All language subtitles for www.1TamilMV.cc - Uyarndha Manithan Mahanubhavudu (2020) TRUE WEB-DL - ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,080 --> 00:03:45,360 My name is Anand. 2 00:03:45,440 --> 00:03:50,560 I never wanted to experience or see this day in my life.. 3 00:03:50,640 --> 00:03:52,800 ..but it came today. 4 00:03:53,160 --> 00:03:55,240 The reason for it is my love story. 5 00:03:55,880 --> 00:03:58,400 Every love story has some problem. 6 00:03:58,720 --> 00:04:02,400 But the problem in my love story is.. Me. 7 00:04:03,760 --> 00:04:05,360 Because I have OCD. 8 00:04:05,600 --> 00:04:07,360 Obsessive Compulsive Disorder. 9 00:04:07,760 --> 00:04:11,560 If you do an in-depth study, there are many types in it.. 10 00:04:11,600 --> 00:04:13,880 ..but the one I had was over cleanliness and neatness. 11 00:04:14,040 --> 00:04:16,360 Doing things repetitively and scrubbing things repetitively.. 12 00:04:16,720 --> 00:04:18,600 ..overly reacting to trivial and petty things. 13 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 We usually call such people fastidious. 14 00:04:20,800 --> 00:04:22,880 But it is not fastidiousness, it is actually an illness. 15 00:04:23,200 --> 00:04:25,560 And if we add my love story to this illness.. 16 00:04:26,320 --> 00:04:28,320 Why wait anymore? See for yourself. 17 00:06:29,600 --> 00:06:32,040 Hey! That's his bike, not yours. 18 00:06:32,240 --> 00:06:33,960 Let him wash it, sir. He is doing a good job. 19 00:06:34,120 --> 00:06:35,920 My bike usually gets a wash in the rain. 20 00:06:36,000 --> 00:06:37,240 This is the first time it being properly washed. 21 00:06:37,400 --> 00:06:40,080 If there's mud on your bike, wash it. Why wash others' things? 22 00:06:40,280 --> 00:06:42,240 My eyes see just the mud. 23 00:06:42,600 --> 00:06:44,120 I don't care if it is on my bike or somebody else's bike. 24 00:06:44,400 --> 00:06:46,800 If my mind is disturbed, I've to scrub things with detergent. 25 00:06:47,160 --> 00:06:49,160 Just see what your scrubbing did to my car. 26 00:06:49,400 --> 00:06:51,160 I don't remember what color it was when I bought it. 27 00:06:51,240 --> 00:06:52,400 Do you remember the color? 28 00:06:52,760 --> 00:06:54,480 Hey! Oh God! 29 00:06:54,880 --> 00:06:56,080 Superb. 30 00:07:00,000 --> 00:07:01,280 Now, you both can dry it off. 31 00:07:01,640 --> 00:07:02,600 Dry it off? 32 00:07:02,640 --> 00:07:04,840 Sir! My bag is muddy too. 33 00:07:06,960 --> 00:07:09,000 This will wash it off, yeah. 34 00:07:20,280 --> 00:07:21,800 That is bread. 35 00:07:22,280 --> 00:07:25,440 I know. But I feel satisfied if I dust it off before I eat it. 36 00:07:33,960 --> 00:07:36,000 Be careful with the milk. You might burn your tongue. 37 00:08:32,320 --> 00:08:33,720 Sit straight. 38 00:08:34,680 --> 00:08:36,640 Happy Valentine's Day! - Same to you. 39 00:08:36,920 --> 00:08:37,760 Take the flower. 40 00:08:37,920 --> 00:08:39,800 No. If you want me to take it.. 41 00:08:40,160 --> 00:08:42,920 ..first sanitize your hands and wear gloves. 42 00:08:43,280 --> 00:08:46,240 Anand, if you follow your OCD rules to touch a girl.. 43 00:08:46,320 --> 00:08:48,240 ..you will never find love in your life. 44 00:08:48,320 --> 00:08:49,400 That's okay. 45 00:08:52,280 --> 00:08:54,200 I'm sure there is a clean girl somewhere.. 46 00:08:54,280 --> 00:08:56,920 ..who will impress me and make me fall in love. 47 00:08:57,920 --> 00:09:01,360 When I see that goddess, my heart will react to her and.. 48 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 ..it will make my mind accept her. 49 00:09:03,920 --> 00:09:04,960 Huh? 50 00:09:08,200 --> 00:09:09,760 Anand! Anand! Anand! 51 00:09:14,400 --> 00:09:16,240 Anand! It is a great sin to reject.. 52 00:09:16,320 --> 00:09:19,000 ..food or flowers that are offered to you. 53 00:09:19,320 --> 00:09:21,280 I've been in love with you for the past six months. 54 00:09:21,960 --> 00:09:23,280 You are not at all interested in me. 55 00:09:23,800 --> 00:09:25,520 I've studied your character. 56 00:09:25,840 --> 00:09:28,040 It is very difficult to find the girl of your dreams. 57 00:09:28,280 --> 00:09:31,920 Even if you do find her, your behavior will chase her away. 58 00:09:32,320 --> 00:09:34,760 So.. Don't reject my love. 59 00:09:35,600 --> 00:09:37,800 Please, accept me. 60 00:09:37,840 --> 00:09:40,280 Hey, don't touch. Distance. 61 00:09:40,440 --> 00:09:41,760 Okay. - What were you saying? 62 00:09:42,000 --> 00:09:44,880 Yes, if I find the girl of my dreams.. 63 00:09:45,200 --> 00:09:47,000 ..I know how to woo her. 64 00:09:47,680 --> 00:09:48,880 Okay? You can go. 65 00:09:49,000 --> 00:09:50,800 Anand, please. - Go. 66 00:09:54,720 --> 00:09:55,880 Watch where you are going. 67 00:10:06,480 --> 00:10:07,600 Watch this. 68 00:10:09,200 --> 00:10:10,400 Control. 69 00:10:13,080 --> 00:10:14,320 Look how it stretches. 70 00:10:40,200 --> 00:10:41,680 Why did you place a shoe in the plate? 71 00:10:41,760 --> 00:10:43,560 Why did you spit gum on the path? 72 00:10:43,640 --> 00:10:45,280 Clean my shoe. 73 00:10:45,600 --> 00:10:46,960 How can you be so sure that it was me? 74 00:10:47,080 --> 00:10:49,640 How can you be so sure? - You spit it out. I saw it. 75 00:10:49,880 --> 00:10:51,160 Don't you have any other work to do? 76 00:10:51,240 --> 00:10:52,560 This is my work. 77 00:10:53,360 --> 00:10:55,440 Prove that this gum belongs to me. Then, I will clean it. 78 00:10:55,600 --> 00:10:57,160 He can't do it. He is trapped. 79 00:10:57,680 --> 00:10:59,720 Okay. I will send the shoe to the lab. 80 00:10:59,880 --> 00:11:02,080 If the saliva on the gum is a match with your saliva.. 81 00:11:02,600 --> 00:11:04,440 ..I will file a case in the court and send you to prison. 82 00:11:04,480 --> 00:11:06,200 Court? What is saliva? 83 00:11:06,280 --> 00:11:07,600 Spit. 84 00:11:07,640 --> 00:11:11,680 Great man! Will you ruin my life for a silly mistake? 85 00:11:11,760 --> 00:11:13,120 Wait a minute. I will remove it. 86 00:11:15,120 --> 00:11:18,560 Tissue! Tissue! Tissue! Use a tissue, you idiot! 87 00:11:23,000 --> 00:11:23,880 Sorry. 88 00:11:23,960 --> 00:11:25,400 Who wants your sorry? 89 00:11:26,040 --> 00:11:27,120 Look there! 90 00:11:32,240 --> 00:11:35,760 Small children are cleaning the roads for a 'Clean India.' 91 00:11:35,960 --> 00:11:38,120 But idiots like you are still littering the roads. 92 00:11:38,800 --> 00:11:41,280 Neatness should be in your heart.. 93 00:11:41,680 --> 00:11:43,040 ..not in the clothes you wear. 94 00:11:43,240 --> 00:11:45,320 We should have the sense to keep ourselves.. 95 00:11:45,640 --> 00:11:48,680 ..and our surroundings clean. Understood? 96 00:11:53,200 --> 00:11:54,160 Hello! 97 00:11:55,320 --> 00:11:57,160 Your advice about cleaning is impressive. 98 00:11:57,440 --> 00:11:58,600 What's your name? 99 00:12:00,200 --> 00:12:01,160 Meghana. 100 00:12:03,840 --> 00:12:05,400 I instantly connected with her because.. 101 00:12:05,520 --> 00:12:08,760 ..she was as beautiful as her words. 102 00:12:09,920 --> 00:12:11,760 Even though I was washing the tablet.. 103 00:12:12,040 --> 00:12:14,040 ..my thoughts were on her. 104 00:12:15,680 --> 00:12:18,480 That's a tablet. It will melt in the water. 105 00:12:31,040 --> 00:12:33,680 Aunt! Another emotion has been added to his OCD. 106 00:12:34,040 --> 00:12:35,640 You need to keep an eye on him. 107 00:12:36,320 --> 00:12:38,200 I saw her again after two days. 108 00:12:38,920 --> 00:12:40,680 She was eating an ice-cream very neatly.. 109 00:12:43,560 --> 00:12:45,240 ..and wiping her mouth every now and then. 110 00:12:46,120 --> 00:12:48,840 I fell for her once again when I saw that. 111 00:12:51,560 --> 00:12:52,880 Go. - Sir! 112 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 Yes, sir. 113 00:13:10,280 --> 00:13:12,840 He is Mr. Anand. Your new project manager. 114 00:13:13,120 --> 00:13:15,600 She is Meghana, from head office. 115 00:13:19,120 --> 00:13:20,120 Hello! 116 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 Hey! What are you doing here? 117 00:13:22,600 --> 00:13:23,880 You are.. 118 00:13:24,080 --> 00:13:25,960 Maybe you didn't recognize me in these glasses. 119 00:13:26,160 --> 00:13:27,520 Some guy spit gum on the path.. 120 00:13:27,680 --> 00:13:29,440 ..it got stuck to your shoe, I lectured him about saliva.. 121 00:13:29,680 --> 00:13:31,720 Right. You stood there and asked me for my name.. 122 00:13:31,800 --> 00:13:32,840 ..when I was leaving. 123 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 Exactly. 124 00:13:34,320 --> 00:13:36,480 You turned around, said your name is Meghana.. 125 00:13:36,600 --> 00:13:39,080 But you didn't stop there, you came here.. 126 00:13:39,240 --> 00:13:42,120 ..forcing me to hear your silly story and pull my hair out.. 127 00:13:42,200 --> 00:13:44,120 Correct, sir. - Shut up! 128 00:13:44,280 --> 00:13:45,000 Sorry, sir. 129 00:13:45,160 --> 00:13:47,320 I mean, I was excited to see her. 130 00:13:47,360 --> 00:13:49,920 Do you need to show all that excitement before me? 131 00:13:50,000 --> 00:13:51,280 Can't you take this out? 132 00:13:51,360 --> 00:13:52,960 I will do that. Please, come. 133 00:13:53,000 --> 00:13:56,160 Wait. She came here from the head office.. 134 00:13:56,200 --> 00:13:58,040 ..to work on a project with you.. 135 00:13:58,120 --> 00:14:00,160 ..not to discuss about the gum stuck to your shoes.. 136 00:14:00,280 --> 00:14:02,600 ..or the dung stuck to your hands. 137 00:14:02,880 --> 00:14:06,280 Be serious in your office hours. Take her. Please. 138 00:14:06,360 --> 00:14:07,160 Please. - Thank you, sir. 139 00:14:07,200 --> 00:14:09,080 It's okay. - I was with her that day. 140 00:14:09,160 --> 00:14:10,840 You don't remember me? - Yes, I remember. 141 00:14:10,880 --> 00:14:12,640 We met in a strange way, didn't we? - Yes. 142 00:14:12,920 --> 00:14:14,040 Please, come. 143 00:14:15,680 --> 00:14:19,000 I was scared to meet my new project manager. 144 00:14:19,440 --> 00:14:22,320 But I became really confident after I saw that it was you. 145 00:14:22,440 --> 00:14:24,000 I still can't believe this. 146 00:14:24,240 --> 00:14:26,920 That small chewing gum has brought us together. 147 00:14:27,000 --> 00:14:28,840 I didn't understand what you mean, but I feel as if I do. 148 00:14:29,000 --> 00:14:31,040 I think it's better if you remain so, with half knowledge. 149 00:14:31,120 --> 00:14:33,080 Sir? - Just joking. 150 00:14:34,600 --> 00:14:37,200 Let me see how long these smiles will continue. 151 00:14:37,360 --> 00:14:38,840 Until you burn with jealousy. 152 00:14:41,760 --> 00:14:43,560 Who is she? - Anita. 153 00:14:43,800 --> 00:14:46,200 You bagged the project that she wanted to do.. 154 00:14:46,280 --> 00:14:48,760 ..so she is jealous. - Oh dear! Why didn't you give it to her? 155 00:14:49,600 --> 00:14:53,640 Everything is God's will. He decides and we follow. 156 00:14:54,600 --> 00:14:55,880 Anyway, thank you, sir. 157 00:14:56,040 --> 00:14:57,400 Hmm? 158 00:14:59,120 --> 00:15:01,200 Sir! Thank you! 159 00:17:54,640 --> 00:17:56,640 She is a beautiful girl. Who is she? 160 00:17:56,680 --> 00:17:58,880 She is Meghana. She joined our office recently. 161 00:17:58,960 --> 00:18:02,720 I see. Since she is new, she doesn't your character yet. 162 00:18:03,120 --> 00:18:03,880 What if she does? 163 00:18:03,960 --> 00:18:06,880 If she does, you wouldn't be seeing her photos like this. 164 00:18:07,160 --> 00:18:08,360 You think my character is so bad? 165 00:18:08,440 --> 00:18:12,120 No. Yours is a very good character. 166 00:18:12,360 --> 00:18:14,280 But a girl won't be able to bear so much goodness.. 167 00:18:14,360 --> 00:18:15,680 Hey! 168 00:18:16,800 --> 00:18:18,200 It will be too much to bear. 169 00:18:18,320 --> 00:18:20,840 Not at all. She loves cleaning just like me. 170 00:18:20,920 --> 00:18:23,240 Really? - Do you know how we met? 171 00:18:23,520 --> 00:18:24,840 We became friends during the process.. 172 00:18:24,920 --> 00:18:27,360 ..of cleaning a chewing gum that was stuck to her shoe. 173 00:18:27,800 --> 00:18:30,720 A chewing gum stuck to her shoe? Disgusting! 174 00:18:31,240 --> 00:18:32,840 Is that how your love story started? 175 00:18:32,920 --> 00:18:37,000 Stop being mean. I like her. Now she has to like me. 176 00:18:37,120 --> 00:18:39,760 Really? Do you know something? That is a big hurdle. 177 00:18:39,880 --> 00:18:41,600 Why? Why? 178 00:18:41,840 --> 00:18:44,720 I will tell you. This is the time where I walk and talk. 179 00:18:45,760 --> 00:18:47,520 Layla Sujatha in 10th class. 180 00:18:47,680 --> 00:18:50,280 A young girl who used to sit beside you in class. 181 00:18:50,880 --> 00:18:52,440 In the winter season, when she had sinus.. 182 00:18:52,600 --> 00:18:54,480 ..she blew her nose like this.. - Hey! 183 00:18:54,600 --> 00:18:56,640 I didn't blow my nose. I just pretended to. 184 00:18:58,120 --> 00:18:59,960 You avoided her and ran off. Do you remember that? 185 00:19:00,240 --> 00:19:02,400 No, I don't remember. - You won't. 186 00:19:02,560 --> 00:19:04,800 Our neighbor Padma in the Intermediate. 187 00:19:05,200 --> 00:19:07,040 You gave her a greeting card and said 'I love you' to her. 188 00:19:07,240 --> 00:19:09,160 But the card slipped from her hand and fell in the gutter. 189 00:19:09,520 --> 00:19:10,360 Since you gave it to her with so much love.. 190 00:19:10,440 --> 00:19:11,560 ..she removed it out with her hand. 191 00:19:11,600 --> 00:19:13,160 You were disgusted with her and ran away. 192 00:19:14,360 --> 00:19:17,960 You ran away from girls even in the beginning stages of OCD. 193 00:19:18,280 --> 00:19:19,920 And now you are in the Ph.D stage of your OCD. 194 00:19:20,000 --> 00:19:21,760 How will they love you? How? 195 00:19:22,080 --> 00:19:25,920 Okay. Suppose, just suppose that unfortunately.. 196 00:19:26,000 --> 00:19:28,240 ..a girl falls for your beautiful face.. 197 00:19:28,480 --> 00:19:31,080 ..she will hate you when she finds out about your OCD. 198 00:19:31,120 --> 00:19:33,000 It's a fact. Donald Duck. 199 00:19:33,080 --> 00:19:34,320 Hey! 200 00:19:34,920 --> 00:19:36,240 I have a toothpick. 201 00:19:36,400 --> 00:19:37,640 Okay. 202 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 I don't care what you think, she and I are compatible. 203 00:19:40,160 --> 00:19:40,960 She will definitely like me. 204 00:19:41,240 --> 00:19:42,560 I will bring her home in one month.. 205 00:19:42,640 --> 00:19:44,680 ..to take mom's blessings. Wait and watch. 206 00:19:44,800 --> 00:19:47,360 Yes. Stick to that decision, son. All the best! 207 00:19:47,400 --> 00:19:48,320 Thanks, mom. 208 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 Move aside. 209 00:19:55,520 --> 00:19:57,280 I was very confident before Kishore.. 210 00:19:57,880 --> 00:19:59,520 ..but what if she doesn't like me? 211 00:20:01,280 --> 00:20:04,800 Don't know. I opened the tap in the washroom.. 212 00:20:05,360 --> 00:20:06,800 ..while thinking about her.. 213 00:20:17,560 --> 00:20:19,360 What if somebody comes to the washroom? 214 00:20:20,160 --> 00:20:21,360 Oh my God! 215 00:20:24,680 --> 00:20:25,600 Yeah, you are right. 216 00:20:25,640 --> 00:20:26,840 Meghana! - Yes? 217 00:20:27,240 --> 00:20:28,440 There is no water in the washroom. 218 00:20:28,560 --> 00:20:29,840 If you want to use, there's another one downstairs. 219 00:20:29,880 --> 00:20:31,320 So sweet. Thank you. 220 00:20:35,360 --> 00:20:38,080 But, how did he use it? - Who? 221 00:20:41,200 --> 00:20:44,080 How did he use it when there is no water? That means.. 222 00:20:44,160 --> 00:20:44,880 Sir! - Yes? 223 00:20:44,920 --> 00:20:46,640 New applications. Please take a look. - Forget them. 224 00:20:46,880 --> 00:20:48,920 Why are your cheeks so red? 225 00:20:49,080 --> 00:20:50,680 What are you using? Won't you tell me? Pretty. 226 00:20:51,680 --> 00:20:53,240 Do your work. 227 00:20:54,440 --> 00:20:55,720 Hi, baby! How are you? 228 00:20:55,760 --> 00:20:56,720 He is coming this way. 229 00:20:56,760 --> 00:20:57,960 Hey, Anand! How are you, man? 230 00:20:59,360 --> 00:21:01,040 Anand, any problem? Do you have fever? 231 00:21:01,120 --> 00:21:03,120 Keep your hands away. I will kill you if you touch me. 232 00:21:03,360 --> 00:21:05,520 But why? My hands are gold, dude. Come on! 233 00:21:05,640 --> 00:21:06,880 Hey! 234 00:21:07,320 --> 00:21:09,200 You tore the 'No Water' signs and went inside. 235 00:21:09,520 --> 00:21:12,280 There is no water, tissues or soap inside. 236 00:21:12,600 --> 00:21:15,240 Hands! Where did you wash your hands, you idiot? 237 00:21:15,360 --> 00:21:18,080 Why? Why wash my hands? 238 00:21:18,360 --> 00:21:21,920 One hand, two hands, just rub them together. 239 00:21:23,120 --> 00:21:26,080 Bro! Boys should be rough and tough. 240 00:21:26,120 --> 00:21:27,880 Hug me. You'll feel better. 241 00:21:28,000 --> 00:21:29,160 No! 242 00:21:38,160 --> 00:21:39,400 Oh God! 243 00:21:39,720 --> 00:21:43,040 How dare you hit me! Only one of us will remain here! 244 00:21:43,120 --> 00:21:45,280 Get lost, you unclean fellow! Idiot! 245 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 Sorry, don't worry. Take it lightly. 246 00:21:49,080 --> 00:21:51,600 What is this, sir? Washing hands in the restroom. 247 00:21:51,800 --> 00:21:53,240 Scrubbing with soap while bathing. 248 00:21:53,520 --> 00:21:55,240 Urinating after checking if there is water or not. 249 00:21:55,320 --> 00:21:58,600 I have no such habits, sir. I won't cultivate them. 250 00:21:59,120 --> 00:22:01,120 What is this, sir? Where did this tissue come from? 251 00:22:01,160 --> 00:22:02,680 Did we have these when we were children, sir? 252 00:22:04,480 --> 00:22:05,920 Didn't we use our clothes as tissues? - Yes. 253 00:22:05,960 --> 00:22:07,120 It is a clean white paper, sir. 254 00:22:07,200 --> 00:22:08,960 Just because our hands are wet.. 255 00:22:09,040 --> 00:22:11,000 ..we use it to wipe them and throw it. That's not our culture. 256 00:22:11,200 --> 00:22:14,200 Sir, let me tell you this. If I want to relieve myself.. 257 00:22:14,280 --> 00:22:16,640 ..I do it before everyone. I don't feel shy. 258 00:22:18,320 --> 00:22:19,880 How can he raise his hand? 259 00:22:19,960 --> 00:22:20,880 How can he punch me in the stomach? 260 00:22:20,960 --> 00:22:24,760 Stop it! Why are you crying like a small kid? 261 00:22:25,160 --> 00:22:27,720 Yes, sir. - Look, Anand! He is your colleague. 262 00:22:27,800 --> 00:22:29,520 You shouldn't punch him in the stomach. 263 00:22:29,640 --> 00:22:30,840 Say sorry to.. 264 00:22:42,560 --> 00:22:45,160 Where is he? - Why will he be here? Look! 265 00:22:45,240 --> 00:22:47,680 He went straight, took a left, took a U turn and is near the exit. 266 00:22:47,760 --> 00:22:48,920 You can sneeze now, sir. 267 00:22:49,880 --> 00:22:51,560 You are the owner of such a big company. 268 00:22:51,680 --> 00:22:53,400 But he doesn't even let you sneeze in peace. 269 00:22:53,560 --> 00:22:55,320 He does not respect you or your sneezes. 270 00:22:55,440 --> 00:22:57,080 What is the use of this nose, sir? 271 00:22:57,400 --> 00:22:59,160 Stop talking rubbish and go do your work. 272 00:23:08,400 --> 00:23:09,920 Meghana! 273 00:23:25,320 --> 00:23:28,400 Why wouldn't she leave? You gave her such a scare. 274 00:23:28,800 --> 00:23:32,640 Not just her, anybody would run away from you. 275 00:23:33,840 --> 00:23:34,920 Excuse me. 276 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 The cab left. Can you drop me? 277 00:23:48,000 --> 00:23:49,080 Thanks. 278 00:23:49,520 --> 00:23:50,560 Let's go. 279 00:23:50,640 --> 00:23:52,000 Thank you. 280 00:23:56,320 --> 00:23:58,280 Seatbelt.. You already put it on. 281 00:24:03,240 --> 00:24:04,480 Why did you control it? 282 00:24:04,680 --> 00:24:06,960 I can stop the car aside and get down. You can sneeze. 283 00:24:08,120 --> 00:24:09,080 That's okay. 284 00:24:09,440 --> 00:24:11,600 What? Do I look funny to you? 285 00:24:11,840 --> 00:24:14,000 I just remembered what you did in the office. 286 00:24:14,440 --> 00:24:16,840 Why did you get so angry? 287 00:24:17,040 --> 00:24:19,760 I had a reason to. If anyone behaves irritatingly.. 288 00:24:19,880 --> 00:24:22,280 ..or uncleanly before me, my mind doesn't accept it. 289 00:24:22,560 --> 00:24:24,640 I can't control my reaction at that time. 290 00:24:24,880 --> 00:24:28,080 I maintain good hygiene and expect the same from others. 291 00:24:28,160 --> 00:24:29,280 Is that wrong? 292 00:24:29,520 --> 00:24:30,880 No, it's not wrong. 293 00:24:31,240 --> 00:24:34,320 Thanks for understanding me. 294 00:24:34,720 --> 00:24:37,880 What's there to understand? You are a good man. 295 00:24:38,200 --> 00:24:40,680 You like to be clean and neat. 296 00:24:40,840 --> 00:24:43,960 And girls like clean men like you. 297 00:24:44,840 --> 00:24:45,960 Really? 298 00:24:46,200 --> 00:24:48,760 Didn't you ever love anyone? 299 00:24:49,160 --> 00:24:53,640 I did. But I didn't tell her yet. 300 00:24:53,720 --> 00:24:55,040 Then tell her. 301 00:24:55,120 --> 00:25:00,400 But I have to find out if she likes me or not. 302 00:25:00,640 --> 00:25:01,880 Why wouldn't she? 303 00:25:01,960 --> 00:25:04,120 The moment you say 'I love you' to her.. 304 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 ..she will be on cloud nine. 305 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 I just found out. 306 00:25:09,960 --> 00:25:11,040 Stop! Stop! 307 00:25:15,400 --> 00:25:16,600 Do you want to sneeze? 308 00:25:16,680 --> 00:25:18,560 We reached my apartment. 309 00:25:18,920 --> 00:25:20,640 Oh. - You are so funny. 310 00:25:20,720 --> 00:25:22,080 Okay, then. 311 00:25:31,640 --> 00:25:32,720 Bye. 312 00:25:37,320 --> 00:25:38,640 Go. 313 00:25:38,720 --> 00:25:40,040 Bye. 314 00:25:40,240 --> 00:25:41,520 Bye. 315 00:26:02,000 --> 00:26:03,400 Why are you so happy? 316 00:26:03,520 --> 00:26:05,560 Did you wash a dirty bus on your way home? 317 00:26:05,680 --> 00:26:08,160 Or, did you scrub a stinking toilet in a movie theater? 318 00:26:08,320 --> 00:26:09,400 Tell me. 319 00:26:09,440 --> 00:26:11,120 Meghana likes me. - Oh God! 320 00:26:12,680 --> 00:26:14,840 What's that expression? 321 00:26:15,040 --> 00:26:17,040 You should be happy when you hear something good. 322 00:26:17,960 --> 00:26:20,760 Ignore him. What did she say? 323 00:26:20,920 --> 00:26:23,000 That's how I established my character in the office today. 324 00:26:23,360 --> 00:26:25,520 I thought she won't come to me after what happened. 325 00:26:25,640 --> 00:26:28,240 But she came to me, got into my car, sat beside me.. 326 00:26:28,440 --> 00:26:31,000 ..and spoke positively about me saying that.. 327 00:26:31,400 --> 00:26:33,160 ..any girl would jump with joy if I propose to her. 328 00:26:33,320 --> 00:26:35,560 Maybe her mental condition is not good. 329 00:26:36,680 --> 00:26:38,160 Ignore him. 330 00:26:38,160 --> 00:26:40,920 Find a good time and express your feelings to her. 331 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 What's the hurry, mom? 332 00:26:42,040 --> 00:26:43,680 She is worried that the girl will run away.. 333 00:26:43,720 --> 00:26:45,560 ..if she gets to know you well. 334 00:26:46,120 --> 00:26:49,400 Don't worry, mom. Nobody can destroy our love. 335 00:27:10,040 --> 00:27:12,480 Wonderful! 336 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 He won, sir! Come! 337 00:27:21,000 --> 00:27:22,360 Well done! - Ramaraju sir! 338 00:27:22,720 --> 00:27:24,600 It is difficult to defeat your nephew Seenu.. 339 00:27:24,680 --> 00:27:28,080 ..or take away your position as the Village Head. 340 00:27:28,320 --> 00:27:30,240 This time it will become very clear to Bhupathi.. 341 00:27:30,400 --> 00:27:32,400 ..that it is useless to try again and again. 342 00:27:33,960 --> 00:27:38,560 Be careful, son. I'm worried about your safety. 343 00:27:38,760 --> 00:27:40,600 I don't care about my safety, uncle. 344 00:27:40,960 --> 00:27:43,520 You should be on the top. 345 00:27:46,280 --> 00:27:48,640 He is a dynamite. 346 00:27:48,760 --> 00:27:49,880 Throw it high! - Separate them and tie them up. 347 00:27:49,960 --> 00:27:53,280 Mom! I will become fat if I eat sweets. I told you no. 348 00:27:53,680 --> 00:27:56,360 That's why we sent you thick yoghurt and milk pudding. 349 00:27:56,760 --> 00:28:00,160 Aunt! I will be tempted to eat them if I see them. 350 00:28:00,240 --> 00:28:03,000 I managed to lose 5 kilos with great difficulty. Look at me. 351 00:28:03,400 --> 00:28:04,280 Hi! 352 00:28:04,440 --> 00:28:05,600 Hi, dad! 353 00:28:06,400 --> 00:28:07,840 Happy birthday, darling! 354 00:28:08,040 --> 00:28:09,200 Thank you, dad. 355 00:28:09,520 --> 00:28:12,320 You've lost weight and look beautiful. Your age is.. 356 00:28:12,360 --> 00:28:14,840 Didn't I tell you that I will tell you when the time comes? 357 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 Didn't I tell you? Didn't I tell you? 358 00:28:17,240 --> 00:28:19,840 You keep saying that like a broken record. 359 00:28:19,960 --> 00:28:22,000 But you will never agree to get married. Never. 360 00:28:22,160 --> 00:28:24,680 Alright, I'm getting late. I'm leaving, bye. Okay? 361 00:28:24,760 --> 00:28:25,840 Bye, mom. Bye, aunt. 362 00:28:25,960 --> 00:28:28,800 Bye! Bye, sis! - Bye! 363 00:28:29,520 --> 00:28:30,560 Let's go. - I'm getting hurt. Move aside. 364 00:28:30,680 --> 00:28:32,080 She runs away when we talk about her wedding. 365 00:28:32,360 --> 00:28:33,880 I wonder when she will get married and.. 366 00:28:34,000 --> 00:28:35,280 ..bring me a son in law. 367 00:28:37,520 --> 00:28:38,560 Happy birthday, Meghana. 368 00:28:38,680 --> 00:28:39,880 Thank you. 369 00:28:39,920 --> 00:28:40,960 How do you know? 370 00:28:41,000 --> 00:28:42,840 When guys see the CV's of beautiful girls.. 371 00:28:43,080 --> 00:28:45,040 ..they notice their date of birth and places of moles. 372 00:28:45,880 --> 00:28:48,280 I haven't developed the habit of looking at places of moles.. 373 00:28:48,320 --> 00:28:51,000 Hi, Meghana! Happy birthday! - Stop! Step back. 374 00:28:51,080 --> 00:28:53,080 Happy birthday! Happy? - Very. 375 00:28:53,200 --> 00:28:55,400 Hey, Meghana! If you guess the gift inside.. 376 00:28:55,680 --> 00:28:57,200 ..I'll gift you my one month's salary. 377 00:28:57,280 --> 00:29:00,000 Are you doing this genuinely or to create trouble? 378 00:29:00,480 --> 00:29:02,480 Since she is placing special emphasis on it.. 379 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 ..I'm sure it is an interesting item. 380 00:29:04,760 --> 00:29:06,040 Any gold? 381 00:29:06,280 --> 00:29:10,000 Not gold. But everything in it is like gold to me. 382 00:29:10,080 --> 00:29:11,040 Can I open it? 383 00:29:11,120 --> 00:29:11,920 Yeah, please. 384 00:29:11,920 --> 00:29:12,920 Hey! 385 00:29:13,320 --> 00:29:14,560 Don't touch! 386 00:29:14,760 --> 00:29:16,600 Pour two drops. I will wipe my hands and then open the gift. Where's the bottle? 387 00:29:16,920 --> 00:29:18,200 Don't! - Relax. 388 00:29:21,320 --> 00:29:22,360 Cool. - Open it, Meghana. 389 00:29:22,440 --> 00:29:23,400 Superb. 390 00:29:29,000 --> 00:29:31,760 Sanitizer, body butter, body scrub, anti-bacterial soap.. 391 00:29:31,840 --> 00:29:33,040 ..and loofah. 392 00:29:33,880 --> 00:29:35,720 Every human being born in this world.. 393 00:29:35,800 --> 00:29:38,240 ..needs these things along with food and clothing. 394 00:29:38,560 --> 00:29:40,880 So, I gift them for birthdays and encourage cleanliness. 395 00:29:41,040 --> 00:29:42,080 Oh. 396 00:29:42,440 --> 00:29:44,160 How is my concept? 397 00:29:44,440 --> 00:29:45,240 Superb. 398 00:29:45,640 --> 00:29:47,560 Thank you. - Hello! If you encourage him like this.. 399 00:29:47,600 --> 00:29:49,520 ..we should name this company OCD Solutions. 400 00:29:49,800 --> 00:29:51,120 What is OCD? 401 00:29:51,200 --> 00:29:52,840 I'll explain. It's a qualification. 402 00:29:53,280 --> 00:29:55,240 A rare honor given to great persons. 403 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 I see. 404 00:29:56,400 --> 00:29:58,160 So it is like an Oscar award. 405 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 Almost. 406 00:29:59,320 --> 00:30:01,520 She is comparing OCD to Oscar. 407 00:30:01,760 --> 00:30:03,320 Since she is fair, I thought she is from Mumbai.. 408 00:30:03,800 --> 00:30:05,640 ..but she is from a village. She will fall for him easily. 409 00:30:06,040 --> 00:30:07,600 Meghana! - Hmm? 410 00:30:07,880 --> 00:30:11,280 When you saw the gift, I saw a spark in your eyes. 411 00:30:12,440 --> 00:30:15,320 That means your heart was touched with it. 412 00:30:16,000 --> 00:30:19,520 So we should draw closer to each other without any delay. 413 00:34:25,280 --> 00:34:27,320 Mom! I'm hungry. Urgent. 414 00:34:27,440 --> 00:34:28,920 Oh dear, he is here. 415 00:34:29,320 --> 00:34:31,160 You should have clarity along with cleanliness. 416 00:34:31,280 --> 00:34:32,440 Are you hungry or going out on urgent work? 417 00:34:32,720 --> 00:34:34,600 My stomach is hungry but my heart has an urgent work. 418 00:34:34,920 --> 00:34:36,600 I'm planning to propose to Meghana today. 419 00:34:36,800 --> 00:34:38,720 Wow! All the best to poor Meghana, bro! 420 00:34:39,080 --> 00:34:40,000 Mom, hurry up! 421 00:34:40,040 --> 00:34:42,640 Oh God! I'm coming. Don't trouble me. 422 00:34:43,920 --> 00:34:45,120 It is 8.42. 423 00:34:45,160 --> 00:34:47,680 I wanted to make something special for you but got late. 424 00:34:55,840 --> 00:34:57,320 Mom! What are you doing? 425 00:34:57,560 --> 00:34:58,480 Laxmi hasn't come yet. 426 00:34:58,600 --> 00:35:00,200 I think she didn't wash your plate and spoon. 427 00:35:00,360 --> 00:35:03,840 I couldn't find them. Anyway, I got a chance to feed you. 428 00:35:04,040 --> 00:35:06,200 It's been a long time since I fed you with my hands. 429 00:35:06,360 --> 00:35:07,160 Mom! 430 00:35:07,240 --> 00:35:09,000 Eat. My hands are clean. 431 00:35:09,240 --> 00:35:11,000 Mom! We can't really see if our hands are clean or not. 432 00:35:11,080 --> 00:35:12,400 You came from the kitchen. 433 00:35:12,560 --> 00:35:14,360 I'm sure your hands have sweat and germs. 434 00:35:15,080 --> 00:35:16,360 I will get an infection if I eat this food. 435 00:35:16,560 --> 00:35:17,760 Bring me bread and butter. 436 00:35:17,840 --> 00:35:20,680 Hey! You are becoming so obsessed with cleanliness. 437 00:35:20,880 --> 00:35:22,200 Since you don't eat anything unless mom cooks it.. 438 00:35:22,280 --> 00:35:24,360 ..she got up early and cooked for you though she is not well. 439 00:35:24,600 --> 00:35:26,280 She is not well? What happened? 440 00:35:26,880 --> 00:35:28,440 Nothing. You eat food. 441 00:35:28,680 --> 00:35:30,640 She has viral fever from the past two days. 442 00:35:30,760 --> 00:35:31,880 Her fever is coming on and off. 443 00:35:31,920 --> 00:35:33,800 She is managing with tablets because.. 444 00:35:33,880 --> 00:35:35,400 ..she is scared that you won't come to her if you find out. 445 00:35:36,320 --> 00:35:37,760 Kishore, will you stop? 446 00:35:38,800 --> 00:35:41,600 I'm fine now. No fever. See for yourself. 447 00:35:42,880 --> 00:35:45,360 Eat, my boy. You said you are hungry. 448 00:35:46,040 --> 00:35:48,440 I cooked it for you because you like it. Come on. 449 00:35:51,680 --> 00:35:52,760 I don't want it, mom. 450 00:36:14,480 --> 00:36:15,920 Hello! - Hi, Meghana! 451 00:36:16,000 --> 00:36:17,040 Hi! 452 00:36:17,120 --> 00:36:18,400 I need to talk to you. 453 00:36:18,440 --> 00:36:19,440 Sure. 454 00:36:19,520 --> 00:36:21,240 It will be better if we can talk in person. 455 00:36:21,320 --> 00:36:23,160 Actually, I'm at the hospital. 456 00:36:25,400 --> 00:36:28,360 Huh? At the hospital? Why? 457 00:36:28,680 --> 00:36:31,320 Nothing. My father has some health issues. 458 00:36:31,640 --> 00:36:33,800 I came to the Citizen Hospital to get his reports checked. 459 00:36:34,120 --> 00:36:35,120 Citizen Hospital? 460 00:36:35,360 --> 00:36:36,600 Yeah. - Wait there. 461 00:36:36,880 --> 00:36:39,160 The doctor is here. I'll talk to you later. Bye. 462 00:36:39,560 --> 00:36:40,720 Meghana! Hello! 463 00:37:15,360 --> 00:37:16,960 What did you spray in my mouth? 464 00:37:28,280 --> 00:37:29,720 What's wrong with you? 465 00:37:30,760 --> 00:37:31,960 What is that? 466 00:37:32,120 --> 00:37:33,560 What happened? What? 467 00:37:36,480 --> 00:37:37,320 Answer me. 468 00:37:40,640 --> 00:37:42,200 Anand! What's the matter? 469 00:37:44,560 --> 00:37:45,400 Wait! 470 00:37:45,960 --> 00:37:47,680 Anand! What's the matter? 471 00:37:51,000 --> 00:37:53,240 What's wrong? Why did you drag me out? 472 00:37:53,600 --> 00:37:55,040 How can you sit so serenely amidst all those patients.. 473 00:37:55,120 --> 00:37:56,560 ..and play Candy Crush? 474 00:37:58,640 --> 00:38:02,240 It just takes 10 seconds for us to contract their diseases. 475 00:38:02,440 --> 00:38:03,720 Diseases? 476 00:38:04,760 --> 00:38:06,120 You being a health conscious girl, why did you come.. 477 00:38:07,040 --> 00:38:08,960 ..to the hospital without taking any precautions? 478 00:38:11,080 --> 00:38:13,760 What will I do if you fall sick? 479 00:38:14,680 --> 00:38:18,280 Why are you so panicked? Why? 480 00:38:18,320 --> 00:38:20,480 Why? Because I love you. 481 00:38:22,600 --> 00:38:25,400 I have to protect you. It is my responsibility, you know. 482 00:38:25,880 --> 00:38:29,160 Love? Since when? 483 00:38:31,320 --> 00:38:34,640 I didn't tell you, right? I will tell you now. 484 00:38:36,440 --> 00:38:38,280 I lost my heart to you the first time I saw you. 485 00:38:38,840 --> 00:38:41,160 When you joined office, I felt as if you came for me. 486 00:38:41,640 --> 00:38:45,280 When you said you liked me, I decided that you are mine. 487 00:38:48,960 --> 00:38:53,360 I like you very much. I can't bear the thought.. 488 00:38:53,520 --> 00:38:55,080 ..that you are in danger. 489 00:38:57,320 --> 00:38:59,320 I have only two persons in this world. 490 00:39:00,160 --> 00:39:02,440 One is my mom, and the other one is you. 491 00:39:05,680 --> 00:39:09,280 I don't know a cleaner way to propose. 492 00:39:10,640 --> 00:39:13,040 I'm expecting a positive reply from you. 493 00:40:08,800 --> 00:40:09,880 Oh God! 494 00:40:11,600 --> 00:40:15,840 Hi! - Oh dear! It's you? I was so scared. 495 00:40:16,120 --> 00:40:18,480 What's that, sir? It looks so strange. 496 00:40:18,760 --> 00:40:20,440 We get allergies if we inhale polluted air, right? 497 00:40:20,800 --> 00:40:22,640 This air purifier stops that. 498 00:40:23,080 --> 00:40:24,680 Wow! Can I use it? 499 00:40:24,800 --> 00:40:26,480 I can't use it after you use it. 500 00:40:28,200 --> 00:40:30,480 Okay, you both carry on. I'm going. 501 00:40:33,760 --> 00:40:35,880 There is a lot to learn from you. 502 00:40:36,440 --> 00:40:38,080 There is a lot to learn from you too. 503 00:40:38,480 --> 00:40:40,040 Not responding when a guy proposes to you. 504 00:40:40,240 --> 00:40:41,560 Not answering phone calls. 505 00:40:41,640 --> 00:40:43,440 Not replying to messages even after reading them. 506 00:40:44,720 --> 00:40:46,720 Innocently asking 'How are you?'.. 507 00:40:46,800 --> 00:40:48,200 ..when you bump into me as if nothing is wrong. 508 00:40:48,960 --> 00:40:50,080 I will learn too. 509 00:40:50,400 --> 00:40:51,800 Are you really serious? 510 00:40:52,000 --> 00:40:53,320 Serious? 511 00:40:54,960 --> 00:40:56,880 When I do a work, I do it perfectly. 512 00:40:57,880 --> 00:41:01,600 Not even 99.99 percent. 100 percent perfect. 513 00:41:01,760 --> 00:41:03,520 Whether it is to love a girl, or do something else. 514 00:41:03,840 --> 00:41:05,960 I'm an OCD man, a quality man. 515 00:41:06,200 --> 00:41:09,360 Once I touch a girl, I'll give my life for her. 516 00:41:10,480 --> 00:41:11,680 Do you want me to touch you? 517 00:41:11,720 --> 00:41:12,640 Do you want some water? 518 00:41:12,800 --> 00:41:16,000 No, no. Thanks. I want an answer. 519 00:41:16,480 --> 00:41:20,200 Okay, then. Do your cycling. 520 00:41:20,600 --> 00:41:23,040 Hey! Why are you leaving without giving an answer? 521 00:41:23,720 --> 00:41:24,920 Okay or no? 522 00:41:25,680 --> 00:41:26,920 My father will decide that. 523 00:41:27,200 --> 00:41:28,600 Where did he come from all of a sudden? 524 00:41:28,680 --> 00:41:31,000 He was right there from the beginning. 525 00:41:31,200 --> 00:41:34,880 I will love the man he likes, and marry the man he likes. 526 00:41:34,920 --> 00:41:36,320 But where can I meet him? 527 00:41:36,600 --> 00:41:38,240 This afternoon at lunch. 528 00:41:38,600 --> 00:41:40,040 Does he live here? 529 00:41:40,120 --> 00:41:41,240 He is coming today. 530 00:41:41,360 --> 00:41:42,760 What if he doesn't like me? 531 00:41:42,960 --> 00:41:47,040 Hi, Anand! How are you? Did you come for a walk? 532 00:41:47,200 --> 00:41:50,600 Where is your machine? Put it on. 533 00:41:50,720 --> 00:41:53,120 You inhaled a lot of polluted air already. 534 00:41:54,640 --> 00:41:56,920 I got it. Go ahead. 535 00:41:57,040 --> 00:41:58,280 Bye. 536 00:42:15,960 --> 00:42:17,040 My dad. 537 00:42:19,800 --> 00:42:22,240 What? Why are they dressed as villagers? 538 00:42:22,600 --> 00:42:24,280 Patteseema is a village. 539 00:42:24,640 --> 00:42:26,600 But you don't speak like that. 540 00:42:26,760 --> 00:42:30,640 If I speak like that, your city people will harass me. Yes. 541 00:42:31,080 --> 00:42:32,960 I love you very much. Don't kill it. 542 00:42:35,120 --> 00:42:36,080 Dad! 543 00:42:40,400 --> 00:42:42,600 Sir! Son in law looks very handsome. 544 00:42:43,000 --> 00:42:44,280 Hello, uncle! - Hello! 545 00:42:44,440 --> 00:42:47,040 Don't be so formal with older ones. Shake his hand. 546 00:42:50,600 --> 00:42:52,040 Our under tenant Bhadram. 547 00:42:53,400 --> 00:42:54,440 Please, sit. 548 00:42:54,880 --> 00:42:58,640 Come on, sir. Be careful. 549 00:43:05,680 --> 00:43:08,000 Now tell me, uncle. How are you? 550 00:43:08,480 --> 00:43:10,400 My daughter called me in the middle of the night.. 551 00:43:10,480 --> 00:43:12,600 ..and asked me to come down to see the bridegroom. 552 00:43:12,680 --> 00:43:14,800 I've been waiting for so long to hear those words. 553 00:43:15,360 --> 00:43:18,240 So I immediately hired a car and came here. 554 00:43:30,320 --> 00:43:32,080 She told me that your father passed away. 555 00:43:37,160 --> 00:43:38,600 What does your mother do? 556 00:43:39,400 --> 00:43:41,320 Are you her only son, or do you have any siblings? 557 00:43:41,360 --> 00:43:42,320 Actually.. 558 00:43:42,600 --> 00:43:44,880 What is this? Why are you slapping this on your hand? 559 00:43:45,080 --> 00:43:46,400 That's a sanitizer. 560 00:43:46,720 --> 00:43:47,840 A perfume? 561 00:43:48,040 --> 00:43:50,400 If you use it after giving a handshake, it smells nice. 562 00:43:50,480 --> 00:43:51,680 Oh. - But it's over. 563 00:43:52,360 --> 00:43:53,320 Maybe I used it too much today. 564 00:43:54,920 --> 00:43:55,920 One second, uncle. 565 00:43:56,080 --> 00:43:58,120 One second, Meghana. I will be right back. 566 00:43:58,200 --> 00:43:59,960 Should I come with you? - No. Sit right there. 567 00:44:00,200 --> 00:44:01,720 We should take a couple of these while going home. 568 00:44:09,080 --> 00:44:10,120 Excuse me. 569 00:44:10,200 --> 00:44:11,160 Close the tap. 570 00:44:12,720 --> 00:44:15,920 Hi, uncle! Now I'm free. Now you can ask me, uncle. 571 00:44:16,240 --> 00:44:18,240 I will answer your questions. 572 00:44:18,320 --> 00:44:18,920 Actually.. - Food, sir. 573 00:44:19,040 --> 00:44:20,920 Food is here. - Keep it on the table carefully. 574 00:44:26,800 --> 00:44:28,760 Looking at your face, I knew you would spill something. 575 00:44:29,080 --> 00:44:29,840 Clean it quickly. 576 00:44:29,920 --> 00:44:31,520 Sorry, sir. I will clean it right now. 577 00:44:34,080 --> 00:44:35,080 Shall we talk? 578 00:44:35,360 --> 00:44:38,280 Yeah, sure. Why not? Let's talk. 579 00:44:38,680 --> 00:44:40,880 What does your mother do? 580 00:44:42,400 --> 00:44:44,800 Where do you live? Do you have any siblings? 581 00:44:55,720 --> 00:44:57,440 Son! - Yes, uncle. 582 00:44:57,560 --> 00:44:58,560 Are you listening to me? 583 00:44:58,800 --> 00:45:01,000 Of course. Where does your mother live? 584 00:45:01,040 --> 00:45:02,600 What does my house do? That's what you asked me, right? 585 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 No, not that. My sir asked you about your mother.. 586 00:45:05,360 --> 00:45:08,320 You worthless idiot! Hurry up! I can't bear to see this. 587 00:45:08,360 --> 00:45:09,560 I'm coming, sir. 588 00:45:16,200 --> 00:45:19,520 Sorry, uncle. My mind doesn't work properly.. 589 00:45:20,120 --> 00:45:22,080 ..if I see something that is not neat and clean. 590 00:45:22,560 --> 00:45:24,600 I start getting irritated about it. 591 00:45:26,160 --> 00:45:27,560 Now tell me, uncle. 592 00:45:27,600 --> 00:45:30,280 I'm hungry. Shall we talk after eating food? 593 00:45:30,560 --> 00:45:34,320 Oh. Uncle is hungry. Let's eat uncle. 594 00:45:59,080 --> 00:46:03,680 "Who was it that carried you as a child?" 595 00:46:03,760 --> 00:46:08,400 "Which mother gave birth to this powerful bull?" 596 00:46:09,080 --> 00:46:11,360 "No one has seen someone like him before." 597 00:46:11,400 --> 00:46:15,720 Continue, uncle. Neatly. Eat neatly, uncle. 598 00:46:17,360 --> 00:46:20,280 "Once there was a sky, there was a cloud in the sky.." 599 00:46:20,400 --> 00:46:21,840 "..there was a tune behind the cloud.." 600 00:46:21,920 --> 00:46:23,320 "..and that tune dissolved the heavens.." 601 00:46:23,440 --> 00:46:26,080 "..you should become the parrot.." 602 00:46:26,280 --> 00:46:28,600 "..you should tell your dad." 603 00:46:31,280 --> 00:46:32,600 Why are you singing these songs? 604 00:46:33,040 --> 00:46:35,400 Ask him to clean his face. I can't see it anymore. 605 00:46:35,760 --> 00:46:39,080 I will die. Please, ask him to clean his face. 606 00:46:39,120 --> 00:46:42,120 Ask him to clean his face. I can't see it, please. 607 00:46:42,840 --> 00:46:44,320 Use a tissue. Use a tissue. 608 00:46:44,440 --> 00:46:45,600 You idiot! 609 00:46:46,120 --> 00:46:48,120 Use this tissue, please. 610 00:46:48,440 --> 00:46:49,200 Done. 611 00:46:50,440 --> 00:46:51,320 Now eat, sir. 612 00:46:51,840 --> 00:46:52,880 Control. 613 00:46:58,000 --> 00:47:02,040 You still have a rice grain, uncle. Take this. 614 00:47:06,240 --> 00:47:08,200 No, no, no. Throw it here. 615 00:47:12,960 --> 00:47:14,000 Now eat. 616 00:47:14,080 --> 00:47:17,360 Thanks for your cooperation, uncle. Some chicken? 617 00:47:19,320 --> 00:47:23,160 No? Okay. It is 'Dum Biryani.' Did you like it? 618 00:47:28,960 --> 00:47:33,520 Dear! He is good. A perfect match for you. 619 00:47:33,560 --> 00:47:34,480 Thank you, uncle. 620 00:47:34,560 --> 00:47:35,920 But you can't marry him. 621 00:47:36,200 --> 00:47:37,680 Why not, dad? 622 00:47:38,080 --> 00:47:40,840 Dear, it is very difficult to deal with his over cleanliness. 623 00:47:41,000 --> 00:47:42,240 Do we need this? 624 00:47:43,320 --> 00:47:46,320 Dad, I told you. He is a little high-class. 625 00:47:46,840 --> 00:47:49,160 Once he gets used to us, he will become one of us. 626 00:47:49,560 --> 00:47:51,320 Once he loves us, he will give his life for you. 627 00:47:51,760 --> 00:47:54,240 She didn't tell me this, uncle. Really? 628 00:47:54,320 --> 00:47:55,520 Hmm. 629 00:47:55,600 --> 00:47:59,240 Dear! He didn't even let me eat my food in peace. 630 00:47:59,520 --> 00:48:01,360 How will you spend your life with him? 631 00:48:01,680 --> 00:48:06,360 Dad, I said I like him. Please. 632 00:48:06,760 --> 00:48:10,040 She is so adorable. Give her to me, uncle. Please, uncle. 633 00:48:10,160 --> 00:48:11,080 Then marry her. 634 00:48:11,160 --> 00:48:12,440 Thank you, uncle. Thank you.. 635 00:48:12,600 --> 00:48:14,440 Why do you ask me? Why call me here? 636 00:48:14,560 --> 00:48:15,720 Dad! - Uncle! - Bhadram, let's go. 637 00:48:17,840 --> 00:48:19,040 Dad! - Sir! 638 00:48:20,400 --> 00:48:21,720 Give that to me. 639 00:48:25,840 --> 00:48:26,800 Dad! 640 00:48:26,920 --> 00:48:29,680 Sir! Sir! Sir! I'm hungry, sir! - Get lost! 641 00:48:29,760 --> 00:48:31,840 Sir! Sir! Sir! I'm hungry, sir! 642 00:48:32,640 --> 00:48:34,840 Dad! - Hey! My bag! 643 00:48:35,120 --> 00:48:36,200 Oh dear! 644 00:48:38,080 --> 00:48:39,120 I will bring it back. 645 00:48:53,800 --> 00:48:55,160 Hey, stop! 646 00:49:11,680 --> 00:49:12,760 Hey go! 647 00:49:17,560 --> 00:49:19,680 Madam! Will you stop for a minute? 648 00:49:21,160 --> 00:49:22,800 Don't you get it? I asked you to stop! 649 00:49:26,880 --> 00:49:28,640 Boss! - Yes. Give it to me. 650 00:49:28,720 --> 00:49:29,840 Hey! 651 00:49:33,680 --> 00:49:35,880 He stole it in ignorance. 652 00:49:36,440 --> 00:49:38,760 You don't commit a crime knowingly. Give it to me. 653 00:49:40,360 --> 00:49:42,280 What is that look? You are the one who stole it! 654 00:49:42,360 --> 00:49:43,600 Give it to me! 655 00:49:44,040 --> 00:49:45,920 Don't keep the bag inside! No! 656 00:49:52,440 --> 00:49:54,320 If you have the guts, take it from me. 657 00:49:54,720 --> 00:49:58,560 I don't have the courage to touch this dirty body. No. 658 00:49:58,760 --> 00:50:00,560 Give the bag to me. Come on, give it. 659 00:50:00,880 --> 00:50:03,080 You are talking too much! 660 00:50:03,160 --> 00:50:04,760 If you want the bag, put your hand inside.. 661 00:50:04,840 --> 00:50:06,120 ..boss's vest and take it. 662 00:50:06,440 --> 00:50:08,600 You are expecting too much from me. 663 00:50:13,080 --> 00:50:15,560 Why are you sitting in oil and eating food like? 664 00:50:15,800 --> 00:50:17,440 Does it look like a star hotel to you? 665 00:50:17,640 --> 00:50:20,080 Give it to me. Give it to me. - Take it. Take it. 666 00:50:20,200 --> 00:50:21,400 Stay away. Stay away. 667 00:50:22,680 --> 00:50:25,440 When was the last time you had a bath? You stink. 668 00:50:25,720 --> 00:50:28,040 You will die. And I will die if I breathe that air. 669 00:50:28,120 --> 00:50:28,760 Really? 670 00:50:28,840 --> 00:50:30,040 If it wasn't my bag, I would've just left it here.. 671 00:50:30,080 --> 00:50:31,640 ..no matter how much money was inside it. 672 00:50:32,280 --> 00:50:33,680 Give it to me. Give it to me. 673 00:51:37,280 --> 00:51:38,240 Give me a tissue. 674 00:51:46,200 --> 00:51:48,920 Why would you have tissues? I'm a fool to think so. 675 00:51:49,360 --> 00:51:50,360 Give me the bag. 676 00:51:50,720 --> 00:51:51,960 Catch! 677 00:51:53,840 --> 00:51:55,320 Kill him! 678 00:52:33,600 --> 00:52:34,680 Why are you dancing? 679 00:52:36,360 --> 00:52:37,600 Dancing doesn't suit you. 680 00:52:42,920 --> 00:52:45,960 You ate food. Now you'll fight without washing your hand? 681 00:52:46,120 --> 00:52:47,920 Did you come from a jungle, you buffalo? 682 00:52:48,120 --> 00:52:49,080 Sorry, sir. 683 00:52:52,760 --> 00:52:55,320 Hey! Oh God! 684 00:52:58,640 --> 00:52:59,640 Hello! 685 00:53:10,960 --> 00:53:13,120 Get a TT injection, it won't turn septic. 686 00:53:15,640 --> 00:53:17,560 Uncle, I don't drink or smoke.. 687 00:53:17,880 --> 00:53:19,160 ..so you have no reason to be afraid to give me your girl. 688 00:53:19,840 --> 00:53:21,520 I just have this good habit of cleanliness. 689 00:53:26,480 --> 00:53:30,040 Uncle, I take very good care of my things. 690 00:53:30,840 --> 00:53:32,880 So, imagine how I will treat the girl I love. 691 00:53:46,720 --> 00:53:50,360 Dear, do you think he is right for you? 692 00:53:50,400 --> 00:53:51,680 Hundred percent, dad. 693 00:53:51,960 --> 00:53:54,600 I promise. He is a very good man. 694 00:53:55,280 --> 00:53:58,240 You can't find another man like him for me. 695 00:53:58,480 --> 00:54:01,560 Really? Don't you think you are exaggerating? 696 00:54:01,720 --> 00:54:02,680 Really, dad. 697 00:54:02,840 --> 00:54:08,880 Okay, you know him better than me. I agree. 698 00:54:10,000 --> 00:54:12,240 But if you both have any differences.. 699 00:54:12,360 --> 00:54:15,360 We won't. I'm telling you. 700 00:54:16,160 --> 00:54:19,560 No, dear. You are my only daughter. 701 00:54:19,600 --> 00:54:21,520 If I don't find a good son in law.. 702 00:54:21,720 --> 00:54:23,760 ..nobody will respect me in the village. So.. 703 00:54:23,880 --> 00:54:28,600 Dad, he will bring you honor, not disgrace. I guarantee it. 704 00:54:28,760 --> 00:54:30,720 Enough. Don't praise him so much. 705 00:54:31,240 --> 00:54:32,800 Where is he now? 706 00:54:33,280 --> 00:54:35,080 He is waiting outside. 707 00:54:39,440 --> 00:54:40,680 Thank you. 708 00:54:45,680 --> 00:54:48,200 What is that look, as if you achieved something great? 709 00:54:49,120 --> 00:54:51,440 My dad liked you. 710 00:54:52,760 --> 00:54:55,560 Really? - Yes. He asked you to come inside. 711 00:54:55,640 --> 00:54:57,600 Darling.. - Wait a minute. 712 00:54:57,640 --> 00:54:59,360 Looks like you are very happy. 713 00:54:59,600 --> 00:55:01,320 How can I not hug you after giving me such good news? 714 00:55:01,440 --> 00:55:02,680 Come, hug me. 715 00:55:02,760 --> 00:55:05,400 Wow, you are too forward. 716 00:55:05,920 --> 00:55:07,640 Here? On the road? 717 00:55:07,840 --> 00:55:09,440 Oh, you don't want it here? Let's go aside. 718 00:55:09,520 --> 00:55:10,640 Anand! 719 00:55:11,800 --> 00:55:13,560 Your behavior is always on the extremes. 720 00:55:13,760 --> 00:55:15,440 You don't touch someone if you don't like them. 721 00:55:15,520 --> 00:55:17,360 But you get stuck to them if you like them. 722 00:55:17,760 --> 00:55:19,240 I feel uncomfortable. Leave me. 723 00:55:19,680 --> 00:55:23,160 But I feel very good. I feel all tingly inside. 724 00:55:23,400 --> 00:55:26,120 Stop there. My dad agreed to our wedding only. 725 00:55:26,200 --> 00:55:27,520 You just have to agree to one kiss. 726 00:55:27,680 --> 00:55:28,680 A kiss? - Yes. 727 00:55:28,720 --> 00:55:29,800 Oh God! 728 00:55:29,840 --> 00:55:31,120 Why are you worried when I'm not? 729 00:55:31,160 --> 00:55:32,600 Give me just one kiss, for safekeeping. 730 00:55:32,720 --> 00:55:35,160 No way. What if somebody comes in suddenly? 731 00:55:36,760 --> 00:55:37,960 Is it okay if nobody comes? 732 00:55:38,000 --> 00:55:38,960 What if they come? 733 00:55:39,040 --> 00:55:42,000 So let's finish it before they come. Kiss me. 734 00:55:42,200 --> 00:55:45,160 I want to kiss you, but.. 735 00:55:46,040 --> 00:55:52,800 No buts, let's do it. This will be my first kiss. 736 00:55:53,080 --> 00:55:56,240 I see. Do you think this is my hundredth kiss? 737 00:55:56,320 --> 00:55:57,880 Come on, please. One kiss. 738 00:55:59,000 --> 00:56:02,400 Okay, okay. I feel shy. I will close my eyes. 739 00:56:02,480 --> 00:56:03,600 Okay. 740 00:56:06,800 --> 00:56:08,920 Did you brush? - Huh? 741 00:56:11,680 --> 00:56:14,880 I mean, it is hygienic if you brush twice a day. 742 00:56:15,520 --> 00:56:16,680 That's why I asked. 743 00:56:16,880 --> 00:56:18,720 I didn't brush. So, you won't kiss me now? 744 00:56:21,560 --> 00:56:25,560 Hey.. Hey.. Meghana.. 745 00:59:31,520 --> 00:59:33,800 Hey, my dad is waiting for us. Come on, let's go. 746 00:59:33,840 --> 00:59:35,680 Come on. 747 00:59:36,640 --> 00:59:38,600 What is your problem? Stop it. 748 00:59:40,120 --> 00:59:42,800 Thanks, uncle. I didn't expect that you will agree so quickly. 749 00:59:44,320 --> 00:59:48,440 I always fulfill my daughter's desires. 750 00:59:49,160 --> 00:59:51,320 I didn't want to say no to you. 751 00:59:51,600 --> 00:59:55,720 Moreover, you cleared all my doubts with your fight. 752 00:59:55,920 --> 00:59:58,160 Do you like fights so much, uncle? 753 00:59:58,560 --> 01:00:01,160 Be serious when discussing something serious. 754 01:00:01,520 --> 01:00:03,120 Oh. Sorry, uncle. 755 01:00:03,840 --> 01:00:07,040 Marrying my daughter means sharing my responsibilities. 756 01:00:07,520 --> 01:00:08,880 You have to carry my honor on your shoulders. 757 01:00:09,000 --> 01:00:11,120 Not just in kilos and quintals, uncle. I will carry tons of it. 758 01:00:12,440 --> 01:00:13,840 Can I say something? 759 01:00:14,080 --> 01:00:16,160 From today I won't feel that I don't have a father.. 760 01:00:16,200 --> 01:00:17,560 ..because I have you. 761 01:00:18,360 --> 01:00:20,360 See me as your son, not a son in law. 762 01:00:20,640 --> 01:00:21,840 I will become one of you. 763 01:00:22,640 --> 01:00:25,760 That's it, son. You won me over with your words. 764 01:00:27,040 --> 01:00:29,160 Uncle, you said I didn't allow you to eat a meal in peace. 765 01:00:29,560 --> 01:00:30,920 Come on, I'll keep you good company this time. 766 01:00:31,120 --> 01:00:32,880 Meghana, serve dinner. 767 01:00:33,440 --> 01:00:34,600 Let's go. 768 01:00:35,760 --> 01:00:36,800 Stop that right now. 769 01:00:38,360 --> 01:00:39,760 Yes. Son in law is very funny. 770 01:00:47,440 --> 01:00:48,600 What is today's special? 771 01:00:51,800 --> 01:00:52,960 Do you have a generator? 772 01:01:14,400 --> 01:01:15,520 Uncle! 773 01:01:15,800 --> 01:01:16,920 Meghana! 774 01:01:17,680 --> 01:01:18,760 Uncle! 775 01:01:22,680 --> 01:01:23,800 Sir! 776 01:01:23,880 --> 01:01:25,720 Dad! - Meghana! 777 01:01:25,800 --> 01:01:28,000 Dad! Dad! 778 01:01:28,120 --> 01:01:29,240 Sir! 779 01:01:30,360 --> 01:01:32,600 Dad! Dad! 780 01:01:42,320 --> 01:01:44,120 Hello! Hello, doctor! 781 01:02:10,920 --> 01:02:12,040 Anand! 782 01:02:12,400 --> 01:02:13,880 Yes, Meghana? 783 01:02:14,160 --> 01:02:15,840 Let's take him to the hospital. 784 01:02:27,840 --> 01:02:28,680 Dear.. 785 01:02:29,120 --> 01:02:30,480 Dad, nothing will happen to you. 786 01:02:39,600 --> 01:02:42,080 Anand, drive faster. 787 01:03:20,840 --> 01:03:22,400 Nothing will happen to you, dad. 788 01:03:42,200 --> 01:03:43,680 Anand, what happened to you? 789 01:03:53,840 --> 01:03:55,200 I can't. 790 01:04:05,840 --> 01:04:07,560 I can't bear it. 791 01:04:10,760 --> 01:04:14,320 My hands.. My hands.. I can't drive. 792 01:04:14,400 --> 01:04:15,720 I can't.. 793 01:04:18,000 --> 01:04:19,280 Oh God! 794 01:04:25,000 --> 01:04:28,760 Meghana, when I see blood.. 795 01:04:30,400 --> 01:04:33,720 I feel sick sitting in that seat, Meghana. 796 01:04:34,600 --> 01:04:38,360 I can't do it. Understand me, Meghana. Please.. 797 01:04:38,680 --> 01:04:40,480 I stay away from my mother when she has fever. 798 01:04:40,600 --> 01:04:43,400 And your father is.. I will call.. I will call a cab for you. 799 01:04:43,760 --> 01:04:52,120 My phone.. My phone.. I will call a cab. 800 01:04:52,400 --> 01:04:54,880 But I can't drive it, Meghana. 801 01:04:55,760 --> 01:04:57,640 I will die if I drive that car. 802 01:04:57,720 --> 01:04:59,240 Meghana, you know me, don't you? 803 01:04:59,280 --> 01:05:00,320 Meghana, say something. 804 01:05:00,600 --> 01:05:02,640 Say something, Meghana. I love you, Meghana. 805 01:05:03,600 --> 01:05:08,400 I'm not doing it on purpose.. - Madam! He is not moving. 806 01:05:08,640 --> 01:05:10,440 He will be okay. He will be alright. 807 01:05:10,680 --> 01:05:13,120 I will stop a car. I will bring a car. 808 01:05:14,920 --> 01:05:16,640 Stop! Stop! 809 01:05:20,240 --> 01:05:22,080 Auto! Auto! Auto! 810 01:05:25,000 --> 01:05:27,960 Sir! My uncle vomited blood. 811 01:05:28,000 --> 01:05:30,320 We need to take him to the hospital. Please, sir. 812 01:05:30,480 --> 01:05:35,600 Sir, please! Sir, please, sir! Sir, please! Please! 813 01:06:09,720 --> 01:06:11,720 How is he now? Is he out of danger? 814 01:06:11,800 --> 01:06:13,320 Did they say they will send him home after doing tests? 815 01:06:13,600 --> 01:06:15,000 I will say that if that's what you want to hear. 816 01:06:16,000 --> 01:06:17,720 I will tell the truth if you want to know what happened. 817 01:06:18,600 --> 01:06:19,720 If you had shown this concern last night.. 818 01:06:19,760 --> 01:06:21,320 ..he wouldn't be in this critical condition. 819 01:06:21,560 --> 01:06:23,160 She took him to the hospital in the nick of time.. 820 01:06:23,160 --> 01:06:24,400 ..and saved his life by getting the surgery done. 821 01:06:25,200 --> 01:06:28,040 Otherwise, they would have taken his body to the village. 822 01:06:35,040 --> 01:06:36,560 What's the use of regretting your actions now? 823 01:06:36,760 --> 01:06:38,040 You should've thought about it before leaving a girl.. 824 01:06:38,120 --> 01:06:39,400 ..in the middle of the road at midnight. 825 01:06:40,480 --> 01:06:43,400 Thank God for saving his life. 826 01:06:43,560 --> 01:06:44,920 What if something were to happen to him? 827 01:06:45,240 --> 01:06:47,400 She would have become a fatherless child. 828 01:06:47,600 --> 01:06:48,880 Because of you. 829 01:06:52,600 --> 01:06:55,000 You know how painful it is to live without a father. 830 01:06:55,840 --> 01:06:58,440 You love her, how could you leave her father to die? 831 01:06:58,760 --> 01:07:00,560 Is that the value of his life in your eyes? 832 01:07:26,360 --> 01:07:29,000 Anand, one second. 833 01:07:30,240 --> 01:07:32,320 Madam, did you check it? Is the money transferred? 834 01:07:32,400 --> 01:07:33,920 Yes. - Keep the bill ready. Thank you. 835 01:07:34,160 --> 01:07:36,440 What? Why did you enter the hospital without.. 836 01:07:36,640 --> 01:07:38,120 ..taking precautions? 837 01:07:38,240 --> 01:07:40,080 There are patients here. Come on! 838 01:07:48,200 --> 01:07:49,280 Sorry, Meghana. 839 01:07:50,280 --> 01:07:52,720 What for? You did nothing wrong. 840 01:07:53,280 --> 01:07:57,120 I did a mistake by loving you before knowing you well. 841 01:07:57,560 --> 01:07:58,880 You know that I'm sensitive, Meghana. 842 01:07:59,080 --> 01:08:01,120 I didn't know. I really didn't know. 843 01:08:01,520 --> 01:08:03,440 I really didn't know that you view people as things and.. 844 01:08:03,560 --> 01:08:06,800 ..that you stay away from your mom when she is sick. 845 01:08:08,480 --> 01:08:10,200 A girl wishes to be with a man.. 846 01:08:10,280 --> 01:08:12,120 ..who will lovingly take her into his arms. 847 01:08:12,200 --> 01:08:14,800 Not with a coward like you who runs away.. 848 01:08:15,000 --> 01:08:17,600 ..from people because he is scared of their illnesses. 849 01:08:17,720 --> 01:08:20,880 Since you have OCD, you shouldn't expect love.. 850 01:08:20,920 --> 01:08:23,600 ..from people like us. You shouldn't love us. 851 01:08:25,600 --> 01:08:30,600 It is better to fail in love than to marry you and fail in life. 852 01:08:31,720 --> 01:08:34,480 Go away. Never disturb me again. 853 01:08:36,840 --> 01:08:38,280 Do you remember? 854 01:08:38,920 --> 01:08:41,560 You confessed your feelings for me right here. 855 01:08:42,840 --> 01:08:45,280 Now I'm breaking-up with you in the same place. 856 01:08:46,880 --> 01:08:49,640 We found love here, so leave it right here. 857 01:09:35,800 --> 01:09:38,480 Brother! Bhupathi deceived us. 858 01:09:38,920 --> 01:09:41,120 He bribed Seenu to be on his side now. 859 01:09:45,160 --> 01:09:47,840 Seenu! Why did you play for your village? 860 01:09:48,080 --> 01:09:49,520 Why did you help your uncle to win? 861 01:09:49,720 --> 01:09:52,720 Because you thought he will give his daughter to you. 862 01:09:52,880 --> 01:09:54,680 But what did your uncle do? 863 01:09:54,720 --> 01:09:57,120 He went to the city without informing anyone. 864 01:09:57,200 --> 01:09:59,400 When that girl said that she loves someone in the office.. 865 01:09:59,520 --> 01:10:02,880 ..instead of scolding her and forcing her to marry you.. 866 01:10:03,080 --> 01:10:04,640 ..instead of putting an end to her love story.. 867 01:10:04,800 --> 01:10:06,640 ..he fixed her marriage with that city man. 868 01:10:06,720 --> 01:10:08,880 That is such a horrible thing to do. Such betrayal. 869 01:10:09,160 --> 01:10:11,200 Oh God! We, your enemies.. 870 01:10:11,240 --> 01:10:13,160 ..even we can't process this injustice towards you. 871 01:10:13,720 --> 01:10:16,560 You are his nephew, the one who was supposed to.. 872 01:10:16,720 --> 01:10:18,320 ..marry his daughter, I can't imagine what you are feeling. 873 01:10:22,000 --> 01:10:23,840 Play for our village this time.. 874 01:10:23,880 --> 01:10:25,800 ..and help me to become the Village Head. 875 01:10:25,960 --> 01:10:28,320 I will get you married to a girl more beautiful than her.. 876 01:10:28,480 --> 01:10:31,160 ..and gift you a big car. 877 01:10:40,080 --> 01:10:40,880 Dad? 878 01:10:40,960 --> 01:10:42,480 What's wrong? - Dad? 879 01:10:42,560 --> 01:10:43,560 Doctor! - Doctor! 880 01:10:44,120 --> 01:10:45,680 Move aside. 881 01:10:45,880 --> 01:10:46,760 Doctor, please see. 882 01:10:46,880 --> 01:10:47,960 What are you doing? 883 01:10:48,920 --> 01:10:50,920 Uncle, relax. You will be fine. Just relax. 884 01:10:51,280 --> 01:10:52,880 Aunt, calm down. Don't scare him. 885 01:10:53,000 --> 01:10:54,360 Uncle, breathe in. 886 01:10:55,160 --> 01:10:59,640 He will be alright. Aunt, don't worry. 887 01:11:03,440 --> 01:11:05,920 What are you doing? Do you think he is a normal man? 888 01:11:06,000 --> 01:11:08,120 Why are you discussing our village disputes with him? 889 01:11:08,960 --> 01:11:11,600 Uncle, don't excite yourself, or you will be in danger. 890 01:11:11,640 --> 01:11:13,880 Forget all your tensions and be happy for a few days. 891 01:11:14,040 --> 01:11:15,800 If you think someone makes you happy.. 892 01:11:15,880 --> 01:11:17,560 ..spend more time with them. 893 01:11:18,560 --> 01:11:20,360 Meghana, take care of him. 894 01:11:20,400 --> 01:11:22,160 Come on, let's go out. - Dad! 895 01:11:22,400 --> 01:11:25,520 Dear, call up son in law and ask him to come here. 896 01:11:25,720 --> 01:11:28,280 Why call Anand now? Just relax. 897 01:11:29,520 --> 01:11:32,120 My own nephew betrayed me. 898 01:11:32,920 --> 01:11:34,960 But, though Anand is not related to us.. 899 01:11:35,440 --> 01:11:38,160 ..he is so concerned about us. 900 01:11:39,520 --> 01:11:41,720 He brought me here in the nick of time and saved me.. 901 01:11:41,800 --> 01:11:43,160 ..like my own son. 902 01:11:44,920 --> 01:11:45,960 Call him, dear. 903 01:11:46,080 --> 01:11:47,520 Why, dad? 904 01:11:47,640 --> 01:11:53,120 I won't be in peace until I talk to him for a few minutes. 905 01:11:53,280 --> 01:11:54,840 Dad.. - Call him, dear. 906 01:11:56,640 --> 01:11:59,560 What are you waiting for, dear? Call him up. 907 01:11:59,640 --> 01:12:01,160 Or, you go and bring him. 908 01:12:14,200 --> 01:12:15,960 Why do you look so forlorn, Anand? 909 01:12:16,680 --> 01:12:19,120 I expected that something like this would happen.. 910 01:12:19,200 --> 01:12:20,680 ..that's why I warned you right in the beginning. 911 01:12:20,880 --> 01:12:22,160 Look what happened now. 912 01:12:22,400 --> 01:12:24,280 You fell in love, but you failed miserably. 913 01:12:24,680 --> 01:12:26,240 Anyway, forget that now. 914 01:12:26,440 --> 01:12:29,680 And there are lot more fish in the pond. 915 01:12:30,480 --> 01:12:32,080 Just say yes to me. 916 01:12:33,120 --> 01:12:36,480 I'll happily sit in your lap and make her jealous. 917 01:12:37,560 --> 01:12:40,960 I'll smooch you and make her burn with envy. 918 01:12:42,800 --> 01:12:43,920 Excuse me. 919 01:12:46,840 --> 01:12:48,360 I need to talk to you. 920 01:12:48,760 --> 01:12:49,880 Go ahead. 921 01:12:50,000 --> 01:12:51,360 In private. 922 01:12:52,480 --> 01:12:53,720 Let's go. 923 01:12:56,680 --> 01:12:58,040 Hey, sit down. 924 01:12:58,080 --> 01:13:02,760 I didn't.. Sorry.. I'm not here to sit and chat with you. 925 01:13:03,280 --> 01:13:05,920 Okay. Keep standing then. 926 01:13:06,120 --> 01:13:09,960 I never imagined that I've to meet you again. 927 01:13:10,040 --> 01:13:12,640 Life is all about unexpected things. Right? 928 01:13:12,760 --> 01:13:14,120 Don't talk rubbish. I'm upset. 929 01:13:14,880 --> 01:13:16,560 I don't have the patience to fight with you. 930 01:13:16,600 --> 01:13:19,120 Same here. It's been a week since I ate food. 931 01:13:19,320 --> 01:13:21,280 I lost 2 kilos. You can check my fitness watch if you want. 932 01:13:21,360 --> 01:13:22,560 It will show you how much I walked, how much I slept.. 933 01:13:22,640 --> 01:13:23,560 Stop it! 934 01:13:23,640 --> 01:13:25,920 I didn't come here to gather your health information. 935 01:13:25,960 --> 01:13:28,760 You forgot be formal with me again. Is that okay? 936 01:13:29,920 --> 01:13:31,960 Whatever! Let me talk! 937 01:13:33,160 --> 01:13:34,120 Talk. 938 01:13:34,200 --> 01:13:36,440 I didn't tell my dad about you. 939 01:13:36,480 --> 01:13:38,160 That you got down from the car all of a sudden.. 940 01:13:38,240 --> 01:13:41,120 ..that you vomited on the way to the hospital.. 941 01:13:41,200 --> 01:13:43,040 ..that you are not the person that you appear to be.. 942 01:13:43,120 --> 01:13:45,760 ..that you have a dangerous OCD man inside you.. 943 01:13:45,840 --> 01:13:47,240 ..I didn't tell dad any of these things. 944 01:13:48,720 --> 01:13:50,800 Thanks. - Thanks? For what? 945 01:13:50,840 --> 01:13:54,080 You wouldn't have done that if you didn't love me. 946 01:13:54,240 --> 01:13:57,800 I love dad, not you. I'm afraid that his condition.. 947 01:13:58,440 --> 01:14:01,080 ..will worsen if I tell him about you. 948 01:14:02,120 --> 01:14:03,360 Yes. 949 01:14:03,640 --> 01:14:05,080 I didn't want him to feel sad that his daughter.. 950 01:14:05,120 --> 01:14:09,440 ..chose a wrong man to love, so I didn't tell him. 951 01:14:10,320 --> 01:14:11,360 Hello! 952 01:14:12,320 --> 01:14:13,280 Anand! - Yes? 953 01:14:13,320 --> 01:14:15,520 What's wrong with you? Who are you looking at.. 954 01:14:15,600 --> 01:14:17,000 ..when I'm talking something serious with you? 955 01:14:17,520 --> 01:14:21,040 His behavior is a bit disturbing. Just a second. 956 01:14:24,480 --> 01:14:25,720 Okay, alright. 957 01:14:25,840 --> 01:14:26,800 What are you doing? What is this? 958 01:14:26,920 --> 01:14:29,000 Do you realize what you are doing? 959 01:14:31,200 --> 01:14:32,680 Tuck it in. Tuck it in. - Tuck it? 960 01:14:32,720 --> 01:14:34,720 Tuck it in. It is so disgusting to look at. 961 01:14:35,160 --> 01:14:36,360 Tuck it in. Tuck it in. 962 01:14:37,440 --> 01:14:38,080 Remain like this. 963 01:14:38,160 --> 01:14:39,840 I will go aside and scratch myself. 964 01:14:41,200 --> 01:14:42,760 Sorry. Don't look at me like that. 965 01:14:43,200 --> 01:14:44,480 You know that if something is not clean and neat.. 966 01:14:44,600 --> 01:14:48,760 Stop your OCD lecture. I just want to say one thing. 967 01:14:49,040 --> 01:14:51,720 Come and talk to my dad and get out of our lives forever. 968 01:14:52,000 --> 01:14:54,760 Don't make me meet you and endure this torture again. 969 01:14:55,440 --> 01:14:56,840 One more thing. 970 01:14:57,040 --> 01:14:59,240 Your mind got disturbed looking at that man's actions. 971 01:14:59,880 --> 01:15:02,800 My mind gets disturbed when I look at you. Understood? 972 01:15:03,600 --> 01:15:04,560 Understood. 973 01:15:04,880 --> 01:15:06,120 What did you understand? 974 01:15:06,800 --> 01:15:08,960 I think you have OCD too. 975 01:15:09,040 --> 01:15:10,600 Oh God! 976 01:15:11,360 --> 01:15:14,240 Uncle is waiting for us. Let's go. Hurry up. 977 01:15:16,760 --> 01:15:17,880 Dad, Anand is here. 978 01:15:17,960 --> 01:15:20,440 Hi, uncle! - Oh, you are here. 979 01:15:21,040 --> 01:15:25,080 Is it enough if you bring me safely and admit here? 980 01:15:25,400 --> 01:15:27,560 Or, is it enough if you get the surgery done? 981 01:15:32,200 --> 01:15:33,280 What was that sound? 982 01:15:34,280 --> 01:15:35,320 Sound? 983 01:15:37,600 --> 01:15:40,880 Maybe it was the fan, or the computer.. 984 01:15:41,400 --> 01:15:42,920 ..or that AC. Am I right? 985 01:15:45,000 --> 01:15:48,440 Okay. Why didn't you come to see me after I woke up? 986 01:15:48,640 --> 01:15:49,920 How can you ignore me like this? 987 01:15:50,000 --> 01:15:52,840 I didn't ignore you, uncle. I came after the surgery.. 988 01:15:53,080 --> 01:15:55,000 ..but the hospital staff gave me a scolding and sent me away. 989 01:15:55,080 --> 01:15:56,320 How can they interfere in it? 990 01:15:56,440 --> 01:15:59,920 They can't weaken or break the bond between us, right? 991 01:16:00,160 --> 01:16:02,080 They don't have that sense, uncle. 992 01:16:03,120 --> 01:16:04,680 Why didn't you inform them, dear.. 993 01:16:04,800 --> 01:16:07,000 ..that he is your fiancé and my son in law? 994 01:16:07,200 --> 01:16:08,960 Dad, no use fretting about it now. 995 01:16:08,960 --> 01:16:10,680 Say what you want to say to him and send him home. 996 01:16:11,920 --> 01:16:13,720 Son, I need to talk to you. 997 01:16:13,920 --> 01:16:15,560 Come on, uncle. We can sit in the lawn and talk. 998 01:16:15,640 --> 01:16:16,840 He is a patient. 999 01:16:16,880 --> 01:16:18,800 I know. I know that. - Then? 1000 01:16:19,160 --> 01:16:21,000 The air here is polluted. 1001 01:16:21,160 --> 01:16:23,440 Uncle, don't you feel a bit suffocated here? 1002 01:16:23,560 --> 01:16:24,560 A bit? 1003 01:16:25,200 --> 01:16:26,960 You feel it. You feel it. 1004 01:16:27,040 --> 01:16:29,520 Yes, I feel a bit breathless. Let's go. - Please. 1005 01:16:29,600 --> 01:16:31,520 I will feel better if I unburden my heart.. 1006 01:16:31,600 --> 01:16:33,040 ..while breathing in fresh air. 1007 01:16:33,080 --> 01:16:34,640 Go ahead, uncle. I'll join you in a minute. 1008 01:16:35,840 --> 01:16:37,640 Hello! This is a hospital. 1009 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 You can't apply oil anywhere you want. Stupid fellow. 1010 01:16:42,160 --> 01:16:44,800 You tell me. I've raised him as my own son. 1011 01:16:45,000 --> 01:16:47,160 How can he leave because I didn't give him my daughter? 1012 01:16:48,800 --> 01:16:51,760 Can't I get her married to the man she loves? 1013 01:16:51,840 --> 01:16:53,920 You can do that, uncle. Who will stop you? 1014 01:16:54,200 --> 01:16:57,760 Uncle.. Instead of worrying about the one who left you.. 1015 01:16:57,880 --> 01:16:59,720 ..embrace the one who loves you and take him home. 1016 01:16:59,800 --> 01:17:00,760 He will bring comfort to you like me. 1017 01:17:00,840 --> 01:17:04,720 Hello! Don't act smart. Just talk about dad. 1018 01:17:04,920 --> 01:17:08,800 Yes. I just linked the topic to us too. Calm down. 1019 01:17:09,200 --> 01:17:13,400 Uncle, don't think about your nephew and be depressed. 1020 01:17:13,520 --> 01:17:15,360 First think about winning that wrestling competition. 1021 01:17:15,680 --> 01:17:16,800 You will definitely win it. 1022 01:17:16,920 --> 01:17:18,400 Uncle, you know something? 1023 01:17:18,640 --> 01:17:19,880 A great man once said that when you really desire.. 1024 01:17:19,920 --> 01:17:20,920 ..something from the heart.. 1025 01:17:21,120 --> 01:17:24,400 ..the whole universe will help you to achieve it. 1026 01:17:25,440 --> 01:17:28,400 If you follow it, everything will fall in place. Right, Meghana? 1027 01:17:29,440 --> 01:17:32,440 If we really desire something from the heart.. 1028 01:17:32,600 --> 01:17:34,440 ..it will happen. Am I right? 1029 01:17:35,120 --> 01:17:36,280 Yes. 1030 01:17:36,360 --> 01:17:37,840 Why do you look doubtful, dear? 1031 01:17:38,120 --> 01:17:41,760 Anand is right. He reminded me of the determination.. 1032 01:17:41,880 --> 01:17:43,360 ..I had as a 25 year old man. 1033 01:17:43,400 --> 01:17:45,080 That's it. Be positive, uncle. 1034 01:17:45,160 --> 01:17:47,440 If you are happy, your health will improve. 1035 01:17:48,400 --> 01:17:50,600 Anand! If you are with me.. 1036 01:17:50,760 --> 01:17:53,960 ..I feel as if I have the strength of 1,000 elephants. 1037 01:17:54,960 --> 01:17:57,280 Will you come to my village with me? 1038 01:17:57,600 --> 01:17:58,920 Yes. - Dad, he has his office work. 1039 01:17:58,960 --> 01:18:00,280 What office work? Forget the office work. 1040 01:18:00,360 --> 01:18:01,520 Is it more important than uncle? 1041 01:18:01,640 --> 01:18:02,880 His health is important. 1042 01:18:03,920 --> 01:18:05,120 I will take one month leave. 1043 01:18:05,240 --> 01:18:07,240 Or I will resign and work in the fields in our village. 1044 01:18:07,320 --> 01:18:09,800 Who can deny my love for you? - What? 1045 01:18:09,840 --> 01:18:14,000 I mean.. My love for uncle, my love for our family. 1046 01:18:14,160 --> 01:18:15,120 I meant that. 1047 01:18:15,160 --> 01:18:16,840 Ask them to discharge me soon. 1048 01:18:16,880 --> 01:18:18,680 Let's go. Let's get away from.. 1049 01:18:20,160 --> 01:18:23,280 Hello, Subbarao! Didn't I tell you? Didn't I? Didn't I? 1050 01:18:23,840 --> 01:18:25,680 Didn't I tell you to run away if someone sneezes? 1051 01:18:25,720 --> 01:18:27,800 Important call. One second. 1052 01:18:28,440 --> 01:18:29,920 You found me a great man, dear. 1053 01:18:30,560 --> 01:18:32,040 Bring him upstairs after he finishes his call. 1054 01:18:32,080 --> 01:18:34,200 Okay, dad. - Let's introduce him to mom. 1055 01:18:34,680 --> 01:18:35,680 Yeah, yeah. 1056 01:18:36,160 --> 01:18:39,400 I will tell her. Okay. Okay, bye. 1057 01:18:40,440 --> 01:18:41,760 My cousin Kishore. 1058 01:18:41,800 --> 01:18:44,320 Don't fool me. Even though you have OCD.. 1059 01:18:44,720 --> 01:18:46,320 ..I had the impression that you would never tell lies. 1060 01:18:47,160 --> 01:18:49,080 Thanks. For opening up. 1061 01:18:49,360 --> 01:18:50,480 Opening up? 1062 01:18:50,720 --> 01:18:52,080 You said you have an impression about me. 1063 01:18:52,400 --> 01:18:55,400 That was in the past. But now I have only hatred for you. 1064 01:18:55,720 --> 01:18:58,320 I don't know. It looks like love to me. 1065 01:18:58,600 --> 01:19:01,320 Whatever. Why did you give false hope to my dad.. 1066 01:19:01,600 --> 01:19:03,040 ..when you know your own character? 1067 01:19:03,080 --> 01:19:04,920 Why did you promise him that you will come to our village? 1068 01:19:05,160 --> 01:19:06,400 I really want to come. 1069 01:19:06,720 --> 01:19:08,920 Really? Do you think that is a software office? 1070 01:19:09,360 --> 01:19:11,560 It is a village. A man suffering with OCD like you.. 1071 01:19:11,760 --> 01:19:13,560 ..can't survive there even one day. Not even one day. 1072 01:19:13,920 --> 01:19:18,960 For you. Sorry, for your dad, I'm ready to walk into hell. 1073 01:19:19,040 --> 01:19:21,400 Hey, stop it! There's no need to become so emotional. 1074 01:19:21,560 --> 01:19:23,560 Why do you want to come? What is he to you? 1075 01:19:23,680 --> 01:19:24,760 There is nothing between us now. 1076 01:19:24,920 --> 01:19:26,800 There is nothing between us. But still I will come. 1077 01:19:27,040 --> 01:19:30,560 An elderly man said that he will feel better if I'm with him. 1078 01:19:30,760 --> 01:19:32,960 I will come for his happiness, not for you. 1079 01:19:33,360 --> 01:19:35,440 Stick to that. Once you come there, don't start.. 1080 01:19:35,560 --> 01:19:37,560 ..talking rubbish that you came for me or for our love. 1081 01:19:37,640 --> 01:19:39,600 There's nothing to talk about. - What? 1082 01:19:40,800 --> 01:19:44,920 Love. 1083 01:19:45,320 --> 01:19:46,760 I have no love for you. 1084 01:19:50,240 --> 01:19:51,600 But I still smell something. 1085 01:23:37,680 --> 01:23:39,760 Mom! Grandfather is back! Grandfather is back! 1086 01:23:49,600 --> 01:23:51,600 Brother! It was such a close call. 1087 01:23:51,640 --> 01:23:52,360 I'm fine, dear. 1088 01:23:52,440 --> 01:23:53,200 Wait! Let me ward off the evil eyes from you. 1089 01:23:53,280 --> 01:23:56,040 No, not from me. Ward off the evil eyes from our son in law. 1090 01:23:56,120 --> 01:23:57,000 Son in law? 1091 01:23:57,080 --> 01:23:58,240 Oh God! 1092 01:24:00,200 --> 01:24:01,800 Dust.. - Do you want a cloth? 1093 01:24:01,840 --> 01:24:02,680 Yes, do you have one? 1094 01:24:02,760 --> 01:24:03,680 Idiot! First do what you came to do. 1095 01:24:03,760 --> 01:24:04,920 Okay. - Dear! 1096 01:24:04,960 --> 01:24:07,400 Stand beside him. I will ward off the evil eyes. 1097 01:24:07,520 --> 01:24:10,440 I don't want it. Do it for him. I cast my evil eyes on him. 1098 01:24:10,560 --> 01:24:11,720 What? - Hello, sis! 1099 01:24:11,840 --> 01:24:12,640 He is handsome, isn't he? - Yes, she did. 1100 01:24:12,760 --> 01:24:13,640 You can ward off the evil eyes from us. - Yeah. 1101 01:24:13,840 --> 01:24:16,120 To ward off the evil eyes of neighbors, acquaintances.. 1102 01:24:16,240 --> 01:24:19,320 ..family members, villagers and everybody else. 1103 01:24:19,400 --> 01:24:21,160 Why did you spit in your hand? 1104 01:24:21,520 --> 01:24:23,320 You will get infections. Go wash your hands. 1105 01:24:23,400 --> 01:24:26,640 Nothing will happen, son. I do this at least four times a day. 1106 01:24:27,640 --> 01:24:28,640 He is funny. 1107 01:24:28,680 --> 01:24:31,280 Control. You still have to see and do a lot of things. 1108 01:24:31,360 --> 01:24:33,280 Look, another fresh concept is on the way. Let's go. 1109 01:24:33,360 --> 01:24:34,560 I called up, sis. - Children. 1110 01:24:34,640 --> 01:24:35,320 Yes, please go. 1111 01:24:35,440 --> 01:24:36,360 Go. - Anand! 1112 01:24:36,440 --> 01:24:37,960 The children want a photo with you. 1113 01:24:38,120 --> 01:24:41,080 With me? - Anand! I want to post it on Facebook. Just one photo. 1114 01:24:41,160 --> 01:24:43,360 Wait a minute. - Please, Anand. Please, Anand. 1115 01:24:45,680 --> 01:24:47,200 What is the concept of these fingers? 1116 01:24:47,360 --> 01:24:48,600 Style, Anand. Style. 1117 01:24:48,640 --> 01:24:49,840 Oh. 1118 01:24:52,360 --> 01:24:54,320 Please pull your tongues in, aunties. 1119 01:24:54,360 --> 01:24:55,920 We'll do it after clicking the photo. 1120 01:25:00,120 --> 01:25:01,320 Now the servants. 1121 01:25:02,680 --> 01:25:04,120 How long will you do that? 1122 01:25:04,720 --> 01:25:05,840 Click. 1123 01:25:06,160 --> 01:25:07,880 One minute. - Why did you lift your leg? 1124 01:25:07,960 --> 01:25:09,760 'Kung Fu Panda' selfie. It's a latest trend. 1125 01:25:09,840 --> 01:25:10,840 What rubbish! 1126 01:25:11,000 --> 01:25:12,000 Please cooperate. - Me too. 1127 01:25:12,680 --> 01:25:13,920 Coconut Oil Panda. 1128 01:25:16,120 --> 01:25:17,320 You've changed a lot after coming to this village. 1129 01:25:17,360 --> 01:25:18,600 I've changed? 1130 01:25:18,760 --> 01:25:19,840 Yes. 1131 01:25:20,840 --> 01:25:24,680 I didn't change. I feel sick. I've to take bath. 1132 01:25:24,720 --> 01:25:26,480 Where is the bathroom? 1133 01:25:29,240 --> 01:25:30,320 Thanks. 1134 01:25:30,400 --> 01:25:31,720 Where is the bathroom? - I don't know. 1135 01:25:31,880 --> 01:25:33,360 Sticky fellow! Where is the bathroom? 1136 01:25:33,400 --> 01:25:34,640 That's only for women. 1137 01:25:34,680 --> 01:25:35,640 And for men? 1138 01:25:35,720 --> 01:25:37,320 Right there. - Oh. Right there? 1139 01:25:42,600 --> 01:25:43,760 What is happening there? 1140 01:25:44,160 --> 01:25:47,080 The soap is enduring torture on their bodies. 1141 01:25:49,560 --> 01:25:51,600 Go ahead, sir. If you take a bath with them.. 1142 01:25:51,760 --> 01:25:54,080 ..they will scrub your back and thighs. 1143 01:25:54,800 --> 01:25:57,200 What is that? Please tell me. 1144 01:25:58,680 --> 01:26:00,280 What nonsense! - Bathroom! 1145 01:26:00,320 --> 01:26:02,080 Why should they touch our thighs? 1146 01:26:02,240 --> 01:26:04,360 These are not village thighs that you massage with oil. 1147 01:26:04,400 --> 01:26:05,600 They are classy thighs that were pampered with.. 1148 01:26:05,760 --> 01:26:06,560 ..imported creams and air conditioners. 1149 01:26:06,640 --> 01:26:07,600 Where is the bathroom? 1150 01:26:07,680 --> 01:26:08,560 Where is the bathroom? 1151 01:26:08,600 --> 01:26:10,400 Hello, brothers! Come with me. I'll show you.. 1152 01:26:10,440 --> 01:26:11,600 ..the best bathing place. 1153 01:26:12,640 --> 01:26:13,840 A western bathroom? 1154 01:26:13,920 --> 01:26:17,440 Western.. Western.. Western.. 1155 01:26:24,200 --> 01:26:26,360 It looks like a lake. It might have mud. 1156 01:26:26,640 --> 01:26:28,800 This is not a swimming pool to have cement tiles, bro. 1157 01:26:28,840 --> 01:26:32,440 It is a lake. Luckily it is empty. So hurry up. 1158 01:26:32,720 --> 01:26:34,720 Don't expect anything else in this village. 1159 01:26:34,800 --> 01:26:36,800 We will not expect anything else. 1160 01:26:36,840 --> 01:26:39,400 Cousin! I'm going. - Where? 1161 01:26:39,520 --> 01:26:41,400 I didn't unload myself since morning. 1162 01:26:41,600 --> 01:26:43,720 The lake looks very tempting. 1163 01:26:44,280 --> 01:26:47,880 I can unload and clean at one go. Then I'll be done. 1164 01:26:48,040 --> 01:26:50,120 I will kill you if you are seen in these surroundings. 1165 01:26:50,320 --> 01:26:52,920 Walk at least one kilometer, take a bath with Dettol.. 1166 01:26:53,000 --> 01:26:54,840 ..apply sanitizer and come back. Go. 1167 01:26:54,880 --> 01:26:56,640 I won't get those things here. 1168 01:26:56,720 --> 01:26:58,160 You are way dirtier than me because of those selfies. 1169 01:26:58,280 --> 01:26:59,320 Cousin! - Yes, bro? 1170 01:26:59,360 --> 01:27:01,360 Let's find a tree and give it some manure. - Let's go. 1171 01:27:01,560 --> 01:27:05,440 "Playing in water and singing songs.." 1172 01:27:05,840 --> 01:27:09,160 "It is so wonderful." 1173 01:27:09,400 --> 01:27:12,400 "Playing in water.. It is so wonderful." 1174 01:27:14,080 --> 01:27:18,320 "Playing in water and singing songs.." 1175 01:27:29,320 --> 01:27:31,600 Hey.. Kid.. Go away. 1176 01:27:34,840 --> 01:27:37,360 Kid, go home. 1177 01:27:40,040 --> 01:27:41,880 You should wash at home, not here. 1178 01:27:43,240 --> 01:27:45,880 Hey! Don't you understand? Go home. 1179 01:27:47,960 --> 01:27:51,080 I beg of you. Please. No, no, don't do it. 1180 01:27:51,160 --> 01:27:53,280 I will buy lots of chocolates for you. 1181 01:27:55,640 --> 01:27:58,240 No, no, I said no. Please.. 1182 01:27:58,400 --> 01:28:02,800 Kid, listen to me. Don't do it. Don't do it. 1183 01:28:44,320 --> 01:28:46,640 What's up, bro? I think you loved the lake. 1184 01:28:46,960 --> 01:28:48,240 You stayed there until night. 1185 01:28:48,800 --> 01:28:50,680 I'll hit you with the dumbbell and break your jaw. 1186 01:28:50,960 --> 01:28:52,480 I'm sparing you because you are Meghana's cousin.. 1187 01:28:52,640 --> 01:28:53,320 ..or else you would be dead. 1188 01:28:53,400 --> 01:28:54,360 You are a cousin, so be like one. 1189 01:28:54,440 --> 01:28:55,400 Go inside and play with your dumbbells. 1190 01:28:55,520 --> 01:28:56,760 Okay. 1191 01:28:57,560 --> 01:28:59,000 What happened? Why did you scold him? 1192 01:28:59,160 --> 01:29:02,480 What happened? The whole village took bath with me. 1193 01:29:02,800 --> 01:29:04,160 Washing clothes, washing behinds.. 1194 01:29:04,240 --> 01:29:06,040 ..blowing noses, scrubbing animals.. 1195 01:29:06,120 --> 01:29:08,000 ..they did everything there. 1196 01:29:08,480 --> 01:29:11,200 It just took five minutes for them to ruin the water. 1197 01:29:11,280 --> 01:29:13,680 You mean this too? 1198 01:29:15,240 --> 01:29:16,480 Five people. 1199 01:29:16,560 --> 01:29:20,800 Disgusting. Even I can't bear to hear it. 1200 01:29:20,840 --> 01:29:22,880 That's why we should never hate anything so much. 1201 01:29:22,960 --> 01:29:25,520 If we hate something, God will immerse us in it. 1202 01:29:25,800 --> 01:29:27,760 But you don't smell dirty at all. 1203 01:29:27,840 --> 01:29:29,040 Really? - Yes. 1204 01:29:29,320 --> 01:29:31,720 There was a water pump on the way. 1205 01:29:32,000 --> 01:29:33,280 I washed myself for three hours. 1206 01:29:33,520 --> 01:29:34,560 Maybe that's why I don't smell bad. 1207 01:29:34,680 --> 01:29:36,040 That's good. 1208 01:29:36,880 --> 01:29:39,040 Where were you since morning? 1209 01:29:39,520 --> 01:29:40,440 Aren't you hungry? 1210 01:29:40,720 --> 01:29:42,440 Hungry? I'm starving. 1211 01:29:42,760 --> 01:29:43,880 Come inside. 1212 01:29:45,080 --> 01:29:46,920 Let's go. - Don't touch me. I'm already irritated. 1213 01:29:47,040 --> 01:29:48,080 Okay. 1214 01:29:50,440 --> 01:29:52,280 Why is everyone sitting together? 1215 01:29:53,680 --> 01:29:54,920 When we make fresh mango pickle in the house.. 1216 01:29:54,920 --> 01:29:56,760 ..my grandmother mixes food in one plate.. 1217 01:29:56,840 --> 01:29:57,800 ..and feeds everyone. 1218 01:30:02,280 --> 01:30:03,760 Another new concept? 1219 01:30:04,800 --> 01:30:06,440 They are not giving me any time to recover too. 1220 01:30:06,640 --> 01:30:07,840 Mix it well. 1221 01:30:07,920 --> 01:30:10,760 You love the girl. You came here. Now endure it. 1222 01:30:12,000 --> 01:30:14,800 What are you whispering? Will you eat or no? 1223 01:30:15,280 --> 01:30:16,400 Will you eat? 1224 01:30:16,680 --> 01:30:17,520 Yeah. 1225 01:30:17,640 --> 01:30:18,760 Then I will eat too. - Huh? 1226 01:30:19,000 --> 01:30:21,440 Yes. Just look at them, Kishore. 1227 01:30:22,600 --> 01:30:23,440 We do this every year. 1228 01:30:23,560 --> 01:30:26,320 I love such dinners with new concepts. 1229 01:30:26,400 --> 01:30:29,080 Think about it. One plate for 20 people. 1230 01:30:29,320 --> 01:30:31,640 So one hand will be feeding 20 mouths. 1231 01:30:31,760 --> 01:30:35,440 So her five fingers will touch everyone's lips. 1232 01:30:35,560 --> 01:30:37,680 Don't give me so many details, Kishore. 1233 01:30:38,040 --> 01:30:39,680 They are 20 people there. 1234 01:30:39,840 --> 01:30:40,800 If we add ourselves, we will be 24 of us. 1235 01:30:40,880 --> 01:30:43,000 22. - Whatever. Let's go. 1236 01:30:43,120 --> 01:30:44,840 Let's go. You are frustrated. Sit down. 1237 01:30:44,920 --> 01:30:46,560 That's okay. Go on. 1238 01:30:52,120 --> 01:30:53,440 Don't look at him. 1239 01:30:54,280 --> 01:30:55,400 Sticky fellow! 1240 01:30:55,440 --> 01:30:56,560 Sticky fellow! - Yes, sir? 1241 01:30:56,680 --> 01:30:57,800 Sir called you. 1242 01:30:58,440 --> 01:31:00,480 You apply oil on your head. Then collect it from down. 1243 01:31:01,000 --> 01:31:03,040 Should I concentrate on food or on your head? 1244 01:31:05,640 --> 01:31:07,520 He is disturbing this interesting dinner, Meghana. 1245 01:31:07,720 --> 01:31:09,000 Oh. - Yes. 1246 01:31:09,000 --> 01:31:11,360 Maybe he is mixing the oil in the food too. 1247 01:31:11,400 --> 01:31:13,640 Is that a joke? I will kill you. - Sorry. 1248 01:31:14,040 --> 01:31:15,120 Grandmother! - Yes, son? 1249 01:31:15,320 --> 01:31:17,160 Start the war. Come on. 1250 01:31:23,400 --> 01:31:24,440 Go on, take it. 1251 01:31:24,560 --> 01:31:25,400 No other way? 1252 01:31:25,760 --> 01:31:27,200 Let's take it. No other way. 1253 01:31:31,240 --> 01:31:32,880 I told you not to give such huge morsels. 1254 01:31:35,920 --> 01:31:37,440 Why did he throw it back? 1255 01:31:37,560 --> 01:31:39,120 She might mix it with the rest of the food. 1256 01:31:39,160 --> 01:31:41,040 Put it aside if it is too much for you. 1257 01:31:41,080 --> 01:31:43,320 How many times did I tell you not to put it back in the plate? 1258 01:31:44,040 --> 01:31:45,200 I feel like crying. 1259 01:31:45,520 --> 01:31:48,640 No, it won't look good if you cry here. 1260 01:31:49,600 --> 01:31:51,640 What happened? Won't you eat? 1261 01:31:52,680 --> 01:31:53,880 Even if you want to eat.. 1262 01:31:53,920 --> 01:31:55,760 ..the OCD man inside you won't let you eat. 1263 01:31:55,960 --> 01:31:57,880 That's why I asked you to stay away.. 1264 01:31:57,960 --> 01:31:59,960 ..from common people like us, and our affections. 1265 01:32:00,040 --> 01:32:02,080 You can leave right now if you want. 1266 01:32:02,360 --> 01:32:03,680 I won't mind. 1267 01:32:03,800 --> 01:32:05,000 Grandmother, mix it well. 1268 01:32:05,200 --> 01:32:08,280 Mix it. Not a small morsel. Give me a big morsel. 1269 01:32:08,360 --> 01:32:10,120 Mix it. 1270 01:32:10,760 --> 01:32:12,000 Wait a minute. 1271 01:32:12,080 --> 01:32:13,400 Kishore! - Yes? 1272 01:32:13,760 --> 01:32:15,680 Shall we take a small morsel or a big morsel? 1273 01:32:16,000 --> 01:32:17,760 It doesn't matter since it has been tasted by everyone. 1274 01:32:19,240 --> 01:32:20,720 Uncle! 1275 01:32:20,760 --> 01:32:22,160 Uncle, how are you? 1276 01:32:23,520 --> 01:32:24,960 Don't you like these concept dinners? 1277 01:32:25,160 --> 01:32:27,320 Why call him now? He is a patient.. 1278 01:32:27,400 --> 01:32:28,800 ..and he might have many more illnesses. 1279 01:32:28,840 --> 01:32:29,760 That's right. 1280 01:32:29,840 --> 01:32:32,440 No, son. I drink buttermilk at night. 1281 01:32:32,480 --> 01:32:34,400 Buttermilk! Let's drink that. - That's better. 1282 01:32:34,640 --> 01:32:36,760 Son! You can do that from tomorrow. 1283 01:32:36,840 --> 01:32:38,200 But eat one morsel tonight. 1284 01:32:38,280 --> 01:32:40,840 We all want to see you eat one morsel. 1285 01:32:40,960 --> 01:32:43,840 Eat, son. - Eat it, son. Eat it, son. Eat it. 1286 01:32:44,000 --> 01:32:45,120 Eat it, bro. 1287 01:32:45,160 --> 01:32:47,280 You wanted to escape from one morsel. 1288 01:32:47,320 --> 01:32:49,200 Now you will have to eat all these shared morsels. 1289 01:32:50,240 --> 01:32:51,440 You think these are shared morsels, Kishore? 1290 01:32:51,520 --> 01:32:52,800 Aren't they? 1291 01:32:52,880 --> 01:32:57,880 This is love. Affection. Care. 1292 01:32:58,360 --> 01:33:04,840 I can't bear it. Such a caring family. So much love. 1293 01:33:05,560 --> 01:33:08,040 Live for hundred years. 1294 01:33:09,680 --> 01:33:10,720 Stop your drama. 1295 01:33:10,800 --> 01:33:12,120 Did I pull it off? - You are on your own now. 1296 01:33:12,720 --> 01:33:14,360 No, wait. 1297 01:33:15,920 --> 01:33:18,880 Dear, I think he is hesitating to eat from our hands. 1298 01:33:19,080 --> 01:33:21,240 You feed him. Maybe he will eat from your hand. 1299 01:33:26,040 --> 01:33:29,000 What? Will you really eat? Should I feed you? 1300 01:33:29,040 --> 01:33:30,680 Even if you feed me poison with your loving hands.. 1301 01:33:30,760 --> 01:33:32,280 ..I'm ready to eat it and die. 1302 01:34:33,960 --> 01:34:37,240 I must agree. You give very good massage. 1303 01:34:37,520 --> 01:34:39,640 Bhadram, where is he? Did you see him? 1304 01:34:39,680 --> 01:34:40,760 Who do you mean by him? 1305 01:34:40,840 --> 01:34:42,240 She means Anand. 1306 01:34:42,320 --> 01:34:44,640 Don't call him by name. Call him brother in law. 1307 01:34:44,720 --> 01:34:48,160 Oh. Brother in law is relaxing in the fields. 1308 01:34:48,240 --> 01:34:49,720 Okay, let's go. - I don't want to come. 1309 01:34:49,800 --> 01:34:50,280 Please come. 1310 01:34:50,360 --> 01:34:51,960 Madam, I want to come too. - Why can't you go alone? 1311 01:34:52,000 --> 01:34:53,040 Come on. - Okay, let's go. 1312 01:34:53,240 --> 01:34:57,600 You ate one morsel. I'm sure it is a part of your blood now. 1313 01:34:57,680 --> 01:35:00,840 If you try any longer, you will vomit your intestines. 1314 01:35:01,080 --> 01:35:03,560 Come here. Come on, come here. 1315 01:35:03,640 --> 01:35:04,440 Come on. 1316 01:35:05,120 --> 01:35:08,000 I feel sick when I think of the morsel that he put inside. 1317 01:35:08,160 --> 01:35:10,440 I see. That is called nausea. 1318 01:35:10,800 --> 01:35:14,640 Do one thing. Just smell this once. Lightly. 1319 01:35:14,720 --> 01:35:15,760 How will that help? 1320 01:35:15,800 --> 01:35:19,440 You have OCD. Men like you don't have to drink alcohol. 1321 01:35:19,640 --> 01:35:21,520 You will get a high if you just smell alcohol. 1322 01:35:21,560 --> 01:35:22,840 Smell it. Take it. - Really? 1323 01:35:23,320 --> 01:35:24,560 Give it to me. 1324 01:35:28,720 --> 01:35:30,480 I feel a light buzz already. 1325 01:35:31,160 --> 01:35:32,760 Now lick this pickle. 1326 01:35:32,920 --> 01:35:34,120 Just because I'm on a high.. 1327 01:35:34,200 --> 01:35:35,400 ..it doesn't mean I can't think straight. 1328 01:35:35,520 --> 01:35:37,240 The OCD man inside me is alert. 1329 01:35:37,560 --> 01:35:39,520 You are a gentleman and he is your watchman. 1330 01:35:40,040 --> 01:35:43,160 You ate the shared morsel that Meghana fed you. 1331 01:35:45,160 --> 01:35:49,000 Imagine that I'm Meghana, and lick this finger.. 1332 01:35:49,160 --> 01:35:51,200 ..you will surely feel good. 1333 01:35:52,200 --> 01:35:53,320 You are Meghana? - Yes. 1334 01:35:54,040 --> 01:35:54,960 Are you sure? 1335 01:35:55,040 --> 01:35:58,040 Don't you think my skin tone is like Meghana's? 1336 01:35:58,200 --> 01:36:00,880 Look! Look at the brightness of my skin. 1337 01:36:00,960 --> 01:36:02,480 Okay, give me one more. 1338 01:36:02,720 --> 01:36:03,800 Atta boy. 1339 01:36:04,720 --> 01:36:05,680 Give it to me. 1340 01:36:11,120 --> 01:36:14,960 Meghana! Why are you so arrogant? 1341 01:36:15,080 --> 01:36:16,640 Because I'm fair, Anand. 1342 01:36:17,360 --> 01:36:19,960 When I saw your cleanliness the first time I met you.. 1343 01:36:20,040 --> 01:36:23,240 ..I loved with the hopes that you'll be a bigger OCD than me. 1344 01:36:24,920 --> 01:36:26,760 But you are creating trouble for me. 1345 01:36:28,160 --> 01:36:32,160 When I punched a man in the office for not washing hands.. 1346 01:36:32,440 --> 01:36:34,120 ..you said he was wrong and I was right. 1347 01:36:34,400 --> 01:36:36,160 But when I got down from the car after your father.. 1348 01:36:36,240 --> 01:36:41,320 ..vomited blood in it, you left me. You rejected me. 1349 01:36:43,120 --> 01:36:45,520 You liked my OCD character before you fell in love.. 1350 01:36:45,640 --> 01:36:47,920 ..so why don't you like it now after you fell in love? 1351 01:36:48,160 --> 01:36:49,800 I want to know the answer. 1352 01:36:50,000 --> 01:36:51,280 Answer me. 1353 01:36:53,560 --> 01:36:55,400 Who are you? 1354 01:36:56,680 --> 01:36:57,880 Are you Meghana's agent? 1355 01:36:58,120 --> 01:36:59,320 Why are you hiding there? 1356 01:36:59,520 --> 01:37:01,360 Will you eavesdrop on me and carry the news to her? 1357 01:37:01,440 --> 01:37:03,000 Hey! - You idiot! 1358 01:37:03,120 --> 01:37:04,400 I'm almost done. Almost done. 1359 01:37:04,480 --> 01:37:06,000 Almost done? What did we ask you? 1360 01:37:06,040 --> 01:37:07,040 What are you talking about? Get up! 1361 01:37:07,120 --> 01:37:08,200 Sir, I'm almost done. 1362 01:37:08,840 --> 01:37:11,200 Sir's friend, I'm almost done. 1363 01:37:11,440 --> 01:37:12,960 Disgusting. 1364 01:37:13,280 --> 01:37:17,200 Why am I forced to see all the filth in this world, Kishore? 1365 01:37:18,160 --> 01:37:22,280 She rejected me because of my over cleanliness. 1366 01:37:22,360 --> 01:37:23,440 Don't you think she is a fool? - You are right. 1367 01:37:23,560 --> 01:37:25,120 Don't you think she is a fool? 1368 01:37:25,160 --> 01:37:26,280 Hey, Meghana! 1369 01:37:26,360 --> 01:37:28,840 No. Not Hey Meghana! Say Foolish Meghana! 1370 01:37:32,880 --> 01:37:34,920 That corner bit. That one. 1371 01:37:36,160 --> 01:37:37,560 That is to the east. - I love it. 1372 01:37:37,600 --> 01:37:40,120 It is east facing. - Exactly. Isn't it nice? 1373 01:37:40,200 --> 01:37:42,080 We can sell the Manikonda flat and buy this land easily. 1374 01:37:42,320 --> 01:37:43,840 Let's buy it. As you wish. 1375 01:37:43,880 --> 01:37:45,840 You don't realize it but you have a sharp mind. 1376 01:37:45,920 --> 01:37:47,000 Maybe. 1377 01:37:47,560 --> 01:37:49,840 What's up, Meghana? Did you all eat shared morsels? 1378 01:37:50,080 --> 01:37:51,520 Just shut up, okay? 1379 01:37:52,080 --> 01:37:54,200 I thought that perhaps you've really changed.. 1380 01:37:54,400 --> 01:37:57,240 ..and that I'm misinterpreting you, so I came to apologize. 1381 01:37:58,080 --> 01:37:59,720 But now your secret is out. 1382 01:38:00,960 --> 01:38:04,440 You will never change, and you are worsening. 1383 01:38:04,480 --> 01:38:07,400 I never imagined that you'll drink alcohol which I hate. 1384 01:38:07,600 --> 01:38:10,800 No way! I don't drink alcohol, Meghana. I just smelled it. 1385 01:38:10,920 --> 01:38:13,080 Is it? Is that why you called her foolish? 1386 01:38:13,320 --> 01:38:16,280 I already told you that you are a cousin, so be like one.. 1387 01:38:16,360 --> 01:38:17,640 ..but you never listen to me. 1388 01:38:17,960 --> 01:38:19,440 Be like a cousin. As we said. 1389 01:38:19,920 --> 01:38:21,640 Trust me, Meghana. I swear. 1390 01:38:21,800 --> 01:38:23,880 Remove your hand. - I didn't drink. I just smelled it.. 1391 01:38:24,080 --> 01:38:26,200 ..and lovingly called you foolish Meghana. 1392 01:38:26,400 --> 01:38:27,640 Enough of your acting. 1393 01:38:28,240 --> 01:38:30,920 Don't be one person before me and another one behind me. 1394 01:38:31,600 --> 01:38:33,520 It is better for us to be away from each other. 1395 01:38:34,160 --> 01:38:37,520 Don't expect that I'll accept your love. Goodbye. 1396 01:38:37,640 --> 01:38:38,760 Let's go. 1397 01:38:44,400 --> 01:38:47,120 What is done is done. You need this now. Continue. 1398 01:38:50,240 --> 01:38:51,640 That's raw liquor. 1399 01:38:52,080 --> 01:38:53,240 Get lost. 1400 01:38:55,320 --> 01:38:56,360 Good morning, grandmother. 1401 01:38:56,440 --> 01:38:58,120 Will you have some coffee? - No. 1402 01:38:59,040 --> 01:39:01,040 Did you sleep well, son? 1403 01:39:01,080 --> 01:39:04,600 Sticky fellow! You are a good masseuse. You deserve a tip. 1404 01:39:04,680 --> 01:39:06,200 I don't want tips. Just give me your thighs. 1405 01:39:06,320 --> 01:39:08,840 I've never done it before. This will be the first time. 1406 01:39:08,920 --> 01:39:09,800 Massage them well with oil. 1407 01:39:09,840 --> 01:39:12,840 What is this? Will you become.. 1408 01:39:12,920 --> 01:39:15,720 I'm changing. Looking at him being so oily all the time.. 1409 01:39:16,000 --> 01:39:18,280 ..I wanted to experience that feeling once. 1410 01:39:18,360 --> 01:39:20,560 Believe me. It is amazing. 1411 01:39:20,640 --> 01:39:21,360 Sticky fellow! - Yes? 1412 01:39:21,520 --> 01:39:23,040 Apply oil to him too. Remove your t-shirt. 1413 01:39:23,240 --> 01:39:26,680 I'm already frustrated. Don't test my patience. 1414 01:39:28,640 --> 01:39:30,760 What is happening? Why is my head throbbing like this? 1415 01:39:31,200 --> 01:39:34,040 Don't you remember what happened last night? 1416 01:39:34,800 --> 01:39:36,480 Last night.. You came to me. 1417 01:39:37,040 --> 01:39:38,400 You said some sweet words to me. 1418 01:39:38,880 --> 01:39:43,160 After that.. Was it a duet or a montage? 1419 01:39:43,320 --> 01:39:47,160 Yes, it was a duet. That's why I woke up with this feeling.. 1420 01:39:47,200 --> 01:39:51,120 Hello! That's not true. See this video. It's funny. 1421 01:39:51,200 --> 01:39:53,800 You are a cousin, so be one. I'll punch you to death. 1422 01:39:53,840 --> 01:39:55,200 Do you know what will happen if he sees that video? 1423 01:39:55,240 --> 01:39:57,200 Let him see it. What will happen? 1424 01:39:57,920 --> 01:40:00,080 He should remember his foolish behavior. 1425 01:40:00,120 --> 01:40:01,640 You don't know how he is, Meghana. 1426 01:40:01,960 --> 01:40:04,320 I can hate myself, but he is not capable of that quality. 1427 01:40:04,400 --> 01:40:05,840 He is a big softie. 1428 01:40:06,080 --> 01:40:08,360 Is that so? He didn't have a problem doing it.. 1429 01:40:08,440 --> 01:40:09,720 ..but he will have a problem seeing it? 1430 01:40:10,200 --> 01:40:11,200 That's too much. 1431 01:40:11,280 --> 01:40:12,160 No, Meghana. Listen to me.. 1432 01:40:12,240 --> 01:40:15,160 Stop fighting. Why will it be a problem if I see my video? 1433 01:40:15,240 --> 01:40:16,760 No, don't do it. Listen to me. - Give it to me. 1434 01:40:16,880 --> 01:40:18,800 No, don't see it. Don't see it. - Enjoy yourself. 1435 01:40:18,880 --> 01:40:20,440 No, don't see it. Don't see it. - What is this fuss all about? 1436 01:41:57,200 --> 01:41:59,320 Hello! Hello! Stop it! 1437 01:41:59,400 --> 01:42:00,400 What's wrong? 1438 01:42:00,480 --> 01:42:02,080 Master, a small break please. 1439 01:42:02,280 --> 01:42:03,400 Go ahead. 1440 01:43:50,680 --> 01:43:51,720 Now tell me. 1441 01:43:51,840 --> 01:43:53,240 Was that a romantic song? 1442 01:43:53,320 --> 01:43:56,160 Hey! Hey, no! - Oh dear! What happened to him? 1443 01:43:56,240 --> 01:43:57,200 What happened? Son! 1444 01:43:57,280 --> 01:43:58,320 Move, let him get some air. - Padma! 1445 01:43:58,400 --> 01:43:59,320 Bring some water. 1446 01:43:59,360 --> 01:44:01,880 Are you happy? I told you not to show him that video. 1447 01:44:01,920 --> 01:44:03,160 I think he is going to die. 1448 01:44:03,240 --> 01:44:04,360 What should I do? 1449 01:44:04,560 --> 01:44:06,720 Madam, don't worry. I will wake him up. 1450 01:44:06,760 --> 01:44:07,800 I've seen it in many movies. 1451 01:44:07,960 --> 01:44:08,680 What will you do? 1452 01:44:08,880 --> 01:44:10,240 What are you going to do? 1453 01:44:11,000 --> 01:44:13,000 He will wake up if I blow into his mouth. 1454 01:44:13,360 --> 01:44:17,400 No, wait. He didn't drown in water. He fainted. 1455 01:44:17,440 --> 01:44:19,160 If he finds out that you blew air into his mouth.. 1456 01:44:19,240 --> 01:44:20,600 ..we can bury his body in the evening. 1457 01:44:20,720 --> 01:44:21,440 Go bring some water. 1458 01:44:23,800 --> 01:44:27,040 Kishore, dad is coming home. Do something to wake him. 1459 01:44:27,200 --> 01:44:28,960 He will get worried if he sees him in this condition. 1460 01:44:29,400 --> 01:44:30,720 Continue your massage. 1461 01:44:31,360 --> 01:44:34,080 Do you know this? There's a tractor.. 1462 01:44:34,160 --> 01:44:36,080 ..that looks like a pig rolled in the mud. 1463 01:44:36,320 --> 01:44:40,080 The tires are coated with so many layers of mud. 1464 01:44:40,120 --> 01:44:43,920 There's also cow dung stuck between the gaps. 1465 01:44:44,240 --> 01:44:47,080 That tractor is coming to our house. 1466 01:44:47,240 --> 01:44:50,400 And your Puma shoes from America are right there. 1467 01:44:50,480 --> 01:44:53,120 I'm worried that the tractor tires that are coated with.. 1468 01:44:53,200 --> 01:44:56,640 ..cow dung are going to ruin your shoes. 1469 01:44:56,920 --> 01:44:58,240 Who will wash it? 1470 01:44:58,400 --> 01:45:01,000 I will wash it. I will wash it. Where's the tractor? 1471 01:45:01,080 --> 01:45:02,160 Tractor! I did it! 1472 01:45:02,760 --> 01:45:04,080 Oh, it's you. 1473 01:45:05,080 --> 01:45:08,200 Great man! I join my hands before your character. 1474 01:45:08,280 --> 01:45:11,080 It is very difficult to come to terms with all these angles. 1475 01:45:11,360 --> 01:45:12,280 Oh God! 1476 01:45:12,360 --> 01:45:13,160 Anand! 1477 01:45:16,280 --> 01:45:17,720 Yes, uncle? 1478 01:45:18,120 --> 01:45:19,440 A suggestion.. 1479 01:45:19,520 --> 01:45:20,640 You want to give suggestion or take suggestion? 1480 01:45:22,320 --> 01:45:24,480 Oh. Sorry. 1481 01:45:24,960 --> 01:45:26,160 Give your suggestion, uncle. That's okay. 1482 01:45:26,800 --> 01:45:28,560 My nephew Seenu will not refuse me.. 1483 01:45:28,680 --> 01:45:30,080 ..if I personally request him. 1484 01:45:31,640 --> 01:45:35,800 They all are suggesting that I ask him to fight for our village. 1485 01:45:35,840 --> 01:45:39,560 But if he doesn't agree to it after I ask him, it will be.. 1486 01:45:40,280 --> 01:45:42,840 No, uncle. I will ask him on your behalf. 1487 01:45:43,280 --> 01:45:44,560 You? 1488 01:45:44,800 --> 01:45:47,520 You will get upset if he says something bad in his anger. 1489 01:45:47,920 --> 01:45:50,400 And I can't take that risk with your health. 1490 01:45:52,120 --> 01:45:53,200 Oh God! 1491 01:45:53,280 --> 01:45:55,440 I will handle it. I will. 1492 01:45:59,200 --> 01:46:01,360 You gave me such a good son in law. 1493 01:46:01,440 --> 01:46:02,560 Hmm. 1494 01:46:02,600 --> 01:46:03,880 Let's go. 1495 01:46:06,880 --> 01:46:08,160 I'm so unfortunate. 1496 01:46:18,400 --> 01:46:19,520 You look cute. 1497 01:46:19,600 --> 01:46:21,760 I wanted to look official since we are meeting our relatives. 1498 01:46:21,960 --> 01:46:22,760 Same here. 1499 01:46:23,080 --> 01:46:24,000 Thank you. 1500 01:46:36,240 --> 01:46:37,640 You already jumped into the water.. 1501 01:46:37,680 --> 01:46:39,160 ..now you have to swim. 1502 01:46:39,400 --> 01:46:40,560 That's him. 1503 01:46:44,560 --> 01:46:45,360 Who are you? 1504 01:46:45,440 --> 01:46:46,920 I'm a bus. 1505 01:46:47,000 --> 01:46:48,400 Then turn around. This is a construction site. 1506 01:46:48,440 --> 01:46:49,720 Go away. 1507 01:46:49,840 --> 01:46:51,160 Bus, my foot. 1508 01:46:51,560 --> 01:46:52,960 Watch your step. 1509 01:46:53,240 --> 01:46:54,080 Please come. 1510 01:46:54,160 --> 01:46:57,800 Seenu! Seenu! He is Anand, Meghana's future husband. 1511 01:46:59,080 --> 01:47:01,440 Hi, sir. Nice to meet you. How are you? 1512 01:47:01,760 --> 01:47:03,520 What do you want? 1513 01:47:03,960 --> 01:47:05,800 Uncle wants to meet you. 1514 01:47:06,440 --> 01:47:07,760 Who are you to call me? 1515 01:47:07,840 --> 01:47:08,760 What happened to the old man? 1516 01:47:09,080 --> 01:47:10,800 Is he ashamed to come to talk to me? 1517 01:47:11,760 --> 01:47:13,320 You are calling him an old man. 1518 01:47:13,800 --> 01:47:16,440 But he still refers to you as his nephew, his sister's son. 1519 01:47:16,920 --> 01:47:18,480 He is very sad that you are not with him. 1520 01:47:18,600 --> 01:47:19,920 He has you now. 1521 01:47:20,240 --> 01:47:23,120 Right, but Anand can't be Seenu. 1522 01:47:23,760 --> 01:47:26,440 You are his blood relative, and I'm not. 1523 01:47:27,800 --> 01:47:29,720 An elderly man who raised you from childhood.. 1524 01:47:29,880 --> 01:47:32,000 ..is not well and is thinking about you. 1525 01:47:32,440 --> 01:47:35,640 You should show him love at this time, not anger. 1526 01:47:37,040 --> 01:47:40,280 If you speak lovingly to him, he will live an extra 5 years. 1527 01:47:40,720 --> 01:47:44,160 I hope that you'll respect him for his age and meet him. 1528 01:47:45,880 --> 01:47:47,160 One more thing. 1529 01:47:47,520 --> 01:47:48,760 Actually he wanted to come and talk to you. 1530 01:47:49,360 --> 01:47:51,520 But I told him that if you are a reasonable man.. 1531 01:47:52,120 --> 01:47:53,360 ..I can persuade you to come and talk to him. 1532 01:47:53,400 --> 01:47:55,000 I said that a man who grew up in that house.. 1533 01:47:55,040 --> 01:47:56,280 ..will have some humanity at least. 1534 01:47:56,360 --> 01:47:57,520 Now I leave the decision to you. 1535 01:48:03,760 --> 01:48:06,240 Seenu! The wrestling match is approaching. 1536 01:48:06,680 --> 01:48:09,720 Your uncle sent his son in law to talk to you.. 1537 01:48:09,840 --> 01:48:11,360 ..because the villagers asked him to. 1538 01:48:11,560 --> 01:48:13,240 He didn't it out of love for you. 1539 01:48:13,560 --> 01:48:16,160 If it wasn't for that son in law.. 1540 01:48:16,440 --> 01:48:21,200 ..he would've happily married his cousin and stayed there. 1541 01:48:21,360 --> 01:48:24,320 And we would've been here singing hymns. 1542 01:48:24,600 --> 01:48:25,640 So, what is your point? 1543 01:48:25,760 --> 01:48:30,160 The problem will be solved if we kill Ramaraju's son in law. 1544 01:48:30,240 --> 01:48:31,520 Murder? 1545 01:48:31,600 --> 01:48:34,480 Yes, murder. Let's give it a try. 1546 01:48:34,640 --> 01:48:36,560 Well and good if we succeed or we'll just forget it. 1547 01:48:36,600 --> 01:48:39,000 But if we don't do anything.. 1548 01:48:39,200 --> 01:48:41,640 ..he will lecture this fellow at every given chance.. 1549 01:48:41,760 --> 01:48:43,640 ..and become a great man in his father in law's eyes. 1550 01:48:43,760 --> 01:48:45,560 Do we need all that now? Do we? 1551 01:48:45,680 --> 01:48:49,880 Ramaraju will know his value only if we kill his son in law. 1552 01:48:50,040 --> 01:48:51,280 Where are you going? 1553 01:48:51,400 --> 01:48:52,720 I will come back after killing him. 1554 01:48:52,800 --> 01:48:54,160 Shut up and sit down. 1555 01:48:54,360 --> 01:48:55,080 Listen! - Yes, sir? 1556 01:48:55,160 --> 01:48:57,040 Shankar! Our name shouldn't come up. 1557 01:48:57,120 --> 01:48:59,880 Okay, sir. - Nobody should connect us to this murder. 1558 01:49:00,160 --> 01:49:01,800 Did you understand what sir said? 1559 01:49:01,880 --> 01:49:05,000 Sir's name shouldn't be in A1 and his name shouldn't be in A2. 1560 01:49:05,040 --> 01:49:06,480 Hey! 1561 01:49:07,600 --> 01:49:09,680 I will write my name as the A1 accused. 1562 01:49:12,320 --> 01:49:13,800 Dear, vermilion dot. 1563 01:49:15,000 --> 01:49:16,120 Vermilion dot. 1564 01:49:16,320 --> 01:49:17,440 Done. 1565 01:49:17,840 --> 01:49:19,880 If you behave like this, our God will get angry.. 1566 01:49:19,960 --> 01:49:22,400 ..and roll you in the mud. Be careful. 1567 01:49:22,600 --> 01:49:25,120 No way. He loves me. 1568 01:49:25,440 --> 01:49:26,480 Holy water. 1569 01:49:26,600 --> 01:49:28,240 Done. You carry on. 1570 01:49:28,800 --> 01:49:30,760 Everybody loves you except me. 1571 01:49:31,720 --> 01:49:33,000 I know you well. 1572 01:49:33,680 --> 01:49:35,400 Is that so? - Yes. 1573 01:49:35,440 --> 01:49:38,000 We are showing you honor because you came.. 1574 01:49:38,320 --> 01:49:39,840 ..to our village. We love our enemies too. 1575 01:49:39,960 --> 01:49:41,000 Sir, God's offerings. 1576 01:49:41,280 --> 01:49:42,240 Done. 1577 01:49:42,320 --> 01:49:43,360 No matter what the concept is.. 1578 01:49:43,440 --> 01:49:45,040 ..the common points are the same, you know. 1579 01:49:47,040 --> 01:49:48,000 Let's go. 1580 01:49:49,080 --> 01:49:52,360 Wait, I will kill him. 1581 01:49:53,560 --> 01:49:55,160 Buy tickets for the matinee show. 1582 01:50:10,560 --> 01:50:13,720 Stop. Step back. Step back. 1583 01:50:15,360 --> 01:50:16,920 What is that color? They mix chemicals in it. 1584 01:50:17,240 --> 01:50:18,760 You will lose your eyesight if it goes into your eyes. 1585 01:50:18,880 --> 01:50:21,320 You will have to beg for alms right here. 1586 01:50:24,160 --> 01:50:25,080 Let's go. 1587 01:50:25,360 --> 01:50:26,640 He looks funny, right? 1588 01:50:26,720 --> 01:50:28,240 Funny, my foot. Let's go. 1589 01:50:35,960 --> 01:50:36,760 Idiot! 1590 01:50:36,800 --> 01:50:39,440 I went to murder him but he spoke of my well-being. 1591 01:50:41,440 --> 01:50:44,240 Don't go close. He'll lecture you too. Kill him from here. 1592 01:50:53,320 --> 01:50:54,720 What are you doing? 1593 01:50:54,760 --> 01:50:56,800 Hey! Don't do that. 1594 01:51:06,440 --> 01:51:08,400 You idiot! Where did you aim it? Run! 1595 01:51:14,400 --> 01:51:16,240 108! 1596 01:51:20,400 --> 01:51:22,280 You will be alright. Don't worry. Okay? 1597 01:51:22,440 --> 01:51:23,880 Where is the oxygen? - I brought it, sir. I brought it. 1598 01:51:23,960 --> 01:51:26,120 Come on, attach it to her. Hurry up. Is it fresh? 1599 01:51:26,160 --> 01:51:27,040 Yes, sir. 1600 01:51:32,640 --> 01:51:33,520 Are you okay? 1601 01:51:34,320 --> 01:51:35,360 No harm will come to you as long as I'm here. 1602 01:51:35,680 --> 01:51:37,160 Don't be scared. Okay? 1603 01:51:37,280 --> 01:51:39,400 She is not scared. You are scared. 1604 01:51:39,800 --> 01:51:42,680 Don't be sarcastic. I'll break your jaw with this kerchief. Go. 1605 01:51:43,080 --> 01:51:44,360 Doctor! Doctor! 1606 01:51:44,480 --> 01:51:45,560 Where is the doctor? - There he is. 1607 01:51:45,640 --> 01:51:46,400 Call him. 1608 01:51:46,680 --> 01:51:47,800 Doctor! 1609 01:51:48,200 --> 01:51:49,560 Doctor! - What is this chaos? 1610 01:51:50,040 --> 01:51:51,720 Remove that from your ear. Throw it. Throw it. 1611 01:51:51,840 --> 01:51:53,280 This? It's okay, I will use it later. 1612 01:51:53,600 --> 01:51:54,800 What's the problem? 1613 01:51:54,840 --> 01:51:56,200 She lost 6 ml blood, doctor. 1614 01:51:56,280 --> 01:51:57,040 6 ml? 1615 01:51:57,240 --> 01:51:58,400 More than 35 drops blood. 1616 01:51:58,840 --> 01:52:01,800 A rusted knife cut her arm and fell at her feet. 1617 01:52:01,960 --> 01:52:03,560 You already bandaged her arm. 1618 01:52:03,640 --> 01:52:05,320 I gave her the basic first aid I know. 1619 01:52:05,400 --> 01:52:07,000 Take her to the surgery room, stitch the cut.. 1620 01:52:07,040 --> 01:52:09,400 ..and keep her in the hospital for a week. 1621 01:52:10,960 --> 01:52:11,920 Be careful. 1622 01:52:12,000 --> 01:52:13,080 For this small scratch? 1623 01:52:13,120 --> 01:52:14,880 You want me to stitch it up in the surgery room? 1624 01:52:14,960 --> 01:52:16,040 That's not a small scratch. It was a rusted knife. 1625 01:52:16,120 --> 01:52:16,760 It can cause infection.. 1626 01:52:16,840 --> 01:52:17,720 Wait a minute. 1627 01:52:19,680 --> 01:52:20,320 Who fixed the oxygen mask? 1628 01:52:20,440 --> 01:52:22,040 Me, sir. Did I do it correctly, sir? 1629 01:52:22,760 --> 01:52:24,720 You are fired. You can go home. - Doctor! 1630 01:52:24,880 --> 01:52:26,600 Just because we gave you these cylinders.. 1631 01:52:26,680 --> 01:52:28,080 ..will you fix them on anyone who comes in? 1632 01:52:28,160 --> 01:52:29,160 He fixed it because I asked him to. 1633 01:52:29,200 --> 01:52:30,240 Who is the doctor here, you or me? 1634 01:52:30,840 --> 01:52:32,040 So shut up. Get down, dear. 1635 01:52:32,160 --> 01:52:34,080 Doctor! If she keeps her leg down.. 1636 01:52:34,160 --> 01:52:34,960 Don't move. 1637 01:52:35,160 --> 01:52:37,240 If she keeps her leg down, the infection will spread.. 1638 01:52:37,400 --> 01:52:38,560 ..that wound will become bigger.. 1639 01:52:38,600 --> 01:52:40,760 Shut up. If you say another word.. 1640 01:52:40,880 --> 01:52:43,720 ..I'll resign, go to my village and do farming. 1641 01:52:43,920 --> 01:52:46,280 Farming will suit you, but I won't give you that chance. 1642 01:52:46,360 --> 01:52:48,480 Thanks for understanding. Bring her in. 1643 01:52:48,760 --> 01:52:49,800 Doctor, what will we use.. 1644 01:52:49,840 --> 01:52:52,480 Catch him! Don't let him come inside! 1645 01:52:52,600 --> 01:52:54,440 Bring the patient inside. 1646 01:52:59,760 --> 01:53:03,080 Sir, be gentle. It's an injection, please be gentle. 1647 01:53:04,640 --> 01:53:06,280 Does that great man love you, dear? 1648 01:53:06,400 --> 01:53:07,760 Hmm. 1649 01:53:07,800 --> 01:53:10,840 I got it. We should love our dear ones.. 1650 01:53:10,960 --> 01:53:13,040 ..but we shouldn't be crazy about them. 1651 01:53:13,240 --> 01:53:17,160 He is crazy about you. You are so lucky, dear. 1652 01:57:09,600 --> 01:57:12,240 Brother! That knife was not an accident. 1653 01:57:13,040 --> 01:57:15,440 Everyone thinks that it was an attack on son in law. 1654 01:57:15,520 --> 01:57:18,040 Seenu has become haughty with Bhupathi's support. 1655 01:57:18,240 --> 01:57:20,600 Just say the word. I will put him at your feet. 1656 01:57:22,920 --> 01:57:25,920 He left us and is now raising weapons on us. 1657 01:57:26,440 --> 01:57:28,120 He is our enemy. 1658 01:57:29,280 --> 01:57:33,120 We will attack him where it hurts the most. 1659 01:57:34,280 --> 01:57:38,040 This is not a time to fight. It is a time to compete. 1660 01:57:39,160 --> 01:57:44,120 Let's prove our power to him in the wrestling match. 1661 01:57:46,920 --> 01:57:49,800 He is so arrogant about his strength in wrestling. 1662 01:57:50,240 --> 01:57:52,320 We'll defeat him in his own game. 1663 01:57:53,080 --> 01:57:58,640 I know how to bring victory to this village and myself. 1664 01:58:00,000 --> 01:58:04,600 The wrestling match that has been eagerly awaited.. 1665 01:58:04,680 --> 01:58:07,360 ..by the surrounding districts is going to start now. 1666 01:58:07,520 --> 01:58:09,320 Like every year, this year also.. 1667 01:58:09,400 --> 01:58:13,880 ..Ramapuram will compete with Durgapuram. 1668 01:58:15,720 --> 01:58:18,600 On this side is Mr. Ramaraju, an invincible leader.. 1669 01:58:18,720 --> 01:58:23,200 ..who has been ruling as the Village Head for 7 years. 1670 01:58:26,760 --> 01:58:28,840 And on the other side is Mr. Bhupathi.. 1671 01:58:28,920 --> 01:58:31,360 ..who is determined to be the next Village Head.. 1672 01:58:31,440 --> 01:58:34,240 ..a post which is dangling in front of him like a sour grape. 1673 01:58:34,480 --> 01:58:37,200 They will be competing with their own teams. 1674 01:58:37,520 --> 01:58:40,960 But Mr. Ramaraju's nephew, wrestling champion Seenu.. 1675 01:58:41,240 --> 01:58:46,440 ..fighting for Durgapuram for the first time is the highlight. 1676 01:58:46,560 --> 01:58:50,360 Highlight! - This is not a highlight. It is betrayal. 1677 01:58:50,440 --> 01:58:52,240 Betrayal! Betrayal! 1678 01:58:52,280 --> 01:58:53,800 Hey! 1679 01:58:54,320 --> 01:58:55,640 What do you call your act? 1680 01:58:55,760 --> 01:58:57,720 I've been looking at her as my wife from childhood.. 1681 01:58:57,920 --> 01:58:59,920 ..but you gave her hand to this man. 1682 01:59:00,040 --> 01:59:03,040 I thought you will give her to me at least for this village. 1683 01:59:03,080 --> 01:59:04,800 But you brought this fellow home.. 1684 01:59:04,880 --> 01:59:06,640 ..and sent him to me with a message of compromise. 1685 01:59:06,760 --> 01:59:07,800 Just being an elderly one is not enough. 1686 01:59:07,880 --> 01:59:10,600 You've carried her when she was a baby. 1687 01:59:11,200 --> 01:59:12,120 How can you marry her? 1688 01:59:12,200 --> 01:59:14,440 Who says I can't marry her because I've carried her? 1689 01:59:14,560 --> 01:59:17,920 Shut up! I viewed you as my own son. 1690 01:59:18,080 --> 01:59:20,480 That's why I hoped you will make me your son in law. 1691 01:59:20,800 --> 01:59:22,880 You ungrateful dog! - Calm down. 1692 01:59:22,960 --> 01:59:24,840 You can talk to humans, not to fools like him. 1693 01:59:25,240 --> 01:59:26,280 Let's go. Come on. 1694 01:59:26,400 --> 01:59:27,360 You! 1695 01:59:27,440 --> 01:59:29,440 Quiet. Why do you scream like that? 1696 01:59:29,800 --> 01:59:31,240 If you scream like that, it will damage your vocal chords.. 1697 01:59:31,320 --> 01:59:32,640 ..and you will lose your voice, you know. 1698 01:59:33,000 --> 01:59:35,720 Hey! - Oh God! He will not change. - Shut up. You are hurting my ears. 1699 01:59:36,600 --> 01:59:42,000 Seenu! Show this anger in the ground. 1700 01:59:42,160 --> 01:59:46,920 Your uncle and his daughter should regret their actions. 1701 01:59:48,560 --> 01:59:49,520 Sit down. 1702 01:59:51,720 --> 01:59:56,000 Mr. Bhupathi! Long live! Mr. Bhupathi! Long live! 1703 01:59:56,160 --> 01:59:58,400 He is the next Village Head. 1704 01:59:58,640 --> 02:00:01,240 He will sit in that seat after half an hour. 1705 02:00:27,800 --> 02:00:29,880 Oh God! Do you see that? 1706 02:00:30,200 --> 02:00:32,200 Men on his side are like strong bulls. 1707 02:00:49,560 --> 02:00:51,720 Stop it! Our man is losing! 1708 02:01:05,320 --> 02:01:06,600 Well done! 1709 02:01:07,880 --> 02:01:11,200 Sir, don't worry. We have Seenu with us. 1710 02:01:11,240 --> 02:01:13,560 He is charging like a lion. 1711 02:01:32,320 --> 02:01:33,920 Seenu! 1712 02:01:55,720 --> 02:01:59,840 Long live Durgapuram! Long live Durgapuram! 1713 02:01:59,960 --> 02:02:03,120 Hey! Is anybody left? 1714 02:02:05,000 --> 02:02:06,480 I'm here! 1715 02:02:06,640 --> 02:02:09,800 Hey, put it down. You are a cousin, be like one. 1716 02:02:09,960 --> 02:02:12,200 You came here with puffed out chests.. 1717 02:02:12,280 --> 02:02:14,880 ..but you bit the dust in five minutes. 1718 02:02:16,440 --> 02:02:20,640 You didn't value me when I fought on your side. 1719 02:02:20,720 --> 02:02:22,720 Nobody has the guts to fight with you, Seenu. 1720 02:02:23,000 --> 02:02:24,240 They all are useless men. 1721 02:02:24,280 --> 02:02:25,880 Useless men! 1722 02:02:27,080 --> 02:02:28,200 Give it to me. - Yes, sir. 1723 02:02:28,280 --> 02:02:29,200 Silence! Silence! 1724 02:02:29,320 --> 02:02:32,480 Ramaraju, looks like there is nobody left to fight. 1725 02:02:32,880 --> 02:02:36,000 So end the match and decide who the Village Head is. 1726 02:02:37,240 --> 02:02:39,160 Who is he to decide it, sir? 1727 02:02:39,360 --> 02:02:42,000 That chair has been waiting for you for so long. 1728 02:02:42,080 --> 02:02:43,760 Well said. Well said. 1729 02:02:44,240 --> 02:02:46,960 Meghana, shall we leave? The match is over. 1730 02:02:48,240 --> 02:02:49,400 Let's go. 1731 02:02:55,760 --> 02:02:58,720 Look, uncle! I will give you one last chance. 1732 02:02:59,040 --> 02:03:03,200 Give her to me, I will fight for our village.. 1733 02:03:03,320 --> 02:03:05,680 ..and give that chair back to you. 1734 02:03:09,440 --> 02:03:12,480 Every woman needs a real man in her life. 1735 02:03:14,360 --> 02:03:16,720 Not a whimpering idiot. 1736 02:03:18,680 --> 02:03:19,600 Think about it. 1737 02:03:19,680 --> 02:03:24,840 Hey! I tolerated it when you insulted me. 1738 02:03:25,600 --> 02:03:28,280 I endured it even when you insulted my daughter. 1739 02:03:29,160 --> 02:03:31,520 But now you dared to insult my son in law.. 1740 02:03:31,840 --> 02:03:32,720 ..I won't spare you. 1741 02:03:34,400 --> 02:03:36,440 You speak of manliness and being a real man.. 1742 02:03:36,760 --> 02:03:40,240 ..if you have courage, if you are a man that I fed.. 1743 02:03:40,920 --> 02:03:42,800 ..defeat my son in law. 1744 02:03:47,520 --> 02:03:49,320 Right now, before the people of my village.. 1745 02:03:49,520 --> 02:03:52,200 ..I'll give my daughter to you in marriage.. 1746 02:03:52,280 --> 02:03:53,920 ..wash your feet, and sprinkle that water on my head. 1747 02:03:54,000 --> 02:03:54,800 Son in law! - Yes? 1748 02:03:54,920 --> 02:04:00,640 Get up! Crush that dog who insulted your future wife! 1749 02:04:04,800 --> 02:04:08,840 Show those idiots that my confidence in you is not vain! 1750 02:04:10,640 --> 02:04:14,720 Ramaraju! You spoke rashly. Now you can't take it back. 1751 02:04:14,880 --> 02:04:18,040 Bhupathi! I will take my own life.. 1752 02:04:18,280 --> 02:04:20,800 ..but I won't take my words back. 1753 02:04:21,840 --> 02:04:23,960 Anand, get up. Come on. 1754 02:04:24,040 --> 02:04:27,240 Come on, get up! Come on! Let's go! 1755 02:04:27,400 --> 02:04:29,880 Beat the drums! Come on! 1756 02:04:43,840 --> 02:04:46,200 Will he get provoked if that fellow provokes him? 1757 02:04:46,280 --> 02:04:49,600 Did he ask me if I can fight? No, he took the decision. 1758 02:04:53,280 --> 02:04:55,160 How can he link this match with my wedding? 1759 02:04:55,240 --> 02:04:56,680 Which age are we living in? 1760 02:04:57,080 --> 02:04:59,920 Try to win the match. You have courage. 1761 02:05:01,160 --> 02:05:02,880 That place is filled with dust. 1762 02:05:03,600 --> 02:05:05,720 I get allergies even when I see dust from a distance. 1763 02:05:05,960 --> 02:05:07,600 And her father pushed me into dust. 1764 02:05:07,760 --> 02:05:10,360 Try hard. I'm confident that you'll win. 1765 02:05:10,600 --> 02:05:12,600 It is not a bicycle race that I can win by pedaling hard.. 1766 02:05:12,680 --> 02:05:14,480 ..it is a wrestling match. Did you see him? 1767 02:05:14,600 --> 02:05:17,080 He is not competing. He is thrashing them for revenge. 1768 02:05:17,400 --> 02:05:20,080 I'm going to die. Call 108. Make the call. 1769 02:05:25,360 --> 02:05:27,840 Hello! Are all the ambulances free today? 1770 02:05:27,880 --> 02:05:28,920 Why are you calling so often? 1771 02:05:29,000 --> 02:05:31,840 He is going to fight now. Give him at least five minutes. 1772 02:05:31,920 --> 02:05:33,000 He will come. 1773 02:05:55,800 --> 02:05:56,960 Dear! - Yes, dad? 1774 02:05:57,440 --> 02:06:00,600 I'm going to make Anand take part in wrestling tomorrow. 1775 02:06:02,000 --> 02:06:05,400 Dad, there is something I've to tell you. 1776 02:06:05,720 --> 02:06:08,320 I know it, dear. Bhadram told me everything. 1777 02:06:09,200 --> 02:06:13,440 He got down from the car on the way to the hospital. 1778 02:06:13,800 --> 02:06:17,560 I didn't see anything wrong in it. That's his nature. 1779 02:06:18,960 --> 02:06:23,040 But we can't lose a good man like him for that reason. 1780 02:06:24,440 --> 02:06:26,720 Do you think he would have endured living in this village.. 1781 02:06:27,040 --> 02:06:29,720 ..for so long if he didn't love you deeply? 1782 02:06:30,040 --> 02:06:32,480 He loves me, but he won't take part in the fight. 1783 02:06:34,200 --> 02:06:38,920 Let's see. He fought for my bag that day. 1784 02:06:39,880 --> 02:06:41,600 Won't he fight for you? 1785 02:06:43,320 --> 02:06:46,240 I will prove it to you that his over cleanliness.. 1786 02:06:47,120 --> 02:06:50,160 ..is nothing when compared to his love for you. 1787 02:06:56,000 --> 02:06:56,920 Oh God! 1788 02:06:57,000 --> 02:06:58,600 Hello! Hello! 1789 02:07:02,400 --> 02:07:04,640 Stop! Stop! - Come on, let's settle this. 1790 02:07:04,720 --> 02:07:05,840 I said stop! Just be quiet. 1791 02:07:06,560 --> 02:07:08,760 How did you build this body, brother? Stand still. 1792 02:07:08,840 --> 02:07:09,840 Come closer. 1793 02:07:09,920 --> 02:07:12,040 Wait a minute. Walk like this. 1794 02:07:12,440 --> 02:07:13,320 Walk in a dignified way like me. 1795 02:07:13,400 --> 02:07:15,080 Why are you walking around me? Come on! 1796 02:07:15,080 --> 02:07:17,000 Like this. - Where are you going? Come on! Come on! 1797 02:07:17,080 --> 02:07:19,360 Wait, brother. Don't scream. You will lose your voice. 1798 02:07:26,960 --> 02:07:28,000 Oh God! 1799 02:07:28,960 --> 02:07:30,120 No, stop! No! 1800 02:07:36,440 --> 02:07:38,920 Yes! I won! 1801 02:07:39,160 --> 02:07:42,320 Ramaraju! You brought in a good warrior. 1802 02:07:42,800 --> 02:07:44,400 This is the first time I've seen a man play children's games.. 1803 02:07:44,440 --> 02:07:46,160 ..in a wrestling match. 1804 02:07:50,560 --> 02:07:54,760 Let me go. Let me go. Let me go. Step back. Step back. 1805 02:07:55,160 --> 02:07:57,320 Hey, stop it! Stop it! All of you shout his name.. 1806 02:07:57,800 --> 02:07:59,240 ..and he comes charging like a raging bull. 1807 02:07:59,320 --> 02:08:01,680 I'm not from this field. 1808 02:08:02,960 --> 02:08:05,680 Come to programming. I will teach you coding. 1809 02:08:06,240 --> 02:08:10,120 Wait here. I will cancel this match. Let me talk to uncle. 1810 02:08:10,200 --> 02:08:11,520 Okay? Wait here. 1811 02:08:11,680 --> 02:08:12,680 Hey! - Wait there. 1812 02:08:13,000 --> 02:08:14,600 He is coming after me again. Disgusting. 1813 02:08:16,800 --> 02:08:19,040 This is wrong, uncle. This is very wrong. 1814 02:08:19,880 --> 02:08:22,120 It is a sin to push a spectator into the arena. 1815 02:08:22,440 --> 02:08:25,840 I can't bear to touch him or to put my feet in that sand. 1816 02:08:27,680 --> 02:08:28,920 Look, I have my shoes on. 1817 02:08:29,000 --> 02:08:30,480 Does anyone come to wrestle with shoes? 1818 02:08:30,680 --> 02:08:31,760 No, right? Explain that to him. 1819 02:08:32,640 --> 02:08:34,960 What is done is done. Even cricket matches.. 1820 02:08:35,040 --> 02:08:36,360 ..get cancelled when there is rain. 1821 02:08:36,440 --> 02:08:37,840 This is just a match between two small villages. 1822 02:08:37,880 --> 02:08:39,080 What is so great about it? 1823 02:08:40,680 --> 02:08:42,800 Uncle, we will plan it better next time.. 1824 02:08:42,840 --> 02:08:44,560 ..and bring in professionals. 1825 02:08:46,360 --> 02:08:49,720 I'll convince them not to take your angry words seriously. 1826 02:08:49,920 --> 02:08:51,160 I'll get the match cancelled. 1827 02:08:51,400 --> 02:08:53,040 All of you sit in our vehicles and get ready to leave. 1828 02:08:53,320 --> 02:08:55,320 They will surely understand. We are not professionals. 1829 02:08:57,000 --> 02:08:58,160 Dad! Dad! 1830 02:08:58,560 --> 02:08:59,720 What happened? 1831 02:08:59,760 --> 02:09:01,680 Water. Water. 1832 02:09:01,760 --> 02:09:02,840 Bring some water quickly. 1833 02:09:05,240 --> 02:09:06,760 Drink some water. 1834 02:09:08,160 --> 02:09:10,840 Give him some space. Let him breathe. 1835 02:09:10,880 --> 02:09:13,320 Just shut up. Go away. Go. 1836 02:09:15,720 --> 02:09:19,400 Come here. Don't you have any sense? 1837 02:09:20,600 --> 02:09:22,600 Will you die if you touch a man or dust? 1838 02:09:22,680 --> 02:09:24,600 Why did you come to this village? 1839 02:09:24,680 --> 02:09:26,200 Why are you showing love that doesn't exist? 1840 02:09:26,560 --> 02:09:27,880 My love doesn't exist? 1841 02:09:27,920 --> 02:09:30,080 Would you come back if you really loved me? 1842 02:09:30,120 --> 02:09:32,120 They told you that they will give me away if you lose.. 1843 02:09:32,200 --> 02:09:33,760 ..but you simply don't care. 1844 02:09:33,880 --> 02:09:35,200 That means you don't love me at all. 1845 02:09:36,920 --> 02:09:39,200 You can't love anybody but you. 1846 02:09:40,680 --> 02:09:44,160 You always think about your health and your feelings. 1847 02:09:44,320 --> 02:09:47,960 My village, my family's honor, my dad's life, my wedding.. 1848 02:09:48,080 --> 02:09:49,320 ..there are so many problems in front of you.. 1849 02:09:49,440 --> 02:09:50,840 ..but you simply don't care. 1850 02:09:51,840 --> 02:09:53,080 Can't you see any of these? 1851 02:09:53,280 --> 02:09:55,000 Can you only see the sand and dust? 1852 02:09:56,160 --> 02:09:59,800 I'm a girl but I'm so angry I want to kill him. 1853 02:09:59,920 --> 02:10:02,120 But you are coolly talking of requesting them.. 1854 02:10:02,200 --> 02:10:05,320 ..convincing them and to get the match cancelled. 1855 02:10:09,840 --> 02:10:12,880 Look! If anything unfortunate happens here.. 1856 02:10:13,160 --> 02:10:14,720 ..you will see me dead. 1857 02:11:04,200 --> 02:11:05,320 Anand.. 1858 02:12:36,560 --> 02:12:38,320 No, dear! 1859 02:12:49,600 --> 02:12:51,120 Let me go. Will you kill him? 1860 02:12:52,440 --> 02:12:58,120 Cousin, I beg of you. Please let him go. I want him. 1861 02:12:58,720 --> 02:13:02,800 You want him? You want him? You want him? 1862 02:13:08,800 --> 02:13:10,240 That's dirt. Keep it away. 1863 02:13:10,720 --> 02:13:13,520 This is not dirt. It is my love. Touch it. 1864 02:13:14,560 --> 02:13:17,360 It is dirt. I won't touch it. You know I won't. 1865 02:13:18,560 --> 02:13:20,040 Hello! She brought me mud.. 1866 02:13:20,120 --> 02:13:24,120 Hey, OCD! This is not mud, my husband! 1867 02:13:24,160 --> 02:13:27,400 My husband! 1868 02:13:27,520 --> 02:13:30,880 My husband! 1869 02:13:31,120 --> 02:13:34,640 My husband! 1870 02:16:21,880 --> 02:16:24,680 Ramapuram has won this time as well. 1871 02:16:24,920 --> 02:16:27,560 Mr. Ramaraju is the Village Head. 1872 02:16:51,880 --> 02:16:53,040 How do you feel, son? 1873 02:16:57,520 --> 02:16:58,240 Did he open his eyes? 1874 02:16:58,400 --> 02:16:59,000 Yes, doctor. 1875 02:16:59,080 --> 02:17:00,120 How are you, Mr. Anand? 1876 02:17:01,000 --> 02:17:03,160 Your whole body got infected after a 15 minute fight. 1877 02:17:03,200 --> 02:17:04,720 How can you be so sensitive? 1878 02:17:04,880 --> 02:17:06,720 You should always keep your body close to nature. 1879 02:17:06,760 --> 02:17:08,840 That will help to increase the resistance in your body.. 1880 02:17:08,920 --> 02:17:10,720 ..so that it can fight back in such circumstances. 1881 02:17:12,480 --> 02:17:13,640 Who is she? 1882 02:17:13,760 --> 02:17:16,560 Nature, sir. You asked him to be close to her. So she came. 1883 02:17:16,640 --> 02:17:18,720 So, let the unnatural people like us move out. Let's go. 1884 02:17:18,720 --> 02:17:20,960 Come on, let's go. Let nature cure him. 1885 02:17:24,960 --> 02:17:26,040 Why did you come? 1886 02:17:26,560 --> 02:17:28,120 Did you come to see if I'm alive or dead? 1887 02:17:28,360 --> 02:17:29,400 Why do you say that? 1888 02:17:29,720 --> 02:17:33,760 What else should I say? Do you really.. Love me? 1889 02:17:35,000 --> 02:17:36,200 If you did, why did you send me into dust.. 1890 02:17:36,240 --> 02:17:38,200 ..knowing that I have OCD? 1891 02:17:38,880 --> 02:17:40,720 If a loved one has a problem, you should find a solution.. 1892 02:17:40,840 --> 02:17:42,600 ..not push him into that very problem. 1893 02:17:43,960 --> 02:17:45,800 I'm fortunate that I opened my eyes. 1894 02:17:46,440 --> 02:17:49,040 What if I hadn't? What if I died? 1895 02:17:52,560 --> 02:17:53,760 Don't shed so many tears. 1896 02:17:54,000 --> 02:17:56,200 Your tears are not going to tempt me. 1897 02:17:56,840 --> 02:17:58,880 Prove your love for me like I proved my love for you. 1898 02:17:59,400 --> 02:18:02,280 Use sanitizers, body lotions or whatever you want. 1899 02:18:04,000 --> 02:18:06,120 Prove that you have bigger OCD than me.. 1900 02:18:06,800 --> 02:18:07,960 ..and win my love. 1901 02:18:10,120 --> 02:18:12,000 What? What is that look? 1902 02:18:12,240 --> 02:18:12,840 What will you do? 1903 02:18:14,600 --> 02:18:15,920 Will kissing prove that you love me? 1904 02:18:16,680 --> 02:18:18,640 How else will a girl display her love? 1905 02:18:20,000 --> 02:18:21,600 Meghana, listen to me. 1906 02:18:21,680 --> 02:18:23,320 The longer you kiss him, the more love you have for him. 1907 02:18:23,400 --> 02:18:24,400 Carry on. 1908 02:18:25,280 --> 02:18:26,120 Hey.. 1909 02:18:26,920 --> 02:18:27,920 Did you brush? 1910 02:18:28,000 --> 02:18:30,160 What? Why ask me when I've already kissed you? 1911 02:18:31,000 --> 02:18:33,800 I will be comfortable if I know. I'll be more cooperative. 1912 02:18:34,000 --> 02:18:35,080 Come. 1913 02:18:35,920 --> 02:18:39,320 Doctor! His OCD is decreasing. 1914 02:18:48,840 --> 02:18:49,960 Grandfather! 1915 02:18:50,040 --> 02:18:51,080 Stop running. 1916 02:18:52,680 --> 02:18:53,720 Eat. 1917 02:18:54,320 --> 02:18:58,200 Why happened to your hand? Didn't you wash it? 1918 02:19:01,160 --> 02:19:02,760 I washed it. Now eat. 1919 02:19:03,000 --> 02:19:04,200 How many times? 1920 02:19:08,200 --> 02:19:09,240 Will you eat or no? 1921 02:19:09,440 --> 02:19:12,960 Go wash your hands, neatly cut your nails.. 1922 02:19:13,160 --> 02:19:18,320 ..wear gloves and then feed me. Then I will eat. 1923 02:19:18,360 --> 02:19:21,720 Junior OCD! Your dad is the brand ambassador for OCD. 1924 02:19:21,800 --> 02:19:23,360 Even he didn't wear gloves to eat food. 1925 02:19:23,400 --> 02:19:25,000 Do you think you are greater than him? 1926 02:19:25,680 --> 02:19:28,640 Hey, come with me. - Where are you taking him, Anand? 1927 02:19:29,680 --> 02:19:32,560 I missed out on mom's love because of my cleanliness. 1928 02:19:35,160 --> 02:19:36,720 But he shouldn't miss out on your love. 1929 02:19:38,400 --> 02:19:39,760 He shouldn't become like me. 1930 02:19:40,160 --> 02:19:42,680 I don't know if I have been a good husband to you or no.. 1931 02:19:42,960 --> 02:19:44,880 ..but I really want you to have a good son. 1932 02:19:46,360 --> 02:19:48,400 I want him to give my mom all the happiness.. 1933 02:19:49,240 --> 02:19:50,920 ..that she has lost because of me. 1934 02:20:01,440 --> 02:20:02,560 Let's go. 1935 02:20:53,320 --> 02:20:55,640 Goodness is in the eyes of the beholder. 1936 02:20:55,960 --> 02:20:58,160 The food we eat grows from the ground too. 1937 02:20:58,360 --> 02:21:00,480 If we can cleans our minds.. 1938 02:21:00,960 --> 02:21:02,680 ..every person will be a great person. 1939 02:21:02,680 --> 02:21:14,680 www.1TamilMV.cc 138300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.