All language subtitles for the next best player31.Revenge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,878 --> 00:00:16,948 Travis, you cheated helpless and ignorant people of their wages. 2 00:00:16,950 --> 00:00:21,820 It's ironic that their money is all that's protecting you right now. 3 00:00:52,585 --> 00:00:54,418 Thank you. 4 00:00:57,823 --> 00:00:59,657 Good afternoon, mr. Paladin. 5 00:00:59,659 --> 00:01:01,659 Glad to have you back. Thank you. 6 00:01:01,661 --> 00:01:04,161 And my mail, please? Yes, sir. 7 00:01:04,163 --> 00:01:06,498 Oh, I'm sorry, it must be in the hold box. 8 00:01:06,500 --> 00:01:08,833 I'll have it sorted out and sent to your room. 9 00:01:08,835 --> 00:01:10,635 I'll take my newspapers now. 10 00:01:10,637 --> 00:01:14,606 Yes, sir. There you are. Late afternoon edition. 11 00:01:14,608 --> 00:01:16,240 No, no. 12 00:01:16,242 --> 00:01:18,977 My newspapers, they're kept separate for me. 13 00:01:18,979 --> 00:01:21,813 I'm afraid I don't know about that, mr. Paladin. 14 00:01:21,815 --> 00:01:23,648 Hey boy does, where's he? 15 00:01:23,650 --> 00:01:27,418 Hey boy is no longer with us. He was discharged. 16 00:01:27,420 --> 00:01:28,853 Why? 17 00:01:28,855 --> 00:01:31,188 He hasn't come to work in almost a week. 18 00:01:31,190 --> 00:01:34,025 Certainly the carlton can't tolerate that kind of thing. 19 00:01:34,027 --> 00:01:38,195 Did it every occur to the carlton that hey boy might have a good reason? 20 00:01:38,197 --> 00:01:40,031 He might be ill. 21 00:01:40,033 --> 00:01:43,401 Well, after all, it's not our responsibility. 22 00:01:43,403 --> 00:01:46,237 I assure you, mr. Paladin, the carlton will continue 23 00:01:46,239 --> 00:01:48,573 To give you the same excellent service. 24 00:01:48,575 --> 00:01:51,576 I've just had an example of your excellent service. 25 00:01:51,578 --> 00:01:53,611 May I have hey boy's address? 26 00:01:53,613 --> 00:01:56,014 Really, mr. Paladin, it isn't that important. 27 00:01:56,016 --> 00:01:58,249 These people are very easily replaced. 28 00:01:58,251 --> 00:02:02,554 May I have his address, or is your clientele easily replaced, too? 29 00:02:18,938 --> 00:02:20,438 Thank you. 30 00:02:24,543 --> 00:02:27,078 Put the bag in my room, please. 31 00:03:37,884 --> 00:03:39,550 Foon ying, mr. Paladin. 32 00:03:39,552 --> 00:03:42,386 Welcome to the mandarin. Thank you, mr. Chung. 33 00:03:42,388 --> 00:03:45,389 I trust that each dawn has brought a day of success. 34 00:03:45,391 --> 00:03:47,725 In each dusk, an evening of contentment. 35 00:03:50,730 --> 00:03:54,265 Your visit is most fortuitous. 36 00:03:54,267 --> 00:03:57,068 Only yesterday, I received these from cantung. 37 00:03:57,070 --> 00:04:00,071 I'm sure they will be of great interest to you. 38 00:04:00,073 --> 00:04:02,473 That's beautiful workmanship. 39 00:04:02,475 --> 00:04:04,341 It's really beautiful. 40 00:04:04,343 --> 00:04:08,245 But I'm afraid all I'm interested in today is some information. 41 00:04:08,247 --> 00:04:11,415 I hope that I might be of service to you? 42 00:04:11,417 --> 00:04:15,219 I'm looking for hey boy. Your friend, kim chan. 43 00:04:15,221 --> 00:04:18,489 I have not seen kim chan in several days. 44 00:04:18,491 --> 00:04:20,658 Excuse me. 45 00:04:23,295 --> 00:04:26,831 This, I believe, is kim lee, 46 00:04:30,169 --> 00:04:32,269 Kim chan's sister. 47 00:04:33,605 --> 00:04:37,675 You must forgive us, for not answering the door. 48 00:04:37,677 --> 00:04:39,210 But she was frightened. 49 00:04:39,212 --> 00:04:41,212 And kim chan has instructed her 50 00:04:41,214 --> 00:04:43,380 Not to let anyone in while he's away. 51 00:04:43,382 --> 00:04:44,849 Where has he gone? 52 00:04:44,851 --> 00:04:48,086 He told you, perhaps, of their brother, kim sung? 53 00:04:48,088 --> 00:04:50,955 They came to this country recently? 54 00:04:50,957 --> 00:04:52,389 Six weeks ago. 55 00:04:52,391 --> 00:04:56,127 There's a famine in china. The kim family is very poor. 56 00:04:56,129 --> 00:05:00,331 Very little food, many stomachs to fill. 57 00:05:00,333 --> 00:05:04,535 Well, not so poor that they couldn't pay for passage. 58 00:05:07,239 --> 00:05:09,774 No money for that, too. 59 00:05:09,776 --> 00:05:12,143 I borrow money on this, 60 00:05:12,145 --> 00:05:15,046 Loan money to kim lee for passage. 61 00:05:15,048 --> 00:05:19,050 When she marry wealthy merchant, she repay me. 62 00:05:21,319 --> 00:05:25,022 My wishes for a long and very happy marriage. 63 00:05:25,024 --> 00:05:28,459 Not so long. Maybe ten, fifteen years. 64 00:05:28,461 --> 00:05:30,294 Wealthy merchant very old. 65 00:05:31,897 --> 00:05:34,899 Well, does she have any feeling for this man? 66 00:05:34,901 --> 00:05:36,734 She not meet him yet. 67 00:05:36,736 --> 00:05:39,137 Next week, I have to repay loan. 68 00:05:39,139 --> 00:05:42,473 Kim lee do this as matter of honor. 69 00:05:44,509 --> 00:05:47,145 What about her brother's passage, kim sung? 70 00:05:47,147 --> 00:05:50,114 Kim sung brought over by railroad. 71 00:05:50,116 --> 00:05:52,316 To repay them, he signed contract 72 00:05:52,318 --> 00:05:54,852 To work for railroad on construction crew. 73 00:05:56,856 --> 00:05:59,690 Many of our people come this way. 74 00:06:01,661 --> 00:06:03,261 Oh. 75 00:06:06,832 --> 00:06:10,835 Kim chan received these letters last week. 76 00:06:10,837 --> 00:06:12,670 This is from his brother. 77 00:06:18,977 --> 00:06:23,948 "the superintendent travis has been cheating us of our wages, 78 00:06:23,950 --> 00:06:29,586 "and has been giving us less food than is our right. 79 00:06:29,588 --> 00:06:31,789 "and..." 80 00:06:35,695 --> 00:06:39,964 "...Even that is sometimes rotten. 81 00:06:39,966 --> 00:06:43,167 "because we are chinese, 82 00:06:43,169 --> 00:06:45,569 "he thinks we will not do anything. 83 00:06:45,571 --> 00:06:50,842 "but last night, when I spoke in protest..." 84 00:06:58,383 --> 00:07:00,117 "...I was beaten." 85 00:07:01,786 --> 00:07:05,056 "now I am afraid to stay here. 86 00:07:05,058 --> 00:07:09,227 "I am afraid that travis will kill me 87 00:07:09,229 --> 00:07:11,929 "as a lesson to the others." 88 00:07:20,239 --> 00:07:23,574 Ah, "please, my brother, you must help me." 89 00:07:26,511 --> 00:07:28,346 And the second letter? 90 00:07:36,922 --> 00:07:39,423 "midland western railroad." 91 00:07:43,328 --> 00:07:44,661 This is all? 92 00:07:44,663 --> 00:07:46,330 They don't explain the accident? 93 00:07:46,332 --> 00:07:48,832 They don't say where kim sung is buried? 94 00:07:48,834 --> 00:07:51,202 Under the circumstances, mr. Paladin, 95 00:07:51,204 --> 00:07:53,905 I'm surprised that the letter includes regrets. 96 00:07:55,307 --> 00:07:58,509 Maury travis, section superintendent? 97 00:07:58,511 --> 00:08:01,812 Is this the man kim chang went after? 98 00:08:01,814 --> 00:08:03,948 When it is hurt, 99 00:08:03,950 --> 00:08:08,386 The most gentle kitten will have the fury of a tiger. 100 00:08:08,388 --> 00:08:11,923 But still owning the strength of a kitten, mr. Chung. 101 00:08:47,259 --> 00:08:50,428 Come on, come on, keep moving, we ain't got all day. 102 00:08:50,430 --> 00:08:53,597 Ah, brady, what'd you log today? 103 00:08:53,599 --> 00:08:56,600 Little short of a mile and a half, mr. Travis. 104 00:08:56,602 --> 00:08:58,436 What were they doing, sleeping? 105 00:08:58,438 --> 00:09:00,938 Beat 'em and put 'em on the next shift. Yes sir. 106 00:09:00,940 --> 00:09:05,676 All right, step on it, you won't get time to eat at all. 107 00:09:05,678 --> 00:09:08,712 You, uh, looking for somebody? 108 00:09:08,714 --> 00:09:10,881 Mr. Travis. You found him. 109 00:09:10,883 --> 00:09:12,249 So I gather. 110 00:09:12,251 --> 00:09:13,784 Well? 111 00:09:13,786 --> 00:09:15,953 After you, mr. Travis. 112 00:09:27,765 --> 00:09:31,068 "have gun, will travel. 113 00:09:31,070 --> 00:09:33,337 "wire paladin. 114 00:09:33,339 --> 00:09:36,207 "san francisco." 115 00:09:36,209 --> 00:09:40,911 All right, mr...Paladin. I'll play along. 116 00:09:40,913 --> 00:09:43,014 What can I do for you? 117 00:09:43,016 --> 00:09:44,681 You're a target, mr. Travis. 118 00:09:46,951 --> 00:09:49,653 Someone's trying to kill you. 119 00:09:49,655 --> 00:09:53,857 And I offer my services as a body guard. 120 00:09:53,859 --> 00:09:56,894 Why would anyone want to kill me? 121 00:09:56,896 --> 00:10:00,164 Well, even a saint has some enemies, 122 00:10:00,166 --> 00:10:02,133 And I doubt you're a saint. 123 00:10:02,135 --> 00:10:04,635 Did you write this letter? 124 00:10:07,406 --> 00:10:09,040 Yes. 125 00:10:09,042 --> 00:10:12,776 Well, this letter says it wasn't an accident. 126 00:10:12,778 --> 00:10:15,146 And now the dead man's brother wants revenge. 127 00:10:15,148 --> 00:10:16,981 His brother. 128 00:10:16,983 --> 00:10:19,317 Ah, kim chang, little fella. 129 00:10:19,319 --> 00:10:24,255 And you want me to hire a gun to protect me against a coolie? 130 00:10:24,257 --> 00:10:27,158 no sale, paladin. 131 00:10:27,160 --> 00:10:30,394 I've already met up with the little china boy. 132 00:10:30,396 --> 00:10:33,164 And see, I'm alive and kicking. 133 00:10:33,166 --> 00:10:36,000 And the china boy... 134 00:10:36,002 --> 00:10:38,469 He's in a cell. 135 00:10:39,537 --> 00:10:41,872 He came at me with a knife. 136 00:10:41,874 --> 00:10:44,541 If the sheriff hadn't stuck his nose in, 137 00:10:44,543 --> 00:10:46,743 He'd be in a grave. 138 00:10:46,745 --> 00:10:50,914 Well, as long as you seem to be able to handle this thing by yourself... 139 00:10:50,916 --> 00:10:54,018 Just a minute. How'd you get this letter, anyway? 140 00:10:54,020 --> 00:10:56,487 And who says it wasn't an accident? 141 00:10:56,489 --> 00:10:58,322 Man who was killed. 142 00:11:01,759 --> 00:11:03,461 You're bluffing, paladin. 143 00:11:03,463 --> 00:11:06,464 This could be a laundry ticket for all I know. 144 00:11:06,466 --> 00:11:09,300 Was kim chang bluffing when he tried to knife you? 145 00:11:09,302 --> 00:11:11,702 Kim sung was killed in an accident. 146 00:11:11,704 --> 00:11:14,738 A load of ties fell off a flat car. 147 00:11:14,740 --> 00:11:17,441 China boy didn't move fast enough. 148 00:11:17,443 --> 00:11:19,810 I saw the whole thing. 149 00:11:19,812 --> 00:11:22,346 I'm very sorry to have bothered you. 150 00:11:23,348 --> 00:11:25,116 Oh, here. 151 00:11:27,652 --> 00:11:30,054 You, uh, forgot this. 152 00:11:30,056 --> 00:11:32,356 You'd better keep that, travis. 153 00:11:32,358 --> 00:11:36,127 These chinese are small but their memories are very long. 154 00:11:43,801 --> 00:11:46,470 You figure on starving yourself to death, huh? 155 00:11:57,115 --> 00:11:59,483 Sheriff, that's very careless of you. 156 00:11:59,485 --> 00:12:01,552 Leaving that door open, nobody around. 157 00:12:01,554 --> 00:12:02,953 Anybody could walk in. 158 00:12:02,955 --> 00:12:05,856 Way I figure, mister, jails are like cemeteries. 159 00:12:05,858 --> 00:12:09,026 You leave the gates wide open, nobody wants to get in. 160 00:12:10,996 --> 00:12:13,164 I can't argue that with you. 161 00:12:13,166 --> 00:12:16,167 My name is paladin. I understand you're holding a friend of mine. 162 00:12:16,169 --> 00:12:18,869 Only got one man here. Little china boy. 163 00:12:18,871 --> 00:12:21,338 I'd like to see this chinese gentleman. 164 00:12:21,340 --> 00:12:24,108 Friend of yours? Very good friend. 165 00:12:24,110 --> 00:12:26,277 It's all the same to me. 166 00:12:54,639 --> 00:12:56,307 Mr. Paladin! 167 00:12:56,309 --> 00:12:57,941 It is you! 168 00:12:57,943 --> 00:13:00,478 You look so different. 169 00:13:00,480 --> 00:13:03,680 We're a long way from san francisco, hey boy. 170 00:13:03,682 --> 00:13:06,250 Yeah, many miles of sorrow. 171 00:13:06,252 --> 00:13:07,551 I know. 172 00:13:07,553 --> 00:13:10,121 Mr. Chung told me about your brother. 173 00:13:10,123 --> 00:13:14,291 We were all to be together again. 174 00:13:14,293 --> 00:13:16,660 After so many years alone, 175 00:13:16,662 --> 00:13:19,029 I would have my family with me. 176 00:13:19,031 --> 00:13:20,498 And now... 177 00:13:20,500 --> 00:13:24,268 There's still your sister. Kim lee needs you. 178 00:13:24,270 --> 00:13:28,439 The man who killed my brother lives, and goes unpunished. 179 00:13:28,441 --> 00:13:30,907 This is not right, mr. Paladin. 180 00:13:30,909 --> 00:13:35,546 Hey boy, you can't be sure it wasn't an accident. 181 00:13:35,548 --> 00:13:40,217 I am sure. This man killed him with a club when he spoke in protest. 182 00:13:40,219 --> 00:13:42,919 Then he made it appear an accident. 183 00:13:42,921 --> 00:13:46,089 Two of the men who work with kim sung saw it happen. 184 00:13:46,091 --> 00:13:48,091 Why don't they go to the sheriff? 185 00:13:48,093 --> 00:13:51,228 With two witnesses, travis could be brought to trial. 186 00:13:51,230 --> 00:13:54,231 Who would listen to a coolie against his boss? 187 00:13:54,233 --> 00:13:57,768 His punishment will come at my hands. 188 00:13:57,770 --> 00:13:59,870 Hey boy, that won't work. 189 00:13:59,872 --> 00:14:04,208 Even if he doesn't kill you, if you succeed in killing him, 190 00:14:04,210 --> 00:14:06,277 You'll be arrested for murder. 191 00:14:06,279 --> 00:14:07,611 Either way... 192 00:14:07,613 --> 00:14:10,881 Either way it's something I must do. 193 00:14:10,883 --> 00:14:14,685 Why don't you talk outside? He's free to go. 194 00:14:14,687 --> 00:14:16,520 What do you mean, "free to go"? 195 00:14:16,522 --> 00:14:19,690 Travis was just here. He's dropping the assault charges. 196 00:14:19,692 --> 00:14:23,026 Come on. Hey boy, I'll get your hat. 197 00:14:24,529 --> 00:14:27,831 Here you are. Thank you, mr. Paladin. 198 00:14:27,833 --> 00:14:31,335 You'd better look under the pillow. 199 00:14:34,306 --> 00:14:36,307 Where'd this come from? 200 00:14:36,309 --> 00:14:38,141 He stole it from me. 201 00:14:38,143 --> 00:14:40,578 Mr. Paladin! 202 00:14:45,317 --> 00:14:47,818 A friend of his, you said? 203 00:14:47,820 --> 00:14:48,952 Yes. 204 00:14:48,954 --> 00:14:50,754 Funny way of showing it. 205 00:14:50,756 --> 00:14:54,091 Travis dropped the charges because he wants hey boy out in the open. 206 00:14:54,093 --> 00:14:55,926 I want him in here where he's safe. 207 00:14:55,928 --> 00:14:57,628 Whose side are you on? 208 00:14:57,630 --> 00:15:00,631 According to travis, you tried to sell your gun to him. 209 00:15:00,633 --> 00:15:02,633 Fastest way to get to hey boy. 210 00:15:02,635 --> 00:15:04,801 You're sure travis wants to kill him? 211 00:15:04,803 --> 00:15:08,138 I don't want hey boy to suffer the same accident his brother did. 212 00:15:08,140 --> 00:15:10,040 What do you mean, "accident"? 213 00:15:10,042 --> 00:15:13,043 His brother was buried under a load of railroad ties. 214 00:15:13,045 --> 00:15:15,212 What did you think, sheriff? I didn't. 215 00:15:15,214 --> 00:15:16,947 It was railroad business. 216 00:15:16,949 --> 00:15:18,649 Murder is a sheriff's business. 217 00:15:18,651 --> 00:15:22,453 You got to show me it's murder first. 218 00:15:22,455 --> 00:15:25,456 Mr. Paladin, I been sheriff of coldwater for ten years. 219 00:15:25,458 --> 00:15:27,458 It's a nice, quiet little town. 220 00:15:27,460 --> 00:15:31,362 Until somebody like you comes along, wearing an iron low. 221 00:15:31,364 --> 00:15:34,365 Or travis and his crew riding rough-shod over everybody. 222 00:15:34,367 --> 00:15:37,134 None of you ever stay. 223 00:15:37,136 --> 00:15:39,836 You either move along or you're buried here. 224 00:15:39,838 --> 00:15:42,005 And I'm still sheriff. 225 00:15:42,007 --> 00:15:45,509 In other words, you see no evil, hear no evil. 226 00:15:45,511 --> 00:15:49,012 In other words, I intend to be sheriff another ten years. 227 00:15:49,014 --> 00:15:51,682 Even if it costs the life of an innocent man. 228 00:15:51,684 --> 00:15:53,384 Just show me. 229 00:15:53,386 --> 00:15:55,519 I'll show you. 230 00:15:55,521 --> 00:15:59,189 Like I said, I'll either watch you ride out of town, 231 00:15:59,191 --> 00:16:01,692 Or fill up a hole. 232 00:16:22,580 --> 00:16:25,081 I'm sure you all remember kim sung. 233 00:16:27,051 --> 00:16:29,553 Two of you know what really happened to him. 234 00:16:29,555 --> 00:16:32,889 Two of you know his death was not an accident. 235 00:16:32,891 --> 00:16:36,827 Two of you can help put maury travis in jail. 236 00:16:38,162 --> 00:16:39,763 Oh? 237 00:16:39,765 --> 00:16:42,399 So you like to eat slop. 238 00:16:42,401 --> 00:16:45,235 You like to live like slaves? 239 00:16:45,237 --> 00:16:48,939 You'll see one of your own brothers murdered, 240 00:16:48,941 --> 00:16:52,108 And then you'll lick the boots of the man who killed him? 241 00:16:56,681 --> 00:16:58,315 Well. 242 00:16:58,317 --> 00:17:01,251 All right, you little monkeys, on your feet, it's time to... 243 00:17:02,286 --> 00:17:03,954 What are you doing here? 244 00:17:03,956 --> 00:17:05,689 Just looking around. 245 00:17:05,691 --> 00:17:07,458 Well, clear out. 246 00:17:07,460 --> 00:17:09,560 When I'm ready. 247 00:17:09,562 --> 00:17:12,295 Now. And don't go for that gun. I haven't got one. 248 00:17:42,827 --> 00:17:44,795 May I have the gun? 249 00:17:44,797 --> 00:17:49,199 You people got anything to say to me, you'll find me in town. 250 00:18:04,416 --> 00:18:06,316 What are up to, paladin? 251 00:18:06,318 --> 00:18:09,052 The nine of diamonds. 252 00:18:09,054 --> 00:18:11,922 I want to know what you're doing here. 253 00:18:11,924 --> 00:18:14,925 Now, let's have it straight. What do you want? 254 00:18:14,927 --> 00:18:17,428 I told you this afternoon, I want a job. 255 00:18:17,430 --> 00:18:19,797 But you seem prepared to protect yourself, 256 00:18:19,799 --> 00:18:22,433 So I guess my services are unnecessary. 257 00:18:22,435 --> 00:18:26,102 Your services include nosing around in something that doesn't concern you? 258 00:18:26,104 --> 00:18:27,905 Bad odors offend me. 259 00:18:27,907 --> 00:18:30,507 Your card says, "will travel." 260 00:18:30,509 --> 00:18:32,743 Get started. 261 00:18:32,745 --> 00:18:36,780 Travis, don't let that gun go to your head. 262 00:18:36,782 --> 00:18:40,350 Travis, I told you a man could have freedom of the town 263 00:18:40,352 --> 00:18:42,686 As long as he didn't start any trouble. 264 00:18:42,688 --> 00:18:45,221 What're you talking about? That chinese work crew. 265 00:18:45,223 --> 00:18:48,024 They just broke in the jail. Took your friend with them. 266 00:18:48,026 --> 00:18:50,360 Couldn't you stop 'em? 267 00:18:50,362 --> 00:18:51,795 A crazy mob? 268 00:18:51,797 --> 00:18:54,865 Armored with everything from shovels to clubs. 269 00:18:54,867 --> 00:18:56,533 You better take hold, travis. 270 00:18:56,535 --> 00:18:58,201 They're heading for your camp. 271 00:18:58,203 --> 00:19:00,537 Sounds like they're looking for someone, travis. 272 00:19:00,539 --> 00:19:02,639 Who do you suppose that is? 273 00:19:02,641 --> 00:19:05,308 Carl, pick a couple men. Rest of you stay here. 274 00:19:05,310 --> 00:19:07,845 Get rifles and guns and bring 'em here fast. 275 00:19:12,183 --> 00:19:14,351 now, where you going?! 276 00:19:17,288 --> 00:19:20,290 Wait a minute, I said for the rest of you to stay here. 277 00:19:20,292 --> 00:19:23,760 Wait a minute! Carl! Those monkeys out there mean trouble! 278 00:19:23,762 --> 00:19:27,097 Let go of my arm, travis. I didn't hire out here to get myself killed. 279 00:19:27,099 --> 00:19:29,165 Come back! 280 00:19:29,167 --> 00:19:33,269 Dirty yellow coyotes. I'm through with every one of them. 281 00:19:33,271 --> 00:19:36,172 I demand protection. You're sheriff here. 282 00:19:36,174 --> 00:19:38,509 Oh, that's right. 283 00:19:38,511 --> 00:19:40,611 As I said before, travis, 284 00:19:40,613 --> 00:19:44,214 You'll either ride out of town or be buried here. 285 00:19:44,216 --> 00:19:46,216 And I'll still be sheriff. 286 00:19:51,756 --> 00:19:55,291 All right, paladin. You got yourself a deal. 287 00:19:55,293 --> 00:19:58,061 There's a small matter of my fee. 288 00:19:58,063 --> 00:20:00,831 How much do you want? $50 an hour, in advance. 289 00:20:00,833 --> 00:20:04,367 Why, you... Hard cash, on the line, now. 290 00:20:08,506 --> 00:20:10,507 Well, now. 291 00:20:10,509 --> 00:20:12,509 Anyone for poker? 292 00:20:24,422 --> 00:20:26,857 I believe your hour's up, mr. Travis. 293 00:20:26,859 --> 00:20:29,359 Would you care to continue my services? 294 00:20:35,333 --> 00:20:38,669 You've got yourself a pretty good deal here, haven't you? 295 00:20:38,671 --> 00:20:40,370 Almost as good as yours. 296 00:20:40,372 --> 00:20:43,807 Cheating helpless, ignorant people out of their wages. 297 00:20:43,809 --> 00:20:47,511 It's ironic that their money should be protecting you now. 298 00:20:47,513 --> 00:20:50,013 Your deal, I believe. 299 00:20:56,821 --> 00:20:58,589 I'm through. 300 00:20:58,591 --> 00:21:01,758 Those monkeys haven't come by now, they'll never show up. 301 00:21:01,760 --> 00:21:03,159 Mr. Travis. 302 00:21:03,161 --> 00:21:05,562 You're entitled to fifteen minutes more. 303 00:21:05,564 --> 00:21:07,564 Use 'em yourself, and start riding. 304 00:21:07,566 --> 00:21:09,900 I'm gonna get myself some men with guts. 305 00:21:11,537 --> 00:21:13,704 Take care of those china boys and you, too. 306 00:21:16,107 --> 00:21:18,742 Paladin. 307 00:21:18,744 --> 00:21:21,077 They're out there, all of them. 308 00:21:51,644 --> 00:21:53,911 Hey boy, tell these men to go back to the camp. 309 00:21:53,913 --> 00:21:56,747 You go back, mr. Paladin. Stay out of way. 310 00:21:56,749 --> 00:21:59,382 You're not taking travis. 311 00:21:59,384 --> 00:22:02,619 He killed my brother, he cheated these men, he will be punished. 312 00:22:02,621 --> 00:22:03,754 Not by you. 313 00:22:03,756 --> 00:22:05,822 You're in the United States now. 314 00:22:05,824 --> 00:22:08,158 While you're here, you live under our law. 315 00:22:08,160 --> 00:22:11,394 The law is for the whites, not chinese. 316 00:22:11,396 --> 00:22:12,896 Our law's meant for everyone. 317 00:22:12,898 --> 00:22:15,065 While you're in this country, you'll obey the law, 318 00:22:15,067 --> 00:22:17,100 You'll get its protection, and its justice. 319 00:22:17,102 --> 00:22:19,603 Your justice will not bring back kim sung. 320 00:22:19,605 --> 00:22:23,941 Neither will another murder. If he's guilty, I want travis punished as much as you do. 321 00:22:23,943 --> 00:22:27,945 But I promise you, I'll shoot the first man that lays a hand on him. 322 00:22:27,947 --> 00:22:29,580 What's he doing? 323 00:22:29,582 --> 00:22:31,748 Don't worry, you're getting your money's worth. 324 00:22:31,750 --> 00:22:34,150 How will american justice help us? 325 00:22:34,152 --> 00:22:37,487 Two of these men saw what happened to kim sung. 326 00:22:37,489 --> 00:22:40,523 You tell them to step out and say so. 327 00:22:41,894 --> 00:22:43,794 Him, kill kim sung! 328 00:22:45,764 --> 00:22:47,965 That proof enough for you, sheriff? 329 00:22:47,967 --> 00:22:50,601 Travis, I wouldn't. 330 00:22:50,603 --> 00:22:52,736 I'd hate to cheat the hangman. 331 00:22:52,738 --> 00:22:55,572 You tricked me, paladin, you took my money and... 332 00:22:55,574 --> 00:22:58,075 And gave you good service if I say so myself. 333 00:22:58,077 --> 00:23:00,744 You hired me to protect you, to save your life, I did. 334 00:23:00,746 --> 00:23:03,747 You'll be very safe in jail. 335 00:23:19,897 --> 00:23:21,231 Paladin. 336 00:23:21,233 --> 00:23:23,233 Good morning, hey boy. 'morning. 337 00:23:23,235 --> 00:23:25,568 You happy to be back in san francisco? 338 00:23:25,570 --> 00:23:27,403 I have you to thank for... 339 00:23:27,405 --> 00:23:29,239 No thanks are necessary. 340 00:23:29,241 --> 00:23:33,610 Kim lee, the day is a joy that begins with something of beauty. 341 00:23:33,612 --> 00:23:37,347 I...Don't think I can translate that. 342 00:23:37,349 --> 00:23:39,016 You're understood. 343 00:23:40,618 --> 00:23:43,353 Well, now. What's that? 344 00:23:43,355 --> 00:23:46,823 This was delivered to kim lee this morning. 345 00:23:46,825 --> 00:23:50,493 Enough money here to pay debt for her passage. 346 00:23:50,495 --> 00:23:52,929 That's wonderful. 347 00:23:52,931 --> 00:23:56,633 Now she won't have to marry the ancient merchant, will she? 348 00:23:56,635 --> 00:24:00,671 But, mr. Paladin, you are the one, of course, 349 00:24:00,673 --> 00:24:02,105 The unknown personage? 350 00:24:02,107 --> 00:24:04,107 Oh, hey boy, don't be silly. 351 00:24:04,109 --> 00:24:06,877 Excuse me, but I know you. 352 00:24:06,879 --> 00:24:09,946 Hey boy, your sister's life has a value, too. 353 00:24:09,948 --> 00:24:13,449 It would be sinful to waste it on a marriage of convenience. 354 00:24:13,451 --> 00:24:18,121 Let her find some man to marry whose face she looks on with happiness. 355 00:24:18,123 --> 00:24:21,191 Some man whose words are magic in her ears. 356 00:24:21,193 --> 00:24:24,594 Let her find love, hey boy. That's a rare thing. 357 00:24:24,596 --> 00:24:29,099 Money is cheap, common, and relatively plentiful. 358 00:24:29,101 --> 00:24:33,103 Besides, this is a present from travis. He owes you both something. 359 00:24:33,105 --> 00:24:34,571 Cannot accept. 360 00:24:34,573 --> 00:24:35,939 You must. 361 00:24:35,941 --> 00:24:38,641 Don't dishonor our friendship. 362 00:25:07,504 --> 00:25:10,807 Hey boy, take her home. 27547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.