Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,532 --> 00:00:06,900
All the resources
at your disposal.
2
00:00:06,924 --> 00:00:09,652
To find a library book?
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,047
Let's go get pissed.
4
00:00:11,071 --> 00:00:12,523
I know any of you have done
5
00:00:12,547 --> 00:00:14,397
in a city full of
thieves and killers,
6
00:00:14,421 --> 00:00:16,550
is shoot a bunch of innocent
pigeons and chase a dog.
7
00:00:16,574 --> 00:00:17,985
Welcome to Ankh-Morpork.
8
00:00:18,009 --> 00:00:22,092
I thought I saw a
man who did this?
9
00:00:22,116 --> 00:00:24,286
Carcer Dun is dead, Captain.
10
00:00:24,310 --> 00:00:25,482
You're a werewolf.
11
00:00:25,506 --> 00:00:26,798
That's who Sam Vimes is.
12
00:00:26,822 --> 00:00:28,592
Helps people who
have nowhere else to go.
13
00:00:28,616 --> 00:00:29,868
So, you think...
14
00:00:29,892 --> 00:00:30,945
Carcer Dun.
15
00:00:30,969 --> 00:00:32,420
Who's come back from the dead,
16
00:00:32,444 --> 00:00:34,693
hasn't aged a day and
is now stockpiling Slab.
17
00:00:34,717 --> 00:00:37,588
It was only later I realised
we'd both saved each other.
18
00:00:39,383 --> 00:00:41,153
Be safe, Good boy.
19
00:00:41,177 --> 00:00:44,223
All this Slab for a little library
book about dead dragons.
20
00:00:44,247 --> 00:00:46,018
A book can burn a world.
21
00:00:46,042 --> 00:00:47,452
Carcer.
22
00:00:47,476 --> 00:00:49,471
No!
23
00:00:56,688 --> 00:00:58,777
So
24
00:00:58,801 --> 00:01:00,253
I am dead, right?
25
00:01:00,277 --> 00:01:02,884
It would seem our
meeting is somewhat,
26
00:01:02,908 --> 00:01:04,902
premature.
27
00:01:07,853 --> 00:01:09,343
Then...
28
00:01:09,367 --> 00:01:11,098
Why are we...
29
00:01:11,122 --> 00:01:13,922
Probably, something to do with that
crossbow bolt heading towards you.
30
00:01:14,472 --> 00:01:15,604
The guy who shot it?
31
00:01:15,628 --> 00:01:17,622
Mr Carcer Dun?
32
00:01:17,981 --> 00:01:20,349
Twenty years ago, did he die?
33
00:01:20,373 --> 00:01:21,665
Sadly not.
34
00:01:21,689 --> 00:01:23,698
I saw him fall.
35
00:01:23,722 --> 00:01:25,716
And the lightning...
I saw him burn.
36
00:01:26,594 --> 00:01:27,765
Yeah.
37
00:01:27,789 --> 00:01:30,398
You'd think that would
be enough, wouldn't you?
38
00:01:30,422 --> 00:01:33,986
Imagine how frustrating
these things are for me.
39
00:01:34,010 --> 00:01:36,578
Here I am, trying to do a job...
40
00:01:36,602 --> 00:01:39,249
If he didn't die,
then where is he?
41
00:01:39,273 --> 00:01:41,267
Did you hear what I said?
42
00:01:42,184 --> 00:01:43,715
No, of course, you didn't.
43
00:01:43,739 --> 00:01:46,427
Nobody ever listens to Death.
Nobody ever thinks about Death.
44
00:01:46,451 --> 00:01:48,381
Please.
45
00:01:48,405 --> 00:01:52,289
We're gonna have to finish
this discussion at another time
46
00:01:52,313 --> 00:01:54,721
because someone's
about to save you
47
00:01:54,745 --> 00:01:58,852
and I've got to carry on not
being appreciated elsewhere.
48
00:02:00,566 --> 00:02:01,938
Who's gonna save me?
49
00:02:01,962 --> 00:02:04,689
Shut up.
50
00:02:04,713 --> 00:02:06,707
Who's gonna save me?
51
00:02:31,469 --> 00:02:33,462
No!
52
00:02:36,931 --> 00:02:37,984
No.
53
00:02:38,008 --> 00:02:39,859
No!
54
00:02:39,883 --> 00:02:41,876
Stand down, Sergeant,
that's an order.
55
00:02:42,394 --> 00:02:43,805
Stand down!
56
00:02:47,378 --> 00:02:49,372
Sarge!
57
00:02:50,887 --> 00:02:52,139
Captain, stay down!
58
00:02:52,163 --> 00:02:54,157
Sarge!
59
00:03:02,490 --> 00:03:04,844
My champion won't save me again.
60
00:03:05,920 --> 00:03:09,285
You saved me...
61
00:03:09,309 --> 00:03:11,303
You saved all of us...
62
00:03:12,300 --> 00:03:14,293
Sam.
63
00:03:26,017 --> 00:03:28,744
Sarge.
64
00:03:31,040 --> 00:03:33,034
Sarge.
65
00:03:33,912 --> 00:03:35,905
Sarge!
66
00:03:46,352 --> 00:03:48,346
Sarge.
67
00:03:55,962 --> 00:03:58,211
Good evening,
everyone. Thank you...
68
00:03:58,235 --> 00:04:00,404
Thank you for this opportunity
69
00:04:00,428 --> 00:04:02,422
to share my music with you guys.
70
00:04:02,741 --> 00:04:04,734
Let's have fun tonight, yeah?
71
00:04:13,188 --> 00:04:15,181
I can't believe he's gone.
72
00:04:15,540 --> 00:04:17,534
We're not meant
to die doing this.
73
00:04:18,650 --> 00:04:19,703
Line of duty.
74
00:04:19,727 --> 00:04:21,721
Get that shit from, Carrot?
75
00:04:22,199 --> 00:04:24,193
Our line of duty's way
off what we just did.
76
00:04:25,430 --> 00:04:27,662
Sarge wanted to be more
than a prop under some bridge.
77
00:04:33,124 --> 00:04:35,119
Maybe we can be more, too.
78
00:04:46,842 --> 00:04:48,835
Took a witness statement
from Lady Ramkin, sir.
79
00:04:49,952 --> 00:04:51,945
Checked every
iconograph in the area.
80
00:04:54,578 --> 00:04:56,571
Imps.
81
00:04:57,967 --> 00:04:59,338
All murdered.
82
00:04:59,362 --> 00:05:01,053
Carcer wanted
no trace of himself
83
00:05:01,077 --> 00:05:02,847
or who he was
getting that book from.
84
00:05:02,871 --> 00:05:04,642
Who told the Sergeant to go
85
00:05:04,666 --> 00:05:06,914
charging through
the door like that?
86
00:05:06,938 --> 00:05:08,932
You knew him.
87
00:05:09,569 --> 00:05:10,782
When you were younger.
88
00:05:10,806 --> 00:05:12,736
- How come he hasn't aged a day?
- Who told him?
89
00:05:12,760 --> 00:05:13,972
Was it possible
the report you made
90
00:05:13,996 --> 00:05:15,248
20 years ago was wrong.
91
00:05:15,272 --> 00:05:17,241
Perhaps, Carcer didn't
die, maybe he got away...
92
00:05:17,265 --> 00:05:19,260
Who told him?
93
00:05:20,535 --> 00:05:22,529
I was trying to help.
94
00:05:27,314 --> 00:05:29,443
Carcer didn't get away.
95
00:05:29,467 --> 00:05:31,460
- He should be dead.
- But he's not.
96
00:05:31,859 --> 00:05:33,829
And now he's back.
97
00:05:33,853 --> 00:05:35,145
And he's killed two alchemists,
98
00:05:35,169 --> 00:05:37,857
another officer of the
Watch, 17 iconograph imps,
99
00:05:37,881 --> 00:05:40,209
all in pursuit of that book
you tasked me with finding.
100
00:05:40,233 --> 00:05:42,203
- Booze run away.
- A book none of us took seriously,
101
00:05:42,227 --> 00:05:43,798
yet somebody stole from
the Unseen University...
102
00:05:43,822 --> 00:05:45,632
- Who scared the booze?
- For Carcer and would only exchange...
103
00:05:45,656 --> 00:05:47,752
Would only exchange for
enough Slab to sink a city.
104
00:05:47,776 --> 00:05:48,776
Come back to save us.
105
00:05:56,462 --> 00:05:58,830
There's more to all this
than you and Carcer.
106
00:05:58,854 --> 00:06:00,466
He didn't come looking for you,
107
00:06:00,490 --> 00:06:02,459
you went looking for him.
108
00:06:02,483 --> 00:06:04,253
Don't you wanna know what
he's planning to do with that book?
109
00:06:04,277 --> 00:06:05,888
This is way above our pay grade.
110
00:06:05,912 --> 00:06:08,081
Carcer is not a member of
any guild, there's no licence
111
00:06:08,105 --> 00:06:09,955
for the crimes he's
committing. Surely, that means
112
00:06:09,979 --> 00:06:11,192
all of this is in
our jurisdiction.
113
00:06:11,216 --> 00:06:14,126
The Watch hasn't fought
real crime for years.
114
00:06:16,638 --> 00:06:18,632
My Sergeant...
115
00:06:21,503 --> 00:06:23,496
The only reason
I'm still breathing...
116
00:06:37,612 --> 00:06:39,606
It's just the four of us now.
117
00:06:41,320 --> 00:06:43,314
Five, sir.
118
00:06:44,510 --> 00:06:46,504
Lady Ramkin wants to help.
119
00:06:48,218 --> 00:06:50,213
We'll see about that.
120
00:07:36,865 --> 00:07:38,859
The door wasn't locked.
121
00:07:42,846 --> 00:07:45,454
You want people to get in here.
122
00:07:45,478 --> 00:07:47,288
My father commissioned
these ordnance maps
123
00:07:47,312 --> 00:07:49,322
for his holdings
across the city.
124
00:07:49,346 --> 00:07:53,015
We can use them to
coordinate our search for Carcer.
125
00:07:54,569 --> 00:07:55,981
Help me with this
strap, will you?
126
00:07:56,005 --> 00:07:58,277
I can never get this sodding
holster across my shoulder.
127
00:07:59,594 --> 00:08:03,079
Um... Look, don't think
I don't appreciate you
128
00:08:03,103 --> 00:08:06,428
- trying to help, but...
- I might have to carry it.
129
00:08:06,452 --> 00:08:08,740
But then, that means,
I'll have to either leave
130
00:08:08,764 --> 00:08:12,887
the broad sword or the mace
behind, which I'm loath to do.
131
00:08:12,911 --> 00:08:14,363
If Vetinari finds out
what you've been doing
132
00:08:14,387 --> 00:08:16,037
to guild members up here,
133
00:08:16,061 --> 00:08:17,912
he'll hang me for
not reporting you,
134
00:08:17,936 --> 00:08:20,144
and have half the Assassins
Guild crawling all over this place
135
00:08:20,168 --> 00:08:21,261
before my neck's broken.
136
00:08:21,285 --> 00:08:23,278
Maybe you can carry the mace?
137
00:08:23,917 --> 00:08:26,484
I'm more booze than blood.
138
00:08:26,508 --> 00:08:28,837
And your... Your snares
and wires didn't fool me.
139
00:08:28,861 --> 00:08:30,934
My little vanity
hatch did though.
140
00:08:32,091 --> 00:08:33,304
One finger on this switch...
141
00:08:34,563 --> 00:08:37,092
It's a long way down
to the basement.
142
00:08:37,116 --> 00:08:39,244
Do you have any
idea how many thieves
143
00:08:39,268 --> 00:08:40,561
rethink their
choice of profession
144
00:08:40,585 --> 00:08:42,474
after ten weeks of
intensive nursing?
145
00:08:42,498 --> 00:08:45,584
Even if you caught
every assassin,
146
00:08:45,608 --> 00:08:48,256
you'd never get them to
rethink their choice of profession.
147
00:09:03,192 --> 00:09:05,187
My gods.
148
00:09:13,162 --> 00:09:15,155
Vimes...
149
00:09:15,554 --> 00:09:17,548
That's a noble dragon.
150
00:09:18,385 --> 00:09:20,379
Just like in the book.
151
00:10:15,007 --> 00:10:16,697
These poor souls.
152
00:10:16,721 --> 00:10:20,804
Citizens, Lord Vetinari
wishes it be known
153
00:10:20,828 --> 00:10:22,519
that the recent occurrence...
154
00:10:22,543 --> 00:10:24,871
It's just as you described it
from Carcer's book, Lady Ramkin.
155
00:10:24,895 --> 00:10:26,227
Not a dragon but a...
156
00:10:26,251 --> 00:10:27,862
Did anyone see it up close?
157
00:10:27,886 --> 00:10:29,178
Angry, wailing bird.
158
00:10:29,202 --> 00:10:30,573
And you call
yourselves the Watch.
159
00:10:30,597 --> 00:10:31,849
Please remain calm.
160
00:10:31,873 --> 00:10:33,764
How many, um
161
00:10:33,788 --> 00:10:35,278
fatalities?
162
00:10:35,302 --> 00:10:38,149
At least six,
sir, in this street.
163
00:10:38,173 --> 00:10:40,167
Whether you like it or not
164
00:10:40,526 --> 00:10:42,216
this is now a crime scene,
165
00:10:42,240 --> 00:10:44,234
Captain.
166
00:10:45,390 --> 00:10:47,384
Where'd that bastard go?
167
00:10:51,252 --> 00:10:53,261
Eighty confirmed dead.
168
00:10:53,285 --> 00:10:55,056
Scores of injured.
169
00:10:55,080 --> 00:10:57,847
Four streets, gone!
170
00:10:57,871 --> 00:11:00,000
To say nothing of the
damage to our pockets.
171
00:11:00,024 --> 00:11:01,755
My thieves are
afraid to step into...
172
00:11:01,779 --> 00:11:04,147
Yes, but does the Thieves'
Guild have a proposal
173
00:11:04,171 --> 00:11:05,503
for finding this creature?
174
00:11:05,527 --> 00:11:07,257
Nobody's seen one
in a hundred years.
175
00:11:07,281 --> 00:11:10,328
Folklore speaks of
chaining virgins to rocks, to...
176
00:11:10,352 --> 00:11:12,282
Plenty of rocks in
the city, My Lord.
177
00:11:12,306 --> 00:11:14,299
Only one virgin I know of.
178
00:11:16,213 --> 00:11:18,302
Well, perhaps we should contract
179
00:11:18,326 --> 00:11:22,290
our esteemed head of the Assassins
Guild to inhume the creature.
180
00:11:22,314 --> 00:11:24,483
If I can find it, I can kill it.
181
00:11:24,507 --> 00:11:28,670
As ever, Dr Cruces's,
dedication to her craft is
182
00:11:28,694 --> 00:11:29,826
admirable.
183
00:11:29,850 --> 00:11:32,856
But it seems to me,
the sudden appearance
184
00:11:32,880 --> 00:11:36,270
of this creature is most likely
to be a magical phenomenon.
185
00:11:37,586 --> 00:11:39,277
Archchancellor,
186
00:11:39,301 --> 00:11:41,310
this city greatly values
187
00:11:41,334 --> 00:11:45,018
the technology your
Unseen University provides.
188
00:11:45,042 --> 00:11:47,913
But your experiments have some
189
00:11:48,631 --> 00:11:50,123
alarming side effects.
190
00:11:50,147 --> 00:11:51,398
Like keeping the lights on?
191
00:11:51,422 --> 00:11:53,312
Like the time an entire street
192
00:11:53,336 --> 00:11:56,901
vanished when you wired it
up to the thaumic power grid.
193
00:11:59,038 --> 00:12:00,729
Yeah, it was a coincidence.
194
00:12:00,753 --> 00:12:02,403
Or the fact that
you can't swear?
195
00:12:02,427 --> 00:12:03,959
Yes.
196
00:12:03,983 --> 00:12:05,952
Firstly, what sort of
197
00:12:05,976 --> 00:12:07,508
would bring that up.
198
00:12:07,532 --> 00:12:08,584
And secondly,
199
00:12:08,608 --> 00:12:11,256
I was trying to
help a poor mother
200
00:12:11,280 --> 00:12:12,612
who preferred music
201
00:12:12,636 --> 00:12:15,427
to her foul-mouthed
teenager's terrible profanities.
202
00:12:16,981 --> 00:12:18,273
The spell backfired,
203
00:12:18,297 --> 00:12:20,291
and I was left with this...
204
00:12:21,088 --> 00:12:22,221
This
205
00:12:22,245 --> 00:12:23,895
condition.
206
00:12:23,919 --> 00:12:26,727
Every stall in the Shade is full
of your malfunctioning inventions.
207
00:12:26,751 --> 00:12:28,122
The typewriter
208
00:12:28,146 --> 00:12:30,913
that explodes when
you press the letter "Y."
209
00:12:30,937 --> 00:12:33,107
Can you be certain that
there's nothing taking place
210
00:12:33,131 --> 00:12:34,542
in your institution
211
00:12:34,566 --> 00:12:36,376
that could've
triggered this event?
212
00:12:36,400 --> 00:12:37,732
A trespasser's foot
213
00:12:37,756 --> 00:12:39,606
so much as touches the
floor of our research library
214
00:12:39,630 --> 00:12:40,962
and I'm immediately alerted.
215
00:12:40,986 --> 00:12:42,437
No, no, no, no.
216
00:12:42,461 --> 00:12:44,455
This had nothing to do with us.
217
00:12:48,842 --> 00:12:50,532
Our scoreboard?
218
00:12:50,556 --> 00:12:52,804
What is this?
219
00:12:52,828 --> 00:12:54,360
What have you done?
220
00:12:54,384 --> 00:12:56,194
I dragged up every report I can.
221
00:12:56,218 --> 00:12:58,068
Right back to when the
Captain was first in the Watch.
222
00:12:58,092 --> 00:13:00,853
Did you know he only joined up to
kill John Keel and empty the cells?
223
00:13:01,361 --> 00:13:03,092
Yes.
224
00:13:03,116 --> 00:13:05,764
And he had a change of heart.
225
00:13:05,788 --> 00:13:09,108
Carcer was in charge of the gang most of
the criminals in these cells were part of.
226
00:13:09,336 --> 00:13:11,027
Captain Vimes
227
00:13:11,051 --> 00:13:13,420
filed a report saying
he chased Carcer
228
00:13:13,444 --> 00:13:15,333
up on to the roof of
Unseen University.
229
00:13:15,357 --> 00:13:16,729
What happened to the typewriter?
230
00:13:16,753 --> 00:13:18,563
It blew up.
231
00:13:18,587 --> 00:13:21,778
The Captain said that
lightning disintegrated Carcer.
232
00:13:22,973 --> 00:13:24,967
What if
233
00:13:25,606 --> 00:13:27,774
he let him go?
234
00:13:27,798 --> 00:13:29,648
They were friends.
235
00:13:29,672 --> 00:13:31,283
Weren't they?
236
00:13:31,307 --> 00:13:32,839
Grew up together.
237
00:13:32,863 --> 00:13:35,111
Only explanation I can
think of for why he isn't dead.
238
00:13:35,135 --> 00:13:36,188
I can't do this.
239
00:13:36,212 --> 00:13:37,942
I don't understand.
240
00:13:37,966 --> 00:13:39,817
Who's better than Cheery
with powders and prints?
241
00:13:39,841 --> 00:13:41,730
And you, with that
nose. And look,
242
00:13:41,754 --> 00:13:43,645
yesterday, it was
complaints about
243
00:13:43,669 --> 00:13:45,040
litter and peeping toms.
244
00:13:45,064 --> 00:13:46,715
Today, people want to
know if they're gonna be safe.
245
00:13:46,739 --> 00:13:48,150
We should run towards the danger
246
00:13:48,174 --> 00:13:50,104
- everyone else runs away from.
- I can't.
247
00:13:50,128 --> 00:13:51,379
You don't strike me as a coward.
248
00:13:51,403 --> 00:13:52,895
If I'm caught outside
249
00:13:52,919 --> 00:13:54,052
when the moon's out.
250
00:13:54,076 --> 00:13:55,287
I'm the danger.
251
00:13:55,311 --> 00:13:57,202
It's me they'll be running from.
252
00:13:57,226 --> 00:13:59,458
We don't live in the
same world, Constable.
253
00:14:00,695 --> 00:14:02,688
Angua, I'm sorry, I...
254
00:14:03,446 --> 00:14:06,452
The dragon must be
hiding somewhere, Vimes.
255
00:14:06,476 --> 00:14:08,765
The Librarian didn't
mention that the,
256
00:14:08,789 --> 00:14:11,317
book could summon dragons, sir.
257
00:14:11,341 --> 00:14:12,673
Have you met him, Vimes?
258
00:14:12,697 --> 00:14:14,626
Well...
259
00:14:14,650 --> 00:14:18,095
Apart from that night I
chased Carcer on to its roof,
260
00:14:18,119 --> 00:14:20,487
I've never been anywhere
near on Unseen University.
261
00:14:20,511 --> 00:14:23,822
Let's just say The Librarian
is a man of few words.
262
00:14:28,486 --> 00:14:30,018
The book
263
00:14:30,042 --> 00:14:31,612
must've been
264
00:14:31,636 --> 00:14:34,747
stolen for Carcer by
someone on the inside.
265
00:14:37,299 --> 00:14:39,508
Sorry, I... I didn't
mean to think aloud.
266
00:14:39,532 --> 00:14:40,704
Elaborate.
267
00:14:40,728 --> 00:14:42,721
Well, if I find the thief,
268
00:14:43,320 --> 00:14:45,513
they might lead
us straight to him.
269
00:14:48,185 --> 00:14:50,433
Sir.
270
00:14:50,457 --> 00:14:53,822
I've, already lost
one good officer.
271
00:14:53,846 --> 00:14:55,817
The others barely survived.
272
00:14:55,841 --> 00:14:57,834
"Barely" will suffice, Vimes.
273
00:15:03,417 --> 00:15:05,506
The overalls are
made of scalehide.
274
00:15:05,530 --> 00:15:08,257
Flame retardant. Pop
the gloves on, will you?
275
00:15:08,281 --> 00:15:10,570
Lady Ramkin, the
trousers are too tight,
276
00:15:10,594 --> 00:15:12,165
they're really riding
up around my crotch...
277
00:15:12,189 --> 00:15:14,677
Vimes.
278
00:15:14,701 --> 00:15:17,229
I've brought these in,
in case of another attack.
279
00:15:17,253 --> 00:15:19,860
They won't do much
good in a full frontal blast
280
00:15:19,884 --> 00:15:21,879
but they should
provide some protection.
281
00:15:23,553 --> 00:15:26,001
Stealing that book
from Unseen University
282
00:15:26,025 --> 00:15:27,157
was an inside job.
283
00:15:27,181 --> 00:15:28,952
It's the only lead
we've got on Carcer,
284
00:15:28,976 --> 00:15:30,507
and sending that thing back.
285
00:15:30,531 --> 00:15:32,062
Us? The Watch?
286
00:15:32,086 --> 00:15:35,053
So, this is an
official investigation?
287
00:15:35,077 --> 00:15:36,329
Afraid so.
288
00:15:36,353 --> 00:15:38,083
And I am not
losing anybody else.
289
00:15:38,107 --> 00:15:40,556
We do things my way, understand?
290
00:15:40,580 --> 00:15:44,065
Low-key, no stupid
risks, heads down.
291
00:15:44,089 --> 00:15:47,971
The Archchancellor is the
most powerful wizard in the city.
292
00:15:47,995 --> 00:15:49,367
He created everything,
293
00:15:49,391 --> 00:15:51,879
from the street lights
to the iconographs.
294
00:15:51,903 --> 00:15:54,352
He'll make short work of you.
295
00:15:54,376 --> 00:15:55,867
- You... You know him?
- A little.
296
00:15:55,891 --> 00:15:57,023
So he can help us.
297
00:15:57,047 --> 00:15:58,260
I don't think
that's a good idea.
298
00:15:58,284 --> 00:15:59,615
We need all the help we can get.
299
00:15:59,639 --> 00:16:01,633
Good, agreed. Leave it with me.
300
00:16:03,307 --> 00:16:04,839
Leave what with you?
301
00:16:05,980 --> 00:16:07,032
Lady Ramkin!
302
00:16:07,056 --> 00:16:08,268
Leave what with you?
303
00:16:41,388 --> 00:16:43,381
Find the wizards.
304
00:16:44,936 --> 00:16:46,930
Now!
305
00:17:00,208 --> 00:17:01,819
The wizard's fallen asleep.
306
00:17:01,843 --> 00:17:03,853
It's been a while since
he called upstairs.
307
00:17:03,877 --> 00:17:04,969
I should wake him.
308
00:17:04,993 --> 00:17:06,564
Sit back down and let him sleep.
309
00:17:06,588 --> 00:17:07,880
Why are they keeping us waiting?
310
00:17:07,904 --> 00:17:09,275
'Cause we're the Watch.
311
00:17:09,299 --> 00:17:11,299
Or are they using all this
time to hide something.
312
00:17:11,692 --> 00:17:13,023
Lord Vetinari
publishes the minutes
313
00:17:13,047 --> 00:17:14,818
of most council meetings.
314
00:17:14,842 --> 00:17:16,333
I've been reading through
some of the paperwork.
315
00:17:16,357 --> 00:17:18,471
Paperwork isn't
police work, Constable.
316
00:17:18,870 --> 00:17:19,922
Besides,
317
00:17:19,946 --> 00:17:21,357
if it's a public document.
318
00:17:21,381 --> 00:17:23,574
Then nobody's gonna say
anything that's gonna inc
319
00:17:24,093 --> 00:17:25,624
inc...
320
00:17:25,648 --> 00:17:26,700
Incriminate.
321
00:17:26,724 --> 00:17:28,455
Incriminate
themselves, are they?
322
00:17:28,479 --> 00:17:29,931
Why do you keep
shutting me down?
323
00:17:29,955 --> 00:17:32,762
Why don't you shut
yourself down for a while?
324
00:17:32,786 --> 00:17:34,779
Good afternoon.
325
00:17:35,138 --> 00:17:37,132
Listen and learn, Constable.
326
00:17:41,159 --> 00:17:43,153
Archchancellor.
327
00:17:44,190 --> 00:17:46,119
We're here to, investigate
328
00:17:46,143 --> 00:17:48,392
a report made by your librarian
329
00:17:48,416 --> 00:17:50,785
about the theft of a book
from one of his shelves.
330
00:17:50,809 --> 00:17:52,698
We'd like to ask
you a few questions.
331
00:17:52,722 --> 00:17:54,294
I'm not sure how much
use I can be to you.
332
00:17:54,318 --> 00:17:55,888
It's a long time since
I concerned myself
333
00:17:55,912 --> 00:17:58,520
with minor matters
like library books.
334
00:17:58,544 --> 00:17:59,676
Well,
335
00:17:59,700 --> 00:18:01,670
in my experience,
336
00:18:01,694 --> 00:18:04,780
it pays to explore every avenue.
337
00:18:04,804 --> 00:18:06,734
We won't take up
too much of your time.
338
00:18:06,758 --> 00:18:08,449
And while we're speaking,
339
00:18:08,473 --> 00:18:11,399
my officers here would like
to interview your librarian.
340
00:18:11,423 --> 00:18:13,114
That I can arrange.
341
00:18:13,138 --> 00:18:14,310
Javier, will you escort
342
00:18:14,334 --> 00:18:16,328
these two Watch
officers to the library?
343
00:18:19,119 --> 00:18:21,113
Javier?
344
00:18:24,821 --> 00:18:26,815
Did none of you
notice he'd died?
345
00:18:35,348 --> 00:18:37,078
Is everybody here a...
346
00:18:37,102 --> 00:18:38,634
A wizard?
347
00:18:38,658 --> 00:18:39,710
Yeah.
348
00:18:39,734 --> 00:18:41,265
And you are?
349
00:18:41,289 --> 00:18:43,283
Just a cleaner.
350
00:18:44,120 --> 00:18:45,891
Right, here we go.
351
00:18:45,915 --> 00:18:47,485
The Librarian
will look after you.
352
00:18:47,509 --> 00:18:48,961
You're not coming in with us?
353
00:18:48,985 --> 00:18:50,835
Six floors left more to clean.
354
00:18:50,859 --> 00:18:53,547
Don't worry, the alarms won't
trigger when you tread on this one.
355
00:18:53,571 --> 00:18:55,564
You have the
Archchancellor's permission.
356
00:18:57,837 --> 00:18:59,831
Thank you.
357
00:19:00,150 --> 00:19:02,941
Roundworld, my
biggest discovery.
358
00:19:03,858 --> 00:19:05,852
It's where I get my best ideas.
359
00:19:06,211 --> 00:19:08,205
Helps me focus my imagination.
360
00:19:10,677 --> 00:19:12,168
The, um, stolen book?
361
00:19:12,192 --> 00:19:13,842
Please.
362
00:19:13,866 --> 00:19:17,631
You honestly think I believe you
came here to talk about a book?
363
00:19:17,655 --> 00:19:20,725
Vetinari's getting desperate,
sending you in here.
364
00:19:22,400 --> 00:19:24,529
They're always spying on us.
365
00:19:24,553 --> 00:19:26,164
We've had them all.
366
00:19:26,188 --> 00:19:29,154
Lowly orphans
with tragic stories.
367
00:19:29,178 --> 00:19:30,829
New caterers,
368
00:19:30,853 --> 00:19:33,373
then the old caterers back
with their tails between their legs.
369
00:19:36,515 --> 00:19:38,006
I gave them those tails.
370
00:19:38,030 --> 00:19:39,521
We didn't come here for tales.
371
00:19:39,545 --> 00:19:41,117
Or trouble.
372
00:19:41,141 --> 00:19:43,661
That's good, because you're
sitting on the last person who did.
373
00:19:45,766 --> 00:19:49,035
Transfiguration.
Painful process.
374
00:19:49,953 --> 00:19:52,959
That's the face, you know.
375
00:19:52,983 --> 00:19:55,097
Right by your left...
376
00:19:56,133 --> 00:19:57,664
Excuse me.
377
00:19:57,688 --> 00:19:58,861
Terrible affliction.
378
00:19:58,885 --> 00:19:59,937
What you really want to know
379
00:19:59,961 --> 00:20:01,851
is if we're to blame
for that dragon.
380
00:20:01,875 --> 00:20:03,008
- No.
- No, no, no.
381
00:20:03,032 --> 00:20:04,802
Captain, I'm not a fool.
382
00:20:04,826 --> 00:20:06,994
I've already told the
council that our ex
383
00:20:07,018 --> 00:20:08,430
I believe you used Slab
384
00:20:08,454 --> 00:20:10,448
in some of those
experiments, Archchancellor.
385
00:20:12,043 --> 00:20:13,295
That's right.
386
00:20:13,319 --> 00:20:15,568
It isn't just a narcotic...
387
00:20:15,592 --> 00:20:17,442
Fuel for making magical
388
00:20:17,466 --> 00:20:19,460
reactions.
389
00:20:20,058 --> 00:20:22,147
- What is this?
- Yeah, what is this?
390
00:20:22,171 --> 00:20:24,101
It's called interviewing
a suspect, sir.
391
00:20:24,125 --> 00:20:25,177
Am I a suspect?
392
00:20:25,201 --> 00:20:26,254
- No.
- Yes.
393
00:20:26,278 --> 00:20:27,331
Yes. No.
394
00:20:27,355 --> 00:20:30,880
- No, no, no, no, no.
- Yes.
395
00:20:30,904 --> 00:20:31,560
Get on with it.
396
00:20:31,584 --> 00:20:33,904
You were recently in dispute
with the Alchemists' Guild,
397
00:20:35,888 --> 00:20:39,453
who refused to supply you with Slab
after you tried to drive down their prices.
398
00:20:39,477 --> 00:20:42,284
- You would have got that from...
- Council meeting minutes, sir.
399
00:20:42,308 --> 00:20:45,274
Police work can be paperwork.
400
00:20:45,298 --> 00:20:47,411
You would make a
great couch, Constable.
401
00:20:48,807 --> 00:20:51,558
Are you sure he's
with the Watch?
402
00:20:52,276 --> 00:20:54,445
Yes. Yes.
403
00:20:54,469 --> 00:20:58,552
Hand picked and trained by me.
404
00:20:58,576 --> 00:21:02,061
And actually, we
were both wondering
405
00:21:02,085 --> 00:21:04,079
how you'd solved your...
406
00:21:05,554 --> 00:21:06,926
- Supply.
- Supply.
407
00:21:06,950 --> 00:21:09,437
Supply problem
after reading the...
408
00:21:09,461 --> 00:21:10,873
- Minutes.
- Minutes.
409
00:21:10,897 --> 00:21:12,269
Great m... Yeah, I've
read those minutes.
410
00:21:12,293 --> 00:21:14,287
It's obvious, isn't it?
411
00:21:15,005 --> 00:21:17,093
Fewer magical reactions.
412
00:21:17,117 --> 00:21:20,443
Now, if you'll excuse me,
I have an appointment.
413
00:21:20,467 --> 00:21:23,155
So, if you could kindly
414
00:21:23,179 --> 00:21:25,172
- off.
- Yes. Yes.
415
00:21:26,249 --> 00:21:28,242
Thank you.
416
00:21:30,197 --> 00:21:32,206
Archchancellor.
417
00:21:35,220 --> 00:21:37,215
Bit dark for a library.
418
00:21:40,763 --> 00:21:42,852
If these freaky books
turn mean on us,
419
00:21:42,876 --> 00:21:45,508
you fight the encyclopaedias,
I'll fight the periodicals.
420
00:21:56,035 --> 00:21:58,029
And that?
421
00:21:58,388 --> 00:22:00,381
Maybe we can fight
that one together.
422
00:22:01,258 --> 00:22:03,029
With the Sarge?
423
00:22:03,053 --> 00:22:04,703
Why are you carrying
him around like that?
424
00:22:04,727 --> 00:22:06,722
Crossbow is broken.
425
00:22:21,276 --> 00:22:23,269
Hey, did it just jump?
426
00:22:47,194 --> 00:22:49,187
Cheery?
427
00:22:52,497 --> 00:22:54,188
We know the book was
almost certainly stolen
428
00:22:54,212 --> 00:22:55,902
by someone
inside the university.
429
00:22:55,926 --> 00:22:58,812
And they exchanged
it with Carcer for Slab.
430
00:22:58,836 --> 00:23:00,956
Do you really think he's
got an appointment, Captain?
431
00:23:03,582 --> 00:23:05,576
Actually, I do.
432
00:23:07,450 --> 00:23:09,499
This is how you're helping us?
433
00:23:09,523 --> 00:23:10,695
I've come to discuss
434
00:23:10,719 --> 00:23:13,087
this year's Ramkin
Scholarship Awards.
435
00:23:13,111 --> 00:23:16,517
My family have been supporting
underprivileged students for years.
436
00:23:16,541 --> 00:23:19,627
Well, at least you didn't
bring Good boy with you.
437
00:23:19,651 --> 00:23:22,562
I not only learn from
my mistakes, I grow.
438
00:23:24,755 --> 00:23:26,565
So, I brought my axe.
439
00:23:26,589 --> 00:23:27,761
You can't carry an axe around...
440
00:23:27,785 --> 00:23:29,795
Can in a coat like this.
441
00:23:29,819 --> 00:23:33,065
Besides, it's not a
weapon. It's a tool.
442
00:23:33,089 --> 00:23:34,780
Perfectly legal if
you chop firewood.
443
00:23:34,804 --> 00:23:38,169
Did the Archchancellor
give you anything useful?
444
00:23:38,193 --> 00:23:40,043
Only that he's
running low on Slab
445
00:23:40,067 --> 00:23:42,275
and doesn't wanna talk about it.
446
00:23:42,299 --> 00:23:44,509
Is he pestering
you, Lady Ramkin?
447
00:23:44,533 --> 00:23:46,885
He's just admiring my
coat, Archchancellor.
448
00:23:47,962 --> 00:23:50,354
I'll get him to talk. Watch.
449
00:23:53,703 --> 00:23:55,977
Archchancellor, tell me about...
450
00:24:04,190 --> 00:24:06,184
Cheery?
451
00:24:12,085 --> 00:24:14,080
Cheery?
452
00:24:19,901 --> 00:24:21,752
No, no. It's okay.
453
00:24:21,776 --> 00:24:23,769
Hey, this is The Librarian.
454
00:24:25,165 --> 00:24:26,257
This is Angua.
455
00:24:27,836 --> 00:24:29,208
Say hello.
456
00:24:33,100 --> 00:24:34,152
Hello.
457
00:24:35,971 --> 00:24:37,964
Welcome to the reading room.
458
00:24:39,081 --> 00:24:40,691
- Wait, how come I can...
- This space helps them
459
00:24:40,715 --> 00:24:42,709
read books written
in ancient languages.
460
00:24:44,782 --> 00:24:45,835
But it also helps them
461
00:24:45,859 --> 00:24:47,391
- read people.
- People...
462
00:24:48,889 --> 00:24:50,884
That's incredible.
463
00:24:51,243 --> 00:24:53,515
- Angua.
- Cheery.
464
00:24:54,153 --> 00:24:55,803
You're terrified.
465
00:24:55,827 --> 00:24:58,157
You're not carrying the
Sarge around as a weapon...
466
00:24:58,181 --> 00:24:59,552
You're thinking of leaving.
467
00:24:59,576 --> 00:25:01,570
You're carrying him for comfort.
468
00:25:02,009 --> 00:25:04,002
You're terrified of the dark.
469
00:25:07,950 --> 00:25:09,481
Shall we just...
470
00:25:09,505 --> 00:25:11,115
See what our friend here
can tell us about the book?
471
00:25:11,139 --> 00:25:13,134
Yeah, I think we'd
better, don't you?
472
00:25:21,746 --> 00:25:23,477
Wow.
473
00:25:23,501 --> 00:25:25,430
No more dragon
sightings at least.
474
00:25:25,454 --> 00:25:26,627
Must be nesting somewhere.
475
00:25:26,651 --> 00:25:28,644
Is that what these
things do, nest?
476
00:25:30,080 --> 00:25:31,890
What happened to the typewriter?
477
00:25:31,914 --> 00:25:33,908
It...
478
00:25:34,705 --> 00:25:36,699
Doesn't matter.
479
00:25:37,855 --> 00:25:40,064
Sir, did you know the
library is right under the dome
480
00:25:40,088 --> 00:25:42,082
where you fought Carcer?
481
00:25:42,759 --> 00:25:44,754
It's all in here.
482
00:25:45,152 --> 00:25:47,146
Your own report.
483
00:25:49,778 --> 00:25:51,771
Checking up on me, Constable?
484
00:25:55,839 --> 00:25:58,805
The Archchancellor sent The
Librarian out of the city on an errand
485
00:25:58,829 --> 00:26:00,600
the night the book was stolen.
486
00:26:00,624 --> 00:26:03,231
The Archchancellor denied
ever having sent the message,
487
00:26:03,255 --> 00:26:04,866
even though it was
in his own handwriting.
488
00:26:04,890 --> 00:26:07,179
That's when The Librarian noticed
an empty space on his shelves.
489
00:26:07,203 --> 00:26:08,933
The Archchancellor
could lead us to Carcer
490
00:26:08,957 --> 00:26:10,448
but he won't come quietly.
491
00:26:10,472 --> 00:26:12,442
The Library is rigged
with an alarm system
492
00:26:12,466 --> 00:26:14,986
that triggers as soon as any
trespassers set foot on the floor.
493
00:26:17,610 --> 00:26:19,818
And what good does that do us?
494
00:26:19,842 --> 00:26:22,531
There's a room where
you can read people.
495
00:26:22,555 --> 00:26:25,385
We get in there, trigger
the alarm, lure him in.
496
00:26:26,183 --> 00:26:28,176
Find out the truth...
497
00:26:28,695 --> 00:26:30,688
All of it.
498
00:26:43,169 --> 00:26:45,418
It's Vimes.
499
00:26:45,442 --> 00:26:47,013
He's investigating.
500
00:26:47,037 --> 00:26:48,288
Investigating?
501
00:26:48,312 --> 00:26:50,243
I did as you asked,
502
00:26:50,267 --> 00:26:52,396
stole the Grimoire.
503
00:26:52,420 --> 00:26:54,111
Now, I need to go.
504
00:26:54,135 --> 00:26:56,303
Why didn't it work, Wonse?
505
00:26:56,327 --> 00:26:58,322
Why couldn't I
control the dragon?
506
00:26:59,318 --> 00:27:02,604
I have the book
and it's no use to me.
507
00:27:02,628 --> 00:27:04,877
Without magical training,
maintaining the bond
508
00:27:04,901 --> 00:27:06,392
between summoner and summoned...
509
00:27:06,416 --> 00:27:08,410
What is this?
510
00:27:09,486 --> 00:27:13,091
I just scrub shit off the walls.
511
00:27:13,115 --> 00:27:15,244
- You're a wizard.
- Don't...
512
00:27:15,268 --> 00:27:17,318
Don't call me that.
513
00:27:17,342 --> 00:27:20,747
Not one of their stupid ideas
works out the way it's supposed to.
514
00:27:20,771 --> 00:27:22,062
But I'm taking the
Slab you gave me
515
00:27:22,086 --> 00:27:24,296
and I'm leaving this city.
516
00:27:24,320 --> 00:27:26,672
Teaching myself everything
they held back from me.
517
00:27:29,543 --> 00:27:31,537
Good.
518
00:27:32,533 --> 00:27:34,527
They don't deserve you anyway.
519
00:27:36,201 --> 00:27:38,515
You left me to rot in a cell.
520
00:27:41,545 --> 00:27:43,538
Get our brothers and
sisters out of there.
521
00:27:46,370 --> 00:27:48,180
Vimes was supposed
to break you all out.
522
00:27:48,204 --> 00:27:50,198
Where'd you go that night?
523
00:27:51,274 --> 00:27:53,268
Why do you still look the same?
524
00:27:53,867 --> 00:27:55,860
What are you hiding?
525
00:28:01,801 --> 00:28:03,795
You were like a
father to us kids.
526
00:28:05,948 --> 00:28:07,942
But now we're
all older than you.
527
00:28:09,098 --> 00:28:11,092
- How?
- Go back.
528
00:28:12,327 --> 00:28:14,856
Use the Reading Room to
find out what this symbol is.
529
00:28:14,880 --> 00:28:16,873
I can't.
530
00:28:17,751 --> 00:28:19,481
Go.
531
00:28:19,505 --> 00:28:21,499
Then, maybe, I'll
tell you my secret.
532
00:28:33,342 --> 00:28:35,335
Library's right below us.
533
00:28:43,470 --> 00:28:45,583
Why won't you talk
about that night, sir?
534
00:28:48,693 --> 00:28:50,687
Hey.
535
00:28:51,365 --> 00:28:53,358
Over here.
536
00:29:01,932 --> 00:29:04,619
As soon as we're on the
floor, the alarm's will go.
537
00:29:04,643 --> 00:29:05,775
We run for the room.
538
00:29:05,799 --> 00:29:07,450
Draw the Archchancellor in...
539
00:29:07,474 --> 00:29:10,114
And beat the shit out of him and
find out where Carcer's holed up.
540
00:29:11,022 --> 00:29:12,634
Watch yourselves
with ancient history
541
00:29:12,658 --> 00:29:14,467
and modern languages.
542
00:29:14,491 --> 00:29:16,486
They bite.
543
00:29:26,534 --> 00:29:28,528
That wasn't us.
544
00:29:29,684 --> 00:29:31,678
The Archchancellor
will be here soon.
545
00:29:37,699 --> 00:29:38,751
What the
546
00:29:38,775 --> 00:29:40,769
are you doing here?
547
00:29:41,806 --> 00:29:43,799
No, it's somebody else.
548
00:29:51,814 --> 00:29:53,904
You're the thief.
549
00:29:53,928 --> 00:29:54,980
It's my
550
00:29:55,004 --> 00:29:56,998
cleaner.
551
00:29:59,869 --> 00:30:01,480
You've been here
all these years.
552
00:30:01,504 --> 00:30:02,556
I would rather be a cleaner here
553
00:30:02,580 --> 00:30:04,391
than Captain of the City Watch.
554
00:30:04,415 --> 00:30:06,408
You know this woman, sir?
555
00:30:06,767 --> 00:30:08,019
A lifetime ago.
556
00:30:08,043 --> 00:30:10,036
They were both in Carcer's gang.
557
00:30:10,355 --> 00:30:12,086
And Vimes turned on us all.
558
00:30:12,110 --> 00:30:13,681
Where'd Carcer go.
559
00:30:13,705 --> 00:30:15,675
How do we get rid
of that thing out there?
560
00:30:15,699 --> 00:30:17,309
She doesn't know.
561
00:30:17,333 --> 00:30:19,687
She does know this isn't just
about revenge against you.
562
00:30:20,802 --> 00:30:22,773
Carcer wants to burn
the whole city down.
563
00:30:22,797 --> 00:30:24,886
Needs to burn it
down, every molecule.
564
00:30:24,910 --> 00:30:26,904
Why?
565
00:30:31,768 --> 00:30:33,762
He hasn't told you?
566
00:30:34,360 --> 00:30:36,354
Why come back with a
book you've already stolen?
567
00:30:39,105 --> 00:30:41,434
Carcer can't
control the dragon...
568
00:30:41,458 --> 00:30:43,148
What is this?
569
00:30:43,172 --> 00:30:44,743
Without a key.
570
00:30:44,767 --> 00:30:47,279
But you don't know
what it is. Or where it is.
571
00:30:49,272 --> 00:30:50,525
He's in the Shades.
572
00:30:50,549 --> 00:30:53,316
Rest assured, she will
be severely punished
573
00:30:53,340 --> 00:30:55,430
once she's finished the urinals.
574
00:30:55,454 --> 00:30:58,141
This room could revolutionise
policing across the Disc.
575
00:30:59,521 --> 00:31:02,248
Spend too much time in
here and you regress into
576
00:31:02,272 --> 00:31:04,480
into this.
577
00:31:04,504 --> 00:31:06,435
An unintended
side effect of a spell
578
00:31:06,459 --> 00:31:09,306
designed to make meaning
as simple as possible.
579
00:31:09,330 --> 00:31:11,658
Everything you touch has
an unintended side effect,
580
00:31:11,682 --> 00:31:13,676
Archchancellor.
581
00:31:14,075 --> 00:31:16,004
And if you want to
lift that silly curse,
582
00:31:16,028 --> 00:31:17,919
why don't you try making
the sound of a trombone
583
00:31:17,943 --> 00:31:19,314
when you need to swear?
584
00:31:19,338 --> 00:31:20,790
You're no killer, Wonse.
585
00:31:20,814 --> 00:31:22,304
You wouldn't help
him burn the city.
586
00:31:22,328 --> 00:31:23,740
That was always the
difference between
587
00:31:23,764 --> 00:31:25,813
you and the rest of us, Vimes.
588
00:31:25,837 --> 00:31:28,549
We had to kill or we didn't eat.
589
00:31:29,984 --> 00:31:31,795
You
590
00:31:31,819 --> 00:31:33,629
didn't eat.
591
00:31:33,653 --> 00:31:35,647
But when it was your
turn to pay us back...
592
00:31:36,922 --> 00:31:39,132
Nothing.
593
00:31:39,156 --> 00:31:40,926
- You're coming with me.
- Shit.
594
00:31:42,585 --> 00:31:43,717
Goblins!
595
00:31:43,741 --> 00:31:45,033
- Goblins, go!
- Where are they?
596
00:31:45,057 --> 00:31:47,107
It's a trap!
597
00:31:47,131 --> 00:31:49,124
Kill them all.
598
00:31:49,802 --> 00:31:51,811
Angua, behind you.
599
00:31:51,835 --> 00:31:53,287
They've strengthened
their Armour.
600
00:31:53,311 --> 00:31:55,304
They're smarter than we thought.
601
00:31:57,338 --> 00:31:59,268
Hold the doors, now!
602
00:31:59,292 --> 00:32:01,286
Constable...
603
00:32:02,242 --> 00:32:03,734
Lady Ramkin...
604
00:32:03,758 --> 00:32:06,445
Archchancellor, I was
out chopping firewood
605
00:32:06,469 --> 00:32:08,718
and I just got lost.
606
00:32:08,742 --> 00:32:10,113
Shit.
607
00:32:10,137 --> 00:32:11,669
Was that really necessary?
608
00:32:11,693 --> 00:32:14,260
The blood boils up and I just
throw before I think, you know?
609
00:32:14,284 --> 00:32:15,816
I know why you're terrified.
610
00:32:15,840 --> 00:32:17,610
- The moon.
- You'd better run then.
611
00:32:17,634 --> 00:32:19,205
You're the danger?
612
00:32:19,229 --> 00:32:21,996
I decide to seize me
and when, understand?
613
00:32:22,020 --> 00:32:23,950
I decide.
614
00:32:23,974 --> 00:32:26,287
- Angua, no.
- Go, it's the only way.
615
00:32:28,719 --> 00:32:30,171
Crossbow.
616
00:32:30,195 --> 00:32:31,566
Come on, move.
617
00:32:31,590 --> 00:32:33,783
Move. Come on.
Let's go. Let's go.
618
00:32:54,757 --> 00:32:58,042
- The door, sir.
- Step aside, Constable.
619
00:32:58,066 --> 00:33:01,137
Sir, it just slides open.
620
00:33:05,962 --> 00:33:07,955
Wonse got here before us.
621
00:33:10,228 --> 00:33:12,421
We just missed them.
622
00:33:15,810 --> 00:33:17,621
Foot hurting, sir?
623
00:33:17,645 --> 00:33:19,638
This is my kicking
foot, Constable.
624
00:33:20,516 --> 00:33:21,808
It's taken down many, many,
625
00:33:21,832 --> 00:33:23,163
many, many doors in its time.
626
00:33:23,187 --> 00:33:26,313
In all manner of... Yes,
it does hurt actually.
627
00:33:26,337 --> 00:33:27,908
Come on, sir.
628
00:34:19,530 --> 00:34:22,735
We raided Carcer's lock-up.
629
00:34:22,759 --> 00:34:24,753
Confiscated weapons, but
630
00:34:25,590 --> 00:34:27,800
they'd already moved on.
631
00:34:27,824 --> 00:34:30,032
Raided?
632
00:34:30,056 --> 00:34:32,584
It's a technical police term.
633
00:34:32,608 --> 00:34:34,602
It suits you.
634
00:34:35,239 --> 00:34:37,952
And you mentioned a key?
635
00:34:39,466 --> 00:34:41,676
This picture is from
the library book.
636
00:34:41,700 --> 00:34:43,693
We don't know what it is.
637
00:34:44,092 --> 00:34:46,086
Where it is.
638
00:34:47,003 --> 00:34:48,997
Find it before Carcer does.
639
00:34:51,588 --> 00:34:54,076
I mean, after all,
640
00:34:54,100 --> 00:34:56,254
you're the head
of the City Watch.
641
00:34:58,207 --> 00:34:59,898
That's nothing special, sir.
642
00:34:59,922 --> 00:35:03,192
But look at what you've
already achieved...
643
00:35:04,667 --> 00:35:06,661
Captain.
644
00:35:28,073 --> 00:35:30,067
Sometimes,
645
00:35:30,705 --> 00:35:35,290
police work can be paperwork.
646
00:35:41,909 --> 00:35:43,760
It's time for the truth.
647
00:35:43,784 --> 00:35:45,275
That night, when I had Carcer
648
00:35:45,299 --> 00:35:47,628
hanging off the
edge of that roof,
649
00:35:47,652 --> 00:35:52,253
part of me wanted
to push him over.
650
00:35:52,277 --> 00:35:54,670
But another part, that part
651
00:35:56,025 --> 00:35:58,737
wanted to pull him back.
652
00:35:59,773 --> 00:36:01,743
So, in the end,
653
00:36:01,767 --> 00:36:03,760
I did nothing.
654
00:36:04,239 --> 00:36:06,233
I just
655
00:36:06,871 --> 00:36:08,681
watched.
656
00:36:08,705 --> 00:36:11,113
And I don't know if what I did
657
00:36:11,137 --> 00:36:13,968
was out of courage
658
00:36:15,723 --> 00:36:17,716
or cowardice.
659
00:36:18,115 --> 00:36:20,548
But I do know one thing.
660
00:36:22,143 --> 00:36:25,213
I'm done watching.
661
00:36:35,939 --> 00:36:37,933
Also...
662
00:36:40,285 --> 00:36:45,445
Sometimes it's hard trying
not to do the wrong thing.
663
00:36:45,469 --> 00:36:47,199
And sometimes
it's even harder...
664
00:36:47,223 --> 00:36:48,276
Well, it's even harder.
665
00:36:48,300 --> 00:36:51,107
Harder, because
as the saying goes,
666
00:36:51,131 --> 00:36:52,663
"You can lead
a fish to water..."
667
00:36:52,687 --> 00:36:54,895
"You can't judge an
apple by its cover."
668
00:36:54,919 --> 00:36:56,371
"But you cannot
make him drink it."
669
00:36:56,395 --> 00:36:58,045
And sometimes
it's even harder...
670
00:36:58,069 --> 00:36:59,999
Apples...
671
00:37:00,023 --> 00:37:02,112
They're gonna be cleaning goblin
guts out of those books for centuries.
672
00:37:02,136 --> 00:37:04,146
I don't want to know.
673
00:37:04,170 --> 00:37:05,302
I wouldn't worry about it.
674
00:37:05,326 --> 00:37:07,320
It's not that they
can actually feel pain.
675
00:37:08,198 --> 00:37:10,191
How'd you find me anyway?
676
00:37:12,184 --> 00:37:14,593
- Are those parts of...
- I think it's a cat.
677
00:37:14,617 --> 00:37:16,507
Tracked a whole trail
of noses and paws.
678
00:37:16,531 --> 00:37:18,940
I guess you don't
like those bits.
679
00:37:18,964 --> 00:37:20,957
How can I stay in
this job, Cheery?
680
00:37:22,752 --> 00:37:24,745
Well...
681
00:37:27,097 --> 00:37:29,092
Picks up the slightest
change in the weather.
682
00:37:30,925 --> 00:37:33,295
Cloudy tonight.
683
00:37:33,319 --> 00:37:35,312
Bad news for people
afraid of dragons.
684
00:37:36,030 --> 00:37:38,023
Good news for werewolves.
685
00:37:41,294 --> 00:37:43,287
Why are you so
afraid of the dark?
686
00:37:46,118 --> 00:37:48,112
It's not the dark.
687
00:37:48,669 --> 00:37:50,664
It's what's in it.
688
00:37:56,884 --> 00:38:00,632
And at the end of the
day, you can't make a pie...
689
00:38:07,291 --> 00:38:10,202
So, I'm done.
690
00:38:12,116 --> 00:38:15,361
That was... wonderful.
691
00:38:15,385 --> 00:38:17,754
- Shall we get back to business?
- Yeah.
692
00:38:17,778 --> 00:38:19,947
The lightning you saw,
all those years ago,
693
00:38:19,971 --> 00:38:22,531
could be another side effect of
an Unseen University experiment.
694
00:38:23,440 --> 00:38:25,529
When you find out what it was,
695
00:38:25,553 --> 00:38:27,324
I'll be able to figure out
what happened to Carcer.
696
00:38:27,348 --> 00:38:29,501
And what that is.
697
00:38:30,777 --> 00:38:32,866
I snuck into the
Alumni Archives.
698
00:38:32,890 --> 00:38:34,541
Found some papers of a sorcerer
699
00:38:34,565 --> 00:38:36,814
who had wasted his entire life
trying to prove it was possible
700
00:38:36,838 --> 00:38:39,127
to summon a noble dragon.
701
00:38:39,151 --> 00:38:41,758
Carcer must have been using
the Grimoire the sorcerer made.
702
00:38:41,782 --> 00:38:45,267
Yes. Also, on the
sorcerer's deathbed,
703
00:38:45,291 --> 00:38:46,902
he bequeathed a magical artifact
704
00:38:46,926 --> 00:38:48,457
to a friend for safekeeping.
705
00:38:48,481 --> 00:38:52,245
- What is it?
- This was his legacy.
706
00:38:52,269 --> 00:38:55,953
"I entrust Gawain's
power to you."
707
00:38:55,977 --> 00:38:59,383
"Place him in Veltrick's
hand and all will be well."
708
00:38:59,407 --> 00:39:02,532
- Gawain?
- Gawain could be the key.
709
00:39:02,556 --> 00:39:03,889
Veltrick.
710
00:39:03,913 --> 00:39:05,005
Why do I know that name?
711
00:39:05,029 --> 00:39:06,121
Veltrick was a king.
712
00:39:06,145 --> 00:39:08,315
He was inhumed by
the Assassin's Guild
713
00:39:08,339 --> 00:39:11,903
many centuries ago, long
before they were legalised.
714
00:39:11,927 --> 00:39:13,897
They were so proud of
their accomplishment,
715
00:39:13,921 --> 00:39:16,688
they made a statue
of him in their gallery.
716
00:39:19,344 --> 00:39:21,337
And what's so funny?
717
00:39:21,776 --> 00:39:23,865
Well,
718
00:39:23,889 --> 00:39:25,883
we're actually quite
good at this, aren't we?
719
00:39:27,159 --> 00:39:29,249
Wait one minute.
720
00:39:40,597 --> 00:39:42,869
I wouldn't be seen dead
wearing that, Vimes.
721
00:39:45,302 --> 00:39:48,452
Well, you have to wear the
badge if you want to help us.
722
00:39:54,593 --> 00:39:56,586
I will consider your offer.
723
00:40:03,405 --> 00:40:06,053
Did I just do something wrong?
724
00:40:06,077 --> 00:40:08,229
When I saw Lady
Ramkin with that dragon,
725
00:40:09,506 --> 00:40:11,634
I thought I'd check her records.
726
00:40:11,658 --> 00:40:14,291
Smaller offences often
mask bigger ones.
727
00:40:15,367 --> 00:40:17,361
I think you should read this.
728
00:40:18,636 --> 00:40:21,628
Something happened
to her years ago.
729
00:40:23,581 --> 00:40:25,574
Don't leave.
730
00:40:27,090 --> 00:40:28,701
Help me to find the
key before Vimes.
731
00:40:28,725 --> 00:40:31,652
I am taking my Slab and
I am getting out of here.
732
00:40:31,676 --> 00:40:33,669
You're not gonna find
what you're looking for.
733
00:40:35,982 --> 00:40:37,976
The story of this world's
already been written.
734
00:40:39,651 --> 00:40:41,979
There is no place
in it for you or me.
735
00:40:42,003 --> 00:40:44,954
No. I don't believe that.
736
00:40:45,711 --> 00:40:47,705
I know it.
737
00:40:48,542 --> 00:40:50,536
I've seen it.
738
00:40:52,968 --> 00:40:55,400
Where have you
been all these years?
739
00:41:07,642 --> 00:41:09,635
Found a new gang...
740
00:41:10,633 --> 00:41:12,921
Bigger and better
than any guild.
741
00:41:12,945 --> 00:41:15,737
And the Watch, they see
through the whole maze.
742
00:41:18,448 --> 00:41:20,441
Every turn, every route...
743
00:41:21,877 --> 00:41:23,449
All the ways it's rigged.
744
00:41:23,473 --> 00:41:25,466
- Who are they?
- Silent partners.
745
00:41:27,340 --> 00:41:29,733
They can give us the
power to write our own story.
746
00:41:32,803 --> 00:41:35,514
They just ask that
we burn this one down.
747
00:41:45,683 --> 00:41:47,676
All of it.
52171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.