All language subtitles for wscklshrofhty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:04,136 ( theme music playing ) 2 00:00:25,491 --> 00:00:29,428 IT IS NOW SEPTEMBER THE 13th, 1943. 3 00:00:29,430 --> 00:00:32,097 IT IS NEARLY TWO YEARS SINCE I LAST SPOKE TO YOU. 4 00:00:32,099 --> 00:00:35,067 AND AS YOU CAN SEE, I HAVE GOTTEN A LITTLE THINNER ON TOP 5 00:00:35,069 --> 00:00:37,335 AND A LITTLE FATTER DOWN BELOW. 6 00:00:37,337 --> 00:00:40,238 BUT I AM A HAPPY MAN BECAUSE I HAVE GOOD NEWS. 7 00:00:40,240 --> 00:00:43,075 THE BRITISH AIRMEN ARE FINALLY GONE. 8 00:00:43,077 --> 00:00:45,310 THEY ESCAPED DOWN THE DRAIN TO THE COAST 9 00:00:45,312 --> 00:00:48,313 AND, DISGUISED AS A COUPLE OF SQUIDS, 10 00:00:48,315 --> 00:00:50,014 THEY WERE-- 11 00:00:50,016 --> 00:00:52,650 THEY WERE NETTED BY AN ENGLISH TRAWLER. 12 00:00:55,121 --> 00:00:57,155 THE ITALIAN CAPTAIN HAS GONE ALSO 13 00:00:57,157 --> 00:00:59,458 BECAUSE MUSSOLINI HAS THROWN IN THE TOWEL. 14 00:00:59,460 --> 00:01:03,462 AND FOR THE GERMANS, WELL, THE WAR IS NOT GOING WELL. 15 00:01:03,464 --> 00:01:07,199 HERE IN NOUVION WE ARE GETTING QUITE COCKY ABOUT IT. 16 00:01:07,201 --> 00:01:09,033 RENE. 17 00:01:09,035 --> 00:01:11,403 RENE, I MUST SPEAK TO YOU. 18 00:01:11,405 --> 00:01:14,339 - NOT NOW, YVETTE. I AM NOT QUITE FINISHED. - OH! 19 00:01:14,341 --> 00:01:16,475 SOON THE BRITISH WILL BE HERE 20 00:01:16,477 --> 00:01:18,477 AND I WILL BE WEARING MANY MEDALS 21 00:01:18,479 --> 00:01:21,480 FOR MY HEROIC EXPLOITS AS A HERO OF THE RESISTANCE. 22 00:01:21,482 --> 00:01:24,382 IN FACT, FOR THE FIRST TIME, I CAN TRUTHFULLY SAY 23 00:01:24,384 --> 00:01:27,419 I HAVE NOT A CARE IN THE WORLD. 24 00:01:27,421 --> 00:01:29,454 YES, WHAT IS IT? 25 00:01:29,456 --> 00:01:30,722 I AM PREGNANT. 26 00:01:38,197 --> 00:01:40,565 - ARE YOU SURE? - YES. 27 00:01:40,567 --> 00:01:42,934 OH, HOLD ME. TELL ME YOU LOVE ME. 28 00:01:42,936 --> 00:01:46,404 WELL, OF COURSE I DO. WHO IS THE FATHER? 29 00:01:47,906 --> 00:01:49,807 WHY, YOU! WHO ELSE? 30 00:01:49,809 --> 00:01:53,745 THAT WAS THE NEXT QUESTION I WAS GOING TO ASK. 31 00:01:53,747 --> 00:01:55,880 RENE, IT IS YOUR CHILD. 32 00:01:55,882 --> 00:01:57,582 KEEP YOUR VOICE DOWN. 33 00:01:57,584 --> 00:01:59,951 - OH MY GOD, THIS IS TERRIBLE. - WHAT? 34 00:01:59,953 --> 00:02:02,120 I MEAN IT'S TERRIBLE WE CANNOT TELL ANYBODY. 35 00:02:02,122 --> 00:02:03,555 I AM A MARRIED MAN. 36 00:02:03,557 --> 00:02:06,258 BUT YOU ARE NOT. AND AS FAR AS THE TOWN KNOWS, 37 00:02:06,260 --> 00:02:09,027 YOU ARE THE TWIN BROTHER OF THE RENE WHO WAS SHOT, 38 00:02:09,029 --> 00:02:10,695 WHO WAS THE HUSBAND OF MADAME EDITH, 39 00:02:10,697 --> 00:02:13,665 WHICH MAKES YOU YOUR OWN BROTHER-IN-LAW BY MARRIAGE. 40 00:02:13,667 --> 00:02:16,834 WELL, DESPITE THAT COMFORTING EXPLANATION, 41 00:02:16,836 --> 00:02:19,771 FOR SOME REASON MY HANDS ARE STILL SHAKING. 42 00:02:19,773 --> 00:02:22,307 OH, RENE, HOLD ME. 43 00:02:22,309 --> 00:02:25,710 KISS ME. COMFORT ME. 44 00:02:25,712 --> 00:02:28,480 SHOULD YOU NOT GET A SECOND OPINION? 45 00:02:28,482 --> 00:02:30,482 THIS WAS A SECOND OPINION. 46 00:02:30,484 --> 00:02:32,750 THE FIRST SAID IT WAS TWINS. 47 00:02:32,752 --> 00:02:34,952 OH MY GOD. 48 00:02:34,954 --> 00:02:37,556 LEAVE IT TO ME. 49 00:02:37,558 --> 00:02:40,625 I WILL TRY TO FIND A WAY TO KEEP EVERYONE HAPPY. 50 00:02:42,662 --> 00:02:45,830 RENE! 51 00:02:45,832 --> 00:02:48,433 WHAT ARE YOU DOING HOLDING THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS? 52 00:02:48,435 --> 00:02:50,602 YOU STUPID WOMAN! 53 00:02:52,004 --> 00:02:54,673 CAN YOU NOT SEE THIS POOR GIRL IS PREGNANT? 54 00:02:54,675 --> 00:02:57,108 OH, MY POOR CHILD. 55 00:02:57,110 --> 00:02:58,943 WHO IS THE CULPRIT? 56 00:02:58,945 --> 00:03:02,747 IT IS THE LIFE SHE LEADS. IT IS IMPOSSIBLE TO SAY. IS THAT NOT SO, YVETTE? 57 00:03:02,749 --> 00:03:05,149 ALMOST. 58 00:03:05,151 --> 00:03:06,884 TELL ME, AND IF HE WILL NOT MARRY YOU, 59 00:03:06,886 --> 00:03:09,354 I WILL SLIT HIS THROAT. 60 00:03:09,356 --> 00:03:12,023 I HOPE IT WAS AN OFFICER. THINK HARD. 61 00:03:12,025 --> 00:03:14,859 - I AM. - OH, THE SHAME. 62 00:03:14,861 --> 00:03:17,395 A CHILD OUT OF WEDLOCK. 63 00:03:17,397 --> 00:03:18,896 I HAVE AN IDEA. 64 00:03:18,898 --> 00:03:21,833 TO PREVENT THE SHAME FALLING ON THIS POOR INNOCENT GIRL, 65 00:03:21,835 --> 00:03:25,036 WHO LIVES THE LIFE SHE DOES ONLY TO KEEP HER POOR OLD MOTHER 66 00:03:25,038 --> 00:03:26,871 IN FIREWOOD AND PARAFFIN, 67 00:03:26,873 --> 00:03:30,275 I WILL SACRIFICE MYSELF AND MARRY HER. 68 00:03:30,277 --> 00:03:32,544 YOU WILL DO NOTHING OF THE KIND. 69 00:03:32,546 --> 00:03:34,679 YOU ARE MARRIED TO ME. 70 00:03:34,681 --> 00:03:36,748 I AM OFFICIALLY DEAD. 71 00:03:36,750 --> 00:03:40,485 YOU ARE NOT GOING TO GET OUT OF IT THAT EASILY. 72 00:03:40,487 --> 00:03:43,288 YOU COULD HAVE IT IN SECRET AND I SHALL SAY IT IS MINE. 73 00:03:43,290 --> 00:03:45,223 I AM USED TO SHAME. 74 00:03:45,225 --> 00:03:47,125 I HAVE A BETTER IDEA. 75 00:03:47,127 --> 00:03:49,327 RENE AND I CAN SAY IT IS OURS. 76 00:03:49,329 --> 00:03:51,329 AND WE CAN HIDE YVETTE AWAY IN THE ATTIC 77 00:03:51,331 --> 00:03:52,964 UNTIL THE BABY IS BORN. 78 00:03:52,966 --> 00:03:55,533 BUT, MADAME EDITH, HOW ARE YOU GOING TO CONVINCE PEOPLE 79 00:03:55,535 --> 00:03:59,537 THAT A VIRTUOUS WOMAN LIKE YOU IS IN THE CLUB? 80 00:03:59,539 --> 00:04:01,706 I WILL PUT A CUSHION UP MY DRESS 81 00:04:01,708 --> 00:04:04,075 AND EXUDE A YOUTHFUL BLOOM. 82 00:04:04,077 --> 00:04:06,478 AND OF COURSE, BIGGER CUSHIONS 83 00:04:06,480 --> 00:04:08,179 AS THE DAYS GO BY. 84 00:04:08,181 --> 00:04:10,348 YOU ARE SO KIND, MADAME EDITH. 85 00:04:10,350 --> 00:04:14,352 BUT I COULD NOT LET YOU BEAR THE SHAME OF A CHILD OUT OF WEDLOCK. 86 00:04:14,354 --> 00:04:16,554 OR EVEN A CUSHION. 87 00:04:16,556 --> 00:04:19,223 AS FAR AS THE VILLAGERS ARE CONCERNED, 88 00:04:19,225 --> 00:04:22,794 YOU ARE THE WIFE OF HIS DEAD TWIN BROTHER, A SINGLE WOMAN. 89 00:04:22,796 --> 00:04:25,096 I WILL PUT UP THE CUSHION AND SAY THE CHILD IS MINE. 90 00:04:25,098 --> 00:04:27,899 NO, YOU WILL NOT. THEY ARE MY CUSHIONS. 91 00:04:27,901 --> 00:04:30,902 AND IF RENE IS SO KEEN TO PROTECT A WOMAN'S HONOR, 92 00:04:30,904 --> 00:04:33,204 HE CAN MARRY ME OFFICIALLY 93 00:04:33,206 --> 00:04:34,572 AND SAY IT IS OURS. 94 00:04:34,574 --> 00:04:37,842 A LITTLE HERO OF THE RESISTANCE. 95 00:04:37,844 --> 00:04:40,144 A THOUGHT TO CONJURE WITH. 96 00:04:40,146 --> 00:04:42,847 IF ONLY IT WERE MINE. 97 00:04:42,849 --> 00:04:45,183 I CAN SEE IT ALL NOW. 98 00:04:45,185 --> 00:04:47,018 YOU HAVE JUST WOKEN UP, 99 00:04:47,020 --> 00:04:49,721 LITTLE KNOWING WHAT A SPECIAL DAY 100 00:04:49,723 --> 00:04:51,889 IT IS GOING TO BE. 101 00:04:51,891 --> 00:04:54,959 - RENE, DARLING, IS IT NEARLY 10:00. - ( mumbles ) 102 00:04:59,097 --> 00:05:02,801 OH, HOW KIND OF YOU TO LET ME SLEEP SO LATE. 103 00:05:02,803 --> 00:05:04,869 WHAT A LUCKY MAN I AM. 104 00:05:04,871 --> 00:05:08,740 DEAREST, I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 105 00:05:08,742 --> 00:05:12,076 OH, TEA AND BISCUITS IN BED. 106 00:05:12,078 --> 00:05:15,513 WHAT MORE COULD I WANT APART FROM A KISS FROM THE LIPS 107 00:05:15,515 --> 00:05:17,716 OF THE WOMAN I LOVE? 108 00:05:21,487 --> 00:05:22,987 BRACE YOURSELF 109 00:05:22,989 --> 00:05:26,224 FOR SOME SURPRISING NEWS. 110 00:05:26,226 --> 00:05:29,193 I AM BRACED. WHAT CAN IT BE? 111 00:05:29,195 --> 00:05:31,195 HAVE YOU NOT RECENTLY NOTICED 112 00:05:31,197 --> 00:05:33,698 THAT I HAVE A BLOOM IN MY CHEEKS? 113 00:05:33,700 --> 00:05:35,834 OH, YES, I HAVE. AND I THOUGHT TO MYSELF, 114 00:05:35,836 --> 00:05:38,737 HOW LOVELY SHE LOOKS AND HOW YOUNG. 115 00:05:38,739 --> 00:05:40,405 AND HAVE YOU NOT NOTICED 116 00:05:40,407 --> 00:05:44,409 THAT EVERY DAY I HAVE BEEN KNITTING LITTLE WOOLEN GARMENTS? 117 00:05:44,411 --> 00:05:47,545 WELL, ALL KNITTING IS LITTLE TO START WITH. 118 00:05:47,547 --> 00:05:48,880 HAVE YOU NOT NOTICED 119 00:05:48,882 --> 00:05:51,583 I HAVE GOT A LITTLE BIGGER AROUND THE MIDDLE? 120 00:05:55,020 --> 00:05:57,321 SO YOU HAVE. 121 00:05:57,323 --> 00:05:59,591 WHAT CAN IT MEAN? 122 00:05:59,593 --> 00:06:02,460 - OH, DO NOT TELL ME THAT-- - YES. 123 00:06:02,462 --> 00:06:05,229 - YOU MEAN-- - YES. 124 00:06:05,231 --> 00:06:07,231 - YOU'RE NOT-- - YES. 125 00:06:07,233 --> 00:06:10,902 - A LITTLE? - YES. YES! 126 00:06:10,904 --> 00:06:14,873 I AM SO HAPPY, I CAN HARDLY SPEAK. 127 00:06:14,875 --> 00:06:18,443 WE ARE GOING TO HAVE A LITTLE HERO OF THE RESISTANCE. 128 00:06:18,445 --> 00:06:21,546 OR PERHAPS A LITTLE HEROINE. 129 00:06:21,548 --> 00:06:24,282 I MUST MARRY YOU AS SOON AS POSSIBLE. 130 00:06:24,284 --> 00:06:26,918 I KNEW YOU WOULD SAY THAT. 131 00:06:26,920 --> 00:06:29,387 I HAVE SOMEONE STANDING BY. 132 00:06:30,823 --> 00:06:33,425 WE ARE READY, YOUR EXCELLENCY. 133 00:06:33,427 --> 00:06:35,527 ( organ playing ) 134 00:06:39,965 --> 00:06:42,400 DO YOU TAKE THIS PREGNANT WOMAN 135 00:06:42,402 --> 00:06:44,869 TO BE YOUR LAWFUL WEDDED WIFE? 136 00:06:44,871 --> 00:06:46,604 I DO. 137 00:06:46,606 --> 00:06:49,307 - AND DO YOU-- - OH, YES, YES! 138 00:06:49,309 --> 00:06:52,944 THEN I PRONOUNCE YOU MAN AND WIFE. 139 00:06:54,346 --> 00:06:57,114 EXCUSE ME. I HAVE TO RETURN TO THE VATICAN. 140 00:07:00,352 --> 00:07:04,021 FANCY THE POPE COMING ALL THIS WAY. 141 00:07:04,023 --> 00:07:07,425 A HERO DESERVES NOTHING LESS. 142 00:07:07,427 --> 00:07:10,227 AND SO MUCH FOG AT THE VATICAN. 143 00:07:12,798 --> 00:07:16,501 EDITH. EDITH, ARE YOU PAYING ATTENTION? 144 00:07:16,503 --> 00:07:19,537 OH, I'M SORRY, RENE. YES, WHAT IS IT? 145 00:07:19,539 --> 00:07:22,406 WE MUST FIND THE FATHER OF THIS POOR GIRL'S CHILD 146 00:07:22,408 --> 00:07:25,276 AND MAKE HIM MARRY HER, BUT NOT BE HASTY. 147 00:07:25,278 --> 00:07:26,978 GIVE HER TIME TO REMEMBER. 148 00:07:26,980 --> 00:07:28,980 AND IN THE MEANTIME, SAY NOTHING. 149 00:07:28,982 --> 00:07:32,617 THIS SECRET MUST REMAIN WITHIN THESE FOUR WALLS. 150 00:07:32,619 --> 00:07:34,952 GOOD MOANING. 151 00:07:34,954 --> 00:07:37,188 GOOD MOANING. 152 00:07:37,190 --> 00:07:40,424 I HAVE SOME BOD NOSE FOR YOU. 153 00:07:40,426 --> 00:07:43,027 THERE IS A RUMOR GOING AROUND THE TUNE 154 00:07:43,029 --> 00:07:45,997 THAT ONE OF YOUR WATTRESSES HAS A BIN IN THE OVEN. 155 00:07:47,399 --> 00:07:50,034 OH NO, THE SHAME! 156 00:07:50,036 --> 00:07:51,669 WHOEVER IT IS. 157 00:07:51,671 --> 00:07:53,304 IS IT TREE? 158 00:07:53,306 --> 00:07:56,107 YOU CAN RELY ON MOO TO BE DISCROOT. 159 00:07:56,109 --> 00:07:57,875 Women: IT IS MINE! 160 00:07:57,877 --> 00:08:00,511 THREE BINS? 161 00:08:00,513 --> 00:08:04,248 THERE'S SEEMS TO HAVE BEEN QUITE A LOT OF HONKY-PONKY GOING ON. 162 00:08:04,250 --> 00:08:07,651 NOTHING IS CERTAIN. AND WE WOULD BE OBLIGED 163 00:08:07,653 --> 00:08:09,754 IF YOU WOULD KEEP THIS RUMOR TO YOURSELF. 164 00:08:09,756 --> 00:08:12,790 UNTIL WE KNOW WHOSE LITTLE CUSHION IT IS. 165 00:08:12,792 --> 00:08:15,259 A NID IS AS GOOD AS A WONK 166 00:08:15,261 --> 00:08:17,729 TO A BLOND HERSE. 167 00:08:17,731 --> 00:08:21,498 MY LIPS ARE SOILED. 168 00:08:21,500 --> 00:08:25,269 EVEN IF THEY WERE NOT, NO ONE WOULD BE ANY THE WISER. 169 00:08:25,271 --> 00:08:27,304 WELL, I MUST BE ABOUT MY BOSINESS. 170 00:08:28,340 --> 00:08:31,209 SHAME SHAME! 171 00:08:32,878 --> 00:08:35,847 YOU'VE GOT TO FIND OUT WHOSE CUSHION IT IS SOON. 172 00:08:35,849 --> 00:08:38,983 THE RUMOR SEEMS TO BE SPROODING. 173 00:08:38,985 --> 00:08:40,818 - SHAME! - NO! 174 00:08:40,820 --> 00:08:42,887 SHAME! 175 00:08:42,889 --> 00:08:44,622 THEY ARE ALL POINTING AT US. 176 00:08:44,624 --> 00:08:46,924 I AM NOT HAVING THIS SORT OF SHAME. 177 00:08:46,926 --> 00:08:49,127 I AGREE. NOW IT IS ALL OVER THE TOWN. 178 00:08:49,129 --> 00:08:51,129 IT IS TOO LATE TO HAVE IT IN SECRET. 179 00:08:51,131 --> 00:08:54,232 YOU HAD BETTER FIND OUT WHO THE FATHER IS AS QUICKLY AS POSSIBLE. 180 00:08:54,234 --> 00:08:56,433 I AM THINKING HARD. 181 00:08:56,435 --> 00:08:59,904 I AM THINKING EVEN HARDER. 182 00:09:01,774 --> 00:09:04,742 I WISH YOU'D THOUGHT OF THIS SIX MONTHS AGO, GRUBER. 183 00:09:04,744 --> 00:09:07,912 WE'D NO IDEA THE WAR WAS GOING SO BADLY. 184 00:09:07,914 --> 00:09:09,847 IT'S ALL GOEBBELS'S FAULT. 185 00:09:09,849 --> 00:09:12,283 LYING TO US WITH ALL THAT PROPAGANDA. 186 00:09:12,285 --> 00:09:14,118 TRUST ME, COLONEL, 187 00:09:14,120 --> 00:09:16,587 IF WE CAN GET TO SPAIN BEFORE THE BRITISH INVADE, 188 00:09:16,589 --> 00:09:19,590 MY FRIEND AT THE MONASTERY WILL LOOK AFTER US. 189 00:09:19,592 --> 00:09:21,725 DO WE HAVE TO LEARN SPANISH? 190 00:09:21,727 --> 00:09:24,662 I HAVE A SMATTERING OF IT, AND IT COULD BE USEFUL 191 00:09:24,664 --> 00:09:27,799 IF WE COULD SAY A FEW WORDS WHEN WE GET TO THE BORDER. 192 00:09:27,801 --> 00:09:30,634 DESERTION'S A RISKY BUSINESS, GRUBER. 193 00:09:30,636 --> 00:09:32,970 NOT AS RISKY AS BEING A PRISONER OF WAR 194 00:09:32,972 --> 00:09:35,406 IN A CAMP OF ROUGH FELLOWS. 195 00:09:35,408 --> 00:09:39,177 TRUE. WE MUST BE PREPARED FOR THE WORST. 196 00:09:39,179 --> 00:09:42,479 NOW THIS IS A VERY BASIC SPANISH LESSON. 197 00:09:46,518 --> 00:09:48,786 Man's voice: So you want to speak Spanish. 198 00:09:48,788 --> 00:09:52,556 Are you listening with your translation booklets? 199 00:09:52,558 --> 00:09:55,793 YES, WE HAVE THE BOOKLET. 200 00:09:55,795 --> 00:09:59,130 Lesson one, pay great attention 201 00:09:59,132 --> 00:10:00,865 to the accent. 202 00:10:00,867 --> 00:10:03,167 Make your S's sound like T's 203 00:10:03,169 --> 00:10:06,270 and keep the tongue behind the teeth. 204 00:10:06,272 --> 00:10:08,206 Here are some useful tips 205 00:10:08,208 --> 00:10:10,808 on finding somewhere to stay. 206 00:10:10,810 --> 00:10:13,878 Repeat after me. 207 00:10:13,880 --> 00:10:18,649 ( high-pitched lisping ) Where is the Hotel Saratoga 208 00:10:18,651 --> 00:10:21,152 in Seville? 209 00:10:21,154 --> 00:10:25,089 ( imitating ) WHERE IS THE HOTEL SARATOGA IN-- 210 00:10:27,659 --> 00:10:29,193 IN WHERE? 211 00:10:29,195 --> 00:10:32,096 SEVILLE. 212 00:10:32,098 --> 00:10:35,566 Please, can I have a single room 213 00:10:35,568 --> 00:10:38,903 with shower and nice vista 214 00:10:38,905 --> 00:10:41,472 overlooking the sea? 215 00:10:41,474 --> 00:10:42,806 Repeat. 216 00:10:42,808 --> 00:10:46,677 Both: PLEASE, CAN I HAVE A SINGLE ROOM 217 00:10:46,679 --> 00:10:49,947 WITH SHOWER AND NICE VISTA 218 00:10:49,949 --> 00:10:52,783 OVERLOOKING THE SEA? 219 00:10:54,253 --> 00:10:56,020 NO! 220 00:10:56,022 --> 00:10:57,788 IT'S TOO DIFFICULT. 221 00:10:57,790 --> 00:11:00,324 IT'S A BARBAROUS LANGUAGE. 222 00:11:00,326 --> 00:11:03,995 IT SOUNDS NOTHING LIKE GERMAN. 223 00:11:03,997 --> 00:11:06,764 WELL, THAT'S BECAUSE IT'S SPANISH. 224 00:11:06,766 --> 00:11:10,134 NO, AFTER A MOMENT OF TOKEN RESISTANCE, 225 00:11:10,136 --> 00:11:12,836 I WILL SURRENDER TO THE BRITISH WHEN THEY ARRIVE. 226 00:11:12,838 --> 00:11:14,838 IF ONLY WE STILL HAD THE PAINTING 227 00:11:14,840 --> 00:11:17,008 OF THE FALLEN MADONNA TO SELL. 228 00:11:17,010 --> 00:11:19,643 IF WE HAD, WE COULD EMPLOY A SPANISH PERSON 229 00:11:19,645 --> 00:11:21,612 TO SPEAK SPANISH FOR US. 230 00:11:23,148 --> 00:11:25,783 GENERAL VON KLINKERHOFFEN! 231 00:11:31,924 --> 00:11:34,926 - HEIL HITLER. - HEIL HITLER. 232 00:11:34,928 --> 00:11:37,395 GRAMOPHONE RECORDS? 233 00:11:37,397 --> 00:11:40,764 I HOPE YOU HAVEN'T BEEN WASTING YOUR TIME LISTENING TO POPULAR MUSIC? 234 00:11:40,766 --> 00:11:44,268 NO, GENERAL, WE WERE LOOKING FOR ONE OF THE FUHRER'S SPEECHES. 235 00:11:44,270 --> 00:11:46,337 TO BOOST OUR MORALE. 236 00:11:46,339 --> 00:11:48,572 SO YOU HAVE BEEN WASTING YOUR TIME. 237 00:11:50,542 --> 00:11:54,412 INCIDENTALLY, I'VE HEARD A RUMOR THAT CERTAIN GENERALS ARE SUSPECTED 238 00:11:54,414 --> 00:11:57,714 OF BEING INVOLVED IN A BOMB PLOT TO BLOW UP OUR BELOVED LEADER. 239 00:11:57,716 --> 00:11:59,283 OUTRAGEOUS! 240 00:11:59,285 --> 00:12:03,220 YOU ARE STILL LOYAL DESPITE ALL THE MILITARY BLUNDERS? 241 00:12:03,222 --> 00:12:04,822 TO THE END. 242 00:12:04,824 --> 00:12:06,824 NOT EVEN A TEENY-WEENY BIT FED UP 243 00:12:06,826 --> 00:12:09,026 WITH HIS RANTINGS AND RAVINGS? 244 00:12:09,028 --> 00:12:11,262 HE DOES GO ON A BIT, 245 00:12:11,264 --> 00:12:13,397 BUT THAT'S THE FUHRER. 246 00:12:13,399 --> 00:12:16,167 BE ASSURED, WE ARE LOYAL TO THE END. 247 00:12:16,169 --> 00:12:19,070 THEN I WILL DROP THE SUBJECT. 248 00:12:19,072 --> 00:12:20,771 AND AS FAR AS THE END IS CONCERNED, 249 00:12:20,773 --> 00:12:22,440 IT MAY BE NEARER THAN WE THINK. 250 00:12:22,442 --> 00:12:25,343 THE BRITISH AND THEIR YANKEE ALLIES COULD INVADE AT ANY TIME. 251 00:12:25,345 --> 00:12:28,645 WE ARE READY TO RETREAT THE MOMENT YOU GIVE THE ORDER, GENERAL. 252 00:12:33,551 --> 00:12:36,620 THERE WILL BE NO RETREAT AND NO SURRENDER. 253 00:12:36,622 --> 00:12:39,556 THIS DOES LESSEN THE OPTIONS. 254 00:12:39,558 --> 00:12:42,226 WE'RE GONNA FIGHT TO THE LAST MAN, AND THE LAST BULLET. 255 00:12:42,228 --> 00:12:43,995 AND IF THIS POST IS OVERRUN, 256 00:12:43,997 --> 00:12:46,830 WE WILL RETREAT TO THE CHATEAU AND WE WILL MAKE A STAND 257 00:12:46,832 --> 00:12:49,933 WHICH WILL ADD ONE FINAL GLORIOUS CHAPTER 258 00:12:49,935 --> 00:12:51,802 TO MY FAMILY'S MILITARY HISTORY! 259 00:12:55,507 --> 00:12:58,242 IF YOU HAVE ANY USEFUL SUGGESTIONS REGARDING THIS LAST STAND, 260 00:12:58,244 --> 00:13:01,479 LET ME KNOW. I SHALL BE IN MY QUARTERS. 261 00:13:01,481 --> 00:13:03,514 - ( needle scratches record ) - Would you like a girl 262 00:13:03,516 --> 00:13:06,717 of easy virtue sent to your room? 263 00:13:09,988 --> 00:13:13,357 THANKS FOR THE THOUGHT, GRUBER, BUT I'LL MAKE MY OWN ARRANGEMENTS. 264 00:13:15,793 --> 00:13:19,230 MAMA, I HAVE BROUGHT YOU SOME CHICKEN AND LEEK BROTH 265 00:13:19,232 --> 00:13:22,233 AND TWO STRAWS. 266 00:13:22,235 --> 00:13:25,702 OH, HOW LOVELY YOU LOOK. 267 00:13:25,704 --> 00:13:28,772 I'M GETTING READY FOR THE INVASION. 268 00:13:28,774 --> 00:13:31,942 THE CONQUERING SOLDIERS EXPECT IT. 269 00:13:31,944 --> 00:13:35,446 BUT LAST TIME YOU SAID THEY RAPED AND PILLAGED. 270 00:13:35,448 --> 00:13:39,116 THIS TIME I SHALL BE HAPPY TO SETTLE FOR PILLAGE. 271 00:13:47,825 --> 00:13:50,994 SEE HOW THE YEARS DROP AWAY. 272 00:13:52,030 --> 00:13:53,564 IT IS INCREDIBLE. 273 00:13:53,566 --> 00:13:55,632 ERNEST, SOUP. 274 00:13:55,634 --> 00:13:58,669 ( yawns ) 275 00:13:58,671 --> 00:14:00,671 ( screams ) 276 00:14:02,707 --> 00:14:04,841 FOR A MOMENT, I THOUGHT IT WAS A DREAM 277 00:14:04,843 --> 00:14:07,278 AND I WAS IN BED WITH LOUIS XVI. 278 00:14:07,280 --> 00:14:10,681 MAMA IS GETTING READY FOR THE INVASION. 279 00:14:10,683 --> 00:14:13,384 SHE SAYS SHE WANTS TO WELCOME THE TROOPS. 280 00:14:13,386 --> 00:14:17,020 IF THEY SEE THAT, THEY MAY TURN AROUND AND GO HOME. 281 00:14:17,022 --> 00:14:20,624 SUCK ON YOUR SOUP AND SHUT UP. 282 00:14:20,626 --> 00:14:23,127 SOON THE SUN WILL SHINE ON FRANCE 283 00:14:23,129 --> 00:14:25,896 AND A NEW WORLD WILL DAWN. 284 00:14:25,898 --> 00:14:29,600 CAN YOU NOT FEEL THE WIND OF FREEDOM BLOWING ALREADY? 285 00:14:29,602 --> 00:14:31,802 I AM EXPECTING IT AT ANY MOMENT. 286 00:14:33,505 --> 00:14:35,706 IT IS TIME TO CALL LONDON. 287 00:14:37,909 --> 00:14:40,311 ( screaming ) 288 00:14:40,313 --> 00:14:42,079 WHAT INDIGNITY! 289 00:14:42,081 --> 00:14:44,982 THE SOUP IS EVERYWHERE. 290 00:14:44,984 --> 00:14:48,285 I HAVE A LEEK IN MY PAJAMAS. 291 00:14:48,287 --> 00:14:51,021 WILL YOU REMIND BARON FRANKENSTEIN 292 00:14:51,023 --> 00:14:54,758 AND HIS LATEST CREATION THAT THERE IS A WAR ON? 293 00:14:54,760 --> 00:14:57,361 LISTEN VERY CAREFULLY, 294 00:14:57,363 --> 00:14:59,363 I SHALL SAY THIS ONLY ONCE: 295 00:14:59,365 --> 00:15:01,732 I AM THE ONE WHO CALLS LONDON AND YOU ARE NOT ALLOWED 296 00:15:01,734 --> 00:15:03,834 TO EVEN PRESS A BUTTON WITHOUT ME. 297 00:15:03,836 --> 00:15:06,370 - YOU WERE LATE. - I WAS HAVING A FACIAL. 298 00:15:06,372 --> 00:15:09,206 WE MUST ALL LOOK GOOD FOR THE INVASION. 299 00:15:09,208 --> 00:15:13,177 BY THE WAY, THERE IS A RUMOR THAT SOMEONE IN THE CAFE IS... 300 00:15:15,013 --> 00:15:17,648 OH NO, THE SHAME! 301 00:15:17,650 --> 00:15:20,351 SO IT IS TRUE. AND THE FATHER? 302 00:15:20,353 --> 00:15:23,687 SHE IS TRYING TO REMEMBER. 303 00:15:23,689 --> 00:15:25,922 IS NOTHING SECRET? 304 00:15:25,924 --> 00:15:27,424 WHO TOLD HER? 305 00:15:27,426 --> 00:15:29,426 I MAY HAVE MENTIONED IT IN PASSING, 306 00:15:29,428 --> 00:15:31,262 BUT NO ONE ELSE KNOWS. 307 00:15:31,264 --> 00:15:33,163 Man: This is London calling. 308 00:15:33,165 --> 00:15:35,165 We are ready to receive you. 309 00:15:35,167 --> 00:15:38,669 HELLO, LONDON. THIS IS BLUE TIT. HAVE YOU A MESSAGE FOR US? 310 00:15:38,671 --> 00:15:41,439 Yes, we hear someone is 311 00:15:41,441 --> 00:15:42,973 in the pudding club. 312 00:15:44,576 --> 00:15:47,110 OH, THE SHAME. 313 00:15:47,112 --> 00:15:50,247 DO NOT WORRY. IT WILL GO NO FURTHER THAN ENGLAND. 314 00:15:50,249 --> 00:15:52,750 IT IS JUST A RUMOR. OVER. 315 00:15:52,752 --> 00:15:55,118 We hoped it might be you, Blue Tit. 316 00:15:55,120 --> 00:15:58,456 We hoped it might be a child of a heroine. 317 00:15:58,458 --> 00:16:02,226 NO, JUST A LOCAL TART. OVER. 318 00:16:02,228 --> 00:16:04,362 HOW DARE YOU! 319 00:16:04,364 --> 00:16:07,498 We are sending a plane for Nighthawk. 320 00:16:07,500 --> 00:16:09,834 HELLO, THIS IS NIGHTHAWK. I DO NOT WANT TO GO TO LONDON. 321 00:16:09,836 --> 00:16:12,603 I HAVE BEEN THERE ONCE AND THAT IS ENOUGH. OVER. 322 00:16:12,605 --> 00:16:14,772 Do not argue. The plane will arrive tonight. 323 00:16:14,774 --> 00:16:17,441 It will be in the long meadow before the moon is full. 324 00:16:17,443 --> 00:16:19,877 That is all. Over and out. 325 00:16:19,879 --> 00:16:22,480 HELLO, DO NOT OUT UNTIL I AM OVER. 326 00:16:22,482 --> 00:16:25,416 HELLO? WELL, I AM NOT GOING, SO THERE YOU ARE. 327 00:16:25,418 --> 00:16:27,752 BUT, RENE, YOU KNOW THE AREA FROM HERE TO THE COAST 328 00:16:27,754 --> 00:16:29,620 LIKE THE BACK OF YOUR HAND. 329 00:16:29,622 --> 00:16:31,822 IT IS A VERY IMPORTANT ASSIGNMENT. 330 00:16:31,824 --> 00:16:34,191 YOU'LL PROBABLY PARACHUTE DOWN WITH THE FIRST WAVE. 331 00:16:34,193 --> 00:16:36,093 IT IS A GREAT HONOR. 332 00:16:36,095 --> 00:16:38,929 OH, RENE, PLEASE STAY. DO NOT LEAVE ME NOW. 333 00:16:38,931 --> 00:16:40,798 THERE, YOU SEE? 334 00:16:40,800 --> 00:16:43,967 THIS GIRL DOES NOT WANT ME TO LEAVE UNTIL I FIND OUT THE FATHER OF HER CHILD. 335 00:16:43,969 --> 00:16:45,836 SHE IS IN MY CARE. 336 00:16:45,838 --> 00:16:49,707 I FEEL RESPONSIBLE-- FOR HER CARE, THAT IS. 337 00:16:49,709 --> 00:16:53,210 I KNOW MONSIEUR ALFONSE HAD A BRIEF CAREER IN HIS YOUNGER DAYS 338 00:16:53,212 --> 00:16:55,579 AS A STAGE HYPNOTIST. 339 00:16:55,581 --> 00:16:58,282 MAYBE HE COULD PUT HER UNDER AND GET HER TO REMEMBER. 340 00:16:58,284 --> 00:17:00,651 ON SECOND THOUGHT, IT IS A GREAT HONOR 341 00:17:00,653 --> 00:17:03,454 TO BE CHOSEN TO LEAD THE INVASION. 342 00:17:03,456 --> 00:17:06,223 I HAVE VERY MANY BIG DECISIONS TO MAKE. 343 00:17:06,225 --> 00:17:09,259 MONEY IS THE KEY. 344 00:17:09,261 --> 00:17:11,261 WE CAN'T GO ON THE RUN WITHOUT MONEY. 345 00:17:11,263 --> 00:17:13,664 IF ONLY WE HADN'T LOST THE PAINTING. 346 00:17:13,666 --> 00:17:16,767 WHO HAD IT LAST? I FORGET. 347 00:17:16,769 --> 00:17:19,303 THE GENERAL-- IT WAS STOLEN FROM HIS CHATEAU. 348 00:17:19,305 --> 00:17:21,104 SINCE THEN, NOTHING. 349 00:17:21,106 --> 00:17:22,907 SMELLS OF THE GESTAPO. 350 00:17:22,909 --> 00:17:25,242 IF RENE HAD IT, HE'D HAVE VANISHED BY NOW. 351 00:17:25,244 --> 00:17:27,611 I QUESTIONED HIM THOROUGHLY, 352 00:17:27,613 --> 00:17:30,848 NEVER TAKING MY EYES OFF HIS FOR AN INSTANT. 353 00:17:30,850 --> 00:17:32,316 I'M SURE HE HASN'T GOT IT. 354 00:17:32,318 --> 00:17:34,952 ALTHOUGH I MUST ADMIT, HE HAS GOT SOMETHING. 355 00:17:34,954 --> 00:17:37,187 MY BRAIN'S BEEN STAGNATING. 356 00:17:37,189 --> 00:17:40,958 IT NEEDS THIS TYPE OF EMERGENCY TO GET IT GOING. 357 00:17:40,960 --> 00:17:43,160 HELGA'S THE KEY. 358 00:17:43,162 --> 00:17:45,963 IF FLICK HAS THE PAINTING, SHE WILL FIND OUT. 359 00:17:45,965 --> 00:17:47,431 TELL HER TO COME IN. 360 00:17:50,268 --> 00:17:52,636 HELGA, A MOMENT IF YOU'RE NOT TOO BUSY. 361 00:17:56,708 --> 00:17:59,109 I WAS JUST ORDERING SOME MORE AMMUNITION 362 00:17:59,111 --> 00:18:00,911 FOR THE LAST GREAT STAND. 363 00:18:00,913 --> 00:18:03,180 ARE YOU ALL RIGHT FOR BULLETS AND HAND GRENADES? 364 00:18:03,182 --> 00:18:06,016 - OUR DRAWERS ARE FULL. - SO ARE MINE. 365 00:18:06,018 --> 00:18:08,552 FORGET THE HEROICS. 366 00:18:08,554 --> 00:18:11,522 GRUBER AND I ARE THINKING OF AVOIDING DIRECT CONFLICT. 367 00:18:11,524 --> 00:18:13,123 YOU MEAN DOING A RUNNER? 368 00:18:13,125 --> 00:18:16,360 SOMETHING ALONG THOSE LINES. ONLY WE NEED MONEY. 369 00:18:16,362 --> 00:18:18,028 WE NEED THE PAINTING. 370 00:18:18,030 --> 00:18:20,464 FOR TWO YEARS NOW IT HAS BEEN MISSING. 371 00:18:20,466 --> 00:18:22,900 I SUSPECT HERR FLICK, BUT HE WILL GIVE NOTHING AWAY, 372 00:18:22,902 --> 00:18:25,168 DESPITE MY FEMININE WILES. 373 00:18:25,170 --> 00:18:28,706 IF HE DOES HAVE IT, THIS IS HOW WE WILL FIND OUT. 374 00:18:28,708 --> 00:18:31,842 YOU'LL GO TO SEE HIM, AND WHILE YOU ARE THERE, 375 00:18:31,844 --> 00:18:34,211 GRUBER WILL PHONE AND PRETEND TO BE ONE 376 00:18:34,213 --> 00:18:37,481 OF HIMMLER'S RUTHLESS GESTAPO MEN. 377 00:18:37,483 --> 00:18:39,950 WILL THAT BE A DEEP VOICE? 378 00:18:39,952 --> 00:18:41,886 ANY VOICE EXCEPT YOURS. 379 00:18:41,888 --> 00:18:43,988 YOU WILL SAY THAT YOUR MEN ARE IN TOWN 380 00:18:43,990 --> 00:18:46,390 AND WILL CALL ANY MINUTE TO COLLECT THE PORTRAIT 381 00:18:46,392 --> 00:18:47,791 FOR THE FUHRER. 382 00:18:47,793 --> 00:18:49,994 IF FLICK HAS IT, HE WILL PANIC 383 00:18:49,996 --> 00:18:51,996 AND HE'LL REVEAL ITS HIDING PLACE. 384 00:18:51,998 --> 00:18:54,197 WISH ME LUCK. 385 00:18:54,199 --> 00:18:56,433 WHAT EXCUSE DO WE GIVE FOR THE VISIT? 386 00:18:56,435 --> 00:18:58,869 I SHALL TELL HIM I HAVE A GIFT. 387 00:18:58,871 --> 00:19:01,805 - DO YOU NEED SOME PETTY CASH? - NO. 388 00:19:03,441 --> 00:19:05,876 I AM THE GIFT. 389 00:19:05,878 --> 00:19:08,579 LET'S HOPE IT WORKS. 390 00:19:08,581 --> 00:19:12,516 - IF IT DOESN'T, WE'VE ONLY ONE CHOICE LEFT. - AND THAT IS? 391 00:19:12,518 --> 00:19:15,719 ( high pitched ) THE HOTEL SARATOGA AT SEVILLE. 392 00:19:15,721 --> 00:19:17,655 BY GEORGE, YOU'VE GOT IT. 393 00:19:20,191 --> 00:19:23,126 I DO WISH YVETTE WOULD REMEMBER WHO THE SWINE WAS 394 00:19:23,128 --> 00:19:25,228 SO I COULD KILL HIM WITH MY BARE HANDS. 395 00:19:25,230 --> 00:19:27,965 I CAN THINK OF NOTHING ELSE. 396 00:19:27,967 --> 00:19:30,534 HOLD ME, RENE. 397 00:19:31,670 --> 00:19:35,138 OH, HOW I WISH IT HAD BEEN ME. 398 00:19:35,140 --> 00:19:38,709 IF IT HAD, RENE, WOULD YOU HAVE OFFERED TO HAVE MARRIED ME? 399 00:19:38,711 --> 00:19:41,612 OF COURSE I WOULD. 400 00:19:41,614 --> 00:19:45,549 I CAN IMAGINE BREAKING THE NEWS TO YOU GENTLY. 401 00:19:45,551 --> 00:19:48,085 YOU WOULD BE SITTING AT THE TABLE WRITING OUT THE MENU. 402 00:19:53,291 --> 00:19:57,160 IN CASE YOU WONDERED WHERE I WAS, I'VE JUST BEEN TO SEE THE DOCTOR. 403 00:19:57,162 --> 00:19:59,162 HAS HE GIVEN YOU SOME CREAM 404 00:19:59,164 --> 00:20:02,165 FOR THOSE CHAPPED LITTLE HANDS THAT SCRUB AND CLEAN, DAY AND NIGHT, 405 00:20:02,167 --> 00:20:05,235 FOR A MERE PITTANCE SO YOU CAN BE NEAR THE MAN YOU LOVE? 406 00:20:05,237 --> 00:20:07,638 YES, BUT MORE IMPORTANTLY, 407 00:20:07,640 --> 00:20:10,307 HE HAS CONFIRMED WHAT I SUSPECTED FOR SOME TIME. 408 00:20:10,309 --> 00:20:12,109 YOU HAVE HOUSEMAID'S KNEE. 409 00:20:12,111 --> 00:20:15,278 I AM IN THE PUDDING CLUB. LOOK. 410 00:20:16,681 --> 00:20:19,650 GOOD HEAVENS. ALMOST A FOUNDING MEMBER. 411 00:20:21,552 --> 00:20:25,155 - AND IT IS YOURS. - WHAT A SHOCK. 412 00:20:25,157 --> 00:20:28,525 WILL YOU MARRY ME? 413 00:20:28,527 --> 00:20:31,629 WOULD YOU EXPECT ANYTHING LESS FROM A MAN OF HONOR? 414 00:20:31,631 --> 00:20:33,530 BUT WHAT ABOUT EDITH? 415 00:20:33,532 --> 00:20:35,766 AREN'T YOU AFRAID OF WHAT SHE MIGHT DO? 416 00:20:35,768 --> 00:20:39,703 AFTER ALL, SHE HAS SET HER HEART ON MARRYING YOU AGAIN. 417 00:20:39,705 --> 00:20:42,840 SHE WOULD EXPECT ONLY THE BEST FROM ME. 418 00:20:42,842 --> 00:20:45,208 - EDITH. - Edith: YES, RENE. 419 00:20:45,210 --> 00:20:47,244 I WILL BREAK IT GENTLY TO HER. 420 00:20:54,986 --> 00:20:57,054 I DID NOT LIKE TO MENTION IT BEFORE, 421 00:20:57,056 --> 00:21:00,624 BUT I HAVE BEEN HAVING AN AFFAIR WITH MIMI OUR TRUSTED WAITRESS 422 00:21:00,626 --> 00:21:02,893 AND SHE IS SLIGHTLY PREGNANT. 423 00:21:04,328 --> 00:21:06,730 SO I SEE. 424 00:21:06,732 --> 00:21:09,299 OH, I AM SO HAPPY FOR YOU BOTH. 425 00:21:09,301 --> 00:21:11,334 YOU WILL MARRY HER, OF COURSE. 426 00:21:11,336 --> 00:21:13,037 YOU DO NOT MIND? 427 00:21:13,039 --> 00:21:15,172 YOU HAVE MY BLESSING. 428 00:21:15,174 --> 00:21:17,675 HOW COULD I DENY A HERO OF THE RESISTANCE 429 00:21:17,677 --> 00:21:19,743 HIS JUST REWARD? 430 00:21:19,745 --> 00:21:23,380 AND I PROMISE NOT TO SHOOT MYSELF UNTIL AFTER THE WEDDING 431 00:21:23,382 --> 00:21:26,516 BECAUSE I WOULD NOT LIKE TO SPOIL ANYTHING. 432 00:21:26,518 --> 00:21:28,518 ALWAYS A SPORT. 433 00:21:33,725 --> 00:21:35,726 3:00 THIS AFTERNOON. 434 00:21:35,728 --> 00:21:38,295 - AT THE CHURCH. - AT THE HOSPITAL. 435 00:21:42,400 --> 00:21:45,468 QUICK, I MUST GET TO THE HOSPITAL. 436 00:21:45,470 --> 00:21:47,470 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, MIMI? 437 00:21:47,472 --> 00:21:51,108 SORRY, RENE, I WAS DAYDREAMING. 438 00:21:51,110 --> 00:21:52,876 OH, HOLD ME! 439 00:21:52,878 --> 00:21:55,645 FOR UNDER THIS BLOUSE, A LITTLE GIRL'S HEART IS BEATING 440 00:21:55,647 --> 00:21:58,115 AND I WOULD LIKE IT TO BEAT IN TIME WITH YOURS. 441 00:21:58,117 --> 00:22:00,184 IT WILL HAVE TO SPEED UP A BIT. 442 00:22:00,186 --> 00:22:02,052 NOW LOOK, YOU GO TO THE KITCHEN 443 00:22:02,054 --> 00:22:03,921 AND GIVE THAT DOUGH A GOOD KNEAD 444 00:22:03,923 --> 00:22:06,724 SO THAT THE BREAD WILL RISE PROPERLY. 445 00:22:06,726 --> 00:22:09,026 I WILL THINK OF YOU WHILE I DO IT. 446 00:22:09,028 --> 00:22:10,761 GOOD GIRL. 447 00:22:10,763 --> 00:22:13,764 - RENE, BACK ROOM. QUICK. - WHAT IS IT? 448 00:22:16,567 --> 00:22:18,535 HOLD ME. 449 00:22:20,071 --> 00:22:22,505 RENE, WHAT A TRICKY PREDICAMENT. 450 00:22:22,507 --> 00:22:25,408 EVERYONE KNOWS, EXCEPT THEY DO NOT KNOW WHAT YOU AND I KNOW. 451 00:22:25,410 --> 00:22:27,277 THEY MUST NEVER KNOW WHAT YOU AND I KNOW. 452 00:22:27,279 --> 00:22:29,813 I KNOW, BUT I WANT TO SHOUT IT 453 00:22:29,815 --> 00:22:31,348 FROM THE ROOFTOPS. 454 00:22:31,350 --> 00:22:34,384 WELL, TRY TO CONTROL YOURSELF, YVETTE. THAT ROOF IS DANGEROUS. 455 00:22:34,386 --> 00:22:36,086 DO YOU WANT TO MARRY ME OR NOT? 456 00:22:36,088 --> 00:22:39,123 OF COURSE. I WILL MARRY YOU AFTER THE INVASION IS OVER. 457 00:22:39,125 --> 00:22:41,591 YOU PROMISE, AS SOON AS THEY INVADE? 458 00:22:41,593 --> 00:22:43,761 SCOUT'S HONOR. 459 00:22:43,763 --> 00:22:46,263 IF I STILL HAD MY WOGGLE I WOULD SWEAR ON IT. 460 00:22:46,265 --> 00:22:48,966 RENE, HOLD ME. 461 00:22:48,968 --> 00:22:51,568 HOLD US. 462 00:22:54,705 --> 00:22:56,740 JUST FOR THE RECORD, 463 00:22:56,742 --> 00:22:59,709 WAS IT THE BEDROOM OR THE BROOM CUPBOARD? 464 00:22:59,711 --> 00:23:02,412 THE BROOM CUPBOARD, 465 00:23:02,414 --> 00:23:04,681 WHEN YOU BANGED YOUR HEAD. 466 00:23:04,683 --> 00:23:07,417 OH YES, I REMEMBER. 467 00:23:07,419 --> 00:23:10,754 IT WAS ONE OF THOSE DAYS. 468 00:23:10,756 --> 00:23:12,522 Man: Germany calling, Germany calling. 469 00:23:12,524 --> 00:23:14,691 The glorious German Air Force continues 470 00:23:14,693 --> 00:23:16,592 to shoot down hundreds of enemy planes. 471 00:23:16,594 --> 00:23:19,329 Our defenses are secure and the Fuhrer has decreed from his bunker 472 00:23:19,331 --> 00:23:21,564 that we shall be victorious. The setbacks are minor 473 00:23:21,566 --> 00:23:24,701 and the Third Reich will flourish for 1000 years as promised. 474 00:23:24,703 --> 00:23:26,703 ( explosion ) 475 00:23:26,705 --> 00:23:28,905 I would tell you more, but there's a minor air raid. 476 00:23:39,917 --> 00:23:41,952 THAT WAS A NEAR ONE. 477 00:23:41,954 --> 00:23:44,420 HELGA IS HERE, HERR FLICK. 478 00:23:44,422 --> 00:23:46,823 QUITE A STRANGER. 479 00:23:46,825 --> 00:23:49,059 I WAS JUST LISTENING TO THE RADIO. 480 00:23:49,061 --> 00:23:51,361 BAD NEWS I SEE. 481 00:23:53,931 --> 00:23:56,166 WE ARE FAILING TO TURN THE TIDE. 482 00:23:56,168 --> 00:23:59,535 AS THIS BEING SO, WE MAY NOT HAVE LONG TO SAY GOODBYE. 483 00:23:59,537 --> 00:24:01,604 SURELY WE'RE NOT FAILING THAT FAST. 484 00:24:01,606 --> 00:24:03,639 NO, BUT VON SMALLHAUSEN AND I 485 00:24:03,641 --> 00:24:05,641 WILL NOT BE THE MOST POPULAR PEOPLE IN TOWN 486 00:24:05,643 --> 00:24:09,545 WHEN THE ALLIES INVADE, AND WE INTEND TO MAKE OURSELVES SCARCE. 487 00:24:09,547 --> 00:24:11,447 WHAT WILL YOU USE FOR MONEY? 488 00:24:11,449 --> 00:24:13,183 SELL SOMETHING? 489 00:24:13,185 --> 00:24:14,951 WE HAVE NOTHING TO SELL. 490 00:24:14,953 --> 00:24:18,855 I HAVE HERE THE GESTAPO FORGERY KIT, 491 00:24:18,857 --> 00:24:21,524 WHICH TURNS OUT NOT UNREASONABLE FACSIMILES 492 00:24:21,526 --> 00:24:23,226 OF MOST CURRENCIES. 493 00:24:23,228 --> 00:24:26,129 UNFORTUNATELY, WE CANNOT GET THE CORRECT PAPER. 494 00:24:26,131 --> 00:24:29,599 SO WE ARE PRACTICING ON THE ROLLS FROM THE POWDER ROOM. 495 00:24:36,908 --> 00:24:39,642 IT WILL NOT BE EASY PASSING ESCUDOS NOTES 496 00:24:39,644 --> 00:24:42,045 STAMPED WITH THE WORD "BOGSAN." 497 00:24:44,348 --> 00:24:47,417 NEVERTHELESS, I'M SURE THEY WILL COME IN HANDY FOR SOMETHING. 498 00:24:47,419 --> 00:24:50,420 ( telephone rings ) 499 00:24:52,323 --> 00:24:54,024 (deep voice ) OTTO FLICK, 500 00:24:54,026 --> 00:24:57,527 THIS IS GESTAPO HEADQUARTERS, BERLIN. 501 00:24:57,529 --> 00:25:00,730 OUR BEST MEN ARE ABOUT TO CALL ON YOU 502 00:25:00,732 --> 00:25:02,765 TO COLLECT THE PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA 503 00:25:02,767 --> 00:25:04,834 FOR THE FUHRER. 504 00:25:04,836 --> 00:25:06,602 HAND IT OVER OR YOU WILL BE SHOT! 505 00:25:08,472 --> 00:25:11,707 EXCELLENT. IT SENT A SHIVER DOWN MY SPINE. 506 00:25:11,709 --> 00:25:14,877 MINE TOO. 507 00:25:14,879 --> 00:25:18,581 WHAT IS IT, HERR FLICK? YOU HAVE GONE QUITE WHITE. 508 00:25:18,583 --> 00:25:21,517 SOMETHING THAT SENT A SHIVER DOWN MY SPINE. 509 00:25:21,519 --> 00:25:23,786 - HELGA, YOU MUST HELP ME. - OF COURSE. 510 00:25:23,788 --> 00:25:26,323 CONTRARY TO WHAT I RECENTLY SAID, 511 00:25:26,325 --> 00:25:28,391 I DO HAVE THE PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA. 512 00:25:28,393 --> 00:25:31,527 ROUGH GESTAPO MEN WILL BE HERE ANY MOMENT TO COLLECT IT. 513 00:25:31,529 --> 00:25:33,396 MESS UP THE OFFICE. 514 00:25:33,398 --> 00:25:36,933 IT WILL LOOK AS THOUGH THE RESISTANCE HAVE RAIDED US AND STOLEN THE PAINTING. 515 00:25:36,935 --> 00:25:39,369 NOW, HELGA, 516 00:25:39,371 --> 00:25:42,738 YOU MUST HANDCUFF VON SMALLHAUSEN AND ME SITTING AT THESE CHAIRS. 517 00:25:47,644 --> 00:25:50,180 I WILL HIDE THE KEY IN MY SHOE. 518 00:25:53,017 --> 00:25:56,319 - WHERE IS THE PAINTING? - IT IS IN A SAFE PLACE. 519 00:25:57,688 --> 00:26:00,256 WOULD IT NOT BE BETTER, HERR FLICK, 520 00:26:00,258 --> 00:26:02,625 IF I TOOK IT FOR SAFEKEEPING? 521 00:26:02,627 --> 00:26:05,661 NO. NOW TAKE MY TRUNCHEON FROM THE DESK 522 00:26:05,663 --> 00:26:07,663 AND GENTLY KNOCK ME OUT. 523 00:26:07,665 --> 00:26:10,266 IT WILL ADD REALISM TO OUR TALE. 524 00:26:10,268 --> 00:26:12,168 CAN I TAKE AN ASPIRIN FIRST? 525 00:26:13,537 --> 00:26:15,805 THERE IS NO TIME. 526 00:26:17,074 --> 00:26:19,909 - I CANNOT DO IT. - HURRY, IT IS AN ORDER. 527 00:26:19,911 --> 00:26:21,844 VERY WELL, HERR FLICK. 528 00:26:23,314 --> 00:26:27,117 - VON SMALLHAUSEN. - HURRY! 529 00:26:27,119 --> 00:26:29,119 HOW CAN I, WHEN I LOVE YOU? 530 00:26:29,121 --> 00:26:30,987 WHAT? 531 00:26:30,989 --> 00:26:34,157 IT HAS ALWAYS BEEN YOU. WHAT IS YOUR FIRST NAME? 532 00:26:34,159 --> 00:26:36,592 ENGELBERT. 533 00:26:36,594 --> 00:26:39,695 IT HAS ALWAYS BEEN YOU, BERTIE. 534 00:26:39,697 --> 00:26:42,932 HAVE YOU NOT NOTICED HOW I HAVE ENDURED HERR FLICK'S EMBRACES? 535 00:26:42,934 --> 00:26:45,968 BUT WHO WAS I STARING AT OVER HIS SHOULDER? 536 00:26:45,970 --> 00:26:49,506 - WHO? - YOU, YOU LITTLE FOOL. 537 00:26:49,508 --> 00:26:51,174 HOW COULD ANY WOMAN RESIST 538 00:26:51,176 --> 00:26:54,744 THOSE BIG LIQUID BROWN EYES? 539 00:26:54,746 --> 00:26:56,712 GRAY, THEY'RE GRAY. 540 00:26:56,714 --> 00:27:00,183 DEEP DOWN YOU MUST HAVE KNOWN. 541 00:27:00,185 --> 00:27:02,818 WELL, DEEP DOWN I DID. BUT IT WAS SO DEEP, 542 00:27:02,820 --> 00:27:05,155 I THOUGHT IT WAS JUST A RUMOR. 543 00:27:05,157 --> 00:27:07,524 TELL ME, DARLING, 544 00:27:07,526 --> 00:27:09,825 WHERE'S THE PAINTING? 545 00:27:09,827 --> 00:27:12,162 I'LL HIDE IT FOR US UNTIL AFTER THE WAR. 546 00:27:12,164 --> 00:27:14,830 I'M SITTING ON IT, DARLING. 547 00:27:16,100 --> 00:27:18,234 - SIT UP, ALBERT. - OOH, OOH! 548 00:27:18,236 --> 00:27:20,170 ENGELBERT. 549 00:27:20,172 --> 00:27:22,605 - WHERE'S THE CATCH? - IT'S UNDER THE SEAT 550 00:27:22,607 --> 00:27:26,209 BETWEEN MY LEGS. OOH, OOH, OOH! 551 00:27:29,346 --> 00:27:32,982 I'LL HIDE IT UNTIL WE MEET AGAIN. 552 00:27:32,984 --> 00:27:36,919 ONE KISS BEFORE YOU DO WHAT YOU MUST? 553 00:27:38,755 --> 00:27:40,190 I CAN'T. 554 00:27:42,426 --> 00:27:45,195 OH, WHAT THE HELL! 555 00:27:47,498 --> 00:27:49,899 I DO NOT THINK THIS IS A GOOD IDEA. 556 00:27:49,901 --> 00:27:52,001 MAYBE WE SHALL FIND OUT THE TRUTH. 557 00:27:52,003 --> 00:27:54,237 YES, AND WHEN WE KNOW WHO DID THE DOOD, 558 00:27:54,239 --> 00:27:57,073 HE WILL MARRY YOU OR FACE THE QUINCYQUONCES. 559 00:28:02,045 --> 00:28:04,647 I'M SORRY I'M LATE. 560 00:28:04,649 --> 00:28:07,250 I'VE HAD A TERRIBLE SHOCK. 561 00:28:07,252 --> 00:28:10,052 A STIFF CLIMBED OUT OF HIS COFFIN AND WENT HOME. 562 00:28:12,990 --> 00:28:15,958 I WAS SURE HE WAS DEAD. 563 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 BUT I WAS SITTING IN THE MORTUARY 564 00:28:17,962 --> 00:28:21,297 WORKING OUT THE BILL, TALKING OUT LOUD 565 00:28:21,299 --> 00:28:23,099 AND THE FINAL FIGURE 566 00:28:23,101 --> 00:28:25,568 MUST HAVE JUMPSTARTED HIS HEART. 567 00:28:27,104 --> 00:28:30,039 I NEED A DRINK. 568 00:28:30,041 --> 00:28:32,208 NOW, MONSIEUR ALFONSE, 569 00:28:32,210 --> 00:28:34,477 CAN YOU HYPNOTIZE THIS GIRL? 570 00:28:34,479 --> 00:28:37,514 SHE HAS INFORMATION LOCKED DEEP IN HER SUBCONSCIOUS. 571 00:28:41,352 --> 00:28:43,085 OH, NO! 572 00:28:43,087 --> 00:28:46,022 WAS THIS THE RESULT OF ONE 573 00:28:46,024 --> 00:28:48,858 OF YOUR FREQUENT TRIPS UP THE STAIRS, MADEMOISELLE? 574 00:28:48,860 --> 00:28:50,326 I EXPECT SO. 575 00:28:50,328 --> 00:28:53,996 WHEN WAS THE LAST TIME I WAS HERE AT NIGHT? 576 00:28:53,998 --> 00:28:57,800 PLEASE GET ON WITH IT. WE HAVE A PLANE TO CATCH AND MANY PREPARATIONS TO MAKE. 577 00:28:57,802 --> 00:28:59,935 - RENE, DO NOT LEAVE. - HE MUST. 578 00:28:59,937 --> 00:29:02,539 - OH NO, NOT NOW. - PLEASE CONCENTRATE. 579 00:29:02,541 --> 00:29:06,309 NOW YOU ARE GOING INTO A DEEP SLEEP... 580 00:29:07,578 --> 00:29:11,447 DEEPER, DEEPER. 581 00:29:11,449 --> 00:29:14,384 YOU CANNOT RESIST MY CROAKY VOICE. 582 00:29:14,386 --> 00:29:18,288 YOU WILL BE ENTIRELY UNDER MY CONTROL. 583 00:29:18,290 --> 00:29:21,357 NOD IF YOU UNDERSTAND. 584 00:29:26,697 --> 00:29:30,099 WHO IS THE MAN YOU LAST ENTERTAINED-- 585 00:29:30,101 --> 00:29:33,303 HOW CAN I PUT THIS DELICATELY? 586 00:29:33,305 --> 00:29:36,239 ( clears throat ) IN A NAUGHTY WAY? 587 00:29:36,241 --> 00:29:39,709 - THE BUTCHER. - THE BAKER. 588 00:29:39,711 --> 00:29:41,977 THE CANDLESTICK MAKER. 589 00:29:43,247 --> 00:29:45,715 NOT ALL AT ONCE. 590 00:29:45,717 --> 00:29:47,383 DID I SAY SOMETHING? 591 00:29:47,385 --> 00:29:49,686 NOTHING WE DID NOT KNOW. 592 00:29:49,688 --> 00:29:52,755 - IS THE BUTCHER THE FATHER? - NO. 593 00:29:52,757 --> 00:29:54,224 CAN YOU DESCRIBE HIM? 594 00:29:54,226 --> 00:29:56,626 HE WEARS A STRIPED APRON 595 00:29:56,628 --> 00:29:58,828 AND A STRAW HAT. 596 00:29:58,830 --> 00:30:01,331 NOT THE BUTCHER. 597 00:30:01,333 --> 00:30:03,999 WHO IS THE FATHER OF THE LITTLE ONE? 598 00:30:04,001 --> 00:30:07,337 - IT IS-- - ( sneezes ) 599 00:30:07,339 --> 00:30:10,005 I'M VERY VERY SORRY. IT IS THE DUST. 600 00:30:10,007 --> 00:30:12,342 PLEASE, MADEMOISELLE, THINK QUICKLY 601 00:30:12,344 --> 00:30:15,778 - BEFORE YOU GO TOO DEEP. - OHHH! 602 00:30:15,780 --> 00:30:18,114 SHE HAS FAINTED. 603 00:30:18,116 --> 00:30:20,116 MY POWER IS TOO GREAT. 604 00:30:20,118 --> 00:30:22,285 WE WILL TRY AGAIN TOMORROW. 605 00:30:22,287 --> 00:30:24,220 GOOD IDEA. NOW LET US CLEAR UP THE CAFE. 606 00:30:24,222 --> 00:30:26,021 THERE ARE CUSTOMERS COMING. COME ON. 607 00:30:26,023 --> 00:30:29,091 WE WILL TAKE HER TO THE KITCHEN AND PUT HER HEAD UNDER THE TAP. 608 00:30:39,737 --> 00:30:42,505 WHAT ABOUT HIM? 609 00:30:42,507 --> 00:30:44,474 SUCH GREAT POWER. 610 00:30:44,476 --> 00:30:46,276 MONSIEUR, WAKE UP. 611 00:30:46,278 --> 00:30:50,112 I HAVE BEEN IN A DEEP TRENCE, 612 00:30:50,114 --> 00:30:53,549 DURING WHICH I HAD A DEEP THUNK. 613 00:30:54,718 --> 00:30:57,019 REALLY? WHAT DID YOU THUNK? 614 00:30:57,021 --> 00:30:59,489 NOTHING. 615 00:30:59,491 --> 00:31:01,791 MY MIND WAS A BLINK. 616 00:31:01,793 --> 00:31:04,761 BE AT THE LONG MEADOW WHEN THE MOON IS FULL. 617 00:31:04,763 --> 00:31:06,663 WE NEED ALL THE LANDING LIGHTS WE CAN GET. 618 00:31:06,665 --> 00:31:08,831 SO BRING YOUR POLICEMAN'S BICYCLE. 619 00:31:08,833 --> 00:31:10,933 WHAT BERCYCLE? 620 00:31:10,935 --> 00:31:14,236 AND WHY AM I DRESSED AS A POLUCEMAN? 621 00:31:14,238 --> 00:31:18,140 AND WHY AM I SPOOKING FLUENT FRANCH? 622 00:31:18,142 --> 00:31:20,510 I WILL EXPLAIN IT ALL LATER. 623 00:31:20,512 --> 00:31:22,244 PERHAPS I'LL FEEL BITTER 624 00:31:22,246 --> 00:31:24,781 IF I LIE DOWN FOR A BOT. 625 00:31:24,783 --> 00:31:26,549 WELL, HELGA, DID OUR PLAN WORK? 626 00:31:26,551 --> 00:31:30,286 PERFECTLY, COLONEL. I STOLE IT FROM HIS SECRET HIDING PLACE. 627 00:31:30,288 --> 00:31:32,322 BETTER THAN WE EXPECTED. 628 00:31:32,324 --> 00:31:34,290 HAND IT OVER. 629 00:31:41,966 --> 00:31:44,868 WHAT'S THIS? THERE'S A BOOBY MISSING. 630 00:31:44,870 --> 00:31:47,703 - I HAVE IT SAFELY HIDDEN. - WHAT? 631 00:31:47,705 --> 00:31:51,107 I'M NOT SURE YOU WILL CUT ME IN ON THE PROCEEDS OF THE SALE. 632 00:31:51,109 --> 00:31:53,709 SO I AM KEEPING THE BOOBY AS SECURITY. 633 00:31:53,711 --> 00:31:56,145 WHEN YOU FIND A BUYER, I WILL REUNITE THE BOOBY 634 00:31:56,147 --> 00:31:57,713 WITH THE REST OF THE PAINTING. 635 00:31:57,715 --> 00:32:01,317 HELGA, SURELY YOU TRUST US. 636 00:32:01,319 --> 00:32:03,486 NOT ON YOUR NELLIE. 637 00:32:05,990 --> 00:32:08,057 HOW COULD THEY POSSIBLY HAVE KNOWN UNLESS YOU-- 638 00:32:08,059 --> 00:32:10,126 I WAS OUT COLD. 639 00:32:10,128 --> 00:32:11,727 I DO NOT BELIEVE YOU. 640 00:32:11,729 --> 00:32:14,163 AND TO FIND OUT EXACTLY WHAT HAPPENED, 641 00:32:14,165 --> 00:32:17,066 I PROPOSE TO USE THIS. 642 00:32:17,068 --> 00:32:19,235 WHAT IS THAT, HERR FLICK? 643 00:32:19,237 --> 00:32:20,904 A NEW TRUTH SERUM EXTRACTED 644 00:32:20,906 --> 00:32:23,339 FROM THE FEMALE PATAGONIAN FIREFLY 645 00:32:23,341 --> 00:32:25,674 AT THE HEIGHT OF THE MATING SEASON. 646 00:32:25,676 --> 00:32:27,710 ROLL UP YOUR SLEEVE. 647 00:32:30,147 --> 00:32:32,681 IT IS EXTREMELY EFFECTIVE 648 00:32:32,683 --> 00:32:34,951 AND HAS ONLY SLIGHT SIDE EFFECTS. 649 00:32:34,953 --> 00:32:36,719 NOW THE SECRET 650 00:32:36,721 --> 00:32:39,555 OF A SUCCESSFUL INJECTION IS SURPRISE. 651 00:32:39,557 --> 00:32:42,691 HOLD OUT YOUR ARM. 652 00:32:42,693 --> 00:32:45,561 ( screams ) 653 00:32:45,563 --> 00:32:47,230 THAT WAS A SURPRISE. 654 00:32:47,232 --> 00:32:49,899 NOW TELL ME THE TRUTH. 655 00:32:49,901 --> 00:32:52,701 SUDDENLY, I CAN HOLD NOTHING BACK. 656 00:32:52,703 --> 00:32:56,339 HELGA REVEALED THAT SHE LOVED ME. SHE ALWAYS HAS. 657 00:32:56,341 --> 00:32:59,608 SHE TOOK THE PAINTING AFTER I TOLD HER WHERE IT WAS. 658 00:33:01,078 --> 00:33:04,314 AFTER THE WAR, WE ARE TO BE TOGETHER FOR ALWAYS. 659 00:33:04,316 --> 00:33:06,582 DUNDERHEAD, YOU HAVE BEEN DUPED. 660 00:33:06,584 --> 00:33:08,584 THAT PHONE CALL WAS A HOAX. 661 00:33:08,586 --> 00:33:11,387 SHE WANTED ONLY THE PAINTING. 662 00:33:11,389 --> 00:33:13,823 DAMN, NOW I WILL HAVE TO BE NICE TO HER 663 00:33:13,825 --> 00:33:15,458 TO GET IT BACK. 664 00:33:15,460 --> 00:33:19,028 - I THOUGHT SHE LOVED ME. - WHAT RUBBISH. 665 00:33:19,030 --> 00:33:21,664 I FEEL GIDDY. 666 00:33:21,666 --> 00:33:24,033 I MUST LIE DOWN. 667 00:33:25,735 --> 00:33:27,937 IS THAT THE SIDE EFFECT? 668 00:33:27,939 --> 00:33:30,806 THAT IS ONE OF THE SIDE EFFECTS OF THE SERUM EXTRACTED 669 00:33:30,808 --> 00:33:34,077 FROM THE PATAGONIAN FIREFLY AT THE HEIGHT OF THE MATING SEASON, 670 00:33:34,079 --> 00:33:35,945 BUT NOT THE MAIN ONE. 671 00:33:35,947 --> 00:33:37,746 WHEN IS THAT DUE? 672 00:33:37,748 --> 00:33:39,882 ABOUT NOW. 673 00:33:47,191 --> 00:33:50,193 RENE, DO YOU HAVE TO GO TO ENGLAND? 674 00:33:50,195 --> 00:33:52,561 I MUST. IT IS MY DUTY FOR FRANCE. 675 00:33:52,563 --> 00:33:55,631 NOW TRY TO HOLD ON AND MAKE SURE THAT MONSIEUR ALFONSE 676 00:33:55,633 --> 00:33:57,500 DOES NOT HYPNOTIZE YOU AGAIN. 677 00:33:57,502 --> 00:34:00,236 I HAD A TIN TACK PRESSED IN MY HAND. 678 00:34:00,238 --> 00:34:02,505 I WAS IN CONTROL. 679 00:34:02,507 --> 00:34:05,174 I WILL NEVER REVEAL THAT YOU ARE THE FATHER 680 00:34:05,176 --> 00:34:07,443 UNTIL YOU ARE SAFELY ON YOUR WAY TO ENGLAND. 681 00:34:07,445 --> 00:34:09,945 AND THEN I SHALL PROUDLY ANNOUNCE IT 682 00:34:09,947 --> 00:34:12,348 AND OUR INTENDED MARRIAGE. 683 00:34:12,350 --> 00:34:15,051 WELL, IF YOU ARE GOING TO JUMP THE GUN, 684 00:34:15,053 --> 00:34:17,753 WHEN I AM IN THE AIR WILL BE THE BEST TIME. 685 00:34:17,755 --> 00:34:21,391 OTHERWISE, I COULD BE DELAYED WHEN MY COUNTRY NEEDS ME. 686 00:34:21,393 --> 00:34:23,393 THIS IS FROM MADAME EDITH. 687 00:34:23,395 --> 00:34:27,063 SHE IS READY FOR HER CABARET. THIS IS HER INTRODUCTION. 688 00:34:27,065 --> 00:34:29,399 OH MY GOD. 689 00:34:29,401 --> 00:34:31,434 SHE'S DOING THE TURKISH NUMBER. 690 00:34:31,436 --> 00:34:33,702 YOU MUST SAY FAREWELL IN THE BACKROOM. 691 00:34:33,704 --> 00:34:36,239 - I WILL LEAVE BY THE WINDOW DURING IT. - RIGHT. 692 00:34:38,242 --> 00:34:40,376 LADIES AND GENTLEMEN 693 00:34:40,378 --> 00:34:41,977 AND OFFICERS, 694 00:34:41,979 --> 00:34:44,380 IT IS CABARET TIME AT CAFE RENE. 695 00:34:44,382 --> 00:34:46,849 AND TONIGHT, MADAME EDITH WISHES 696 00:34:46,851 --> 00:34:48,951 TO GIVE YOU ALL THAT YOU WOULD EXPECT. 697 00:34:48,953 --> 00:34:51,820 AND SO MAY I ASK FOR THE WARMEST OF WELCOMES 698 00:34:51,822 --> 00:34:54,223 FOR THE HARLOT OF THE HAREM, 699 00:34:54,225 --> 00:34:57,493 THE CONCUBINE OF CONSTANTINOPLE, 700 00:34:57,495 --> 00:34:59,995 THE TEMPTRESS FROM TURKEY-- 701 00:34:59,997 --> 00:35:03,266 WITH THE EMPHASIS ON THE TURKEY-- 702 00:35:03,268 --> 00:35:05,201 MADAME EDITH! 703 00:35:05,203 --> 00:35:08,171 - ( piano playing ) - QUICK, THE CHEESE BOARD! 704 00:35:19,416 --> 00:35:21,217 ♪ I'M YOUR TURKISH DELIGHT ♪ 705 00:35:21,219 --> 00:35:23,686 ♪ AND I WAIT EVERY NIGHT IN MY ROOM ♪ 706 00:35:23,688 --> 00:35:25,721 ♪ THEY ALL KNOCK ON THE DOOR ♪ 707 00:35:25,723 --> 00:35:27,723 ♪ AND SHOULD YOU APPEAR ♪ 708 00:35:27,725 --> 00:35:29,592 ♪ YOU HAVE NO NEED TO FEAR ♪ 709 00:35:29,594 --> 00:35:32,328 ♪ WE'D BE ON OUR OWN, THAT'S FOR SURE ♪ 710 00:35:32,330 --> 00:35:34,430 ♪ IF YOU'RE LOOKING FOR TROUBLE ♪ 711 00:35:34,432 --> 00:35:35,931 ♪ MY BIG HUBBA-BUBBLE ♪ 712 00:35:35,933 --> 00:35:38,834 ♪ WILL QUICKLY PUT YOU IN THE MOOD ♪ 713 00:35:38,836 --> 00:35:40,769 ♪ IT NEVER FAILS ♪ 714 00:35:40,771 --> 00:35:43,106 ♪ WHEN I TAKE OFF MY VEILS ♪ 715 00:35:43,108 --> 00:35:45,441 ♪ AND OFFER SOME EXOTIC FOOD... ♪ 716 00:35:48,011 --> 00:35:49,678 THAT REMINDS ME, 717 00:35:49,680 --> 00:35:52,715 DID YOU ORDER THOSE TWO EXTRA BARRAGE BALLOONS? 718 00:35:54,017 --> 00:35:55,684 FAREWELL, MY LOVE. 719 00:35:55,686 --> 00:35:59,489 I MUST MOUNT MY BICYCLE AND JOIN MICHELLE AND THE GIRLS. 720 00:35:59,491 --> 00:36:01,524 HAVE YOU ANY LAST WORDS FOR ME? 721 00:36:01,526 --> 00:36:05,294 OH YES, YOU CAN USE MY BICYCLE WHILE I AM AWAY. 722 00:36:08,165 --> 00:36:11,400 ♪ NOW HAVE A QUICK DRINK AND BEFORE YOU CAN BLINK ♪ 723 00:36:11,402 --> 00:36:15,238 ♪ I AM SUDDENLY DOWN TO JUST TWO ♪ 724 00:36:15,240 --> 00:36:18,141 ♪ WHEN THE TIME'S RIGHT YOU'LL HAVE TURKISH DELIGHT ♪ 725 00:36:18,143 --> 00:36:21,144 ♪ IN A MANNER THAT'S DARING AND NEW ♪ 726 00:36:22,646 --> 00:36:24,947 ♪ WITH SIX VEILS GONE ♪ 727 00:36:24,949 --> 00:36:27,483 ♪ YOU CAN SHOUT, "CARRY ON" ♪ 728 00:36:29,386 --> 00:36:33,356 ♪ WITH JUST ONE VEIL TWIXT ME AND A BLUSH ♪ 729 00:36:33,358 --> 00:36:36,692 ♪ I THINK I'LL RETIRE NOW THAT I'VE LIT YOUR FIRE ♪ 730 00:36:36,694 --> 00:36:39,328 ♪ I'LL BE WAITING UPSTAIRS ♪ 731 00:36:39,330 --> 00:36:41,297 ♪ FOR THE RUSH! ♪ 732 00:36:47,304 --> 00:36:50,606 WE MUST TRY NOT TO GET KILLED IN THE STAMPEDE. 733 00:36:51,941 --> 00:36:54,310 ( panting ) 734 00:36:59,115 --> 00:37:02,251 - WHERE ARE THEY? - ( squawking ) 735 00:37:02,253 --> 00:37:04,887 OH YES, THE SECRET SIGNAL. 736 00:37:04,889 --> 00:37:07,323 WHAT A RIGMAROLE. 737 00:37:11,328 --> 00:37:13,663 ( makes birdcall ) 738 00:37:18,902 --> 00:37:21,904 DAMN, A REAL OWL. 739 00:37:26,042 --> 00:37:29,579 - YOU ARE LATE. - I HAD A PUNCTURE. 740 00:37:29,581 --> 00:37:32,348 WHAT ARE YOU DOING IN THOSE LITTLE SHORTS? 741 00:37:32,350 --> 00:37:34,783 IF WE ARE STOPPED, MY GIRLS ARE I ARE PRACTICING 742 00:37:34,785 --> 00:37:37,253 FOR THE TOUR DE FRANCE WHEN THE WAR IS OVER. 743 00:37:37,255 --> 00:37:39,555 AND WHAT IS MY EXCUSE? 744 00:37:39,557 --> 00:37:41,724 YOU ARE TIMING US. 745 00:37:41,726 --> 00:37:44,227 ( whistles ) 746 00:37:50,567 --> 00:37:52,568 WILL I BE TIMING YOU FROM THE FRONT OR THE REAR? 747 00:37:52,570 --> 00:37:54,537 FROM THE FRONT WITH ME. 748 00:37:54,539 --> 00:37:57,806 QUICK, TO THE FIELD. OFFICER CRABTREE IS WAITING FOR US. 749 00:38:01,144 --> 00:38:03,979 ( gears grinding ) 750 00:38:03,981 --> 00:38:06,281 MIND MY GEARBOX, COLONEL. 751 00:38:06,283 --> 00:38:08,951 IT IS NOT WISE TO TRY FOR REVERSE 752 00:38:08,953 --> 00:38:10,720 AT THIS SPEED. 753 00:38:16,026 --> 00:38:18,694 Colonel von Strohm: GRUBER, WHAT'S GOING ON? 754 00:38:18,696 --> 00:38:22,164 JUST RENE PURSUING GIRLS AGAIN. 755 00:38:22,166 --> 00:38:25,500 I DO NOT KNOW WHERE HE GETS THE ENERGY. 756 00:38:32,642 --> 00:38:34,643 WHERE IS THE PLANE? 757 00:38:34,645 --> 00:38:37,246 I AM SURE GRUBER KNEW IT WAS ME. 758 00:38:37,248 --> 00:38:40,116 DON'T PANIC. WE LEFT THAT TANK MILES BEHIND. 759 00:38:40,118 --> 00:38:43,252 AS SOON AS WE HEAR THE EARCRAFT ENGINES, 760 00:38:43,254 --> 00:38:46,521 THE GIRLS WILL PIDDLE. 761 00:38:46,523 --> 00:38:49,558 THIS WILL MAKE THEIR LUMPS LIGHT UP 762 00:38:49,560 --> 00:38:52,394 AND GUIDE THE EARCRAFT TO THIS FOLD. 763 00:38:52,396 --> 00:38:55,865 WE ARE LISTENING INTENTLY. 764 00:38:55,867 --> 00:38:57,900 ( airplane humming ) 765 00:38:57,902 --> 00:39:00,936 I THINK I CAN HEAR IT IN THE DISTANCE. 766 00:39:00,938 --> 00:39:03,172 ATTENTION, LUDIES. 767 00:39:03,174 --> 00:39:05,574 CAN YOU ALL SEE MY TITCH? 768 00:39:05,576 --> 00:39:07,676 Bikers: YES! 769 00:39:07,678 --> 00:39:09,779 THE PIDDLE WHEN I FLASH IT. 770 00:39:11,882 --> 00:39:15,484 GRUBER, CAN YOU SEE INTO HELGA'S ROOM? 771 00:39:15,486 --> 00:39:17,686 YES, THE CURTAINS ARE OPEN. 772 00:39:17,688 --> 00:39:20,256 SHE IS PREPARING FOR BED. 773 00:39:20,258 --> 00:39:22,124 ANY SIGN OF THE MISSING BOOBY? 774 00:39:22,126 --> 00:39:25,227 NOT THE MISSING ONE, NO. 775 00:39:27,030 --> 00:39:30,966 - ( airplane humming ) - LISTEN, AN AIRPLANE. 776 00:39:34,037 --> 00:39:37,006 COLONEL, IT IS AN OLD BIPLANE 777 00:39:37,008 --> 00:39:39,408 WITH BRITISH MARKINGS. 778 00:39:39,410 --> 00:39:42,678 THE INVASION HAS STARTED. IT'S COMING IN TO LAND. 779 00:39:42,680 --> 00:39:45,447 SHOOT IT DOWN WITH YOUR BIG GUN. 780 00:39:45,449 --> 00:39:47,883 HOLD MY BINOCULARS. 781 00:39:49,286 --> 00:39:50,786 HURRY UP, GRUBER. 782 00:39:50,788 --> 00:39:53,856 I'M TRYING TO GET ONE UP THE SPOUT. 783 00:39:53,858 --> 00:39:56,625 YOU'RE SUPPOSED TO HAVE ONE UP THE SPOUT. 784 00:39:58,161 --> 00:40:01,596 DAMN IT, YOU'RE TOO LATE! HE'S GONE PAST. 785 00:40:02,632 --> 00:40:04,366 NO NO! 786 00:40:04,368 --> 00:40:07,669 HE'S TURNING. HE'S COMING BACK. 787 00:40:07,671 --> 00:40:09,338 QUICK, TAKE AIM. 788 00:40:09,340 --> 00:40:11,340 I AM TAKING AIM! 789 00:40:11,342 --> 00:40:13,375 WELL, TAKE AIM QUICKER. 790 00:40:13,377 --> 00:40:15,044 YOU'RE PUTTING ME OFF. 791 00:40:15,046 --> 00:40:18,214 PUT YOUR FINGERS IN YOUR FAT EARS AND BE QUIET. 792 00:40:18,216 --> 00:40:21,616 GRUBER, HOW DARE YOU! 793 00:40:24,387 --> 00:40:27,823 - IT IS HIT! - THE WHEEL HAS COME OFF. 794 00:40:30,493 --> 00:40:33,362 WE SHALL NOT BE LEAVING TONIGHT. 795 00:40:33,364 --> 00:40:36,298 MY GOD, I MUST GET BACK TO THE CAFE. 796 00:40:36,300 --> 00:40:38,400 I HIT IT. 797 00:40:38,402 --> 00:40:41,237 I HIT IT. I HIT IT! 798 00:40:41,239 --> 00:40:44,907 IT'S STILL FLYING. 799 00:40:44,909 --> 00:40:47,943 OH, DEAR. 800 00:40:47,945 --> 00:40:50,512 I HOPE THE PILOT DID NOT GET THE NUMBER 801 00:40:50,514 --> 00:40:52,414 OF THIS LITTLE TANK. 802 00:40:52,416 --> 00:40:55,751 WHEN THEY INVADE, THEY'LL BE VERY CROSS. 803 00:40:55,753 --> 00:40:57,819 ( playing slow-tempo dance tune ) 804 00:41:05,528 --> 00:41:08,597 DO NOT WORRY, MADAME EDITH. 805 00:41:08,599 --> 00:41:11,700 I WILL LOOK AFTER YOU WHILE HE IS AWAY, HUH? 806 00:41:13,436 --> 00:41:17,139 I MIGHT EVEN TAKE A ROOM HERE. 807 00:41:17,141 --> 00:41:19,408 THAT WOULD BE TEMPTING FATE. 808 00:41:28,684 --> 00:41:30,452 ON SECOND THOUGHT, 809 00:41:30,454 --> 00:41:33,522 I COULD MAKE UP THE BED IN THE ROOM NEXT TO MINE. 810 00:41:34,891 --> 00:41:37,592 YOU COULD STAY OVER IF YOU LIKE. 811 00:41:37,594 --> 00:41:40,729 MY DICKY TICKER IS RACING AT THE THOUGHT. 812 00:41:46,269 --> 00:41:48,770 - ( gongs ) - ( piano stops ) 813 00:41:48,772 --> 00:41:51,173 I HAVE AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. 814 00:41:51,175 --> 00:41:53,475 IN CASE ANYONE HAS NOT HEARD, 815 00:41:53,477 --> 00:41:55,277 I AM WITH CHILD. 816 00:41:56,679 --> 00:41:58,447 AND THE FATHER IS-- 817 00:41:58,449 --> 00:42:01,516 WELL, YES YES, GO ON. 818 00:42:01,518 --> 00:42:05,387 AND THE FATHER IS-- 819 00:42:05,389 --> 00:42:07,356 UNKNOWN! 820 00:42:08,591 --> 00:42:10,759 - SHAME! - SHAME SHAME! 821 00:42:10,761 --> 00:42:12,561 OH, THE SHAME. 822 00:42:12,563 --> 00:42:15,297 YOU HAVE MISSED YOUR PLANE? 823 00:42:15,299 --> 00:42:17,699 A LOT OF THE PLANE JUST MISSED ME. 824 00:42:17,701 --> 00:42:19,201 DO YOU MIND? 825 00:42:19,203 --> 00:42:23,072 MY BACK HAS ONLY BEEN TURNED FOR HALF AN HOUR. 826 00:42:23,074 --> 00:42:25,807 ( piano playing ) 827 00:42:25,809 --> 00:42:28,577 RENE, WE WERE JUST ABOUT TO FIND OUT 828 00:42:28,579 --> 00:42:30,579 WHO THE FATHER WAS. 829 00:42:30,581 --> 00:42:33,849 MAYBE TOMORROW, EDITH, BUT THAT IS ANOTHER DAY. 830 00:42:34,985 --> 00:42:36,986 YOU ARE LEADING AGAIN. 831 00:42:36,988 --> 00:42:39,355 SORRY, RENE. 832 00:42:41,324 --> 00:42:44,059 ( theme music playing ) 833 00:44:51,554 --> 00:44:54,355 ( theme music playing ) 834 00:45:13,009 --> 00:45:15,844 THE FRENCH WERE RANDY, THE GERMANS WERE KINKY 835 00:45:15,846 --> 00:45:17,646 AND THE ENGLISH WERE STUPID. 836 00:45:17,648 --> 00:45:19,715 SOMETIMES AN EPISODE CONSISTED OF JUST GOING, "HELLO." 837 00:45:19,717 --> 00:45:21,349 - HELLO. - HELLO. 838 00:45:21,351 --> 00:45:23,685 IT WAS LIKE A WONDERFUL PIECE OF FARCE, YOU KNOW? 839 00:45:23,687 --> 00:45:25,053 CLEVER STUFF. 840 00:45:25,055 --> 00:45:28,023 GOOD MOANING. 841 00:45:28,025 --> 00:45:29,858 HOW LUCKY CAN YOU GET, DOING A JOB YOU LIKE? 842 00:45:29,860 --> 00:45:32,728 DOING IT AND GETTING A FEW BOB FOR IT? 843 00:45:32,730 --> 00:45:34,496 IT WENT ON FOR LONGER THAN THE WAR. 844 00:45:34,498 --> 00:45:35,731 - HEIL HITLER! - HEIL HITLER! 845 00:45:35,733 --> 00:45:37,398 'TLER! 846 00:45:37,400 --> 00:45:40,068 Narrator: IN THE 1980s, "'ALLO 'ALLO!" BECAME 847 00:45:40,070 --> 00:45:42,570 ONE OF THE MOST SUCCESSFUL SITCOMS IN HISTORY. 848 00:45:42,572 --> 00:45:44,906 16 MILLION VIEWERS FOLLOWED 849 00:45:44,908 --> 00:45:46,908 THE FARCICAL STORY OF A CAFE OWNER'S EXPLOITS 850 00:45:46,910 --> 00:45:48,910 IN OCCUPIED FRANCE. 851 00:45:48,912 --> 00:45:52,413 IT SOLD TO MORE COUNTRIES THAN EITHER "MONTY PYTHON" OR "FAWLTY TOWERS." 852 00:45:52,415 --> 00:45:55,083 HOW'S THAT FOR NOT MENTIONING THE WAR? 853 00:45:55,085 --> 00:45:57,585 IT WAS THE CROWNING ACHIEVEMENT OF THE WRITING TEAM 854 00:45:57,587 --> 00:45:59,420 OF JEREMY LLOYD AND DAVID CROFT, 855 00:45:59,422 --> 00:46:02,423 WHOSE CAREERS EMBRACED THE WHOLE HISTORY OF SHOW BIZ. 856 00:46:02,425 --> 00:46:05,593 THE STORY OF "'ALLO 'ALLO!" STARTS WAY BEFORE THE WAR. 857 00:46:05,595 --> 00:46:07,929 DAVID CROFT'S PARENTS WERE MUSIC HALL STARS, 858 00:46:07,931 --> 00:46:09,597 AND WHEN MOVIES CAME ALONG 859 00:46:09,599 --> 00:46:12,600 HE MADE HIS BIG SCREEN ACTING DEBUT IN 1929 860 00:46:12,602 --> 00:46:15,070 ALONGSIDE HIS MOTHER ANNIE. 861 00:46:15,072 --> 00:46:17,238 I WAS ONLY ABOUT SIX OR SEVEN. 862 00:46:17,240 --> 00:46:20,909 I REMEMBER THE DIRECTOR SORT OF SHOUTING AT ME THROUGH A MEGAPHONE, 863 00:46:20,911 --> 00:46:22,544 IT WAS THAT LONG AGO. 864 00:46:22,546 --> 00:46:25,380 Narrator: BUT AFTER MAKING THE FLOUR COMMERCIAL, 865 00:46:25,382 --> 00:46:28,717 DAVID REALIZED HIS TIME WOULD BE BETTER SPENT BEHIND THE CAMERA. 866 00:46:28,719 --> 00:46:31,887 Croft: AS A WRITER, YOU GET INVITED TO LUNCH, 867 00:46:31,889 --> 00:46:33,889 AND I PREFERRED THAT, OF COURSE. 868 00:46:33,891 --> 00:46:36,892 BUT IT WAS JUST A MATTER OF I WASN'T A GOOD ENOUGH ACTOR 869 00:46:36,894 --> 00:46:40,562 TO SUCCEED IN THE LONG TERM, YOU KNOW. 870 00:46:40,564 --> 00:46:43,531 SO THE WRITING AND THE DIRECTING CAME UP FIRST. 871 00:46:43,533 --> 00:46:46,702 Narrator: THE FUTURE BBC UBER-PRODUCER'S CAREER 872 00:46:46,704 --> 00:46:48,870 ACTUALLY BEGAN AT TYNE TEES TV 873 00:46:48,872 --> 00:46:51,539 WORKING ON THE ENORMOUSLY POPULAR "ONE O'CLOCK SHOW," 874 00:46:51,541 --> 00:46:54,843 WHICH BROUGHT OLD-FASHIONED VARIETY TO DAYTIME TELEVISION. 875 00:46:56,245 --> 00:46:57,913 AND THEY WERE LONG SHOWS. 876 00:46:57,915 --> 00:46:59,915 THEY WOULD GO ON 40, 45, 50 MINUTES. 877 00:46:59,917 --> 00:47:02,584 AND THEY HAD LOTS OF SUPER PRODUCTION NUMBERS 878 00:47:02,586 --> 00:47:05,587 AND VERY GOOD SINGERS AND SKETCHES AND COMEDY SKETCHES. 879 00:47:05,589 --> 00:47:07,756 THAT COMMISSIONER, YOU DON'T WANT TO TAKE ANY NOTICE OF HIM. 880 00:47:07,758 --> 00:47:09,091 - HE'S BALMY. - GO ON. 881 00:47:09,093 --> 00:47:10,892 WELL, DEPENDING WHAT FILM THEY'RE SHOWING HERE, 882 00:47:10,894 --> 00:47:12,227 - IT SEEMS TO AFFECT HIM. - HUH? 883 00:47:12,229 --> 00:47:13,895 LAST WEEK THEY HAD A COWBOY FILM. 884 00:47:13,897 --> 00:47:16,231 YOU SHOULD HAVE SEEN HIM. HE CAME ALONG THE QUEUE LIKE THIS... 885 00:47:16,233 --> 00:47:18,066 ( American accent ) "WELL THERE, PARTNERS. 886 00:47:18,068 --> 00:47:20,802 WE JUST GOT ROOM FOR ONE IN THE OLD CORRAL. 887 00:47:20,804 --> 00:47:23,504 YOU REALLY LEARNT YOUR BUSINESS PROPERLY THERE. 888 00:47:23,506 --> 00:47:26,341 Narrator: WHILE DAVID CROFT WAS LEARNING HIS TELEVISION TRADE, 889 00:47:26,343 --> 00:47:29,344 JEREMY LLOYD'S JOURNEY INTO TV WAS MORE UNORTHODOX. 890 00:47:29,346 --> 00:47:31,847 HE WORKED AS A METAL-SORTER AND PLUMBER'S MATE 891 00:47:31,849 --> 00:47:33,681 BEFORE HIS CAREER SPARKED TO LIFE 892 00:47:33,683 --> 00:47:37,119 WHEN HE LANDED A PRIZED POSITION IN A LIGHT BULB FACTORY. 893 00:47:37,121 --> 00:47:38,787 THIS WAS A JOB MUCH SOUGHT-AFTER 894 00:47:38,789 --> 00:47:40,455 BECAUSE THE WINDOW WAS THE ONLY ONE 895 00:47:40,457 --> 00:47:42,624 THAT LOOKED INTO THE PALMOLIVE FACTORY 896 00:47:42,626 --> 00:47:45,460 WHERE THE GIRLS' CHANGING ROOM WAS. 897 00:47:45,462 --> 00:47:47,562 WELL, NOT THAT I GOT IT FOR THAT, OF COURSE. 898 00:47:47,564 --> 00:47:50,065 Narrator: PERHAPS IT WAS THE VIEW OF THE PALMOLIVE FACTORY 899 00:47:50,067 --> 00:47:52,734 THAT INSPIRED JEREMY TO WRITE HIS FIRST SCRIPT. 900 00:47:52,736 --> 00:47:54,402 NEVER ONE TO MISS AN OPPORTUNITY, 901 00:47:54,404 --> 00:47:56,571 HE CHARMED HIS WAY INTO A STORY MEETING 902 00:47:56,573 --> 00:47:58,740 WITH EXECS AT PINEWOOD STUDIOS. 903 00:47:58,742 --> 00:48:00,441 Lloyd: THEY WERE QUITE AMUSED, I THINK. 904 00:48:00,443 --> 00:48:02,277 "THIS IS MR. J.J. LLOYD, APPARENTLY, 905 00:48:02,279 --> 00:48:04,612 WHO'S NEVER WRITTEN BEFORE, HAS WRITTEN A WONDERFUL FILM. 906 00:48:04,614 --> 00:48:06,281 HE'S GOING TO READ IT TO US, AREN'T YOU?" 907 00:48:06,283 --> 00:48:08,449 I SAID, "YES, ABSOLUTELY. ARE YOU READY?" 908 00:48:08,451 --> 00:48:10,451 SAID, "YEAH." I READ IT. 909 00:48:10,453 --> 00:48:13,521 AND THEY SAID, "WELL, ACTUALLY, WE'RE LOOKING FOR A FILM FOR ADAM FAITH." 910 00:48:13,523 --> 00:48:15,356 CAN YOU GET THAT SOUND AGAIN? 911 00:48:15,358 --> 00:48:17,192 WELL, I'LL TRY. 912 00:48:17,194 --> 00:48:18,860 ( vibrating ) 913 00:48:18,862 --> 00:48:21,029 WHAT A WONDERFUL BOTTOM NOTE! 914 00:48:21,031 --> 00:48:22,563 ( vibrating ) 915 00:48:22,565 --> 00:48:24,900 SO I STARTED OFF 916 00:48:24,902 --> 00:48:28,203 IN A VERY LUCKY WAY, I WOULD SAY. 917 00:48:28,205 --> 00:48:30,205 Narrator: AFTER BREAKING INTO THE MOVIES, 918 00:48:30,207 --> 00:48:32,373 JEREMY'S CHEEKY GRIN AND SUAVE MANNER 919 00:48:32,375 --> 00:48:34,542 SOON BROUGHT HIM PARTS IN FRONT OF THE CAMERA 920 00:48:34,544 --> 00:48:37,045 IN FILMS WHOSE TITLES AT LEAST WERE MEMORABLE-- 921 00:48:37,047 --> 00:48:39,047 "AFTERNOON OF A NYMPH," 922 00:48:39,049 --> 00:48:40,715 "OPERATION SNATCH," 923 00:48:40,717 --> 00:48:42,717 AND "THE WRONG BOX." 924 00:48:42,719 --> 00:48:46,721 JEREMY'S SPECIALTY BEING A KIND OF UPPER-CRUST ENGLISHMAN. 925 00:48:46,723 --> 00:48:48,723 I WOULD SAY A CHINLESS WONDER, 926 00:48:48,725 --> 00:48:50,225 YOU KNOW, BASICALLY. 927 00:48:50,227 --> 00:48:53,494 SORT OF, "HELLO, I JUST ARRIVED. HELLO, I KNOW NOTHING." 928 00:48:53,496 --> 00:48:55,730 - MRS. EMMA PEEL. - HOW DO YOU DO? 929 00:48:55,732 --> 00:48:59,100 BERTRAM FORTESCUE WINTHROP SMITH, TO BE ABSOLUTELY ACCURATE. 930 00:48:59,102 --> 00:49:02,137 SUCH A NAME IS A TERRIBLE DISADVANTAGE IN THIS BUSINESS. 931 00:49:02,139 --> 00:49:04,472 AFTER ALL, WHOEVER HEARD OF ANYONE HAVING THEIR CHIMNEY SWEPT 932 00:49:04,474 --> 00:49:07,008 BY A FORTESCUE WINTHROP SMITH? 933 00:49:07,010 --> 00:49:09,177 YEAH, I COULD DO THAT QUITE EASILY 934 00:49:09,179 --> 00:49:11,512 BECAUSE I KNEW A LOT OF PEOPLE LIKE THAT. 935 00:49:11,514 --> 00:49:13,849 Narrator: WHILE JEREMY CORNERED THE CHINLESS MARKET, 936 00:49:13,851 --> 00:49:16,517 DAVID CROFT WAS PLOWING A BROAD FURROW OF HIS OWN 937 00:49:16,519 --> 00:49:19,520 AFTER MOVING THE BBC'S LIGHT ENTERTAINMENT DEPARTMENT 938 00:49:19,522 --> 00:49:21,857 AND PRODUCING "THE BENNY HILL SHOW." 939 00:49:21,859 --> 00:49:24,525 HE ALSO PICKED UP A FEW TRICKS OF THE TRADE 940 00:49:24,527 --> 00:49:26,194 BY STUDYING OTHER BBC SHOWS, 941 00:49:26,196 --> 00:49:29,364 PARTICULARLY GALTON AND SIMPSON'S "STEPTOE AND SON." 942 00:49:29,366 --> 00:49:32,868 THE PARTICULAR THING I LEARNED FROM GALTON AND SIMPSON 943 00:49:32,870 --> 00:49:34,535 WAS REACTION COMEDY. 944 00:49:34,537 --> 00:49:36,872 ALL MY COMEDY IS REACTION COMEDY. 945 00:49:36,874 --> 00:49:39,207 IT ISN'T THE LINE THAT'S IMPORTANT, 946 00:49:39,209 --> 00:49:42,043 IT'S WHAT THE PERSON IT'S BEING SAID TO REACTS-- 947 00:49:42,045 --> 00:49:44,445 THEIR REACTION IS THE IMPORTANT THING. 948 00:49:44,447 --> 00:49:47,282 Narrator: THE GALTON AND SIMPSON MASTER CLASS 949 00:49:47,284 --> 00:49:50,451 PAID OFF IN SPADES WHEN DAVID CAME TO CO-WRITE A SITCOM 950 00:49:50,453 --> 00:49:53,454 WITH JIMMY PERRY. IT MAY HAVE BEEN SET IN WORLD WAR II, 951 00:49:53,456 --> 00:49:56,091 BUT "DAD'S ARMY" BECAME A TIMELESS CLASSIC. 952 00:49:56,093 --> 00:49:58,593 WE'LL SIMPLY BE GOING THROUGH ON THE ROYAL TRAIN, 953 00:49:58,595 --> 00:50:00,262 CAMOUFLAGED, OF COURSE. 954 00:50:00,264 --> 00:50:02,430 EXCUSE ME, SIR. IS THE TRAIN CAMOUFLAGED, 955 00:50:02,432 --> 00:50:04,766 OR IS THE KING CAMOUFLAGED? 956 00:50:04,768 --> 00:50:07,869 Croft: IT'S WHAT MAINWARING REACTS TO-- 957 00:50:07,871 --> 00:50:09,437 WHAT WILSON IS SAYING THAT'S-- 958 00:50:09,439 --> 00:50:13,775 ALL THE LAUGHS COME FROM THAT SORT OF ASPECT, REALLY. 959 00:50:13,777 --> 00:50:15,277 Narrator: DAVID'S CAREER BLOSSOMED 960 00:50:15,279 --> 00:50:17,612 AS HE MINED A RICH VEIN OF NOSTALGIA. 961 00:50:17,614 --> 00:50:20,448 MEANWHILE, JEREMY LLOYD'S RAKE'S PROGRESS 962 00:50:20,450 --> 00:50:22,784 TOOK HIM TO BEAUTIFUL DOWNTOWN BURBANK 963 00:50:22,786 --> 00:50:24,619 AND "ROWAN AND MARTIN'S LAUGH-IN," 964 00:50:24,621 --> 00:50:26,621 WHERE HIS QUICK WIT BROUGHT HIM TOGETHER 965 00:50:26,623 --> 00:50:29,124 WITH AMERICA'S DITSY COMEDY SWEETHEART. 966 00:50:29,126 --> 00:50:31,126 EVERYBODY LOVED GOLDIE. 967 00:50:31,128 --> 00:50:32,961 I SAID, "LOOK, DO I EVER GET TO KISS YOU?" 968 00:50:32,963 --> 00:50:34,562 SHE SAID, "WELL, YOU BETTER WRITE IT IN." 969 00:50:34,564 --> 00:50:36,597 GOLDIE, THERE'S SOMETHING I SIMPLY MUST DO 970 00:50:36,599 --> 00:50:38,333 ON BEHALF OF ENGLISHMEN EVERYWHERE. 971 00:50:38,335 --> 00:50:40,468 - WHAT'S THAT? - WILL YOU WATCH CLOSELY? 972 00:50:40,470 --> 00:50:42,137 - MM-HM. - RIGHT. 973 00:50:42,139 --> 00:50:44,306 MM! AH! 974 00:50:44,308 --> 00:50:47,675 WELL, CHAPS, PUT THAT IN YOUR BROLLIES AND FOLD THEM. 975 00:50:47,677 --> 00:50:49,344 WE THOUGHT IT WAS TERRIFIC. 976 00:50:49,346 --> 00:50:52,080 REALLY ANNOYED A LOT OF FRIENDS BACK HOME, YOU KNOW? 977 00:50:52,082 --> 00:50:54,416 Narrator: THEY WERE EVEN MORE ANNOYED WHEN JEREMY CAME BACK 978 00:50:54,418 --> 00:50:56,418 AND MARRIED JOANNA LUMLEY. 979 00:50:56,420 --> 00:50:59,087 THEIR MARRIAGE DIDN'T LAST AS LONG AS THE SERIES THEY MADE TOGETHER, 980 00:50:59,089 --> 00:51:01,923 BUT IT DID LEAD TO A MORE SUCCESSFUL PARTNERSHIP BETWEEN LLOYD AND CROFT. 981 00:51:01,925 --> 00:51:03,758 COME ON, THE PARTY'S OVER. 982 00:51:03,760 --> 00:51:05,427 WE STARTED WORKING TOGETHER 983 00:51:05,429 --> 00:51:08,430 BECAUSE HE WAS IN A SHOW 984 00:51:08,432 --> 00:51:11,566 CALLED, "IT'S AWFULLY BAD FOR YOUR EYES, DARLING," WHICH JILLY COOPER WROTE. 985 00:51:11,568 --> 00:51:13,734 - COME ON, I'LL HELP YOU. - OH, CAREFUL, DARLING. 986 00:51:13,736 --> 00:51:15,070 - OH! - THERE WE ARE. 987 00:51:15,072 --> 00:51:17,372 STOP! I THINK I'VE HAD A STROKE! 988 00:51:18,807 --> 00:51:20,475 MY LEG'S GONE DEAD. 989 00:51:20,477 --> 00:51:23,144 Narrator: "AWFULLY BAD," AS IT WAS KNOWN FOR SHORT, 990 00:51:23,146 --> 00:51:26,314 WAS THE COMPOST FROM WHICH A WHOLE SITCOM ERA GREW. 991 00:51:26,316 --> 00:51:28,316 WE GOT ON VERY WELL TOGETHER. 992 00:51:28,318 --> 00:51:30,385 AND IN THE COURSE OF CHATTING TO HIM, 993 00:51:30,387 --> 00:51:33,321 HE SAID, "WE SHOULD DO SOMETHING." I SAID, "WELL, I'VE GOT AN IDEA. 994 00:51:33,323 --> 00:51:35,823 HOW ABOUT A DEPARTMENT STORE? 995 00:51:35,825 --> 00:51:38,960 MOSTLY THE GENT-- GENTLEMEN'S PART 996 00:51:38,962 --> 00:51:42,497 OF A DEPARTMENT STORE." 'CAUSE HE USED TO WORK AT SIMPSON'S-IN-THE-STRAND. 997 00:51:42,499 --> 00:51:44,165 HE SAID, "HAVE YOU GOT ANY WRITTEN DOWN?" 998 00:51:44,167 --> 00:51:45,833 I SAID, "YES, ACTUALLY, I HAVE." 999 00:51:45,835 --> 00:51:47,835 HE SAID, "WELL, BRING IT OVER. LET'S READ IT." 1000 00:51:47,837 --> 00:51:50,238 SO HE READ IT AND SAID, "WELL, WHEN DO YOU WANT TO START?" 1001 00:51:50,240 --> 00:51:52,240 - ( cash register ringing ) - ( theme music playing ) 1002 00:51:52,242 --> 00:51:54,409 Narrator: DAVID CROFT'S TRADEMARK 1003 00:51:54,411 --> 00:51:56,411 LARGE CAST OF COMEDY ACTORS 1004 00:51:56,413 --> 00:51:59,014 BROUGHT JEREMY LLOYD'S BRIGHTLY-COLORED CHARACTERS TO LIFE. 1005 00:51:59,016 --> 00:52:03,018 AND GRACE BROTHERS KEPT RECORD NUMBERS OF CHARACTERS HAPPY 1006 00:52:03,020 --> 00:52:06,687 - OVER 10 SERIES OF... - ARE YOU BEING SERVED? 1007 00:52:06,689 --> 00:52:09,690 Narrator: AND WHEN ACTOR GORDEN KAYE TURNED UP TO PLAY A BIT PART, 1008 00:52:09,692 --> 00:52:12,193 HE SHOWED HE COULD TALK CROFT AND LLOYD'S LANGUAGE. 1009 00:52:12,195 --> 00:52:14,295 "COULD I PLAY SCOTCH?" 1010 00:52:14,297 --> 00:52:16,531 IN GOD NAME-- IN GOD'S NAME, WHY? 1011 00:52:16,533 --> 00:52:19,634 I SAID, "WELL, I COULD HAVE A POP-UP SPORRAN." 1012 00:52:19,636 --> 00:52:21,136 NOW WATCH. 1013 00:52:26,842 --> 00:52:30,711 MY FRIENDS CALL ME CANDID CAMERON. 1014 00:52:30,713 --> 00:52:34,049 WELL, IF YOU WEAR THIS, THEY'LL CALL YOU GABARDINE ANGUS. 1015 00:52:34,051 --> 00:52:37,718 HE WAS NOT FAZED AT ALL WHEN HE CAME INTO "ARE YOU BEING SERVED?" 1016 00:52:37,720 --> 00:52:41,056 WITH SOME QUITE NATIONAL HEROES, YOU KNOW. 1017 00:52:41,058 --> 00:52:43,391 THEY WERE WELL-KNOWN COMEDY PLAYERS. 1018 00:52:43,393 --> 00:52:46,094 BUT HE STUCK UP FOR HIS BIT. 1019 00:52:46,096 --> 00:52:48,763 Narrator: IMPRESSED WITH THE WAY GORDEN POPPED UP OUT OF THE BLUE, 1020 00:52:48,765 --> 00:52:50,931 DAVID AND JEREMY CAST HIM AS A NEWS READER 1021 00:52:50,933 --> 00:52:54,101 IN THEIR FUTURISTIC MOLLIE SUGDEN SPIN-OFF, "COME BACK MRS. NOAH." 1022 00:52:54,103 --> 00:52:57,772 THE SERIES DIDN'T, BUT THE CAST INCLUDED EX-"BENNY HILL" GIRL, 1023 00:52:57,774 --> 00:52:59,607 VICKI MICHELLE. 1024 00:52:59,609 --> 00:53:02,443 I REMEMBER I WAS SORT OF SPRAYED GOLD, 1025 00:53:02,445 --> 00:53:04,111 BECAUSE I WAS A ROBOT 1026 00:53:04,113 --> 00:53:07,315 AND THEY WANTED ME TO SORT OF HAVE A ROBOT BODY. 1027 00:53:07,317 --> 00:53:10,117 THIS IS AN ORDER. YOU WILL TAKE THE TOP OFF. 1028 00:53:14,490 --> 00:53:17,158 SHE WAS WONDERFUL, ACTUALLY. SHE WAS VERY SEXY 1029 00:53:17,160 --> 00:53:19,627 AND VERY FUNNY AND SHE TOOK TO IT WONDERFULLY. 1030 00:53:19,629 --> 00:53:21,796 BUT ALL THESE PEOPLE GO-- GO INTO ONE'S MIND. 1031 00:53:21,798 --> 00:53:25,633 AND WHEN YOU'RE CASTING AGAIN, WHICH DAVID DOES VERY WELL, 1032 00:53:25,635 --> 00:53:28,469 YOU THINK, "OH, WOULDN'T IT BE WONDERFUL TO HAVE, YOU KNOW, 1033 00:53:28,471 --> 00:53:31,138 GORDEN KAYE, VICKI MICHELLE? WHO ELSE?" WHATEVER. 1034 00:53:31,140 --> 00:53:33,140 AS LONG AS YOU'VE GOT THE VEHICLE. 1035 00:53:33,142 --> 00:53:35,310 Narrator: SO WHAT CROFT AND LLOYD NEEDED 1036 00:53:35,312 --> 00:53:38,313 WAS A SHOW THAT USED THE COMPONENTS OF THEIR PREVIOUS SUCCESSES, 1037 00:53:38,315 --> 00:53:41,316 THE EXPERT TEAM PLAYING OF "DAD'S ARMY," 1038 00:53:41,318 --> 00:53:43,818 THE NONSTOP PACE OF "ROWAN AND MARTIN'S LAUGH-IN," 1039 00:53:43,820 --> 00:53:46,321 AND THE IN-YOUR-FACE DOUBLE ENTENDRE 1040 00:53:46,323 --> 00:53:48,489 FROM "ARE YOU BEING SERVED?" IN OTHER WORDS, 1041 00:53:48,491 --> 00:53:50,991 THE ESSENTIAL INGREDIENTS OF CLASSIC FARCE. 1042 00:53:50,993 --> 00:53:55,162 SURELY A DODDLE FROM THE MIND THAT GAVE US MRS. SLOCOMBE'S PUSSY. 1043 00:53:55,164 --> 00:53:57,164 I STARTED WRITING THE THING WITH DAVID, 1044 00:53:57,166 --> 00:53:59,166 WHICH WASN'T GOING THAT WELL 1045 00:53:59,168 --> 00:54:01,001 FOR EITHER OF US, REALLY. 1046 00:54:01,003 --> 00:54:02,604 SORT OF "UPSTAIRS, DOWNSTAIRS." 1047 00:54:02,606 --> 00:54:04,071 WE WERE BUSY ON THE DOWNSTAIRS BIT 1048 00:54:04,073 --> 00:54:07,174 AND AFTER THREE DAYS I REALLY WASN'T ENJOYING IT. 1049 00:54:07,176 --> 00:54:09,176 SO WE FINISHED FOR THE DAY. 1050 00:54:09,178 --> 00:54:12,847 BY MIDNIGHT I FOUND MYSELF LYING UNDER THE DINING ROOM TABLE-- 1051 00:54:12,849 --> 00:54:15,350 A GOOD PLACE TO BE-- RUNNING THROUGH THE ALPHABET. 1052 00:54:15,352 --> 00:54:17,518 AND I GOT TO "R" AND I THOUGHT, 1053 00:54:17,520 --> 00:54:19,687 "YES. OR MAYBE 'F.' 1054 00:54:19,689 --> 00:54:22,022 THE FRENCH RESISTANCE, THAT'S GOOD. 1055 00:54:22,024 --> 00:54:24,859 WE CAN DO SOMETHING ON THAT." AND PHONED HIM UP. 1056 00:54:24,861 --> 00:54:26,861 AND IT WAS SORT OF, DEFINITELY MIDNIGHT OR AFTER. 1057 00:54:26,863 --> 00:54:28,529 HE WAS IN BED, I THINK HE WAS ASLEEP. 1058 00:54:28,531 --> 00:54:30,531 HE WOKE UP AND SAID, "WHAT DO YOU WANT? WHAT DO YOU WANT?" 1059 00:54:30,533 --> 00:54:33,200 CAME UP WITH THIS IDEA, SAID, "WHY DON'T WE SORT OF TAKE 1060 00:54:33,202 --> 00:54:35,803 THE PISS OUT OF AN ARMY-TYPE SHOW?" 1061 00:54:35,805 --> 00:54:39,474 SO IT WAS SORT OF A "DAD'S ARMY" GROUP OF GERMANS 1062 00:54:39,476 --> 00:54:42,143 IN A LITTLE PART OF FRANCE 1063 00:54:42,145 --> 00:54:44,312 WHERE NOTHING WAS HAPPENING. 1064 00:54:44,314 --> 00:54:47,348 AND THAT'S HOW IT STARTED. 1065 00:54:47,350 --> 00:54:49,183 Narrator: SO THEY HAD A SUBJECT, 1066 00:54:49,185 --> 00:54:51,185 A SETTING, THE TITLE "'ALLO 'ALLO!" 1067 00:54:51,187 --> 00:54:54,522 AND A SCRIPT WHICH THEY SENT TO THEIR CHOSEN LEADING MAN GORDEN KAYE 1068 00:54:54,524 --> 00:54:57,057 WHO GOT HOLD OF THE WRONG END OF "ZE STICK." 1069 00:54:57,059 --> 00:55:00,127 "'ALLO 'ALLO!' PLAYING RENE? 1070 00:55:00,129 --> 00:55:02,196 IS THIS ABOUT THE BACKSTAGE ANGST 1071 00:55:02,198 --> 00:55:04,732 OF A FEMALE IMPERSONATOR?" 1072 00:55:04,734 --> 00:55:07,568 I THINK EVEN FOR DAVID... ( inhales ) 1073 00:55:07,570 --> 00:55:09,003 OOH, NO. 1074 00:55:09,005 --> 00:55:10,672 ( theme music playing ) 1075 00:55:10,674 --> 00:55:13,675 Narrator: WELL, FEMALE IMPERSONATORS DID COME INTO IT. 1076 00:55:13,677 --> 00:55:16,678 BUT WHEN THE SERIES OF "'ALLO 'ALLO!" STARTED IN 1984, 1077 00:55:16,680 --> 00:55:19,847 RENE ARTOIS RAN A CAFE, THE HUB OF LIFE 1078 00:55:19,849 --> 00:55:23,651 IN THE QUIET VILLAGE OF NOUVION DURING THE GERMAN OCCUPATION. 1079 00:55:25,854 --> 00:55:28,856 I THINK THE STAGING ROOM FOR ANY TELEVISION SHOW 1080 00:55:28,858 --> 00:55:31,659 HAS TO-- HAS TO BE A CENTRAL FOCUS 1081 00:55:31,661 --> 00:55:33,761 OF WHERE THE THING IS ALL TAKING PART. 1082 00:55:33,763 --> 00:55:36,263 Narrator: LIKE RICK'S IN "CASABLANCA," 1083 00:55:36,265 --> 00:55:38,599 CAFE RENE IS A MAGNET FOR ALL. 1084 00:55:38,601 --> 00:55:40,935 IT IS I, LeCLERC. 1085 00:55:40,937 --> 00:55:42,837 WELL, WELL. 1086 00:55:42,839 --> 00:55:44,672 Narrator: A SOCIAL WHIRLPOOL 1087 00:55:44,674 --> 00:55:47,675 WHERE CUSTOMERS ATE, DRANK, OGLED THE WAITRESSES 1088 00:55:47,677 --> 00:55:50,010 AND WERE ENTERTAINED BY RENE'S WIFE EDITH. 1089 00:55:50,012 --> 00:55:52,913 ( sings off-key ) 1090 00:55:52,915 --> 00:55:54,849 ( glass shatters ) 1091 00:55:54,851 --> 00:55:58,152 Narrator: HARASSED BY HIS BED RIDDEN MOTHER-IN-LAW UPSTAIRS... 1092 00:55:58,154 --> 00:56:01,589 - AHHH! - SHUT UP, YOU SILLY OLD BAT! 1093 00:56:01,591 --> 00:56:05,393 Narrator: ...DOWNSTAIRS, RENE PRESIDES OVER CHAOTIC SCENES OF ESPIONAGE... 1094 00:56:05,395 --> 00:56:07,061 SOMEONE IS COMING! 1095 00:56:07,063 --> 00:56:09,230 I WILL RECEDE DOWN THE BACK PASSAGE. 1096 00:56:09,232 --> 00:56:11,399 - ...TREACHERY... - IF I WANT TO SHOOT YOU, 1097 00:56:11,401 --> 00:56:13,901 I ONLY HAVE TO SAY THE WORD. 1098 00:56:13,903 --> 00:56:15,970 - "FIRE." - ...AND ADULTERY. 1099 00:56:15,972 --> 00:56:19,674 PROMISE ME THAT NOTHING WILL EVER COME BETWEEN US. 1100 00:56:19,676 --> 00:56:22,477 I AM DOING MY BEST. 1101 00:56:22,479 --> 00:56:24,812 YOU HAVE TO HAVE SOMEWHERE WHERE PEOPLE CAN GATHER 1102 00:56:24,814 --> 00:56:26,481 AND PLOT AND PLAN. 1103 00:56:26,483 --> 00:56:29,751 YES, ABSOLUTELY. PLOTTING AND PLANNING IS ALWAYS GOOD IN SHOWS. 1104 00:56:29,753 --> 00:56:32,086 Narrator: MOST OF THE PLOTTING AND PLANNING 1105 00:56:32,088 --> 00:56:34,088 REVOLVED AROUND THE PRICELESS PAINTING 1106 00:56:34,090 --> 00:56:36,090 OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES. 1107 00:56:36,092 --> 00:56:38,760 IT WAS STOLEN FROM HITLER BY TWO GERMAN OFFICERS, 1108 00:56:38,762 --> 00:56:41,763 COLONEL VON STROHM AND CAPTAIN HANS GEERING, 1109 00:56:41,765 --> 00:56:44,832 WHO DECIDED ON RENE'S CAFE AS A HIDING PLACE. 1110 00:56:44,834 --> 00:56:47,167 HOWEVER, I AM PREPARED TO OVERLOOK THIS, 1111 00:56:47,169 --> 00:56:49,837 IF YOU WILL AGREE TO HIDE A FEW LITTLE ARTICLES 1112 00:56:49,839 --> 00:56:51,873 AND A WORTHLESS PICTURE FROM THE CHATEAU. 1113 00:56:51,875 --> 00:56:55,676 AH, IS IT THE RECLINING MADONNA WITH THE BIG BOOBIES? 1114 00:56:55,678 --> 00:56:58,780 Narrator: RICHARD MARNER'S COLONEL WAS MADLY ASSISTED 1115 00:56:58,782 --> 00:57:02,016 IN THESE SHENANIGANS BY SAM KELLY'S CHARACTER, HANS GEERING. 1116 00:57:02,018 --> 00:57:03,751 KEEP STILL, HANS. 1117 00:57:03,753 --> 00:57:06,253 TREES DON'T WIGGLE UP AND DOWN. 1118 00:57:06,255 --> 00:57:08,088 I'M SORRY, COLONEL. 1119 00:57:08,090 --> 00:57:10,425 I AM HAVING A PROBLEM WITH A SQUIRREL. 1120 00:57:10,427 --> 00:57:12,326 I THINK HE'S LOOKING FOR SOME NUTS. 1121 00:57:14,296 --> 00:57:18,132 HE WOULD DRESS UP AND HE WOULD BECOME SOMEBODY ELSE 1122 00:57:18,134 --> 00:57:20,802 AND PLAY THE-- PLAY A SILLY ASS 1123 00:57:20,804 --> 00:57:22,470 AND ALL THAT SORT OF THING. 1124 00:57:22,472 --> 00:57:25,172 AND HE GOT HIMSELF INTO EXTRAORDINARY SITUATIONS. 1125 00:57:25,174 --> 00:57:28,175 Narrator: CROFT AND LLOYD'S GERMAN OCCUPYING FORCE 1126 00:57:28,177 --> 00:57:31,178 BECAME THE TV WORLD'S MOST INCOMPETENT NAZIS. 1127 00:57:31,180 --> 00:57:35,817 AND ONCE, GEERING EVEN TRIED TO ASSASSINATE HIS OWN GENERAL. 1128 00:57:35,819 --> 00:57:39,921 OH MY GOD, THE GATEAU FROM THE CHATEAU. 1129 00:57:39,923 --> 00:57:41,556 WHAT ABOUT THE GATEAU FROM THE CHATEAU? 1130 00:57:41,558 --> 00:57:43,223 IT CONTAINS A BOMB! 1131 00:57:43,225 --> 00:57:45,760 A BOMB IN THE GATEAU FROM THE CHATEAU? 1132 00:57:45,762 --> 00:57:47,762 IT IS TO BLOW UP THE GENERAL. 1133 00:57:47,764 --> 00:57:49,764 RENE, YOU DO NOT NEED TO KILL THE GENERAL. 1134 00:57:49,766 --> 00:57:52,433 WE HAVE ALREADY ARRANGED TO KILL THE GENERAL. 1135 00:57:52,435 --> 00:57:54,602 AH, DO YOU NOT SEE 1136 00:57:54,604 --> 00:57:56,437 THAT IF WE KILL HIM WITH THE PILL FROM THE TILL 1137 00:57:56,439 --> 00:57:58,606 BY MAKING WITH IT THE DRUG IN THE JUG, 1138 00:57:58,608 --> 00:58:03,578 YOU NEED NOT LIGHT THE CANDLE WITH THE HANDLE OF THE GATEAU FROM THE CHATEAU? 1139 00:58:03,580 --> 00:58:07,247 Narrator: SAM KELLY HAD WORKED WITH GORDEN KAYE SOME YEARS BEFORE 1140 00:58:07,249 --> 00:58:09,249 ON STAGE IN THE PLAY "BLACK COMEDY." 1141 00:58:09,251 --> 00:58:11,085 AND NOW GORDEN RECOMMENDED HIM 1142 00:58:11,087 --> 00:58:13,253 AS A RECRUIT TO THE "'ALLO 'ALLO!" GANG. 1143 00:58:13,255 --> 00:58:15,590 SAM HAD DONE TIME AT SLADE PRISON, 1144 00:58:15,592 --> 00:58:18,926 APPEARING AS BUNNY ALONGSIDE RONNIE BARKER AND RICHARD BECKINSALE 1145 00:58:18,928 --> 00:58:20,427 IN "PORRIDGE" 1146 00:58:20,429 --> 00:58:23,598 BEFORE SWAPPING HIS PRISON BLUES FOR NAZI REGALIA 1147 00:58:23,600 --> 00:58:25,032 AND BECOMING HANS GEERING, 1148 00:58:25,034 --> 00:58:27,134 THE CAPTAIN WITH THE MISTIMED SALUTE. 1149 00:58:27,136 --> 00:58:28,903 - HEIL HITLER. - 'TLER! 1150 00:58:28,905 --> 00:58:31,405 HE WOULD SAY, "HEIL HITLER" AND HANS WOULD SAY-- 1151 00:58:31,407 --> 00:58:34,909 AND LISTEN TO THIS BECAUSE DON'T WRITE TO ME ANYMORE-- 1152 00:58:34,911 --> 00:58:37,745 HALF THE WORD "HITLER." 1153 00:58:37,747 --> 00:58:41,081 "'TLER." THAT'S ALL IT WAS-- T-L-E-R. 1154 00:58:41,083 --> 00:58:43,751 BECAUSE HE COULDN'T BE BOTHERED SAYING THE REST. 1155 00:58:43,753 --> 00:58:46,086 DIDN'T LIKE HIM MUCH ANYWAY, YOU KNOW. 1156 00:58:46,088 --> 00:58:47,755 SO IT WAS "'TLER." 1157 00:58:47,757 --> 00:58:49,924 AND BECAUSE YOU HAVE TO CLOSE YOUR MOUTH WHEN YOU SAID IT, 1158 00:58:49,926 --> 00:58:52,927 LOOKS LIKE YOU SAID "B" OR "P." SO IT BECAME "CLOP." 1159 00:58:52,929 --> 00:58:55,696 "CLUB." 1160 00:58:55,698 --> 00:58:57,765 BARRY TOOK ON "POINTS OF VIEW," 1161 00:58:57,767 --> 00:59:00,267 SAID IT WAS "CLUB" AND IT WAS GERMAN FOR "DITTO." 1162 00:59:00,269 --> 00:59:01,802 HE MADE IT UP. 1163 00:59:01,804 --> 00:59:03,470 Narrator: HARD ON THE TRAIL 1164 00:59:03,472 --> 00:59:05,973 OF THE FALLEN MADONNA WITH THE CONSIDERABLE CLEAVAGE 1165 00:59:05,975 --> 00:59:08,409 WAS THE MAN WHO GAVE THE GESTAPO A BAD NAME-- 1166 00:59:08,411 --> 00:59:11,045 - HERR OTTO FLICK. - HEIL HITLER. 1167 00:59:11,047 --> 00:59:12,547 - HEIL HITLER. - 'TLER. 1168 00:59:12,549 --> 00:59:14,415 MY ORDERS ARE DIRECTLY FROM BERLIN. 1169 00:59:14,417 --> 00:59:17,418 Narrator: THE GODSON OF HIMMLER AND A VISION IN LEATHER, 1170 00:59:17,420 --> 00:59:21,088 FLICK WAS SENT TO NOUVION AS HE WAS A MASTER OF DISGUISE... 1171 00:59:21,090 --> 00:59:23,223 ARREST HIM! 1172 00:59:24,726 --> 00:59:26,561 ...A STICKLER FOR DETAIL... 1173 00:59:26,563 --> 00:59:30,031 STOP. YOUR RIGHT STOCKING IS ALSO CROOKED. 1174 00:59:30,033 --> 00:59:31,599 YES, HERR FLICK. 1175 00:59:31,601 --> 00:59:33,568 ATTEND TO IT. 1176 00:59:35,470 --> 00:59:39,306 ...AND INSTILLED FEAR INTO THE HEART OF THE LOCAL PEASANTRY. 1177 00:59:39,308 --> 00:59:41,408 HEIL HITLER! 1178 00:59:41,410 --> 00:59:43,377 ( all blow raspberries ) 1179 00:59:43,379 --> 00:59:45,746 HERR FLICK, THE GESTAPO OFFICER, 1180 00:59:45,748 --> 00:59:47,381 WAS A PIECE OF INSPIRED CASTING 1181 00:59:47,383 --> 00:59:49,383 BECAUSE HE WAS SO DIFFERENT FROM ANYONE 1182 00:59:49,385 --> 00:59:51,886 WHO HAD EVER PLAYED THAT SORT OF PART BEFORE. 1183 00:59:51,888 --> 00:59:54,555 UP TO THAT POINT IN HIS CAREER 1184 00:59:54,557 --> 00:59:56,724 HE'D BEEN PLAYING CHILDREN, ACTUALLY. 1185 00:59:56,726 --> 00:59:59,393 SO HE HAD A MARVELOUS, YOUNG, INNOCENT FACE, 1186 00:59:59,395 --> 01:00:02,296 AS OPPOSED TO THE SCAR DOWN THE CHEEK. 1187 01:00:02,298 --> 01:00:04,632 Narrator: RICHARD GIBSON'S INNOCENT FACE 1188 01:00:04,634 --> 01:00:07,301 WAS FIRST SEEN IN 1970 IN THE MOVIE "THE GO BETWEEN," 1189 01:00:07,303 --> 01:00:08,970 STARRING JULIE CHRISTIE. 1190 01:00:08,972 --> 01:00:11,138 HE WAS STILL LOOKING YOUNG ENOUGH AT 23 1191 01:00:11,140 --> 01:00:13,641 TO APPEAR ALONGSIDE DAVID CROFT'S DAUGHTER REBECCA 1192 01:00:13,643 --> 01:00:15,977 IN "CHILDREN OF THE NEW FOREST." 1193 01:00:15,979 --> 01:00:18,646 BUT FOR HERR FLICK, OUT WENT THE TUNIC 1194 01:00:18,648 --> 01:00:23,250 AND IN CAME THE LEATHER COAT AND THE PRONOUNCED CHARACTER LIMP. 1195 01:00:23,252 --> 01:00:27,088 GIVEN THE CHANCE, I WOULD HAVE HAD EYE PATCHES, 1196 01:00:27,090 --> 01:00:29,256 FALSE LIMBS, MECHANICAL BITS. 1197 01:00:29,258 --> 01:00:32,093 OH NO, YOU WOULDN'T HAVE BEEN ABLE TO SEE ME. 1198 01:00:32,095 --> 01:00:34,828 I'D HAVE BEEN BURIED AMONGST BITS OF EQUIPMENT. 1199 01:00:34,830 --> 01:00:37,098 Narrator: BESIDES PREVENTING HERR FLICK FROM DISCOVERING 1200 01:00:37,100 --> 01:00:39,767 THE WHEREABOUTS OF THE PAINTING OF THE AMPLY ENDOWED VIRGIN, 1201 01:00:39,769 --> 01:00:43,604 RENE ALSO HAD HIS HANDS FULL DEALING WITH MICHELLE FROM THE RESISTANCE 1202 01:00:43,606 --> 01:00:46,607 AND HER UNEXPECTED ENTRANCES. 1203 01:00:46,609 --> 01:00:49,443 NOW LISTEN VERY CAREFULLY, 1204 01:00:49,445 --> 01:00:51,445 I SHALL SAY THIS ONLY ONCE. 1205 01:00:51,447 --> 01:00:55,282 MICHELLE WAS WHAT I WOULD THINK IS REALLY THE STRAIGHT GUY-- 1206 01:00:55,284 --> 01:00:57,952 STRAIGHT GIRL OF IT-- BECAUSE I WAS 1207 01:00:57,954 --> 01:01:01,288 ALWAYS TERRIBLY SERIOUS ABOUT AND COMMITTED ABOUT WHAT I WAS DOING. 1208 01:01:01,290 --> 01:01:03,357 LET US COME TO THE CRUNCH. 1209 01:01:03,359 --> 01:01:04,859 THE CRUNCH? 1210 01:01:04,861 --> 01:01:06,694 THE NITTY-GRITTY. 1211 01:01:06,696 --> 01:01:10,031 ARE YOU A COLLABORATOR OR ARE YOU WITH THE RESISTANCE? 1212 01:01:10,033 --> 01:01:11,866 IS THAT THING LOADED? 1213 01:01:11,868 --> 01:01:14,769 I AM DESPERATE. I HAVE ONE UP THE SPOUT. 1214 01:01:14,771 --> 01:01:17,604 I THOUGHT IT WAS JUST JOLLY FUNNY. 1215 01:01:17,606 --> 01:01:19,674 THEY ALL WORE THE THE SAME THING LIKE A UNIFORM. 1216 01:01:19,676 --> 01:01:22,209 I MEAN, ANY BRIGHT GESTAPO OFFICER COULD SAY, 1217 01:01:22,211 --> 01:01:24,611 "YOU'RE DRESSED LIKE THAT, YOU'RE ARRESTED." YOU KNOW? 1218 01:01:24,613 --> 01:01:28,949 BUT IT WAS PART OF THE BIZARRE NATURE OF THE PROGRAM. 1219 01:01:28,951 --> 01:01:31,618 Cooke: IF YOU WANTED TO BE A RESISTANCE GIRL 1220 01:01:31,620 --> 01:01:33,988 YOU HAD TO WEAR THE BERET AND THE MAC AND SOCKS. 1221 01:01:33,990 --> 01:01:36,490 Narrator: MICHELLE'S MISSION WAS TO PERSUADE RENE 1222 01:01:36,492 --> 01:01:38,826 TO HELP TWO SHOT-DOWN BRITISH AIRMEN, 1223 01:01:38,828 --> 01:01:40,828 GET THE BLITHERING IDIOTS OUT OF DANGER 1224 01:01:40,830 --> 01:01:42,663 AND BACK TO BLIGHTY. 1225 01:01:42,665 --> 01:01:45,166 I THINK I'VE CRACKED IT. 1226 01:01:45,168 --> 01:01:48,169 WE'RE RIDING ON THE WRONG SIDE OF THE ROAD. 1227 01:01:48,171 --> 01:01:50,171 IT WAS FAIRLY CLEAR TO ME THAT THE CHARACTER 1228 01:01:50,173 --> 01:01:52,673 WOULD HAVE ABSOLUTELY NO IDEA WHAT WAS GOING ON AT ALL 1229 01:01:52,675 --> 01:01:54,175 ALL THE WAY THROUGH. 1230 01:01:54,177 --> 01:01:57,511 AND SO REALLY, IT WAS A SORT OF 1231 01:01:57,513 --> 01:01:59,847 FACIAL EXPRESSION, WHICH WAS A SORT OF-- 1232 01:01:59,849 --> 01:02:02,116 I MEAN, YOU KNOW, "WHAT THE HELL'S GOING ON?" 1233 01:02:02,118 --> 01:02:04,451 ARE YOU EXPECTING US, BY ANY CHANCE? 1234 01:02:04,453 --> 01:02:06,453 WHAT DOES HE SAY? 1235 01:02:06,455 --> 01:02:08,756 I DON'T KNOW, I DON'T SPEAK ENGLISH. 1236 01:02:08,758 --> 01:02:10,758 NEITHER DO I. 1237 01:02:10,760 --> 01:02:13,260 WE WISH TO TALK... 1238 01:02:13,262 --> 01:02:15,763 Kaye: THE WORRY FOR US-- 1239 01:02:15,765 --> 01:02:18,099 AND FOR ME AND MYSELF AND VICKI-- 1240 01:02:18,101 --> 01:02:20,768 BECAUSE THAT'S WHEN THE BRITISH AIRMEN ARRIVE-- 1241 01:02:20,770 --> 01:02:23,303 IS, WILL THE AUDIENCE TWIG 1242 01:02:23,305 --> 01:02:26,974 THAT THEY DON'T UNDERSTAND US AND WE DON'T UNDERSTAND THEM? 1243 01:02:26,976 --> 01:02:29,476 I HAVE IT. THEY ARE THE AIRMEN. 1244 01:02:29,478 --> 01:02:30,978 YOU... 1245 01:02:30,980 --> 01:02:33,647 ARE TWO DAYS TOO SOON. 1246 01:02:33,649 --> 01:02:35,149 TOO SOON, EH? 1247 01:02:35,151 --> 01:02:36,650 WHAT'S HE GOING ON ABOUT? 1248 01:02:36,652 --> 01:02:39,319 I THINK HE WANTS YOUR WATCH BEFORE HE LETS US IN. 1249 01:02:39,321 --> 01:02:41,989 IT WORKED. I MEAN, IT WORKED. 1250 01:02:41,991 --> 01:02:44,825 THEY DON'T UNDERSTAND-- EVEN THOUGH 1251 01:02:44,827 --> 01:02:46,827 OUR CAST IS SPEAKING IN ENGLISH, 1252 01:02:46,829 --> 01:02:49,830 THE ENGLISH AIRMEN DO NOT UNDERSTAND WHAT THEY'RE SAYING. 1253 01:02:49,832 --> 01:02:52,633 AND THAT'S PART OF THE FUN, I THINK. 1254 01:02:52,635 --> 01:02:55,302 AH, MICHELLE! 1255 01:02:55,304 --> 01:02:57,972 THESE TWO IDIOTS ARE HERE TWO DAYS TOO SOON. 1256 01:02:57,974 --> 01:02:59,974 WHAT AM I GOING TO DO WITH THEM? 1257 01:02:59,976 --> 01:03:02,309 - YOU MUST HIDE THEM. - I CAN'T HIDE THEM! 1258 01:03:02,311 --> 01:03:04,478 I HAVE HAD NO TIME TO ORGANIZE THINGS. 1259 01:03:04,480 --> 01:03:06,580 I HAVE NOT YET PREPARED THE CELLAR. 1260 01:03:06,582 --> 01:03:09,250 GO AND FIND US A TABLE WHERE WE WILL BE ALONE. 1261 01:03:09,252 --> 01:03:13,254 I HAVE A LITTLE ENGLISH. I WILL EXPLAIN. 1262 01:03:13,256 --> 01:03:15,756 OKAY, CHAPS, FOLLOW THE BOSS. 1263 01:03:15,758 --> 01:03:18,392 THANK GOD, SHE SPEAKS ENGLISH! 1264 01:03:18,394 --> 01:03:22,396 AND IT WAS SUCH A WONDERFULLY COMIC TOOL TO USE, 1265 01:03:22,398 --> 01:03:25,565 BECAUSE EVERYBODY COULD UNDERSTAND WHAT EVERYBODY WAS SAYING, 1266 01:03:25,567 --> 01:03:27,734 BUT YOU HAD THIS WONDERFUL SITUATION WHERE 1267 01:03:27,736 --> 01:03:29,937 THE PEOPLE IN THE SCENE COULDN'T. 1268 01:03:29,939 --> 01:03:33,274 Narrator: WITH THE CONFUSION OVER LANGUAGE SORTED OUT 1269 01:03:33,276 --> 01:03:35,609 TO COMICAL EFFECT, "'ALLO 'ALLO!" WAS FREE 1270 01:03:35,611 --> 01:03:37,778 TO ESTABLISH ITSELF AS A FAMILY FAVORITE 1271 01:03:37,780 --> 01:03:39,613 FOR BRITISH TV AUDIENCES, 1272 01:03:39,615 --> 01:03:41,615 THOUGH THERE WERE STILL PEOPLE OUT THERE 1273 01:03:41,617 --> 01:03:44,118 WHO DIDN'T SEE THE FUNNY SIDE OF LIFE UNDER GERMAN OCCUPATION. 1274 01:03:44,120 --> 01:03:46,720 B.R. THOMAS OF LONDON'S SOUTHEAST 12 FEELS THAT... 1275 01:03:49,124 --> 01:03:50,590 MR. THOMAS ALSO SAYS... 1276 01:03:55,897 --> 01:03:59,399 INITIALLY, AFTER THE FIRST SERIES, THERE WAS A BIT OF A REACTION. 1277 01:03:59,401 --> 01:04:01,735 I THINK IT WAS BECAUSE PEOPLE WEREN'T SURE 1278 01:04:01,737 --> 01:04:03,904 WHETHER THEY COULD LAUGH ABOUT THE WAR. 1279 01:04:03,906 --> 01:04:07,241 I THINK WE REALIZED THAT IT WAS A CONTROVERSIAL SORT OF THING TO DO. 1280 01:04:07,243 --> 01:04:09,409 AND FOR THAT REASON 1281 01:04:09,411 --> 01:04:13,580 I TOOK A TAPE OF THE PILOT TO SOME PEOPLE I KNEW IN THE S.A.S. 1282 01:04:13,582 --> 01:04:16,250 IN CHELSEA BARRACKS. 1283 01:04:16,252 --> 01:04:18,252 I LEFT IT WITH THEM AND SAID, 1284 01:04:18,254 --> 01:04:20,254 YOU KNOW, "WHAT DO YOU THINK?" 1285 01:04:20,256 --> 01:04:22,589 AND THEY DID SORT OF INQUIRE AROUND AND SHOW IT ABOUT, 1286 01:04:22,591 --> 01:04:24,892 AND THEY THOUGHT IT WAS VERY FUNNY. 1287 01:04:24,894 --> 01:04:27,061 I THINK "'ALLO 'ALLO!" AT THE TIME 1288 01:04:27,063 --> 01:04:29,897 SORT OF BROKE DOWN SOME OF THE BARRIERS ON TELEVISION 1289 01:04:29,899 --> 01:04:33,067 AS TO WHAT YOU COULD-- THAT YOU COULD ACTUALLY 1290 01:04:33,069 --> 01:04:37,738 MAKE FUN OF A PREVIOUS ENEMY, I WOULD SAY, BASICALLY. 1291 01:04:37,740 --> 01:04:40,407 AND IN A WAY, QUITE A LOT OF GERMANS HAVE SAID, 1292 01:04:40,409 --> 01:04:43,744 "WE ACTUALLY RATHER APPRECIATE THE FACT 1293 01:04:43,746 --> 01:04:47,081 THAT WE'RE BEING ALLOWED TO BE PART OF THE JOKE, 1294 01:04:47,083 --> 01:04:50,985 THAT WE CAN LAUGH TOGETHER AT THIS." 1295 01:04:50,987 --> 01:04:53,320 Narrator: DESPITE "'ALLO 'ALLO!"'S CRITICS, 1296 01:04:53,322 --> 01:04:55,322 A SECOND SERIES WAS COMMISSIONED. 1297 01:04:55,324 --> 01:04:57,191 VIEWERS WANTED MORE OF THE MOTHER-IN-LAW 1298 01:04:57,193 --> 01:04:58,959 FREAKING OUT EVERY TIME LONDON CALLED. 1299 01:04:58,961 --> 01:05:00,928 - ( beeping ) - AHHH! 1300 01:05:00,930 --> 01:05:05,632 I'M GOING MAD! I AM SEEING FLASHING KNOBS. 1301 01:05:05,634 --> 01:05:08,302 THEY LOVED IT WHENEVER THE AIRMEN POPPED UP. 1302 01:05:08,304 --> 01:05:09,736 Both: HELLO. 1303 01:05:11,639 --> 01:05:14,308 THEY GOT CONFUSED WHEN RENE WAS SHOT. 1304 01:05:14,310 --> 01:05:17,811 AND EVERYONE WAS DESPERATE TO KNOW WHAT HAD HAPPENED TO THE PAINTING. 1305 01:05:17,813 --> 01:05:21,215 WHAT IS WRITTEN ON THAT LABEL IN THE CORNER? 1306 01:05:21,217 --> 01:05:23,650 I DON'T KNOW. IT IS IN ENGLISH. I DON'T UNDERSTAND. 1307 01:05:23,652 --> 01:05:26,653 I SPEAK A LITTLE ENGLISH. I WILL TRY TO TRANSLATE FOR YOU. 1308 01:05:26,655 --> 01:05:27,988 OH. 1309 01:05:27,990 --> 01:05:30,991 "PLEASE NOTE, THIS IS THE... 1310 01:05:30,993 --> 01:05:32,659 FORGERY." 1311 01:05:32,661 --> 01:05:34,661 Narrator: BUT IF RENE HAD BEEN SHOT, 1312 01:05:34,663 --> 01:05:36,663 HOW COULD HE STILL BE HOLDING THE PAINTING? 1313 01:05:36,665 --> 01:05:38,832 AND WHO HAD THE ORIGINAL? TO ANSWER ALL THIS 1314 01:05:38,834 --> 01:05:41,335 A "PREVIOUSLY ON ''ALLO 'ALLO!'" WAS INTRODUCED 1315 01:05:41,337 --> 01:05:44,338 NARRATED BY RENE. OR WAS IT? 1316 01:05:44,340 --> 01:05:46,506 WELCOME TO MY CAFE. 1317 01:05:46,508 --> 01:05:50,344 I AM HAPPY TO TELL YOU THAT LIFE HERE IS BACK TO NORMAL. 1318 01:05:50,346 --> 01:05:53,513 THE TWO ENGLISH AIRMEN WHO WERE HIDING HERE 1319 01:05:53,515 --> 01:05:55,849 HAVE BEEN TAKEN AWAY BY THE RESISTANCE 1320 01:05:55,851 --> 01:05:58,352 AND ARE BEING HIDDEN IN A NEARBY NUNNERY. 1321 01:05:58,354 --> 01:06:02,689 THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES BY VAN KLOMP, 1322 01:06:02,691 --> 01:06:05,025 WHICH I WAS HIDING IN MY CELLAR, 1323 01:06:05,027 --> 01:06:08,362 IS NOW IN THE POSSESSION OF HERR FLICK OF THE GESTAPO. 1324 01:06:08,364 --> 01:06:12,032 I HAVE BEEN SHOT DEAD 1325 01:06:12,034 --> 01:06:15,702 AND I AM NOW POSING AS MY OWN TWIN BROTHER. 1326 01:06:15,704 --> 01:06:18,205 Lloyd: THE SHOW WAS LIKE A CONTINUOUS STORY. 1327 01:06:18,207 --> 01:06:21,041 SO IT WAS SO COMPLICATED THAT WE USED TO SIMPL-- 1328 01:06:21,043 --> 01:06:23,210 TRY AND SIMPLIFY IT IN THAT SPEECH 1329 01:06:23,212 --> 01:06:26,380 SO THE AUDIENCE WOULD KNOW WHAT HAD HAPPENED 1330 01:06:26,382 --> 01:06:28,915 AND TO LOOK FORWARD TO WHAT WAS GOING TO HAPPEN. 1331 01:06:28,917 --> 01:06:31,585 Narrator: TO CONTINUE THE STORY OF THE FALLEN MADONNA 1332 01:06:31,587 --> 01:06:33,587 AND HER GENEROUS BOSOM, 1333 01:06:33,589 --> 01:06:36,423 CROFT AND LLOYD DECIDED TO COMPLICATE MATTERS NEXT TIME AROUND 1334 01:06:36,425 --> 01:06:40,094 BY HIDING FORGERIES OF THE PAINTING INSIDE SAUSAGES. 1335 01:06:40,096 --> 01:06:42,929 NOW AS I UNDERSTAND IT, 1336 01:06:42,931 --> 01:06:46,100 THIS IS THE ONE CONTAINING THE REAL PAINTING 1337 01:06:46,102 --> 01:06:48,768 BECAUSE IT HAS ON IT A LITTLE SWASTIKA, EH? 1338 01:06:48,770 --> 01:06:52,106 NOW ONE OF THESE I COOK 1339 01:06:52,108 --> 01:06:54,608 AND THE OTHER ONE CONTAINS THE FORGED PAINTING, 1340 01:06:54,610 --> 01:06:56,943 WHICH YOU ARE GOING TO SEND TO HITLER, CORRECT? 1341 01:06:56,945 --> 01:06:59,013 VERY NEARLY, YES. 1342 01:06:59,015 --> 01:07:02,849 WE WERE DOMINATED BY SAUSAGES, BASICALLY. 1343 01:07:02,851 --> 01:07:07,488 UM, AND IT WAS A VERY GOOD WAY OF TRANSPORTING THE PAINTING. 1344 01:07:07,490 --> 01:07:09,990 I DID START TO LOSE THE PLOT A LITTLE BIT, 1345 01:07:09,992 --> 01:07:12,159 SOMETIMES, WHERE-- BECAUSE YOU'RE DOING THE NEXT WEEK 1346 01:07:12,161 --> 01:07:14,328 AND YOU GO, "WHERE IS THE FALLEN MADONNA THIS WEEK? 1347 01:07:14,330 --> 01:07:15,996 WHERE DID WE HIDE IT LAST WEEK?" 1348 01:07:15,998 --> 01:07:18,999 WELL, THE PLOTS ACTUALLY WERE VERY LOGICAL AND QUITE SIMPLE 1349 01:07:19,001 --> 01:07:21,835 AND STRAIGHTFORWARD. THEY'RE NOT NEARLY AS COMPLICATED AS YOU THINK. 1350 01:07:21,837 --> 01:07:23,837 IT'S BASICALLY THERE'S A SAUSAGE, 1351 01:07:23,839 --> 01:07:27,441 WHICH HAS THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES IN IT, WHICH IS THEN FORGED. 1352 01:07:27,443 --> 01:07:29,976 AND IS THAT THE ACTUAL PAINTING OR WAS THAT THE COPY OF THE PAINTING? 1353 01:07:29,978 --> 01:07:31,811 IT'S THEN FORGED AGAIN. 1354 01:07:31,813 --> 01:07:34,648 AND THE FORGERY ENDS UP IN THE HANDS OF THE COLONEL AND THE CAPTAIN. 1355 01:07:34,650 --> 01:07:36,716 HERR FLICK HAS ONE WHICH IS HANGING UP IN HIS WARDROBE. 1356 01:07:36,718 --> 01:07:39,553 HOW MANY COPIES WERE MADE AND WHICH IS THE ORIGINAL? 1357 01:07:39,555 --> 01:07:42,489 AND WE WOULD BE SORT OF STUCK. "WHO'S DOING WHAT?" 1358 01:07:42,491 --> 01:07:44,824 BUT I MEAN, AS LONG AS YOU KEEP YOUR EYE ON WHICH ONE IS THE REAL ONE, 1359 01:07:44,826 --> 01:07:46,026 IT'S NOT COMPLICATED AT ALL. 1360 01:07:46,028 --> 01:07:47,794 I USED TO HAVE TO RING UP MY SECRETARY 1361 01:07:47,796 --> 01:07:50,830 AND SAY, "WHERE THE HELL DID WE LEAVE THE SAUSAGES AND WHAT WAS IN THEM?" 1362 01:07:50,832 --> 01:07:53,167 Narrator: IF KEEPING ABREAST OF THE FALLEN MADONNA, 1363 01:07:53,169 --> 01:07:55,835 THE SAUSAGES AND THEIR WHEREABOUTS WASN'T BAD ENOUGH, 1364 01:07:55,837 --> 01:07:58,338 CROFT AND LLOYD DECIDED TO ADD A WHOLE NEW DIMENSION 1365 01:07:58,340 --> 01:07:59,773 TO THE PLAY ON LANGUAGES... 1366 01:07:59,775 --> 01:08:02,443 THEY HAVE SENT HIM BECAUSE HE SPEAKS FRENCH. 1367 01:08:02,445 --> 01:08:03,710 All: AH! 1368 01:08:03,712 --> 01:08:05,946 ( French accent ) 'ALLO, EVERYBODY. 1369 01:08:05,948 --> 01:08:09,450 TO HEAR OUR OWN TONGUE! 1370 01:08:09,452 --> 01:08:11,452 ...BY INTRODUCING AN ENGLISHMAN 1371 01:08:11,454 --> 01:08:14,154 WHO BROUGHT A WHOLE NEW MEANING TO THE WORD BILINGUAL. 1372 01:08:14,156 --> 01:08:17,958 I HAVE DIGEESED AS POLUCEMAN, 1373 01:08:17,960 --> 01:08:21,628 SO I AM OBER TO MOVE ABOOT 1374 01:08:21,630 --> 01:08:23,964 WITH COMPLATE FRODOM. 1375 01:08:23,966 --> 01:08:26,300 AND IT WAS DAVID'S IDEA TO HAVE THE POLICEMAN 1376 01:08:26,302 --> 01:08:29,603 WHO SPOKE BAD-- THE BAD FRENCH. 1377 01:08:29,605 --> 01:08:32,339 OH! OH! 1378 01:08:33,641 --> 01:08:36,276 I WAS PISSING BY THE DOOR... 1379 01:08:41,516 --> 01:08:44,351 WHEN I HEARD TWO SHOTS. 1380 01:08:44,353 --> 01:08:46,853 HIS CHARACTER, OF COURSE, WAS BASED ON TED HEATH, 1381 01:08:46,855 --> 01:08:50,690 WHO SPOKE FRENCH AND HE HAD A VERY GOOD VOCABULARY, 1382 01:08:50,692 --> 01:08:53,226 BUT NO ATTEMPT AT THE FRENCH ACCENT. 1383 01:08:53,228 --> 01:08:56,063 ( speaking French ) 1384 01:08:56,065 --> 01:09:00,834 ( Bostrom speaking French ) 1385 01:09:00,836 --> 01:09:04,838 --WITH THAT FRIGHTFULLY SOUTHERN ENGLAND VOICE. 1386 01:09:04,840 --> 01:09:07,007 YOU KNOW, I MEAN, ALL THE WORDS WERE THERE 1387 01:09:07,009 --> 01:09:08,675 BUT JUST NO ATTEMPT AT ACCENT. 1388 01:09:08,677 --> 01:09:10,677 SO WE ACTUALLY STARTED OFF THAT WAY. 1389 01:09:10,679 --> 01:09:12,412 I THINK DAVID LIKED THAT AS AN IDEA. 1390 01:09:12,414 --> 01:09:15,082 Narrator: THE OTHER IDEA THAT BOTH DAVID AND JEREMY LIKED 1391 01:09:15,084 --> 01:09:17,584 WAS THAT YOU COULDN'T REALLY HAVE A FARCE SET IN FRANCE 1392 01:09:17,586 --> 01:09:20,420 WITHOUT SEX. LOTS OF IT. 1393 01:09:20,422 --> 01:09:22,222 YVETTE, MY LITTLE TIGER! 1394 01:09:22,224 --> 01:09:25,692 OH, RENE. MY BIG CUDDLY BEAR! 1395 01:09:25,694 --> 01:09:27,694 MY LITTLE CHICKEN. 1396 01:09:27,696 --> 01:09:29,863 OH, HOLD ME! 1397 01:09:29,865 --> 01:09:31,865 KISS ME! 1398 01:09:31,867 --> 01:09:33,533 - OH! - RENE! 1399 01:09:33,535 --> 01:09:36,569 WHAT ARE YOU DOING WITH YOUR ARMS AROUND THAT GIRL? 1400 01:09:36,571 --> 01:09:39,072 YOU STUPID WOMAN! 1401 01:09:39,074 --> 01:09:42,909 CAN YOU NOT SEE SHE IS SUFFERING FROM CLAUSTROPHOBIA? 1402 01:09:42,911 --> 01:09:44,244 ( gasps ) 1403 01:09:44,246 --> 01:09:46,079 YOU MAKE UP A RENE 1404 01:09:46,081 --> 01:09:48,581 WHO'S NOT THAT ATTRACTIVE WITH A SLIGHTLY WONKY EYE 1405 01:09:48,583 --> 01:09:50,083 THAT GIRLS ARE MAD ABOUT. 1406 01:09:50,085 --> 01:09:52,119 GORDEN WAS AN UNLIKELY SEX SYMBOL. 1407 01:09:52,121 --> 01:09:54,621 CRUSH MY LIPS WITH YOUR LIPS. 1408 01:09:54,623 --> 01:09:59,259 DO ALL THOSE THINGS YOU DO THAT DRIVE ME CRAZY WITH RAGING DESIRE. 1409 01:09:59,261 --> 01:10:01,928 MARIA, WE ARE ONLY IN THE BROOM CUPBOARD. 1410 01:10:01,930 --> 01:10:03,096 OH, RENE! 1411 01:10:03,098 --> 01:10:05,265 I THINK GORDEN WOULD SAY HIMSELF 1412 01:10:05,267 --> 01:10:08,935 HE'S NOT AN OIL PAINTING. BUT THE WAY HE WAS PORTRAYED 1413 01:10:08,937 --> 01:10:11,271 AND THE WAY ALL THE GIRLS FANCIED HIM, 1414 01:10:11,273 --> 01:10:14,107 I THINK IT BROUGHT THAT ANY NORMAL MAN IN THE STREET 1415 01:10:14,109 --> 01:10:17,477 THOUGHT, "GOD, IF HE CAN DO IT, I'VE GOT A CHANCE WITH WOMEN." 1416 01:10:17,479 --> 01:10:21,481 Narrator: IT WASN'T JUST THE LADIES WHO WENT WONKY-EYED OVER RENE. 1417 01:10:21,483 --> 01:10:23,216 ♪ MAD ABOUT THE BOY ♪ 1418 01:10:26,921 --> 01:10:31,258 ♪ I KNOW IT'S STUPID, BUT I'M MAD ABOUT THE BOY. ♪ 1419 01:10:31,260 --> 01:10:33,593 Narrator: TANK COMMANDER LIEUTENANT GRUBER 1420 01:10:33,595 --> 01:10:35,762 DIDN'T FIND THE WAR MUCH TO HIS TASTE, 1421 01:10:35,764 --> 01:10:39,099 BUT DID, HOWEVER, FANCY THE APRON OF RENE. 1422 01:10:39,101 --> 01:10:41,268 WE WEREN'T SURE IF HE WAS HOMOSEXUAL OR NOT. 1423 01:10:41,270 --> 01:10:44,271 OBVIOUSLY WAS. 1424 01:10:44,273 --> 01:10:47,441 BUT HE HANDLED THAT SUBTLY AND BEAUTIFULLY. 1425 01:10:47,443 --> 01:10:49,209 RENE, 'TIS YOU! 1426 01:10:49,211 --> 01:10:51,878 PLEASE, LIEUTENANT, DO NOT GIVE ME AWAY. 1427 01:10:51,880 --> 01:10:54,381 DON'T WORRY, YOUR SECRET IS SAFE WITH ME. 1428 01:10:54,383 --> 01:10:56,516 NO NO, YOU DO NOT UNDERSTAND. 1429 01:10:56,518 --> 01:10:58,885 YES, I DO! 1430 01:10:58,887 --> 01:11:02,021 HE DIDN'T WANT CAMP. HE DIDN'T WANT... 1431 01:11:04,525 --> 01:11:06,693 SORT OF OUTRAGEOUSLY GAY 1432 01:11:06,695 --> 01:11:09,028 OR, YOU KNOW, SCREAMING QUEEN. 1433 01:11:09,030 --> 01:11:11,531 THAT WASN'T WHAT IT-- WHAT IT WAS SUPPOSED TO BE. 1434 01:11:11,533 --> 01:11:15,034 Narrator: WHILE RENE WAS BUSY KEEPING GRUBER AT ARM'S LENGTH 1435 01:11:15,036 --> 01:11:17,370 AFTER SEDUCING HIS WAITRESSES HIMSELF, 1436 01:11:17,372 --> 01:11:19,539 HE WAS ALSO MORE THAN WILLING TO HIRE THEM OUT 1437 01:11:19,541 --> 01:11:21,541 IN RETURN FOR BLACK-MARKET GOODS. 1438 01:11:21,543 --> 01:11:25,545 WE HAVE FOR YOU, RENE, 12 LITERS OF PARAFFIN, 1439 01:11:25,547 --> 01:11:28,047 FOUR KILOS OF SUGAR 1440 01:11:28,049 --> 01:11:30,383 AND ONE KILO... 1441 01:11:30,385 --> 01:11:32,719 - OF BUTTER. - THANK YOU, COLONEL. 1442 01:11:32,721 --> 01:11:35,822 WELL, THAT SHOULD COVER THE FLYING HELMET AND THE WET CELERY. 1443 01:11:37,024 --> 01:11:40,527 WELL, THEY WERE HOOKERS, THE PAIR OF THEM, YES. 1444 01:11:40,529 --> 01:11:41,961 ( chuckles ) 1445 01:11:41,963 --> 01:11:43,630 SO IT WAS A LITTLE BIT RISQUE, 1446 01:11:43,632 --> 01:11:45,965 BUT I THINK IT WAS LEFT UP TO THE PEOPLE'S IMAGINATIONS. 1447 01:11:45,967 --> 01:11:49,136 Narrator: BUT WHEN THE COLONEL'S HOT SECRETARY HELGA 1448 01:11:49,138 --> 01:11:51,304 GOT TOGETHER WITH HERR FLICK, 1449 01:11:51,306 --> 01:11:54,141 NOT MUCH WAS LEFT TO THE IMAGINATION AT ALL. 1450 01:11:54,143 --> 01:11:57,144 HERR FLICK, I HOPE YOU DO NOT DISAPPROVE 1451 01:11:57,146 --> 01:11:59,045 OF MY CHOICE OF UNDERGARMENTS. 1452 01:11:59,047 --> 01:12:01,381 NOT AT ALL. 1453 01:12:01,383 --> 01:12:05,185 SUCH THINGS ARE VERY POPULAR IN BERLIN THESE DAYS. 1454 01:12:09,557 --> 01:12:13,059 THE BUSKS AND THE UNDERWEAR BECAME SUCH A TREAT. 1455 01:12:13,061 --> 01:12:14,727 YOU KNOW, BEFORE WE STARTED FILMING 1456 01:12:14,729 --> 01:12:17,063 I'D GO DOWN FOR A MEETING WITH THE WARDROBE MISTRESS 1457 01:12:17,065 --> 01:12:20,400 AND SHE'D SAY, "WE THOUGHT WE'D DO ONE WITH LEOPARD SKIN DOWN THE FRONT. 1458 01:12:20,402 --> 01:12:23,803 AND MAYBE WE'LL HAVE SOME RHINESTONES AND SOME TASSELS." 1459 01:12:23,805 --> 01:12:25,272 BEND OVER. 1460 01:12:26,774 --> 01:12:30,109 IT IS MORE EFFECTIVE IF YOU GRIP IT FIRMLY 1461 01:12:30,111 --> 01:12:33,046 WITH BOTH HANDS. 1462 01:12:33,048 --> 01:12:35,382 NOW PULL! 1463 01:12:35,384 --> 01:12:37,317 THRUST! PULL! 1464 01:12:37,319 --> 01:12:39,052 THRUST! 1465 01:12:39,054 --> 01:12:42,055 Hartman: I THINK SHE IMAGINED SHE WAS A BIT LIKE MARLENE DIETRICH 1466 01:12:42,057 --> 01:12:46,159 AND LAUREN BACALL AND PEOPLE LIKE THAT. 1467 01:12:46,161 --> 01:12:49,329 AND SHE'D WORKED OUT, I'M SURE, THAT SHE WAS GOING TO WORK HER WAY UP 1468 01:12:49,331 --> 01:12:51,498 TO HITLER, I WOULD IMAGINE, 1469 01:12:51,500 --> 01:12:55,202 DEPOSE EVA BRAUN AND TAKE OVER. 1470 01:12:55,204 --> 01:12:57,704 THRUST THRUST THRUST! 1471 01:12:57,706 --> 01:13:00,373 YOU'RE NEARLY THERE! PULL, THRUST, PULL, THRUST! 1472 01:13:00,375 --> 01:13:03,843 - I CANNOT KEEP IT UP MUCH LONGER! - YOU MUST! YOU MUST! 1473 01:13:03,845 --> 01:13:06,513 YOU GET THE IMPRESSION SHE DOESN'T REALLY LIKE HERR FLICK THAT MUCH. 1474 01:13:06,515 --> 01:13:10,016 BUT THERE'S SOMETHING KINKY THAT GOES ON AS WELL. 1475 01:13:10,018 --> 01:13:11,984 - STOP! STOP! - AH! 1476 01:13:16,591 --> 01:13:18,258 WAS THAT ALL RIGHT? 1477 01:13:18,260 --> 01:13:21,494 FOR ME, EXCELLENT. 1478 01:13:21,496 --> 01:13:22,995 ( laughs ) 1479 01:13:22,997 --> 01:13:25,498 YES, WE WEREN'T SURE WE COULD GET AWAY WITH THAT ONE. 1480 01:13:25,500 --> 01:13:27,834 BUT THE WAY IT WAS DONE, 1481 01:13:27,836 --> 01:13:30,937 IT WAS ACCEPTABLE, YOU KNOW? JUST. 1482 01:13:30,939 --> 01:13:32,772 Narrator: BY THE END OF SERIES THREE, 1483 01:13:32,774 --> 01:13:34,941 CROFT AND LLOYD HAD MIXED INTO THE PLOT 1484 01:13:34,943 --> 01:13:37,611 THAT STANDBY OF WARTIME DRAMA-- THE ESCAPE TUNNEL. 1485 01:13:37,613 --> 01:13:39,279 THERE, ARE YOU SATISFIED? 1486 01:13:39,281 --> 01:13:41,781 Narrator: THIS BEING SITCOM, IT RESULTED IN THE WHOLE CAST, 1487 01:13:41,783 --> 01:13:43,617 INCLUDING VON STROHM AND HANS, 1488 01:13:43,619 --> 01:13:46,085 SURFACING IN A BRITISH P.O.W. CAMP. 1489 01:13:48,856 --> 01:13:51,558 ♪ HITLER HAS ONLY GOT ONE-- ♪ 1490 01:13:51,560 --> 01:13:53,926 SILENCE! 1491 01:13:55,696 --> 01:13:58,030 Narrator: HITLER MAY HAVE ONLY HAD THE ONE, 1492 01:13:58,032 --> 01:14:00,032 BUT THE DICTATOR ON THE "'ALLO 'ALLO!" SET, 1493 01:14:00,034 --> 01:14:02,034 DAVID CROFT, HAD BALLS ENOUGH FOR ALL, 1494 01:14:02,036 --> 01:14:05,538 NOT ONLY WRITING, BUT PRODUCING AND DIRECTING THE SHOW. 1495 01:14:05,540 --> 01:14:08,040 HE WOULD STAND IN HIS SHIRTSLEEVES 1496 01:14:08,042 --> 01:14:10,042 WITH HIS ARMS LIKE THIS. 1497 01:14:10,044 --> 01:14:14,547 AND HE WOULD DO THE-- WHAT WE CAME TO REGARD 1498 01:14:14,549 --> 01:14:16,716 AS THE "MUTTLY LAUGH." HE WOULD GO... 1499 01:14:16,718 --> 01:14:18,718 - ( wheezy chuckling ) - ( wheezy chuckling ) 1500 01:14:18,720 --> 01:14:20,720 IN WHICH CASE, YOU KNEW IT WAS IN. 1501 01:14:20,722 --> 01:14:22,389 OR HE'D GO... 1502 01:14:22,391 --> 01:14:24,391 NO. ( laughs ) 1503 01:14:24,393 --> 01:14:27,059 AND AGAIN, IT WAS JUST MARVELOUS 1504 01:14:27,061 --> 01:14:30,062 BECAUSE HE WOULD-- YOU WERE SORT OF SQUISHED. 1505 01:14:30,064 --> 01:14:32,732 SOMEBODY SAID, "YOU KNOW, I THINK I SHOULD TRY IT THIS WAY." 1506 01:14:32,734 --> 01:14:35,902 AND HE SAID, "NOPE." HIS CLASSIC, "NOPE." 1507 01:14:35,904 --> 01:14:38,738 AND HE SAID, "NO NO, I REALLY THINK-- 1508 01:14:38,740 --> 01:14:41,240 I REALLY THINK, UM, IT WOULD BE BETTER IF I DID IT THIS WAY." 1509 01:14:41,242 --> 01:14:42,575 "NOPE." 1510 01:14:42,577 --> 01:14:44,911 AND DAVID SAID, "DO IT THAT WAY." 1511 01:14:44,913 --> 01:14:48,581 AND EVENTUALLY THE GUY SAID, "CAN I JUST TRY IT ONCE?" 1512 01:14:48,583 --> 01:14:50,249 "ALL RIGHT, TRY IT." 1513 01:14:50,251 --> 01:14:53,085 SO HE TRIED IT. AND THEN HE DID IT DAVID'S WAY 1514 01:14:53,087 --> 01:14:56,088 AND SAID, "ACTUALLY, DAVID, I THINK YOU'RE RIGHT." 1515 01:14:56,090 --> 01:14:58,591 AND HE SAID, "I KNOW I'M RIGHT. AND I'VE GOT TWO HOUSES 1516 01:14:58,593 --> 01:15:00,960 AND A SWIMMING POOL AND A ROLLS-ROYCE TO PROVE IT." 1517 01:15:00,962 --> 01:15:03,463 Narrator: AWARE OF THE COMMERCIAL POSSIBILITIES 1518 01:15:03,465 --> 01:15:05,632 OF "'ALLO 'ALLO!" DAVID AND JEREMY DECIDED 1519 01:15:05,634 --> 01:15:08,802 TO MAKE A THEATRICAL FARCE OUT OF LIFE AT CAFE RENE 1520 01:15:08,804 --> 01:15:11,971 AND "'ALLO 'ALLO!" BEGAN A STAGE TOUR IN 1986. 1521 01:15:11,973 --> 01:15:14,974 THE SHOW BROKE BOX-OFFICE RECORDS ALL OVER THE COUNTRY 1522 01:15:14,976 --> 01:15:19,546 AND MEANT THE CAST SPENT EVEN MORE TIME IN EACH OTHERS' POCKETS. 1523 01:15:19,548 --> 01:15:22,649 IT WAS ALMOST LIKE A PERMANENT FULL-TIME RELATIONSHIP. 1524 01:15:22,651 --> 01:15:25,318 THERE WAS NOBODY IN "'ALLO 'ALLO!" THAT I THOUGHT, 1525 01:15:25,320 --> 01:15:27,487 "OH NO, A SCENE WITH-- HUH-UH," 1526 01:15:27,489 --> 01:15:30,457 YOU KNOW, THIS PARTICULAR PERSON. NO. WE WERE A FAMILY. 1527 01:15:30,459 --> 01:15:32,359 GOODBYE, HANS. 1528 01:15:32,361 --> 01:15:34,561 Narrator: BUT WHEN "'ALLO 'ALLO!" RETURNED FOR SERIES FOUR 1529 01:15:34,563 --> 01:15:36,863 WITH THE CAST STILL IN THE P.O.W. CAMP, 1530 01:15:36,865 --> 01:15:39,031 ONE MEMBER OF THE FAMILY, SAM KELLY, 1531 01:15:39,033 --> 01:15:40,700 FELT HE SHOULD GET OUT WHILE ON TOP. 1532 01:15:40,702 --> 01:15:42,402 AND HANS MADE A QUICK EXIT. 1533 01:15:46,640 --> 01:15:49,642 ONE DOWN, 249 TO GO. 1534 01:15:49,644 --> 01:15:51,478 Kelly: IT WAS QUITE EMOTIONAL, ACTUALLY. 1535 01:15:51,480 --> 01:15:53,112 I WAS QUITE SAD TO GO. 1536 01:15:53,114 --> 01:15:58,117 I THINK AT THE TIME I WAS A BIT SCARED OF BEING TYPECAST. 1537 01:15:58,119 --> 01:16:01,454 I REGRET IT NOW BECAUSE IT WENT FROM STRENGTH TO STRENGTH 1538 01:16:01,456 --> 01:16:03,790 AND I'D LIKE TO HAVE STAYED AND DONE SOME MORE. 1539 01:16:03,792 --> 01:16:05,291 I SORT OF REGRET IT. 1540 01:16:05,293 --> 01:16:07,326 I DIDN'T KNOW WHAT WOULD HAPPEN. 1541 01:16:07,328 --> 01:16:09,629 I HAD A VAGUE NOTION 1542 01:16:09,631 --> 01:16:13,633 THAT I MIGHT SUDDENLY GET A HUGELY HIGH-PAID TV COMMERCIAL. 1543 01:16:13,635 --> 01:16:15,968 YOU KNOW? AND THEN I REALIZED, OF COURSE, THAT NOBODY 1544 01:16:15,970 --> 01:16:18,405 WANTS NAZIS ADVERTISING THEIR PRODUCTS. 1545 01:16:18,407 --> 01:16:20,740 Narrator: SAM APPEARED WITH DENNIS WATERMAN 1546 01:16:20,742 --> 01:16:22,909 IN "ON THE UP" IN 1990. 1547 01:16:22,911 --> 01:16:25,912 THEN THE THIRD REICH BECKONED AGAIN IN 1993, 1548 01:16:25,914 --> 01:16:28,748 OFFERING SAM THE TOP JOB-- HITLER HIMSELF 1549 01:16:28,750 --> 01:16:30,750 IN DAVID NOBBS' "STALAG LUFT" 1550 01:16:30,752 --> 01:16:33,887 COSTARRING STIFF UPPER LIP STEPHEN FRY. 1551 01:16:35,989 --> 01:16:38,291 ( speaking German ) 1552 01:16:58,679 --> 01:17:01,514 AWAY FROM THE BUNKER AND BACK AT THE COMEDY CAFE, 1553 01:17:01,516 --> 01:17:04,016 DAVID CROFT AND JEREMY LLOYD MUST HAVE HAD VISIONS 1554 01:17:04,018 --> 01:17:06,986 OF "'ALLO 'ALLO!" LASTING FOR 1,000 YEARS. 1555 01:17:11,058 --> 01:17:14,561 THEIR BASIC FORMULA OF SILLINESS, SUSPENDERS AND SAUSAGES 1556 01:17:14,563 --> 01:17:17,396 BECAME A RUNAWAY SUCCESS. 30 MILLION VIEWERS 1557 01:17:17,398 --> 01:17:19,398 COULDN'T GET ENOUGH. 1558 01:17:19,400 --> 01:17:21,734 I AM WEEKING IN A GINGER FASHION 1559 01:17:21,736 --> 01:17:26,706 BECAUSE MY POLUCEMAN'S PINTS ARE FULL OF DYNAMOOT. 1560 01:17:28,676 --> 01:17:31,344 Narrator: THE SHOW'S POPULARITY WAS QUITE AWESOME 1561 01:17:31,346 --> 01:17:33,513 BOTH HERE AND ABROAD. 1562 01:17:33,515 --> 01:17:36,683 HALF THE HOUSEHOLDS IN ENGLAND WERE WATCHING IT, 1563 01:17:36,685 --> 01:17:40,186 AND, AS MY MOTHER USED TO SAY, EVERYBODY FROM THE DUCHESS 1564 01:17:40,188 --> 01:17:42,188 TO THE GARDENER'S DAUGHTER. 1565 01:17:42,190 --> 01:17:46,526 IT WENT RIGHT ACROSS CLASS, IT WENT RIGHT ACROSS RACE. 1566 01:17:46,528 --> 01:17:50,864 IT PLAYED IN, WHAT, SOMETHING LIKE 70 COUNTRIES? 1567 01:17:50,866 --> 01:17:54,501 IT WAS TRANSLATED INTO UNTOLD LANGUAGES. 1568 01:17:54,503 --> 01:17:58,337 WHY IT BECAME BIG IN SOMEWHERE LIKE... 1569 01:17:58,339 --> 01:18:00,807 BOTSWANA, I DON'T KNOW. 1570 01:18:02,442 --> 01:18:04,443 I HAVE NO ANSWER TO THAT. 1571 01:18:04,445 --> 01:18:07,780 I MEAN, I'VE SEEN MYSELF DUBBED IN CHINESE AND-- 1572 01:18:07,782 --> 01:18:09,849 WHICH IS VERY FUNNY, REALLY. 1573 01:18:09,851 --> 01:18:11,851 IT JUST WORKED. 1574 01:18:11,853 --> 01:18:14,186 Narrator: IT EVEN WORKED IN FRANCE, 1575 01:18:14,188 --> 01:18:17,189 WHICH MEANT CRABTREE'S MANGLED ENGLISH IN A FRENCH ACCENT 1576 01:18:17,191 --> 01:18:19,358 BECAME MANGLED FRENCH IN AN ENGLISH ACCENT. 1577 01:18:19,360 --> 01:18:21,528 OR IS IT THE OTHER WAY AROUND? 1578 01:18:21,530 --> 01:18:23,997 ( speaking French with English accent) 1579 01:18:28,201 --> 01:18:31,037 AND I REMEMBER THAT DAVID AND JEREMY 1580 01:18:31,039 --> 01:18:34,007 SAID THEY'D TAKEN IT TO SOME FESTIVAL 1581 01:18:34,009 --> 01:18:35,474 WHEN THEY FIRST STARTED DOING IT 1582 01:18:35,476 --> 01:18:37,376 AND THE GERMANS WENT TO SEE IT 1583 01:18:37,378 --> 01:18:39,679 AND THEY LAUGHED THEIR SOCKS OFF. 1584 01:18:40,915 --> 01:18:43,249 THAT WAS VERY AMUSING. 1585 01:18:43,251 --> 01:18:46,519 ( German accent ) "WE THINK IT IS VERY FUNNY, BUT WE'LL NEVER SHOW IT." 1586 01:18:48,656 --> 01:18:51,290 THAT WAS NOT SO AMUSING. 1587 01:18:53,160 --> 01:18:54,661 Narrator: BY 1990, 1588 01:18:54,663 --> 01:18:56,829 "'ALLO 'ALLO!" SEEMED UNSTOPPABLE. 1589 01:18:56,831 --> 01:18:58,998 BUT THEN, DISASTER STRUCK. 1590 01:18:59,000 --> 01:19:01,801 Male announcer: "THE SIX O'CLOCK NEWS" FROM THE BBC. 1591 01:19:03,270 --> 01:19:06,105 GORDEN KAYE, ONE OF THE STARS OF "'ALLO 'ALLO!" 1592 01:19:06,107 --> 01:19:08,174 IS STILL CRITICALLY ILL IN HOSPITAL. 1593 01:19:08,176 --> 01:19:11,010 HE WAS SITTING IN THE MIDDLE OF A GALE IN HIS CAR, 1594 01:19:11,012 --> 01:19:13,680 THINKING HE'D BETTER NOT GET OUT BECAUSE OF WINDS-- 1595 01:19:13,682 --> 01:19:15,347 70 MILES AN HOUR-- 1596 01:19:15,349 --> 01:19:18,117 AND A HOARDING BLEW OFF THROUGH HIS WINDSCREEN 1597 01:19:18,119 --> 01:19:20,620 AND A GREAT BIG METAL BOLT WENT THROUGH HIS HEAD. 1598 01:19:20,622 --> 01:19:22,622 IT WAS THE MOST DREADFUL THING IN THE WORLD. 1599 01:19:22,624 --> 01:19:24,123 IT WAS VERY SERIOUS. 1600 01:19:24,125 --> 01:19:27,060 HE WAS AT DEATH'S DOOR FOR A LONG LONG TIME. 1601 01:19:27,062 --> 01:19:29,395 THE NIGHT BEFORE GORDEN HAD BEEN SITTING 1602 01:19:29,397 --> 01:19:31,564 IN MY DRESSING ROOM-- ON THE SOFA IN MY DRESSING ROOM 1603 01:19:31,566 --> 01:19:34,734 DRINKING A CUP OF COFFEE, LAUGHING AND CHATTING. 1604 01:19:34,736 --> 01:19:38,237 AND THEN SUDDENLY HE WAS IN INTENSIVE CARE 1605 01:19:38,239 --> 01:19:42,575 AND IT-- IT WAS JUST SO SHOCKING. 1606 01:19:42,577 --> 01:19:46,079 Narrator: BUT GORDEN MADE SUCH A REMARKABLE RECOVERY 1607 01:19:46,081 --> 01:19:48,081 AND WAS BACK AT WORK SO QUICKLY, 1608 01:19:48,083 --> 01:19:50,416 EVEN THE CAST WAS SURPRISED. 1609 01:19:53,553 --> 01:19:55,387 LIEUTENANT GRUBER! 1610 01:19:55,389 --> 01:19:57,890 AH! 1611 01:19:57,892 --> 01:20:01,393 I WAS BACK IN LESS THAN SIX MONTHS AFTER THE ACCIDENT, 1612 01:20:01,395 --> 01:20:04,063 WHICH COULD BE THOUGHT TO HAVE BEEN TOO SOON. 1613 01:20:04,065 --> 01:20:06,733 BUT BECAUSE I LOVED THE SHOW SO MUCH, 1614 01:20:06,735 --> 01:20:09,401 WHETHER IT BE STAGE OR TELEVISION VERSION OF IT, 1615 01:20:09,403 --> 01:20:12,204 I WAS DETERMINED TO HONOR MY CONTRACT. 1616 01:20:12,206 --> 01:20:15,207 PEOPLE WOULD STAND AND GIVE HIM, YOU KNOW, STANDING OVATIONS 1617 01:20:15,209 --> 01:20:17,977 AS HE WALKED IN THE ROOM. AND HE WAS SORT OF CAST AS A MIRACLE MAN. 1618 01:20:17,979 --> 01:20:21,480 IF GORDEN HAD NOT COME THROUGH THAT EXPERIENCE, 1619 01:20:21,482 --> 01:20:24,416 I THINK THAT WOULD HAVE BEEN THE END OF "'ALLO 'ALLO!" 1620 01:20:24,418 --> 01:20:27,720 HER BOOBIES ARE NOT BIG ENOUGH. 1621 01:20:29,489 --> 01:20:32,125 THEY LOOK ALL RIGHT TO ME. 1622 01:20:32,127 --> 01:20:35,128 Narrator: EVEN THOUGH IT WAS NOT THE END OF "'ALLO 'ALLO!" 1623 01:20:35,130 --> 01:20:38,798 FOR GORDEN, IN 1991 DAVID CROFT THOUGHT HIS TIME HAD COME. 1624 01:20:38,800 --> 01:20:41,768 Croft: I THOUGHT THE SHOW HAD GONE ON LONG ENOUGH. 1625 01:20:41,770 --> 01:20:44,603 AND I HAD THE LUXURY OF SAYING ENOUGH WAS ENOUGH, 1626 01:20:44,605 --> 01:20:46,939 AS FAR AS I WAS CONCERNED. 1627 01:20:46,941 --> 01:20:49,108 THE AUDIENCE STILL WANTED-- 1628 01:20:49,110 --> 01:20:51,277 THE PUBLIC STILL WANTED THE SHOW. 1629 01:20:51,279 --> 01:20:55,447 BUT I THINK WHEN YOU'VE DONE 50 OR 60 EPISODES, 1630 01:20:55,449 --> 01:20:57,349 YOU'RE ON BORROWED TIME, REALLY. 1631 01:20:57,351 --> 01:21:00,987 THERE CAME A POINT WHERE GAGS WERE STARTING TO APPEAR AGAIN 1632 01:21:00,989 --> 01:21:03,489 IN, UM... 1633 01:21:03,491 --> 01:21:05,992 SLIGHTLY DIFFERENT FORM. 1634 01:21:05,994 --> 01:21:10,897 SO I THINK I BAILED OUT AFTER THE BEST OF IT, I THINK. 1635 01:21:10,899 --> 01:21:13,733 Narrator: DAVID RESUMED HIS OTHER GREAT PARTNERSHIP 1636 01:21:13,735 --> 01:21:15,568 WHICH HAD PRODUCED "DAD'S ARMY." 1637 01:21:15,570 --> 01:21:18,404 HE AND JIMMY PERRY ALSO TURNED TO '70s TELEVISION 1638 01:21:18,406 --> 01:21:20,740 IN "YOU RANG, MY LORD?" A SITCOM VERSION 1639 01:21:20,742 --> 01:21:22,575 OF "UPSTAIRS, DOWNSTAIRS." 1640 01:21:22,577 --> 01:21:25,411 IT STARRED MEMBERS OF CROFT'S "HI-DE-HI!" TEAM, 1641 01:21:25,413 --> 01:21:29,082 WHO WERE ALSO PUT TO WORK ON THE RAILWAY COMEDY "OH, DR BEECHING!" 1642 01:21:29,084 --> 01:21:31,751 JEREMY LLOYD'S TERM OF DUTY ON "'ALLO 'ALLO!" 1643 01:21:31,753 --> 01:21:34,087 CONTINUED WITH NEW WRITERS FOR THREE MORE SERIES, 1644 01:21:34,089 --> 01:21:37,590 IN WHICH THE FARCE CARRIED ON UNTIL THE END OF WORLD WAR II. 1645 01:21:38,926 --> 01:21:41,260 YOU'D LIKE TO WRITE 100 SHOWS. 1646 01:21:41,262 --> 01:21:44,097 AND YOU GET TO 92 AND YOU THINK, 1647 01:21:44,099 --> 01:21:47,433 "NO, I THINK I JUST HAVE TO FINISH IT HERE." 1648 01:21:47,435 --> 01:21:51,104 SO I-- I WROTE AN END SHOW THAT-- 1649 01:21:51,106 --> 01:21:55,407 I WROTE THE END SO IT COULDN'T BE CONTINUED. 1650 01:21:55,409 --> 01:21:58,745 Narrator: SO IN DECEMBER, 1992, 1651 01:21:58,747 --> 01:22:01,748 JEREMY BROUGHT TOGETHER RENE AND HIS OLD SPARRING PARTNERS 1652 01:22:01,750 --> 01:22:03,883 FOR A FINAL ENCOUNTER. 1653 01:22:03,885 --> 01:22:07,019 I SEE THEY'VE ERECTED A STATUE TO YOU, RENE. 1654 01:22:10,390 --> 01:22:12,524 WHAT IS THIS? 1655 01:22:14,027 --> 01:22:15,661 EH... 1656 01:22:20,033 --> 01:22:21,868 ( gasps ) 1657 01:22:21,870 --> 01:22:24,536 THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA. 1658 01:22:24,538 --> 01:22:26,538 Narrator: WITH THE POST-WAR DISCOVERY 1659 01:22:26,540 --> 01:22:28,875 OF THE ORIGINAL VAN KLOMP FALLEN MADONNA, 1660 01:22:28,877 --> 01:22:31,377 "'ALLO 'ALLO!" CAME TO A ROUSING CLIMAX. 1661 01:22:31,379 --> 01:22:34,213 CROFT AND LLOYD'S PARTNERSHIP, HOWEVER, ROLLED ON 1662 01:22:34,215 --> 01:22:36,715 AND THEY PRODUCED TWO SERIES OF "GRACE & FAVOUR," 1663 01:22:36,717 --> 01:22:38,885 A SEQUEL TO "ARE YOU BEING SERVED?" 1664 01:22:38,887 --> 01:22:41,888 BUT "'ALLO 'ALLO!" REMAINS A FIRM FAVORITE TO THIS DAY, 1665 01:22:41,890 --> 01:22:43,790 AND NOT JUST WITH THE VIEWERS. 1666 01:22:43,792 --> 01:22:46,325 FANTASTIC TO BE CAST IN SOMETHING LIKE THAT. 1667 01:22:46,327 --> 01:22:49,495 CHANGED MY LIFE. IT WAS FAB. 1668 01:22:49,497 --> 01:22:54,000 I THINK I'M PROUD TO BE PART OF ONE OF THE GREATEST 1669 01:22:54,002 --> 01:22:57,336 SITCOMS AND ONE OF THE GREATEST PARTNERSHIPS 1670 01:22:57,338 --> 01:23:00,339 THAT-- NOT ONLY IN BRITISH TELEVISION, 1671 01:23:00,341 --> 01:23:03,209 BUT TELEVISION ALL OVER THE WORLD HAS PRODUCED. 1672 01:23:03,211 --> 01:23:05,878 VERY LUCKY TO DO WHAT YOU ENJOY DOING 1673 01:23:05,880 --> 01:23:07,880 THAT ENTERTAINS A LOT OF PEOPLE. 1674 01:23:07,882 --> 01:23:09,882 IT WAS A VERY PRIVILEGED POSITION. 1675 01:23:09,884 --> 01:23:11,884 I HAD MY OWN EMPIRE, VIRTUALLY. I DID WHAT I WANTED 1676 01:23:11,886 --> 01:23:14,120 AND I WAS ALLOWED TO DO IT AND I HAD JUST ABOUT ENOUGH MONEY. 1677 01:23:14,122 --> 01:23:15,955 OH! 1678 01:23:15,957 --> 01:23:19,358 RENE, WHAT ARE YOU DOING WITH THAT SERVING GIRL? 1679 01:23:19,360 --> 01:23:22,161 YOU STUPID WOMAN! 1680 01:23:23,396 --> 01:23:27,033 CAN YOU NOT SEE I AM ELOPING? 1681 01:23:29,937 --> 01:23:33,505 YOU HAVE BEEN WITCHING CIMIDY CONNOCTIONS. 1682 01:23:33,507 --> 01:23:36,608 GOOD NIT AND THONKS FOR PISSING BY.178054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.