28,680 --> 00:41:31,000
He was right there from the beginning.
525
00:41:31,200 --> 00:41:34,880
I will love the man he likes,
and marry the man he likes.
526
00:41:34,920 --> 00:41:36,320
But where can I meet him?
527
00:41:36,600 --> 00:41:38,240
This afternoon at lunch.
528
00:41:38,600 --> 00:41:40,040
Does he live here?
529
00:41:40,120 --> 00:41:41,240
He is coming today.
530
00:41:41,360 --> 00:41:42,760
What if he doesn't like me?
531
00:41:42,960 --> 00:41:47,040
Hi, Anand!
How are you? Did you come for a walk?
532
00:41:47,200 --> 00:41:50,600
Where is your machine? Put it on.
533
00:41:50,720 --> 00:41:53,120
You inhaled a lot
of polluted air already.
534
00:41:54,640 --> 00:41:56,920
I got it. Go ahead.
535
00:41:57,040 --> 00:41:58,280
Bye.
536
00:42:15,960 --> 00:42:17,040
My dad.
537
00:42:19,800 --> 00:42:22,240
What? Why are they
dressed as villagers?
538
00:42:22,600 --> 00:42:24,280
Patteseema is a village.
539
00:42:24,640 --> 00:42:26,600
But you don't speak like that.
540
00:42:26,760 --> 00:42:30,640
If I speak like that,
your city people will harass me. Yes.
541
00:42:31,080 --> 00:42:32,960
I love you very much. Don't kill it.
542
00:42:35,120 --> 00:42:36,080
Dad!
543
00:42:40,400 --> 00:42:42,600
Sir! Son in law looks very handsome.
544
00:42:43,000 --> 00:42:44,280
Hello, uncle!
- Hello!
545
00:42:44,440 --> 00:42:47,040
Don't be so formal with older ones.
Shake his hand.
546
00:42:50,600 --> 00:42:52,040
Our under tenant Bhadram.
547
00:42:53,400 --> 00:42:54,440
Please, sit.
548
00:42:54,880 --> 00:42:58,640
Come on, sir. Be careful.
549
00:43:05,680 --> 00:43:08,000
Now tell me, uncle. How are you?
550
00:43:08,480 --> 00:43:10,400
My daughter called me
in the middle of the night..
551
00:43:10,480 --> 00:43:12,600
..and asked me to come
down to see the bridegroom.
552
00:43:12,680 --> 00:43:14,800
I've been waiting for
so long to hear those words.
553
00:43:15,360 --> 00:43:18,240
So I immediately hired
a car and came here.
554
00:43:30,320 --> 00:43:32,080
She told me that
your father passed away.
555
00:43:37,160 --> 00:43:38,600
What does your mother do?
556
00:43:39,400 --> 00:43:41,320
Are you her only son,
or do you have any siblings?
557
00:43:41,360 --> 00:43:42,320
Actually..
558
00:43:42,600 --> 00:43:44,880
What is this? Why are
you slapping this on your hand?
559
00:43:45,080 --> 00:43:46,400
That's a sanitizer.
560
00:43:46,720 --> 00:43:47,840
A perfume?
561
00:43:48,040 --> 00:43:50,400
If you use it after giving
a handshake, it smells nice.
562
00:43:50,480 --> 00:43:51,680
Oh.
- But it's over.
563
00:43:52,360 --> 00:43:53,320
Maybe I used it too much today.
564
00:43:54,920 --> 00:43:55,920
One second, uncle.
565
00:43:56,080 --> 00:43:58,120
One second, Meghana.
I will be right back.
566
00:43:58,200 --> 00:43:59,960
Should I come with you?
- No. Sit right there.
567
00:44:00,200 --> 00:44:01,720
We should take a couple
of these while going home.
568
00:44:09,080 --> 00:44:10,120
Excuse me.
569
00:44:10,200 --> 00:44:11,160
Close the tap.
570
00:44:12,720 --> 00:44:15,920
Hi, uncle! Now I'm free.
Now you can ask me, uncle.
571
00:44:16,240 --> 00:44:18,240
I will answer your questions.
572
00:44:18,320 --> 00:44:18,920
Actually..
- Food, sir.
573
00:44:19,040 --> 00:44:20,920
Food is here.
- Keep it on the table carefully.
574
00:44:26,800 --> 00:44:28,760
Looking at your face,
I knew you would spill something.
575
00:44:29,080 --> 00:44:29,840
Clean it quickly.
576
00:44:29,920 --> 00:44:31,520
Sorry, sir. I will clean it right now.
577
00:44:34,080 --> 00:44:35,080
Shall we talk?
578
00:44:35,360 --> 00:44:38,280
Yeah, sure. Why not? Let's talk.
579
00:44:38,680 --> 00:44:40,880
What does your mother do?
580
00:44:42,400 --> 00:44:44,800
Where do you live?
Do you have any siblings?
581
00:44:55,720 --> 00:44:57,440
Son!
- Yes, uncle.
582
00:44:57,560 --> 00:44:58,560
Are you listening to me?
583
00:44:58,800 --> 00:45:01,000
Of course.
Where does your mother live?
584
00:45:01,040 --> 00:45:02,600
What does my house do?
That's what you asked me, right?
585
00:45:02,680 --> 00:45:05,320
No, not that.
My sir asked you about your mother..
586
00:45:05,360 --> 00:45:08,320
You worthless idiot!
Hurry up! I can't bear to see this.
587
00:45:08,360 --> 00:45:09,560
I'm coming, sir.
588
00:45:16,200 --> 00:45:19,520
Sorry, uncle.
My mind doesn't work properly..
589
00:45:20,120 --> 00:45:22,080
..if I see something
that is not neat and clean.
590
00:45:22,560 --> 00:45:24,600
I start getting irritated about it.
591
00:45:26,160 --> 00:45:27,560
Now tell me, uncle.
592
00:45:27,600 --> 00:45:30,280
I'm hungry.
Shall we talk after eating food?
593
00:45:30,560 --> 00:45:34,320
Oh. Uncle is hungry. Let's eat uncle.
594
00:45:59,080 --> 00:46:03,680
"Who was it that
carried you as a child?"
595
00:46:03,760 --> 00:46:08,400
"Which mother gave birth
to this powerful bull?"
596
00:46:09,080 --> 00:46:11,360
"No one has seen someone
like him before."
597
00:46:11,400 --> 00:46:15,720
Continue, uncle.
Neatly. Eat neatly, uncle.
598
00:46:17,360 --> 00:46:20,280
"Once there was a sky,
there was a cloud in the sky.."
599
00:46:20,400 --> 00:46:21,840
"..there was a tune
behind the cloud.."
600
00:46:21,920 --> 00:46:23,320
"..and that tune
dissolved the heavens.."
601
00:46:23,440 --> 00:46:26,080
"..you should become the parrot.."
602
00:46:26,280 --> 00:46:28,600
"..you should tell your dad."
603
00:46:31,280 --> 00:46:32,600
Why are you singing these songs?
604
00:46:33,040 --> 00:46:35,400
Ask him to clean his face.
I can't see it anymore.
605
00:46:35,760 --> 00:46:39,080
I will die.
Please, ask him to clean his face.
606
00:46:39,120 --> 00:46:42,120
Ask him to clean his face.
I can't see it, please.
607
00:46:42,840 --> 00:46:44,320
Use a tissue. Use a tissue.
608
00:46:44,440 --> 00:46:45,600
You idiot!
609
00:46:46,120 --> 00:46:48,120
Use this tissue, please.
610
00:46:48,440 --> 00:46:49,200
Done.
611
00:46:50,440 --> 00:46:51,320
Now eat, sir.
612
00:46:51,840 --> 00:46:52,880
Control.
613
00:46:58,000 --> 00:47:02,040
You still have a rice grain, uncle.
Take this.
614
00:47:06,240 --> 00:47:08,200
No, no, no. Throw it here.
615
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
Now eat.
616
00:47:14,080 --> 00:47:17,360
Thanks for your cooperation, uncle.
Some chicken?
617
00:47:19,320 --> 00:47:23,160
No? Okay.
It is 'Dum Biryani.' Did you like it?
618
00:47:28,960 --> 00:47:33,520
Dear! He is good.
A perfect match for you.
619
00:47:33,560 --> 00:47:34,480
Thank you, uncle.
620
00:47:34,560 --> 00:47:35,920
But you can't marry him.
621
00:47:36,200 --> 00:47:37,680
Why not, dad?
622
00:47:38,080 --> 00:47:40,840
Dear, it is very difficult
to deal with his over cleanliness.
623
00:47:41,000 --> 00:47:42,240
Do we need this?
624
00:47:43,320 --> 00:47:46,320
Dad, I told you.
He is a little high-class.
625
00:47:46,840 --> 00:47:49,160
Once he gets used to us,
he will become one of us.
626
00:47:49,560 --> 00:47:51,320
Once he loves us,
he will give his life for you.
627
00:47:51,760 --> 00:47:54,240
She didn't tell me this,
uncle. Really?
628
00:47:54,320 --> 00:47:55,520
Hmm.
629
00:47:55,600 --> 00:47:59,240
Dear! He didn't even
let me eat my food in peace.
630
00:47:59,520 --> 00:48:01,360
How will you spend your life with him?
631
00:48:01,680 --> 00:48:06,360
Dad, I said I like him. Please.
632
00:48:06,760 --> 00:48:10,040
She is so adorable.
Give her to me, uncle. Please, uncle.
633
00:48:10,160 --> 00:48:11,080
Then marry her.
634
00:48:11,160 --> 00:48:12,440
Thank you, uncle. Thank you..
635
00:48:12,600 --> 00:48:14,440
Why do you ask me? Why call me here?
636
00:48:14,560 --> 00:48:15,720
Dad!
- Uncle! - Bhadram, let's go.
637
00:48:17,840 --> 00:48:19,040
Dad!
- Sir!
638
00:48:20,400 --> 00:48:21,720
Give that to me.
639
00:48:25,840 --> 00:48:26,800
Dad!
640
00:48:26,920 --> 00:48:29,680
Sir! Sir! Sir! I'm hungry, sir!
- Get lost!
641
00:48:29,760 --> 00:48:31,840
Sir! Sir! Sir! I'm hungry, sir!
642
00:48:32,640 --> 00:48:34,840
Dad!
- Hey! My bag!
643
00:48:35,120 --> 00:48:36,200
Oh dear!
644
00:48:38,080 --> 00:48:39,120
I will bring it back.
645
00:48:53,800 --> 00:48:55,160
Hey, stop!
646
00:49:11,680 --> 00:49:12,760
Hey go!
647
00:49:17,560 --> 00:49:19,680
Madam! Will you stop for a minute?
648
00:49:21,160 --> 00:49:22,800
Don't you get it? I asked you to stop!
649
00:49:26,880 --> 00:49:28,640
Boss!
- Yes. Give it to me.
650
00:49:28,720 --> 00:49:29,840
Hey!
651
00:49:33,680 --> 00:49:35,880
He stole it in ignorance.
652
00:49:36,440 --> 00:49:38,760
You don't commit a crime knowingly.
Give it to me.
653
00:49:40,360 --> 00:49:42,280
What is that look?
You are the one who stole it!
654
00:49:42,360 --> 00:49:43,600
Give it to me!
655
00:49:44,040 --> 00:49:45,920
Don't keep the bag inside! No!
656
00:49:52,440 --> 00:49:54,320
If you have the guts, take it from me.
657
00:49:54,720 --> 00:49:58,560
I don't have the courage
to touch this dirty body. No.
658
00:49:58,760 --> 00:50:00,560
Give the bag to me. Come on, give it.
659
00:50:00,880 --> 00:50:03,080
You are talking too much!
660
00:50:03,160 --> 00:50:04,760
If you want the bag,
put your hand inside..
661
00:50:04,840 --> 00:50:06,120
..boss's vest and take it.
662
00:50:06,440 --> 00:50:08,600
You are expecting too much from me.
663
00:50:13,080 --> 00:50:15,560
Why are you sitting
in oil and eating food like?
664
00:50:15,800 --> 00:50:17,440
Does it look like a star hotel to you?
665
00:50:17,640 --> 00:50:20,080
Give it to me. Give it to me.
- Take it. Take it.
666
00:50:20,200 --> 00:50:21,400
Stay away. Stay away.
667
00:50:22,680 --> 00:50:25,440
When was the last time you had a bath?
You stink.
668
00:50:25,720 --> 00:50:28,040
You will die.
And I will die if I breathe that air.
669
00:50:28,120 --> 00:50:28,760
Really?
670
00:50:28,840 --> 00:50:30,040
If it wasn't my bag,
I would've just left it here..
671
00:50:30,080 --> 00:50:31,640
..no matter how much
money was inside it.
672
00:50:32,280 --> 00:50:33,680
Give it to me. Give it to me.
673
00:51:37,280 --> 00:51:38,240
Give me a tissue.
674
00:51:46,200 --> 00:51:48,920
Why would you have tissues?
I'm a fool to think so.
675
00:51:49,360 --> 00:51:50,360
Give me the bag.
676
00:51:50,720 --> 00:51:51,960
Catch!
677
00:51:53,840 --> 00:51:55,320
Kill him!
678
00:52:33,600 --> 00:52:34,680
Why are you dancing?
679
00:52:36,360 --> 00:52:37,600
Dancing doesn't suit you.
680
00:52:42,920 --> 00:52:45,960
You ate food. Now you'll
fight without washing your hand?
681
00:52:46,120 --> 00:52:47,920
Did you come from a jungle,
you buffalo?
682
00:52:48,120 --> 00:52:49,080
Sorry, sir.
683
00:52:52,760 --> 00:52:55,320
Hey! Oh God!
684
00:52:58,640 --> 00:52:59,640
Hello!
685
00:53:10,960 --> 00:53:13,120
Get a TT injection,
it won't turn septic.
686
00:53:15,640 --> 00:53:17,560
Uncle, I don't drink or smoke..
687
00:53:17,880 --> 00:53:19,160
..so you have no reason
to be afraid to give me your girl.
688
00:53:19,840 --> 00:53:21,520
I just have this good
habit of cleanliness.
689
00:53:26,480 --> 00:53:30,040
Uncle, I take very
good care of my things.
690
00:53:30,840 --> 00:53:32,880
So, imagine how I will
treat the girl I love.
691
00:53:46,720 --> 00:53:50,360
Dear, do you think
he is right for you?
692
00:53:50,400 --> 00:53:51,680
Hundred percent, dad.
693
00:53:51,960 --> 00:53:54,600
I promise. He is a very good man.
694
00:53:55,280 --> 00:53:58,240
You can't find another
man like him for me.
695
00:53:58,480 --> 00:54:01,560
Really? Don't you think
you are exaggerating?
696
00:54:01,720 --> 00:54:02,680
Really, dad.
697
00:54:02,840 --> 00:54:08,880
Okay, you know him
better than me. I agree.
698
00:54:10,000 --> 00:54:12,240
But if you both have any differences..
699
00:54:12,360 --> 00:54:15,360
We won't. I'm telling you.
700
00:54:16,160 --> 00:54:19,560
No, dear. You are my only daughter.
701
00:54:19,600 --> 00:54:21,520
If I don't find a good son in law..
702
00:54:21,720 --> 00:54:23,760
..nobody will respect
me in the village. So..
703
00:54:23,880 --> 00:54:28,600
Dad, he will bring you honor,
not disgrace. I guarantee it.
704
00:54:28,760 --> 00:54:30,720
Enough. Don't praise him so much.
705
00:54:31,240 --> 00:54:32,800
Where is he now?
706
00:54:33,280 --> 00:54:35,080
He is waiting outside.
707
00:54:39,440 --> 00:54:40,680
Thank you.
708
00:54:45,680 --> 00:54:48,200
What is that look,
as if you achieved something great?
709
00:54:49,120 --> 00:54:51,440
My dad liked you.
710
00:54:52,760 --> 00:54:55,560
Really?
- Yes. He asked you to come inside.
711
00:54:55,640 --> 00:54:57,600
Darling..
- Wait a minute.
712
00:54:57,640 --> 00:54:59,360
Looks like you are very happy.
713
00:54:59,600 --> 00:55:01,320
How can I not hug you
after giving me such good news?
714
00:55:01,440 --> 00:55:02,680
Come, hug me.
715
00:55:02,760 --> 00:55:05,400
Wow, you are too forward.
716
00:55:05,920 --> 00:55:07,640
Here? On the road?
717
00:55:07,840 --> 00:55:09,440
Oh, you don't want it here?
Let's go aside.
718
00:55:09,520 --> 00:55:10,640
Anand!
719
00:55:11,800 --> 00:55:13,560
Your behavior is
always on the extremes.
720
00:55:13,760 --> 00:55:15,440
You don't touch someone
if you don't like them.
721
00:55:15,520 --> 00:55:17,360
But you get stuck
to them if you like them.
722
00:55:17,760 --> 00:55:19,240
I feel uncomfortable. Leave me.
723
00:55:19,680 --> 00:55:23,160
But I feel very good.
I feel all tingly inside.
724
00:55:23,400 --> 00:55:26,120
Stop there.
My dad agreed to our wedding only.
725
00:55:26,200 --> 00:55:27,520
You just have to agree to one kiss.
726
00:55:27,680 --> 00:55:28,680
A kiss?
- Yes.
727
00:55:28,720 --> 00:55:29,800
Oh God!
728
00:55:29,840 --> 00:55:31,120
Why are you worried when I'm not?
729
00:55:31,160 --> 00:55:32,600
Give me just one kiss,
for safekeeping.
730
00:55:32,720 --> 00:55:35,160
No way. What if somebody
comes in suddenly?
731
00:55:36,760 --> 00:55:37,960
Is it okay if nobody comes?
732
00:55:38,000 --> 00:55:38,960
What if they come?
733
00:55:39,040 --> 00:55:42,000
So let's finish it
before they come. Kiss me.
734
00:55:42,200 --> 00:55:45,160
I want to kiss you, but..
735
00:55:46,040 --> 00:55:52,800
No buts, let's do it.
This will be my first kiss.
736
00:55:53,080 --> 00:55:56,240
I see. Do you think
this is my hundredth kiss?
737
00:55:56,320 --> 00:55:57,880
Come on, please. One kiss.
738
00:55:59,000 --> 00:56:02,400
Okay, okay.
I feel shy. I will close my eyes.
739
00:56:02,480 --> 00:56:03,600
Okay.
740
00:56:06,800 --> 00:56:08,920
Did you brush?
- Huh?
741
00:56:11,680 --> 00:56:14,880
I mean, it is hygienic
if you brush twice a day.
742
00:56:15,520 --> 00:56:16,680
That's why I asked.
743
00:56:16,880 --> 00:56:18,720
I didn't brush.
So, you won't kiss me now?
744
00:56:21,560 --> 00:56:25,560
Hey.. Hey.. Meghana..
745
00:59:31,520 --> 00:59:33,800
Hey, my dad is waiting for us.
Come on, let's go.
746
00:59:33,840 --> 00:59:35,680
Come on.
747
00:59:36,640 --> 00:59:38,600
What is your problem? Stop it.
748
00:59:40,120 --> 00:59:42,800
Thanks, uncle. I didn't expect
that you will agree so quickly.
749
00:59:44,320 --> 00:59:48,440
I always fulfill
my daughter's desires.
750
00:59:49,160 --> 00:59:51,320
I didn't want to say no to you.
751
00:59:51,600 --> 00:59:55,720
Moreover, you cleared
all my doubts with your fight.
752
00:59:55,920 --> 00:59:58,160
Do you like fights so much, uncle?
753
00:59:58,560 --> 01:00:01,160
Be serious when discussing
something serious.
754
01:00:01,520 --> 01:00:03,120
Oh. Sorry, uncle.
755
01:00:03,840 --> 01:00:07,040
Marrying my daughter means
sharing my responsibilities.
756
01:00:07,520 --> 01:00:08,880
You have to carry my
honor on your shoulders.
757
01:00:09,000 --> 01:00:11,120
Not just in kilos and quintals, uncle.
I will carry tons of it.
758
01:00:12,440 --> 01:00:13,840
Can I say something?
759
01:00:14,080 --> 01:00:16,160
From today I won't feel
that I don't have a father..
760
01:00:16,200 --> 01:00:17,560
..because I have you.
761
01:00:18,360 --> 01:00:20,360
See me as your son, not a son in law.
762
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
I will become one of you.
763
01:00:22,640 --> 01:00:25,760
That's it, son.
You won me over with your words.
764
01:00:27,040 --> 01:00:29,160
Uncle, you said I didn't
allow you to eat a meal in peace.
765
01:00:29,560 --> 01:00:30,920
Come on, I'll keep
you good company this time.
766
01:00:31,120 --> 01:00:32,880
Meghana, serve dinner.
767
01:00:33,440 --> 01:00:34,600
Let's go.
768
01:00:35,760 --> 01:00:36,800
Stop that right now.
769
01:00:38,360 --> 01:00:39,760
Yes. Son in law is very funny.
770
01:00:47,440 --> 01:00:48,600
What is today's special?
771
01:00:51,800 --> 01:00:52,960
Do you have a generator?
772
01:01:14,400 --> 01:01:15,520
Uncle!
773
01:01:15,800 --> 01:01:16,920
Meghana!
774
01:01:17,680 --> 01:01:18,760
Uncle!
775
01:01:22,680 --> 01:01:23,800
Sir!
776
01:01:23,880 --> 01:01:25,720
Dad!
- Meghana!
777
01:01:25,800 --> 01:01:28,000
Dad! Dad!
778
01:01:28,120 --> 01:01:29,240
Sir!
779
01:01:30,360 --> 01:01:32,600
Dad! Dad!
780
01:01:42,320 --> 01:01:44,120
Hello! Hello, doctor!
781
01:02:10,920 --> 01:02:12,040
Anand!
782
01:02:12,400 --> 01:02:13,880
Yes, Meghana?
783
01:02:14,160 --> 01:02:15,840
Let's take him to the hospital.
784
01:02:27,840 --> 01:02:28,680
Dear..
785
01:02:29,120 --> 01:02:30,480
Dad, nothing will happen to you.
786
01:02:39,600 --> 01:02:42,080
Anand, drive faster.
787
01:03:20,840 --> 01:03:22,400
Nothing will happen to you, dad.
788
01:03:42,200 --> 01:03:43,680
Anand, what happened to you?
789
01:03:53,840 --> 01:03:55,200
I can't.
790
01:04:05,840 --> 01:04:07,560
I can't bear it.
791
01:04:10,760 --> 01:04:14,320
My hands.. My hands.. I can't drive.
792
01:04:14,400 --> 01:04:15,720
I can't..
793
01:04:18,000 --> 01:04:19,280
Oh God!
794
01:04:25,000 --> 01:04:28,760
Meghana, when I see blood..
795
01:04:30,400 --> 01:04:33,720
I feel sick sitting in that seat,
Meghana.
796
01:04:34,600 --> 01:04:38,360
I can't do it.
Understand me, Meghana. Please..
797
01:04:38,680 --> 01:04:40,480
I stay away from my
mother when she has fever.
798
01:04:40,600 --> 01:04:43,400
And your father is.. I will call..
I will call a cab for you.
799
01:04:43,760 --> 01:04:52,120
My phone..
My phone.. I will call a cab.
800
01:04:52,400 --> 01:04:54,880
But I can't drive it, Meghana.
801
01:04:55,760 --> 01:04:57,640
I will die if I drive that car.
802
01:04:57,720 --> 01:04:59,240
Meghana, you know me, don't you?
803
01:04:59,280 --> 01:05:00,320
Meghana, say something.
804
01:05:00,600 --> 01:05:02,640
Say something, Meghana.
I love you, Meghana.
805
01:05:03,600 --> 01:05:08,400
I'm not doing it on purpose..
- Madam! He is not moving.
806
01:05:08,640 --> 01:05:10,440
He will be okay. He will be alright.
807
01:05:10,680 --> 01:05:13,120
I will stop a car. I will bring a car.
808
01:05:14,920 --> 01:05:16,640
Stop! Stop!
809
01:05:20,240 --> 01:05:22,080
Auto! Auto! Auto!
810
01:05:25,000 --> 01:05:27,960
Sir! My uncle vomited blood.
811
01:05:28,000 --> 01:05:30,320
We need to take him to the hospital.
Please, sir.
812
01:05:30,480 --> 01:05:35,600
Sir, please!
Sir, please, sir! Sir, please! Please!
813
01:06:09,720 --> 01:06:11,720
How is he now? Is he out of danger?
814
01:06:11,800 --> 01:06:13,320
Did they say they will
send him home after doing tests?
815
01:06:13,600 --> 01:06:15,000
I will say that if that's
what you want to hear.
816
01:06:16,000 --> 01:06:17,720
I will tell the truth if
you want to know what happened.
817
01:06:18,600 --> 01:06:19,720
If you had shown this
concern last night..
818
01:06:19,760 --> 01:06:21,320
..he wouldn't be in
this critical condition.
819
01:06:21,560 --> 01:06:23,160
She took him to the hospital
in the nick of time..
820
01:06:23,160 --> 01:06:24,400
..and saved his life
by getting the surgery done.
821
01:06:25,200 --> 01:06:28,040
Otherwise, they would have
taken his body to the village.
822
01:06:35,040 --> 01:06:36,560
What's the use of
regretting your actions now?
823
01:06:36,760 --> 01:06:38,040
You should've thought about
it before leaving a girl..
824
01:06:38,120 --> 01:06:39,400
..in the middle of
the road at midnight.
825
01:06:40,480 --> 01:06:43,400
Thank God for saving his life.
826
01:06:43,560 --> 01:06:44,920
What if something
were to happen to him?
827
01:06:45,240 --> 01:06:47,400
She would have become
a fatherless child.
828
01:06:47,600 --> 01:06:48,880
Because of you.
829
01:06:52,600 --> 01:06:55,000
You know how painful it
is to live without a father.
830
01:06:55,840 --> 01:06:58,440
You love her,
how could you leave her father to die?
831
01:06:58,760 --> 01:07:00,560
Is that the value
of his life in your eyes?
832
01:07:26,360 --> 01:07:29,000
Anand, one second.
833
01:07:30,240 --> 01:07:32,320
Madam, did you check it?
Is the money transferred?
834
01:07:32,400 --> 01:07:33,920
Yes.
- Keep the bill ready. Thank you.
835
01:07:34,160 --> 01:07:36,440
What? Why did you enter
the hospital without..
836
01:07:36,640 --> 01:07:38,120
..taking precautions?
837
01:07:38,240 --> 01:07:40,080
There are patients here. Come on!
838
01:07:48,200 --> 01:07:49,280
Sorry, Meghana.
839
01:07:50,280 --> 01:07:52,720
What for? You did nothing wrong.
840
01:07:53,280 --> 01:07:57,120
I did a mistake by loving
you before knowing you well.
841
01:07:57,560 --> 01:07:58,880
You know that I'm sensitive, Meghana.
842
01:07:59,080 --> 01:08:01,120
I didn't know. I really didn't know.
843
01:08:01,520 --> 01:08:03,440
I really didn't know that
you view people as things and..
844
01:08:03,560 --> 01:08:06,800
..that you stay away from
your mom when she is sick.
845
01:08:08,480 --> 01:08:10,200
A girl wishes to be with a man..
846
01:08:10,280 --> 01:08:12,120
..who will lovingly
take her into his arms.
847
01:08:12,200 --> 01:08:14,800
Not with a coward
like you who runs away..
848
01:08:15,000 --> 01:08:17,600
..from people because he
is scared of their illnesses.
849
01:08:17,720 --> 01:08:20,880
Since you have OCD,
you shouldn't expect love..
850
01:08:20,920 --> 01:08:23,600
..from people like us.
You shouldn't love us.
851
01:08:25,600 --> 01:08:30,600
It is better to fail in love
than to marry you and fail in life.
852
01:08:31,720 --> 01:08:34,480
Go away. Never disturb me again.
853
01:08:36,840 --> 01:08:38,280
Do you remember?
854
01:08:38,920 --> 01:08:41,560
You confessed your
feelings for me right here.
855
01:08:42,840 --> 01:08:45,280
Now I'm breaking-up
with you in the same place.
856
01:08:46,880 --> 01:08:49,640
We found love here,
so leave it right here.
857
01:09:35,800 --> 01:09:38,480
Brother! Bhupathi deceived us.
858
01:09:38,920 --> 01:09:41,120
He bribed Seenu to be on his side now.
859
01:09:45,160 --> 01:09:47,840
Seenu! Why did you
play for your village?
860
01:09:48,080 --> 01:09:49,520
Why did you help your uncle to win?
861
01:09:49,720 --> 01:09:52,720
Because you thought he
will give his daughter to you.
862
01:09:52,880 --> 01:09:54,680
But what did your uncle do?
863
01:09:54,720 --> 01:09:57,120
He went to the city
without informing anyone.
864
01:09:57,200 --> 01:09:59,400
When that girl said that
she loves someone in the office..
865
01:09:59,520 --> 01:10:02,880
..instead of scolding her
and forcing her to marry you..
866
01:10:03,080 --> 01:10:04,640
..instead of putting
an end to her love story..
867
01:10:04,800 --> 01:10:06,640
..he fixed her marriage
with that city man.
868
01:10:06,720 --> 01:10:08,880
That is such a horrible thing to do.
Such betrayal.
869
01:10:09,160 --> 01:10:11,200
Oh God! We, your enemies..
870
01:10:11,240 --> 01:10:13,160
..even we can't process
this injustice towards you.
871
01:10:13,720 --> 01:10:16,560
You are his nephew,
the one who was supposed to..
872
01:10:16,720 --> 01:10:18,320
..marry his daughter,
I can't imagine what you are feeling.
873
01:10:22,000 --> 01:10:23,840
Play for our village this time..
874
01:10:23,880 --> 01:10:25,800
..and help me to
become the Village Head.
875
01:10:25,960 --> 01:10:28,320
I will get you married to
a girl more beautiful than her..
876
01:10:28,480 --> 01:10:31,160
..and gift you a big car.
877
01:10:40,080 --> 01:10:40,880
Dad?
878
01:10:40,960 --> 01:10:42,480
What's wrong?
- Dad?
879
01:10:42,560 --> 01:10:43,560
Doctor!
- Doctor!
880
01:10:44,120 --> 01:10:45,680
Move aside.
881
01:10:45,880 --> 01:10:46,760
Doctor, please see.
882
01:10:46,880 --> 01:10:47,960
What are you doing?
883
01:10:48,920 --> 01:10:50,920
Uncle, relax.
You will be fine. Just relax.
884
01:10:51,280 --> 01:10:52,880
Aunt, calm down. Don't scare him.
885
01:10:53,000 --> 01:10:54,360
Uncle, breathe in.
886
01:10:55,160 --> 01:10:59,640
He will be alright. Aunt, don't worry.
887
01:11:03,440 --> 01:11:05,920
What are you doing?
Do you think he is a normal man?
888
01:11:06,000 --> 01:11:08,120
Why are you discussing
our village disputes with him?
889
01:11:08,960 --> 01:11:11,600
Uncle, don't excite yourself,
or you will be in danger.
890
01:11:11,640 --> 01:11:13,880
Forget all your tensions
and be happy for a few days.
891
01:11:14,040 --> 01:11:15,800
If you think someone makes you happy..
892
01:11:15,880 --> 01:11:17,560
..spend more time with them.
893
01:11:18,560 --> 01:11:20,360
Meghana, take care of him.
894
01:11:20,400 --> 01:11:22,160
Come on, let's go out.
- Dad!
895
01:11:22,400 --> 01:11:25,520
Dear, call up son in
law and ask him to come here.
896
01:11:25,720 --> 01:11:28,280
Why call Anand now? Just relax.
897
01:11:29,520 --> 01:11:32,120
My own nephew betrayed me.
898
01:11:32,920 --> 01:11:34,960
But, though Anand
is not related to us..
899
01:11:35,440 --> 01:11:38,160
..he is so concerned about us.
900
01:11:39,520 --> 01:11:41,720
He brought me here in
the nick of time and saved me..
901
01:11:41,800 --> 01:11:43,160
..like my own son.
902
01:11:44,920 --> 01:11:45,960
Call him, dear.
903
01:11:46,080 --> 01:11:47,520
Why, dad?
904
01:11:47,640 --> 01:11:53,120
I won't be in peace until
I talk to him for a few minutes.
905
01:11:53,280 --> 01:11:54,840
Dad..
- Call him, dear.
906
01:11:56,640 --> 01:11:59,560
What are you waiting for, dear?
Call him up.
907
01:11:59,640 --> 01:12:01,160
Or, you go and bring him.
908
01:12:14,200 --> 01:12:15,960
Why do you look so forlorn, Anand?
909
01:12:16,680 --> 01:12:19,120
I expected that something
like this would happen..
910
01:12:19,200 --> 01:12:20,680
..that's why I warned
you right in the beginning.
911
01:12:20,880 --> 01:12:22,160
Look what happened now.
912
01:12:22,400 --> 01:12:24,280
You fell in love,
but you failed miserably.
913
01:12:24,680 --> 01:12:26,240
Anyway, forget that now.
914
01:12:26,440 --> 01:12:29,680
And there are lot
more fish in the pond.
915
01:12:30,480 --> 01:12:32,080
Just say yes to me.
916
01:12:33,120 --> 01:12:36,480
I'll happily sit in your
lap and make her jealous.
917
01:12:37,560 --> 01:12:40,960
I'll smooch you and
make her burn with envy.
918
01:12:42,800 --> 01:12:43,920
Excuse me.
919
01:12:46,840 --> 01:12:48,360
I need to talk to you.
920
01:12:48,760 --> 01:12:49,880
Go ahead.
921
01:12:50,000 --> 01:12:51,360
In private.
922
01:12:52,480 --> 01:12:53,720
Let's go.
923
01:12:56,680 --> 01:12:58,040
Hey, sit down.
924
01:12:58,080 --> 01:13:02,760
I didn't.. Sorry..
I'm not here to sit and chat with you.
925
01:13:03,280 --> 01:13:05,920
Okay. Keep standing then.
926
01:13:06,120 --> 01:13:09,960
I never imagined that
I've to meet you again.
927
01:13:10,040 --> 01:13:12,640
Life is all about
unexpected things. Right?
928
01:13:12,760 --> 01:13:14,120
Don't talk rubbish. I'm upset.
929
01:13:14,880 --> 01:13:16,560
I don't have the patience
to fight with you.
930
01:13:16,600 --> 01:13:19,120
Same here.
It's been a week since I ate food.
931
01:13:19,320 --> 01:13:21,280
I lost 2 kilos. You can check
my fitness watch if you want.
932
01:13:21,360 --> 01:13:22,560
It will show you how much I walked,
how much I slept..
933
01:13:22,640 --> 01:13:23,560
Stop it!
934
01:13:23,640 --> 01:13:25,920
I didn't come here to
gather your health information.
935
01:13:25,960 --> 01:13:28,760
You forgot be formal with me again.
Is that okay?
936
01:13:29,920 --> 01:13:31,960
Whatever! Let me talk!
937
01:13:33,160 --> 01:13:34,120
Talk.
938
01:13:34,200 --> 01:13:36,440
I didn't tell my dad about you.
939
01:13:36,480 --> 01:13:38,160
That you got down from
the car all of a sudden..
940
01:13:38,240 --> 01:13:41,120
..that you vomited on
the way to the hospital..
941
01:13:41,200 --> 01:13:43,040
..that you are not the
person that you appear to be..
942
01:13:43,120 --> 01:13:45,760
..that you have a dangerous
OCD man inside you..
943
01:13:45,840 --> 01:13:47,240
..I didn't tell dad
any of these things.
944
01:13:48,720 --> 01:13:50,800
Thanks.
- Thanks? For what?
945
01:13:50,840 --> 01:13:54,080
You wouldn't have done
that if you didn't love me.
946
01:13:54,240 --> 01:13:57,800
I love dad, not you.
I'm afraid that his condition..
947
01:13:58,440 --> 01:14:01,080
..will worsen if I tell him about you.
948
01:14:02,120 --> 01:14:03,360
Yes.
949
01:14:03,640 --> 01:14:05,080
I didn't want him to
feel sad that his daughter..
950
01:14:05,120 --> 01:14:09,440
..chose a wrong man to love,
so I didn't tell him.
951
01:14:10,320 --> 01:14:11,360
Hello!
952
01:14:12,320 --> 01:14:13,280
Anand!
- Yes?
953
01:14:13,320 --> 01:14:15,520
What's wrong with you?
Who are you looking at..
954
01:14:15,600 --> 01:14:17,000
..when I'm talking
something serious with you?
955
01:14:17,520 --> 01:14:21,040
His behavior is a bit disturbing.
Just a second.
956
01:14:24,480 --> 01:14:25,720
Okay, alright.
957
01:14:25,840 --> 01:14:26,800
What are you doing? What is this?
958
01:14:26,920 --> 01:14:29,000
Do you realize what you are doing?
959
01:14:31,200 --> 01:14:32,680
Tuck it in. Tuck it in.
- Tuck it?
960
01:14:32,720 --> 01:14:34,720
Tuck it in.
It is so disgusting to look at.
961
01:14:35,160 --> 01:14:36,360
Tuck it in. Tuck it in.
962
01:14:37,440 --> 01:14:38,080
Remain like this.
963
01:14:38,160 --> 01:14:39,840
I will go aside and scratch myself.
964
01:14:41,200 --> 01:14:42,760
Sorry. Don't look at me like that.
965
01:14:43,200 --> 01:14:44,480
You know that if something
is not clean and neat..
966
01:14:44,600 --> 01:14:48,760
Stop your OCD lecture.
I just want to say one thing.
967
01:14:49,040 --> 01:14:51,720
Come and talk to my dad
and get out of our lives forever.
968
01:14:52,000 --> 01:14:54,760
Don't make me meet you
and endure this torture again.
969
01:14:55,440 --> 01:14:56,840
One more thing.
970
01:14:57,040 --> 01:14:59,240
Your mind got disturbed
looking at that man's actions.
971
01:14:59,880 --> 01:15:02,800
My mind gets disturbed
when I look at you. Understood?
972
01:15:03,600 --> 01:15:04,560
Understood.
973
01:15:04,880 --> 01:15:06,120
What did you understand?
974
01:15:06,800 --> 01:15:08,960
I think you have OCD too.
975
01:15:09,040 --> 01:15:10,600
Oh God!
976
01:15:11,360 --> 01:15:14,240
Uncle is waiting for us.
Let's go. Hurry up.
977
01:15:16,760 --> 01:15:17,880
Dad, Anand is here.
978
01:15:17,960 --> 01:15:20,440
Hi, uncle!
- Oh, you are here.
979
01:15:21,040 --> 01:15:25,080
Is it enough if you bring
me safely and admit here?
980
01:15:25,400 --> 01:15:27,560
Or, is it enough if
you get the surgery done?
981
01:15:32,200 --> 01:15:33,280
What was that sound?
982
01:15:34,280 --> 01:15:35,320
Sound?
983
01:15:37,600 --> 01:15:40,880
Maybe it was the fan,
or the computer..
984
01:15:41,400 --> 01:15:42,920
..or that AC. Am I right?
985
01:15:45,000 --> 01:15:48,440
Okay. Why didn't you come
to see me after I woke up?
986
01:15:48,640 --> 01:15:49,920
How can you ignore me like this?
987
01:15:50,000 --> 01:15:52,840
I didn't ignore you, uncle.
I came after the surgery..
988
01:15:53,080 --> 01:15:55,000
..but the hospital staff
gave me a scolding and sent me away.
989
01:15:55,080 --> 01:15:56,320
How can they interfere in it?
990
01:15:56,440 --> 01:15:59,920
They can't weaken or break
the bond between us, right?
991
01:16:00,160 --> 01:16:02,080
They don't have that sense, uncle.
992
01:16:03,120 --> 01:16:04,680
Why didn't you inform them, dear..
993
01:16:04,800 --> 01:16:07,000
..that he is your
fiancé and my son in law?
994
01:16:07,200 --> 01:16:08,960
Dad, no use fretting about it now.
995
01:16:08,960 --> 01:16:10,680
Say what you want to
say to him and send him home.
996
01:16:11,920 --> 01:16:13,720
Son, I need to talk to you.
997
01:16:13,920 --> 01:16:15,560
Come on, uncle.
We can sit in the lawn and talk.
998
01:16:15,640 --> 01:16:16,840
He is a patient.
999
01:16:16,880 --> 01:16:18,800
I know. I know that.
- Then?
1000
01:16:19,160 --> 01:16:21,000
The air here is polluted.
1001
01:16:21,160 --> 01:16:23,440
Uncle, don't you feel
a bit suffocated here?
1002
01:16:23,560 --> 01:16:24,560
A bit?
1003
01:16:25,200 --> 01:16:26,960
You feel it. You feel it.
1004
01:16:27,040 --> 01:16:29,520
Yes, I feel a bit breathless. Let's go.
- Please.
1005
01:16:29,600 --> 01:16:31,520
I will feel better
if I unburden my heart..
1006
01:16:31,600 --> 01:16:33,040
..while breathing in fresh air.
1007
01:16:33,080 --> 01:16:34,640
Go ahead, uncle.
I'll join you in a minute.
1008
01:16:35,840 --> 01:16:37,640
Hello! This is a hospital.
1009
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
You can't apply oil anywhere you want.
Stupid fellow.
1010
01:16:42,160 --> 01:16:44,800
You tell me.
I've raised him as my own son.
1011
01:16:45,000 --> 01:16:47,160
How can he leave because
I didn't give him my daughter?
1012
01:16:48,800 --> 01:16:51,760
Can't I get her married
to the man she loves?
1013
01:16:51,840 --> 01:16:53,920
You can do that, uncle.
Who will stop you?
1014
01:16:54,200 --> 01:16:57,760
Uncle.. Instead of worrying
about the one who left you..
1015
01:16:57,880 --> 01:16:59,720
..embrace the one who
loves you and take him home.
1016
01:16:59,800 --> 01:17:00,760
He will bring comfort to you like me.
1017
01:17:00,840 --> 01:17:04,720
Hello! Don't act smart.
Just talk about dad.
1018
01:17:04,920 --> 01:17:08,800
Yes. I just linked the
topic to us too. Calm down.
1019
01:17:09,200 --> 01:17:13,400
Uncle, don't think about
your nephew and be depressed.
1020
01:17:13,520 --> 01:17:15,360
First think about winning
that wrestling competition.
1021
01:17:15,680 --> 01:17:16,800
You will definitely win it.
1022
01:17:16,920 --> 01:17:18,400
Uncle, you know something?
1023
01:17:18,640 --> 01:17:19,880
A great man once said
that when you really desire..
1024
01:17:19,920 --> 01:17:20,920
..something from the heart..
1025
01:17:21,120 --> 01:17:24,400
..the whole universe
will help you to achieve it.
1026
01:17:25,440 --> 01:17:28,400
If you follow it, everything
will fall in place. Right, Meghana?
1027
01:17:29,440 --> 01:17:32,440
If we really desire
something from the heart..
1028
01:17:32,600 --> 01:17:34,440
..it will happen. Am I right?
1029
01:17:35,120 --> 01:17:36,280
Yes.
1030
01:17:36,360 --> 01:17:37,840
Why do you look doubtful, dear?
1031
01:17:38,120 --> 01:17:41,760
Anand is right.
He reminded me of the determination..
1032
01:17:41,880 --> 01:17:43,360
..I had as a 25 year old man.
1033
01:17:43,400 --> 01:17:45,080
That's it. Be positive, uncle.
1034
01:17:45,160 --> 01:17:47,440
If you are happy,
your health will improve.
1035
01:17:48,400 --> 01:17:50,600
Anand! If you are with me..
1036
01:17:50,760 --> 01:17:53,960
..I feel as if I have the
strength of 1,000 elephants.
1037
01:17:54,960 --> 01:17:57,280
Will you come to my village with me?
1038
01:17:57,600 --> 01:17:58,920
Yes.
- Dad, he has his office work.
1039
01:17:58,960 --> 01:18:00,280
What office work?
Forget the office work.
1040
01:18:00,360 --> 01:18:01,520
Is it more important than uncle?
1041
01:18:01,640 --> 01:18:02,880
His health is important.
1042
01:18:03,920 --> 01:18:05,120
I will take one month leave.
1043
01:18:05,240 --> 01:18:07,240
Or I will resign and work
in the fields in our village.
1044
01:18:07,320 --> 01:18:09,800
Who can deny my love for you?
- What?
1045
01:18:09,840 --> 01:18:14,000
I mean.. My love for uncle,
my love for our family.
1046
01:18:14,160 --> 01:18:15,120
I meant that.
1047
01:18:15,160 --> 01:18:16,840
Ask them to discharge me soon.
1048
01:18:16,880 --> 01:18:18,680
Let's go. Let's get away from..
1049
01:18:20,160 --> 01:18:23,280
Hello, Subbarao!
Didn't I tell you? Didn't I? Didn't I?
1050
01:18:23,840 --> 01:18:25,680
Didn't I tell you to
run away if someone sneezes?
1051
01:18:25,720 --> 01:18:27,800
Important call. One second.
1052
01:18:28,440 --> 01:18:29,920
You found me a great man, dear.
1053
01:18:30,560 --> 01:18:32,040
Bring him upstairs
after he finishes his call.
1054
01:18:32,080 --> 01:18:34,200
Okay, dad.
- Let's introduce him to mom.
1055
01:18:34,680 --> 01:18:35,680
Yeah, yeah.
1056
01:18:36,160 --> 01:18:39,400
I will tell her. Okay. Okay, bye.
1057
01:18:40,440 --> 01:18:41,760
My cousin Kishore.
1058
01:18:41,800 --> 01:18:44,320
Don't fool me.
Even though you have OCD..
1059
01:18:44,720 --> 01:18:46,320
..I had the impression
that you would never tell lies.
1060
01:18:47,160 --> 01:18:49,080
Thanks. For opening up.
1061
01:18:49,360 --> 01:18:50,480
Opening up?
1062
01:18:50,720 --> 01:18:52,080
You said you have
an impression about me.
1063
01:18:52,400 --> 01:18:55,400
That was in the past.
But now I have only hatred for you.
1064
01:18:55,720 --> 01:18:58,320
I don't know.
It looks like love to me.
1065
01:18:58,600 --> 01:19:01,320
Whatever. Why did you
give false hope to my dad..
1066
01:19:01,600 --> 01:19:03,040
..when you know your own character?
1067
01:19:03,080 --> 01:19:04,920
Why did you promise him
that you will come to our village?
1068
01:19:05,160 --> 01:19:06,400
I really want to come.
1069
01:19:06,720 --> 01:19:08,920
Really? Do you think
that is a software office?
1070
01:19:09,360 --> 01:19:11,560
It is a village.
A man suffering with OCD like you..
1071
01:19:11,760 --> 01:19:13,560
..can't survive there even one day.
Not even one day.
1072
01:19:13,920 --> 01:19:18,960
For you. Sorry, for your dad,
I'm ready to walk into hell.
1073
01:19:19,040 --> 01:19:21,400
Hey, stop it! There's
no need to become so emotional.
1074
01:19:21,560 --> 01:19:23,560
Why do you want to come?
What is he to you?
1075
01:19:23,680 --> 01:19:24,760
There is nothing between us now.
1076
01:19:24,920 --> 01:19:26,800
There is nothing between us.
But still I will come.
1077
01:19:27,040 --> 01:19:30,560
An elderly man said that
he will feel better if I'm with him.
1078
01:19:30,760 --> 01:19:32,960
I will come for his happiness,
not for you.
1079
01:19:33,360 --> 01:19:35,440
Stick to that.
Once you come there, don't start..
1080
01:19:35,560 --> 01:19:37,560
..talking rubbish that
you came for me or for our love.
1081
01:19:37,640 --> 01:19:39,600
There's nothing to talk about.
- What?
1082
01:19:40,800 --> 01:19:44,920
Love.
1083
01:19:45,320 --> 01:19:46,760
I have no love for you.
1084
01:19:50,240 --> 01:19:51,600
But I still smell something.
1085
01:23:37,680 --> 01:23:39,760
Mom! Grandfather is back!
Grandfather is back!
1086
01:23:49,600 --> 01:23:51,600
Brother! It was such a close call.
1087
01:23:51,640 --> 01:23:52,360
I'm fine, dear.
1088
01:23:52,440 --> 01:23:53,200
Wait! Let me ward off
the evil eyes from you.
1089
01:23:53,280 --> 01:23:56,040
No, not from me. Ward off
the evil eyes from our son in law.
1090
01:23:56,120 --> 01:23:57,000
Son in law?
1091
01:23:57,080 --> 01:23:58,240
Oh God!
1092
01:24:00,200 --> 01:24:01,800
Dust..
- Do you want a cloth?
1093
01:24:01,840 --> 01:24:02,680
Yes, do you have one?
1094
01:24:02,760 --> 01:24:03,680
Idiot! First do what you came to do.
1095
01:24:03,760 --> 01:24:04,920
Okay.
- Dear!
1096
01:24:04,960 --> 01:24:07,400
Stand beside him.
I will ward off the evil eyes.
1097
01:24:07,520 --> 01:24:10,440
I don't want it. Do it for him.
I cast my evil eyes on him.
1098
01:24:10,560 --> 01:24:11,720
What?
- Hello, sis!
1099
01:24:11,840 --> 01:24:12,640
He is handsome, isn't he?
- Yes, she did.
1100
01:24:12,760 --> 01:24:13,640
You can ward off the evil eyes from us.
- Yeah.
1101
01:24:13,840 --> 01:24:16,120
To ward off the evil eyes
of neighbors, acquaintances..
1102
01:24:16,240 --> 01:24:19,320
..family members,
villagers and everybody else.
1103
01:24:19,400 --> 01:24:21,160
Why did you spit in your hand?
1104
01:24:21,520 --> 01:24:23,320
You will get infections.
Go wash your hands.
1105
01:24:23,400 --> 01:24:26,640
Nothing will happen, son.
I do this at least four times a day.
1106
01:24:27,640 --> 01:24:28,640
He is funny.
1107
01:24:28,680 --> 01:24:31,280
Control. You still have
to see and do a lot of things.
1108
01:24:31,360 --> 01:24:33,280
Look, another fresh concept
is on the way. Let's go.
1109
01:24:33,360 --> 01:24:34,560
I called up, sis.
- Children.
1110
01:24:34,640 --> 01:24:35,320
Yes, please go.
1111
01:24:35,440 --> 01:24:36,360
Go.
- Anand!
1112
01:24:36,440 --> 01:24:37,960
The children want a photo with you.
1113
01:24:38,120 --> 01:24:41,080
With me? - Anand! I want to
post it on Facebook. Just one photo.
1114
01:24:41,160 --> 01:24:43,360
Wait a minute.
- Please, Anand. Please, Anand.
1115
01:24:45,680 --> 01:24:47,200
What is the concept of these fingers?
1116
01:24:47,360 --> 01:24:48,600
Style, Anand. Style.
1117
01:24:48,640 --> 01:24:49,840
Oh.
1118
01:24:52,360 --> 01:24:54,320
Please pull your tongues in, aunties.
1119
01:24:54,360 --> 01:24:55,920
We'll do it after clicking the photo.
1120
01:25:00,120 --> 01:25:01,320
Now the servants.
1121
01:25:02,680 --> 01:25:04,120
How long will you do that?
1122
01:25:04,720 --> 01:25:05,840
Click.
1123
01:25:06,160 --> 01:25:07,880
One minute.
- Why did you lift your leg?
1124
01:25:07,960 --> 01:25:09,760
'Kung Fu Panda' selfie.
It's a latest trend.
1125
01:25:09,840 --> 01:25:10,840
What rubbish!
1126
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
Please cooperate.
- Me too.
1127
01:25:12,680 --> 01:25:13,920
Coconut Oil Panda.
1128
01:25:16,120 --> 01:25:17,320
You've changed a lot
after coming to this village.
1129
01:25:17,360 --> 01:25:18,600
I've changed?
1130
01:25:18,760 --> 01:25:19,840
Yes.
1131
01:25:20,840 --> 01:25:24,680
I didn't change.
I feel sick. I've to take bath.
1132
01:25:24,720 --> 01:25:26,480
Where is the bathroom?
1133
01:25:29,240 --> 01:25:30,320
Thanks.
1134
01:25:30,400 --> 01:25:31,720
Where is the bathroom?
- I don't know.
1135
01:25:31,880 --> 01:25:33,360
Sticky fellow! Where is the bathroom?
1136
01:25:33,400 --> 01:25:34,640
That's only for women.
1137
01:25:34,680 --> 01:25:35,640
And for men?
1138
01:25:35,720 --> 01:25:37,320
Right there.
- Oh. Right there?
1139
01:25:42,600 --> 01:25:43,760
What is happening there?
1140
01:25:44,160 --> 01:25:47,080
The soap is enduring
torture on their bodies.
1141
01:25:49,560 --> 01:25:51,600
Go ahead, sir.
If you take a bath with them..
1142
01:25:51,760 --> 01:25:54,080
..they will scrub
your back and thighs.
1143
01:25:54,800 --> 01:25:57,200
What is that? Please tell me.
1144
01:25:58,680 --> 01:26:00,280
What nonsense!
- Bathroom!
1145
01:26:00,320 --> 01:26:02,080
Why should they touch our thighs?
1146
01:26:02,240 --> 01:26:04,360
These are not village thighs
that you massage with oil.
1147
01:26:04,400 --> 01:26:05,600
They are classy thighs
that were pampered with..
1148
01:26:05,760 --> 01:26:06,560
..imported creams
and air conditioners.
1149
01:26:06,640 --> 01:26:07,600
Where is the bathroom?
1150
01:26:07,680 --> 01:26:08,560
Where is the bathroom?
1151
01:26:08,600 --> 01:26:10,400
Hello, brothers!
Come with me. I'll show you..
1152
01:26:10,440 --> 01:26:11,600
..the best bathing place.
1153
01:26:12,640 --> 01:26:13,840
A western bathroom?
1154
01:26:13,920 --> 01:26:17,440
Western.. Western.. Western..
1155
01:26:24,200 --> 01:26:26,360
It looks like a lake.
It might have mud.
1156
01:26:26,640 --> 01:26:28,800
This is not a swimming
pool to have cement tiles, bro.
1157
01:26:28,840 --> 01:26:32,440
It is a lake.
Luckily it is empty. So hurry up.
1158
01:26:32,720 --> 01:26:34,720
Don't expect anything
else in this village.
1159
01:26:34,800 --> 01:26:36,800
We will not expect anything else.
1160
01:26:36,840 --> 01:26:39,400
Cousin! I'm going.
- Where?
1161
01:26:39,520 --> 01:26:41,400
I didn't unload myself since morning.
1162
01:26:41,600 --> 01:26:43,720
The lake looks very tempting.
1163
01:26:44,280 --> 01:26:47,880
I can unload and clean at one go.
Then I'll be done.
1164
01:26:48,040 --> 01:26:50,120
I will kill you if you
are seen in these surroundings.
1165
01:26:50,320 --> 01:26:52,920
Walk at least one kilometer,
take a bath with Dettol..
1166
01:26:53,000 --> 01:26:54,840
..apply sanitizer and come back. Go.
1167
01:26:54,880 --> 01:26:56,640
I won't get those things here.
1168
01:26:56,720 --> 01:26:58,160
You are way dirtier than
me because of those selfies.
1169
01:26:58,280 --> 01:26:59,320
Cousin!
- Yes, bro?
1170
01:26:59,360 --> 01:27:01,360
Let's find a tree and give it some manure.
- Let's go.
1171
01:27:01,560 --> 01:27:05,440
"Playing in water and singing songs.."
1172
01:27:05,840 --> 01:27:09,160
"It is so wonderful."
1173
01:27:09,400 --> 01:27:12,400
"Playing in water..
It is so wonderful."
1174
01:27:14,080 --> 01:27:18,320
"Playing in water and singing songs.."
1175
01:27:29,320 --> 01:27:31,600
Hey.. Kid.. Go away.
1176
01:27:34,840 --> 01:27:37,360
Kid, go home.
1177
01:27:40,040 --> 01:27:41,880
You should wash at home, not here.
1178
01:27:43,240 --> 01:27:45,880
Hey! Don't you understand? Go home.
1179
01:27:47,960 --> 01:27:51,080
I beg of you.
Please. No, no, don't do it.
1180
01:27:51,160 --> 01:27:53,280
I will buy lots of chocolates for you.
1181
01:27:55,640 --> 01:27:58,240
No, no, I said no. Please..
1182
01:27:58,400 --> 01:28:02,800
Kid, listen to me.
Don't do it. Don't do it.
1183
01:28:44,320 --> 01:28:46,640
What's up, bro?
I think you loved the lake.
1184
01:28:46,960 --> 01:28:48,240
You stayed there until night.
1185
01:28:48,800 --> 01:28:50,680
I'll hit you with the
dumbbell and break your jaw.
1186
01:28:50,960 --> 01:28:52,480
I'm sparing you because
you are Meghana's cousin..
1187
01:28:52,640 --> 01:28:53,320
..or else you would be dead.
1188
01:28:53,400 --> 01:28:54,360
You are a cousin, so be like one.
1189
01:28:54,440 --> 01:28:55,400
Go inside and play
with your dumbbells.
1190
01:28:55,520 --> 01:28:56,760
Okay.
1191
01:28:57,560 --> 01:28:59,000
What happened? Why did you scold him?
1192
01:28:59,160 --> 01:29:02,480
What happened?
The whole village took bath with me.
1193
01:29:02,800 --> 01:29:04,160
Washing clothes, washing behinds..
1194
01:29:04,240 --> 01:29:06,040
..blowing noses, scrubbing animals..
1195
01:29:06,120 --> 01:29:08,000
..they did everything there.
1196
01:29:08,480 --> 01:29:11,200
It just took five minutes
for them to ruin the water.
1197
01:29:11,280 --> 01:29:13,680
You mean this too?
1198
01:29:15,240 --> 01:29:16,480
Five people.
1199
01:29:16,560 --> 01:29:20,800
Disgusting.
Even I can't bear to hear it.
1200
01:29:20,840 --> 01:29:22,880
That's why we should
never hate anything so much.
1201
01:29:22,960 --> 01:29:25,520
If we hate something,
God will immerse us in it.
1202
01:29:25,800 --> 01:29:27,760
But you don't smell dirty at all.
1203
01:29:27,840 --> 01:29:29,040
Really?
- Yes.
1204
01:29:29,320 --> 01:29:31,720
There was a water pump on the way.
1205
01:29:32,000 --> 01:29:33,280
I washed myself for three hours.
1206
01:29:33,520 --> 01:29:34,560
Maybe that's why I don't smell bad.
1207
01:29:34,680 --> 01:29:36,040
That's good.
1208
01:29:36,880 --> 01:29:39,040
Where were you since morning?
1209
01:29:39,520 --> 01:29:40,440
Aren't you hungry?
1210
01:29:40,720 --> 01:29:42,440
Hungry? I'm starving.
1211
01:29:42,760 --> 01:29:43,880
Come inside.
1212
01:29:45,080 --> 01:29:46,920
Let's go.
- Don't touch me. I'm already irritated.
1213
01:29:47,040 --> 01:29:48,080
Okay.
1214
01:29:50,440 --> 01:29:52,280
Why is everyone sitting together?
1215
01:29:53,680 --> 01:29:54,920
When we make fresh
mango pickle in the house..
1216
01:29:54,920 --> 01:29:56,760
..my grandmother mixes
food in one plate..
1217
01:29:56,840 --> 01:29:57,800
..and feeds everyone.
1218
01:30:02,280 --> 01:30:03,760
Another new concept?
1219
01:30:04,800 --> 01:30:06,440
They are not giving
me any time to recover too.
1220
01:30:06,640 --> 01:30:07,840
Mix it well.
1221
01:30:07,920 --> 01:30:10,760
You love the girl.
You came here. Now endure it.
1222
01:30:12,000 --> 01:30:14,800
What are you whispering?
Will you eat or no?
1223
01:30:15,280 --> 01:30:16,400
Will you eat?
1224
01:30:16,680 --> 01:30:17,520
Yeah.
1225
01:30:17,640 --> 01:30:18,760
Then I will eat too.
- Huh?
1226
01:30:19,000 --> 01:30:21,440
Yes. Just look at them, Kishore.
1227
01:30:22,600 --> 01:30:23,440
We do this every year.
1228
01:30:23,560 --> 01:30:26,320
I love such dinners with new concepts.
1229
01:30:26,400 --> 01:30:29,080
Think about it.
One plate for 20 people.
1230
01:30:29,320 --> 01:30:31,640
So one hand will be feeding 20 mouths.
1231
01:30:31,760 --> 01:30:35,440
So her five fingers
will touch everyone's lips.
1232
01:30:35,560 --> 01:30:37,680
Don't give me so many details,
Kishore.
1233
01:30:38,040 --> 01:30:39,680
They are 20 people there.
1234
01:30:39,840 --> 01:30:40,800
If we add ourselves,
we will be 24 of us.
1235
01:30:40,880 --> 01:30:43,000
22.
- Whatever. Let's go.
1236
01:30:43,120 --> 01:30:44,840
Let's go.
You are frustrated. Sit down.
1237
01:30:44,920 --> 01:30:46,560
That's okay. Go on.
1238
01:30:52,120 --> 01:30:53,440
Don't look at him.
1239
01:30:54,280 --> 01:30:55,400
Sticky fellow!
1240
01:30:55,440 --> 01:30:56,560
Sticky fellow!
- Yes, sir?
1241
01:30:56,680 --> 01:30:57,800
Sir called you.
1242
01:30:58,440 --> 01:31:00,480
You apply oil on your head.
Then collect it from down.
1243
01:31:01,000 --> 01:31:03,040
Should I concentrate
on food or on your head?
1244
01:31:05,640 --> 01:31:07,520
He is disturbing this
interesting dinner, Meghana.
1245
01:31:07,720 --> 01:31:09,000
Oh.
- Yes.
1246
01:31:09,000 --> 01:31:11,360
Maybe he is mixing
the oil in the food too.
1247
01:31:11,400 --> 01:31:13,640
Is that a joke? I will kill you.
- Sorry.
1248
01:31:14,040 --> 01:31:15,120
Grandmother!
- Yes, son?
1249
01:31:15,320 --> 01:31:17,160
Start the war. Come on.
1250
01:31:23,400 --> 01:31:24,440
Go on, take it.
1251
01:31:24,560 --> 01:31:25,400
No other way?
1252
01:31:25,760 --> 01:31:27,200
Let's take it. No other way.
1253
01:31:31,240 --> 01:31:32,880
I told you not to
give such huge morsels.
1254
01:31:35,920 --> 01:31:37,440
Why did he throw it back?
1255
01:31:37,560 --> 01:31:39,120
She might mix it with
the rest of the food.
1256
01:31:39,160 --> 01:31:41,040
Put it aside if it
is too much for you.
1257
01:31:41,080 --> 01:31:43,320
How many times did I tell
you not to put it back in the plate?
1258
01:31:44,040 --> 01:31:45,200
I feel like crying.
1259
01:31:45,520 --> 01:31:48,640
No, it won't look
good if you cry here.
1260
01:31:49,600 --> 01:31:51,640
What happened? Won't you eat?
1261
01:31:52,680 --> 01:31:53,880
Even if you want to eat..
1262
01:31:53,920 --> 01:31:55,760
..the OCD man inside
you won't let you eat.
1263
01:31:55,960 --> 01:31:57,880
That's why I asked you to stay away..
1264
01:31:57,960 --> 01:31:59,960
..from common people like us,
and our affections.
1265
01:32:00,040 --> 01:32:02,080
You can leave right now if you want.
1266
01:32:02,360 --> 01:32:03,680
I won't mind.
1267
01:32:03,800 --> 01:32:05,000
Grandmother, mix it well.
1268
01:32:05,200 --> 01:32:08,280
Mix it. Not a small morsel.
Give me a big morsel.
1269
01:32:08,360 --> 01:32:10,120
Mix it.
1270
01:32:10,760 --> 01:32:12,000
Wait a minute.
1271
01:32:12,080 --> 01:32:13,400
Kishore!
- Yes?
1272
01:32:13,760 --> 01:32:15,680
Shall we take a small
morsel or a big morsel?
1273
01:32:16,000 --> 01:32:17,760
It doesn't matter since
it has been tasted by everyone.
1274
01:32:19,240 --> 01:32:20,720
Uncle!
1275
01:32:20,760 --> 01:32:22,160
Uncle, how are you?
1276
01:32:23,520 --> 01:32:24,960
Don't you like these concept dinners?
1277
01:32:25,160 --> 01:32:27,320
Why call him now? He is a patient..
1278
01:32:27,400 --> 01:32:28,800
..and he might have
many more illnesses.
1279
01:32:28,840 --> 01:32:29,760
That's right.
1280
01:32:29,840 --> 01:32:32,440
No, son. I drink buttermilk at night.
1281
01:32:32,480 --> 01:32:34,400
Buttermilk! Let's drink that.
- That's better.
1282
01:32:34,640 --> 01:32:36,760
Son! You can do that from tomorrow.
1283
01:32:36,840 --> 01:32:38,200
But eat one morsel tonight.
1284
01:32:38,280 --> 01:32:40,840
We all want to see you eat one morsel.
1285
01:32:40,960 --> 01:32:43,840
Eat, son.
- Eat it, son. Eat it, son. Eat it.
1286
01:32:44,000 --> 01:32:45,120
Eat it, bro.
1287
01:32:45,160 --> 01:32:47,280
You wanted to escape from one morsel.
1288
01:32:47,320 --> 01:32:49,200
Now you will have to
eat all these shared morsels.
1289
01:32:50,240 --> 01:32:51,440
You think these are
shared morsels, Kishore?
1290
01:32:51,520 --> 01:32:52,800
Aren't they?
1291
01:32:52,880 --> 01:32:57,880
This is love. Affection. Care.
1292
01:32:58,360 --> 01:33:04,840
I can't bear it.
Such a caring family. So much love.
1293
01:33:05,560 --> 01:33:08,040
Live for hundred years.
1294
01:33:09,680 --> 01:33:10,720
Stop your drama.
1295
01:33:10,800 --> 01:33:12,120
Did I pull it off?
- You are on your own now.
1296
01:33:12,720 --> 01:33:14,360
No, wait.
1297
01:33:15,920 --> 01:33:18,880
Dear, I think he is hesitating
to eat from our hands.
1298
01:33:19,080 --> 01:33:21,240
You feed him.
Maybe he will eat from your hand.
1299
01:33:26,040 --> 01:33:29,000
What? Will you really eat?
Should I feed you?
1300
01:33:29,040 --> 01:33:30,680
Even if you feed me poison
with your loving hands..
1301
01:33:30,760 --> 01:33:32,280
..I'm ready to eat it and die.
1302
01:34:33,960 --> 01:34:37,240
I must agree.
You give very good massage.
1303
01:34:37,520 --> 01:34:39,640
Bhadram, where is he? Did you see him?
1304
01:34:39,680 --> 01:34:40,760
Who do you mean by him?
1305
01:34:40,840 --> 01:34:42,240
She means Anand.
1306
01:34:42,320 --> 01:34:44,640
Don't call him by name.
Call him brother in law.
1307
01:34:44,720 --> 01:34:48,160
Oh. Brother in law
is relaxing in the fields.
1308
01:34:48,240 --> 01:34:49,720
Okay, let's go.
- I don't want to come.
1309
01:34:49,800 --> 01:34:50,280
Please come.
1310
01:34:50,360 --> 01:34:51,960
Madam, I want to come too.
- Why can't you go alone?
1311
01:34:52,000 --> 01:34:53,040
Come on.
- Okay, let's go.
1312
01:34:53,240 --> 01:34:57,600
You ate one morsel. I'm sure
it is a part of your blood now.
1313
01:34:57,680 --> 01:35:00,840
If you try any longer,
you will vomit your intestines.
1314
01:35:01,080 --> 01:35:03,560
Come here. Come on, come here.
1315
01:35:03,640 --> 01:35:04,440
Come on.
1316
01:35:05,120 --> 01:35:08,000
I feel sick when I think
of the morsel that he put inside.
1317
01:35:08,160 --> 01:35:10,440
I see. That is called nausea.
1318
01:35:10,800 --> 01:35:14,640
Do one thing.
Just smell this once. Lightly.
1319
01:35:14,720 --> 01:35:15,760
How will that help?
1320
01:35:15,800 --> 01:35:19,440
You have OCD. Men like
you don't have to drink alcohol.
1321
01:35:19,640 --> 01:35:21,520
You will get a high
if you just smell alcohol.
1322
01:35:21,560 --> 01:35:22,840
Smell it. Take it.
- Really?
1323
01:35:23,320 --> 01:35:24,560
Give it to me.
1324
01:35:28,720 --> 01:35:30,480
I feel a light buzz already.
1325
01:35:31,160 --> 01:35:32,760
Now lick this pickle.
1326
01:35:32,920 --> 01:35:34,120
Just because I'm on a high..
1327
01:35:34,200 --> 01:35:35,400
..it doesn't mean
I can't think straight.
1328
01:35:35,520 --> 01:35:37,240
The OCD man inside me is alert.
1329
01:35:37,560 --> 01:35:39,520
You are a gentleman
and he is your watchman.
1330
01:35:40,040 --> 01:35:43,160
You ate the shared morsel
that Meghana fed you.
1331
01:35:45,160 --> 01:35:49,000
Imagine that I'm Meghana,
and lick this finger..
1332
01:35:49,160 --> 01:35:51,200
..you will surely feel good.
1333
01:35:52,200 --> 01:35:53,320
You are Meghana?
- Yes.
1334
01:35:54,040 --> 01:35:54,960
Are you sure?
1335
01:35:55,040 --> 01:35:58,040
Don't you think my skin
tone is like Meghana's?
1336
01:35:58,200 --> 01:36:00,880
Look! Look at the
brightness of my skin.
1337
01:36:00,960 --> 01:36:02,480
Okay, give me one more.
1338
01:36:02,720 --> 01:36:03,800
Atta boy.
1339
01:36:04,720 --> 01:36:05,680
Give it to me.
1340
01:36:11,120 --> 01:36:14,960
Meghana! Why are you so arrogant?
1341
01:36:15,080 --> 01:36:16,640
Because I'm fair, Anand.
1342
01:36:17,360 --> 01:36:19,960
When I saw your cleanliness
the first time I met you..
1343
01:36:20,040 --> 01:36:23,240
..I loved with the hopes
that you'll be a bigger OCD than me.
1344
01:36:24,920 --> 01:36:26,760
But you are creating trouble for me.
1345
01:36:28,160 --> 01:36:32,160
When I punched a man in
the office for not washing hands..
1346
01:36:32,440 --> 01:36:34,120
..you said he was
wrong and I was right.
1347
01:36:34,400 --> 01:36:36,160
But when I got down from
the car after your father..
1348
01:36:36,240 --> 01:36:41,320
..vomited blood in it, you left me.
You rejected me.
1349
01:36:43,120 --> 01:36:45,520
You liked my OCD character
before you fell in love..
1350
01:36:45,640 --> 01:36:47,920
..so why don't you like
it now after you fell in love?
1351
01:36:48,160 --> 01:36:49,800
I want to know the answer.
1352
01:36:50,000 --> 01:36:51,280
Answer me.
1353
01:36:53,560 --> 01:36:55,400
Who are you?
1354
01:36:56,680 --> 01:36:57,880
Are you Meghana's agent?
1355
01:36:58,120 --> 01:36:59,320
Why are you hiding there?
1356
01:36:59,520 --> 01:37:01,360
Will you eavesdrop on
me and carry the news to her?
1357
01:37:01,440 --> 01:37:03,000
Hey!
- You idiot!
1358
01:37:03,120 --> 01:37:04,400
I'm almost done. Almost done.
1359
01:37:04,480 --> 01:37:06,000
Almost done? What did we ask you?
1360
01:37:06,040 --> 01:37:07,040
What are you talking about? Get up!
1361
01:37:07,120 --> 01:37:08,200
Sir, I'm almost done.
1362
01:37:08,840 --> 01:37:11,200
Sir's friend, I'm almost done.
1363
01:37:11,440 --> 01:37:12,960
Disgusting.
1364
01:37:13,280 --> 01:37:17,200
Why am I forced to see all
the filth in this world, Kishore?
1365
01:37:18,160 --> 01:37:22,280
She rejected me because
of my over cleanliness.
1366
01:37:22,360 --> 01:37:23,440
Don't you think she is a fool?
- You are right.
1367
01:37:23,560 --> 01:37:25,120
Don't you think she is a fool?
1368
01:37:25,160 --> 01:37:26,280
Hey, Meghana!
1369
01:37:26,360 --> 01:37:28,840
No. Not Hey Meghana!
Say Foolish Meghana!
1370
01:37:32,880 --> 01:37:34,920
That corner bit. That one.
1371
01:37:36,160 --> 01:37:37,560
That is to the east.
- I love it.
1372
01:37:37,600 --> 01:37:40,120
It is east facing.
- Exactly. Isn't it nice?
1373
01:37:40,200 --> 01:37:42,080
We can sell the Manikonda
flat and buy this land easily.
1374
01:37:42,320 --> 01:37:43,840
Let's buy it. As you wish.
1375
01:37:43,880 --> 01:37:45,840
You don't realize it
but you have a sharp mind.
1376
01:37:45,920 --> 01:37:47,000
Maybe.
1377
01:37:47,560 --> 01:37:49,840
What's up, Meghana?
Did you all eat shared morsels?
1378
01:37:50,080 --> 01:37:51,520
Just shut up, okay?
1379
01:37:52,080 --> 01:37:54,200
I thought that perhaps
you've really changed..
1380
01:37:54,400 --> 01:37:57,240
..and that I'm misinterpreting you,
so I came to apologize.
1381
01:37:58,080 --> 01:37:59,720
But now your secret is out.
1382
01:38:00,960 --> 01:38:04,440
You will never change,
and you are worsening.
1383
01:38:04,480 --> 01:38:07,400
I never imagined that you'll
drink alcohol which I hate.
1384
01:38:07,600 --> 01:38:10,800
No way! I don't drink alcohol,
Meghana. I just smelled it.
1385
01:38:10,920 --> 01:38:13,080
Is it? Is that why
you called her foolish?
1386
01:38:13,320 --> 01:38:16,280
I already told you that
you are a cousin, so be like one..
1387
01:38:16,360 --> 01:38:17,640
..but you never listen to me.
1388
01:38:17,960 --> 01:38:19,440
Be like a cousin. As we said.
1389
01:38:19,920 --> 01:38:21,640
Trust me, Meghana. I swear.
1390
01:38:21,800 --> 01:38:23,880
Remove your hand.
- I didn't drink. I just smelled it..
1391
01:38:24,080 --> 01:38:26,200
..and lovingly called
you foolish Meghana.
1392
01:38:26,400 --> 01:38:27,640
Enough of your acting.
1393
01:38:28,240 --> 01:38:30,920
Don't be one person before
me and another one behind me.
1394
01:38:31,600 --> 01:38:33,520
It is better for us
to be away from each other.
1395
01:38:34,160 --> 01:38:37,520
Don't expect that I'll
accept your love. Goodbye.
1396
01:38:37,640 --> 01:38:38,760
Let's go.
1397
01:38:44,400 --> 01:38:47,120
What is done is done.
You need this now. Continue.
1398
01:38:50,240 --> 01:38:51,640
That's raw liquor.
1399
01:38:52,080 --> 01:38:53,240
Get lost.
1400
01:38:55,320 --> 01:38:56,360
Good morning, grandmother.
1401
01:38:56,440 --> 01:38:58,120
Will you have some coffee?
- No.
1402
01:38:59,040 --> 01:39:01,040
Did you sleep well, son?
1403
01:39:01,080 --> 01:39:04,600
Sticky fellow! You are a
good masseuse. You deserve a tip.
1404
01:39:04,680 --> 01:39:06,200
I don't want tips.
Just give me your thighs.
1405
01:39:06,320 --> 01:39:08,840
I've never done it before.
This will be the first time.
1406
01:39:08,920 --> 01:39:09,800
Massage them well with oil.
1407
01:39:09,840 --> 01:39:12,840
What is this? Will you become..
1408
01:39:12,920 --> 01:39:15,720
I'm changing. Looking at
him being so oily all the time..
1409
01:39:16,000 --> 01:39:18,280
..I wanted to experience
that feeling once.
1410
01:39:18,360 --> 01:39:20,560
Believe me. It is amazing.
1411
01:39:20,640 --> 01:39:21,360
Sticky fellow!
- Yes?
1412
01:39:21,520 --> 01:39:23,040
Apply oil to him too.
Remove your t-shirt.
1413
01:39:23,240 --> 01:39:26,680
I'm already frustrated.
Don't test my patience.
1414
01:39:28,640 --> 01:39:30,760
What is happening?
Why is my head throbbing like this?
1415
01:39:31,200 --> 01:39:34,040
Don't you remember
what happened last night?
1416
01:39:34,800 --> 01:39:36,480
Last night.. You came to me.
1417
01:39:37,040 --> 01:39:38,400
You said some sweet words to me.
1418
01:39:38,880 --> 01:39:43,160
After that..
Was it a duet or a montage?
1419
01:39:43,320 --> 01:39:47,160
Yes, it was a duet. That's
why I woke up with this feeling..
1420
01:39:47,200 --> 01:39:51,120
Hello! That's not true.
See this video. It's funny.
1421
01:39:51,200 --> 01:39:53,800
You are a cousin, so be one.
I'll punch you to death.
1422
01:39:53,840 --> 01:39:55,200
Do you know what will
happen if he sees that video?
1423
01:39:55,240 --> 01:39:57,200
Let him see it. What will happen?
1424
01:39:57,920 --> 01:40:00,080
He should remember
his foolish behavior.
1425
01:40:00,120 --> 01:40:01,640
You don't know how he is, Meghana.
1426
01:40:01,960 --> 01:40:04,320
I can hate myself,
but he is not capable of that quality.
1427
01:40:04,400 --> 01:40:05,840
He is a big softie.
1428
01:40:06,080 --> 01:40:08,360
Is that so?
He didn't have a problem doing it..
1429
01:40:08,440 --> 01:40:09,720
..but he will have
a problem seeing it?
1430
01:40:10,200 --> 01:40:11,200
That's too much.
1431
01:40:11,280 --> 01:40:12,160
No, Meghana. Listen to me..
1432
01:40:12,240 --> 01:40:15,160
Stop fighting. Why will
it be a problem if I see my video?
1433
01:40:15,240 --> 01:40:16,760
No, don't do it. Listen to me.
- Give it to me.
1434
01:40:16,880 --> 01:40:18,800
No, don't see it. Don't see it.
- Enjoy yourself.
1435
01:40:18,880 --> 01:40:20,440
No, don't see it. Don't see it.
- What is this fuss all about?
1436
01:41:57,200 --> 01:41:59,320
Hello! Hello! Stop it!
1437
01:41:59,400 --> 01:42:00,400
What's wrong?
1438
01:42:00,480 --> 01:42:02,080
Master, a small break please.
1439
01:42:02,280 --> 01:42:03,400
Go ahead.
1440
01:43:50,680 --> 01:43:51,720
Now tell me.
1441
01:43:51,840 --> 01:43:53,240
Was that a romantic song?
1442
01:43:53,320 --> 01:43:56,160
Hey! Hey, no!
- Oh dear! What happened to him?
1443
01:43:56,240 --> 01:43:57,200
What happened? Son!
1444
01:43:57,280 --> 01:43:58,320
Move, let him get some air.
- Padma!
1445
01:43:58,400 --> 01:43:59,320
Bring some water.
1446
01:43:59,360 --> 01:44:01,880
Are you happy?
I told you not to show him that video.
1447
01:44:01,920 --> 01:44:03,160
I think he is going to die.
1448
01:44:03,240 --> 01:44:04,360
What should I do?
1449
01:44:04,560 --> 01:44:06,720
Madam, don't worry.
I will wake him up.
1450
01:44:06,760 --> 01:44:07,800
I've seen it in many movies.
1451
01:44:07,960 --> 01:44:08,680
What will you do?
1452
01:44:08,880 --> 01:44:10,240
What are you going to do?
1453
01:44:11,000 --> 01:44:13,000
He will wake up if
I blow into his mouth.
1454
01:44:13,360 --> 01:44:17,400
No, wait.
He didn't drown in water. He fainted.
1455
01:44:17,440 --> 01:44:19,160
If he finds out that
you blew air into his mouth..
1456
01:44:19,240 --> 01:44:20,600
..we can bury his body in the evening.
1457
01:44:20,720 --> 01:44:21,440
Go bring some water.
1458
01:44:23,800 --> 01:44:27,040
Kishore, dad is coming home.
Do something to wake him.
1459
01:44:27,200 --> 01:44:28,960
He will get worried if
he sees him in this condition.
1460
01:44:29,400 --> 01:44:30,720
Continue your massage.
1461
01:44:31,360 --> 01:44:34,080
Do you know this? There's a tractor..
1462
01:44:34,160 --> 01:44:36,080
..that looks like
a pig rolled in the mud.
1463
01:44:36,320 --> 01:44:40,080
The tires are coated
with so many layers of mud.
1464
01:44:40,120 --> 01:44:43,920
There's also cow dung
stuck between the gaps.
1465
01:44:44,240 --> 01:44:47,080
That tractor is coming to our house.
1466
01:44:47,240 --> 01:44:50,400
And your Puma shoes from
America are right there.
1467
01:44:50,480 --> 01:44:53,120
I'm worried that the tractor
tires that are coated with..
1468
01:44:53,200 --> 01:44:56,640
..cow dung are going
to ruin your shoes.
1469
01:44:56,920 --> 01:44:58,240
Who will wash it?
1470
01:44:58,400 --> 01:45:01,000
I will wash it.
I will wash it. Where's the tractor?
1471
01:45:01,080 --> 01:45:02,160
Tractor! I did it!
1472
01:45:02,760 --> 01:45:04,080
Oh, it's you.
1473
01:45:05,080 --> 01:45:08,200
Great man!
I join my hands before your character.
1474
01:45:08,280 --> 01:45:11,080
It is very difficult to come
to terms with all these angles.
1475
01:45:11,360 --> 01:45:12,280
Oh God!
1476
01:45:12,360 --> 01:45:13,160
Anand!
1477
01:45:16,280 --> 01:45:17,720
Yes, uncle?
1478
01:45:18,120 --> 01:45:19,440
A suggestion..
1479
01:45:19,520 --> 01:45:20,640
You want to give suggestion
or take suggestion?
1480
01:45:22,320 --> 01:45:24,480
Oh. Sorry.
1481
01:45:24,960 --> 01:45:26,160
Give your suggestion, uncle.
That's okay.
1482
01:45:26,800 --> 01:45:28,560
My nephew Seenu will not refuse me..
1483
01:45:28,680 --> 01:45:30,080
..if I personally request him.
1484
01:45:31,640 --> 01:45:35,800
They all are suggesting that
I ask him to fight for our village.
1485
01:45:35,840 --> 01:45:39,560
But if he doesn't agree to
it after I ask him, it will be..
1486
01:45:40,280 --> 01:45:42,840
No, uncle.
I will ask him on your behalf.
1487
01:45:43,280 --> 01:45:44,560
You?
1488
01:45:44,800 --> 01:45:47,520
You will get upset if he
says something bad in his anger.
1489
01:45:47,920 --> 01:45:50,400
And I can't take that
risk with your health.
1490
01:45:52,120 --> 01:45:53,200
Oh God!
1491
01:45:53,280 --> 01:45:55,440
I will handle it. I will.
1492
01:45:59,200 --> 01:46:01,360
You gave me such a good son in law.
1493
01:46:01,440 --> 01:46:02,560
Hmm.
1494
01:46:02,600 --> 01:46:03,880
Let's go.
1495
01:46:06,880 --> 01:46:08,160
I'm so unfortunate.
1496
01:46:18,400 --> 01:46:19,520
You look cute.
1497
01:46:19,600 --> 01:46:21,760
I wanted to look official
since we are meeting our relatives.
1498
01:46:21,960 --> 01:46:22,760
Same here.
1499
01:46:23,080 --> 01:46:24,000
Thank you.
1500
01:46:36,240 --> 01:46:37,640
You already jumped into the water..
1501
01:46:37,680 --> 01:46:39,160
..now you have to swim.
1502
01:46:39,400 --> 01:46:40,560
That's him.
1503
01:46:44,560 --> 01:46:45,360
Who are you?
1504
01:46:45,440 --> 01:46:46,920
I'm a bus.
1505
01:46:47,000 --> 01:46:48,400
Then turn around.
This is a construction site.
1506
01:46:48,440 --> 01:46:49,720
Go away.
1507
01:46:49,840 --> 01:46:51,160
Bus, my foot.
1508
01:46:51,560 --> 01:46:52,960
Watch your step.
1509
01:46:53,240 --> 01:46:54,080
Please come.
1510
01:46:54,160 --> 01:46:57,800
Seenu! Seenu!
He is Anand, Meghana's future husband.
1511
01:46:59,080 --> 01:47:01,440
Hi, sir.
Nice to meet you. How are you?
1512
01:47:01,760 --> 01:47:03,520
What do you want?
1513
01:47:03,960 --> 01:47:05,800
Uncle wants to meet you.
1514
01:47:06,440 --> 01:47:07,760
Who are you to call me?
1515
01:47:07,840 --> 01:47:08,760
What happened to the old man?
1516
01:47:09,080 --> 01:47:10,800
Is he ashamed to come to talk to me?
1517
01:47:11,760 --> 01:47:13,320
You are calling him an old man.
1518
01:47:13,800 --> 01:47:16,440
But he still refers to you
as his nephew, his sister's son.
1519
01:47:16,920 --> 01:47:18,480
He is very sad that
you are not with him.
1520
01:47:18,600 --> 01:47:19,920
He has you now.
1521
01:47:20,240 --> 01:47:23,120
Right, but Anand can't be Seenu.
1522
01:47:23,760 --> 01:47:26,440
You are his blood relative,
and I'm not.
1523
01:47:27,800 --> 01:47:29,720
An elderly man who
raised you from childhood..
1524
01:47:29,880 --> 01:47:32,000
..is not well and
is thinking about you.
1525
01:47:32,440 --> 01:47:35,640
You should show him love at this time,
not anger.
1526
01:47:37,040 --> 01:47:40,280
If you speak lovingly to him,
he will live an extra 5 years.
1527
01:47:40,720 --> 01:47:44,160
I hope that you'll respect
him for his age and meet him.
1528
01:47:45,880 --> 01:47:47,160
One more thing.
1529
01:47:47,520 --> 01:47:48,760
Actually he wanted
to come and talk to you.
1530
01:47:49,360 --> 01:47:51,520
But I told him that if
you are a reasonable man..
1531
01:47:52,120 --> 01:47:53,360
..I can persuade you
to come and talk to him.
1532
01:47:53,400 --> 01:47:55,000
I said that a man who
grew up in that house..
1533
01:47:55,040 --> 01:47:56,280
..will have some humanity at least.
1534
01:47:56,360 --> 01:47:57,520
Now I leave the decision to you.
1535
01:48:03,760 --> 01:48:06,240
Seenu! The wrestling
match is approaching.
1536
01:48:06,680 --> 01:48:09,720
Your uncle sent his
son in law to talk to you..
1537
01:48:09,840 --> 01:48:11,360
..because the villagers asked him to.
1538
01:48:11,560 --> 01:48:13,240
He didn't it out of love for you.
1539
01:48:13,560 --> 01:48:16,160
If it wasn't for that son in law..
1540
01:48:16,440 --> 01:48:21,200
..he would've happily married
his cousin and stayed there.
1541
01:48:21,360 --> 01:48:24,320
And we would've been
here singing hymns.
1542
01:48:24,600 --> 01:48:25,640
So, what is your point?
1543
01:48:25,760 --> 01:48:30,160
The problem will be solved
if we kill Ramaraju's son in law.
1544
01:48:30,240 --> 01:48:31,520
Murder?
1545
01:48:31,600 --> 01:48:34,480
Yes, murder. Let's give it a try.
1546
01:48:34,640 --> 01:48:36,560
Well and good if we succeed
or we'll just forget it.
1547
01:48:36,600 --> 01:48:39,000
But if we don't do anything..
1548
01:48:39,200 --> 01:48:41,640
..he will lecture this
fellow at every given chance..
1549
01:48:41,760 --> 01:48:43,640
..and become a great man
in his father in law's eyes.
1550
01:48:43,760 --> 01:48:45,560
Do we need all that now? Do we?
1551
01:48:45,680 --> 01:48:49,880
Ramaraju will know his value
only if we kill his son in law.
1552
01:48:50,040 --> 01:48:51,280
Where are you going?
1553
01:48:51,400 --> 01:48:52,720
I will come back after killing him.
1554
01:48:52,800 --> 01:48:54,160
Shut up and sit down.
1555
01:48:54,360 --> 01:48:55,080
Listen!
- Yes, sir?
1556
01:48:55,160 --> 01:48:57,040
Shankar! Our name shouldn't come up.
1557
01:48:57,120 --> 01:48:59,880
Okay, sir.
- Nobody should connect us to this murder.
1558
01:49:00,160 --> 01:49:01,800
Did you understand what sir said?
1559
01:49:01,880 --> 01:49:05,000
Sir's name shouldn't be in
A1 and his name shouldn't be in A2.
1560
01:49:05,040 --> 01:49:06,480
Hey!
1561
01:49:07,600 --> 01:49:09,680
I will write my name
as the A1 accused.
1562
01:49:12,320 --> 01:49:13,800
Dear, vermilion dot.
1563
01:49:15,000 --> 01:49:16,120
Vermilion dot.
1564
01:49:16,320 --> 01:49:17,440
Done.
1565
01:49:17,840 --> 01:49:19,880
If you behave like this,
our God will get angry..
1566
01:49:19,960 --> 01:49:22,400
..and roll you in the mud. Be careful.
1567
01:49:22,600 --> 01:49:25,120
No way. He loves me.
1568
01:49:25,440 --> 01:49:26,480
Holy water.
1569
01:49:26,600 --> 01:49:28,240
Done. You carry on.
1570
01:49:28,800 --> 01:49:30,760
Everybody loves you except me.
1571
01:49:31,720 --> 01:49:33,000
I know you well.
1572
01:49:33,680 --> 01:49:35,400
Is that so?
- Yes.
1573
01:49:35,440 --> 01:49:38,000
We are showing you
honor because you came..
1574
01:49:38,320 --> 01:49:39,840
..to our village.
We love our enemies too.
1575
01:49:39,960 --> 01:49:41,000
Sir, God's offerings.
1576
01:49:41,280 --> 01:49:42,240
Done.
1577
01:49:42,320 --> 01:49:43,360
No matter what the concept is..
1578
01:49:43,440 --> 01:49:45,040
..the common points are the same,
you know.
1579
01:49:47,040 --> 01:49:48,000
Let's go.
1580
01:49:49,080 --> 01:49:52,360
Wait, I will kill him.
1581
01:49:53,560 --> 01:49:55,160
Buy tickets for the matinee show.
1582
01:50:10,560 --> 01:50:13,720
Stop. Step back. Step back.
1583
01:50:15,360 --> 01:50:16,920
What is that color?
They mix chemicals in it.
1584
01:50:17,240 --> 01:50:18,760
You will lose your eyesight
if it goes into your eyes.
1585
01:50:18,880 --> 01:50:21,320
You will have to
beg for alms right here.
1586
01:50:24,160 --> 01:50:25,080
Let's go.
1587
01:50:25,360 --> 01:50:26,640
He looks funny, right?
1588
01:50:26,720 --> 01:50:28,240
Funny, my foot. Let's go.
1589
01:50:35,960 --> 01:50:36,760
Idiot!
1590
01:50:36,800 --> 01:50:39,440
I went to murder him
but he spoke of my well-being.
1591
01:50:41,440 --> 01:50:44,240
Don't go close. He'll lecture you too.
Kill him from here.
1592
01:50:53,320 --> 01:50:54,720
What are you doing?
1593
01:50:54,760 --> 01:50:56,800
Hey! Don't do that.
1594
01:51:06,440 --> 01:51:08,400
You idiot! Where did you aim it? Run!
1595
01:51:14,400 --> 01:51:16,240
108!
1596
01:51:20,400 --> 01:51:22,280
You will be alright.
Don't worry. Okay?
1597
01:51:22,440 --> 01:51:23,880
Where is the oxygen?
- I brought it, sir. I brought it.
1598
01:51:23,960 --> 01:51:26,120
Come on, attach it to her.
Hurry up. Is it fresh?
1599
01:51:26,160 --> 01:51:27,040
Yes, sir.
1600
01:51:32,640 --> 01:51:33,520
Are you okay?
1601
01:51:34,320 --> 01:51:35,360
No harm will come to
you as long as I'm here.
1602
01:51:35,680 --> 01:51:37,160
Don't be scared. Okay?
1603
01:51:37,280 --> 01:51:39,400
She is not scared. You are scared.
1604
01:51:39,800 --> 01:51:42,680
Don't be sarcastic. I'll break
your jaw with this kerchief. Go.
1605
01:51:43,080 --> 01:51:44,360
Doctor! Doctor!
1606
01:51:44,480 --> 01:51:45,560
Where is the doctor?
- There he is.
1607
01:51:45,640 --> 01:51:46,400
Call him.
1608
01:51:46,680 --> 01:51:47,800
Doctor!
1609
01:51:48,200 --> 01:51:49,560
Doctor!
- What is this chaos?
1610
01:51:50,040 --> 01:51:51,720
Remove that from your ear.
Throw it. Throw it.
1611
01:51:51,840 --> 01:51:53,280
This? It's okay, I will use it later.
1612
01:51:53,600 --> 01:51:54,800
What's the problem?
1613
01:51:54,840 --> 01:51:56,200
She lost 6 ml blood, doctor.
1614
01:51:56,280 --> 01:51:57,040
6 ml?
1615
01:51:57,240 --> 01:51:58,400
More than 35 drops blood.
1616
01:51:58,840 --> 01:52:01,800
A rusted knife cut her
arm and fell at her feet.
1617
01:52:01,960 --> 01:52:03,560
You already bandaged her arm.
1618
01:52:03,640 --> 01:52:05,320
I gave her the basic first aid I know.
1619
01:52:05,400 --> 01:52:07,000
Take her to the surgery room,
stitch the cut..
1620
01:52:07,040 --> 01:52:09,400
..and keep her in
the hospital for a week.
1621
01:52:10,960 --> 01:52:11,920
Be careful.
1622
01:52:12,000 --> 01:52:13,080
For this small scratch?
1623
01:52:13,120 --> 01:52:14,880
You want me to stitch
it up in the surgery room?
1624
01:52:14,960 --> 01:52:16,040
That's not a small scratch.
It was a rusted knife.
1625
01:52:16,120 --> 01:52:16,760
It can cause infection..
1626
01:52:16,840 --> 01:52:17,720
Wait a minute.
1627
01:52:19,680 --> 01:52:20,320
Who fixed the oxygen mask?
1628
01:52:20,440 --> 01:52:22,040
Me, sir. Did I do it correctly, sir?
1629
01:52:22,760 --> 01:52:24,720
You are fired. You can go home.
- Doctor!
1630
01:52:24,880 --> 01:52:26,600
Just because we gave
you these cylinders..
1631
01:52:26,680 --> 01:52:28,080
..will you fix them
on anyone who comes in?
1632
01:52:28,160 --> 01:52:29,160
He fixed it because I asked him to.
1633
01:52:29,200 --> 01:52:30,240
Who is the doctor here, you or me?
1634
01:52:30,840 --> 01:52:32,040
So shut up.
Get down, dear.
1635
01:52:32,160 --> 01:52:34,080
Doctor! If she keeps her leg down..
1636
01:52:34,160 --> 01:52:34,960
Don't move.
1637
01:52:35,160 --> 01:52:37,240
If she keeps her leg down,
the infection will spread..
1638
01:52:37,400 --> 01:52:38,560
..that wound will become bigger..
1639
01:52:38,600 --> 01:52:40,760
Shut up. If you say another word..
1640
01:52:40,880 --> 01:52:43,720
..I'll resign,
go to my village and do farming.
1641
01:52:43,920 --> 01:52:46,280
Farming will suit you,
but I won't give you that chance.
1642
01:52:46,360 --> 01:52:48,480
Thanks for understanding.
Bring her in.
1643
01:52:48,760 --> 01:52:49,800
Doctor, what will we use..
1644
01:52:49,840 --> 01:52:52,480
Catch him! Don't let him come inside!
1645
01:52:52,600 --> 01:52:54,440
Bring the patient inside.
1646
01:52:59,760 --> 01:53:03,080
Sir, be gentle.
It's an injection, please be gentle.
1647
01:53:04,640 --> 01:53:06,280
Does that great man love you, dear?
1648
01:53:06,400 --> 01:53:07,760
Hmm.
1649
01:53:07,800 --> 01:53:10,840
I got it.
We should love our dear ones..
1650
01:53:10,960 --> 01:53:13,040
..but we shouldn't
be crazy about them.
1651
01:53:13,240 --> 01:53:17,160
He is crazy about you.
You are so lucky, dear.
1652
01:57:09,600 --> 01:57:12,240
Brother!
That knife was not an accident.
1653
01:57:13,040 --> 01:57:15,440
Everyone thinks that it
was an attack on son in law.
1654
01:57:15,520 --> 01:57:18,040
Seenu has become haughty
with Bhupathi's support.
1655
01:57:18,240 --> 01:57:20,600
Just say the word.
I will put him at your feet.
1656
01:57:22,920 --> 01:57:25,920
He left us and is now
raising weapons on us.
1657
01:57:26,440 --> 01:57:28,120
He is our enemy.
1658
01:57:29,280 --> 01:57:33,120
We will attack him
where it hurts the most.
1659
01:57:34,280 --> 01:57:38,040
This is not a time to fight.
It is a time to compete.
1660
01:57:39,160 --> 01:57:44,120
Let's prove our power
to him in the wrestling match.
1661
01:57:46,920 --> 01:57:49,800
He is so arrogant about
his strength in wrestling.
1662
01:57:50,240 --> 01:57:52,320
We'll defeat him in his own game.
1663
01:57:53,080 --> 01:57:58,640
I know how to bring victory
to this village and myself.
1664
01:58:00,000 --> 01:58:04,600
The wrestling match that
has been eagerly awaited..
1665
01:58:04,680 --> 01:58:07,360
..by the surrounding districts
is going to start now.
1666
01:58:07,520 --> 01:58:09,320
Like every year, this year also..
1667
01:58:09,400 --> 01:58:13,880
..Ramapuram will
compete with Durgapuram.
1668
01:58:15,720 --> 01:58:18,600
On this side is Mr.
Ramaraju, an invincible leader..
1669
01:58:18,720 --> 01:58:23,200
..who has been ruling as
the Village Head for 7 years.
1670
01:58:26,760 --> 01:58:28,840
And on the other side is Mr.
Bhupathi..
1671
01:58:28,920 --> 01:58:31,360
..who is determined to
be the next Village Head..
1672
01:58:31,440 --> 01:58:34,240
..a post which is dangling
in front of him like a sour grape.
1673
01:58:34,480 --> 01:58:37,200
They will be competing
with their own teams.
1674
01:58:37,520 --> 01:58:40,960
But Mr. Ramaraju's nephew,
wrestling champion Seenu..
1675
01:58:41,240 --> 01:58:46,440
..fighting for Durgapuram
for the first time is the highlight.
1676
01:58:46,560 --> 01:58:50,360
Highlight!
- This is not a highlight. It is betrayal.
1677
01:58:50,440 --> 01:58:52,240
Betrayal! Betrayal!
1678
01:58:52,280 --> 01:58:53,800
Hey!
1679
01:58:54,320 --> 01:58:55,640
What do you call your act?
1680
01:58:55,760 --> 01:58:57,720
I've been looking at her
as my wife from childhood..
1681
01:58:57,920 --> 01:58:59,920
..but you gave her hand to this man.
1682
01:59:00,040 --> 01:59:03,040
I thought you will give her
to me at least for this village.
1683
01:59:03,080 --> 01:59:04,800
But you brought this fellow home..
1684
01:59:04,880 --> 01:59:06,640
..and sent him to me
with a message of compromise.
1685
01:59:06,760 --> 01:59:07,800
Just being an elderly
one is not enough.
1686
01:59:07,880 --> 01:59:10,600
You've carried her
when she was a baby.
1687
01:59:11,200 --> 01:59:12,120
How can you marry her?
1688
01:59:12,200 --> 01:59:14,440
Who says I can't marry
her because I've carried her?
1689
01:59:14,560 --> 01:59:17,920
Shut up! I viewed you as my own son.
1690
01:59:18,080 --> 01:59:20,480
That's why I hoped you
will make me your son in law.
1691
01:59:20,800 --> 01:59:22,880
You ungrateful dog!
- Calm down.
1692
01:59:22,960 --> 01:59:24,840
You can talk to humans,
not to fools like him.
1693
01:59:25,240 --> 01:59:26,280
Let's go. Come on.
1694
01:59:26,400 --> 01:59:27,360
You!
1695
01:59:27,440 --> 01:59:29,440
Quiet. Why do you scream like that?
1696
01:59:29,800 --> 01:59:31,240
If you scream like that,
it will damage your vocal chords..
1697
01:59:31,320 --> 01:59:32,640
..and you will lose your voice,
you know.
1698
01:59:33,000 --> 01:59:35,720
Hey! - Oh God! He will not change.
- Shut up. You are hurting my ears.
1699
01:59:36,600 --> 01:59:42,000
Seenu! Show this anger in the ground.
1700
01:59:42,160 --> 01:59:46,920
Your uncle and his daughter
should regret their actions.
1701
01:59:48,560 --> 01:59:49,520
Sit down.
1702
01:59:51,720 --> 01:59:56,000
Mr. Bhupathi!
Long live! Mr. Bhupathi! Long live!
1703
01:59:56,160 --> 01:59:58,400
He is the next Village Head.
1704
01:59:58,640 --> 02:00:01,240
He will sit in that
seat after half an hour.
1705
02:00:27,800 --> 02:00:29,880
Oh God! Do you see that?
1706
02:00:30,200 --> 02:00:32,200
Men on his side are like strong bulls.
1707
02:00:49,560 --> 02:00:51,720
Stop it! Our man is losing!
1708
02:01:05,320 --> 02:01:06,600
Well done!
1709
02:01:07,880 --> 02:01:11,200
Sir, don't worry.
We have Seenu with us.
1710
02:01:11,240 --> 02:01:13,560
He is charging like a lion.
1711
02:01:32,320 --> 02:01:33,920
Seenu!
1712
02:01:55,720 --> 02:01:59,840
Long live Durgapuram!
Long live Durgapuram!
1713
02:01:59,960 --> 02:02:03,120
Hey! Is anybody left?
1714
02:02:05,000 --> 02:02:06,480
I'm here!
1715
02:02:06,640 --> 02:02:09,800
Hey, put it down.
You are a cousin, be like one.
1716
02:02:09,960 --> 02:02:12,200
You came here with puffed out chests..
1717
02:02:12,280 --> 02:02:14,880
..but you bit the
dust in five minutes.
1718
02:02:16,440 --> 02:02:20,640
You didn't value me
when I fought on your side.
1719
02:02:20,720 --> 02:02:22,720
Nobody has the guts
to fight with you, Seenu.
1720
02:02:23,000 --> 02:02:24,240
They all are useless men.
1721
02:02:24,280 --> 02:02:25,880
Useless men!
1722
02:02:27,080 --> 02:02:28,200
Give it to me.
- Yes, sir.
1723
02:02:28,280 --> 02:02:29,200
Silence! Silence!
1724
02:02:29,320 --> 02:02:32,480
Ramaraju, looks like
there is nobody left to fight.
1725
02:02:32,880 --> 02:02:36,000
So end the match and decide
who the Village Head is.
1726
02:02:37,240 --> 02:02:39,160
Who is he to decide it, sir?
1727
02:02:39,360 --> 02:02:42,000
That chair has been
waiting for you for so long.
1728
02:02:42,080 --> 02:02:43,760
Well said. Well said.
1729
02:02:44,240 --> 02:02:46,960
Meghana, shall we leave?
The match is over.
1730
02:02:48,240 --> 02:02:49,400
Let's go.
1731
02:02:55,760 --> 02:02:58,720
Look, uncle!
I will give you one last chance.
1732
02:02:59,040 --> 02:03:03,200
Give her to me,
I will fight for our village..
1733
02:03:03,320 --> 02:03:05,680
..and give that chair back to you.
1734
02:03:09,440 --> 02:03:12,480
Every woman needs
a real man in her life.
1735
02:03:14,360 --> 02:03:16,720
Not a whimpering idiot.
1736
02:03:18,680 --> 02:03:19,600
Think about it.
1737
02:03:19,680 --> 02:03:24,840
Hey! I tolerated
it when you insulted me.
1738
02:03:25,600 --> 02:03:28,280
I endured it even when
you insulted my daughter.
1739
02:03:29,160 --> 02:03:31,520
But now you dared
to insult my son in law..
1740
02:03:31,840 --> 02:03:32,720
..I won't spare you.
1741
02:03:34,400 --> 02:03:36,440
You speak of manliness
and being a real man..
1742
02:03:36,760 --> 02:03:40,240
..if you have courage,
if you are a man that I fed..
1743
02:03:40,920 --> 02:03:42,800
..defeat my son in law.
1744
02:03:47,520 --> 02:03:49,320
Right now,
before the people of my village..
1745
02:03:49,520 --> 02:03:52,200
..I'll give my daughter
to you in marriage..
1746
02:03:52,280 --> 02:03:53,920
..wash your feet,
and sprinkle that water on my head.
1747
02:03:54,000 --> 02:03:54,800
Son in law!
- Yes?
1748
02:03:54,920 --> 02:04:00,640
Get up! Crush that dog
who insulted your future wife!
1749
02:04:04,800 --> 02:04:08,840
Show those idiots that
my confidence in you is not vain!
1750
02:04:10,640 --> 02:04:14,720
Ramaraju! You spoke rashly.
Now you can't take it back.
1751
02:04:14,880 --> 02:04:18,040
Bhupathi! I will take my own life..
1752
02:04:18,280 --> 02:04:20,800
..but I won't take my words back.
1753
02:04:21,840 --> 02:04:23,960
Anand, get up. Come on.
1754
02:04:24,040 --> 02:04:27,240
Come on, get up! Come on! Let's go!
1755
02:04:27,400 --> 02:04:29,880
Beat the drums! Come on!
1756
02:04:43,840 --> 02:04:46,200
Will he get provoked
if that fellow provokes him?
1757
02:04:46,280 --> 02:04:49,600
Did he ask me if I can fight?
No, he took the decision.
1758
02:04:53,280 --> 02:04:55,160
How can he link this
match with my wedding?
1759
02:04:55,240 --> 02:04:56,680
Which age are we living in?
1760
02:04:57,080 --> 02:04:59,920
Try to win the match.
You have courage.
1761
02:05:01,160 --> 02:05:02,880
That place is filled with dust.
1762
02:05:03,600 --> 02:05:05,720
I get allergies even when
I see dust from a distance.
1763
02:05:05,960 --> 02:05:07,600
And her father pushed me into dust.
1764
02:05:07,760 --> 02:05:10,360
Try hard.
I'm confident that you'll win.
1765
02:05:10,600 --> 02:05:12,600
It is not a bicycle race
that I can win by pedaling hard..
1766
02:05:12,680 --> 02:05:14,480
..it is a wrestling match.
Did you see him?
1767
02:05:14,600 --> 02:05:17,080
He is not competing.
He is thrashing them for revenge.
1768
02:05:17,400 --> 02:05:20,080
I'm going to die.
Call 108. Make the call.
1769
02:05:25,360 --> 02:05:27,840
Hello! Are all the
ambulances free today?
1770
02:05:27,880 --> 02:05:28,920
Why are you calling so often?
1771
02:05:29,000 --> 02:05:31,840
He is going to fight now.
Give him at least five minutes.
1772
02:05:31,920 --> 02:05:33,000
He will come.
1773
02:05:55,800 --> 02:05:56,960
Dear!
- Yes, dad?
1774
02:05:57,440 --> 02:06:00,600
I'm going to make Anand
take part in wrestling tomorrow.
1775
02:06:02,000 --> 02:06:05,400
Dad, there is something
I've to tell you.
1776
02:06:05,720 --> 02:06:08,320
I know it, dear.
Bhadram told me everything.
1777
02:06:09,200 --> 02:06:13,440
He got down from the car
on the way to the hospital.
1778
02:06:13,800 --> 02:06:17,560
I didn't see anything wrong in it.
That's his nature.
1779
02:06:18,960 --> 02:06:23,040
But we can't lose a good
man like him for that reason.
1780
02:06:24,440 --> 02:06:26,720
Do you think he would have
endured living in this village..
1781
02:06:27,040 --> 02:06:29,720
..for so long if he
didn't love you deeply?
1782
02:06:30,040 --> 02:06:32,480
He loves me,
but he won't take part in the fight.
1783
02:06:34,200 --> 02:06:38,920
Let's see.
He fought for my bag that day.
1784
02:06:39,880 --> 02:06:41,600
Won't he fight for you?
1785
02:06:43,320 --> 02:06:46,240
I will prove it to you
that his over cleanliness..
1786
02:06:47,120 --> 02:06:50,160
..is nothing when compared
to his love for you.
1787
02:06:56,000 --> 02:06:56,920
Oh God!
1788
02:06:57,000 --> 02:06:58,600
Hello! Hello!
1789
02:07:02,400 --> 02:07:04,640
Stop! Stop!
- Come on, let's settle this.
1790
02:07:04,720 --> 02:07:05,840
I said stop! Just be quiet.
1791
02:07:06,560 --> 02:07:08,760
How did you build this body, brother?
Stand still.
1792
02:07:08,840 --> 02:07:09,840
Come closer.
1793
02:07:09,920 --> 02:07:12,040
Wait a minute. Walk like this.
1794
02:07:12,440 --> 02:07:13,320
Walk in a dignified way like me.
1795
02:07:13,400 --> 02:07:15,080
Why are you walking around me?
Come on!
1796
02:07:15,080 --> 02:07:17,000
Like this.
- Where are you going? Come on! Come on!
1797
02:07:17,080 --> 02:07:19,360
Wait, brother. Don't scream.
You will lose your voice.
1798
02:07:26,960 --> 02:07:28,000
Oh God!
1799
02:07:28,960 --> 02:07:30,120
No, stop! No!
1800
02:07:36,440 --> 02:07:38,920
Yes! I won!
1801
02:07:39,160 --> 02:07:42,320
Ramaraju!
You brought in a good warrior.
1802
02:07:42,800 --> 02:07:44,400
This is the first time I've
seen a man play children's games..
1803
02:07:44,440 --> 02:07:46,160
..in a wrestling match.
1804
02:07:50,560 --> 02:07:54,760
Let me go. Let me go.
Let me go. Step back. Step back.
1805
02:07:55,160 --> 02:07:57,320
Hey, stop it!
Stop it! All of you shout his name..
1806
02:07:57,800 --> 02:07:59,240
..and he comes charging
like a raging bull.
1807
02:07:59,320 --> 02:08:01,680
I'm not from this field.
1808
02:08:02,960 --> 02:08:05,680
Come to programming.
I will teach you coding.
1809
02:08:06,240 --> 02:08:10,120
Wait here. I will cancel this match.
Let me talk to uncle.
1810
02:08:10,200 --> 02:08:11,520
Okay? Wait here.
1811
02:08:11,680 --> 02:08:12,680
Hey!
- Wait there.
1812
02:08:13,000 --> 02:08:14,600
He is coming after me again.
Disgusting.
1813
02:08:16,800 --> 02:08:19,040
This is wrong, uncle.
This is very wrong.
1814
02:08:19,880 --> 02:08:22,120
It is a sin to push
a spectator into the arena.
1815
02:08:22,440 --> 02:08:25,840
I can't bear to touch him
or to put my feet in that sand.
1816
02:08:27,680 --> 02:08:28,920
Look, I have my shoes on.
1817
02:08:29,000 --> 02:08:30,480
Does anyone come
to wrestle with shoes?
1818
02:08:30,680 --> 02:08:31,760
No, right? Explain that to him.
1819
02:08:32,640 --> 02:08:34,960
What is done is done.
Even cricket matches..
1820
02:08:35,040 --> 02:08:36,360
..get cancelled when there is rain.
1821
02:08:36,440 --> 02:08:37,840
This is just a match
between two small villages.
1822
02:08:37,880 --> 02:08:39,080
What is so great about it?
1823
02:08:40,680 --> 02:08:42,800
Uncle, we will plan
it better next time..
1824
02:08:42,840 --> 02:08:44,560
..and bring in professionals.
1825
02:08:46,360 --> 02:08:49,720
I'll convince them not to
take your angry words seriously.
1826
02:08:49,920 --> 02:08:51,160
I'll get the match cancelled.
1827
02:08:51,400 --> 02:08:53,040
All of you sit in our vehicles
and get ready to leave.
1828
02:08:53,320 --> 02:08:55,320
They will surely understand.
We are not professionals.
1829
02:08:57,000 --> 02:08:58,160
Dad! Dad!
1830
02:08:58,560 --> 02:08:59,720
What happened?
1831
02:08:59,760 --> 02:09:01,680
Water. Water.
1832
02:09:01,760 --> 02:09:02,840
Bring some water quickly.
1833
02:09:05,240 --> 02:09:06,760
Drink some water.
1834
02:09:08,160 --> 02:09:10,840
Give him some space. Let him breathe.
1835
02:09:10,880 --> 02:09:13,320
Just shut up. Go away. Go.
1836
02:09:15,720 --> 02:09:19,400
Come here. Don't you have any sense?
1837
02:09:20,600 --> 02:09:22,600
Will you die if you
touch a man or dust?
1838
02:09:22,680 --> 02:09:24,600
Why did you come to this village?
1839
02:09:24,680 --> 02:09:26,200
Why are you showing
love that doesn't exist?
1840
02:09:26,560 --> 02:09:27,880
My love doesn't exist?
1841
02:09:27,920 --> 02:09:30,080
Would you come back
if you really loved me?
1842
02:09:30,120 --> 02:09:32,120
They told you that they
will give me away if you lose..
1843
02:09:32,200 --> 02:09:33,760
..but you simply don't care.
1844
02:09:33,880 --> 02:09:35,200
That means you don't love me at all.
1845
02:09:36,920 --> 02:09:39,200
You can't love anybody but you.
1846
02:09:40,680 --> 02:09:44,160
You always think about
your health and your feelings.
1847
02:09:44,320 --> 02:09:47,960
My village, my family's honor,
my dad's life, my wedding..
1848
02:09:48,080 --> 02:09:49,320
..there are so many
problems in front of you..
1849
02:09:49,440 --> 02:09:50,840
..but you simply don't care.
1850
02:09:51,840 --> 02:09:53,080
Can't you see any of these?
1851
02:09:53,280 --> 02:09:55,000
Can you only see the sand and dust?
1852
02:09:56,160 --> 02:09:59,800
I'm a girl but I'm so
angry I want to kill him.
1853
02:09:59,920 --> 02:10:02,120
But you are coolly talking
of requesting them..
1854
02:10:02,200 --> 02:10:05,320
..convincing them and
to get the match cancelled.
1855
02:10:09,840 --> 02:10:12,880
Look! If anything
unfortunate happens here..
1856
02:10:13,160 --> 02:10:14,720
..you will see me dead.
1857
02:11:04,200 --> 02:11:05,320
Anand..
1858
02:12:36,560 --> 02:12:38,320
No, dear!
1859
02:12:49,600 --> 02:12:51,120
Let me go.
Will you kill him?
1860
02:12:52,440 --> 02:12:58,120
Cousin, I beg of you.
Please let him go. I want him.
1861
02:12:58,720 --> 02:13:02,800
You want him?
You want him? You want him?
1862
02:13:08,800 --> 02:13:10,240
That's dirt. Keep it away.
1863
02:13:10,720 --> 02:13:13,520
This is not dirt.
It is my love. Touch it.
1864
02:13:14,560 --> 02:13:17,360
It is dirt.
I won't touch it. You know I won't.
1865
02:13:18,560 --> 02:13:20,040
Hello! She brought me mud..
1866
02:13:20,120 --> 02:13:24,120
Hey, OCD! This is not mud, my husband!
1867
02:13:24,160 --> 02:13:27,400
My husband!
1868
02:13:27,520 --> 02:13:30,880
My husband!
1869
02:13:31,120 --> 02:13:34,640
My husband!
1870
02:16:21,880 --> 02:16:24,680
Ramapuram has won this time as well.
1871
02:16:24,920 --> 02:16:27,560
Mr. Ramaraju is the Village Head.
1872
02:16:51,880 --> 02:16:53,040
How do you feel, son?
1873
02:16:57,520 --> 02:16:58,240
Did he open his eyes?
1874
02:16:58,400 --> 02:16:59,000
Yes, doctor.
1875
02:16:59,080 --> 02:17:00,120
How are you, Mr. Anand?
1876
02:17:01,000 --> 02:17:03,160
Your whole body got infected
after a 15 minute fight.
1877
02:17:03,200 --> 02:17:04,720
How can you be so sensitive?
1878
02:17:04,880 --> 02:17:06,720
You should always keep
your body close to nature.
1879
02:17:06,760 --> 02:17:08,840
That will help to increase
the resistance in your body..
1880
02:17:08,920 --> 02:17:10,720
..so that it can fight
back in such circumstances.
1881
02:17:12,480 --> 02:17:13,640
Who is she?
1882
02:17:13,760 --> 02:17:16,560
Nature, sir. You asked him
to be close to her. So she came.
1883
02:17:16,640 --> 02:17:18,720
So, let the unnatural people
like us move out. Let's go.
1884
02:17:18,720 --> 02:17:20,960
Come on, let's go.
Let nature cure him.
1885
02:17:24,960 --> 02:17:26,040
Why did you come?
1886
02:17:26,560 --> 02:17:28,120
Did you come to see
if I'm alive or dead?
1887
02:17:28,360 --> 02:17:29,400
Why do you say that?
1888
02:17:29,720 --> 02:17:33,760
What else should I say?
Do you really.. Love me?
1889
02:17:35,000 --> 02:17:36,200
If you did,
why did you send me into dust..
1890
02:17:36,240 --> 02:17:38,200
..knowing that I have OCD?
1891
02:17:38,880 --> 02:17:40,720
If a loved one has a problem,
you should find a solution..
1892
02:17:40,840 --> 02:17:42,600
..not push him into that very problem.
1893
02:17:43,960 --> 02:17:45,800
I'm fortunate that I opened my eyes.
1894
02:17:46,440 --> 02:17:49,040
What if I hadn't? What if I died?
1895
02:17:52,560 --> 02:17:53,760
Don't shed so many tears.
1896
02:17:54,000 --> 02:17:56,200
Your tears are not going to tempt me.
1897
02:17:56,840 --> 02:17:58,880
Prove your love for me
like I proved my love for you.
1898
02:17:59,400 --> 02:18:02,280
Use sanitizers,
body lotions or whatever you want.
1899
02:18:04,000 --> 02:18:06,120
Prove that you have
bigger OCD than me..
1900
02:18:06,800 --> 02:18:07,960
..and win my love.
1901
02:18:10,120 --> 02:18:12,000
What? What is that look?
1902
02:18:12,240 --> 02:18:12,840
What will you do?
1903
02:18:14,600 --> 02:18:15,920
Will kissing prove that you love me?
1904
02:18:16,680 --> 02:18:18,640
How else will a girl display her love?
1905
02:18:20,000 --> 02:18:21,600
Meghana, listen to me.
1906
02:18:21,680 --> 02:18:23,320
The longer you kiss him,
the more love you have for him.
1907
02:18:23,400 --> 02:18:24,400
Carry on.
1908
02:18:25,280 --> 02:18:26,120
Hey..
1909
02:18:26,920 --> 02:18:27,920
Did you brush?
1910
02:18:28,000 --> 02:18:30,160
What? Why ask me when
I've already kissed you?
1911
02:18:31,000 --> 02:18:33,800
I will be comfortable if I know.
I'll be more cooperative.
1912
02:18:34,000 --> 02:18:35,080
Come.
1913
02:18:35,920 --> 02:18:39,320
Doctor! His OCD is decreasing.
1914
02:18:48,840 --> 02:18:49,960
Grandfather!
1915
02:18:50,040 --> 02:18:51,080
Stop running.
1916
02:18:52,680 --> 02:18:53,720
Eat.
1917
02:18:54,320 --> 02:18:58,200
Why happened to your hand?
Didn't you wash it?
1918
02:19:01,160 --> 02:19:02,760
I washed it. Now eat.
1919
02:19:03,000 --> 02:19:04,200
How many times?
1920
02:19:08,200 --> 02:19:09,240
Will you eat or no?
1921
02:19:09,440 --> 02:19:12,960
Go wash your hands,
neatly cut your nails..
1922
02:19:13,160 --> 02:19:18,320
..wear gloves and then feed me.
Then I will eat.
1923
02:19:18,360 --> 02:19:21,720
Junior OCD! Your dad is
the brand ambassador for OCD.
1924
02:19:21,800 --> 02:19:23,360
Even he didn't wear
gloves to eat food.
1925
02:19:23,400 --> 02:19:25,000
Do you think you are greater than him?
1926
02:19:25,680 --> 02:19:28,640
Hey, come with me.
- Where are you taking him, Anand?
1927
02:19:29,680 --> 02:19:32,560
I missed out on mom's
love because of my cleanliness.
1928
02:19:35,160 --> 02:19:36,720
But he shouldn't
miss out on your love.
1929
02:19:38,400 --> 02:19:39,760
He shouldn't become like me.
1930
02:19:40,160 --> 02:19:42,680
I don't know if I have been
a good husband to you or no..
1931
02:19:42,960 --> 02:19:44,880
..but I really want
you to have a good son.
1932
02:19:46,360 --> 02:19:48,400
I want him to give
my mom all the happiness..
1933
02:19:49,240 --> 02:19:50,920
..that she has lost because of me.
1934
02:20:01,440 --> 02:20:02,560
Let's go.
1935
02:20:53,320 --> 02:20:55,640
Goodness is in the
eyes of the beholder.
1936
02:20:55,960 --> 02:20:58,160
The food we eat grows
from the ground too.
1937
02:20:58,360 --> 02:21:00,480
If we can cleans our minds..
1938
02:21:00,960 --> 02:21:02,680
..every person will be a great person.
1939
02:21:02,680 --> 02:21:14,680
www.1TamilMV.cc
138300