All language subtitles for the.watch.2021.s01e02.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,532 --> 00:00:06,900 All the resources at your disposal. 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,652 To find a library book? 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,047 Let's go get pissed. 4 00:00:11,071 --> 00:00:12,523 I know any of you have done 5 00:00:12,547 --> 00:00:14,397 in a city full of thieves and killers, 6 00:00:14,421 --> 00:00:16,550 is shoot a bunch of innocent pigeons and chase a dog. 7 00:00:16,574 --> 00:00:17,985 Welcome to Ankh-Morpork. 8 00:00:18,009 --> 00:00:22,092 I thought I saw a man who did this? 9 00:00:22,116 --> 00:00:24,286 Carcer Dun is dead, Captain. 10 00:00:24,310 --> 00:00:25,482 You're a werewolf. 11 00:00:25,506 --> 00:00:26,798 That's who Sam Vimes is. 12 00:00:26,822 --> 00:00:28,592 Helps people who have nowhere else to go. 13 00:00:28,616 --> 00:00:29,868 So, you think... 14 00:00:29,892 --> 00:00:30,945 Carcer Dun. 15 00:00:30,969 --> 00:00:32,420 Who's come back from the dead, 16 00:00:32,444 --> 00:00:34,693 hasn't aged a day and is now stockpiling Slab. 17 00:00:34,717 --> 00:00:37,588 It was only later I realised we'd both saved each other. 18 00:00:39,383 --> 00:00:41,153 Be safe, Good boy. 19 00:00:41,177 --> 00:00:44,223 All this Slab for a little library book about dead dragons. 20 00:00:44,247 --> 00:00:46,018 A book can burn a world. 21 00:00:46,042 --> 00:00:47,452 Carcer. 22 00:00:47,476 --> 00:00:49,471 No! 23 00:00:56,688 --> 00:00:58,777 So 24 00:00:58,801 --> 00:01:00,253 I am dead, right? 25 00:01:00,277 --> 00:01:02,884 It would seem our meeting is somewhat, 26 00:01:02,908 --> 00:01:04,902 premature. 27 00:01:07,853 --> 00:01:09,343 Then... 28 00:01:09,367 --> 00:01:11,098 Why are we... 29 00:01:11,122 --> 00:01:13,922 Probably, something to do with that crossbow bolt heading towards you. 30 00:01:14,472 --> 00:01:15,604 The guy who shot it? 31 00:01:15,628 --> 00:01:17,622 Mr Carcer Dun? 32 00:01:17,981 --> 00:01:20,349 Twenty years ago, did he die? 33 00:01:20,373 --> 00:01:21,665 Sadly not. 34 00:01:21,689 --> 00:01:23,698 I saw him fall. 35 00:01:23,722 --> 00:01:25,716 And the lightning... I saw him burn. 36 00:01:26,594 --> 00:01:27,765 Yeah. 37 00:01:27,789 --> 00:01:30,398 You'd think that would be enough, wouldn't you? 38 00:01:30,422 --> 00:01:33,986 Imagine how frustrating these things are for me. 39 00:01:34,010 --> 00:01:36,578 Here I am, trying to do a job... 40 00:01:36,602 --> 00:01:39,249 If he didn't die, then where is he? 41 00:01:39,273 --> 00:01:41,267 Did you hear what I said? 42 00:01:42,184 --> 00:01:43,715 No, of course, you didn't. 43 00:01:43,739 --> 00:01:46,427 Nobody ever listens to Death. Nobody ever thinks about Death. 44 00:01:46,451 --> 00:01:48,381 Please. 45 00:01:48,405 --> 00:01:52,289 We're gonna have to finish this discussion at another time 46 00:01:52,313 --> 00:01:54,721 because someone's about to save you 47 00:01:54,745 --> 00:01:58,852 and I've got to carry on not being appreciated elsewhere. 48 00:02:00,566 --> 00:02:01,938 Who's gonna save me? 49 00:02:01,962 --> 00:02:04,689 Shut up. 50 00:02:04,713 --> 00:02:06,707 Who's gonna save me? 51 00:02:31,469 --> 00:02:33,462 No! 52 00:02:36,931 --> 00:02:37,984 No. 53 00:02:38,008 --> 00:02:39,859 No! 54 00:02:39,883 --> 00:02:41,876 Stand down, Sergeant, that's an order. 55 00:02:42,394 --> 00:02:43,805 Stand down! 56 00:02:47,378 --> 00:02:49,372 Sarge! 57 00:02:50,887 --> 00:02:52,139 Captain, stay down! 58 00:02:52,163 --> 00:02:54,157 Sarge! 59 00:03:02,490 --> 00:03:04,844 My champion won't save me again. 60 00:03:05,920 --> 00:03:09,285 You saved me... 61 00:03:09,309 --> 00:03:11,303 You saved all of us... 62 00:03:12,300 --> 00:03:14,293 Sam. 63 00:03:26,017 --> 00:03:28,744 Sarge. 64 00:03:31,040 --> 00:03:33,034 Sarge. 65 00:03:33,912 --> 00:03:35,905 Sarge! 66 00:03:46,352 --> 00:03:48,346 Sarge. 67 00:03:55,962 --> 00:03:58,211 Good evening, everyone. Thank you... 68 00:03:58,235 --> 00:04:00,404 Thank you for this opportunity 69 00:04:00,428 --> 00:04:02,422 to share my music with you guys. 70 00:04:02,741 --> 00:04:04,734 Let's have fun tonight, yeah? 71 00:04:13,188 --> 00:04:15,181 I can't believe he's gone. 72 00:04:15,540 --> 00:04:17,534 We're not meant to die doing this. 73 00:04:18,650 --> 00:04:19,703 Line of duty. 74 00:04:19,727 --> 00:04:21,721 Get that shit from, Carrot? 75 00:04:22,199 --> 00:04:24,193 Our line of duty's way off what we just did. 76 00:04:25,430 --> 00:04:27,662 Sarge wanted to be more than a prop under some bridge. 77 00:04:33,124 --> 00:04:35,119 Maybe we can be more, too. 78 00:04:46,842 --> 00:04:48,835 Took a witness statement from Lady Ramkin, sir. 79 00:04:49,952 --> 00:04:51,945 Checked every iconograph in the area. 80 00:04:54,578 --> 00:04:56,571 Imps. 81 00:04:57,967 --> 00:04:59,338 All murdered. 82 00:04:59,362 --> 00:05:01,053 Carcer wanted no trace of himself 83 00:05:01,077 --> 00:05:02,847 or who he was getting that book from. 84 00:05:02,871 --> 00:05:04,642 Who told the Sergeant to go 85 00:05:04,666 --> 00:05:06,914 charging through the door like that? 86 00:05:06,938 --> 00:05:08,932 You knew him. 87 00:05:09,569 --> 00:05:10,782 When you were younger. 88 00:05:10,806 --> 00:05:12,736 - How come he hasn't aged a day? - Who told him? 89 00:05:12,760 --> 00:05:13,972 Was it possible the report you made 90 00:05:13,996 --> 00:05:15,248 20 years ago was wrong. 91 00:05:15,272 --> 00:05:17,241 Perhaps, Carcer didn't die, maybe he got away... 92 00:05:17,265 --> 00:05:19,260 Who told him? 93 00:05:20,535 --> 00:05:22,529 I was trying to help. 94 00:05:27,314 --> 00:05:29,443 Carcer didn't get away. 95 00:05:29,467 --> 00:05:31,460 - He should be dead. - But he's not. 96 00:05:31,859 --> 00:05:33,829 And now he's back. 97 00:05:33,853 --> 00:05:35,145 And he's killed two alchemists, 98 00:05:35,169 --> 00:05:37,857 another officer of the Watch, 17 iconograph imps, 99 00:05:37,881 --> 00:05:40,209 all in pursuit of that book you tasked me with finding. 100 00:05:40,233 --> 00:05:42,203 - Booze run away. - A book none of us took seriously, 101 00:05:42,227 --> 00:05:43,798 yet somebody stole from the Unseen University... 102 00:05:43,822 --> 00:05:45,632 - Who scared the booze? - For Carcer and would only exchange... 103 00:05:45,656 --> 00:05:47,752 Would only exchange for enough Slab to sink a city. 104 00:05:47,776 --> 00:05:48,776 Come back to save us. 105 00:05:56,462 --> 00:05:58,830 There's more to all this than you and Carcer. 106 00:05:58,854 --> 00:06:00,466 He didn't come looking for you, 107 00:06:00,490 --> 00:06:02,459 you went looking for him. 108 00:06:02,483 --> 00:06:04,253 Don't you wanna know what he's planning to do with that book? 109 00:06:04,277 --> 00:06:05,888 This is way above our pay grade. 110 00:06:05,912 --> 00:06:08,081 Carcer is not a member of any guild, there's no licence 111 00:06:08,105 --> 00:06:09,955 for the crimes he's committing. Surely, that means 112 00:06:09,979 --> 00:06:11,192 all of this is in our jurisdiction. 113 00:06:11,216 --> 00:06:14,126 The Watch hasn't fought real crime for years. 114 00:06:16,638 --> 00:06:18,632 My Sergeant... 115 00:06:21,503 --> 00:06:23,496 The only reason I'm still breathing... 116 00:06:37,612 --> 00:06:39,606 It's just the four of us now. 117 00:06:41,320 --> 00:06:43,314 Five, sir. 118 00:06:44,510 --> 00:06:46,504 Lady Ramkin wants to help. 119 00:06:48,218 --> 00:06:50,213 We'll see about that. 120 00:07:36,865 --> 00:07:38,859 The door wasn't locked. 121 00:07:42,846 --> 00:07:45,454 You want people to get in here. 122 00:07:45,478 --> 00:07:47,288 My father commissioned these ordnance maps 123 00:07:47,312 --> 00:07:49,322 for his holdings across the city. 124 00:07:49,346 --> 00:07:53,015 We can use them to coordinate our search for Carcer. 125 00:07:54,569 --> 00:07:55,981 Help me with this strap, will you? 126 00:07:56,005 --> 00:07:58,277 I can never get this sodding holster across my shoulder. 127 00:07:59,594 --> 00:08:03,079 Um... Look, don't think I don't appreciate you 128 00:08:03,103 --> 00:08:06,428 - trying to help, but... - I might have to carry it. 129 00:08:06,452 --> 00:08:08,740 But then, that means, I'll have to either leave 130 00:08:08,764 --> 00:08:12,887 the broad sword or the mace behind, which I'm loath to do. 131 00:08:12,911 --> 00:08:14,363 If Vetinari finds out what you've been doing 132 00:08:14,387 --> 00:08:16,037 to guild members up here, 133 00:08:16,061 --> 00:08:17,912 he'll hang me for not reporting you, 134 00:08:17,936 --> 00:08:20,144 and have half the Assassins Guild crawling all over this place 135 00:08:20,168 --> 00:08:21,261 before my neck's broken. 136 00:08:21,285 --> 00:08:23,278 Maybe you can carry the mace? 137 00:08:23,917 --> 00:08:26,484 I'm more booze than blood. 138 00:08:26,508 --> 00:08:28,837 And your... Your snares and wires didn't fool me. 139 00:08:28,861 --> 00:08:30,934 My little vanity hatch did though. 140 00:08:32,091 --> 00:08:33,304 One finger on this switch... 141 00:08:34,563 --> 00:08:37,092 It's a long way down to the basement. 142 00:08:37,116 --> 00:08:39,244 Do you have any idea how many thieves 143 00:08:39,268 --> 00:08:40,561 rethink their choice of profession 144 00:08:40,585 --> 00:08:42,474 after ten weeks of intensive nursing? 145 00:08:42,498 --> 00:08:45,584 Even if you caught every assassin, 146 00:08:45,608 --> 00:08:48,256 you'd never get them to rethink their choice of profession. 147 00:09:03,192 --> 00:09:05,187 My gods. 148 00:09:13,162 --> 00:09:15,155 Vimes... 149 00:09:15,554 --> 00:09:17,548 That's a noble dragon. 150 00:09:18,385 --> 00:09:20,379 Just like in the book. 151 00:10:15,007 --> 00:10:16,697 These poor souls. 152 00:10:16,721 --> 00:10:20,804 Citizens, Lord Vetinari wishes it be known 153 00:10:20,828 --> 00:10:22,519 that the recent occurrence... 154 00:10:22,543 --> 00:10:24,871 It's just as you described it from Carcer's book, Lady Ramkin. 155 00:10:24,895 --> 00:10:26,227 Not a dragon but a... 156 00:10:26,251 --> 00:10:27,862 Did anyone see it up close? 157 00:10:27,886 --> 00:10:29,178 Angry, wailing bird. 158 00:10:29,202 --> 00:10:30,573 And you call yourselves the Watch. 159 00:10:30,597 --> 00:10:31,849 Please remain calm. 160 00:10:31,873 --> 00:10:33,764 How many, um 161 00:10:33,788 --> 00:10:35,278 fatalities? 162 00:10:35,302 --> 00:10:38,149 At least six, sir, in this street. 163 00:10:38,173 --> 00:10:40,167 Whether you like it or not 164 00:10:40,526 --> 00:10:42,216 this is now a crime scene, 165 00:10:42,240 --> 00:10:44,234 Captain. 166 00:10:45,390 --> 00:10:47,384 Where'd that bastard go? 167 00:10:51,252 --> 00:10:53,261 Eighty confirmed dead. 168 00:10:53,285 --> 00:10:55,056 Scores of injured. 169 00:10:55,080 --> 00:10:57,847 Four streets, gone! 170 00:10:57,871 --> 00:11:00,000 To say nothing of the damage to our pockets. 171 00:11:00,024 --> 00:11:01,755 My thieves are afraid to step into... 172 00:11:01,779 --> 00:11:04,147 Yes, but does the Thieves' Guild have a proposal 173 00:11:04,171 --> 00:11:05,503 for finding this creature? 174 00:11:05,527 --> 00:11:07,257 Nobody's seen one in a hundred years. 175 00:11:07,281 --> 00:11:10,328 Folklore speaks of chaining virgins to rocks, to... 176 00:11:10,352 --> 00:11:12,282 Plenty of rocks in the city, My Lord. 177 00:11:12,306 --> 00:11:14,299 Only one virgin I know of. 178 00:11:16,213 --> 00:11:18,302 Well, perhaps we should contract 179 00:11:18,326 --> 00:11:22,290 our esteemed head of the Assassins Guild to inhume the creature. 180 00:11:22,314 --> 00:11:24,483 If I can find it, I can kill it. 181 00:11:24,507 --> 00:11:28,670 As ever, Dr Cruces's, dedication to her craft is 182 00:11:28,694 --> 00:11:29,826 admirable. 183 00:11:29,850 --> 00:11:32,856 But it seems to me, the sudden appearance 184 00:11:32,880 --> 00:11:36,270 of this creature is most likely to be a magical phenomenon. 185 00:11:37,586 --> 00:11:39,277 Archchancellor, 186 00:11:39,301 --> 00:11:41,310 this city greatly values 187 00:11:41,334 --> 00:11:45,018 the technology your Unseen University provides. 188 00:11:45,042 --> 00:11:47,913 But your experiments have some 189 00:11:48,631 --> 00:11:50,123 alarming side effects. 190 00:11:50,147 --> 00:11:51,398 Like keeping the lights on? 191 00:11:51,422 --> 00:11:53,312 Like the time an entire street 192 00:11:53,336 --> 00:11:56,901 vanished when you wired it up to the thaumic power grid. 193 00:11:59,038 --> 00:12:00,729 Yeah, it was a coincidence. 194 00:12:00,753 --> 00:12:02,403 Or the fact that you can't swear? 195 00:12:02,427 --> 00:12:03,959 Yes. 196 00:12:03,983 --> 00:12:05,952 Firstly, what sort of 197 00:12:05,976 --> 00:12:07,508 would bring that up. 198 00:12:07,532 --> 00:12:08,584 And secondly, 199 00:12:08,608 --> 00:12:11,256 I was trying to help a poor mother 200 00:12:11,280 --> 00:12:12,612 who preferred music 201 00:12:12,636 --> 00:12:15,427 to her foul-mouthed teenager's terrible profanities. 202 00:12:16,981 --> 00:12:18,273 The spell backfired, 203 00:12:18,297 --> 00:12:20,291 and I was left with this... 204 00:12:21,088 --> 00:12:22,221 This 205 00:12:22,245 --> 00:12:23,895 condition. 206 00:12:23,919 --> 00:12:26,727 Every stall in the Shade is full of your malfunctioning inventions. 207 00:12:26,751 --> 00:12:28,122 The typewriter 208 00:12:28,146 --> 00:12:30,913 that explodes when you press the letter "Y." 209 00:12:30,937 --> 00:12:33,107 Can you be certain that there's nothing taking place 210 00:12:33,131 --> 00:12:34,542 in your institution 211 00:12:34,566 --> 00:12:36,376 that could've triggered this event? 212 00:12:36,400 --> 00:12:37,732 A trespasser's foot 213 00:12:37,756 --> 00:12:39,606 so much as touches the floor of our research library 214 00:12:39,630 --> 00:12:40,962 and I'm immediately alerted. 215 00:12:40,986 --> 00:12:42,437 No, no, no, no. 216 00:12:42,461 --> 00:12:44,455 This had nothing to do with us. 217 00:12:48,842 --> 00:12:50,532 Our scoreboard? 218 00:12:50,556 --> 00:12:52,804 What is this? 219 00:12:52,828 --> 00:12:54,360 What have you done? 220 00:12:54,384 --> 00:12:56,194 I dragged up every report I can. 221 00:12:56,218 --> 00:12:58,068 Right back to when the Captain was first in the Watch. 222 00:12:58,092 --> 00:13:00,853 Did you know he only joined up to kill John Keel and empty the cells? 223 00:13:01,361 --> 00:13:03,092 Yes. 224 00:13:03,116 --> 00:13:05,764 And he had a change of heart. 225 00:13:05,788 --> 00:13:09,108 Carcer was in charge of the gang most of the criminals in these cells were part of. 226 00:13:09,336 --> 00:13:11,027 Captain Vimes 227 00:13:11,051 --> 00:13:13,420 filed a report saying he chased Carcer 228 00:13:13,444 --> 00:13:15,333 up on to the roof of Unseen University. 229 00:13:15,357 --> 00:13:16,729 What happened to the typewriter? 230 00:13:16,753 --> 00:13:18,563 It blew up. 231 00:13:18,587 --> 00:13:21,778 The Captain said that lightning disintegrated Carcer. 232 00:13:22,973 --> 00:13:24,967 What if 233 00:13:25,606 --> 00:13:27,774 he let him go? 234 00:13:27,798 --> 00:13:29,648 They were friends. 235 00:13:29,672 --> 00:13:31,283 Weren't they? 236 00:13:31,307 --> 00:13:32,839 Grew up together. 237 00:13:32,863 --> 00:13:35,111 Only explanation I can think of for why he isn't dead. 238 00:13:35,135 --> 00:13:36,188 I can't do this. 239 00:13:36,212 --> 00:13:37,942 I don't understand. 240 00:13:37,966 --> 00:13:39,817 Who's better than Cheery with powders and prints? 241 00:13:39,841 --> 00:13:41,730 And you, with that nose. And look, 242 00:13:41,754 --> 00:13:43,645 yesterday, it was complaints about 243 00:13:43,669 --> 00:13:45,040 litter and peeping toms. 244 00:13:45,064 --> 00:13:46,715 Today, people want to know if they're gonna be safe. 245 00:13:46,739 --> 00:13:48,150 We should run towards the danger 246 00:13:48,174 --> 00:13:50,104 - everyone else runs away from. - I can't. 247 00:13:50,128 --> 00:13:51,379 You don't strike me as a coward. 248 00:13:51,403 --> 00:13:52,895 If I'm caught outside 249 00:13:52,919 --> 00:13:54,052 when the moon's out. 250 00:13:54,076 --> 00:13:55,287 I'm the danger. 251 00:13:55,311 --> 00:13:57,202 It's me they'll be running from. 252 00:13:57,226 --> 00:13:59,458 We don't live in the same world, Constable. 253 00:14:00,695 --> 00:14:02,688 Angua, I'm sorry, I... 254 00:14:03,446 --> 00:14:06,452 The dragon must be hiding somewhere, Vimes. 255 00:14:06,476 --> 00:14:08,765 The Librarian didn't mention that the, 256 00:14:08,789 --> 00:14:11,317 book could summon dragons, sir. 257 00:14:11,341 --> 00:14:12,673 Have you met him, Vimes? 258 00:14:12,697 --> 00:14:14,626 Well... 259 00:14:14,650 --> 00:14:18,095 Apart from that night I chased Carcer on to its roof, 260 00:14:18,119 --> 00:14:20,487 I've never been anywhere near on Unseen University. 261 00:14:20,511 --> 00:14:23,822 Let's just say The Librarian is a man of few words. 262 00:14:28,486 --> 00:14:30,018 The book 263 00:14:30,042 --> 00:14:31,612 must've been 264 00:14:31,636 --> 00:14:34,747 stolen for Carcer by someone on the inside. 265 00:14:37,299 --> 00:14:39,508 Sorry, I... I didn't mean to think aloud. 266 00:14:39,532 --> 00:14:40,704 Elaborate. 267 00:14:40,728 --> 00:14:42,721 Well, if I find the thief, 268 00:14:43,320 --> 00:14:45,513 they might lead us straight to him. 269 00:14:48,185 --> 00:14:50,433 Sir. 270 00:14:50,457 --> 00:14:53,822 I've, already lost one good officer. 271 00:14:53,846 --> 00:14:55,817 The others barely survived. 272 00:14:55,841 --> 00:14:57,834 "Barely" will suffice, Vimes. 273 00:15:03,417 --> 00:15:05,506 The overalls are made of scalehide. 274 00:15:05,530 --> 00:15:08,257 Flame retardant. Pop the gloves on, will you? 275 00:15:08,281 --> 00:15:10,570 Lady Ramkin, the trousers are too tight, 276 00:15:10,594 --> 00:15:12,165 they're really riding up around my crotch... 277 00:15:12,189 --> 00:15:14,677 Vimes. 278 00:15:14,701 --> 00:15:17,229 I've brought these in, in case of another attack. 279 00:15:17,253 --> 00:15:19,860 They won't do much good in a full frontal blast 280 00:15:19,884 --> 00:15:21,879 but they should provide some protection. 281 00:15:23,553 --> 00:15:26,001 Stealing that book from Unseen University 282 00:15:26,025 --> 00:15:27,157 was an inside job. 283 00:15:27,181 --> 00:15:28,952 It's the only lead we've got on Carcer, 284 00:15:28,976 --> 00:15:30,507 and sending that thing back. 285 00:15:30,531 --> 00:15:32,062 Us? The Watch? 286 00:15:32,086 --> 00:15:35,053 So, this is an official investigation? 287 00:15:35,077 --> 00:15:36,329 Afraid so. 288 00:15:36,353 --> 00:15:38,083 And I am not losing anybody else. 289 00:15:38,107 --> 00:15:40,556 We do things my way, understand? 290 00:15:40,580 --> 00:15:44,065 Low-key, no stupid risks, heads down. 291 00:15:44,089 --> 00:15:47,971 The Archchancellor is the most powerful wizard in the city. 292 00:15:47,995 --> 00:15:49,367 He created everything, 293 00:15:49,391 --> 00:15:51,879 from the street lights to the iconographs. 294 00:15:51,903 --> 00:15:54,352 He'll make short work of you. 295 00:15:54,376 --> 00:15:55,867 - You... You know him? - A little. 296 00:15:55,891 --> 00:15:57,023 So he can help us. 297 00:15:57,047 --> 00:15:58,260 I don't think that's a good idea. 298 00:15:58,284 --> 00:15:59,615 We need all the help we can get. 299 00:15:59,639 --> 00:16:01,633 Good, agreed. Leave it with me. 300 00:16:03,307 --> 00:16:04,839 Leave what with you? 301 00:16:05,980 --> 00:16:07,032 Lady Ramkin! 302 00:16:07,056 --> 00:16:08,268 Leave what with you? 303 00:16:41,388 --> 00:16:43,381 Find the wizards. 304 00:16:44,936 --> 00:16:46,930 Now! 305 00:17:00,208 --> 00:17:01,819 The wizard's fallen asleep. 306 00:17:01,843 --> 00:17:03,853 It's been a while since he called upstairs. 307 00:17:03,877 --> 00:17:04,969 I should wake him. 308 00:17:04,993 --> 00:17:06,564 Sit back down and let him sleep. 309 00:17:06,588 --> 00:17:07,880 Why are they keeping us waiting? 310 00:17:07,904 --> 00:17:09,275 'Cause we're the Watch. 311 00:17:09,299 --> 00:17:11,299 Or are they using all this time to hide something. 312 00:17:11,692 --> 00:17:13,023 Lord Vetinari publishes the minutes 313 00:17:13,047 --> 00:17:14,818 of most council meetings. 314 00:17:14,842 --> 00:17:16,333 I've been reading through some of the paperwork. 315 00:17:16,357 --> 00:17:18,471 Paperwork isn't police work, Constable. 316 00:17:18,870 --> 00:17:19,922 Besides, 317 00:17:19,946 --> 00:17:21,357 if it's a public document. 318 00:17:21,381 --> 00:17:23,574 Then nobody's gonna say anything that's gonna inc 319 00:17:24,093 --> 00:17:25,624 inc... 320 00:17:25,648 --> 00:17:26,700 Incriminate. 321 00:17:26,724 --> 00:17:28,455 Incriminate themselves, are they? 322 00:17:28,479 --> 00:17:29,931 Why do you keep shutting me down? 323 00:17:29,955 --> 00:17:32,762 Why don't you shut yourself down for a while? 324 00:17:32,786 --> 00:17:34,779 Good afternoon. 325 00:17:35,138 --> 00:17:37,132 Listen and learn, Constable. 326 00:17:41,159 --> 00:17:43,153 Archchancellor. 327 00:17:44,190 --> 00:17:46,119 We're here to, investigate 328 00:17:46,143 --> 00:17:48,392 a report made by your librarian 329 00:17:48,416 --> 00:17:50,785 about the theft of a book from one of his shelves. 330 00:17:50,809 --> 00:17:52,698 We'd like to ask you a few questions. 331 00:17:52,722 --> 00:17:54,294 I'm not sure how much use I can be to you. 332 00:17:54,318 --> 00:17:55,888 It's a long time since I concerned myself 333 00:17:55,912 --> 00:17:58,520 with minor matters like library books. 334 00:17:58,544 --> 00:17:59,676 Well, 335 00:17:59,700 --> 00:18:01,670 in my experience, 336 00:18:01,694 --> 00:18:04,780 it pays to explore every avenue. 337 00:18:04,804 --> 00:18:06,734 We won't take up too much of your time. 338 00:18:06,758 --> 00:18:08,449 And while we're speaking, 339 00:18:08,473 --> 00:18:11,399 my officers here would like to interview your librarian. 340 00:18:11,423 --> 00:18:13,114 That I can arrange. 341 00:18:13,138 --> 00:18:14,310 Javier, will you escort 342 00:18:14,334 --> 00:18:16,328 these two Watch officers to the library? 343 00:18:19,119 --> 00:18:21,113 Javier? 344 00:18:24,821 --> 00:18:26,815 Did none of you notice he'd died? 345 00:18:35,348 --> 00:18:37,078 Is everybody here a... 346 00:18:37,102 --> 00:18:38,634 A wizard? 347 00:18:38,658 --> 00:18:39,710 Yeah. 348 00:18:39,734 --> 00:18:41,265 And you are? 349 00:18:41,289 --> 00:18:43,283 Just a cleaner. 350 00:18:44,120 --> 00:18:45,891 Right, here we go. 351 00:18:45,915 --> 00:18:47,485 The Librarian will look after you. 352 00:18:47,509 --> 00:18:48,961 You're not coming in with us? 353 00:18:48,985 --> 00:18:50,835 Six floors left more to clean. 354 00:18:50,859 --> 00:18:53,547 Don't worry, the alarms won't trigger when you tread on this one. 355 00:18:53,571 --> 00:18:55,564 You have the Archchancellor's permission. 356 00:18:57,837 --> 00:18:59,831 Thank you. 357 00:19:00,150 --> 00:19:02,941 Roundworld, my biggest discovery. 358 00:19:03,858 --> 00:19:05,852 It's where I get my best ideas. 359 00:19:06,211 --> 00:19:08,205 Helps me focus my imagination. 360 00:19:10,677 --> 00:19:12,168 The, um, stolen book? 361 00:19:12,192 --> 00:19:13,842 Please. 362 00:19:13,866 --> 00:19:17,631 You honestly think I believe you came here to talk about a book? 363 00:19:17,655 --> 00:19:20,725 Vetinari's getting desperate, sending you in here. 364 00:19:22,400 --> 00:19:24,529 They're always spying on us. 365 00:19:24,553 --> 00:19:26,164 We've had them all. 366 00:19:26,188 --> 00:19:29,154 Lowly orphans with tragic stories. 367 00:19:29,178 --> 00:19:30,829 New caterers, 368 00:19:30,853 --> 00:19:33,373 then the old caterers back with their tails between their legs. 369 00:19:36,515 --> 00:19:38,006 I gave them those tails. 370 00:19:38,030 --> 00:19:39,521 We didn't come here for tales. 371 00:19:39,545 --> 00:19:41,117 Or trouble. 372 00:19:41,141 --> 00:19:43,661 That's good, because you're sitting on the last person who did. 373 00:19:45,766 --> 00:19:49,035 Transfiguration. Painful process. 374 00:19:49,953 --> 00:19:52,959 That's the face, you know. 375 00:19:52,983 --> 00:19:55,097 Right by your left... 376 00:19:56,133 --> 00:19:57,664 Excuse me. 377 00:19:57,688 --> 00:19:58,861 Terrible affliction. 378 00:19:58,885 --> 00:19:59,937 What you really want to know 379 00:19:59,961 --> 00:20:01,851 is if we're to blame for that dragon. 380 00:20:01,875 --> 00:20:03,008 - No. - No, no, no. 381 00:20:03,032 --> 00:20:04,802 Captain, I'm not a fool. 382 00:20:04,826 --> 00:20:06,994 I've already told the council that our ex 383 00:20:07,018 --> 00:20:08,430 I believe you used Slab 384 00:20:08,454 --> 00:20:10,448 in some of those experiments, Archchancellor. 385 00:20:12,043 --> 00:20:13,295 That's right. 386 00:20:13,319 --> 00:20:15,568 It isn't just a narcotic... 387 00:20:15,592 --> 00:20:17,442 Fuel for making magical 388 00:20:17,466 --> 00:20:19,460 reactions. 389 00:20:20,058 --> 00:20:22,147 - What is this? - Yeah, what is this? 390 00:20:22,171 --> 00:20:24,101 It's called interviewing a suspect, sir. 391 00:20:24,125 --> 00:20:25,177 Am I a suspect? 392 00:20:25,201 --> 00:20:26,254 - No. - Yes. 393 00:20:26,278 --> 00:20:27,331 Yes. No. 394 00:20:27,355 --> 00:20:30,880 - No, no, no, no, no. - Yes. 395 00:20:30,904 --> 00:20:31,560 Get on with it. 396 00:20:31,584 --> 00:20:33,904 You were recently in dispute with the Alchemists' Guild, 397 00:20:35,888 --> 00:20:39,453 who refused to supply you with Slab after you tried to drive down their prices. 398 00:20:39,477 --> 00:20:42,284 - You would have got that from... - Council meeting minutes, sir. 399 00:20:42,308 --> 00:20:45,274 Police work can be paperwork. 400 00:20:45,298 --> 00:20:47,411 You would make a great couch, Constable. 401 00:20:48,807 --> 00:20:51,558 Are you sure he's with the Watch? 402 00:20:52,276 --> 00:20:54,445 Yes. Yes. 403 00:20:54,469 --> 00:20:58,552 Hand picked and trained by me. 404 00:20:58,576 --> 00:21:02,061 And actually, we were both wondering 405 00:21:02,085 --> 00:21:04,079 how you'd solved your... 406 00:21:05,554 --> 00:21:06,926 - Supply. - Supply. 407 00:21:06,950 --> 00:21:09,437 Supply problem after reading the... 408 00:21:09,461 --> 00:21:10,873 - Minutes. - Minutes. 409 00:21:10,897 --> 00:21:12,269 Great m... Yeah, I've read those minutes. 410 00:21:12,293 --> 00:21:14,287 It's obvious, isn't it? 411 00:21:15,005 --> 00:21:17,093 Fewer magical reactions. 412 00:21:17,117 --> 00:21:20,443 Now, if you'll excuse me, I have an appointment. 413 00:21:20,467 --> 00:21:23,155 So, if you could kindly 414 00:21:23,179 --> 00:21:25,172 - off. - Yes. Yes. 415 00:21:26,249 --> 00:21:28,242 Thank you. 416 00:21:30,197 --> 00:21:32,206 Archchancellor. 417 00:21:35,220 --> 00:21:37,215 Bit dark for a library. 418 00:21:40,763 --> 00:21:42,852 If these freaky books turn mean on us, 419 00:21:42,876 --> 00:21:45,508 you fight the encyclopaedias, I'll fight the periodicals. 420 00:21:56,035 --> 00:21:58,029 And that? 421 00:21:58,388 --> 00:22:00,381 Maybe we can fight that one together. 422 00:22:01,258 --> 00:22:03,029 With the Sarge? 423 00:22:03,053 --> 00:22:04,703 Why are you carrying him around like that? 424 00:22:04,727 --> 00:22:06,722 Crossbow is broken. 425 00:22:21,276 --> 00:22:23,269 Hey, did it just jump? 426 00:22:47,194 --> 00:22:49,187 Cheery? 427 00:22:52,497 --> 00:22:54,188 We know the book was almost certainly stolen 428 00:22:54,212 --> 00:22:55,902 by someone inside the university. 429 00:22:55,926 --> 00:22:58,812 And they exchanged it with Carcer for Slab. 430 00:22:58,836 --> 00:23:00,956 Do you really think he's got an appointment, Captain? 431 00:23:03,582 --> 00:23:05,576 Actually, I do. 432 00:23:07,450 --> 00:23:09,499 This is how you're helping us? 433 00:23:09,523 --> 00:23:10,695 I've come to discuss 434 00:23:10,719 --> 00:23:13,087 this year's Ramkin Scholarship Awards. 435 00:23:13,111 --> 00:23:16,517 My family have been supporting underprivileged students for years. 436 00:23:16,541 --> 00:23:19,627 Well, at least you didn't bring Good boy with you. 437 00:23:19,651 --> 00:23:22,562 I not only learn from my mistakes, I grow. 438 00:23:24,755 --> 00:23:26,565 So, I brought my axe. 439 00:23:26,589 --> 00:23:27,761 You can't carry an axe around... 440 00:23:27,785 --> 00:23:29,795 Can in a coat like this. 441 00:23:29,819 --> 00:23:33,065 Besides, it's not a weapon. It's a tool. 442 00:23:33,089 --> 00:23:34,780 Perfectly legal if you chop firewood. 443 00:23:34,804 --> 00:23:38,169 Did the Archchancellor give you anything useful? 444 00:23:38,193 --> 00:23:40,043 Only that he's running low on Slab 445 00:23:40,067 --> 00:23:42,275 and doesn't wanna talk about it. 446 00:23:42,299 --> 00:23:44,509 Is he pestering you, Lady Ramkin? 447 00:23:44,533 --> 00:23:46,885 He's just admiring my coat, Archchancellor. 448 00:23:47,962 --> 00:23:50,354 I'll get him to talk. Watch. 449 00:23:53,703 --> 00:23:55,977 Archchancellor, tell me about... 450 00:24:04,190 --> 00:24:06,184 Cheery? 451 00:24:12,085 --> 00:24:14,080 Cheery? 452 00:24:19,901 --> 00:24:21,752 No, no. It's okay. 453 00:24:21,776 --> 00:24:23,769 Hey, this is The Librarian. 454 00:24:25,165 --> 00:24:26,257 This is Angua. 455 00:24:27,836 --> 00:24:29,208 Say hello. 456 00:24:33,100 --> 00:24:34,152 Hello. 457 00:24:35,971 --> 00:24:37,964 Welcome to the reading room. 458 00:24:39,081 --> 00:24:40,691 - Wait, how come I can... - This space helps them 459 00:24:40,715 --> 00:24:42,709 read books written in ancient languages. 460 00:24:44,782 --> 00:24:45,835 But it also helps them 461 00:24:45,859 --> 00:24:47,391 - read people. - People... 462 00:24:48,889 --> 00:24:50,884 That's incredible. 463 00:24:51,243 --> 00:24:53,515 - Angua. - Cheery. 464 00:24:54,153 --> 00:24:55,803 You're terrified. 465 00:24:55,827 --> 00:24:58,157 You're not carrying the Sarge around as a weapon... 466 00:24:58,181 --> 00:24:59,552 You're thinking of leaving. 467 00:24:59,576 --> 00:25:01,570 You're carrying him for comfort. 468 00:25:02,009 --> 00:25:04,002 You're terrified of the dark. 469 00:25:07,950 --> 00:25:09,481 Shall we just... 470 00:25:09,505 --> 00:25:11,115 See what our friend here can tell us about the book? 471 00:25:11,139 --> 00:25:13,134 Yeah, I think we'd better, don't you? 472 00:25:21,746 --> 00:25:23,477 Wow. 473 00:25:23,501 --> 00:25:25,430 No more dragon sightings at least. 474 00:25:25,454 --> 00:25:26,627 Must be nesting somewhere. 475 00:25:26,651 --> 00:25:28,644 Is that what these things do, nest? 476 00:25:30,080 --> 00:25:31,890 What happened to the typewriter? 477 00:25:31,914 --> 00:25:33,908 It... 478 00:25:34,705 --> 00:25:36,699 Doesn't matter. 479 00:25:37,855 --> 00:25:40,064 Sir, did you know the library is right under the dome 480 00:25:40,088 --> 00:25:42,082 where you fought Carcer? 481 00:25:42,759 --> 00:25:44,754 It's all in here. 482 00:25:45,152 --> 00:25:47,146 Your own report. 483 00:25:49,778 --> 00:25:51,771 Checking up on me, Constable? 484 00:25:55,839 --> 00:25:58,805 The Archchancellor sent The Librarian out of the city on an errand 485 00:25:58,829 --> 00:26:00,600 the night the book was stolen. 486 00:26:00,624 --> 00:26:03,231 The Archchancellor denied ever having sent the message, 487 00:26:03,255 --> 00:26:04,866 even though it was in his own handwriting. 488 00:26:04,890 --> 00:26:07,179 That's when The Librarian noticed an empty space on his shelves. 489 00:26:07,203 --> 00:26:08,933 The Archchancellor could lead us to Carcer 490 00:26:08,957 --> 00:26:10,448 but he won't come quietly. 491 00:26:10,472 --> 00:26:12,442 The Library is rigged with an alarm system 492 00:26:12,466 --> 00:26:14,986 that triggers as soon as any trespassers set foot on the floor. 493 00:26:17,610 --> 00:26:19,818 And what good does that do us? 494 00:26:19,842 --> 00:26:22,531 There's a room where you can read people. 495 00:26:22,555 --> 00:26:25,385 We get in there, trigger the alarm, lure him in. 496 00:26:26,183 --> 00:26:28,176 Find out the truth... 497 00:26:28,695 --> 00:26:30,688 All of it. 498 00:26:43,169 --> 00:26:45,418 It's Vimes. 499 00:26:45,442 --> 00:26:47,013 He's investigating. 500 00:26:47,037 --> 00:26:48,288 Investigating? 501 00:26:48,312 --> 00:26:50,243 I did as you asked, 502 00:26:50,267 --> 00:26:52,396 stole the Grimoire. 503 00:26:52,420 --> 00:26:54,111 Now, I need to go. 504 00:26:54,135 --> 00:26:56,303 Why didn't it work, Wonse? 505 00:26:56,327 --> 00:26:58,322 Why couldn't I control the dragon? 506 00:26:59,318 --> 00:27:02,604 I have the book and it's no use to me. 507 00:27:02,628 --> 00:27:04,877 Without magical training, maintaining the bond 508 00:27:04,901 --> 00:27:06,392 between summoner and summoned... 509 00:27:06,416 --> 00:27:08,410 What is this? 510 00:27:09,486 --> 00:27:13,091 I just scrub shit off the walls. 511 00:27:13,115 --> 00:27:15,244 - You're a wizard. - Don't... 512 00:27:15,268 --> 00:27:17,318 Don't call me that. 513 00:27:17,342 --> 00:27:20,747 Not one of their stupid ideas works out the way it's supposed to. 514 00:27:20,771 --> 00:27:22,062 But I'm taking the Slab you gave me 515 00:27:22,086 --> 00:27:24,296 and I'm leaving this city. 516 00:27:24,320 --> 00:27:26,672 Teaching myself everything they held back from me. 517 00:27:29,543 --> 00:27:31,537 Good. 518 00:27:32,533 --> 00:27:34,527 They don't deserve you anyway. 519 00:27:36,201 --> 00:27:38,515 You left me to rot in a cell. 520 00:27:41,545 --> 00:27:43,538 Get our brothers and sisters out of there. 521 00:27:46,370 --> 00:27:48,180 Vimes was supposed to break you all out. 522 00:27:48,204 --> 00:27:50,198 Where'd you go that night? 523 00:27:51,274 --> 00:27:53,268 Why do you still look the same? 524 00:27:53,867 --> 00:27:55,860 What are you hiding? 525 00:28:01,801 --> 00:28:03,795 You were like a father to us kids. 526 00:28:05,948 --> 00:28:07,942 But now we're all older than you. 527 00:28:09,098 --> 00:28:11,092 - How? - Go back. 528 00:28:12,327 --> 00:28:14,856 Use the Reading Room to find out what this symbol is. 529 00:28:14,880 --> 00:28:16,873 I can't. 530 00:28:17,751 --> 00:28:19,481 Go. 531 00:28:19,505 --> 00:28:21,499 Then, maybe, I'll tell you my secret. 532 00:28:33,342 --> 00:28:35,335 Library's right below us. 533 00:28:43,470 --> 00:28:45,583 Why won't you talk about that night, sir? 534 00:28:48,693 --> 00:28:50,687 Hey. 535 00:28:51,365 --> 00:28:53,358 Over here. 536 00:29:01,932 --> 00:29:04,619 As soon as we're on the floor, the alarm's will go. 537 00:29:04,643 --> 00:29:05,775 We run for the room. 538 00:29:05,799 --> 00:29:07,450 Draw the Archchancellor in... 539 00:29:07,474 --> 00:29:10,114 And beat the shit out of him and find out where Carcer's holed up. 540 00:29:11,022 --> 00:29:12,634 Watch yourselves with ancient history 541 00:29:12,658 --> 00:29:14,467 and modern languages. 542 00:29:14,491 --> 00:29:16,486 They bite. 543 00:29:26,534 --> 00:29:28,528 That wasn't us. 544 00:29:29,684 --> 00:29:31,678 The Archchancellor will be here soon. 545 00:29:37,699 --> 00:29:38,751 What the 546 00:29:38,775 --> 00:29:40,769 are you doing here? 547 00:29:41,806 --> 00:29:43,799 No, it's somebody else. 548 00:29:51,814 --> 00:29:53,904 You're the thief. 549 00:29:53,928 --> 00:29:54,980 It's my 550 00:29:55,004 --> 00:29:56,998 cleaner. 551 00:29:59,869 --> 00:30:01,480 You've been here all these years. 552 00:30:01,504 --> 00:30:02,556 I would rather be a cleaner here 553 00:30:02,580 --> 00:30:04,391 than Captain of the City Watch. 554 00:30:04,415 --> 00:30:06,408 You know this woman, sir? 555 00:30:06,767 --> 00:30:08,019 A lifetime ago. 556 00:30:08,043 --> 00:30:10,036 They were both in Carcer's gang. 557 00:30:10,355 --> 00:30:12,086 And Vimes turned on us all. 558 00:30:12,110 --> 00:30:13,681 Where'd Carcer go. 559 00:30:13,705 --> 00:30:15,675 How do we get rid of that thing out there? 560 00:30:15,699 --> 00:30:17,309 She doesn't know. 561 00:30:17,333 --> 00:30:19,687 She does know this isn't just about revenge against you. 562 00:30:20,802 --> 00:30:22,773 Carcer wants to burn the whole city down. 563 00:30:22,797 --> 00:30:24,886 Needs to burn it down, every molecule. 564 00:30:24,910 --> 00:30:26,904 Why? 565 00:30:31,768 --> 00:30:33,762 He hasn't told you? 566 00:30:34,360 --> 00:30:36,354 Why come back with a book you've already stolen? 567 00:30:39,105 --> 00:30:41,434 Carcer can't control the dragon... 568 00:30:41,458 --> 00:30:43,148 What is this? 569 00:30:43,172 --> 00:30:44,743 Without a key. 570 00:30:44,767 --> 00:30:47,279 But you don't know what it is. Or where it is. 571 00:30:49,272 --> 00:30:50,525 He's in the Shades. 572 00:30:50,549 --> 00:30:53,316 Rest assured, she will be severely punished 573 00:30:53,340 --> 00:30:55,430 once she's finished the urinals. 574 00:30:55,454 --> 00:30:58,141 This room could revolutionise policing across the Disc. 575 00:30:59,521 --> 00:31:02,248 Spend too much time in here and you regress into 576 00:31:02,272 --> 00:31:04,480 into this. 577 00:31:04,504 --> 00:31:06,435 An unintended side effect of a spell 578 00:31:06,459 --> 00:31:09,306 designed to make meaning as simple as possible. 579 00:31:09,330 --> 00:31:11,658 Everything you touch has an unintended side effect, 580 00:31:11,682 --> 00:31:13,676 Archchancellor. 581 00:31:14,075 --> 00:31:16,004 And if you want to lift that silly curse, 582 00:31:16,028 --> 00:31:17,919 why don't you try making the sound of a trombone 583 00:31:17,943 --> 00:31:19,314 when you need to swear? 584 00:31:19,338 --> 00:31:20,790 You're no killer, Wonse. 585 00:31:20,814 --> 00:31:22,304 You wouldn't help him burn the city. 586 00:31:22,328 --> 00:31:23,740 That was always the difference between 587 00:31:23,764 --> 00:31:25,813 you and the rest of us, Vimes. 588 00:31:25,837 --> 00:31:28,549 We had to kill or we didn't eat. 589 00:31:29,984 --> 00:31:31,795 You 590 00:31:31,819 --> 00:31:33,629 didn't eat. 591 00:31:33,653 --> 00:31:35,647 But when it was your turn to pay us back... 592 00:31:36,922 --> 00:31:39,132 Nothing. 593 00:31:39,156 --> 00:31:40,926 - You're coming with me. - Shit. 594 00:31:42,585 --> 00:31:43,717 Goblins! 595 00:31:43,741 --> 00:31:45,033 - Goblins, go! - Where are they? 596 00:31:45,057 --> 00:31:47,107 It's a trap! 597 00:31:47,131 --> 00:31:49,124 Kill them all. 598 00:31:49,802 --> 00:31:51,811 Angua, behind you. 599 00:31:51,835 --> 00:31:53,287 They've strengthened their Armour. 600 00:31:53,311 --> 00:31:55,304 They're smarter than we thought. 601 00:31:57,338 --> 00:31:59,268 Hold the doors, now! 602 00:31:59,292 --> 00:32:01,286 Constable... 603 00:32:02,242 --> 00:32:03,734 Lady Ramkin... 604 00:32:03,758 --> 00:32:06,445 Archchancellor, I was out chopping firewood 605 00:32:06,469 --> 00:32:08,718 and I just got lost. 606 00:32:08,742 --> 00:32:10,113 Shit. 607 00:32:10,137 --> 00:32:11,669 Was that really necessary? 608 00:32:11,693 --> 00:32:14,260 The blood boils up and I just throw before I think, you know? 609 00:32:14,284 --> 00:32:15,816 I know why you're terrified. 610 00:32:15,840 --> 00:32:17,610 - The moon. - You'd better run then. 611 00:32:17,634 --> 00:32:19,205 You're the danger? 612 00:32:19,229 --> 00:32:21,996 I decide to seize me and when, understand? 613 00:32:22,020 --> 00:32:23,950 I decide. 614 00:32:23,974 --> 00:32:26,287 - Angua, no. - Go, it's the only way. 615 00:32:28,719 --> 00:32:30,171 Crossbow. 616 00:32:30,195 --> 00:32:31,566 Come on, move. 617 00:32:31,590 --> 00:32:33,783 Move. Come on. Let's go. Let's go. 618 00:32:54,757 --> 00:32:58,042 - The door, sir. - Step aside, Constable. 619 00:32:58,066 --> 00:33:01,137 Sir, it just slides open. 620 00:33:05,962 --> 00:33:07,955 Wonse got here before us. 621 00:33:10,228 --> 00:33:12,421 We just missed them. 622 00:33:15,810 --> 00:33:17,621 Foot hurting, sir? 623 00:33:17,645 --> 00:33:19,638 This is my kicking foot, Constable. 624 00:33:20,516 --> 00:33:21,808 It's taken down many, many, 625 00:33:21,832 --> 00:33:23,163 many, many doors in its time. 626 00:33:23,187 --> 00:33:26,313 In all manner of... Yes, it does hurt actually. 627 00:33:26,337 --> 00:33:27,908 Come on, sir. 628 00:34:19,530 --> 00:34:22,735 We raided Carcer's lock-up. 629 00:34:22,759 --> 00:34:24,753 Confiscated weapons, but 630 00:34:25,590 --> 00:34:27,800 they'd already moved on. 631 00:34:27,824 --> 00:34:30,032 Raided? 632 00:34:30,056 --> 00:34:32,584 It's a technical police term. 633 00:34:32,608 --> 00:34:34,602 It suits you. 634 00:34:35,239 --> 00:34:37,952 And you mentioned a key? 635 00:34:39,466 --> 00:34:41,676 This picture is from the library book. 636 00:34:41,700 --> 00:34:43,693 We don't know what it is. 637 00:34:44,092 --> 00:34:46,086 Where it is. 638 00:34:47,003 --> 00:34:48,997 Find it before Carcer does. 639 00:34:51,588 --> 00:34:54,076 I mean, after all, 640 00:34:54,100 --> 00:34:56,254 you're the head of the City Watch. 641 00:34:58,207 --> 00:34:59,898 That's nothing special, sir. 642 00:34:59,922 --> 00:35:03,192 But look at what you've already achieved... 643 00:35:04,667 --> 00:35:06,661 Captain. 644 00:35:28,073 --> 00:35:30,067 Sometimes, 645 00:35:30,705 --> 00:35:35,290 police work can be paperwork. 646 00:35:41,909 --> 00:35:43,760 It's time for the truth. 647 00:35:43,784 --> 00:35:45,275 That night, when I had Carcer 648 00:35:45,299 --> 00:35:47,628 hanging off the edge of that roof, 649 00:35:47,652 --> 00:35:52,253 part of me wanted to push him over. 650 00:35:52,277 --> 00:35:54,670 But another part, that part 651 00:35:56,025 --> 00:35:58,737 wanted to pull him back. 652 00:35:59,773 --> 00:36:01,743 So, in the end, 653 00:36:01,767 --> 00:36:03,760 I did nothing. 654 00:36:04,239 --> 00:36:06,233 I just 655 00:36:06,871 --> 00:36:08,681 watched. 656 00:36:08,705 --> 00:36:11,113 And I don't know if what I did 657 00:36:11,137 --> 00:36:13,968 was out of courage 658 00:36:15,723 --> 00:36:17,716 or cowardice. 659 00:36:18,115 --> 00:36:20,548 But I do know one thing. 660 00:36:22,143 --> 00:36:25,213 I'm done watching. 661 00:36:35,939 --> 00:36:37,933 Also... 662 00:36:40,285 --> 00:36:45,445 Sometimes it's hard trying not to do the wrong thing. 663 00:36:45,469 --> 00:36:47,199 And sometimes it's even harder... 664 00:36:47,223 --> 00:36:48,276 Well, it's even harder. 665 00:36:48,300 --> 00:36:51,107 Harder, because as the saying goes, 666 00:36:51,131 --> 00:36:52,663 "You can lead a fish to water..." 667 00:36:52,687 --> 00:36:54,895 "You can't judge an apple by its cover." 668 00:36:54,919 --> 00:36:56,371 "But you cannot make him drink it." 669 00:36:56,395 --> 00:36:58,045 And sometimes it's even harder... 670 00:36:58,069 --> 00:36:59,999 Apples... 671 00:37:00,023 --> 00:37:02,112 They're gonna be cleaning goblin guts out of those books for centuries. 672 00:37:02,136 --> 00:37:04,146 I don't want to know. 673 00:37:04,170 --> 00:37:05,302 I wouldn't worry about it. 674 00:37:05,326 --> 00:37:07,320 It's not that they can actually feel pain. 675 00:37:08,198 --> 00:37:10,191 How'd you find me anyway? 676 00:37:12,184 --> 00:37:14,593 - Are those parts of... - I think it's a cat. 677 00:37:14,617 --> 00:37:16,507 Tracked a whole trail of noses and paws. 678 00:37:16,531 --> 00:37:18,940 I guess you don't like those bits. 679 00:37:18,964 --> 00:37:20,957 How can I stay in this job, Cheery? 680 00:37:22,752 --> 00:37:24,745 Well... 681 00:37:27,097 --> 00:37:29,092 Picks up the slightest change in the weather. 682 00:37:30,925 --> 00:37:33,295 Cloudy tonight. 683 00:37:33,319 --> 00:37:35,312 Bad news for people afraid of dragons. 684 00:37:36,030 --> 00:37:38,023 Good news for werewolves. 685 00:37:41,294 --> 00:37:43,287 Why are you so afraid of the dark? 686 00:37:46,118 --> 00:37:48,112 It's not the dark. 687 00:37:48,669 --> 00:37:50,664 It's what's in it. 688 00:37:56,884 --> 00:38:00,632 And at the end of the day, you can't make a pie... 689 00:38:07,291 --> 00:38:10,202 So, I'm done. 690 00:38:12,116 --> 00:38:15,361 That was... wonderful. 691 00:38:15,385 --> 00:38:17,754 - Shall we get back to business? - Yeah. 692 00:38:17,778 --> 00:38:19,947 The lightning you saw, all those years ago, 693 00:38:19,971 --> 00:38:22,531 could be another side effect of an Unseen University experiment. 694 00:38:23,440 --> 00:38:25,529 When you find out what it was, 695 00:38:25,553 --> 00:38:27,324 I'll be able to figure out what happened to Carcer. 696 00:38:27,348 --> 00:38:29,501 And what that is. 697 00:38:30,777 --> 00:38:32,866 I snuck into the Alumni Archives. 698 00:38:32,890 --> 00:38:34,541 Found some papers of a sorcerer 699 00:38:34,565 --> 00:38:36,814 who had wasted his entire life trying to prove it was possible 700 00:38:36,838 --> 00:38:39,127 to summon a noble dragon. 701 00:38:39,151 --> 00:38:41,758 Carcer must have been using the Grimoire the sorcerer made. 702 00:38:41,782 --> 00:38:45,267 Yes. Also, on the sorcerer's deathbed, 703 00:38:45,291 --> 00:38:46,902 he bequeathed a magical artifact 704 00:38:46,926 --> 00:38:48,457 to a friend for safekeeping. 705 00:38:48,481 --> 00:38:52,245 - What is it? - This was his legacy. 706 00:38:52,269 --> 00:38:55,953 "I entrust Gawain's power to you." 707 00:38:55,977 --> 00:38:59,383 "Place him in Veltrick's hand and all will be well." 708 00:38:59,407 --> 00:39:02,532 - Gawain? - Gawain could be the key. 709 00:39:02,556 --> 00:39:03,889 Veltrick. 710 00:39:03,913 --> 00:39:05,005 Why do I know that name? 711 00:39:05,029 --> 00:39:06,121 Veltrick was a king. 712 00:39:06,145 --> 00:39:08,315 He was inhumed by the Assassin's Guild 713 00:39:08,339 --> 00:39:11,903 many centuries ago, long before they were legalised. 714 00:39:11,927 --> 00:39:13,897 They were so proud of their accomplishment, 715 00:39:13,921 --> 00:39:16,688 they made a statue of him in their gallery. 716 00:39:19,344 --> 00:39:21,337 And what's so funny? 717 00:39:21,776 --> 00:39:23,865 Well, 718 00:39:23,889 --> 00:39:25,883 we're actually quite good at this, aren't we? 719 00:39:27,159 --> 00:39:29,249 Wait one minute. 720 00:39:40,597 --> 00:39:42,869 I wouldn't be seen dead wearing that, Vimes. 721 00:39:45,302 --> 00:39:48,452 Well, you have to wear the badge if you want to help us. 722 00:39:54,593 --> 00:39:56,586 I will consider your offer. 723 00:40:03,405 --> 00:40:06,053 Did I just do something wrong? 724 00:40:06,077 --> 00:40:08,229 When I saw Lady Ramkin with that dragon, 725 00:40:09,506 --> 00:40:11,634 I thought I'd check her records. 726 00:40:11,658 --> 00:40:14,291 Smaller offences often mask bigger ones. 727 00:40:15,367 --> 00:40:17,361 I think you should read this. 728 00:40:18,636 --> 00:40:21,628 Something happened to her years ago. 729 00:40:23,581 --> 00:40:25,574 Don't leave. 730 00:40:27,090 --> 00:40:28,701 Help me to find the key before Vimes. 731 00:40:28,725 --> 00:40:31,652 I am taking my Slab and I am getting out of here. 732 00:40:31,676 --> 00:40:33,669 You're not gonna find what you're looking for. 733 00:40:35,982 --> 00:40:37,976 The story of this world's already been written. 734 00:40:39,651 --> 00:40:41,979 There is no place in it for you or me. 735 00:40:42,003 --> 00:40:44,954 No. I don't believe that. 736 00:40:45,711 --> 00:40:47,705 I know it. 737 00:40:48,542 --> 00:40:50,536 I've seen it. 738 00:40:52,968 --> 00:40:55,400 Where have you been all these years? 739 00:41:07,642 --> 00:41:09,635 Found a new gang... 740 00:41:10,633 --> 00:41:12,921 Bigger and better than any guild. 741 00:41:12,945 --> 00:41:15,737 And the Watch, they see through the whole maze. 742 00:41:18,448 --> 00:41:20,441 Every turn, every route... 743 00:41:21,877 --> 00:41:23,449 All the ways it's rigged. 744 00:41:23,473 --> 00:41:25,466 - Who are they? - Silent partners. 745 00:41:27,340 --> 00:41:29,733 They can give us the power to write our own story. 746 00:41:32,803 --> 00:41:35,514 They just ask that we burn this one down. 747 00:41:45,683 --> 00:41:47,676 All of it. 52171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.