All language subtitles for st Pauli 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,704 --> 00:00:26,626 Let go! Let go! Goddamn pigs. 2 00:00:26,627 --> 00:00:32,503 I don't want to... I'm registered. I can go hooking whenever I want. I've been to the doc just yesterday. 3 00:00:32,504 --> 00:00:35,103 You should take car of the rich people first. Then you can go after the hookers. 4 00:00:35,104 --> 00:00:39,616 Slow down and be polite, I have no pornographic pictures or drugs in my pocket. 5 00:00:41,562 --> 00:00:43,739 Hey, hey this young woman surely doesn't have a grey card, right? 6 00:00:43,740 --> 00:00:45,498 No, I don't even know what that is. 7 00:00:47,089 --> 00:00:50,166 Kretschmann, what kind of job have we chosen? 8 00:00:50,167 --> 00:00:52,577 Out of all people you are asking me this? 9 00:00:52,578 --> 00:00:55,050 After 20 years I sometimes have enough of it. 10 00:00:59,525 --> 00:01:00,848 Are you going back to the office? 11 00:01:00,849 --> 00:01:03,938 Nah, I had it after this 17 hour shift. 12 00:01:03,939 --> 00:01:04,860 Shall I drive you home? 13 00:01:04,861 --> 00:01:09,708 No, I rather walk. Some fresh air will do me some good after all this. 14 00:01:09,709 --> 00:01:11,366 Can you be reached if anything happens? 15 00:01:11,367 --> 00:01:14,833 Don't cause me any trouble. It's colleague's Scholl's turn tonight. 16 00:01:14,834 --> 00:01:17,855 - Good night. - Good night then. 17 00:01:21,810 --> 00:01:23,662 HOTEL BY THE HOUR 18 00:03:03,574 --> 00:03:05,360 Freeze! Don't move! Police! 19 00:03:05,361 --> 00:03:07,783 Freeze! Don't you hear me! 20 00:03:11,472 --> 00:03:13,276 Turn around! Face the wall! 21 00:03:16,128 --> 00:03:17,855 Stand still or I shoot! 22 00:03:40,656 --> 00:03:43,062 Send 2 cars immediately, I'm coming with them. 23 00:03:43,063 --> 00:03:46,766 Double deployment! Yes, already on their way. 24 00:03:50,100 --> 00:03:54,370 Finally, did they throw a party for you at the police headquarters? 25 00:03:54,371 --> 00:03:56,693 Or did they get you to work overtime again? 26 00:03:56,694 --> 00:04:01,149 - Say 'good evening' first you comedian. - Fed up, huh? 27 00:04:01,935 --> 00:04:02,760 Tired. 28 00:04:02,761 --> 00:04:06,796 You still work like you want to become the chief of police. 29 00:04:06,797 --> 00:04:09,271 You've already made me overcome this ambition. 30 00:04:09,798 --> 00:04:13,300 - Well, it's not really my business. - Right. 31 00:04:13,582 --> 00:04:16,681 - Do you want one, too? - No, thanks. I already had one. 32 00:04:16,682 --> 00:04:19,370 I made you some sandwiches. 33 00:04:20,186 --> 00:04:23,082 Hm, how lovely. Housewife. 34 00:04:24,168 --> 00:04:26,847 Can I have your car keys? 35 00:04:27,324 --> 00:04:28,762 Where do you want to go this late? 36 00:04:28,763 --> 00:04:33,138 If you want to know exactly: I'm going out with a couple of friends of mine. 37 00:04:33,139 --> 00:04:35,020 - At 2:00 AM? - Yes. 38 00:04:35,245 --> 00:04:38,409 With the shitty weather, icy streets and snow in April? 39 00:04:39,068 --> 00:04:41,121 Unfortunately we can't take that into consideration. 40 00:04:41,122 --> 00:04:44,653 You don't want to go to the demonstration at the opera? 41 00:04:44,654 --> 00:04:47,509 - Yes, that's where I want to go. - You want to join these troublemakers? 42 00:04:47,510 --> 00:04:52,218 Listen. First, we are not some troublemakers. 43 00:04:52,585 --> 00:04:55,570 And this is not about some riot 44 00:04:55,571 --> 00:04:58,047 but a political demonstration. 45 00:04:58,048 --> 00:05:01,702 And second, this is against a state visit that we see as a provocation. 46 00:05:01,703 --> 00:05:03,858 And it's also a totally legal demonstration. 47 00:05:03,859 --> 00:05:08,859 This is where my son is wrong. The demonstration has been prohibited and that's why you are not going. 48 00:05:08,860 --> 00:05:11,594 That is so typical again. 49 00:05:11,595 --> 00:05:14,831 Only because some shitheads in Bonn don't like it. 50 00:05:14,832 --> 00:05:17,665 You don't really think that we will be stopped by this? 51 00:05:17,666 --> 00:05:23,054 We! We! We! Who are you? A couple of hot heads... 52 00:05:23,055 --> 00:05:28,297 ...who think that everyone over 30 is a bonehead, loser or washout. 53 00:05:28,298 --> 00:05:30,401 That's what you say. 54 00:05:31,976 --> 00:05:35,256 One could maybe forgive your disrespect. 55 00:05:35,985 --> 00:05:41,593 Maybe the older generation has really done too many things wrong that you have a right to criticise. 56 00:05:42,352 --> 00:05:47,121 But professional aggression, mob like hooliganism. 57 00:05:47,720 --> 00:05:49,144 No, I don't tolerate that. 58 00:05:49,145 --> 00:05:51,022 I don't want to fight with you, Dad. 59 00:05:53,424 --> 00:05:57,051 But I've been a grown up for quite some time so I will do what I think is right. 60 00:05:57,052 --> 00:05:59,502 I will go like thousands of other people. 61 00:05:59,503 --> 00:06:02,324 But your Dad you don't take into consideration. 62 00:06:03,068 --> 00:06:05,475 You for sure are a good investigator. 63 00:06:05,476 --> 00:06:08,295 But can't your son have his own political opinion because of that? 64 00:06:08,520 --> 00:06:11,309 Even our Chancellor grants his children this right. 65 00:06:11,310 --> 00:06:15,130 Yeah, he can afford to do that. But as long as you are living in my house... 66 00:06:15,131 --> 00:06:17,613 ...you will not completely defy me. 67 00:06:17,614 --> 00:06:21,661 And I don't accept that. That's why I will have to find my own place to live. 68 00:06:23,014 --> 00:06:27,370 I actually was always proud of my father but I'm afraid that all I have now is a grandfather. Good night. 69 00:06:49,235 --> 00:06:51,590 Damn, did he take my car after all. 70 00:07:38,242 --> 00:07:40,721 - Good evening. - Room # 10. 71 00:07:40,722 --> 00:07:42,819 - The next floor upstairs. - Come. 72 00:07:52,964 --> 00:07:57,836 - Look who is here, Mr. Krulich. - Looking good, the girl from the Balkans. 73 00:07:57,871 --> 00:08:00,618 Yeah, she understood right away what this is all about. 74 00:08:00,620 --> 00:08:04,143 - What do you want? - Is Lukas here yet? 75 00:08:04,615 --> 00:08:07,982 - No, he is 30 minutes late like always. - Do you have a lot of business today? 76 00:08:07,983 --> 00:08:10,118 It's ok. No one fucks around this time. 77 00:08:10,119 --> 00:08:14,543 The Johns start coming in at 10:00 PM, but that's when your friend is working. 78 00:08:14,544 --> 00:08:20,100 - You know, I have to go to the toilet. - So? Do you want me to hold it for you? 79 00:08:24,483 --> 00:08:25,807 Evening, Richard. 80 00:08:28,179 --> 00:08:29,721 Always coming later... 81 00:08:29,833 --> 00:08:33,050 I know, I'm sorry. My alarm clock doesn't work. 82 00:08:33,553 --> 00:08:36,639 Buy a new one then. You make enough money. 83 00:08:37,153 --> 00:08:39,190 - How was it today? - Like the Olympic Games. All fast runners. 84 00:08:39,191 --> 00:08:44,210 Mrs. Schuh couldn't keep up with changing the sheets. Anna was helping her, too. 85 00:08:45,582 --> 00:08:49,109 You don't have to recount it. I took out the 8,50 DM tip and the receipt is inside. 86 00:08:49,144 --> 00:08:49,868 That's ok. 87 00:08:49,869 --> 00:08:52,133 Oh, that guy Krulich wants something from you. 88 00:08:52,134 --> 00:08:56,950 - What? - Am I his aunt? 89 00:08:56,951 --> 00:08:59,921 - See you tomorrow then. - Good night. 90 00:09:05,847 --> 00:09:09,892 - There you are. - Goodbye. We are full until 1973. 91 00:09:10,693 --> 00:09:15,400 - I'm totally beat, you have to help me. - I don't have to do anything. 92 00:09:15,401 --> 00:09:17,950 - I don't want your help for free. - I don't do anything for free. 93 00:09:17,951 --> 00:09:21,421 Don't look at me like this. I'm close to having a seizure. I need something. 94 00:09:21,422 --> 00:09:26,393 - And I have to stay over night, too. - What about money? 95 00:09:26,394 --> 00:09:30,975 Tomorrow. Tomorrow for sure. Let me borrow it until tomorrow. 96 00:09:30,976 --> 00:09:34,209 Don't collapse right here and now. I don't need any trouble. 97 00:09:34,210 --> 00:09:38,161 - I have to lie down. - Hurry, room # 2. The key is in the lock. 98 00:09:38,162 --> 00:09:39,824 But hurry so the girls don't see you. 99 00:09:39,825 --> 00:09:42,976 - And the stuff? - Man, go before I change my mind. 100 00:09:50,825 --> 00:09:52,897 Thank you very much. 101 00:10:05,269 --> 00:10:07,559 There is nothing that terrifies you, huh? 102 00:10:07,560 --> 00:10:10,776 Sure, if you'd be in there! Give me the dirty laundry. 103 00:10:10,777 --> 00:10:14,857 What a damn slut! 104 00:10:26,588 --> 00:10:28,614 Huh, is that all? 105 00:10:28,615 --> 00:10:34,542 See, we missed the train and the next one to Neumunster doesn't leave until tomorrow morning. 106 00:10:34,543 --> 00:10:39,964 Oskar, maybe we could have catched the bus to Blankenese. 107 00:10:39,965 --> 00:10:46,426 - It would be good if you had any vacancies. - Yes, I can do smth but maybe because of the child. 108 00:10:46,461 --> 00:10:51,513 ...a little bit further down the road is another hotel. It's a little bit more comfortable there. 109 00:10:51,548 --> 00:10:54,700 It's no problem for one night, right mommy? 110 00:10:54,701 --> 00:10:58,289 No, no we are staying here. 111 00:10:58,290 --> 00:10:59,711 - As you wish. - Thank you. 112 00:10:59,712 --> 00:11:01,484 Mommy I have to go to the loo. 113 00:11:01,485 --> 00:11:05,214 Just a second I'll take you to the loo. Where is the toilet here? 114 00:11:05,215 --> 00:11:06,405 - It's right here on the first floor. - Thanks. 115 00:11:06,406 --> 00:11:09,556 See, now she has a tummy ache. That comes from all the yogurt eating. 116 00:11:09,557 --> 00:11:14,055 - But mommy. Yogurt is good for you, right? - Yeah, yeah you will see how it goes over night. 117 00:11:14,056 --> 00:11:15,315 - Good evening. - Good evening. 118 00:11:15,316 --> 00:11:15,958 Where is Anna? 119 00:11:15,959 --> 00:11:20,888 Where she always is. Where she doesn't have to work and I have to do everything. 120 00:11:20,889 --> 00:11:22,801 Ok, thank you. I wish you a good night. 121 00:11:22,836 --> 00:11:27,559 Oh and don't forget, we want to be woken up at 6:00 AM or we'll miss the train again. 122 00:11:27,560 --> 00:11:29,492 The gentleman to room # 217 please. 123 00:11:30,250 --> 00:11:34,010 No, no. Let me carry the suitcase. It's way too heavy for a lady like you. 124 00:11:34,011 --> 00:11:36,997 Let's go. Good night. 125 00:11:39,992 --> 00:11:40,891 Yes, concierge. 126 00:11:40,892 --> 00:11:45,765 It's me, I'm feeling real bad. Mario at Cafe Espresso across the street always has some drugs! 127 00:11:45,766 --> 00:11:47,387 I can't leave here now. 128 00:11:47,388 --> 00:11:51,852 I give him my watch as a deposit. And if anyone asks I have been here since 8:00 PM, ok? 129 00:11:51,853 --> 00:11:56,607 That's hogwash. And about the damn drugs, pull yourself together man. 130 00:11:56,608 --> 00:11:58,806 I will see what I can do. 131 00:12:03,106 --> 00:12:04,974 That's wrong. 132 00:12:14,281 --> 00:12:16,592 - Are you left handed? - No, why? 133 00:12:16,593 --> 00:12:20,749 Because you always hang the keys facing left. You are a pedantic man. 134 00:12:20,784 --> 00:12:25,804 - Tidiness is half of what life is about. - And money is all what life is about, and love. 135 00:12:25,839 --> 00:12:30,006 You are quite something. Swarowski can be proud of you. 136 00:12:30,593 --> 00:12:35,073 - He is gonna kill you if he sees that. - What do you like about him? 137 00:12:35,074 --> 00:12:37,899 He loves me. Even without sleeping with me. 138 00:12:37,900 --> 00:12:42,386 - If you don't let him wrap you around his finger. - Swarowski is a decent man. 139 00:12:42,387 --> 00:12:45,031 I'm saving up and when I have the money I will buy my own licence. 140 00:12:45,032 --> 00:12:49,683 And when we have our own taxi we can get our own apartment. 141 00:12:50,666 --> 00:12:56,559 - Got a cigarette for little Anna? - Here, you can keep it. 142 00:12:56,560 --> 00:13:00,545 But don't smoke around here. If someone comes in they might think this is a whorehouse. 143 00:13:00,546 --> 00:13:03,103 Well, we aren't a cloister either, are we? 144 00:13:04,595 --> 00:13:05,923 - Good evening. - Good evening. 145 00:13:05,924 --> 00:13:08,249 A double? With or without bathroom? 146 00:13:09,073 --> 00:13:11,794 - Excuse me? - With bathroom. 147 00:13:12,262 --> 00:13:16,468 - For the whole night? - We'll see about that. 148 00:13:17,923 --> 00:13:21,823 Room # 3. The girl will take you upstairs. Anything else? 149 00:13:23,250 --> 00:13:28,213 - Maybe a beer? - Oh, yes. Please bring us a bottle of Bordeaux. 150 00:13:28,432 --> 00:13:32,638 - Is that enough? - For the room? Of course madame. 151 00:13:33,289 --> 00:13:37,951 - And for the wine. The rest is for you. - Thank you very much. 152 00:13:37,952 --> 00:13:41,067 - Come with me, Franz. - Yes, madame. 153 00:13:47,593 --> 00:13:48,291 Canisius. 154 00:13:48,292 --> 00:13:54,366 Schneider here. Good evening. I'm sorry to bother you but Dr. Marshall is asking you to come back in. 155 00:13:54,367 --> 00:13:56,889 Now, after an 18 hour shift? You must've lost your mind. 156 00:13:56,890 --> 00:14:01,326 Scholl had an accident tonight and can't work. 157 00:14:01,361 --> 00:14:02,648 What exactly happened? 158 00:14:02,649 --> 00:14:07,219 We don't know any details yet. He lost control of the car and hit a lamp post. 159 00:14:07,220 --> 00:14:12,800 - Are you coming with your own car? - No, my son borrowed my car tonight. 160 00:14:13,842 --> 00:14:16,750 Ok, I'll send you a police car then. 161 00:14:16,751 --> 00:14:19,283 What a shitty mess. 162 00:14:19,284 --> 00:14:22,721 - That's right. What did you just say... - Nah, that's ok. I'll take a taxi. 163 00:14:22,722 --> 00:14:24,428 That's a good idea, too. 164 00:14:33,707 --> 00:14:36,758 - Why aren't you taking the Holstenwall? - Because it's been closed down. 165 00:14:37,152 --> 00:14:39,577 There was a fight about an hour ago. 166 00:14:40,119 --> 00:14:41,399 With the police? 167 00:14:41,400 --> 00:14:44,697 Of course with the police. They used water cannons on them. 168 00:14:44,698 --> 00:14:48,273 Usually I'm not a friend of the APO warriors but this time they are right. 169 00:14:48,274 --> 00:14:50,830 What is this guy doing in Germany? 170 00:14:50,831 --> 00:14:56,637 He only comes begging for money, so he can keep on leading his wars. And tens of thousands are dying. 171 00:14:58,426 --> 00:15:00,015 See, there we have it. 172 00:15:00,694 --> 00:15:04,613 Now they are here, too. We can't get through there. 173 00:15:06,316 --> 00:15:08,884 Something probably happened right there at the consulate. 174 00:15:08,885 --> 00:15:11,963 Let's drive around it over the Alsterbrucke then. 175 00:15:11,964 --> 00:15:18,556 Ok. Hm, seems like the cops have been beating them pretty good again. 176 00:15:18,557 --> 00:15:21,625 Yeah, yeah. The police have it hard enough. They have to take care of law and order. 177 00:15:21,626 --> 00:15:26,908 - Just stop talking about the pigs. - I'd say you do that, too. I happen to be one of them. 178 00:15:26,909 --> 00:15:30,344 Oh, who would've thought. 179 00:15:30,345 --> 00:15:32,413 You have to contact inspector Canisius immediately... 180 00:15:32,414 --> 00:15:34,397 ...'cause of the riot in front of the opera! Do you understand? 181 00:15:34,398 --> 00:15:38,683 His son was involved in the situation and he is heavily injured. 182 00:15:48,979 --> 00:15:49,961 Careful. 183 00:16:00,212 --> 00:16:02,336 - Straight to the ER. Heavy internal injuries. - An accident? 184 00:16:02,337 --> 00:16:04,578 Yes, professor Utersen has been informed. We need blood bottles. 185 00:16:07,332 --> 00:16:08,986 Do you have a light? Yes, sure. 186 00:16:14,764 --> 00:16:16,997 Next month I'm getting my diploma and... 187 00:16:16,998 --> 00:16:19,366 ...if things work out with the job in Bogota we can already go in March. 188 00:16:19,367 --> 00:16:23,103 They will take up most of your time at first, such a young engineer. 189 00:16:23,104 --> 00:16:25,849 I know, but don't give me any excuses. 190 00:16:25,850 --> 00:16:28,356 That he is the brother of my father. 191 00:16:28,357 --> 00:16:33,359 Rolf, you are 15 years younger than me. We have to be reasonable. 192 00:16:33,394 --> 00:16:35,950 Do you want to throw away your best years? 193 00:16:35,951 --> 00:16:38,858 - Just resign like this? - I have two kids. 194 00:16:38,859 --> 00:16:41,417 - You've been married for 16 years. - Exactly. 195 00:16:41,418 --> 00:16:45,548 But I love you, don't you understand? And I need you because I love you. 196 00:16:45,549 --> 00:16:49,732 I love you, too. Don't agonize me. 197 00:16:49,733 --> 00:16:53,819 I will talk to him. I will tell him everything. I won't give you up! 198 00:16:53,820 --> 00:16:57,041 Rolf, in God's name, don't do it. It will end in a catastrophy. 199 00:16:57,042 --> 00:17:00,545 He is hot-tempered and unpredictable, I know him. 200 00:17:00,546 --> 00:17:03,905 Hm, then we have to keep on secretly. 201 00:17:05,060 --> 00:17:11,400 - How much time do you have left? - He is not back until tomorrow. 202 00:17:15,475 --> 00:17:19,068 - I was getting worried that you wouldn't come. - Have I ever stood you up? 203 00:17:19,069 --> 00:17:21,649 - You look great. - You too. 204 00:17:21,650 --> 00:17:22,771 Can we go tou your place today? 205 00:17:22,772 --> 00:17:27,138 Nah man. My brother is home and he has no sympathy for this. 206 00:17:27,139 --> 00:17:29,917 Also, haven't I told you about this Katschi? 207 00:17:29,918 --> 00:17:33,395 - He is still not leaving me alone. - But it's over, right? 208 00:17:33,430 --> 00:17:36,560 - Yes, once and for all. I swear. - Good. 209 00:17:37,124 --> 00:17:38,139 What do you suggest then? 210 00:17:38,140 --> 00:17:41,317 I know a hotel from the old days. They don't ask a lot of questions. 211 00:17:41,318 --> 00:17:43,289 They even have apartments with a bathroom. 212 00:17:43,290 --> 00:17:47,657 What are we waiting for then? I'll drop off my luggage real quick and then we go have dinner. 213 00:18:01,476 --> 00:18:06,434 - Are you alright? - Yes, yes. I'm very pleased with your service. 214 00:18:06,469 --> 00:18:09,069 The young lady seems to be a good recommendation. 215 00:18:09,070 --> 00:18:11,384 Oh yes. She is very playful, too. 216 00:18:11,385 --> 00:18:13,597 Very good! You can pick me up again at 1:00 AM. 217 00:18:13,598 --> 00:18:15,321 Already at 1:00 AM? 218 00:18:15,322 --> 00:18:19,036 - I'll go in first ok. - I'll give you your share later Karl, ok? 219 00:18:19,037 --> 00:18:21,094 Ok, get inside. He's waiting for you. 220 00:18:33,018 --> 00:18:36,315 - Here? - Yes, here right on the left hand side. 221 00:18:45,248 --> 00:18:47,925 My nephew and me just want to drop off our luggage real quick. 222 00:18:50,546 --> 00:18:51,788 The rest is for you. 223 00:18:54,167 --> 00:18:55,945 Room # 23 like always. 224 00:18:59,767 --> 00:19:01,167 Mrs. Schuh, come here please! 225 00:19:03,321 --> 00:19:04,818 Just a minute. 226 00:19:19,864 --> 00:19:24,321 Good evening. We want to stay here overnight. 227 00:19:24,322 --> 00:19:28,617 Unfortunately my wife and I have forgotten our passports. 228 00:19:28,618 --> 00:19:35,452 - That happens. You are on your honeymoon, huh? - Oh yeah, exactly, yeah yeah. 229 00:19:38,778 --> 00:19:42,905 Come, we better leave. 230 00:19:42,940 --> 00:19:45,194 30! - Room # 30? 231 00:19:45,195 --> 00:19:47,116 30,00 DM! You will be staying all night? 232 00:19:47,117 --> 00:19:52,909 No, we have to... I mean we have to leave early. Our luggage is still at the airport and we... 233 00:19:52,910 --> 00:19:56,821 - How annoying. - Do you maybe have another six... 234 00:19:59,682 --> 00:20:02,361 Another 0,50 DM. 235 00:20:05,154 --> 00:20:07,103 For you. 236 00:20:10,159 --> 00:20:14,899 My wedding gift. Please, first floor. The elevator is working, too. 237 00:20:21,686 --> 00:20:22,929 Yes, concierge. 238 00:20:22,930 --> 00:20:28,222 You have to help me get some stuff. I can't take it anymore. I won't make it through the night. 239 00:20:28,223 --> 00:20:33,653 All your German sparkling wine is good for is washing your feet. 240 00:20:33,654 --> 00:20:37,728 I have ordered French Champagne! Champagne Francaise! Goddamn it! 241 00:20:37,763 --> 00:20:40,523 We don't carry French Champagne in this house. 242 00:20:40,524 --> 00:20:45,511 What a dump. Every ship I was sailing on had French Champagne. 243 00:20:45,512 --> 00:20:48,694 - Maybe you will get it done, huh. - Maybe a bottle of Cognac? 244 00:20:48,695 --> 00:20:52,947 Well, Cognac then. It doesn't matter what I vomit from. 245 00:20:52,948 --> 00:21:00,310 What a disgusting guy. Luckily he is too drunk to get it up. He has such a bundle of 20's on him. 246 00:21:00,345 --> 00:21:03,214 You don't have to bring us anything. He is gonna fall asleep soon anyway. Until then I will wait. 247 00:21:04,415 --> 00:21:08,940 I still don't understand it although I've been in this whorehouse for 5 years. 248 00:21:08,941 --> 00:21:11,494 - It's a disgusting bunch! - Who, the hookers? 249 00:21:11,495 --> 00:21:16,700 No, the homosexuals. There are two in room # 23, you can recognize them from miles away. 250 00:21:16,701 --> 00:21:19,678 By the way, your guy is waiting for you. 251 00:21:19,679 --> 00:21:22,382 - Ok, until next Wednesday then. - I asked you if you have any vacancies! 252 00:21:23,380 --> 00:21:25,828 - Yes, please. Immediately. Here you go, may I... - Thank you. We'll find it ourselves! 253 00:21:30,067 --> 00:21:33,655 I have heard that you are waiting for me here. How nice from you. 254 00:21:34,621 --> 00:21:35,975 How are you? 255 00:21:36,701 --> 00:21:41,289 I had an argument with the boss today. I'd really like to quit everything. 256 00:21:41,290 --> 00:21:42,127 Don't take any shit. 257 00:21:42,128 --> 00:21:46,967 I can give you some money until you've found something else. 258 00:21:46,968 --> 00:21:50,289 Do you think I would take money from a girl? 259 00:21:51,356 --> 00:21:52,240 What do you take me for, huh? 260 00:21:52,241 --> 00:21:56,295 What does it matter who has the money if two people love each other. 261 00:21:56,296 --> 00:21:58,374 I haven't seen you for so long. 262 00:21:59,013 --> 00:22:03,047 You wanna be good to me? No one will disturb us. 263 00:22:04,867 --> 00:22:09,615 How many times do I have to tell you? When we are married! 264 00:22:09,616 --> 00:22:16,921 Understand! But not before that. I'm not one of those guys that come here. 265 00:22:16,922 --> 00:22:20,822 But I'm not a virgin anymore. Why don't you want it? 266 00:22:21,504 --> 00:22:28,473 I'm old fashioned, maybe because I really like you. 267 00:22:28,474 --> 00:22:32,861 - We have to get married. - Sure. 268 00:22:32,862 --> 00:22:37,536 When I have enough money but it's a long way until that happens. 269 00:22:37,537 --> 00:22:41,746 One should get a lot of money at once. 270 00:22:41,747 --> 00:22:48,193 Shall I go and steal something? You say it and I will do it. For you. For my love. 271 00:22:48,228 --> 00:22:51,186 Are you crazy? You mustn't even think about that. 272 00:22:51,187 --> 00:22:53,798 I'm not buying myself anything. I'm saving it all for us. 273 00:22:53,799 --> 00:22:56,217 I already got some money together. You'll see. Here, just today's tips. 274 00:22:56,218 --> 00:23:01,045 - You shall have it. It's for you. - Stop it Anna. You must be crazy. 275 00:23:01,080 --> 00:23:05,921 Why not? Take it, do me the favour. Please. 276 00:23:05,956 --> 00:23:12,878 Anna. You shouldn't be like this all the time. 277 00:23:12,879 --> 00:23:16,700 It's ok. I only need to shake my butt a little and the idiots... 278 00:23:16,701 --> 00:23:19,028 ...put money into my blouse. 279 00:23:19,780 --> 00:23:24,055 That is Lukas! Shit, more customers. 280 00:23:24,090 --> 00:23:28,052 - Am I gonna see you again today? - Yeah, yeah I will be back later. 281 00:23:39,918 --> 00:23:45,145 - Madame. - Tell me, wasn't there another concierge? 282 00:23:45,146 --> 00:23:48,054 Mr. Rehschopf maybe? He works the day shift. 283 00:23:48,055 --> 00:23:54,360 - So you don't know me then? - No, not that I would remember. 284 00:23:54,361 --> 00:24:00,210 Sometimes I come here when I want to be totally undisturbed. 285 00:24:00,695 --> 00:24:02,774 And I always get room # 25. 286 00:24:04,118 --> 00:24:08,682 Your room would be available madame. But I have something better on the first floor. 287 00:24:08,683 --> 00:24:13,063 No, thank you. I want the room that I'm used to. Room # 25. 288 00:24:13,098 --> 00:24:17,335 Of course madame. May I. 289 00:24:19,689 --> 00:24:20,483 Thank you. 290 00:24:31,211 --> 00:24:32,711 - Huh. - Not now. 291 00:24:36,263 --> 00:24:39,174 You have changed a lot since the last time we saw each other. 292 00:24:39,560 --> 00:24:43,722 - What's your problem? - Nothing. One isn't always in the mood is all. 293 00:24:43,723 --> 00:24:49,701 Are you worried about something? Shall I take you with me to Frankfurt? You could work in my store. 294 00:24:49,702 --> 00:24:54,340 I need money. A lot of money. I don't really know how to explain it. 295 00:24:54,341 --> 00:24:57,853 But Jurgen, you can talk about everything with me. 296 00:24:59,341 --> 00:25:00,887 Stop it. 297 00:25:49,955 --> 00:25:52,518 Mr. Superintendent. My son is seriously injured. 298 00:25:52,519 --> 00:25:57,120 - He is in the ER, he is at the heart station. - Mr. Canisius no one is regretting that more than me. 299 00:25:57,121 --> 00:25:59,234 I wanna hope that. Even more so since I have heard... 300 00:25:59,235 --> 00:26:01,818 ...that you haven't been totally uninvolved in this operation. 301 00:26:01,819 --> 00:26:05,617 As far as I know the details he wasn't attacked by any of our police officers. 302 00:26:05,618 --> 00:26:06,810 We have only reinstated the order. 303 00:26:06,811 --> 00:26:10,923 Yes, we always talk about order but never about protection and help. 304 00:26:10,924 --> 00:26:14,409 The men have only tried to push aside a group of demonstrators. 305 00:26:14,410 --> 00:26:18,546 That your son fell this unfortunate onto one of the fences was a tragic accident. 306 00:26:18,994 --> 00:26:20,935 But I have to take care of him now! 307 00:26:20,936 --> 00:26:24,014 Why? He is under supervision by the doctors. Everything is being done for him. 308 00:26:24,015 --> 00:26:26,245 And also, your wife can take care of it. 309 00:26:26,246 --> 00:26:29,694 - No unfortunately she can't. - Why not? 310 00:26:29,695 --> 00:26:31,226 Because she died 5 years ago. 311 00:26:33,332 --> 00:26:37,567 Oh. Well, you have to wait for the outcome of the operation anyways. 312 00:26:37,568 --> 00:26:39,707 We want to hope for the best. 313 00:26:39,708 --> 00:26:42,916 Temporary I have to ask you to take over Scholl's shift. 314 00:26:42,917 --> 00:26:45,914 But Mr. Superintendent I'm not the only police superior in the whole city. 315 00:26:45,915 --> 00:26:50,607 - You can't ask me to stay at the police station now. - I don't have anyone else available at the moment. 316 00:26:50,608 --> 00:26:53,675 I have to get out on the street myself. The State Attorney's orders, you know. 317 00:26:53,676 --> 00:26:56,731 There is nothing I can do. 318 00:26:56,732 --> 00:27:01,062 As soon as I have another man available you can leave. Understand? 319 00:27:01,097 --> 00:27:04,697 - Ok then. - Ok, see you later. 320 00:27:06,581 --> 00:27:10,832 And uhm... all the best for your son. 321 00:27:12,242 --> 00:27:13,968 Goodbye Mr. Superintendent. 322 00:27:15,254 --> 00:27:17,101 What a swine. 323 00:27:18,832 --> 00:27:25,074 Kretschmann. I always wished that my son would be more like a guy like you. And now... 324 00:27:25,075 --> 00:27:29,860 You know boss, when I was 20 you hadn't thought that of me either. 325 00:27:30,389 --> 00:27:35,415 - Is there anything I can do for you? - Yes, call the hospital again. 326 00:27:36,556 --> 00:27:39,406 Heart station. Professor Utersen. 327 00:27:43,806 --> 00:27:48,707 - Maybe we still have a realistic chance. - The left heart chamber still seems to work. 328 00:27:48,708 --> 00:27:51,648 We don't have much time left. Do they know who he is, yet? 329 00:27:51,649 --> 00:27:54,570 Yes, the son of a certain police comissioner Canisius. 330 00:27:54,571 --> 00:27:56,353 The father has already been informed. 331 00:27:56,969 --> 00:27:59,897 Ok, let's start then. 332 00:28:03,675 --> 00:28:08,893 - Listen, I am pregnant. - You can't be serious. 333 00:28:09,911 --> 00:28:11,256 I've been to the doctor. 334 00:28:13,191 --> 00:28:17,120 You have been to the doctor... that's nice... 335 00:28:19,991 --> 00:28:28,164 - And now you want to blackmail me... - Blackmail?... 336 00:28:31,508 --> 00:28:35,395 We haven't been together the whole time. Why do I have to be the father? 337 00:28:35,396 --> 00:28:40,280 - How can you say something like that? - Not with me, darling. That's the last thing I need. 338 00:28:40,281 --> 00:28:46,066 Do something. Take some pills or get rid of it. We don't live in medieval times anymore. 339 00:28:46,067 --> 00:28:49,257 Heinz, I'm pregnant in the fourth month. Something bad will happen if you leave like like this. 340 00:28:49,258 --> 00:28:51,924 Something bad has already happened. 341 00:29:27,585 --> 00:29:30,539 If my mum would know that I'm at a hotel with you... 342 00:29:31,839 --> 00:29:35,119 But I've promised that I'll be back home by midnight the latest. 343 00:29:35,120 --> 00:29:40,625 - They think that I'm at the ambassador's party. - We have been there. 344 00:29:59,155 --> 00:30:02,958 - And you? - Oh yes. Me too. 345 00:30:12,497 --> 00:30:14,206 You will be drunk in no time. 346 00:30:19,584 --> 00:30:22,604 I mean, you've never been with a man? 347 00:30:22,605 --> 00:30:26,554 - And how many girls did you have? - Oh, many girls. Enough. 348 00:30:26,555 --> 00:30:31,280 Not just necking and petting and stuff? 349 00:31:03,323 --> 00:31:06,845 You too. 350 00:31:12,987 --> 00:31:15,580 I gonna help you. 351 00:31:15,581 --> 00:31:18,512 I undress myself. 352 00:31:42,539 --> 00:31:44,061 You don't like it? 353 00:31:51,036 --> 00:31:53,853 Please turn off the light. 354 00:32:06,462 --> 00:32:11,712 - Are you a florist or a hippie? - Don't irritate me. I'm an aesthete, understand. 355 00:32:12,985 --> 00:32:16,609 Of course you don't understand me, but it doesn't matter anyway. 356 00:32:16,610 --> 00:32:18,793 And now something for further up. 357 00:32:22,474 --> 00:32:25,452 Do you feel something? Something honerable, something that makes things more cultivated. 358 00:32:25,453 --> 00:32:27,337 Ugh, it tastes disgusting. 359 00:32:27,338 --> 00:32:30,980 - You will see, it's delicious, like in paradise. - Never been there. 360 00:32:34,199 --> 00:32:36,997 You are my garden, My garden Eden. 361 00:32:36,998 --> 00:32:43,608 You know. I have had a lot of perverts, but with fruits and veggies... 362 00:32:43,609 --> 00:32:45,357 - And now... - What now? 363 00:32:45,358 --> 00:32:49,022 And now I'll have to harvest! Let me harvest your fruits. 364 00:32:49,023 --> 00:32:52,409 Let me consume your sweet fruits. You are my tree of knowledge. 365 00:32:52,410 --> 00:32:54,871 You are my philosophic tree! 366 00:32:54,906 --> 00:32:57,872 Oh my... You little pig! 367 00:32:59,174 --> 00:33:02,345 - Why? - Oh well, you do it with bananas. 368 00:33:02,346 --> 00:33:06,568 - And when do we bone? - Boning? Just a moment, I'm not ready yet. 369 00:33:06,569 --> 00:33:08,630 What? Do you need another banana? 370 00:33:17,819 --> 00:33:18,768 On your knees! 371 00:33:18,769 --> 00:33:20,644 - Shall we pray? - You have to be scared! 372 00:33:20,645 --> 00:33:23,433 You have to be afraid now! You have to scream now! 373 00:33:23,434 --> 00:33:26,179 I am Satan! I am Lucifer! 374 00:33:26,180 --> 00:33:30,101 Oh how terrible you are Lucifer! You consume me. 375 00:33:30,102 --> 00:33:34,929 - I'm dying with lust and desire. - Excuse me, I scared you. 376 00:33:34,930 --> 00:33:37,254 Get in the bathroom and wash yourself. I will follow you. 377 00:33:37,255 --> 00:33:39,795 Finally, that's more like it. 378 00:33:39,796 --> 00:33:42,262 But take off your firefighter's helmet, I don't want to get injured. 379 00:33:42,263 --> 00:33:46,484 I'll be ready in a minute my paradise bird. 380 00:33:46,485 --> 00:33:48,187 What makes you think of birds? 381 00:33:50,361 --> 00:33:53,640 - I can't do that, mister. - You are not risking anything. 382 00:33:53,641 --> 00:33:57,990 If you dont give me the room number I'll wait right here and if I'll have to wait until tomorrow morning. 383 00:33:57,991 --> 00:34:02,664 - You know that one can wait for a very long time? - I know that, mister. 384 00:34:02,665 --> 00:34:07,575 She is my wife. I know that she comes here often, they told me. 385 00:34:07,576 --> 00:34:12,323 I'm not going to make a scene. I only want to tell her that I will get divorced. I gonna do it all quiet. 386 00:34:12,324 --> 00:34:16,185 I only need proof. The definite proof. 387 00:34:17,012 --> 00:34:22,895 - You don't want a shit storm either, right? - Room # 19. 388 00:34:45,268 --> 00:34:50,430 Maybe I come back later with another guy. The other guy is snoring his head off. 389 00:35:08,578 --> 00:35:11,742 - Has she brought the drinks yet? - No, not yet. 390 00:35:12,500 --> 00:35:14,586 But this must be her. 391 00:35:19,615 --> 00:35:21,400 Yes, give me the... 392 00:35:35,182 --> 00:35:37,088 Did you at least think about the children? 393 00:35:42,005 --> 00:35:46,904 - Please don't hurt him. I love him. - That's some kind of a service here... 394 00:35:50,772 --> 00:35:54,081 - You are a mean dirty scoundrel. - Herbert. 395 00:35:54,082 --> 00:35:58,784 Leave it, Beate. It's better for all of us that this hiding game is over. 396 00:36:00,163 --> 00:36:04,004 We both didn't want it. Not Beate and not me. 397 00:36:04,005 --> 00:36:08,951 - But now it can't be undone and I'll vouch for it. - What are you going to vouch for? 398 00:36:08,952 --> 00:36:10,963 Do you want to undo what has been done? 399 00:36:10,964 --> 00:36:16,711 I have to get anonymous letters about your dirty affair and secretly spy after my own wife. 400 00:36:16,712 --> 00:36:19,119 One more step and I'll shoot you down first! 401 00:36:20,343 --> 00:36:26,262 It's my fault, Herbert. It's my fault. But don't make the same mistake now. 402 00:36:26,297 --> 00:36:30,569 Think about the children after I failed to think about them.. 403 00:36:38,330 --> 00:36:40,803 We can't keep on living like this. 404 00:37:15,906 --> 00:37:17,859 So, did you change your mind after all? 405 00:37:18,215 --> 00:37:22,124 Yes. I think one shouldn't run off in vain. 406 00:37:22,564 --> 00:37:25,578 Can you go up and tell her to come to the Cafe Elisabeth. 407 00:37:25,613 --> 00:37:28,593 Don't you think it would be better if you tell her yourself? 408 00:37:28,594 --> 00:37:31,984 Yes, you are probably right. 409 00:38:13,147 --> 00:38:19,347 Hey, why dont you send your wife home for a couple of days. To the country. 410 00:38:19,348 --> 00:38:25,875 Oh, I have a better idea. Maybe the boss's wife could put in a good word with the boss. 411 00:38:25,876 --> 00:38:29,919 Maybe it's possible to move into the janitor's apartment. 412 00:38:29,920 --> 00:38:36,585 Then the boss's wife could always come to me when her pussy growls. 413 00:38:36,586 --> 00:38:39,494 But Franz, please. How are you talking to me? 414 00:38:39,495 --> 00:38:44,852 Excuse me, I thought I expressed myself politely. I'm sweating like a monkey. 415 00:38:47,322 --> 00:38:50,022 Yes, yes. You are doing it all right. 416 00:38:51,885 --> 00:38:53,494 You, too! 417 00:38:54,714 --> 00:38:58,314 Come here. You have to take my place for 10 minutes, Rosa. 418 00:39:00,477 --> 00:39:00,958 Here. 419 00:39:00,959 --> 00:39:05,064 That's barely enough for a roll of toilet paper. Cheapskate. 420 00:39:05,065 --> 00:39:07,736 I don't understand why you need to know what I need the money for. 421 00:39:07,737 --> 00:39:09,436 Is it for this Katschi guy? 422 00:39:09,437 --> 00:39:13,478 Stop it already. I told you that I've got nothing to do with him any longer. 423 00:39:13,479 --> 00:39:15,456 But he is still bothering you. 424 00:39:15,457 --> 00:39:17,989 He knows that it's over for me and that's it. 425 00:39:17,990 --> 00:39:21,357 And that's how I gonna handle it with anybody else who is getting on my nerves. 426 00:39:21,358 --> 00:39:23,436 - Does that include me as well? - You, too! 427 00:39:26,294 --> 00:39:29,208 - That sounds like blackmailing to me! - It just doesn't sound like it. 428 00:39:30,800 --> 00:39:32,027 And if I don't give it to you? 429 00:39:32,028 --> 00:39:35,886 Do you want your wife to find out what you are really doing on your business trips? 430 00:39:35,887 --> 00:39:38,407 The elegant man does it with little boys. 431 00:39:38,408 --> 00:39:41,943 The well known antiques dealer from Frankfurt is a homo, bah. 432 00:39:41,944 --> 00:39:44,621 What would your square customers say about that, huh? 433 00:39:44,622 --> 00:39:48,097 - You would do that? - Without a doubt in my dick. 434 00:39:48,098 --> 00:39:52,741 - What's the deal? - You wanna feel me up again, grandpa. 435 00:40:24,518 --> 00:40:25,964 Let me go. 436 00:40:29,376 --> 00:40:32,077 You pig. You dirty pig. I gonna finish you off. 437 00:40:47,163 --> 00:40:50,920 There you go, rat. 438 00:40:52,443 --> 00:40:54,327 Shit, man. 439 00:41:32,819 --> 00:41:38,118 Jurgen, are you still here? 440 00:41:43,825 --> 00:41:45,711 Why aren't you answering me? 441 00:41:48,946 --> 00:41:51,525 Kiss my ass you goddamn fairy. 442 00:41:51,526 --> 00:41:58,847 - We acted like to stupid boys. - Shut the door, you smell. 443 00:41:58,848 --> 00:42:03,767 - Jurgen I lost it, I know. I'm sorry. - What about the money? 444 00:42:03,768 --> 00:42:08,030 - Ok, but then you'll have to be back to normal again. - Ok! 445 00:42:08,031 --> 00:42:12,322 You have my word. I forgive and forget. 446 00:42:12,323 --> 00:42:15,151 I'm your nice Jurgen again if you are nice to me, too. 447 00:42:15,152 --> 00:42:17,657 I gonna show this guy. 448 00:42:27,756 --> 00:42:29,726 How did you get in here? 449 00:42:59,487 --> 00:43:04,808 Life can be so beautiful, Jurgen. And for the both of us as well. You will see. 450 00:43:06,064 --> 00:43:08,168 I want my money back! 451 00:43:08,169 --> 00:43:15,038 Where is my money? They steal like ravens here. 452 00:43:15,073 --> 00:43:18,585 Jurgen, why don't you say something? 453 00:43:26,818 --> 00:43:30,529 Murder! You are a murderer! 454 00:43:31,789 --> 00:43:38,965 - Why did you kill him? - Me? Why me? You are the killer! 455 00:43:43,377 --> 00:43:46,954 We have just begun surgery. 456 00:43:46,955 --> 00:43:50,485 I was just gonna check on him. What does the professor say? 457 00:43:50,486 --> 00:43:52,847 He said that he is in a serious condition. 458 00:43:52,850 --> 00:43:57,848 But with the professor he is in the best hands. He really is one of the best. 459 00:43:59,788 --> 00:44:04,596 - When will they know if he makes it? - I don't know. Maybe in 2 hours, maybe later. 460 00:44:04,597 --> 00:44:10,174 Go back home. There is nothing you can do here anyway, we will call you as soon as surgery is over. 461 00:44:10,175 --> 00:44:12,625 - Commisioner, Mr. Vohrbeck called. - So? 462 00:44:12,626 --> 00:44:15,920 ...Well, we got a case. Murder at the Hotel Ostend. 463 00:44:16,907 --> 00:44:20,537 - Oh. - Ok nurse. I will call you as soon as I can. 464 00:44:23,586 --> 00:44:25,852 - A girl? - A young man. Stabbed. 465 00:44:25,853 --> 00:44:29,572 - Any suspects yet? - At this whorehouse everyone is suspicious. 466 00:44:29,573 --> 00:44:32,146 Kretschmann, not everyone who has made a mistake is automatically guilty. 467 00:44:33,461 --> 00:44:34,533 Pulse and breathing is normal. 468 00:44:34,568 --> 00:44:36,550 - Blood pressure? - Too. 469 00:44:42,255 --> 00:44:47,479 Pat it dry please! Thread! 470 00:45:07,419 --> 00:45:08,721 Where is the room? 471 00:45:10,101 --> 00:45:14,447 - Number? What room number? Where does this lead? - Room # 24. 472 00:45:14,710 --> 00:45:17,587 - Where is this leading to? - Stairs. Attic. 473 00:45:18,268 --> 00:45:20,660 Make sure nobody can escape through there. 474 00:45:27,822 --> 00:45:31,008 - Please, don't. Room # 23. - But you said room # 24. 475 00:45:31,043 --> 00:45:34,265 - Excuse me. - Why are you so nervous? 476 00:45:34,266 --> 00:45:38,382 - If a murder happens right next to you. - Aren't you the concierge? 477 00:45:38,383 --> 00:45:42,188 - Your name? - Lukas Freud. 478 00:46:07,560 --> 00:46:10,799 Homicide squad is already upstairs, commissioner. 479 00:46:14,436 --> 00:46:15,671 Good evening. 480 00:46:18,876 --> 00:46:20,758 Hey you. Freeze. 481 00:46:20,759 --> 00:46:23,682 - I just wanted to... - To split! You come with me. 482 00:46:26,360 --> 00:46:30,566 - So you saw how the two of them came inside? - Please get me a Cognac. 483 00:46:32,468 --> 00:46:35,594 Can I go now? I'm a taxi driver and I have an advance booking. 484 00:46:36,060 --> 00:46:37,898 Your ID please. 485 00:46:42,463 --> 00:46:44,887 What are you doing here Mr. Swarowski? 486 00:46:45,718 --> 00:46:51,181 - Commissioner, I am... - Tell him. He's been with me. I'm the maid here. 487 00:46:52,559 --> 00:46:57,067 - Have you seen anything suspicious? - No. I really haven't. Goodbye. 488 00:46:57,102 --> 00:46:58,532 No. Unfortunately you'll have to stay. 489 00:46:59,599 --> 00:47:04,397 - I'm on duty commissioner. - Regardless. We all have to wait. I have to wait, too. 490 00:47:06,644 --> 00:47:08,086 This man wanted to take off. 491 00:47:10,387 --> 00:47:14,116 - I'm the night porter. - Your ID please. 492 00:47:14,117 --> 00:47:17,518 I didn't want to take off. I just wanted to check if the backdoor is closed. 493 00:47:17,519 --> 00:47:19,211 He tried to go back when he saw me. 494 00:47:19,212 --> 00:47:23,890 Why did you want to get out of the house Mr. Lukas Freud? 495 00:47:23,891 --> 00:47:28,645 But I've told you commissioner. The backdoor... 496 00:47:28,646 --> 00:47:33,092 - You must be sensitive. - Sensitive, why? 497 00:47:33,127 --> 00:47:36,797 - I mean sensitive for the cold. Coughs and colds. - No, but... 498 00:47:36,798 --> 00:47:40,232 Because you are running around in a coat without wanting to leave, Mr. Freud. 45355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.