All language subtitles for sick.note.s01e05.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Previously on "Sick Note": Something terrible has happened. Ash is Alive. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,940 You gave me actual chemotherapy today! 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,940 I have never wanted you more. 4 00:00:09,940 --> 00:00:11,440 When did you see him last? 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,940 Screwing your best friend's girlfriend while he's dying. 6 00:00:14,940 --> 00:00:17,940 - No-one can trace any wrong-doing. - Why are the police looking for you? 7 00:00:17,940 --> 00:00:19,940 I believe an attempted murder's being covered up. 8 00:00:27,940 --> 00:00:29,940 oh, ash. 9 00:00:29,940 --> 00:00:31,940 ash! 10 00:00:31,940 --> 00:00:33,940 oh, ash. 11 00:00:33,940 --> 00:00:35,940 ash! 12 00:00:37,940 --> 00:00:39,940 ash... 13 00:00:39,940 --> 00:00:41,940 ash? 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,640 ash, can you hear me? 15 00:00:45,640 --> 00:00:47,240 ash? 16 00:00:47,340 --> 00:00:52,340 the doctors say that mr matthews has something called locked-in syndrome. 17 00:00:52,340 --> 00:00:56,140 well, what's that? think of him as being in... 18 00:00:56,140 --> 00:00:58,140 ..Airplane mode. 19 00:00:58,140 --> 00:01:00,140 so, ash could make a full recovery? 20 00:01:00,140 --> 00:01:05,940 you know when your plane lands and you turn airplane mode off... 21 00:01:05,940 --> 00:01:09,940 ..Well, we don't know where the button is. 22 00:01:09,940 --> 00:01:11,940 right. Erm... 23 00:01:11,940 --> 00:01:15,940 So, is there any way ash could communicate? 24 00:01:15,940 --> 00:01:21,440 sometimes with a phone you do a thing called a hard reset 25 00:01:21,440 --> 00:01:27,140 and usually when you turn your phone back on, it starts working again. 26 00:01:27,140 --> 00:01:30,040 you know when you're looking at your screen and you can see 27 00:01:30,040 --> 00:01:33,440 the update bar crawling from the left to the right 28 00:01:33,440 --> 00:01:37,040 and you just shout at it, "just bloody turn on!" 29 00:01:39,040 --> 00:01:43,440 So, we should shout at Ash? 30 00:01:43,440 --> 00:01:48,240 No. It's not my work. 31 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 I'll be at my station if you need me. 32 00:01:54,740 --> 00:01:57,540 Where-where, where is Vanessa? Feeding Benny in the café. 33 00:01:57,540 --> 00:01:59,540 You should take here home. 34 00:01:59,540 --> 00:02:03,540 Yeah. It's a good idea. 35 00:02:03,540 --> 00:02:05,320 what are you going to do? 36 00:02:05,740 --> 00:02:07,940 I'm going to stay with ash. 37 00:02:08,060 --> 00:02:09,940 Keep his mind active. 38 00:02:10,060 --> 00:02:11,220 I can be late for work. 39 00:02:12,620 --> 00:02:14,100 You just make sure vanessa knows 40 00:02:14,220 --> 00:02:16,500 that everything's going to be all right. 41 00:02:16,620 --> 00:02:18,820 You know, this locked-in thing, 42 00:02:18,940 --> 00:02:20,900 people get better from it. 43 00:02:21,020 --> 00:02:24,500 Have you ever read the diving bell and the butterfly? 44 00:02:24,620 --> 00:02:28,580 mm.yeah, he made a full recovery, made a film about it. 45 00:02:28,700 --> 00:02:30,420 I think it was on netflix. 46 00:02:30,540 --> 00:02:31,700 You should watch it. 47 00:02:32,860 --> 00:02:34,340 ok. 48 00:02:45,740 --> 00:02:47,060 see you later. 49 00:02:48,220 --> 00:02:49,700 Door opens and closes 50 00:02:54,780 --> 00:02:56,420 hey, buddy. 51 00:02:58,140 --> 00:02:59,940 How's it going? 52 00:03:00,060 --> 00:03:01,780 Can-can-can you hear me? 53 00:03:03,740 --> 00:03:04,980 Ash? 54 00:03:07,340 --> 00:03:09,220 He sighs 55 00:03:20,060 --> 00:03:21,620 yeah! 56 00:03:31,340 --> 00:03:34,420 it's only six months and everyone will think I've beat cancer. 57 00:03:35,900 --> 00:03:38,980 I'm 100% positive he's not going to give the game away. 58 00:03:39,100 --> 00:03:42,820 how can you be so sure?I am a qualified medical professional. 59 00:03:42,940 --> 00:03:44,100 you pronounced him dead. 60 00:03:44,220 --> 00:03:46,740 I promise you he is unable to understand 61 00:03:46,860 --> 00:03:48,900 or communicate anything. 62 00:03:49,020 --> 00:03:51,540 in that respect, he's very much like the frog 63 00:03:51,660 --> 00:03:54,260 that fell down the wizard's well. wizard's what? 64 00:03:54,380 --> 00:03:56,420 oh, it's a lovely, lovely tale. 65 00:03:56,540 --> 00:03:59,140 frog couldn't find his mummy and daddy... 66 00:03:59,260 --> 00:04:01,860 ok, save that for another time. 67 00:04:01,980 --> 00:04:03,780 What are we going to do now? 68 00:04:03,900 --> 00:04:08,580 well, I suppose we just wait for nature to take its course. 69 00:04:08,700 --> 00:04:09,940 I think... 70 00:04:10,060 --> 00:04:11,300 I think he can hear us. 71 00:04:14,220 --> 00:04:15,380 Hey, pal. 72 00:04:16,860 --> 00:04:18,300 Did you have a nice sleep? 73 00:04:20,300 --> 00:04:23,800 Do you remember what happened to you, Ash? 74 00:04:25,700 --> 00:04:27,700 Remember fucking my girlfriend? 75 00:04:27,700 --> 00:04:30,720 Andy? Andy! Andy! No. 76 00:04:32,720 --> 00:04:35,320 I came back and staying with Vanessa. 77 00:04:35,320 --> 00:04:38,820 That's gonna give us more time. I just tell her that I've gone to work. 78 00:04:38,820 --> 00:04:40,820 Right. Well, erm... 79 00:04:40,820 --> 00:04:42,820 If you done with me here. 80 00:04:42,820 --> 00:04:44,620 No, no, no. 81 00:04:44,620 --> 00:04:47,620 You just stay by the door and tell me if anyone comes to ward door. 82 00:04:47,620 --> 00:04:49,580 oh, you're going to give nature a helping hand. 83 00:04:49,700 --> 00:04:53,180 what?! No! Of course not. I'm just going to... 84 00:04:53,300 --> 00:04:56,540 I'm just going to try and get some sense out of him.right. 85 00:04:56,660 --> 00:04:59,020 but I think it looks a bit suspicious with... 86 00:04:59,140 --> 00:05:01,260 just stand by the door.fine. 87 00:05:01,380 --> 00:05:03,980 and just tell me if anyone comes near.yes, of course. 88 00:05:06,020 --> 00:05:08,700 hey, pal. 89 00:05:08,820 --> 00:05:10,380 here he is, officer. 90 00:05:10,500 --> 00:05:12,780 we moved him to a room when he came off the ventilator. 91 00:05:15,300 --> 00:05:17,340 hey, hello, officer. 92 00:05:17,460 --> 00:05:19,820 I asked to be notified the second he woke. 93 00:05:19,940 --> 00:05:21,820 mr matthews might have valuable information 94 00:05:21,940 --> 00:05:23,100 about his attempted murder. 95 00:05:23,220 --> 00:05:25,020 the doctor thinks it might be too early to tell 96 00:05:25,140 --> 00:05:27,180 whether communication's even possible. 97 00:05:27,300 --> 00:05:29,820 yeah, yeah, he's in airplane mode. 98 00:05:29,940 --> 00:05:32,540 what?sometimes with a phone... daniel mouths 99 00:05:32,660 --> 00:05:34,060 ..You do a thing called a hard reset. 100 00:05:34,180 --> 00:05:35,500 iain mouths 101 00:05:35,620 --> 00:05:37,180 usually when you turn it back on... 102 00:05:37,300 --> 00:05:40,220 I was told he had locked-in syndrome. 103 00:05:40,340 --> 00:05:43,500 yes, well, that's the medical term for it. 104 00:05:43,620 --> 00:05:45,180 I'll take it from here. Thank you. 105 00:05:45,300 --> 00:05:46,940 just don't wear him out. 106 00:05:48,740 --> 00:05:50,460 and you are? Remind me again. 107 00:05:50,580 --> 00:05:53,020 daniel, ash's best friend. 108 00:05:53,140 --> 00:05:57,500 Yeah, yeah, and I just can't bear to see my friend like this. 109 00:05:57,620 --> 00:06:00,300 yeah, he's been through a lot. 110 00:06:00,420 --> 00:06:01,740 I just... 111 00:06:01,860 --> 00:06:04,060 I just want you to catch the bastards that did it. 112 00:06:04,180 --> 00:06:05,500 He mouths: Get the fuck out! 113 00:06:05,620 --> 00:06:07,180 He mouths:ok! 114 00:06:07,300 --> 00:06:11,100 anyway, I've got serious work to do here so if you could leave now. 115 00:06:11,220 --> 00:06:16,700 tell you what, why don't we go and get a coffee downstairs? 116 00:06:16,820 --> 00:06:21,180 actually, I would love a coffee but I'd like to crack on. 117 00:06:21,300 --> 00:06:23,740 so if you could go and get me one, you'd be doing myself 118 00:06:23,860 --> 00:06:25,580 and mr matthews here a huge favour. 119 00:06:25,700 --> 00:06:27,820 oh, but there's just so much choice, 120 00:06:27,940 --> 00:06:32,780 you know, there's a cappuccino a latte... 121 00:06:33,940 --> 00:06:35,740 ..Mocha? 122 00:06:35,860 --> 00:06:38,620 I really do think it's best if you come with me. 123 00:06:38,740 --> 00:06:41,900 I'll make it easy for you. Black, medium sized coffee, no sugar, 124 00:06:42,020 --> 00:06:43,980 sometimes known as an americano. 125 00:06:44,100 --> 00:06:45,420 here, get one for yourself, 126 00:06:45,540 --> 00:06:48,140 courtesy of her majesty's police force. 127 00:06:48,260 --> 00:06:50,400 please knock when you come back with my coffee. 128 00:06:58,400 --> 00:07:00,400 Fuck. 129 00:07:08,400 --> 00:07:13,400 Was it sugar or without sugar? 130 00:07:17,100 --> 00:07:18,000 is there a problem? 131 00:07:18,000 --> 00:07:22,300 no, no, I just couldn't remember if you wanted sugar... 132 00:07:22,300 --> 00:07:24,700 ..Or no sugar. 133 00:07:24,700 --> 00:07:26,500 no sugar. Thank you. 134 00:07:46,220 --> 00:07:50,020 now, mr matthews, to help you communicate, 135 00:07:50,020 --> 00:07:52,020 I'm going to point to a letter. 136 00:07:52,020 --> 00:07:55,020 if you close your eyelid on the right letter, 137 00:07:55,020 --> 00:07:56,620 I'll write it down. 138 00:07:56,620 --> 00:08:00,120 if you close your eyelid twice it means delete. 139 00:08:00,120 --> 00:08:03,520 if you move your eye to the left, it means new paragraph. 140 00:08:03,520 --> 00:08:05,520 move your eye to the right... 141 00:08:08,220 --> 00:08:11,920 maybe we'll start with you winking at the right letters. 142 00:08:11,920 --> 00:08:14,120 with any luck, you'll spell out words 143 00:08:14,120 --> 00:08:18,120 and help me answer some questions and find out who put you in here. 144 00:08:19,260 --> 00:08:25,060 I know, I'll just point at y or n for yes or no. 145 00:08:25,060 --> 00:08:27,060 that'll make it a whole lot easier, won't it? 146 00:08:27,700 --> 00:08:30,700 can you remember anything that happened to you? 147 00:08:30,700 --> 00:08:32,700 anything at all? 148 00:08:35,740 --> 00:08:37,740 ok, yes! That was a y. 149 00:08:37,740 --> 00:08:39,740 oh, my word. Well done. 150 00:08:39,740 --> 00:08:43,440 right. So, can you tell me what happened to you by winking 151 00:08:43,440 --> 00:08:45,440 at the right letters? 152 00:08:46,440 --> 00:08:50,440 another y. Fantastic. Right... 153 00:08:50,440 --> 00:08:54,740 now we know you can communicate, what do you want to tell me? 154 00:08:56,420 --> 00:08:58,420 ok. 155 00:09:01,940 --> 00:09:03,940 good work, mr matthews. 156 00:09:03,940 --> 00:09:05,940 you're doing very well. 157 00:09:12,260 --> 00:09:14,260 is what I've written here accurate? 158 00:09:14,260 --> 00:09:16,760 Are you a spy? 159 00:09:26,340 --> 00:09:29,540 Here we go. One black coffee without sugar. 160 00:09:29,540 --> 00:09:31,540 I asked you to knock before you came back in! 161 00:09:31,540 --> 00:09:33,540 Sorry. 162 00:09:35,540 --> 00:09:37,540 Thank you. 163 00:09:37,540 --> 00:09:39,740 Sorry for snapping. 164 00:09:39,740 --> 00:09:43,740 Can I ask you? 165 00:09:43,740 --> 00:09:45,740 How well do you know Mr. Matthews? 166 00:09:45,740 --> 00:09:47,140 Very well. 167 00:09:47,140 --> 00:09:50,340 Yeah, no, we, we were friends for fourteen years. 168 00:09:50,340 --> 00:09:52,340 Was he ever away with work? 169 00:09:52,340 --> 00:09:54,340 Not really. 170 00:09:54,340 --> 00:09:56,140 No. Why do you ask? 171 00:09:56,140 --> 00:09:58,140 And he works for the government? 172 00:09:58,140 --> 00:10:02,140 Yeah, I suppose so. He's a tax officer. So... 173 00:10:02,900 --> 00:10:04,380 have you communicated with him? 174 00:10:04,500 --> 00:10:06,140 I'm not at liberty to say, 175 00:10:06,260 --> 00:10:09,900 but this is a much bigger case than meets the eye. 176 00:10:10,020 --> 00:10:12,220 if I'm right then this could have major implications, 177 00:10:12,340 --> 00:10:13,500 not just for your friend... 178 00:10:14,820 --> 00:10:16,700 ..But for the country. 179 00:10:16,820 --> 00:10:18,620 wow... 180 00:10:18,740 --> 00:10:19,660 yes. 181 00:10:20,900 --> 00:10:24,220 I have to make a number of important calls. 182 00:10:33,700 --> 00:10:36,060 let's get you out of here. thank you. 183 00:10:39,140 --> 00:10:41,580 who are you talking to?ash. 184 00:10:41,700 --> 00:10:43,980 why were you talking to him over there with your back to him? 185 00:10:44,100 --> 00:10:47,340 I was just going to sit on this... 186 00:10:47,460 --> 00:10:50,460 ..This armchair and, erm... 187 00:10:50,580 --> 00:10:52,540 ..Just see... 188 00:10:52,660 --> 00:10:57,260 ..If me sitting here made a difference with him. 189 00:10:57,380 --> 00:11:01,180 I need to get your name and number in case I have any more questions. 190 00:11:01,300 --> 00:11:03,500 I really think I might be onto something here. 191 00:11:03,620 --> 00:11:05,580 yes, sure. 192 00:11:05,700 --> 00:11:08,700 My number is 077... 193 00:11:08,820 --> 00:11:12,220 ..007... 194 00:11:14,260 --> 00:11:15,740 oh, god. 195 00:11:20,420 --> 00:11:22,620 oh! 196 00:11:25,300 --> 00:11:27,180 oh... 197 00:11:27,300 --> 00:11:29,980 look at me. 198 00:11:32,260 --> 00:11:34,300 oh... 199 00:11:43,260 --> 00:11:45,260 What? 200 00:11:45,260 --> 00:11:47,260 You were gonna murder him? 201 00:11:47,260 --> 00:11:49,260 I wasn't. I promise. I... 202 00:11:52,260 --> 00:11:54,260 I had a little accident. 203 00:11:54,260 --> 00:11:57,260 I was gonna use this to mop it up. 204 00:11:57,260 --> 00:12:00,260 I... I never kill anyone. 205 00:12:00,260 --> 00:12:03,060 Little old Andy here... Ash. 206 00:12:03,060 --> 00:12:05,060 Ash. I wouldn't kill him. 207 00:12:05,060 --> 00:12:07,860 You better get cleaned up. 208 00:12:07,860 --> 00:12:09,860 Go in there. Cold. 209 00:12:14,580 --> 00:12:17,260 is the policeman gone?yeah. 210 00:12:17,380 --> 00:12:19,580 Yeah, I just don't understand all those questions. 211 00:12:19,700 --> 00:12:21,420 Did ash really communicate with him? 212 00:12:21,540 --> 00:12:23,580 the officer seemed to think so. 213 00:12:23,700 --> 00:12:25,660 he said something about your friend being a... 214 00:12:25,780 --> 00:12:27,420 ..Being a spy. 215 00:12:27,540 --> 00:12:29,020 his brain must be buggered then. 216 00:12:30,180 --> 00:12:32,540 Guess that works in our favour. 217 00:12:32,660 --> 00:12:35,820 It doesn't look that bad, let's just leave and you can... 218 00:12:35,940 --> 00:12:37,180 ..Walk behind me. 219 00:12:38,660 --> 00:12:42,380 when I was a child, my... 220 00:12:42,500 --> 00:12:46,700 ..Auntie and uncle were trusted to look after a student residence, 221 00:12:46,820 --> 00:12:48,140 a big old rambling place. 222 00:12:50,180 --> 00:12:53,820 one year, we played hide and seek and all the children were coupled 223 00:12:53,940 --> 00:12:57,180 with a grown up and so uncle richard and I, 224 00:12:57,300 --> 00:13:00,940 we ran off and we found a big old pair of curtains in a hallway. 225 00:13:03,060 --> 00:13:05,580 and I could hear my auntie coming down the corridor, 226 00:13:05,700 --> 00:13:08,860 "come out, come out, wherever you are." 227 00:13:08,980 --> 00:13:14,220 oh, I was so terrified and excited... 228 00:13:15,380 --> 00:13:16,780 ..I just couldn't hold it in. 229 00:13:18,500 --> 00:13:20,460 I gave away our hiding place that night. 230 00:13:23,300 --> 00:13:24,780 auntie saw the puddle. 231 00:13:26,780 --> 00:13:29,580 I was never allowed to play hide and seek again. 232 00:13:31,280 --> 00:13:33,580 Right. We really need to go now. 233 00:13:33,580 --> 00:13:37,580 That! That was almost 40 years ago. 234 00:13:37,580 --> 00:13:41,580 And I'm a big boy now! 235 00:13:41,580 --> 00:13:45,580 But look! The same thing happens again. 236 00:13:49,000 --> 00:13:52,580 Look, it was a very unusual situation. 237 00:13:52,580 --> 00:13:55,080 You know, I think I might have done 238 00:13:55,080 --> 00:13:59,080 something worse my time. 239 00:13:59,080 --> 00:14:01,080 Thanks. Thanks, Daniel. 240 00:14:01,080 --> 00:14:05,080 It'll just be our little secret. 241 00:14:05,080 --> 00:14:08,420 Along with all the others. 242 00:14:08,420 --> 00:14:10,420 Let's go. 243 00:14:10,420 --> 00:14:11,420 Baby I... 244 00:14:11,420 --> 00:14:13,420 Jesus, she said she was staying at Vanessa's. 245 00:14:13,420 --> 00:14:15,120 Who is this? 246 00:14:15,120 --> 00:14:19,120 Becca! We wouldn't be here if you don't wee yourself. 247 00:14:19,120 --> 00:14:20,420 Just... Just go out. 248 00:14:20,420 --> 00:14:22,420 I can't. I told her I've gone to work. 249 00:14:22,420 --> 00:14:26,420 - You're relationship is never going to work if you constantly lying to each other. - You go! 250 00:14:26,420 --> 00:14:30,220 She won't suspect anything. You've been here before. Yes! In this very room. 251 00:14:30,220 --> 00:14:32,720 When I swap my phone for Ashes. I think she'd be suspicious. 252 00:14:32,720 --> 00:14:34,720 I mean, plus I'm... 253 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 I'm very damp. 254 00:14:37,220 --> 00:14:38,460 well, what do we do? 255 00:14:40,340 --> 00:14:42,540 hide. We've got to hide. 256 00:14:42,660 --> 00:14:44,220 for fuck's sake. 257 00:14:45,460 --> 00:14:47,900 Can you please just try and keep it in this time? 258 00:14:50,020 --> 00:14:53,180 daniel's the one with cancer, it should be him in this bed. 259 00:14:53,300 --> 00:14:56,220 you lying there reminds me of the last time we were together. 260 00:14:56,340 --> 00:14:57,900 why is she here? 261 00:14:58,020 --> 00:15:00,540 I really hope it's not what I think it is. 262 00:15:00,660 --> 00:15:03,340 vanessa is at home, daniel is at work, 263 00:15:03,460 --> 00:15:07,340 it's just you and me. what do you think it is? 264 00:15:07,460 --> 00:15:09,420 I know, I've got a naughty idea. 265 00:15:10,820 --> 00:15:13,820 oh, I've got to take a closer look. 266 00:15:13,940 --> 00:15:16,300 I don't know if it's all the tubes coming out of your body 267 00:15:16,420 --> 00:15:18,220 or the fact you can only open one eye, 268 00:15:18,340 --> 00:15:21,660 but I have never wanted you more. 269 00:15:21,780 --> 00:15:22,860 jesus. 270 00:15:22,980 --> 00:15:24,940 you look pretty pale. is it the chemotherapy? 271 00:15:25,060 --> 00:15:26,620 no, it's fucking not. 272 00:15:26,740 --> 00:15:30,140 let's see if anything other than your eye is working. 273 00:15:30,260 --> 00:15:33,060 maybe this will help. 274 00:15:34,180 --> 00:15:36,140 can you do this with a catheter inserted? Let's see. 275 00:15:36,260 --> 00:15:37,740 can you do what with a catheter? 276 00:15:37,860 --> 00:15:40,460 oh, be quiet!I might know the answer to it. 277 00:15:42,660 --> 00:15:44,220 oh, there is it. 278 00:15:44,340 --> 00:15:45,340 I knew where to find it. 279 00:15:45,460 --> 00:15:47,260 what's she found?be quiet. 280 00:15:48,500 --> 00:15:49,980 how's that? 281 00:15:50,100 --> 00:15:52,460 hm? Is that nice? 282 00:15:52,580 --> 00:15:53,740 I miss your touch. 283 00:15:57,150 --> 00:16:00,630 I can't believe I'm seeing this. what's happening? 284 00:16:02,510 --> 00:16:05,430 she's pleasuring him and herself. 285 00:16:05,550 --> 00:16:06,470 herself, how? 286 00:16:10,470 --> 00:16:12,770 It's like one of those videos while you on the Internet. 287 00:16:12,770 --> 00:16:14,770 I can't believe she's doing this. 288 00:16:14,770 --> 00:16:16,770 He's got locked-in syndrome. 289 00:16:16,770 --> 00:16:18,770 Well, I mean, its perfectly normal for him to have a large 290 00:16:18,770 --> 00:16:20,770 and indeed powerful erection. 291 00:16:24,250 --> 00:16:26,530 oh, that's it. 292 00:16:27,690 --> 00:16:29,330 oh, yeah. 293 00:16:29,450 --> 00:16:32,530 oh... That's it. Oh, yeah. 294 00:16:32,650 --> 00:16:33,890 yes! 295 00:16:34,010 --> 00:16:36,210 oh! 296 00:16:36,330 --> 00:16:38,530 oh, my god. 297 00:16:41,130 --> 00:16:43,410 ooh. Wow. 298 00:16:44,810 --> 00:16:47,330 well, I hope you enjoyed that. 299 00:16:47,450 --> 00:16:48,450 I did. 300 00:16:48,570 --> 00:16:51,890 I doubt it. He's probably unable to feel anything really. 301 00:16:52,010 --> 00:16:53,250 let's get this cleaned up. 302 00:16:58,730 --> 00:17:01,170 door opens 303 00:17:01,290 --> 00:17:04,210 am I interrupting something? oh, no. No, no, no. 304 00:17:04,330 --> 00:17:05,970 ash's catheter wasn't working properly 305 00:17:06,090 --> 00:17:07,570 so I'm just cleaning him up.erm... 306 00:17:07,690 --> 00:17:09,570 your...Top is undone. 307 00:17:11,290 --> 00:17:13,250 oh! 308 00:17:14,410 --> 00:17:15,810 stupid buttons. 309 00:17:19,210 --> 00:17:21,410 I'll just get rid of this. 310 00:17:21,530 --> 00:17:23,330 shit. 311 00:17:23,450 --> 00:17:24,770 remind me who you are? 312 00:17:24,890 --> 00:17:26,850 I'm becca, becca palmerstone. 313 00:17:26,970 --> 00:17:29,810 I'm a friend of ash's. My boyfriend daniel is his best friend. 314 00:17:29,930 --> 00:17:32,850 nothing that time.well done. 315 00:17:32,970 --> 00:17:35,250 yes, he was in here earlier. 316 00:17:35,370 --> 00:17:38,610 now I'm afraid I'm going to have to ask you to leave.why? 317 00:17:38,730 --> 00:17:40,850 I really can't tell you anything, 318 00:17:40,970 --> 00:17:42,930 other than the fact that this could have a bearing 319 00:17:43,050 --> 00:17:44,930 on national security so if you could please exit, 320 00:17:45,050 --> 00:17:47,330 I need to get this room locked down. well, what do I tell his wife? 321 00:17:47,450 --> 00:17:48,690 don't alarm her. 322 00:17:49,770 --> 00:17:51,410 he's in good hands.yeah, I'll... 323 00:17:57,450 --> 00:18:00,530 this is officer haywood requesting two armed guards 324 00:18:00,650 --> 00:18:04,210 at the thames royal infirmary, room 315. 325 00:18:04,330 --> 00:18:06,450 as soon as possible and get them to be subtle, 326 00:18:06,570 --> 00:18:09,810 we don't want them freaking out the patients and staff. Thank you. 327 00:18:11,850 --> 00:18:13,890 don't worry, mr matthews. 328 00:18:14,010 --> 00:18:16,690 I won't let those russian bastards get to you. 329 00:18:19,770 --> 00:18:21,410 right, needs must. 330 00:18:30,570 --> 00:18:34,050 phone rings 331 00:18:34,170 --> 00:18:35,290 officer haywood speaking. he urinates 332 00:18:35,290 --> 00:18:39,290 Yes. I did request a back-up, sir. 333 00:18:39,290 --> 00:18:42,290 I have reason to believe this man was working for MI-5 334 00:18:42,290 --> 00:18:45,390 and that there's a real danger he'll be assassinated by the KGB. 335 00:18:45,390 --> 00:18:47,390 FSB? 336 00:18:47,390 --> 00:18:50,390 No, I wasn't aware they changed it. 337 00:18:51,390 --> 00:18:54,390 Well, whatever they called now I believe they will cooperate. 338 00:18:55,490 --> 00:18:59,190 Well, yes. I can come in and explain, but what about the armed guards? 339 00:19:00,890 --> 00:19:03,990 Okay, well, if you insist bluffing that's a big mistake. 340 00:19:06,660 --> 00:19:08,260 Fuck! 341 00:19:13,020 --> 00:19:14,520 Bloody thing. 342 00:19:27,180 --> 00:19:29,180 Haywood. 343 00:19:29,180 --> 00:19:31,180 Yes, I'm on my way back in. 344 00:19:31,180 --> 00:19:33,180 Tell him I'll be there in 20 minutes. 345 00:19:36,520 --> 00:19:39,200 it's happened again.yeah. 346 00:19:39,320 --> 00:19:42,560 I thought so. It's understandable. 347 00:19:44,040 --> 00:19:45,920 Ok, this is our chance, let's go. 348 00:19:49,880 --> 00:19:52,000 I guess you were right about him then, finally. 349 00:19:52,120 --> 00:19:54,320 what do you mean? his brain must be mush. 350 00:19:54,440 --> 00:19:57,600 You know, whatever he's saying to haywood is nonsense, 351 00:19:57,720 --> 00:20:00,560 you know, making him think he was a spy, armed guards. 352 00:20:00,680 --> 00:20:03,040 I mean, whatever he's saying, it's not about us. 353 00:20:03,160 --> 00:20:05,520 well, maybe now you'll stop underestimating me. 354 00:20:07,240 --> 00:20:09,040 yeah. Maybe. 355 00:20:11,560 --> 00:20:13,280 Oh, stop staring at me. 356 00:20:13,400 --> 00:20:15,280 I didn't put you here. You did. 357 00:20:19,480 --> 00:20:22,240 You might want to use this to cover yourself.thank you. 358 00:20:23,480 --> 00:20:25,440 although I think you may need one too. 359 00:20:28,440 --> 00:20:30,560 for fuck's sake.I'm sorry. 360 00:20:30,680 --> 00:20:32,880 if it's any consolation, I drink a lot of water 361 00:20:33,040 --> 00:20:37,360 so my urine is very clear.let's go. ok. 362 00:20:37,480 --> 00:20:40,320 phone buzzes what now? 363 00:20:45,240 --> 00:20:48,480 nothing. Just misremembered a film. 364 00:20:52,200 --> 00:20:53,600 goodbye, ash. 365 00:20:53,720 --> 00:20:55,440 door closes 366 00:20:55,560 --> 00:20:57,600 ash's thoughts:I can move. 367 00:20:58,760 --> 00:21:00,160 I can... 368 00:21:00,280 --> 00:21:02,160 I can move. 369 00:21:02,280 --> 00:21:03,760 I can... 370 00:21:05,000 --> 00:21:06,800 I can talk. 371 00:21:06,920 --> 00:21:09,440 I can, I can move. 372 00:21:09,560 --> 00:21:10,640 he gasps 373 00:21:12,520 --> 00:21:13,480 continuous beep 374 00:21:13,480 --> 00:21:17,480 Mr. Matthews! 375 00:21:17,480 --> 00:21:19,480 I've got a cardiac arrest. 376 00:21:19,480 --> 00:21:21,980 I need some help in here now! 377 00:21:25,460 --> 00:21:27,260 - I'm not a killer! - Yes, you are. 378 00:21:29,580 --> 00:21:31,580 They will try to silence me. 379 00:21:41,340 --> 00:21:43,340 what's the matter, champ? 27494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.