All language subtitles for shameless.us.s10e07.web.h264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,593 Fuck you. I ain't telling you shit. 2 00:00:09,676 --> 00:00:10,886 Honey, be polite. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,680 It's not their fault they don't remember. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,724 They have that big steel plate in their head. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,518 Why else would you not remember something 6 00:00:17,601 --> 00:00:19,144 that happened one damn week ago? 7 00:00:22,940 --> 00:00:24,983 It's our new RV. 8 00:00:25,067 --> 00:00:27,611 I guess...we're living in an RV now. 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,947 ♪ rock music ♪ 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,324 City basketball clubs are recruiting today. 11 00:00:32,407 --> 00:00:33,659 Todd can't keep his offers straight, 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,035 so I'm managing him. 13 00:00:35,118 --> 00:00:36,954 Hey, what's the deal with Paula? 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,289 The deal is, you're fucked. 15 00:00:40,082 --> 00:00:41,959 [Paula] Sparky! Sparky! 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,836 Sparky, Shelly. Shelly, Sparky. 17 00:00:44,920 --> 00:00:46,004 She's your boss. 18 00:00:46,088 --> 00:00:46,630 Well, vice boss, 19 00:00:46,713 --> 00:00:49,258 'cause I'm your boss. 20 00:00:49,341 --> 00:00:50,968 Stick it to him, Shel. 21 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 I negotiated Pepa down to partial custody 22 00:00:53,136 --> 00:00:55,555 in exchange for some of Derek's death benefit, 23 00:00:55,639 --> 00:00:57,266 but I can't stomach the thought of that bitch having 24 00:00:57,349 --> 00:00:58,934 one second alone with Franny. 25 00:00:59,017 --> 00:01:00,102 She ready? 26 00:01:00,185 --> 00:01:01,937 She's gonna piss on the family's electronics 27 00:01:02,020 --> 00:01:03,272 and start several small fires, 28 00:01:03,355 --> 00:01:04,606 so yeah, she's ready. 29 00:01:04,690 --> 00:01:06,275 Sweet. 30 00:01:06,358 --> 00:01:08,443 Remember, you're Franny now. 31 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 Didn't think you'd actually show. 32 00:01:10,362 --> 00:01:12,281 [Debbie] Here I am, and here's Franny, 33 00:01:12,364 --> 00:01:13,031 on time, as promised. 34 00:01:13,115 --> 00:01:16,118 So I guess I owe you a check. 35 00:01:16,201 --> 00:01:17,578 I guess you do. 36 00:01:17,661 --> 00:01:18,662 [Pepa] Oh, my God, everybody get out! 37 00:01:18,745 --> 00:01:19,621 Get out now! 38 00:01:19,705 --> 00:01:21,456 - Franny! What the hell? - [baby crying] 39 00:01:21,540 --> 00:01:23,584 Hello, 911? 40 00:01:23,667 --> 00:01:25,669 I'd like to report a fire. 41 00:01:34,011 --> 00:01:36,930 ♪ rock music ♪ 42 00:01:37,014 --> 00:01:40,142 ♪♪♪ 43 00:01:40,225 --> 00:01:44,104 ♪ Think of all the luck you got ♪ 44 00:01:44,187 --> 00:01:47,274 ♪ Know that it's not for naught ♪ 45 00:01:47,357 --> 00:01:50,485 ♪ You were beaming once before ♪ 46 00:01:50,569 --> 00:01:54,823 ♪ But it's not like that anymore ♪ 47 00:01:54,906 --> 00:01:58,327 ♪ What is this downside ♪ 48 00:01:58,410 --> 00:02:01,705 ♪ That you speak of? ♪ 49 00:02:01,788 --> 00:02:03,707 ♪ What is this feeling ♪ 50 00:02:03,790 --> 00:02:07,961 ♪ You're so sure of? ♪ 51 00:02:08,045 --> 00:02:13,050 ♪♪♪ 52 00:02:14,301 --> 00:02:18,555 ♪ Round up the friends you got ♪ 53 00:02:18,639 --> 00:02:21,892 ♪ Know that they're not for naught ♪ 54 00:02:21,975 --> 00:02:24,019 ♪ You were willing once before ♪ 55 00:02:24,102 --> 00:02:29,232 ♪ But it's not like that anymore ♪ 56 00:02:29,316 --> 00:02:32,694 ♪ What is this downside ♪ 57 00:02:32,778 --> 00:02:35,947 ♪ That you speak of? ♪ 58 00:02:36,031 --> 00:02:37,908 ♪ What is this feeling ♪ 59 00:02:37,991 --> 00:02:41,370 ♪ You're so sure of? ♪ 60 00:02:42,329 --> 00:02:46,541 - [alarm blaring] - [men yelling indistinctly] 61 00:02:46,625 --> 00:02:48,168 [man] Hey, yo, step off that shit! 62 00:02:48,251 --> 00:02:49,711 [dog barks] 63 00:02:49,795 --> 00:02:51,713 [glass shatters] 64 00:02:51,797 --> 00:02:55,175 Oh, thank goodness you're here. 65 00:02:55,258 --> 00:02:55,509 I know you? 66 00:02:55,592 --> 00:02:58,053 No. 67 00:02:58,136 --> 00:03:00,722 This bus stop is so dark. 68 00:03:00,806 --> 00:03:02,224 Yeah, a couple of streetlights are out. 69 00:03:02,307 --> 00:03:05,977 Have been ever since my Emeril was still alive. 70 00:03:06,061 --> 00:03:06,895 Really? 71 00:03:06,978 --> 00:03:09,564 Hmm. He passed in 2002. 72 00:03:09,648 --> 00:03:11,566 Oh. 73 00:03:13,276 --> 00:03:14,820 I'm Ester. 74 00:03:14,903 --> 00:03:16,154 Carl. 75 00:03:17,114 --> 00:03:20,409 I'm not usually out this late. 76 00:03:20,492 --> 00:03:22,953 Was celebrating my birthday. 77 00:03:23,036 --> 00:03:25,705 My sister got me this. 78 00:03:25,789 --> 00:03:27,165 Oh, wow. That's really nice. 79 00:03:27,249 --> 00:03:28,583 [chuckles] 80 00:03:28,667 --> 00:03:31,002 I'm 75 years young today. 81 00:03:31,086 --> 00:03:33,797 Holy shit! Oh, I'm sorry. 82 00:03:33,880 --> 00:03:35,715 Oh, don't worry. 83 00:03:35,799 --> 00:03:38,552 I can swear with the best of them too. 84 00:03:42,139 --> 00:03:43,640 Oh, you need a hand? 85 00:03:43,723 --> 00:03:45,016 This isn't my bus. 86 00:03:45,100 --> 00:03:45,642 I'm a number 15. 87 00:03:45,725 --> 00:03:47,894 Oh. 88 00:03:47,978 --> 00:03:49,062 You go. 89 00:03:49,146 --> 00:03:50,480 Sure? 90 00:03:50,564 --> 00:03:52,441 Get the fuck out of here! 91 00:03:52,524 --> 00:03:53,608 [both laugh] 92 00:03:53,692 --> 00:03:54,401 See? What'd I tell you? 93 00:03:56,695 --> 00:03:58,363 Nice to meet you, Carl. 94 00:03:58,447 --> 00:03:59,489 Take care. 95 00:04:00,365 --> 00:04:00,532 [scanner beeps] 96 00:04:14,171 --> 00:04:15,297 [man] Your purse! 97 00:04:15,380 --> 00:04:16,381 Stop the bus! That woman's getting robbed! 98 00:04:17,215 --> 00:04:19,384 - Ester! - [driver] Not a chance. 99 00:04:19,468 --> 00:04:22,971 - Call 911 if you want. - Come on, stop the bus! 100 00:04:23,054 --> 00:04:25,182 - [woman] Shut up. - [gunfire] 101 00:04:25,265 --> 00:04:27,058 Hey, let me out! 102 00:04:27,142 --> 00:04:29,561 Open the doors! Oh, hey! 103 00:04:29,644 --> 00:04:30,353 Open the door! Come on! 104 00:04:30,437 --> 00:04:32,856 - [woman] Sit down. - Come on! 105 00:04:32,939 --> 00:04:33,690 [driver] I ain't stopping, man. I have a schedule to keep. 106 00:04:33,774 --> 00:04:35,859 Ester. 107 00:04:35,942 --> 00:04:38,904 ♪ rock music ♪ 108 00:04:40,781 --> 00:04:43,825 [baby crying] 109 00:04:45,577 --> 00:04:48,497 ♪ gentle music ♪ 110 00:04:48,580 --> 00:04:52,542 ♪♪♪ 111 00:04:56,254 --> 00:04:58,507 [crying continues] 112 00:04:58,590 --> 00:05:01,593 - Ugh. - Your baby's crying. 113 00:05:01,676 --> 00:05:03,178 I fed him at 4. 114 00:05:03,261 --> 00:05:04,763 No, I fed him at 4. 115 00:05:04,846 --> 00:05:07,057 Are you sure? 116 00:05:07,140 --> 00:05:07,682 ♪♪♪ 117 00:05:07,766 --> 00:05:10,310 [sighs] 118 00:05:10,393 --> 00:05:13,438 I have no idea. It's all a blur. 119 00:05:13,522 --> 00:05:15,190 [groans] 120 00:05:15,273 --> 00:05:18,568 Why isn't he a teenager yet who can just feed himself? 121 00:05:18,652 --> 00:05:21,029 You know, maybe we can get him one of those, uh, 122 00:05:21,112 --> 00:05:23,365 you know, gerbil bottle things. 123 00:05:23,448 --> 00:05:24,908 You know, rig it up to the side of his crib. 124 00:05:24,991 --> 00:05:25,742 [Tami laughs] 125 00:05:25,826 --> 00:05:27,953 [Fred crying] 126 00:05:28,036 --> 00:05:28,870 I know. 127 00:05:28,954 --> 00:05:32,541 All right, I'll feed him. You get coffee? 128 00:05:32,624 --> 00:05:34,167 Deal. 129 00:05:34,251 --> 00:05:35,585 ♪♪♪ 130 00:05:35,669 --> 00:05:37,379 - Hey. - Yeah. 131 00:05:37,462 --> 00:05:41,466 ♪♪♪ 132 00:05:44,261 --> 00:05:47,055 Hi. Hey, Mommy's coming, all right? 133 00:05:47,138 --> 00:05:49,015 - [shushing] - I got you. I got you. 134 00:05:49,099 --> 00:05:51,560 I got you. Hey. 135 00:05:51,643 --> 00:05:53,687 Hey, I hear you. 136 00:05:53,770 --> 00:05:55,814 Is somebody hungry? Come here. 137 00:05:55,897 --> 00:05:57,399 Come here. 138 00:05:57,482 --> 00:05:58,900 Yeah. 139 00:05:58,984 --> 00:06:00,485 - Can we change your diaper? - Hey. 140 00:06:00,569 --> 00:06:00,944 Should we change your diaper? 141 00:06:01,027 --> 00:06:05,365 ♪♪♪ 142 00:06:05,448 --> 00:06:09,369 So it's been about, uh, six weeks, right? 143 00:06:09,452 --> 00:06:11,538 I think so. 144 00:06:11,621 --> 00:06:13,331 Yeah. 145 00:06:13,415 --> 00:06:14,666 We can have sex now. 146 00:06:15,208 --> 00:06:16,668 Yeah, that's right. 147 00:06:18,837 --> 00:06:21,256 Good. 148 00:06:22,924 --> 00:06:24,968 Good. 149 00:06:26,052 --> 00:06:27,721 [urine trickling] 150 00:06:27,804 --> 00:06:29,139 - Oh. - Oh, my... 151 00:06:29,222 --> 00:06:30,265 Uh... 152 00:06:30,348 --> 00:06:31,641 Seriously, Fred? 153 00:06:31,725 --> 00:06:34,603 ♪ rock music ♪ 154 00:06:34,686 --> 00:06:39,482 ♪♪♪ 155 00:06:42,569 --> 00:06:44,613 - Hey, get away from her! - [man] Give me your purse! 156 00:06:44,696 --> 00:06:47,157 ♪♪♪ 157 00:06:47,240 --> 00:06:48,158 Better run. 158 00:06:48,241 --> 00:06:49,951 ♪♪♪ 159 00:06:50,035 --> 00:06:52,037 Ester, are you okay? 160 00:06:52,120 --> 00:06:55,624 ♪♪♪ 161 00:06:55,707 --> 00:06:57,000 [yells] 162 00:06:59,336 --> 00:07:01,755 [breathing heavily] 163 00:07:01,838 --> 00:07:03,965 Keep your wet dreams to yourself, son. 164 00:07:04,049 --> 00:07:06,217 Saw an old lady get shot 165 00:07:06,301 --> 00:07:08,303 at the Ashcroft bus stop last night. 166 00:07:08,386 --> 00:07:11,890 Who hasn't been shot at that bus stop? 167 00:07:11,973 --> 00:07:14,184 I wanted to help her. It happened so fast. 168 00:07:14,267 --> 00:07:15,852 Bus driver wouldn't stop. 169 00:07:16,770 --> 00:07:19,731 If you made ten bucks an hour, you wouldn't stop either. 170 00:07:19,814 --> 00:07:21,441 You know, the streetlights were out. 171 00:07:21,524 --> 00:07:23,443 We have streetlights? 172 00:07:23,526 --> 00:07:25,028 Yeah, she said they were out for the past 15 years. 173 00:07:25,111 --> 00:07:27,572 No surprise there. 174 00:07:27,656 --> 00:07:29,157 Why doesn't the city fix them? 175 00:07:29,240 --> 00:07:31,326 [laughs] Oh, that's adorable. 176 00:07:31,409 --> 00:07:33,912 Can I wear this tank top? 177 00:07:33,995 --> 00:07:35,872 That's not a tank top. 178 00:07:35,955 --> 00:07:37,082 It will be now. 179 00:07:37,165 --> 00:07:39,334 ♪ upbeat music ♪ 180 00:07:39,417 --> 00:07:41,044 Go for Liam. 181 00:07:41,127 --> 00:07:41,878 If you want Todd, 182 00:07:41,961 --> 00:07:43,505 you're gonna have to go through me. 183 00:07:43,588 --> 00:07:45,048 His manager, that's who. 184 00:07:45,131 --> 00:07:46,174 State your business. 185 00:07:46,257 --> 00:07:47,217 Tell me what time practice is, 186 00:07:47,300 --> 00:07:48,343 and I'll get him there. 187 00:07:48,426 --> 00:07:50,762 No, no, that's not what I said. 188 00:07:50,845 --> 00:07:51,179 - Okay, bye. - [tires screeching] 189 00:07:51,262 --> 00:07:55,809 ♪♪♪ 190 00:07:55,892 --> 00:07:57,977 Debbie Gallagher, get out here right now! 191 00:07:58,061 --> 00:08:00,480 ♪♪♪ 192 00:08:00,563 --> 00:08:02,941 Uh-oh. Okay. 193 00:08:03,024 --> 00:08:04,401 I'll be right back. Shh. 194 00:08:04,484 --> 00:08:06,528 [Pepa] Debbie Gallagher, come get your kid! 195 00:08:06,611 --> 00:08:10,615 ♪♪♪ 196 00:08:10,699 --> 00:08:12,659 Hey, Pepa. What's going on? 197 00:08:12,742 --> 00:08:14,244 Supposed to pick her up tonight. 198 00:08:14,327 --> 00:08:15,161 Yeah, well, here's your demon child. 199 00:08:15,245 --> 00:08:17,706 She set my couch on fire, 200 00:08:17,789 --> 00:08:20,166 ate a pound of raw hamburger meat, 201 00:08:20,250 --> 00:08:23,628 and bit off the tip of my son's middle toe. 202 00:08:23,712 --> 00:08:25,505 Oh, my goodness. 203 00:08:25,588 --> 00:08:29,092 That does not sound like my sweet Franny bear at all. 204 00:08:29,175 --> 00:08:30,218 Cut the horseshit, Debbie. 205 00:08:30,301 --> 00:08:32,971 You know, you're the worst mother on the planet. 206 00:08:33,054 --> 00:08:33,638 You don't think that's kind of cruel? 207 00:08:35,306 --> 00:08:36,891 No, I don't think. 208 00:08:36,975 --> 00:08:38,101 Here's your death benefit money. 209 00:08:38,184 --> 00:08:39,686 I never wanna see you 210 00:08:39,769 --> 00:08:43,815 or your Children of the Corn daughter ever again. 211 00:08:43,898 --> 00:08:45,692 Don't be a stranger, Pepa! 212 00:08:45,775 --> 00:08:46,735 You're welcome back for dinner sometime! 213 00:08:50,405 --> 00:08:51,614 Hey, what was all that about? 214 00:08:51,698 --> 00:08:55,243 - And who is this? - [Debbie] Derek's wife, Pepa, 215 00:08:55,326 --> 00:08:57,495 tried to screw me out of Derek's death benefit, 216 00:08:57,579 --> 00:08:59,581 so Bella over here was pretending to be Franny 217 00:08:59,664 --> 00:09:01,583 so I could get my share of Derek's money. 218 00:09:01,666 --> 00:09:03,960 I followed none of that, and I'm too tired to care. 219 00:09:04,377 --> 00:09:05,712 [Debbie] Here. 220 00:09:08,381 --> 00:09:09,591 Hi! 221 00:09:09,674 --> 00:09:10,133 Come here. 222 00:09:10,216 --> 00:09:12,886 Good girl. 223 00:09:12,969 --> 00:09:14,763 Right there. 224 00:09:14,846 --> 00:09:16,097 Bella! 225 00:09:16,181 --> 00:09:17,348 We're not at Pepa's house anymore. 226 00:09:17,432 --> 00:09:18,933 We don't eat like animals here. 227 00:09:19,017 --> 00:09:20,435 Spoon. 228 00:09:20,518 --> 00:09:22,270 [liquid pouring] 229 00:09:22,353 --> 00:09:23,855 [pounding at door] 230 00:09:23,938 --> 00:09:25,982 Yeah. 231 00:09:26,066 --> 00:09:27,942 Got some of Mickey's shit. He here? 232 00:09:28,026 --> 00:09:30,528 Uh, upstairs, probably. 233 00:09:34,824 --> 00:09:36,618 Who's she? 234 00:09:36,701 --> 00:09:39,204 Milkovich. Sandy, I think. 235 00:09:39,287 --> 00:09:42,540 Cousin--no, uh, half sister or... 236 00:09:42,624 --> 00:09:43,583 oh, something. 237 00:09:43,666 --> 00:09:45,251 How many of them are there? 238 00:09:45,335 --> 00:09:46,461 It's hard to know. 239 00:09:46,544 --> 00:09:48,630 You know, when I was with Mandy, 240 00:09:48,713 --> 00:09:51,382 they were always showing up paroled, evicted, 241 00:09:51,466 --> 00:09:53,218 on the run from the cops. 242 00:09:53,301 --> 00:09:53,968 Not usually that cute. 243 00:09:54,052 --> 00:09:56,221 Really, her? 244 00:09:57,222 --> 00:09:59,808 [footsteps tapping] 245 00:09:59,891 --> 00:10:01,226 I saw some stuff. 246 00:10:01,309 --> 00:10:02,769 Shit's gotta change. 247 00:10:03,353 --> 00:10:05,396 What happened to him? 248 00:10:05,480 --> 00:10:06,648 I don't know. Not a clue. 249 00:10:06,731 --> 00:10:07,690 I'm still trying to catch up on your 250 00:10:07,774 --> 00:10:09,859 Derek-dead-wife-Bella story. 251 00:10:09,943 --> 00:10:11,736 Close. 252 00:10:13,905 --> 00:10:14,823 This everything? 253 00:10:16,074 --> 00:10:18,284 As much as I could find. 254 00:10:18,368 --> 00:10:20,578 Hey, anybody, uh, 255 00:10:20,662 --> 00:10:23,039 kind of...brown come around the house looking for me? 256 00:10:23,123 --> 00:10:24,541 No. 257 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 Good. 258 00:10:26,709 --> 00:10:27,168 How is everyone, anyway? 259 00:10:27,252 --> 00:10:31,089 [laughs] Same. 260 00:10:31,172 --> 00:10:32,882 Your brothers are idiots. 261 00:10:32,966 --> 00:10:34,592 Least once a week, one of them gets drunk, 262 00:10:34,676 --> 00:10:35,927 crawls into my bed, 263 00:10:36,010 --> 00:10:38,179 and tries to get something off of me. 264 00:10:38,263 --> 00:10:39,139 Fuck 'em, chop their nuts off 265 00:10:39,222 --> 00:10:40,181 next time they try it. 266 00:10:40,265 --> 00:10:41,891 Or I could stay here with you. 267 00:10:42,767 --> 00:10:45,562 Have fun like we did when we were kids. 268 00:10:45,645 --> 00:10:47,397 Jeez! 269 00:10:47,480 --> 00:10:49,732 You know that's messed up, right? 270 00:10:49,816 --> 00:10:51,401 Not like we're related. 271 00:10:51,484 --> 00:10:53,528 We are totally related. We're fucking cousins! 272 00:10:53,611 --> 00:10:54,529 And you're gay. 273 00:10:54,612 --> 00:10:55,530 Fine, whatever. 274 00:10:55,613 --> 00:10:57,282 Plus, he's taken. 275 00:10:57,365 --> 00:10:59,409 Oh, right, you. 276 00:10:59,492 --> 00:11:01,035 Yeah, good to see you too, Sandy. 277 00:11:01,119 --> 00:11:02,078 Bathroom's all yours. 278 00:11:02,162 --> 00:11:02,704 Hey, I had shampoo and shit. 279 00:11:02,787 --> 00:11:04,539 Is there soap anywhere? 280 00:11:04,622 --> 00:11:06,124 You've been gone for years. 281 00:11:06,207 --> 00:11:08,209 You think your brothers would save that shit for you? 282 00:11:08,293 --> 00:11:09,544 You can use mine. We'll hit Costco later. 283 00:11:09,627 --> 00:11:11,963 - I'm getting paid. - I can't, man. 284 00:11:12,046 --> 00:11:13,506 PO texted me when you were in the shower. 285 00:11:13,590 --> 00:11:15,216 He's got a job for me. 286 00:11:15,300 --> 00:11:15,884 Give me a list of shit you need 287 00:11:15,967 --> 00:11:17,927 and I'll pick it up for you. 288 00:11:18,011 --> 00:11:19,220 Isn't that cute? 289 00:11:19,304 --> 00:11:20,138 Little domestic bitches. 290 00:11:20,221 --> 00:11:23,683 Mm, thank you! 291 00:11:27,353 --> 00:11:29,272 I shut the stove off before we left, right? 292 00:11:29,355 --> 00:11:30,148 I'm sure you did. 293 00:11:30,231 --> 00:11:31,191 You're sure as in you know for a fact, 294 00:11:31,274 --> 00:11:33,651 or you're sure as in you're trying to shut me up? 295 00:11:33,735 --> 00:11:35,111 The second one. 296 00:11:35,195 --> 00:11:35,820 Should I go back and check? 297 00:11:35,904 --> 00:11:37,780 No! Worst-case scenario, 298 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 our house explodes 299 00:11:39,407 --> 00:11:39,866 and we collect a ton of insurance money. 300 00:11:42,535 --> 00:11:44,579 We have insurance, right? 301 00:11:44,662 --> 00:11:46,206 No. 302 00:11:46,289 --> 00:11:47,874 Ah, you're late! 303 00:11:47,957 --> 00:11:50,168 [Kev] Jesus! What, you guys camp out here? 304 00:11:50,251 --> 00:11:50,919 [Kermit] I did. 305 00:11:59,344 --> 00:12:01,137 I'll take a beer and shot of anything. 306 00:12:01,221 --> 00:12:02,722 Same. 307 00:12:02,805 --> 00:12:06,142 [Kev] Have I even turned the lights on yet? 308 00:12:06,226 --> 00:12:09,604 Don't need to see. I know where my mouth is. 309 00:12:09,687 --> 00:12:12,273 We left Billy here last night? 310 00:12:12,357 --> 00:12:15,276 Ah, barely even notice him sitting there anymore. 311 00:12:15,360 --> 00:12:17,362 Me neither. He's like a piece of furniture. 312 00:12:17,445 --> 00:12:19,239 I'm gonna get you a shot on the house, all right, Billy? 313 00:12:20,156 --> 00:12:23,368 For a free shot, I'd get locked in here. 314 00:12:23,451 --> 00:12:24,953 Here you go, Billy. I'm sorry about that, buddy. 315 00:12:27,205 --> 00:12:28,498 [body thuds] 316 00:12:28,581 --> 00:12:30,917 That didn't sound good. 317 00:12:31,751 --> 00:12:34,420 Billy! Oh, my God, he's dead. 318 00:12:34,504 --> 00:12:35,922 I touched a dead guy. 319 00:12:36,005 --> 00:12:36,798 [Tommy] Billy's dead? 320 00:12:36,881 --> 00:12:39,592 [Kev] Feel him! He's cold and stiff! 321 00:12:42,679 --> 00:12:45,056 No! No! 322 00:12:45,139 --> 00:12:46,641 Billy, no, no, no! 323 00:12:46,724 --> 00:12:49,978 Oh, he was too young to die! 324 00:12:52,146 --> 00:12:54,691 Oh, I'm gonna miss you, old pal. 325 00:12:54,774 --> 00:12:56,150 He was a good friend. 326 00:12:56,234 --> 00:12:57,485 Jesus, Frank, I've never even seen you talk to Billy. 327 00:12:57,568 --> 00:12:59,779 He opened up a lot more 328 00:12:59,862 --> 00:13:02,323 when it was just the two of us, and now... 329 00:13:02,407 --> 00:13:04,826 you've gone and died! 330 00:13:04,909 --> 00:13:06,202 Billy, no, no. 331 00:13:06,286 --> 00:13:08,788 Jeez. 332 00:13:08,871 --> 00:13:10,331 Ah. 333 00:13:10,415 --> 00:13:12,208 [Veronica] Paramedics are on the way. 334 00:13:12,292 --> 00:13:14,711 [Frank sighing] 335 00:13:14,794 --> 00:13:16,879 I can't stay here and... 336 00:13:16,963 --> 00:13:19,007 watch them zip him up! 337 00:13:19,090 --> 00:13:21,009 Oh, God, Billy. 338 00:13:21,092 --> 00:13:24,012 ♪ upbeat music ♪ 339 00:13:24,095 --> 00:13:25,096 ♪♪♪ 340 00:13:25,179 --> 00:13:26,848 I'm gonna miss you, old pal. 341 00:13:26,931 --> 00:13:31,853 ♪♪♪ 342 00:13:36,941 --> 00:13:38,234 [man] 'Sup, Frank? 343 00:13:38,318 --> 00:13:38,693 [Frank] Big score. 344 00:13:38,776 --> 00:13:40,862 Fresh dead guy. 345 00:13:40,945 --> 00:13:43,156 ♪♪♪ 346 00:13:43,781 --> 00:13:45,408 - [Lip] Yo. - Shh. 347 00:13:45,491 --> 00:13:48,995 [softly] Oh. I got coffee. 348 00:13:49,078 --> 00:13:52,915 And I got toast with peanut butter or cheese. 349 00:13:52,999 --> 00:13:55,585 Uh, I don't care. Whichever one you don't want. 350 00:13:55,668 --> 00:13:57,587 Yeah. Wanna take a bite of both? 351 00:13:57,670 --> 00:13:58,671 Uh, this one. 352 00:13:58,755 --> 00:13:59,255 Okay. 353 00:13:59,338 --> 00:14:01,215 There you go. 354 00:14:02,967 --> 00:14:03,468 Wow, he's really out, huh? 355 00:14:03,551 --> 00:14:06,345 Yeah. Milk coma. 356 00:14:06,429 --> 00:14:08,014 [laughs] 357 00:14:08,097 --> 00:14:09,057 So, uh, you wanna do it? 358 00:14:09,140 --> 00:14:11,267 Hmm? 359 00:14:11,350 --> 00:14:13,061 Six weeks. Sex. 360 00:14:14,645 --> 00:14:15,271 - Yeah, let's go. - Yeah, right. 361 00:14:15,354 --> 00:14:18,858 [Tami shushing] 362 00:14:18,941 --> 00:14:21,069 [shushing] 363 00:14:21,152 --> 00:14:24,072 ♪ light rock music ♪ 364 00:14:24,155 --> 00:14:28,117 ♪♪♪ 365 00:14:32,163 --> 00:14:34,248 - Hey. - Hey. [laughs] 366 00:14:34,332 --> 00:14:36,876 Mm. 367 00:14:36,959 --> 00:14:39,754 Mm. [sniffs] Sorry. 368 00:14:40,463 --> 00:14:42,965 - What is that smell? - I don't smell it. 369 00:14:43,049 --> 00:14:44,467 Wait, whoa, whoa, whoa, whoa, you serious? 370 00:14:44,550 --> 00:14:45,885 It smells like a... 371 00:14:45,968 --> 00:14:47,345 like a truck driver took a dump 372 00:14:47,428 --> 00:14:49,097 and then covered it with vanilla body spray. 373 00:14:50,556 --> 00:14:50,973 Oh. 374 00:14:52,225 --> 00:14:53,434 You? 375 00:14:53,518 --> 00:14:54,685 ♪♪♪ 376 00:14:54,769 --> 00:14:56,896 Okay, the post-pregnancy hormones 377 00:14:56,979 --> 00:14:58,815 are doing crazy things to my body. 378 00:14:58,898 --> 00:15:00,691 Okay, well, did you flush? 379 00:15:00,775 --> 00:15:02,777 Yes, I flushed. 380 00:15:02,860 --> 00:15:06,072 It could be Fred's poopy wipes. 381 00:15:06,155 --> 00:15:07,281 Well, what did you do with them? 382 00:15:07,365 --> 00:15:07,740 I flushed them too. 383 00:15:07,824 --> 00:15:09,450 You did what? 384 00:15:09,534 --> 00:15:12,453 ♪♪♪ 385 00:15:12,537 --> 00:15:16,249 [gagging] Oh, fuck. 386 00:15:16,332 --> 00:15:18,334 They're supposed to be flushable. 387 00:15:18,417 --> 00:15:19,460 Not in an R...[softly] V. 388 00:15:19,544 --> 00:15:21,462 It's a septic tank. 389 00:15:21,546 --> 00:15:23,631 I don't even know what that means. 390 00:15:23,714 --> 00:15:26,425 - [Lip] Oh...fuck. - [Tami] Oh. 391 00:15:26,509 --> 00:15:29,011 Mother of God. It smells like death. 392 00:15:29,095 --> 00:15:30,972 Yeah, I don't think that's been emptied in a while. 393 00:15:32,306 --> 00:15:33,808 You bought an RV full of someone else's shit? 394 00:15:33,891 --> 00:15:36,561 Yeah, I didn't think to check the shit. 395 00:15:36,644 --> 00:15:38,729 ♪♪♪ 396 00:15:38,813 --> 00:15:40,523 Oh, fuck! 397 00:15:41,774 --> 00:15:42,900 We gotta empty this. 398 00:15:42,984 --> 00:15:43,359 We? 399 00:15:43,442 --> 00:15:46,904 ♪♪♪ 400 00:16:03,421 --> 00:16:05,464 I'm sorry, Ester. [sniffles] 401 00:16:13,264 --> 00:16:13,848 [Kev] We should say a prayer. 402 00:16:13,931 --> 00:16:15,057 Yeah, you should, baby. 403 00:16:17,977 --> 00:16:18,936 ♪ "Amazing Grace" playing on bagpipes ♪ 404 00:16:19,020 --> 00:16:21,898 O Father, heavenly Father up in the sky 405 00:16:21,981 --> 00:16:23,858 who watches over us in heaven and Earth, 406 00:16:23,941 --> 00:16:25,902 we give to you our daily bread. 407 00:16:25,985 --> 00:16:29,822 Forgive us our trespasses unto others 408 00:16:29,906 --> 00:16:31,532 as we would have them 409 00:16:31,616 --> 00:16:34,202 unto ourselves. 410 00:16:34,285 --> 00:16:35,161 Amen. 411 00:16:35,244 --> 00:16:35,661 [all] Amen. 412 00:16:35,745 --> 00:16:37,872 Good job, baby. 413 00:16:37,955 --> 00:16:39,540 It's all that Catholic school that I did. 414 00:16:39,624 --> 00:16:40,708 Can you tell us how he died? Heart attack? 415 00:16:40,791 --> 00:16:42,752 Uh, he looked jaundiced. 416 00:16:42,835 --> 00:16:44,337 Breasts were augmented. 417 00:16:44,420 --> 00:16:46,047 Uh, his veins around his belly button 418 00:16:46,130 --> 00:16:49,508 were enlarged, swollen extremities, so... 419 00:16:49,592 --> 00:16:52,011 probably cirrhosis from all the booze you fed him. 420 00:16:52,094 --> 00:16:53,471 Oh, my God. 421 00:16:53,554 --> 00:16:54,639 We killed Billy. 422 00:16:54,722 --> 00:16:57,892 No, we didn't. 423 00:16:57,975 --> 00:16:59,227 You murdered hm. 424 00:16:59,310 --> 00:16:59,852 [Veronica] Billy had free will. 425 00:16:59,936 --> 00:17:00,895 He was a grown-ass man. 426 00:17:00,978 --> 00:17:03,022 It was his choice to drink. 427 00:17:03,105 --> 00:17:05,942 But we made the alcohol available to him. 428 00:17:06,025 --> 00:17:08,653 That's kind of what happens in a bar, Kev. 429 00:17:08,736 --> 00:17:10,696 You might as well have handed him a loaded gun. 430 00:17:11,364 --> 00:17:12,448 That's exactly what we did. 431 00:17:12,531 --> 00:17:15,284 Okay. 432 00:17:15,368 --> 00:17:17,787 I guess no one wants a shot of tequila on the house 433 00:17:17,870 --> 00:17:20,289 in honor of Billy, then. 434 00:17:22,166 --> 00:17:24,043 Fuck that coroner. He didn't know shit. 435 00:17:24,126 --> 00:17:26,545 Yeah, what's he think, he's a doctor? 436 00:17:26,629 --> 00:17:28,756 [patrons clamoring] 437 00:17:28,839 --> 00:17:30,383 ♪ rock music ♪ 438 00:17:30,466 --> 00:17:32,093 ♪ If you think I'm gonna leave ♪ 439 00:17:32,176 --> 00:17:36,389 ♪ That golden girl up alone all night ♪ 440 00:17:36,472 --> 00:17:39,183 ♪ I may have tricked myself, she couldn't shake it ♪ 441 00:17:39,267 --> 00:17:43,354 ♪ So I guess you might be right ♪ 442 00:17:43,437 --> 00:17:45,398 ♪ We're gonna keep the lights down ♪ 443 00:17:45,481 --> 00:17:46,857 ♪ Keep the lights down... ♪ 444 00:17:46,941 --> 00:17:48,693 Security, we have code orange. 445 00:17:48,776 --> 00:17:50,987 Woman in the green sweatpants heading out with merch. 446 00:17:52,280 --> 00:17:53,990 Got eyes on her now. 447 00:17:54,073 --> 00:17:55,449 Excuse me, miss. 448 00:17:55,533 --> 00:17:57,618 Hi. 449 00:17:57,702 --> 00:17:58,911 Ah, shit. 450 00:17:58,995 --> 00:18:00,997 ♪♪♪ 451 00:18:01,080 --> 00:18:02,456 Cough it up and we're good! 452 00:18:02,540 --> 00:18:04,000 Fuck you! I didn't steal anything! 453 00:18:04,083 --> 00:18:04,625 Why you running? 454 00:18:04,709 --> 00:18:07,795 ♪♪♪ 455 00:18:07,878 --> 00:18:08,671 Christ on a stick. 456 00:18:08,754 --> 00:18:13,968 ♪♪♪ 457 00:18:14,051 --> 00:18:16,137 - Get off me! - Hey, shut your face. 458 00:18:16,220 --> 00:18:19,724 I just got out of prison, so I have no qualms 459 00:18:19,807 --> 00:18:21,309 about reaching down your throat, 460 00:18:21,392 --> 00:18:23,102 through your intestines, and out your fucking asshole 461 00:18:23,185 --> 00:18:24,812 to take back whatever you stole. 462 00:18:24,895 --> 00:18:26,647 Hand it over. 463 00:18:26,731 --> 00:18:29,025 Here. 464 00:18:29,108 --> 00:18:30,776 Asshole. 465 00:18:31,861 --> 00:18:34,405 Stole this ugly piece of shit? What's wrong with you? 466 00:18:34,488 --> 00:18:35,740 You know what? Get up. 467 00:18:38,284 --> 00:18:39,285 Now, you are gonna hand this back 468 00:18:39,368 --> 00:18:41,996 to the nice little nerd that works at the store. 469 00:18:42,079 --> 00:18:43,331 - Jesus. - Yeah, you don't like that? 470 00:18:43,414 --> 00:18:46,208 'Cause then you're gonna go buy me a fucking Orange Julius. 471 00:18:57,511 --> 00:18:59,513 ♪ Let me catch my ♪ 472 00:18:59,597 --> 00:19:01,557 ♪ Catch, come on ♪ 473 00:19:01,641 --> 00:19:03,351 ♪ Catch, come on ♪ 474 00:19:03,434 --> 00:19:04,018 ♪ Let me catch my ♪ 475 00:19:04,101 --> 00:19:07,688 ♪ upbeat rock music ♪ 476 00:19:07,772 --> 00:19:13,069 ♪♪♪ 477 00:19:14,111 --> 00:19:16,697 Billy, whoa. Really, under the mattress? 478 00:19:16,781 --> 00:19:21,744 ♪♪♪ 479 00:19:27,500 --> 00:19:27,875 ♪ Catch, come on ♪ 480 00:19:27,958 --> 00:19:33,631 ♪♪♪ 481 00:19:35,716 --> 00:19:37,176 ♪ Let me catch my ♪ 482 00:19:37,259 --> 00:19:41,263 ♪♪♪ 483 00:19:43,557 --> 00:19:46,560 ♪ Let me catch my ♪ 484 00:19:46,644 --> 00:19:49,021 Shit. Billy Junior? 485 00:19:49,105 --> 00:19:52,525 ♪♪♪ 486 00:19:52,608 --> 00:19:54,944 Hey! 487 00:19:55,027 --> 00:19:57,238 [Debbie] Hey. 488 00:19:57,321 --> 00:19:59,907 Girl, congratulations! 489 00:19:59,990 --> 00:20:01,283 You got that dough-re-mi! 490 00:20:01,367 --> 00:20:04,829 I know. Thank you so much for helping me. 491 00:20:04,912 --> 00:20:07,707 You ready to go celebrate with some downtown happy hour? 492 00:20:07,790 --> 00:20:09,291 Yep. Just waiting on the sitter. 493 00:20:09,375 --> 00:20:11,335 [indistinct speech over TV] 494 00:20:16,090 --> 00:20:17,842 I cannot tell you two apart. 495 00:20:17,925 --> 00:20:20,094 I pooped in Pepa's shoes. 496 00:20:20,177 --> 00:20:22,513 Good for you. 497 00:20:22,596 --> 00:20:24,348 [knock at door] 498 00:20:28,436 --> 00:20:29,729 Hey. Thanks for watching the kids. 499 00:20:29,812 --> 00:20:32,022 You got my goods? 500 00:20:32,106 --> 00:20:34,734 - Right there. - Sweet. 501 00:20:34,817 --> 00:20:37,319 Hi, baby. I'm gonna go out for a little while. 502 00:20:37,403 --> 00:20:39,405 You're gonna listen to Stella while I'm gone, okay? 503 00:20:39,488 --> 00:20:40,656 - Okay. - Hey. 504 00:20:40,740 --> 00:20:42,658 She better be alive when I get home. 505 00:20:46,829 --> 00:20:49,290 Go get your mama's weed for me. 506 00:20:50,666 --> 00:20:52,710 Now! 507 00:20:59,508 --> 00:21:02,052 So why can't we just dump it in the park? 508 00:21:02,136 --> 00:21:03,888 I got a better idea. 509 00:21:03,971 --> 00:21:06,640 Oh, my God. I can still smell it back here. 510 00:21:06,724 --> 00:21:07,641 You're downwind of me. 511 00:21:07,725 --> 00:21:09,268 Why don't you just get-get in the front? 512 00:21:09,351 --> 00:21:12,188 All right. Let's make a run for it, Fred. 513 00:21:12,271 --> 00:21:13,898 Here we go. All right. 514 00:21:13,981 --> 00:21:15,149 [both] Go, go, go, go, go. 515 00:21:15,232 --> 00:21:18,569 [Tami] Yeah. [sighs] 516 00:21:18,652 --> 00:21:20,404 Yeah, you're right. It is a little better up here. 517 00:21:20,488 --> 00:21:21,447 Yeah. 518 00:21:23,032 --> 00:21:24,450 Wait, is that where you're gonna dump it? 519 00:21:24,533 --> 00:21:26,786 Yup. Hey, I need you on lookout. 520 00:21:26,869 --> 00:21:27,953 Just make sure those construction workers 521 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 don't see me, all right? 522 00:21:29,663 --> 00:21:30,664 Okeydokey. 523 00:21:30,748 --> 00:21:34,293 But hurry up, okay? We got some sexin' to do. 524 00:21:38,964 --> 00:21:41,342 Hey! Hi, guys. 525 00:21:41,425 --> 00:21:42,593 How's it going? 526 00:21:42,676 --> 00:21:45,346 Any of you wanna take responsibility for this? 527 00:21:45,429 --> 00:21:46,222 Nah. 528 00:21:46,305 --> 00:21:47,515 No? 529 00:21:47,598 --> 00:21:49,517 You wanna look at his face first? 530 00:21:49,600 --> 00:21:50,476 Some of you look familiar. 531 00:21:52,937 --> 00:21:55,731 [scoffs] Carl! 532 00:21:55,815 --> 00:21:56,774 You see what's on this flyer? 533 00:21:56,857 --> 00:21:58,067 Yeah. 534 00:21:58,150 --> 00:22:00,903 Fish bites, soda, and a cookie, 535 00:22:00,986 --> 00:22:02,696 only $7.95. 536 00:22:02,780 --> 00:22:04,532 And what do I have in front of me? 537 00:22:04,615 --> 00:22:06,700 Soda, soda, soda, soda, 538 00:22:06,784 --> 00:22:09,036 cookie, cookie, cookie, cookie. 539 00:22:09,954 --> 00:22:10,579 Guess what I don't have. 540 00:22:13,123 --> 00:22:14,124 Here are your fish bites, Lori. 541 00:22:14,208 --> 00:22:16,710 Yeah. About time. 542 00:22:18,003 --> 00:22:20,422 Thank you very much for your patience, 543 00:22:20,506 --> 00:22:23,801 and throwing in an extra cookie for your wait. 544 00:22:23,884 --> 00:22:26,887 Okay. Carl. 545 00:22:26,971 --> 00:22:30,099 Maybe if you would get off the phone with your bitches, 546 00:22:30,182 --> 00:22:31,392 I wouldn't have angry customers up my ass. 547 00:22:31,475 --> 00:22:33,769 I'm not on the phone with my "bitches." 548 00:22:33,853 --> 00:22:35,813 I'm on the phone with the city. 549 00:22:35,896 --> 00:22:36,772 My cousin works for the city. 550 00:22:36,856 --> 00:22:38,899 They have contests to see who can answer 551 00:22:38,983 --> 00:22:40,901 the least amount of phone calls in a day. 552 00:22:40,985 --> 00:22:42,570 Yeah, well, I saw an old lady get shot last night 553 00:22:42,653 --> 00:22:43,153 at the bus stop. 554 00:22:43,237 --> 00:22:44,196 Streetlights were out. 555 00:22:44,280 --> 00:22:46,323 It was dark. Guy came out of nowhere. 556 00:22:46,407 --> 00:22:49,702 You wanna see a bunch of streetlights? 557 00:22:49,785 --> 00:22:51,161 Come up to my place on the North Side. 558 00:22:51,245 --> 00:22:53,372 I got plenty of streetlights. 559 00:22:53,455 --> 00:22:54,832 See you, what, around ten? 560 00:22:55,332 --> 00:22:56,250 [woman over phone] This is Janice, 561 00:22:56,333 --> 00:22:57,042 employee number 7253. 562 00:22:57,126 --> 00:22:58,419 How can I help you? 563 00:22:58,502 --> 00:23:00,087 Uh, yeah, hi, I'm calling, uh, about getting 564 00:23:00,170 --> 00:23:02,131 some streetlights fixed. 565 00:23:02,214 --> 00:23:03,257 What's the address? 566 00:23:03,340 --> 00:23:03,924 Uh, Ashcroft and Ridgley. 567 00:23:04,008 --> 00:23:05,718 Okay, South Side. 568 00:23:05,801 --> 00:23:08,762 Looks like we can schedule a work crew to come out. 569 00:23:08,846 --> 00:23:10,264 All right, awesome. When? 570 00:23:10,347 --> 00:23:12,224 Next available date is April 17th. 571 00:23:12,308 --> 00:23:14,435 - April? - Of 2022. 572 00:23:14,518 --> 00:23:16,103 Wait. People are getting shot! 573 00:23:16,186 --> 00:23:17,646 Thank you for calling the city of Chicago. 574 00:23:17,730 --> 00:23:20,149 [line clicks] 575 00:23:20,232 --> 00:23:21,442 This is bullshit! 576 00:23:21,525 --> 00:23:22,276 City basically killed an old black lady, 577 00:23:22,359 --> 00:23:25,112 and they don't even give two shits. 578 00:23:25,195 --> 00:23:26,113 It's like she didn't even exist. 579 00:23:26,196 --> 00:23:28,032 Wasn't even on the news. 580 00:23:28,115 --> 00:23:29,950 You watch the news? 581 00:23:30,034 --> 00:23:30,701 I gotta do something about this, 582 00:23:30,784 --> 00:23:33,037 let everybody know what happened. 583 00:23:33,120 --> 00:23:34,580 You go, girl. 584 00:23:38,959 --> 00:23:40,628 That's pretty, baby. 585 00:23:40,711 --> 00:23:42,713 Okay, who wants a drink? 586 00:23:42,796 --> 00:23:45,841 V, what if I clean the scum out of the soda gun 587 00:23:45,925 --> 00:23:48,302 and we serve Cokes instead of death? 588 00:23:48,385 --> 00:23:50,304 Kev, nobody is gonna order a Coke. 589 00:23:50,387 --> 00:23:52,097 That's why there's scum in the gun. 590 00:23:52,181 --> 00:23:53,223 I'll have a Coke... 591 00:23:54,099 --> 00:23:54,642 ...with a rum back. 592 00:23:56,727 --> 00:23:57,686 [Frank] Done mourning. 593 00:23:57,770 --> 00:23:59,730 Ready to drink. 594 00:23:59,813 --> 00:24:01,815 This should keep me well-lubricated 595 00:24:01,899 --> 00:24:04,360 for the better part of the day, Mr. Barkeep. 596 00:24:04,443 --> 00:24:08,739 Let's...let's memorialize Billy. 597 00:24:12,326 --> 00:24:14,954 What can we say about Billy 598 00:24:15,037 --> 00:24:16,872 that we don't already know? 599 00:24:16,956 --> 00:24:17,998 Um, everything. 600 00:24:18,082 --> 00:24:19,541 I don't know anything about him. 601 00:24:19,625 --> 00:24:22,795 He had a son who looked just like him... 602 00:24:22,878 --> 00:24:23,837 or maybe a brother. 603 00:24:23,921 --> 00:24:28,133 - Um...he was a man... - [door squeaks open] 604 00:24:28,217 --> 00:24:31,845 ♪ blues music ♪ 605 00:24:31,929 --> 00:24:33,347 ♪♪♪ 606 00:24:33,430 --> 00:24:36,517 - ...who loved fishing. - [Kev] What? 607 00:24:36,600 --> 00:24:38,852 [Frank] He always kept a bountiful supply 608 00:24:38,936 --> 00:24:41,146 of deli meats on hand... 609 00:24:41,230 --> 00:24:43,357 although his... 610 00:24:43,440 --> 00:24:48,445 ♪♪♪ 611 00:24:49,947 --> 00:24:51,573 ...his living quarters was always a mess. 612 00:24:51,657 --> 00:24:53,117 So here's to Billy. Hip, hip... 613 00:24:53,200 --> 00:24:53,993 [all weakly] Hooray. 614 00:24:54,076 --> 00:24:59,832 ♪♪♪ 615 00:25:01,500 --> 00:25:03,043 That was a beautiful speech. 616 00:25:03,127 --> 00:25:04,545 ♪♪♪ 617 00:25:04,628 --> 00:25:06,296 Oh, you heard that? 618 00:25:06,380 --> 00:25:08,882 [laughs] I didn't even notice you were sitting there. 619 00:25:08,966 --> 00:25:12,344 ♪♪♪ 620 00:25:12,428 --> 00:25:13,762 Do you wanna join me? 621 00:25:13,846 --> 00:25:16,849 ♪♪♪ 622 00:25:16,932 --> 00:25:20,644 Well, I have a pretty busy day ahead of me. Uh... 623 00:25:20,728 --> 00:25:23,772 I suppose one drink would be all right. 624 00:25:23,856 --> 00:25:26,734 ♪♪♪ 625 00:25:26,817 --> 00:25:28,527 Faye Donahue. 626 00:25:28,610 --> 00:25:30,738 Enchanté. Frank Gallagher. 627 00:25:30,821 --> 00:25:31,280 You speak French? 628 00:25:31,363 --> 00:25:34,158 Oui. Un poquito. 629 00:25:34,241 --> 00:25:35,868 I hope you're okay 630 00:25:35,951 --> 00:25:37,953 with a 12-year double cask Macallen. 631 00:25:38,037 --> 00:25:39,955 Well... 632 00:25:40,039 --> 00:25:40,914 in a pinch, it'll have to do. 633 00:25:40,998 --> 00:25:43,542 [laughs] 634 00:25:43,625 --> 00:25:46,378 Barkeep, two glasses, please. 635 00:25:46,462 --> 00:25:47,421 Of what? 636 00:25:47,504 --> 00:25:48,672 Just the glasses. 637 00:25:48,756 --> 00:25:52,051 ♪♪♪ 638 00:25:52,134 --> 00:25:54,678 Hey, pretty lady. 639 00:25:54,762 --> 00:25:56,680 You can't drink your own booze in here. 640 00:25:56,764 --> 00:25:58,390 If you want scotch, we have scotch. 641 00:25:58,474 --> 00:26:00,434 I'm sorry. 642 00:26:00,517 --> 00:26:02,603 I was gonna pay you a corkage fee. 643 00:26:02,686 --> 00:26:04,229 What the hell is a corkage fee? 644 00:26:04,313 --> 00:26:06,774 You charge us for the alcohol we would've bought 645 00:26:06,857 --> 00:26:08,609 but are not drinking. 646 00:26:08,692 --> 00:26:10,486 - This work? - [Veronica] $40? 647 00:26:10,569 --> 00:26:12,446 Sure does. Cork away. 648 00:26:25,876 --> 00:26:26,960 ♪♪♪ 649 00:26:27,044 --> 00:26:30,130 To Billy... 650 00:26:30,214 --> 00:26:31,298 and chance encounters. 651 00:26:31,381 --> 00:26:32,966 [glasses clink] 652 00:26:33,050 --> 00:26:36,804 ♪♪♪ 653 00:26:36,887 --> 00:26:38,639 Mmm. 654 00:26:38,722 --> 00:26:39,723 Mmm. 655 00:26:39,807 --> 00:26:41,016 Mmm. 656 00:26:43,393 --> 00:26:45,646 Hey, Shelly. 657 00:26:45,729 --> 00:26:47,064 What's up, Sparky? 658 00:26:47,147 --> 00:26:48,732 Um, I ain't got you on the schedule today. 659 00:26:48,816 --> 00:26:50,109 Came to pick up my check. 660 00:26:51,276 --> 00:26:55,656 Um...I'm gonna give you this, and I want you to run. 661 00:26:55,739 --> 00:26:55,906 - What? - Run. 662 00:26:55,989 --> 00:26:57,116 Why? 663 00:26:57,199 --> 00:26:59,451 Hey, look who it is! 664 00:26:59,535 --> 00:26:59,993 Sparky Gallagher. 665 00:27:00,077 --> 00:27:02,287 That's why. 666 00:27:02,371 --> 00:27:03,997 - Here to pick up your check? - Uh, fuck. 667 00:27:04,081 --> 00:27:05,249 Mine. 668 00:27:05,332 --> 00:27:07,334 What the hell, Paula? 669 00:27:07,417 --> 00:27:09,294 Well, way I see it is, 670 00:27:09,378 --> 00:27:11,338 your little Good Samaritan act the other day 671 00:27:11,421 --> 00:27:13,799 cost me in kickbacks probably just about 672 00:27:13,882 --> 00:27:15,384 what you make in a week, 673 00:27:15,467 --> 00:27:17,511 so...you don't mind, 674 00:27:17,594 --> 00:27:20,013 I'll just have you put your Sparky Hancock 675 00:27:20,097 --> 00:27:20,722 right there. 676 00:27:28,272 --> 00:27:30,357 All right. 677 00:27:30,440 --> 00:27:31,441 Gonna buy myself something real purty 678 00:27:31,525 --> 00:27:34,403 with this now. [laughs] 679 00:27:36,154 --> 00:27:38,699 Told you to run. 680 00:27:40,367 --> 00:27:43,036 To Derek's death benefit. 681 00:27:43,120 --> 00:27:43,704 [chuckles] 682 00:27:43,787 --> 00:27:46,039 [mellow rock music playing] 683 00:27:46,123 --> 00:27:48,125 Mm, not bad. 684 00:27:48,208 --> 00:27:49,543 Right? 685 00:27:49,626 --> 00:27:52,212 ♪♪♪ 686 00:27:52,296 --> 00:27:53,714 This place is fancy. 687 00:27:53,797 --> 00:27:55,215 Yeah, this is where I come 688 00:27:55,299 --> 00:27:57,009 looking for all my baby daddies. 689 00:27:57,092 --> 00:27:58,927 Really, these guys? 690 00:27:59,011 --> 00:28:00,220 They're rich. 691 00:28:00,304 --> 00:28:01,722 And old as shit. 692 00:28:01,805 --> 00:28:03,932 Just means they'll die sooner. 693 00:28:04,808 --> 00:28:06,977 I'm glad I'm financially set for a while. 694 00:28:07,060 --> 00:28:08,228 No, no, no, no. 695 00:28:08,312 --> 00:28:10,439 That money is not gonna last forever. 696 00:28:10,522 --> 00:28:12,566 You need to find your next sucker now 697 00:28:12,649 --> 00:28:13,942 so that when the money runs out, 698 00:28:14,026 --> 00:28:15,903 there's no break in the cash flow. 699 00:28:15,986 --> 00:28:18,155 I'm not sure I wanna have another kid. 700 00:28:18,238 --> 00:28:20,741 Don't look at it as a kid. Look at it as a gravy train. 701 00:28:20,824 --> 00:28:23,827 ♪♪♪ 702 00:28:23,911 --> 00:28:24,912 Here we go! Come on. Come, come on. 703 00:28:28,373 --> 00:28:30,876 [emphatically] Hi. 704 00:28:30,959 --> 00:28:31,418 I'm Megan, 705 00:28:31,501 --> 00:28:34,087 and this is Debbie. 706 00:28:34,171 --> 00:28:36,673 Oh, well. I'm, uh...I'm Mark, 707 00:28:36,757 --> 00:28:38,800 and, uh, this is Charles. 708 00:28:38,884 --> 00:28:40,928 Ooh. 709 00:28:41,011 --> 00:28:42,304 You're a pretty one. 710 00:28:43,055 --> 00:28:44,681 Mm-hmm. 711 00:28:44,765 --> 00:28:45,891 [laughs] 712 00:28:52,814 --> 00:28:54,316 Hey, how's it going? 713 00:29:00,155 --> 00:29:01,657 Hey, so what's going on? 714 00:29:01,740 --> 00:29:03,241 Eh, preseason media day: 715 00:29:03,325 --> 00:29:06,036 signing some autographs, selling new overpriced merch, 716 00:29:06,119 --> 00:29:06,286 usual. 717 00:29:06,370 --> 00:29:08,246 Oh. 718 00:29:08,330 --> 00:29:09,122 Lead story: the Bears 719 00:29:09,206 --> 00:29:11,500 have added a meatless burger to the menu. 720 00:29:11,583 --> 00:29:11,917 Big news. 721 00:29:13,585 --> 00:29:16,338 Yeah, a woman got shot last night. 722 00:29:16,421 --> 00:29:18,215 - Really? - Yeah. 723 00:29:18,298 --> 00:29:20,092 Guy came out of nowhere, shot her in cold blood. 724 00:29:20,175 --> 00:29:21,301 - Where? - South Side. 725 00:29:21,385 --> 00:29:22,344 Oh. She white? 726 00:29:22,427 --> 00:29:23,637 - Black. - Young? 727 00:29:23,720 --> 00:29:24,805 - Old. - Celebrity? 728 00:29:24,888 --> 00:29:25,806 - Grandma. - [scoffs] You ready for me? 729 00:29:25,889 --> 00:29:28,141 - [cameraman] Yeah. - Yeah, but she was shot! 730 00:29:28,225 --> 00:29:29,017 The streetlights were out 'cause the city didn't care. 731 00:29:29,101 --> 00:29:31,144 You could be the first to report on it. 732 00:29:33,397 --> 00:29:35,440 I'm at Soldier Field, where vegetarians 733 00:29:35,524 --> 00:29:37,275 from across the city are cheering. 734 00:29:37,359 --> 00:29:39,820 Is it for Dickie Burke's end zone dance? 735 00:29:39,903 --> 00:29:42,572 Nope, it's the Bears' meatless burger. 736 00:29:42,656 --> 00:29:45,283 [male reporter] Meatless burger. 737 00:29:45,367 --> 00:29:46,284 That's right, you heard it. 738 00:29:46,368 --> 00:29:47,828 Everyone's excited about it. 739 00:29:47,911 --> 00:29:49,830 This is gonna be something that people 740 00:29:49,913 --> 00:29:50,831 are gonna talk about for a long time. 741 00:29:50,914 --> 00:29:54,501 The meatless burger is in the stadium, folks. 742 00:29:54,584 --> 00:29:56,211 You gotta get down here soon as you can... 743 00:29:56,294 --> 00:29:57,170 - [laughs] - Stop it. 744 00:29:57,254 --> 00:29:58,338 I'm serious. 745 00:29:58,422 --> 00:30:01,174 It was November before I knew I was in the wrong class. 746 00:30:01,258 --> 00:30:02,801 How did that even happen? 747 00:30:02,884 --> 00:30:05,429 I was a dumb college freshman, 748 00:30:05,512 --> 00:30:06,221 thought I was taking 749 00:30:06,304 --> 00:30:08,390 Better Orgasms: A Woman's Study. 750 00:30:08,473 --> 00:30:09,182 I'd signed up for 751 00:30:09,266 --> 00:30:11,643 Better Organisms: A Whale's Study. 752 00:30:11,727 --> 00:30:13,895 Oh, my. That is rich. 753 00:30:13,979 --> 00:30:15,272 [both laughing] 754 00:30:15,355 --> 00:30:17,858 What could that woman possibly see in Frank? 755 00:30:17,941 --> 00:30:18,525 [Veronica] Maybe she's blind. 756 00:30:18,608 --> 00:30:21,194 And has no sense of smell. 757 00:30:21,278 --> 00:30:22,988 Kev, I've been looking, 758 00:30:23,071 --> 00:30:25,907 and Billy was one of our best customers. 759 00:30:25,991 --> 00:30:27,701 God rest his soul. 760 00:30:27,784 --> 00:30:30,871 No, I mean he was, like, 28 percent of our business. 761 00:30:30,954 --> 00:30:32,873 Well, he used to always buy everyone rounds. 762 00:30:32,956 --> 00:30:34,958 God rest his soul. 763 00:30:35,042 --> 00:30:36,626 We have a major supply-and-demand problem 764 00:30:36,710 --> 00:30:38,128 on our hands. 765 00:30:38,211 --> 00:30:39,963 - Supply and demand? - We have a lot of supply, 766 00:30:40,047 --> 00:30:41,673 and Billy was much of our demand. 767 00:30:42,841 --> 00:30:43,467 We need more customers. 768 00:30:43,550 --> 00:30:45,469 Well, what's wrong with us? 769 00:30:45,552 --> 00:30:47,012 You drink like pussies. 770 00:30:47,095 --> 00:30:48,972 We need to find hard-core boozers. 771 00:30:49,056 --> 00:30:50,557 Come on. 772 00:30:50,640 --> 00:30:52,100 What if we just turned this place into a juice bar? 773 00:30:52,184 --> 00:30:53,977 - Kev! - I'm coming. 774 00:30:54,061 --> 00:30:55,854 [Faye laughs] 775 00:30:55,937 --> 00:30:56,313 Tell me more about Frank Gallagher, 776 00:30:56,396 --> 00:30:58,565 the early years. 777 00:30:58,648 --> 00:30:59,858 I've been doing all the talking. 778 00:30:59,941 --> 00:31:00,400 I don't know anything about you. 779 00:31:00,484 --> 00:31:02,569 Where are you from? 780 00:31:02,652 --> 00:31:05,447 How did you end up in this neck of the woods? 781 00:31:05,530 --> 00:31:08,408 City put a boot on my car. 782 00:31:08,492 --> 00:31:11,244 Parking tickets. Quite a few parking tickets. 783 00:31:11,328 --> 00:31:12,871 [scoffs] 784 00:31:12,954 --> 00:31:15,916 Why didn't you say something before? 785 00:31:17,751 --> 00:31:19,377 I will have that off 786 00:31:19,461 --> 00:31:20,962 in no time. 787 00:31:22,047 --> 00:31:25,926 Do you have an in with the transportation department? 788 00:31:26,009 --> 00:31:29,179 No, I have an in 789 00:31:29,262 --> 00:31:31,098 with an acetylene torch. 790 00:31:31,181 --> 00:31:33,475 Oh. 791 00:31:35,352 --> 00:31:38,271 Mm. So what are we gonna do now? 792 00:31:38,355 --> 00:31:38,814 Have sex. 793 00:31:38,897 --> 00:31:41,608 No, I mean, yes, yes, 794 00:31:41,691 --> 00:31:44,611 but what are we gonna do when we have to go poop again? 795 00:31:44,694 --> 00:31:46,113 Is this your idea of foreplay? 796 00:31:46,196 --> 00:31:47,948 I'm trying to think ahead. 797 00:31:48,031 --> 00:31:51,576 Uh, we can dump it out. It's that simple. 798 00:31:51,660 --> 00:31:52,619 You wanna be on top, or should I? 799 00:31:52,702 --> 00:31:54,246 - Uh, no, you can. - Okay. 800 00:31:54,329 --> 00:31:57,499 So haul buckets of crap to a porta-potty? 801 00:31:57,582 --> 00:31:58,792 Oh, yeah. We use toilets in the house. 802 00:31:58,875 --> 00:31:59,918 - All right? - Yeah. 803 00:32:00,001 --> 00:32:01,711 - Mm-hmm. - But walk over there 804 00:32:01,795 --> 00:32:03,588 in the middle of the night in the winter? 805 00:32:03,672 --> 00:32:05,090 Hey, is there any chance we can talk about this 806 00:32:05,173 --> 00:32:07,134 after the sex? 807 00:32:07,217 --> 00:32:07,968 - Yes. - Yeah. 808 00:32:08,051 --> 00:32:09,970 - I'm sorry. - Okay, that's okay. 809 00:32:10,053 --> 00:32:11,138 - Let's do this. - Yep. 810 00:32:11,221 --> 00:32:12,722 [Tami] Yeah. 811 00:32:12,806 --> 00:32:13,765 You have a condom, right? 812 00:32:13,849 --> 00:32:14,975 No. 813 00:32:15,058 --> 00:32:16,518 We need one. 814 00:32:16,601 --> 00:32:18,019 You just had a baby. 815 00:32:18,103 --> 00:32:19,855 Yeah, and I can have another one. 816 00:32:19,938 --> 00:32:21,106 Not while you're breastfeeding. 817 00:32:21,189 --> 00:32:23,150 That's an old wives' tale. 818 00:32:23,233 --> 00:32:24,734 - Are you sure? - [laughs] 819 00:32:24,818 --> 00:32:26,945 I am the ripest I've ever been right now. 820 00:32:27,028 --> 00:32:30,448 All right, well, we can Google it, 821 00:32:30,532 --> 00:32:32,033 and then if I'm right, 822 00:32:32,117 --> 00:32:35,537 then, uh, I don't have to go get a condom. 823 00:32:35,620 --> 00:32:37,122 - Go ahead. - Right. 824 00:32:37,205 --> 00:32:41,042 Uh, can a woman get pregnant while breastfeeding? 825 00:32:41,126 --> 00:32:41,668 [Siri] A woman's chances of getting pregnant 826 00:32:41,751 --> 00:32:43,670 when she's breastfeeding 827 00:32:43,753 --> 00:32:45,964 increase by 40 percent. 828 00:32:46,047 --> 00:32:46,214 [Tami chuckles] 829 00:32:49,885 --> 00:32:50,760 [door slams] 830 00:32:50,844 --> 00:32:52,179 About time, man. 831 00:32:52,262 --> 00:32:53,513 Your Panda Express is getting cold. 832 00:32:53,597 --> 00:32:55,223 Hey, you wanna know what I bought from Costco? 833 00:32:55,307 --> 00:32:55,849 I don't know. Soap, hopefully. 834 00:32:55,932 --> 00:32:57,809 Nothing. You know why? 835 00:32:57,893 --> 00:32:59,477 Why? Eat your Szechuan beans. 836 00:32:59,561 --> 00:33:01,438 Paula took my fucking paycheck. 837 00:33:01,521 --> 00:33:02,689 What? 838 00:33:02,772 --> 00:33:05,692 Something about me owing her for kickbacks or some bullshit. 839 00:33:05,775 --> 00:33:06,610 That's what POs are like, man. 840 00:33:06,693 --> 00:33:08,737 Sooner you accept it, 841 00:33:08,820 --> 00:33:09,863 the sooner shit won't bother you. 842 00:33:09,946 --> 00:33:11,323 Okay, okay. Easy for you to say. 843 00:33:11,406 --> 00:33:12,699 You have do-gooder Larry. 844 00:33:12,782 --> 00:33:14,117 Look, look, Paula's whole job 845 00:33:14,201 --> 00:33:15,493 is to make your life miserable. 846 00:33:15,577 --> 00:33:18,580 Your job is to not let it bother you. 847 00:33:18,663 --> 00:33:20,207 Or I could kill her. 848 00:33:20,290 --> 00:33:20,999 Yeah, great plan. End up back in the joint. 849 00:33:21,082 --> 00:33:23,043 No, I think it might be worth it. 850 00:33:23,126 --> 00:33:24,044 I don't know if I can handle two more years 851 00:33:24,127 --> 00:33:25,545 of this fucking bullshit. 852 00:33:25,629 --> 00:33:27,547 Chill your fucking tits and eat your noodles, man. 853 00:33:27,631 --> 00:33:28,965 Let's talk about something else. 854 00:33:29,716 --> 00:33:32,219 [Paula] Fellas! 855 00:33:32,302 --> 00:33:34,095 Hey! How's it going? 856 00:33:34,179 --> 00:33:35,555 Is that Sbarro? 857 00:33:35,639 --> 00:33:36,890 Love me some Sbarro. 858 00:33:36,973 --> 00:33:38,183 Mmm! 859 00:33:38,266 --> 00:33:39,893 What is this? You stalking me now? 860 00:33:39,976 --> 00:33:42,062 No, not here for you. Uh-uh. 861 00:33:42,145 --> 00:33:45,815 So that leaves just one other person at this table. 862 00:33:45,899 --> 00:33:46,816 That's too fucking bad. 863 00:33:46,900 --> 00:33:48,276 You ain't my PO, Lollipop Guild. 864 00:33:48,360 --> 00:33:49,236 Let's get out of here, 865 00:33:49,319 --> 00:33:50,487 get some Pinkberry. 866 00:33:50,570 --> 00:33:52,239 That's the rub. 867 00:33:52,322 --> 00:33:55,617 I made a little arrangement with Larry, so sit. 868 00:33:55,700 --> 00:33:56,826 You're mine now. 869 00:33:58,662 --> 00:33:59,913 Wait, what? 870 00:34:02,165 --> 00:34:03,917 It's never good in a relationship 871 00:34:04,000 --> 00:34:06,127 when one partner has a soft PO. 872 00:34:06,211 --> 00:34:07,754 This took a lot of effort on my part 873 00:34:07,837 --> 00:34:09,130 to make this happen. 874 00:34:09,214 --> 00:34:10,507 Had to have dinner with Larry and his wife 875 00:34:10,590 --> 00:34:11,967 at the Olive Garden. 876 00:34:12,050 --> 00:34:13,593 Ugh, those kids. 877 00:34:13,677 --> 00:34:14,511 One of them's into magic. 878 00:34:14,594 --> 00:34:16,554 Kept making the breadsticks disappear. 879 00:34:16,638 --> 00:34:17,430 I wanted to tell him, "That's not a trick. 880 00:34:17,514 --> 00:34:19,766 You're just a fat fuck," but whatever. 881 00:34:19,849 --> 00:34:23,270 Anyway, Larry switched with me, so...you're welcome. 882 00:34:23,353 --> 00:34:24,104 Why would you do that? 883 00:34:24,187 --> 00:34:26,898 I never had a Milkovich before. 884 00:34:26,982 --> 00:34:28,441 Always wanted one. 885 00:34:28,525 --> 00:34:30,110 So I seized the opportunity. 886 00:34:30,193 --> 00:34:33,029 All right, I got a two-person job for you guys, 887 00:34:33,113 --> 00:34:35,198 so let's finish up with this lunch, 888 00:34:35,282 --> 00:34:38,076 and we're all gonna skedaddle on out of here, okay? 889 00:34:38,159 --> 00:34:40,870 Grab one more of those headsets too, okay? 890 00:34:40,954 --> 00:34:41,371 Come on, guys. 891 00:34:45,166 --> 00:34:48,837 Still think I should chill my fucking tits? 892 00:34:49,170 --> 00:34:50,297 Fuck. 893 00:34:51,339 --> 00:34:54,884 [indistinct shouting and commentary over TV] 894 00:35:00,807 --> 00:35:02,517 So who are you guys again? 895 00:35:02,601 --> 00:35:03,310 Stella and Bella. 896 00:35:07,731 --> 00:35:10,066 So...you like to party? 897 00:35:13,445 --> 00:35:17,073 Family, this is my new friend Faye. 898 00:35:17,157 --> 00:35:18,325 Hello. 899 00:35:19,409 --> 00:35:21,953 Franny, you know where Mommy keeps her torch? 900 00:35:22,037 --> 00:35:24,247 That's not Franny. She's Bella. 901 00:35:26,082 --> 00:35:27,500 Who the hell's Bella? 902 00:35:27,584 --> 00:35:28,293 I don't know. 903 00:35:28,376 --> 00:35:30,378 She know where Debbie's torch is? 904 00:35:30,462 --> 00:35:32,339 It's in the kitchen, next to the dryer. 905 00:35:38,011 --> 00:35:40,513 You know how to use that? 906 00:35:40,597 --> 00:35:42,515 Eh, you-you flip a switch. 907 00:35:42,599 --> 00:35:44,225 It's like a cigarette lighter. 908 00:35:44,309 --> 00:35:46,102 Okay. 909 00:35:48,146 --> 00:35:49,773 That girl Stella in there is trying to hook up with me. 910 00:35:50,273 --> 00:35:53,485 Cool. Lucky you. 911 00:35:53,568 --> 00:35:54,444 What do I do? 912 00:35:55,320 --> 00:35:57,989 Take her up to your room. Dim the lights. 913 00:35:58,073 --> 00:35:59,866 Strike a manly pose. 914 00:35:59,949 --> 00:36:02,994 Put on some sexy music, like Barry White. 915 00:36:03,078 --> 00:36:05,997 [door clicks open and shut] 916 00:36:06,081 --> 00:36:07,749 This is little Westin. He's my eighth grandchild. 917 00:36:07,832 --> 00:36:10,627 Wow. Eight of them. 918 00:36:10,710 --> 00:36:11,961 Uh, 13, actually. I haven't showed you the rest. 919 00:36:12,045 --> 00:36:14,214 - Hmm. - Henry here, 920 00:36:14,297 --> 00:36:15,882 he is my Charlotte's oldest. 921 00:36:15,965 --> 00:36:17,592 Now, you can tell from his eyes 922 00:36:17,676 --> 00:36:19,636 he's a little special needs-y. 923 00:36:19,719 --> 00:36:20,887 [Megan] Oh, my God, these are so cute. 924 00:36:20,970 --> 00:36:21,846 [Charles] He's ten. 925 00:36:21,930 --> 00:36:22,889 He's ambidextrous 926 00:36:22,972 --> 00:36:25,850 and is a whiz at video games. 927 00:36:25,934 --> 00:36:29,354 He still holds the highest score in Pac-Man. 928 00:36:29,437 --> 00:36:30,897 [Mark] Hey, kids. 929 00:36:30,980 --> 00:36:32,565 What do you say we, uh... we take this party 930 00:36:32,649 --> 00:36:32,816 up to our rooms? 931 00:36:32,899 --> 00:36:34,693 Yes. 932 00:36:34,776 --> 00:36:35,652 Wow, that sounds like a... 933 00:36:35,735 --> 00:36:38,613 a wonderful idea. 934 00:36:38,697 --> 00:36:40,323 Debbie? 935 00:36:42,367 --> 00:36:43,660 [Megan] Oh, you know what we could do? 936 00:36:43,743 --> 00:36:45,412 We could get some chocolate-covered strawberries 937 00:36:45,495 --> 00:36:47,914 and some champagne. 938 00:36:47,997 --> 00:36:49,249 They have, like, the best chocolate-covered strawberries 939 00:36:49,332 --> 00:36:50,500 at this hotel. 940 00:36:50,583 --> 00:36:51,292 Hannah! 941 00:36:51,376 --> 00:36:53,169 Hannah, it's me, Debbie Gallagher. 942 00:36:53,253 --> 00:36:54,838 Hey, uh, this is my mom's best friend. 943 00:36:54,921 --> 00:36:56,005 I'm gonna say hi. 944 00:36:56,089 --> 00:36:59,092 I'll meet you guys up there. Hey. 945 00:36:59,175 --> 00:37:00,427 [whispering] Please save me from this old guy 946 00:37:00,510 --> 00:37:00,802 and go with this. 947 00:37:00,885 --> 00:37:02,929 Debbie? 948 00:37:03,012 --> 00:37:04,264 Oh, my goodness! You look wonderful. 949 00:37:04,347 --> 00:37:07,225 [Megan] Are you guys in a suite or... 950 00:37:09,018 --> 00:37:10,145 [elevator bell dings] 951 00:37:10,228 --> 00:37:12,856 Okay, he's getting in the elevator, 952 00:37:12,939 --> 00:37:15,525 and now he's gone. 953 00:37:15,608 --> 00:37:17,152 - Oh. - [laughs] 954 00:37:17,235 --> 00:37:18,820 Thank you. 955 00:37:18,903 --> 00:37:20,488 Uh, I'll leave you alone now. 956 00:37:20,572 --> 00:37:22,407 The least I could do is buy you a drink 957 00:37:22,490 --> 00:37:24,617 and tell you my real name. 958 00:37:24,701 --> 00:37:26,703 Sure. 959 00:37:26,786 --> 00:37:30,498 [singsongy] Condoms, condoms, where are...you? 960 00:37:30,582 --> 00:37:32,167 How the fuck are there no condoms in here? 961 00:37:32,250 --> 00:37:34,085 ♪ I've heard people say that ♪ 962 00:37:34,169 --> 00:37:36,629 [smooth R&B music playing] 963 00:37:36,713 --> 00:37:39,883 ♪ Too much of anything is not good for you, baby... ♪ 964 00:37:39,966 --> 00:37:41,134 Liam? 965 00:37:41,217 --> 00:37:42,802 Hey, I'm giving you full warning. 966 00:37:42,886 --> 00:37:44,804 I'm coming in there, all right? 967 00:37:44,888 --> 00:37:46,556 Ah, fucking... All right, look, 968 00:37:46,639 --> 00:37:48,349 I-I don't want to be seeing what you're doing, 969 00:37:48,433 --> 00:37:50,727 but I also don't want you to be doing what you're doing, so... 970 00:37:50,810 --> 00:37:51,853 [Liam] We're not doing anything. 971 00:37:51,936 --> 00:37:54,481 You can open your eyes. 972 00:37:54,564 --> 00:37:55,690 Thank God. All right. 973 00:37:55,774 --> 00:37:57,984 Whoa, hey, whoa, what's-what's going on here? 974 00:37:58,067 --> 00:37:59,986 Think she's stealing my stuff. 975 00:38:00,069 --> 00:38:02,030 Just borrowing. 976 00:38:02,113 --> 00:38:03,656 Hey, w-have you seen, uh, any condoms anywhere? 977 00:38:03,740 --> 00:38:04,657 No. 978 00:38:04,741 --> 00:38:07,202 Wait. 979 00:38:08,411 --> 00:38:09,287 Here, they have a whole bowl of them 980 00:38:09,370 --> 00:38:10,914 at the group home. 981 00:38:10,997 --> 00:38:14,125 ♪ Oh, some things I can't get used to... ♪ 982 00:38:14,209 --> 00:38:15,502 Thank you. 983 00:38:15,585 --> 00:38:16,461 ♪♪♪ 984 00:38:16,544 --> 00:38:18,671 [woman] Here. Right here, right here! 985 00:38:18,755 --> 00:38:21,007 Hey! 986 00:38:23,259 --> 00:38:25,470 Hey. 987 00:38:25,553 --> 00:38:26,346 When'd you get back? 988 00:38:26,429 --> 00:38:30,183 Few days ago. Gotta get back next week. 989 00:38:30,266 --> 00:38:31,976 What are you doing here? 990 00:38:32,060 --> 00:38:33,686 I wanna get some streetlights fixed. 991 00:38:33,770 --> 00:38:34,687 Need your help. 992 00:38:34,771 --> 00:38:36,481 Aren't we mad at each other? 993 00:38:36,564 --> 00:38:38,191 Are we? 994 00:38:38,274 --> 00:38:40,610 Well, we're weird with each other. 995 00:38:40,693 --> 00:38:42,529 Can we not be weird so we can save some lives? 996 00:38:42,612 --> 00:38:45,365 Why don't you ask your Mexican friend Anne for help? 997 00:38:45,448 --> 00:38:46,866 She moved. 998 00:38:46,950 --> 00:38:48,326 Oh. 999 00:38:48,409 --> 00:38:50,537 Plus, this is more your thing. 1000 00:38:50,620 --> 00:38:51,871 I don't know. 1001 00:38:51,955 --> 00:38:52,914 Oh, come on, you cheated on me 1002 00:38:52,997 --> 00:38:54,249 and almost gave me the syph. 1003 00:38:56,835 --> 00:38:57,752 Said we could save lives? 1004 00:38:57,836 --> 00:39:00,547 Yeah, but we're gonna need another person. 1005 00:39:00,630 --> 00:39:02,882 Who's one of the richest bitches you play with? 1006 00:39:02,966 --> 00:39:04,634 Uh... 1007 00:39:07,804 --> 00:39:09,013 [Kelly scoffs] 1008 00:39:09,973 --> 00:39:12,267 Yep. 1009 00:39:12,350 --> 00:39:14,686 [laughs] 1010 00:39:14,769 --> 00:39:16,938 And as many of you know, 1011 00:39:17,021 --> 00:39:19,899 I was scared to go to my family reunion 1012 00:39:19,983 --> 00:39:23,820 'cause of all the alcohol that was gonna be there, 1013 00:39:23,903 --> 00:39:26,698 but then I realized I didn't have to go. 1014 00:39:28,241 --> 00:39:31,494 And that was the best decision I made, so... 1015 00:39:31,578 --> 00:39:31,911 thank you. 1016 00:39:31,995 --> 00:39:36,332 [applause] 1017 00:39:36,416 --> 00:39:38,710 Thank you, Kendall. 1018 00:39:38,793 --> 00:39:40,044 Who would like to share next? 1019 00:39:40,128 --> 00:39:42,380 [Veronica] I'll go. 1020 00:39:45,675 --> 00:39:46,926 Hi. 1021 00:39:47,010 --> 00:39:50,305 I'm, uh... Teronica. 1022 00:39:50,388 --> 00:39:52,599 - [all] Hi, Teronica. - And I'm an alcoholic... 1023 00:39:55,226 --> 00:39:57,353 ...which really isn't a bad thing 1024 00:39:57,437 --> 00:40:00,148 in the whole scheme of life, right? 1025 00:40:00,231 --> 00:40:01,566 [laughs] 1026 00:40:04,611 --> 00:40:06,863 Anyway, I used to go to this bar, 1027 00:40:06,946 --> 00:40:10,533 The, uh, Alibi. 1028 00:40:10,617 --> 00:40:15,079 The most delicious drinks. 1029 00:40:15,163 --> 00:40:16,956 A sea breeze-- that was my jam. 1030 00:40:17,040 --> 00:40:20,460 Oh, I loved the sound 1031 00:40:20,543 --> 00:40:23,379 of the ice dropping into the tumbler, 1032 00:40:23,463 --> 00:40:25,965 then hearing that ice crack 1033 00:40:26,049 --> 00:40:28,968 as the vodka poured over it. 1034 00:40:29,052 --> 00:40:31,763 And the juice! Oh, so fresh. 1035 00:40:33,681 --> 00:40:36,601 Oh, boy, do I miss The Alibi, 1036 00:40:36,684 --> 00:40:37,310 over on Ogden Street, 1037 00:40:37,393 --> 00:40:39,687 open from 10 a. m. to 2 a. m. 1038 00:40:42,815 --> 00:40:46,277 Anyway...that's all. 1039 00:40:46,361 --> 00:40:47,987 Thank you. 1040 00:40:48,071 --> 00:40:50,490 [applause] 1041 00:40:51,950 --> 00:40:53,409 That place sounds amazing. 1042 00:40:53,493 --> 00:40:55,954 [Jennie] Would you like to go next? 1043 00:40:59,040 --> 00:41:02,126 Yeah, sure. Uh, hello. 1044 00:41:02,210 --> 00:41:04,087 My name's...Tevin. 1045 00:41:04,170 --> 00:41:06,839 [all] Hi, Tevin. 1046 00:41:08,925 --> 00:41:11,636 All right, Sparky Junior, 1047 00:41:11,719 --> 00:41:12,512 put your headset on. 1048 00:41:12,595 --> 00:41:13,638 You're going in, 1049 00:41:13,721 --> 00:41:15,139 right there. 1050 00:41:15,223 --> 00:41:17,558 That looks like a fucking crack den. 1051 00:41:17,642 --> 00:41:20,561 Which is why I don't want to go in there myself. 1052 00:41:20,645 --> 00:41:21,187 Need you to apprehend a parolee 1053 00:41:21,270 --> 00:41:24,315 who's gone off the grid. 1054 00:41:24,399 --> 00:41:24,732 Great. 1055 00:41:29,445 --> 00:41:31,030 Keep the motor running. 1056 00:41:31,114 --> 00:41:31,572 Come on. [clicks tongue] 1057 00:41:41,207 --> 00:41:43,418 [Tami] This'll work? 1058 00:41:43,501 --> 00:41:45,044 [Bob] Oh, yeah, yeah. 1059 00:41:45,128 --> 00:41:46,212 You just wait till after dark, 1060 00:41:46,295 --> 00:41:48,798 and you dump the tank in the sewer. 1061 00:41:48,881 --> 00:41:49,257 All right. 1062 00:41:49,340 --> 00:41:50,925 Thanks, Pops. 1063 00:41:51,009 --> 00:41:52,677 [sighs] 1064 00:41:54,470 --> 00:41:56,556 What are you doing, Tami? 1065 00:41:56,639 --> 00:41:57,557 Meaning? 1066 00:41:57,640 --> 00:42:00,018 Living in an RV 1067 00:42:00,101 --> 00:42:01,561 with this guy? 1068 00:42:01,644 --> 00:42:02,395 Well, his name's Lip. 1069 00:42:02,478 --> 00:42:04,981 Look, it's just not what I imagined 1070 00:42:05,064 --> 00:42:06,649 for your life, kiddo. 1071 00:42:06,733 --> 00:42:09,402 Then good thing you don't have to live it. 1072 00:42:09,485 --> 00:42:11,112 There's plenty of room at the house. 1073 00:42:11,195 --> 00:42:12,572 Move back in. 1074 00:42:12,989 --> 00:42:15,199 [sighs] 1075 00:42:15,867 --> 00:42:17,618 [Tami] [sighs] Don't hold back. 1076 00:42:17,702 --> 00:42:18,661 Why don't you tell me what you really think? 1077 00:42:21,330 --> 00:42:22,915 Hey! 1078 00:42:22,999 --> 00:42:23,374 Hey, what's going on, Mr. Tamietti? 1079 00:42:23,458 --> 00:42:25,543 How's it going? 1080 00:42:25,626 --> 00:42:26,586 Uh, I called my dad to see if he could help us 1081 00:42:26,669 --> 00:42:27,879 hook up to the sewer system. 1082 00:42:27,962 --> 00:42:29,088 [Bob] Yeah, you just lift up 1083 00:42:29,172 --> 00:42:29,714 the manhole when the, uh, 1084 00:42:29,797 --> 00:42:31,299 septic tank gets full, 1085 00:42:31,382 --> 00:42:32,633 and, uh, run the PVC. 1086 00:42:34,761 --> 00:42:37,013 Great, good. Thanks, yeah. 1087 00:42:39,891 --> 00:42:41,059 Nice RV. 1088 00:42:41,142 --> 00:42:43,061 Yeah, yeah, it's good. 1089 00:42:43,144 --> 00:42:44,979 Uh, it needs some work, but, you know... 1090 00:42:46,147 --> 00:42:47,523 ...it's good. 1091 00:42:51,444 --> 00:42:53,780 So does this mean I can flush Fred's wipies now? 1092 00:42:53,863 --> 00:42:54,864 - Right? - [both] No, no. 1093 00:42:54,947 --> 00:42:56,908 No. 1094 00:42:56,991 --> 00:42:59,911 ♪ rock music ♪ 1095 00:42:59,994 --> 00:43:00,787 ♪♪♪ 1096 00:43:00,870 --> 00:43:02,538 All right, I'm outside apartment 407. 1097 00:43:02,622 --> 00:43:04,999 [Paula] Okay. Go get him, tiger. 1098 00:43:05,083 --> 00:43:06,125 His name's Caleefa. 1099 00:43:06,209 --> 00:43:07,335 Get him how? 1100 00:43:07,418 --> 00:43:08,878 And don't call me tiger. 1101 00:43:08,961 --> 00:43:10,088 Uh, you'll think of something. 1102 00:43:10,171 --> 00:43:11,339 [Mickey] Great. 1103 00:43:11,422 --> 00:43:11,964 He's gonna get shot up there. 1104 00:43:12,048 --> 00:43:13,549 [shushing] 1105 00:43:13,633 --> 00:43:15,176 [whispering] Stay positive, soldier. 1106 00:43:15,259 --> 00:43:20,973 ♪♪♪ 1107 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 - [Caleefa] Yeah! - Hey, it's your neighbor. 1108 00:43:27,063 --> 00:43:29,524 I got some, uh, T-Mobile phones. 1109 00:43:29,607 --> 00:43:32,151 Fell off the back of a truck. You want in? 1110 00:43:32,235 --> 00:43:33,027 What? 1111 00:43:33,111 --> 00:43:35,154 T-Mobile phones. 1112 00:43:35,238 --> 00:43:37,240 - Mm, how much? - Twenty bucks each. 1113 00:43:37,323 --> 00:43:38,699 Uh, let me see 'em. 1114 00:43:38,783 --> 00:43:39,992 Down in the truck. 1115 00:43:40,076 --> 00:43:42,161 You better not be fucking with me. 1116 00:43:42,245 --> 00:43:43,955 Babe, I'll be right back. 1117 00:43:45,623 --> 00:43:48,000 [Paula] Did you get him? You got Caleefa? 1118 00:43:48,084 --> 00:43:49,127 - Is that Paula? - Fuck's sake. 1119 00:43:49,210 --> 00:43:50,294 Oh, you fucking rat! 1120 00:43:50,378 --> 00:43:52,255 I'm sorry! I had no choice! 1121 00:43:52,338 --> 00:43:53,673 I'm not going back to her! 1122 00:43:53,756 --> 00:43:53,798 Says you. 1123 00:43:56,467 --> 00:43:57,385 [both grunt] 1124 00:43:57,468 --> 00:43:59,095 [grunts] Shit, fuck. 1125 00:43:59,178 --> 00:44:03,015 [grunting] 1126 00:44:03,099 --> 00:44:05,017 ♪♪♪ 1127 00:44:05,101 --> 00:44:06,352 I got him. 1128 00:44:06,435 --> 00:44:08,104 Let me go, douchebag. Come on! 1129 00:44:08,187 --> 00:44:09,647 [Paula] Okay, drop him out the window. 1130 00:44:09,730 --> 00:44:11,315 I'm on, like, the third floor. 1131 00:44:11,399 --> 00:44:12,191 [Paula] Good. Let's see if he bounces. 1132 00:44:12,275 --> 00:44:14,193 Come on, go Milkovich on him. 1133 00:44:14,277 --> 00:44:15,486 What's she saying? 1134 00:44:15,570 --> 00:44:16,529 You don't wanna know. 1135 00:44:16,612 --> 00:44:18,114 Don't make him do that. 1136 00:44:18,197 --> 00:44:19,407 [Mickey] Why don't you just come on up here 1137 00:44:19,490 --> 00:44:20,408 and cuff him? 1138 00:44:20,491 --> 00:44:21,659 Mm, no can do. 1139 00:44:21,742 --> 00:44:23,536 I see an open window right there. 1140 00:44:23,619 --> 00:44:25,204 Get ready to do some of your ambulance shit, 1141 00:44:25,288 --> 00:44:26,247 'cause we're gonna have a real live emergency 1142 00:44:26,330 --> 00:44:28,040 here in a second. 1143 00:44:28,124 --> 00:44:29,333 [Ian] Mickey, listen, you don't have to do that, okay? 1144 00:44:29,417 --> 00:44:31,502 - [Paula] Five, four, three... - [Ian] She's bluffing. 1145 00:44:31,586 --> 00:44:32,128 ...two, one. 1146 00:44:32,211 --> 00:44:33,754 [screams] 1147 00:44:33,838 --> 00:44:35,131 - [glass shatters] - [breathlessly] Oh. 1148 00:44:35,214 --> 00:44:38,301 [alarm blaring] 1149 00:44:38,384 --> 00:44:40,761 Get your kit. 1150 00:44:40,845 --> 00:44:44,849 [laughs] Mm. 1151 00:44:44,932 --> 00:44:47,560 Do you think that your friend is pregnant by now? 1152 00:44:47,643 --> 00:44:50,438 It's been, like, an hour. She must be, right? 1153 00:44:50,521 --> 00:44:51,814 [both laugh] 1154 00:44:51,898 --> 00:44:53,691 You didn't want to get knocked up too? 1155 00:44:53,774 --> 00:44:55,651 Mm, hell no. 1156 00:44:55,735 --> 00:44:57,612 She was trying to get me to take a test 1157 00:44:57,695 --> 00:44:59,405 to see if I was ovulating 1158 00:44:59,488 --> 00:45:01,407 so we could have babies at the same time. 1159 00:45:01,490 --> 00:45:03,075 Oh, that is some mastermind trickery 1160 00:45:03,159 --> 00:45:04,076 going on there. 1161 00:45:04,160 --> 00:45:05,745 Felt kind of bad. She was trying to trap them. 1162 00:45:05,828 --> 00:45:09,207 Oh, don't. They know what they're here for. 1163 00:45:10,166 --> 00:45:11,876 What are you here for? 1164 00:45:11,959 --> 00:45:14,754 Oh, I was hoping to have a... 1165 00:45:14,837 --> 00:45:17,131 good conversation with a nice woman. 1166 00:45:17,215 --> 00:45:19,091 Looks like I hit the jackpot. 1167 00:45:21,594 --> 00:45:23,012 Do you wanna go upstairs? 1168 00:45:23,095 --> 00:45:23,930 We could kick off these heels, 1169 00:45:24,013 --> 00:45:26,807 raid the minibar, and check out the view. 1170 00:45:26,891 --> 00:45:29,477 Yes, I do. [chuckles] 1171 00:45:29,560 --> 00:45:31,520 [distant sirens wailing] 1172 00:45:31,604 --> 00:45:33,648 Okay, so yeah, we'll just wait here, 1173 00:45:33,731 --> 00:45:37,109 and the shuttle van will pick us up. 1174 00:45:37,193 --> 00:45:39,904 Can't believe we're going to a secret Lizzo concert. 1175 00:45:44,659 --> 00:45:47,495 It's so dark. I'm a little sketched out. 1176 00:45:47,578 --> 00:45:48,996 I like it. It's urban. 1177 00:45:51,123 --> 00:45:53,793 [horns honking] 1178 00:45:53,876 --> 00:45:56,379 [camera clicking] 1179 00:45:56,462 --> 00:45:58,130 Let's post an Insta Story. 1180 00:45:58,214 --> 00:45:58,965 - Yeah? - Okay. 1181 00:46:00,883 --> 00:46:01,926 [clears throat] 1182 00:46:03,552 --> 00:46:06,097 ♪ I just took a DNA test ♪ 1183 00:46:06,180 --> 00:46:08,099 ♪ Turns out I'm a hundred percent ♪ 1184 00:46:08,182 --> 00:46:10,101 [both] ♪ That bitch even when I'm crying crazy ♪ 1185 00:46:10,184 --> 00:46:12,311 ♪ Yeah, I got boy problems, that's the human in me ♪ 1186 00:46:12,395 --> 00:46:13,062 ♪ Bling, bling, then I solve 'em ♪ 1187 00:46:13,145 --> 00:46:14,647 ♪ That's the goddess in me ♪ 1188 00:46:14,730 --> 00:46:16,315 Yo, bitches, give me your purses! 1189 00:46:16,399 --> 00:46:17,108 - [Kelly] What the fuck? - [Amber] Oh, shit. 1190 00:46:17,191 --> 00:46:18,025 I told you this place was sketchy. 1191 00:46:18,109 --> 00:46:19,860 - We're gonna die! - I don't wanna die! 1192 00:46:19,944 --> 00:46:21,153 - [gunshots] - [both scream] 1193 00:46:21,237 --> 00:46:22,738 Shut the fuck up! 1194 00:46:22,822 --> 00:46:24,031 Is that a real gun? 1195 00:46:24,115 --> 00:46:25,408 Did I just get shot? 1196 00:46:25,491 --> 00:46:27,368 Give me your purses, you little rich bitches! 1197 00:46:27,451 --> 00:46:28,953 [Amber] Take it! 1198 00:46:29,036 --> 00:46:30,746 Take my watch too. 1199 00:46:30,830 --> 00:46:30,955 It's a Rolex. 1200 00:46:35,126 --> 00:46:36,252 [exhales deeply] 1201 00:46:36,335 --> 00:46:38,087 Thank God I'm alive. 1202 00:46:40,464 --> 00:46:43,009 I mean we're alive. 1203 00:46:43,092 --> 00:46:43,968 [laughs weakly] 1204 00:46:49,515 --> 00:46:50,516 There's nothing sexier 1205 00:46:50,599 --> 00:46:52,560 than watching a man use a torch. 1206 00:46:52,643 --> 00:46:55,646 [laughs] Then for you, Faye, 1207 00:46:55,730 --> 00:46:56,564 I shall never cease. 1208 00:46:56,647 --> 00:46:59,525 You order from the Greek Hut? 1209 00:46:59,608 --> 00:47:01,861 Indeed we did. 1210 00:47:01,944 --> 00:47:03,946 Think I almost got it. 1211 00:47:04,905 --> 00:47:07,325 [air hissing] 1212 00:47:07,408 --> 00:47:10,036 [laughs] 1213 00:47:10,119 --> 00:47:11,871 Well... 1214 00:47:11,954 --> 00:47:13,539 that's one way to get the boot off. 1215 00:47:13,622 --> 00:47:16,709 You are a breath of fresh air. 1216 00:47:16,792 --> 00:47:18,627 Forget the tire. 1217 00:47:18,711 --> 00:47:21,213 Let's go to my place and eat this Greek food. 1218 00:47:21,297 --> 00:47:22,798 Sounds good to me. 1219 00:47:28,971 --> 00:47:30,723 After you. 1220 00:47:30,806 --> 00:47:32,892 Oh, I don't think you're gonna drive anywhere 1221 00:47:32,975 --> 00:47:34,268 on that tire. 1222 00:47:34,352 --> 00:47:35,936 Don't need to drive. 1223 00:47:37,104 --> 00:47:38,189 This is my place. 1224 00:47:38,981 --> 00:47:41,233 The Rolls-Royce? You live in your car? 1225 00:47:41,317 --> 00:47:43,361 Indeed I do. 1226 00:47:43,444 --> 00:47:45,279 ♪ smooth music ♪ 1227 00:47:45,363 --> 00:47:50,242 ♪♪♪ 1228 00:47:50,326 --> 00:47:52,078 You coming? 1229 00:47:52,161 --> 00:47:54,538 ♪♪♪ 1230 00:47:54,622 --> 00:47:58,084 I am stunningly confused right now... 1231 00:47:58,167 --> 00:48:00,169 but utterly intrigued. 1232 00:48:00,252 --> 00:48:03,130 ♪♪♪ 1233 00:48:03,214 --> 00:48:05,633 [Kermit] I'll take another gin and tonic. 1234 00:48:05,716 --> 00:48:07,718 How about a double? 1235 00:48:07,802 --> 00:48:08,886 Stop trying to upsell me, V. 1236 00:48:08,969 --> 00:48:12,181 You guys need to make up for Billy being dead. 1237 00:48:12,264 --> 00:48:16,102 I spend my entire paycheck here every week as it is. 1238 00:48:16,185 --> 00:48:16,894 Guys, let's try my new 1239 00:48:16,977 --> 00:48:20,856 strawberry banana smoothie, right? 1240 00:48:20,940 --> 00:48:23,401 Kev, stop. This is a bar. 1241 00:48:23,484 --> 00:48:24,902 What is a bar without alcohol? 1242 00:48:24,985 --> 00:48:25,694 [scoffs] 1243 00:48:25,778 --> 00:48:29,115 - Farm? - [Veronica] Exactly. 1244 00:48:29,198 --> 00:48:30,741 We're bartenders. It's what we know. 1245 00:48:30,825 --> 00:48:32,868 We serve drinks. That's what we do. 1246 00:48:32,952 --> 00:48:35,413 [rock music playing] 1247 00:48:35,496 --> 00:48:38,290 ♪ Late one night... ♪ 1248 00:48:38,374 --> 00:48:39,875 Kev, look who it is. 1249 00:48:39,959 --> 00:48:41,877 It's that chick from AA. 1250 00:48:41,961 --> 00:48:44,213 ♪ It ain't the desert, but it'll do... ♪ 1251 00:48:44,296 --> 00:48:46,632 Oh, shit. 1252 00:48:46,715 --> 00:48:48,759 I feel bad now that she's actually here. 1253 00:48:48,843 --> 00:48:50,219 ♪♪♪ 1254 00:48:50,302 --> 00:48:53,222 Can I get a sea breeze, please? 1255 00:48:53,305 --> 00:48:53,973 No, sorry, we're actually out of-- 1256 00:48:54,056 --> 00:48:55,349 One sea breeze coming right up. 1257 00:48:55,433 --> 00:49:01,147 ♪♪♪ 1258 00:49:02,148 --> 00:49:04,692 ♪ Ooh ♪ 1259 00:49:04,775 --> 00:49:07,486 ♪ Ooh, ooh ♪ 1260 00:49:07,570 --> 00:49:12,533 ♪♪♪ 1261 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 What have we done, Kev? 1262 00:49:18,998 --> 00:49:22,168 We have increased our demand... 1263 00:49:22,251 --> 00:49:23,544 or our supply. 1264 00:49:23,627 --> 00:49:25,671 One of those two things we've increased... 1265 00:49:25,754 --> 00:49:26,130 or decreased. 1266 00:49:30,801 --> 00:49:32,595 Hey, I've gotta get going! 1267 00:49:32,678 --> 00:49:33,762 [Claudia] I left you a little something 1268 00:49:33,846 --> 00:49:35,222 on the nightstand. 1269 00:49:36,891 --> 00:49:38,350 Okay. 1270 00:49:44,690 --> 00:49:46,358 Holy shit. 1271 00:49:46,442 --> 00:49:47,359 Did you find it? 1272 00:49:47,443 --> 00:49:49,153 Uh, yeah. 1273 00:49:55,284 --> 00:49:56,285 Bye! 1274 00:50:04,710 --> 00:50:06,504 [sighs] 1275 00:50:06,587 --> 00:50:08,506 ♪ spacey rock music ♪ 1276 00:50:08,589 --> 00:50:14,470 ♪♪♪ 1277 00:50:14,553 --> 00:50:16,388 So you wanna have sex now? 1278 00:50:16,472 --> 00:50:19,058 Absolutely. 1279 00:50:19,141 --> 00:50:22,019 Yeah, you sure you don't want to talk about sewage or... 1280 00:50:22,102 --> 00:50:23,812 anything like that? 1281 00:50:23,896 --> 00:50:26,190 No, I think I'm good. 1282 00:50:26,273 --> 00:50:28,234 You? 1283 00:50:28,317 --> 00:50:30,361 Yeah, me too. 1284 00:50:30,444 --> 00:50:31,737 I'm good. 1285 00:50:31,820 --> 00:50:32,446 Good. 1286 00:50:32,530 --> 00:50:34,657 ♪♪♪ 1287 00:50:34,740 --> 00:50:36,700 Good. 1288 00:50:36,784 --> 00:50:41,789 ♪♪♪ 1289 00:50:44,124 --> 00:50:45,834 [Carl] Yo, give me your purses! 1290 00:50:45,918 --> 00:50:47,002 [Kelly] I told you this place was sketchy! 1291 00:50:47,086 --> 00:50:49,630 - We're gonna die! - I don't wanna die! 1292 00:50:49,713 --> 00:50:50,965 - [gunshots] - That was an excerpt 1293 00:50:51,048 --> 00:50:53,676 from an exclusive video I was given tonight. 1294 00:50:53,759 --> 00:50:56,428 While two teenage girls waited at a bus stop, 1295 00:50:56,512 --> 00:50:59,932 they were accosted by an unknown masked assailant. 1296 00:51:00,015 --> 00:51:02,351 The reason for this violent assault? 1297 00:51:02,434 --> 00:51:02,977 Broken streetlights. 1298 00:51:03,060 --> 00:51:05,521 As you can see behind me, 1299 00:51:05,604 --> 00:51:07,856 the city has now rushed to repair the lights: 1300 00:51:07,940 --> 00:51:10,526 a little too little, too late. 1301 00:51:10,609 --> 00:51:13,445 Two brave girls lucky to be alive. 1302 00:51:13,529 --> 00:51:15,155 I'm Gloria Johnson reporting... 1303 00:51:15,239 --> 00:51:18,284 You did a good thing, Citizen Carl. 1304 00:51:18,367 --> 00:51:19,952 Got involved, 1305 00:51:20,035 --> 00:51:21,954 challenged the system, 1306 00:51:22,037 --> 00:51:22,329 made a change. 1307 00:51:25,207 --> 00:51:28,127 ♪ rock music ♪ 1308 00:51:28,210 --> 00:51:32,172 ♪♪♪ 1309 00:51:34,717 --> 00:51:35,968 ♪ I've got blood on my fingers ♪ 1310 00:51:36,051 --> 00:51:38,262 ♪ I've got mud in my veins ♪ 1311 00:51:38,345 --> 00:51:41,140 ♪ I've been through hell, but I guess ♪ 1312 00:51:41,223 --> 00:51:42,600 ♪ That's just the price that you pay ♪ 1313 00:51:42,683 --> 00:51:45,352 ♪♪♪ 1314 00:51:47,855 --> 00:51:50,274 Guess who's coming with you. 1315 00:51:53,277 --> 00:51:55,321 [siren wailing] 1316 00:51:59,074 --> 00:52:00,951 You were right. 1317 00:52:01,035 --> 00:52:02,286 We gotta kill her. 1318 00:52:03,787 --> 00:52:05,914 ♪♪♪ 88885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.