All language subtitles for non-ci-resta-che-il-crimine-2019-italian-ac3-brrip-xvid-t4p3
Afrikaans
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,000 --> 00:01:34,324
ALL YOU NEED IS CRIME
2
00:02:03,708 --> 00:02:06,196
Here they are, the lowlifes.
3
00:02:13,499 --> 00:02:15,656
- Selfie?
- Selfie? What?
4
00:02:15,749 --> 00:02:17,823
- Okay, a quick one.
- Ok.
5
00:02:20,374 --> 00:02:21,831
- Thank you.
- Thank you.
6
00:02:21,874 --> 00:02:23,581
You're welcome, have a good day.
7
00:02:23,624 --> 00:02:26,491
Boys, this is no good.
We're off to a terrible start.
8
00:02:26,540 --> 00:02:30,036
It says here 10 o'clock.
I've been waiting here two hours.
9
00:02:30,665 --> 00:02:32,823
It was chaos on the roads.
10
00:02:32,874 --> 00:02:35,032
I think you'll find that
you're the one creating chaos.
11
00:02:35,082 --> 00:02:37,405
Come on now,
let's get the stand set up.
12
00:02:38,333 --> 00:02:39,742
Look how you've spelt "tour".
13
00:02:39,790 --> 00:02:42,657
Here you go. This is for you.
14
00:02:42,706 --> 00:02:45,492
Join us, gentlemen,
as we take you on a journey
15
00:02:45,540 --> 00:02:48,539
through the city of Rome
and its history of organised crime.
16
00:02:48,582 --> 00:02:50,491
A symbolic tour
17
00:02:50,541 --> 00:02:55,530
of robberies, kidnappings, killings
committed by the Magliana Gang.
18
00:02:55,582 --> 00:02:57,288
For you, for you.
19
00:02:57,332 --> 00:02:59,619
I'm telling you,
this is so embarrassing.
20
00:02:59,665 --> 00:03:01,905
But we're "making money
by the shovelful."
21
00:03:01,957 --> 00:03:03,532
"Pijamose Roma."
What does that mean?
22
00:03:03,581 --> 00:03:05,536
"Let's take Rome."
It's a catchphrase, advertising.
23
00:03:05,581 --> 00:03:08,034
- A slogan?
- Forget about it. Here, madam.
24
00:03:08,081 --> 00:03:11,364
- Watch out, you're getting fined.
- Look.
25
00:03:12,331 --> 00:03:13,825
No!
26
00:03:13,873 --> 00:03:18,245
I'm hardly running Colosseum tours!
There I'd need a permit.
27
00:03:18,330 --> 00:03:20,286
Can I see that gun, please?
28
00:03:20,372 --> 00:03:21,535
- Let's go.
- Oh.
29
00:03:21,582 --> 00:03:23,904
This? This is a fake, look.
30
00:03:24,582 --> 00:03:27,116
See? "Made in China."
31
00:03:27,163 --> 00:03:28,445
Want me to show you?
32
00:03:28,498 --> 00:03:30,536
I can shoot myself in the leg,
in the stomach, in the head.
33
00:03:30,581 --> 00:03:31,494
Come on.
34
00:03:31,539 --> 00:03:35,829
I'll turn a blind eye to the gun,
even though you shouldn't have it.
35
00:03:35,872 --> 00:03:37,863
- What?
- You shouldn't have it.
36
00:03:37,914 --> 00:03:41,446
But you're running unlicensed tours,
37
00:03:41,538 --> 00:03:45,035
illegally occupying public space
and your car is in a no-parking spot.
38
00:03:45,081 --> 00:03:48,660
What's the damage?
1054.32 euros, right?
39
00:03:48,706 --> 00:03:49,701
Precisely.
40
00:03:49,747 --> 00:03:52,235
And I don't even want to know
what you have in that bag.
41
00:03:52,289 --> 00:03:53,699
Oh, this?
42
00:03:53,747 --> 00:03:56,615
These are very strong laxatives
for my wife.
43
00:03:56,664 --> 00:03:58,536
She has chronic constipation.
44
00:03:58,580 --> 00:04:01,448
And this is very banal,
an electronic cigarette.
45
00:04:03,246 --> 00:04:04,622
I recently quit smoking.
46
00:04:04,663 --> 00:04:06,240
- Here's your fine.
- Afine.
47
00:04:06,330 --> 00:04:08,037
- Have a nice day.
- The fine.
48
00:04:08,081 --> 00:04:09,361
- Same to you.
- For me?
49
00:04:09,414 --> 00:04:10,444
The fine.
50
00:04:10,496 --> 00:04:11,954
You were supposed to get a permit.
51
00:04:11,997 --> 00:04:14,119
Did the Gang ask for permits
when it took Rome?
52
00:04:14,164 --> 00:04:16,995
Anyway, I'm taking this off,
I'm sweating.
53
00:04:17,663 --> 00:04:20,531
Giuseppe, I forgot you were so ugly.
54
00:04:20,580 --> 00:04:23,247
- You really are.
- Says you?
55
00:04:23,289 --> 00:04:27,530
Hey, would 1000 euros be enough
to pay your fine?
56
00:04:28,079 --> 00:04:29,904
- Who's that?
- No idea. Who is it?
57
00:04:30,829 --> 00:04:32,785
- It's Gianfranco Richetti.
- Is it?
58
00:04:32,829 --> 00:04:35,865
- It's the Sucker!
- Don't call me that.
59
00:04:36,413 --> 00:04:39,493
Irina, Marketa, come here.
60
00:04:39,537 --> 00:04:43,745
- This is Moreno, Sebastiano...
- Sebastiano.
61
00:04:43,788 --> 00:04:46,160
- And Giuseppe.
- Hello.
62
00:04:46,205 --> 00:04:49,489
We were always together at school,
I thought we were friends.
63
00:04:49,539 --> 00:04:50,699
But they were just using me
64
00:04:50,746 --> 00:04:53,613
to copy from me in lessons,
to steal my ball...
65
00:04:53,662 --> 00:04:54,491
That was him!
66
00:04:54,537 --> 00:04:56,824
When I realised,
I went my own way
67
00:04:56,870 --> 00:04:59,242
and they stayed as they are now,
poor blokes.
68
00:04:59,288 --> 00:05:00,448
How dare you?
69
00:05:00,495 --> 00:05:02,985
Calm down, they're Belarusian,
they can't understand.
70
00:05:03,038 --> 00:05:04,412
Do you really have three nipples?
71
00:05:06,203 --> 00:05:07,863
"Da, da." Hear that?
72
00:05:09,245 --> 00:05:11,236
- Get it?
- Very funny.
73
00:05:11,287 --> 00:05:13,362
- Good one.
- What a bright idea I had.
74
00:05:13,413 --> 00:05:14,739
Big Data.
75
00:05:14,787 --> 00:05:15,818
I founded a start up
76
00:05:15,870 --> 00:05:18,621
and sold it to Apple
for 35 million dollars.
77
00:05:18,662 --> 00:05:20,736
- Wow, 35 million dollars.
- Come on.
78
00:05:20,787 --> 00:05:22,944
Ladies, if it's ok with you
79
00:05:22,995 --> 00:05:25,864
I'd like to take a tour
with my three failure friends.
80
00:05:25,913 --> 00:05:29,076
- Bye, bye.
- Hasta luego chicas.
81
00:05:29,120 --> 00:05:32,320
I've given you the money.
You have to take me on this tour.
82
00:05:32,370 --> 00:05:35,820
This is Via del Pellegrino
where, on 2nd February 1990,
83
00:05:35,871 --> 00:05:39,818
Renatino, the boss of all bosses,
new leader of the Magliana Gang,
84
00:05:39,871 --> 00:05:43,484
was stopped by two assassins
on a motorbike.
85
00:05:43,536 --> 00:05:47,032
He was on his scooter
right here, outside number 65
86
00:05:47,077 --> 00:05:48,240
and they shot him.
87
00:05:48,287 --> 00:05:49,780
Moreno's good, isn't he?
88
00:05:49,828 --> 00:05:52,115
Always obsessed
with this Magliana crap.
89
00:05:52,160 --> 00:05:54,318
- How is it crap?
- Oh, come on.
90
00:05:54,369 --> 00:05:57,072
What was it did back in school?
Think fast!
91
00:05:57,120 --> 00:05:59,822
Can you please quit messing around?
92
00:05:59,870 --> 00:06:01,993
I have palpitations.
93
00:06:02,037 --> 00:06:04,786
- And here we are.
- Why are we here, Sebastiano?
94
00:06:04,828 --> 00:06:05,823
- Why?
- I don't know.
95
00:06:05,869 --> 00:06:07,742
- This is the SanfApollinare church.
- Yeah.
96
00:06:07,786 --> 00:06:11,069
- The boss was buried here.
- I remember.
97
00:06:11,119 --> 00:06:14,948
- The boss, Giuseppucci.
- Giuseppucci? No, Renatino.
98
00:06:14,995 --> 00:06:17,566
What's in there,
other than Renatinds remains?
99
00:06:17,619 --> 00:06:20,654
"The Gang hid its treasure inside"
100
00:06:20,703 --> 00:06:24,198
"until the sting on 12 July 1980,
when they were all arrested."
101
00:06:24,244 --> 00:06:27,907
And who tipped them off?
102
00:06:27,953 --> 00:06:29,612
I'll tell you right away.
103
00:06:29,661 --> 00:06:31,782
- The Worm.
- The Worm.
104
00:06:31,827 --> 00:06:33,403
- Of course, if you'd...
- You're a moron.
105
00:06:33,451 --> 00:06:37,862
Look, Gianfranco.
Let's combine our intelligence.
106
00:06:37,911 --> 00:06:39,950
Invent something! Import, export...
107
00:06:39,995 --> 00:06:42,232
Exports... What will we export?
108
00:06:42,284 --> 00:06:44,407
Olives! Roman stuffed olives.
To Qatar.
109
00:06:44,452 --> 00:06:47,367
With the money you stole?
110
00:06:47,410 --> 00:06:49,034
You...
Perhaps you don't remember.
111
00:06:49,077 --> 00:06:50,488
When we were little
112
00:06:50,536 --> 00:06:53,616
and you were jerking off
to mail-order catalogues,
113
00:06:53,660 --> 00:06:57,867
I was putting money aside
to buy a Commodore 64.
114
00:06:57,910 --> 00:06:59,984
I remember, it cost 970,000 lira.
115
00:07:00,035 --> 00:07:02,702
And you stole that money from me.
116
00:07:02,744 --> 00:07:07,318
Now, the 1980s' most famous club.
117
00:07:07,368 --> 00:07:09,856
- Good, I can tell you studied.
- Thanks.
118
00:07:09,910 --> 00:07:11,568
What do you mean studied?
He's reading it.
119
00:07:11,617 --> 00:07:12,864
Well, he's doing a good job reading.
120
00:07:12,910 --> 00:07:16,902
Unlike Sebastiano,
whose reading is awful.
121
00:07:16,950 --> 00:07:18,327
Alright.
122
00:07:18,367 --> 00:07:22,409
It's said that the Gang
laundered tons of money here,
123
00:07:22,451 --> 00:07:27,607
drinking rivers of champagne
and snorting dunes of cocaine.
124
00:07:27,660 --> 00:07:31,191
Imagine!
125
00:07:31,242 --> 00:07:34,277
- What did you say?
- I said, "mozzarella di bufala".
126
00:07:34,326 --> 00:07:36,649
We'll open a huge dairy in Cape Town,
what do you think?
127
00:07:36,701 --> 00:07:39,486
We'll sell contaminated mozzarella
from Caserta.
128
00:07:39,534 --> 00:07:42,733
Like the Gang used to say,
we'll make money by the shovelful.
129
00:07:42,783 --> 00:07:44,408
By the shovelful, very good.
130
00:07:45,701 --> 00:07:48,189
This was the Gang's HQ.
131
00:07:48,242 --> 00:07:50,032
Now it belongs to the Chinese, of course.
132
00:07:50,076 --> 00:07:52,198
- Is there much left?
- Ah, so you want more!
133
00:07:52,243 --> 00:07:53,652
There's the bank, the bookies'...
134
00:07:54,991 --> 00:07:57,149
What do you think? Coffee break?
135
00:07:58,034 --> 00:08:00,024
My treat, seeing as you're all poor.
136
00:08:00,742 --> 00:08:01,571
Thank you.
137
00:08:02,993 --> 00:08:06,322
- When did he get like that?
- I've always hated him.
138
00:08:06,367 --> 00:08:08,773
Sorry, was it not always our fault?
139
00:08:08,825 --> 00:08:11,148
- Four coffees, please.
- Coming up.
140
00:08:12,575 --> 00:08:15,195
Do you really think
this tour can make you money?
141
00:08:15,242 --> 00:08:17,445
Why not? Why wouldn't it?
142
00:08:17,491 --> 00:08:21,154
I think it's a great idea,
fresh, new, for the tourists.
143
00:08:21,200 --> 00:08:23,737
I'm amazed.
How has a business genius like you
144
00:08:23,825 --> 00:08:26,611
not invested in this start up yet?
145
00:08:26,659 --> 00:08:29,525
- Why don't you fund it?
- Because it's a load of crap.
146
00:08:29,574 --> 00:08:32,822
And who else is going
to give you pity money like this?
147
00:08:32,866 --> 00:08:36,031
I'm just going to the bathroom.
Excuse me, are they down there?
148
00:08:36,074 --> 00:08:38,030
- Yeah, down there.
- Thanks. Be right back.
149
00:08:38,075 --> 00:08:39,900
I'm going to wash my hands, too.
150
00:08:39,950 --> 00:08:41,359
- The toilette.
- Yes.
151
00:08:43,241 --> 00:08:45,114
We're leaving through the back door.
152
00:08:45,158 --> 00:08:47,397
- I love coffee.
- I can't.
153
00:08:48,117 --> 00:08:53,154
- Let's go.
- Giuseppe, you were different.
154
00:08:53,200 --> 00:08:56,399
Those two bufioons changed you.
155
00:08:56,449 --> 00:08:58,985
I know, Gianfranco, you're right.
156
00:08:59,032 --> 00:09:01,155
Yeah, I'm sorry, I'm just...
157
00:09:01,199 --> 00:09:05,608
Weak. A chicken.
The classic coward.
158
00:09:11,198 --> 00:09:12,609
And in my opinion, you...
159
00:09:13,824 --> 00:09:16,230
Giuseppe, where are you going?
160
00:09:17,698 --> 00:09:21,740
Come on, we've lost the fat lump!
161
00:09:21,782 --> 00:09:23,442
- What's in here?
- Where are you?
162
00:09:23,491 --> 00:09:24,605
We have a tour to finish.
163
00:09:30,907 --> 00:09:33,988
- Look for a way out.
- There's a window.
164
00:09:34,032 --> 00:09:35,941
- Look.
- What is it?
165
00:09:35,991 --> 00:09:38,443
- Neon lights... bar?
- Strip club?
166
00:09:38,490 --> 00:09:40,398
Come on, let's try it.
167
00:09:40,448 --> 00:09:43,150
Ouch! You stood on my foot.
The shoes were enough pain as it was.
168
00:09:43,198 --> 00:09:45,569
- Quiet or I'll thump you.
- You're too jumpy.
169
00:09:45,614 --> 00:09:49,063
- He's right, you're too jumpy.
- Peppino, get lost.
170
00:09:49,114 --> 00:09:51,734
- Go, the Sucker's coming!
- Are you in?
171
00:09:51,782 --> 00:09:53,902
Go or he'll catch us.
172
00:09:55,240 --> 00:09:56,437
Go, in there.
173
00:09:57,864 --> 00:10:00,104
Go.
174
00:10:00,156 --> 00:10:02,030
Don't push me.
175
00:10:02,074 --> 00:10:02,939
Where the hell...
176
00:10:04,323 --> 00:10:05,604
Hey, come here.
177
00:10:07,240 --> 00:10:09,645
It's pitch black.
178
00:10:09,698 --> 00:10:11,902
- Are you there? Hey!
- What is it?
179
00:10:11,948 --> 00:10:13,903
- A door!
- Go!
180
00:10:13,948 --> 00:10:16,401
- Go through it!
- Go, go in!
181
00:10:19,531 --> 00:10:22,103
- Close it!
- We've lost him.
182
00:10:24,448 --> 00:10:27,149
- Close the doors!
- Who cares?
183
00:10:38,448 --> 00:10:40,770
He's handed it to me.
184
00:10:43,322 --> 00:10:44,697
Can't you see it?
185
00:10:45,531 --> 00:10:47,402
Hey!
186
00:10:48,781 --> 00:10:50,155
Excuse me, hello.
187
00:10:54,157 --> 00:10:56,822
Long live Italy!
188
00:10:58,947 --> 00:11:00,856
Italy! Italy!
189
00:11:00,906 --> 00:11:03,572
- Was there an Italy game on?
- No.
190
00:11:04,322 --> 00:11:06,525
Excuse me.
Was there a friendly on?
191
00:11:06,571 --> 00:11:08,942
A friendly? It's the World Cup!
192
00:11:08,988 --> 00:11:10,980
We just beat Argentina.
193
00:11:11,031 --> 00:11:14,278
The World Cup?
We didn't even qualify this year.
194
00:11:14,322 --> 00:11:16,277
Bruno Conti!
195
00:11:16,322 --> 00:11:18,278
Bruno Conti?
What are you on about?
196
00:11:18,322 --> 00:11:19,399
Bruno Conti!
197
00:11:20,030 --> 00:11:21,773
Is this a joke? Get lost.
198
00:11:21,822 --> 00:11:23,895
- On your bike.
- Hey!
199
00:11:23,946 --> 00:11:27,561
- Look, there's no signal here.
- Was there something in that coffee?
200
00:11:27,613 --> 00:11:29,984
Either they slipped us LSD...
201
00:11:30,030 --> 00:11:32,731
Or we've crossed
an Einstein-Rosen bridge, a Wormhole.
202
00:11:32,779 --> 00:11:35,268
- A what bridge?
- An Einstein-Rosen bridge.
203
00:11:35,322 --> 00:11:38,237
- A tunnel through space and time.
- Sorry, what?
204
00:11:38,280 --> 00:11:40,520
A shortcut through time.
205
00:11:41,405 --> 00:11:46,145
The theory of relativity
says space and time are curved.
206
00:11:46,196 --> 00:11:48,234
- Curved?
- No one told me.
207
00:11:48,279 --> 00:11:50,270
Well, I'm telling you now:
space and time are curved.
208
00:11:50,321 --> 00:11:51,435
Take an apple, for example.
209
00:11:51,487 --> 00:11:55,399
To get to the other side,
a worm has to go round.
210
00:11:55,446 --> 00:11:56,725
- Unless...
- Unless...?
211
00:11:56,778 --> 00:11:59,446
Unless it digs a tunnel
and goes through the middle.
212
00:11:59,487 --> 00:12:01,810
- 80...?
- So it's very dangerous.
213
00:12:01,862 --> 00:12:03,771
- We need to go.
- Where are you going?
214
00:12:05,237 --> 00:12:06,861
Back to the future.
215
00:12:09,153 --> 00:12:11,062
- I'm coming with you.
- Gianfranco?
216
00:12:19,653 --> 00:12:20,519
- Lads?
- What?
217
00:12:20,570 --> 00:12:22,147
Wait, let's think about it.
218
00:12:22,196 --> 00:12:25,312
Do you really believe
we've gone back in time
219
00:12:25,362 --> 00:12:27,236
because that idiot says so?
220
00:12:28,737 --> 00:12:31,224
DANGER - ENTRANCE FORBIDDEN
221
00:12:42,279 --> 00:12:44,649
- Another bitters for the boss.
- It's ready to go.
222
00:12:48,861 --> 00:12:50,852
- It's the Ox.
- Huh?
223
00:12:50,903 --> 00:12:51,732
What?
224
00:12:53,612 --> 00:12:55,400
It's the Ox. In real life.
225
00:12:57,527 --> 00:12:59,483
- It can't be.
- Let's go.
226
00:12:59,528 --> 00:13:00,724
Yeah, come on.
227
00:13:01,569 --> 00:13:03,146
Down here.
228
00:13:03,195 --> 00:13:06,110
I want to go back.
It's not possible.
229
00:13:06,153 --> 00:13:09,897
- Shh, I've been thinking...
- About what?
230
00:13:09,944 --> 00:13:12,184
This is how we make our fortune.
231
00:13:12,236 --> 00:13:14,903
- Oh come on!
- What? I want to go home!
232
00:13:14,944 --> 00:13:17,895
Don't you get it?
We're in the year 1982!
233
00:13:17,944 --> 00:13:22,769
Exactly. If I don't finish my reports
my father-in-law will kill me.
234
00:13:22,819 --> 00:13:24,524
You still have 30 years to do that.
235
00:13:24,568 --> 00:13:27,354
Boys, please,
if life has taught me anything
236
00:13:27,402 --> 00:13:29,974
it's not to mess
with a space-time paradox.
237
00:13:30,069 --> 00:13:32,439
What if Serena has hit menopause
by the time I get back?
238
00:13:32,485 --> 00:13:34,608
What do you care?
You haven't shagged for years.
239
00:13:34,653 --> 00:13:35,730
- Fair point.
- Six years?
240
00:13:35,777 --> 00:13:37,567
Six, yeah...
241
00:13:38,236 --> 00:13:39,943
Anyway, I don't feel like it.
242
00:13:39,986 --> 00:13:41,645
- I'm shitting myself.
- Me neither.
243
00:13:41,694 --> 00:13:44,064
You're not getting the point.
244
00:13:44,110 --> 00:13:46,564
Fate has granted us
a stroke of excellent fortune.
245
00:13:46,610 --> 00:13:48,020
And you want to turn your backs?
On fate?
246
00:13:48,068 --> 00:13:49,230
- What?
- How?
247
00:13:49,277 --> 00:13:54,017
These people know nothing.
We're 30 years ahead of them.
248
00:13:54,068 --> 00:13:56,023
This is our chance
to make money by the shovelful.
249
00:13:56,109 --> 00:13:58,563
Want an example?
Shall I give you one?
250
00:13:58,610 --> 00:14:01,644
We'll invent
the tablet, Facebook, Crazy Frog.
251
00:14:01,693 --> 00:14:04,644
- Who cares about Crazy Frog?
- He has a point.
252
00:14:04,693 --> 00:14:06,816
- OK, maybe.
- But I'm addicted to WhatsApp.
253
00:14:06,860 --> 00:14:08,104
- It has to be said.
- He is.
254
00:14:08,150 --> 00:14:10,142
And how will I charge my e-cig?
255
00:14:10,193 --> 00:14:12,398
- Listen to him.
- They haven't even been invented!
256
00:14:12,443 --> 00:14:14,316
I can't just start smoking again!
257
00:14:14,360 --> 00:14:15,521
- Hey!
- Who's that?
258
00:14:15,568 --> 00:14:17,441
- What are you doing?
- Is it the Boar?
259
00:14:17,485 --> 00:14:21,099
- It's the Ox.
- We're looking for the toilette.
260
00:14:21,692 --> 00:14:23,233
- The toilette?
- Yeah.
261
00:14:23,275 --> 00:14:25,729
You speak weird.
Are you gay?
262
00:14:25,776 --> 00:14:27,056
No, it's just a saying.
263
00:14:27,109 --> 00:14:29,777
- Get the hell out of here.
- Yes.
264
00:14:29,819 --> 00:14:32,020
- Right away.
- Bye bye.
265
00:14:34,525 --> 00:14:38,271
That way no one else
is getting through here.
266
00:14:39,526 --> 00:14:42,229
- Get out!
- Woah, easy.
267
00:14:43,193 --> 00:14:44,851
- You need to disappear.
- Yes.
268
00:14:44,900 --> 00:14:47,650
- I never want to see you again!
- No.
269
00:14:48,734 --> 00:14:49,931
How has this happened?
270
00:14:52,067 --> 00:14:55,267
- Do know who they were'?
- Four troublemakers, yeah.
271
00:14:55,317 --> 00:14:58,731
For sure: the Ox, the industrialist,
The Worm and Accattone.
272
00:14:58,776 --> 00:15:00,232
Junior was there too.
273
00:15:01,192 --> 00:15:03,811
We're right in the midst
of the Magliana Gang.
274
00:15:03,858 --> 00:15:05,269
It's a miracle we're alive.
275
00:15:05,359 --> 00:15:08,688
Come on, let's celebrate. We won!
276
00:15:08,733 --> 00:15:13,060
Live the 1980s Rome experience!
Come on, breathe it in.
277
00:15:13,109 --> 00:15:13,938
There it is.
278
00:15:15,441 --> 00:15:18,192
They still didn't have
catalytic converters.
279
00:15:21,233 --> 00:15:24,563
I don't believe it,
how has this happened?
280
00:15:30,526 --> 00:15:32,397
Sorry, I'm taking my shoes off.
281
00:15:32,440 --> 00:15:34,645
My feet are cooking in these loafers.
282
00:15:34,691 --> 00:15:39,764
- They don't smell too bad, try it.
- Get that stench away from me.
283
00:15:39,817 --> 00:15:42,851
You're telling me?
I'm sweating like a pig in this wig.
284
00:15:42,900 --> 00:15:45,732
Put it back on, Christ, it's 1982.
285
00:15:45,775 --> 00:15:48,975
Shaved heads are lame, remember?
286
00:15:49,025 --> 00:15:52,474
- You think?
- "Tuesday 29th June 1982."
287
00:15:52,525 --> 00:15:53,685
Have you seen this?
288
00:15:53,732 --> 00:15:57,063
Now we've had our lovely little dip
into the past,
289
00:15:57,107 --> 00:16:00,355
I say we go back to the bar,
back through the Wormhole,
290
00:16:00,399 --> 00:16:01,228
and then we go home.
291
00:16:01,274 --> 00:16:04,309
- Let's go.
- Home? Stop right there.
292
00:16:04,358 --> 00:16:05,603
Let me show you something.
293
00:16:05,650 --> 00:16:09,228
On eBay, for just 70 euros,
294
00:16:09,274 --> 00:16:12,438
I bought 500,000 lira.
295
00:16:12,482 --> 00:16:13,975
And we're going to use it
to make more.
296
00:16:14,023 --> 00:16:17,105
Don't you want to make me rich?
In the future, at least?
297
00:16:17,149 --> 00:16:19,104
So I can afford the maintenance
I have to pay my wife.
298
00:16:19,149 --> 00:16:22,349
- How are we going to do that?
- Illegal gambling.
299
00:16:22,399 --> 00:16:25,931
But we don't know the results!
Wikipedia hasn't been invented.
300
00:16:25,982 --> 00:16:28,684
We have Giuseppe.
Who needs Wikipedia?
301
00:16:28,732 --> 00:16:31,767
- Group 5 in the World Cup.
- OK.
302
00:16:31,816 --> 00:16:33,723
- Northern Ireland, four points.
- See?
303
00:16:33,773 --> 00:16:36,097
Spain and Yugoslavia, three.
Honduras, two.
304
00:16:36,149 --> 00:16:38,519
Spain goes through on goals scored,
305
00:16:38,607 --> 00:16:43,513
robbing it from Honduras,
an excellent team
306
00:16:43,566 --> 00:16:48,306
captained by keeper Arzu
and the legendary Figueroa.
307
00:16:48,356 --> 00:16:49,684
Figueroa! You see?
308
00:16:49,732 --> 00:16:53,098
So we're really going to do it?
"Make money by the shovelful."
309
00:16:53,190 --> 00:16:55,146
See? Not such a moron after all.
310
00:16:55,191 --> 00:16:57,761
You're too kind, thanks.
311
00:16:57,856 --> 00:17:00,522
- Ok let's go.
- Where, though?
312
00:17:00,564 --> 00:17:01,726
I'll show you.
313
00:17:01,773 --> 00:17:05,933
Boys, I'm telling you:
let me do the talking.
314
00:17:05,981 --> 00:17:08,518
I know these places, OK?
315
00:17:10,731 --> 00:17:14,512
- Can we come in?
- It's not your Gran's living room.
316
00:17:14,564 --> 00:17:15,430
Hello.
317
00:17:23,147 --> 00:17:24,723
There he is.
318
00:17:24,772 --> 00:17:28,435
The Pharisee,
Rome's most infamous bookie.
319
00:17:28,481 --> 00:17:30,187
Aside from anything,
he's mates with the Ox.
320
00:17:30,231 --> 00:17:34,177
- Italy-Brazil, 50.
- He'll take any bet.
321
00:17:34,230 --> 00:17:36,802
- Anything.
- 4-0 to Brazil.
322
00:17:36,855 --> 00:17:39,227
In fact, just seeing him...
I'm in awe.
323
00:17:39,273 --> 00:17:41,180
- Why?
- What has he done?
324
00:17:41,230 --> 00:17:43,636
You idiots. He's dead!
325
00:17:43,689 --> 00:17:46,805
He dies in three years' time.
In 1985, they shot him in the face.
326
00:17:46,855 --> 00:17:49,474
- Poor guy.
- "Poor guy"? They obliterated him.
327
00:17:49,522 --> 00:17:52,094
Guys, can we go?
Like... now?
328
00:17:52,147 --> 00:17:54,351
- I can't do this.
- Wait.
329
00:17:54,397 --> 00:17:56,270
- Don't be scared, we're here.
- Exactly.
330
00:17:56,314 --> 00:17:57,806
Moreno's right.
331
00:17:57,854 --> 00:17:59,977
- We need to show confidence.
- Yeah.
332
00:18:00,022 --> 00:18:01,977
Or they won't respect us.
Let me show you.
333
00:18:02,021 --> 00:18:03,646
- No!
- Relax.
334
00:18:03,689 --> 00:18:05,728
Pharisee, how the fuck are you?
335
00:18:05,772 --> 00:18:09,103
What did you say?
336
00:18:09,147 --> 00:18:11,718
- No!
- Are you Mister Pharisee?
337
00:18:11,771 --> 00:18:14,095
Who the hell let you use that name?
338
00:18:14,147 --> 00:18:15,059
Are you a cop?
339
00:18:15,105 --> 00:18:16,930
- No.
- Please!
340
00:18:16,980 --> 00:18:19,516
- Listen.
- Sorry, he made a mistake.
341
00:18:19,563 --> 00:18:21,849
He just wants to place a bet,
he went about it all wrong.
342
00:18:21,895 --> 00:18:23,307
Your friend is a moron.
343
00:18:23,354 --> 00:18:26,472
- Sure, we've known that for years.
- Absolutely.
344
00:18:26,522 --> 00:18:28,477
- OK. You want to place a bet?
- Yes.
345
00:18:28,522 --> 00:18:30,511
- Show me the money.
- Come on, show him.
346
00:18:30,563 --> 00:18:34,770
Here, 500,000 lira, in cash.
No online transfer required.
347
00:18:34,813 --> 00:18:36,472
- Online...?
- You know, it's all there.
348
00:18:36,521 --> 00:18:39,223
It's all there.
349
00:18:39,270 --> 00:18:40,930
Which match are you betting on?
350
00:18:40,979 --> 00:18:43,517
- West Germany-England?
- Final score.
351
00:18:43,605 --> 00:18:46,223
If you give us odds of 10 to one,
we'll bet on who scores, too.
352
00:18:46,271 --> 00:18:49,601
You're throwing money away.
Come on then.
353
00:18:50,979 --> 00:18:53,598
- Final score?
- 0-0.
354
00:18:53,646 --> 00:18:55,103
- 0-0?
- 0-0.
355
00:18:55,146 --> 00:18:57,385
- Then goals don't...
- Come on!
356
00:18:57,438 --> 00:18:59,310
- Let's say...
- Hey!
357
00:18:59,354 --> 00:19:01,593
- Come here, let's put this down.
- Sorry.
358
00:19:01,645 --> 00:19:02,475
Coming.
359
00:19:02,979 --> 00:19:04,354
Doctor Biafra.
360
00:19:04,438 --> 00:19:05,552
- Hello.
- Hi there.
361
00:19:06,562 --> 00:19:08,968
- OK, what's your bet?
- 0-0.
362
00:19:09,020 --> 00:19:10,098
0-0.
363
00:19:10,145 --> 00:19:13,475
In the unlikely event that you win,
364
00:19:13,520 --> 00:19:16,851
500,000 at 10 to one...
that's five million.
365
00:19:17,395 --> 00:19:21,438
- But seeing as you'll lose...
- Yeah, got it, thanks.
366
00:19:21,479 --> 00:19:23,351
- Here's your slip.
- Here we go.
367
00:19:27,770 --> 00:19:28,766
It's on.
368
00:19:29,729 --> 00:19:30,558
Thank you.
369
00:19:32,145 --> 00:19:36,387
I came from the west side of Rome
On an old, beat-up Vespa Sport.
370
00:19:37,311 --> 00:19:42,349
I used to have half a million,
but now I have so much more.
371
00:19:42,395 --> 00:19:43,722
Thank you and goodbye.
372
00:19:43,770 --> 00:19:47,052
Sorry, they've never won before.
373
00:20:09,811 --> 00:20:10,806
Thank you.
374
00:20:10,852 --> 00:20:12,974
Oh, this is the stuff.
375
00:20:13,018 --> 00:20:14,927
Let's see.
376
00:20:14,977 --> 00:20:18,473
No, surely not! Look.
377
00:20:18,519 --> 00:20:19,977
- Paolo Rossi.
- Paolo Rossi.
378
00:20:20,020 --> 00:20:21,678
- Little Pablo and...
- And...?
379
00:20:21,727 --> 00:20:22,805
- And...
- Tell him.
380
00:20:22,852 --> 00:20:25,140
Figueroa!
381
00:20:25,186 --> 00:20:27,259
No, you're kidding!
382
00:20:27,310 --> 00:20:30,012
That's it?
383
00:20:30,060 --> 00:20:32,300
- Really?
- No, he's just really rare.
384
00:20:32,353 --> 00:20:33,181
- Really?
- Yeah.
385
00:20:33,227 --> 00:20:35,265
- Come on!
- Stop it!
386
00:20:35,310 --> 00:20:36,721
Everyone's looking at you.
387
00:20:37,644 --> 00:20:39,516
Identical!
388
00:20:41,726 --> 00:20:44,595
This is so good.
They stopped making them.
389
00:20:44,644 --> 00:20:47,131
- Because if it's good...
- They stopped making it.
390
00:20:47,184 --> 00:20:48,595
What can you do?
391
00:21:20,894 --> 00:21:24,886
- You're crazy!
- I haven't had so much fun since '82.
392
00:21:24,934 --> 00:21:28,548
- I haven't done this for 30 years.
- I'd never done it!
393
00:21:29,934 --> 00:21:30,966
I can tell.
394
00:21:31,018 --> 00:21:33,506
And the music was better then.
395
00:21:33,559 --> 00:21:35,467
Oh, better than now.
It's all "boom, boom, boom".
396
00:21:35,517 --> 00:21:37,342
- Exactly!
- And there's no singing.
397
00:21:37,392 --> 00:21:42,382
Gentleman!
A new entry takes the stage.
398
00:21:42,434 --> 00:21:43,845
With an excellent B-side.
399
00:21:43,893 --> 00:21:46,464
- Two beautiful pins.
- Femme fatale.
400
00:21:46,517 --> 00:21:47,974
I'm taking a photo.
401
00:21:48,017 --> 00:21:49,807
- Take a photo.
- What are you doing with that?
402
00:21:49,851 --> 00:21:52,516
- You look insane here, put it away.
- No, yes.
403
00:21:53,101 --> 00:21:55,720
Bravo!
404
00:21:55,768 --> 00:21:57,427
- Good dancer, and beautiful.
- Killer.
405
00:21:57,476 --> 00:22:00,723
She's dressed like
Jamie Lee Curtis in "Perfect".
406
00:22:00,767 --> 00:22:03,433
- My God.
- Killer.
407
00:22:03,475 --> 00:22:06,012
Look at those moves.
408
00:22:06,059 --> 00:22:07,386
- Where's she going?
- Is she coming over?
409
00:22:07,434 --> 00:22:09,342
Oh hello. Hi.
410
00:22:12,558 --> 00:22:15,046
- Good evening.
- Go on, Sebastiano.
411
00:22:16,267 --> 00:22:17,760
This is crazy!
412
00:22:18,809 --> 00:22:21,179
- I'm Sebastiano.
- Let's open another.
413
00:22:22,267 --> 00:22:24,221
- Look at that leg.
- Moreno.
414
00:22:26,558 --> 00:22:27,755
We've lost him.
415
00:22:28,766 --> 00:22:29,714
Thank you.
416
00:22:30,350 --> 00:22:33,100
That's it, like that.
417
00:22:33,141 --> 00:22:35,346
She's so good, killer.
418
00:22:35,392 --> 00:22:37,217
If her father could see her...
419
00:22:37,266 --> 00:22:39,138
- Wait... there it is!
- Come on!
420
00:22:41,599 --> 00:22:43,638
Is she choking?
421
00:22:43,683 --> 00:22:46,433
- Where are you going?
- You scared her off.
422
00:22:46,475 --> 00:22:48,098
- I got distracted.
- Bye!
423
00:22:48,141 --> 00:22:50,049
- Cheers!
- Bye!
424
00:22:50,682 --> 00:22:52,638
- My ring!
- Huh?
425
00:22:52,683 --> 00:22:56,890
- She swallowed my wedding ring!
- What?
426
00:22:56,933 --> 00:22:58,213
Can I come in?
427
00:23:01,182 --> 00:23:02,296
Miss?
428
00:23:11,848 --> 00:23:13,838
Who is it?
429
00:23:13,889 --> 00:23:15,136
Can I come in?
430
00:23:15,183 --> 00:23:19,259
Excuse me, miss,
I don't want to intrude, but...
431
00:23:19,307 --> 00:23:20,764
What do you want?
432
00:23:24,140 --> 00:23:26,179
See something you like?
433
00:23:26,223 --> 00:23:28,345
Quickly, in and shut the door.
434
00:23:28,390 --> 00:23:30,299
- Closed...?
- I need to change.
435
00:23:36,306 --> 00:23:38,629
- So?
- I'm looking for my ring.
436
00:23:38,682 --> 00:23:41,632
Your ring?
You're looking for it here?
437
00:23:41,681 --> 00:23:45,047
So many men come looking for that!
438
00:23:45,098 --> 00:23:47,089
Know what I tell them?
439
00:23:47,140 --> 00:23:49,178
That I'm not a therapist.
440
00:23:49,223 --> 00:23:52,589
Look, miss, I get it.
Could you just give me back my ring?
441
00:23:52,640 --> 00:23:55,046
It has the date of my wedding
and my wife's name on it.
442
00:23:55,098 --> 00:23:56,556
If you love your wife so much,
443
00:23:56,599 --> 00:23:59,549
you should be with her,
not watching a striptease.
444
00:23:59,598 --> 00:24:01,802
It's a long story,
445
00:24:01,848 --> 00:24:04,847
but I promise, this is my first time
in a place like this.
446
00:24:04,890 --> 00:24:08,006
You're all the same,
coming in here, whining away.
447
00:24:08,056 --> 00:24:12,381
"I can't do this, we don't have sex,
we don't love each other anymore."
448
00:24:12,430 --> 00:24:13,546
Poor blokes.
449
00:24:14,138 --> 00:24:17,883
I get it, you want money.
Now give me back my ring, or...
450
00:24:17,972 --> 00:24:22,843
Or what? Who you gonna call?
Lieutenant Columbo?
451
00:24:22,889 --> 00:24:25,260
Or Kolchak? Who do you prefer?
452
00:24:25,305 --> 00:24:27,712
No, actually in the '80s
I was a big fan of "CHiPs".
453
00:24:27,765 --> 00:24:32,054
Ah, Poncherellds here too!
454
00:24:32,097 --> 00:24:35,214
Please, forgive me.
455
00:24:35,264 --> 00:24:38,593
- I didn't take you for a moron.
- You're not the first to say that.
456
00:24:38,638 --> 00:24:42,218
But let me assure you,
I have never cheated on my wife.
457
00:24:42,972 --> 00:24:46,717
Look how I really feel this feeling
458
00:24:46,764 --> 00:24:48,258
Feel the feeling
459
00:24:48,306 --> 00:24:51,671
I feel feel the feeling
460
00:24:52,763 --> 00:24:55,300
Where's he come from then?
461
00:24:55,347 --> 00:24:57,090
I'm Italian.
462
00:24:57,139 --> 00:24:58,679
A handsome man, well done.
463
00:24:58,722 --> 00:25:02,136
But go before her boyfriend sees you
or he'll pull off your ears.
464
00:25:02,222 --> 00:25:04,047
This is my friend, Nespola.
465
00:25:04,096 --> 00:25:06,550
Nice to meet you, Mr Nespola.
I'm Sebastiano.
466
00:25:07,138 --> 00:25:10,173
And I'm Debbie Harry.
Here, do you smoke?
467
00:25:10,222 --> 00:25:12,629
No, I've moved on.
To electronic cigarettes.
468
00:25:12,681 --> 00:25:14,837
- To what?
- I've quit.
469
00:25:14,888 --> 00:25:16,085
Oh.
470
00:25:16,138 --> 00:25:18,970
Do you always get given so many gifts?
471
00:25:19,013 --> 00:25:21,845
No. In five minutes it's my birthday.
472
00:25:21,888 --> 00:25:23,168
Well, happy birthday.
473
00:25:23,221 --> 00:25:26,054
Guess who is the only person
that forgot?
474
00:25:26,096 --> 00:25:28,419
- Her boyfriend.
- Stop going on!
475
00:25:28,471 --> 00:25:32,714
Tomorrow he could come
and give me a ring, a diamond.
476
00:25:32,763 --> 00:25:35,429
Good one, what a performance.
477
00:25:35,471 --> 00:25:36,586
Shut up,
478
00:25:36,638 --> 00:25:39,920
this poor guy spent the whole day
in his lawyer's office yesterday,
479
00:25:39,970 --> 00:25:41,796
ironing out his divorce.
480
00:25:41,846 --> 00:25:44,797
I wouldn't believe it if I saw it.
Pinocchio!
481
00:25:44,846 --> 00:25:46,173
No time for a smoke, my dear.
482
00:25:46,221 --> 00:25:48,841
Put the cigarette down,
you're up, quick.
483
00:25:48,889 --> 00:25:51,720
- Ciao, honey.
- Very funny.
484
00:25:52,554 --> 00:25:56,844
- No, wait, my ring.
- Ah,your ring.
485
00:25:56,929 --> 00:25:59,631
You'll have to be patient.
486
00:25:59,679 --> 00:26:02,049
- Yeah... huh?
- Why don't you come back tomorrow?
487
00:26:02,137 --> 00:26:05,088
- I have a slow gut.
- What? You too?
488
00:26:05,137 --> 00:26:07,840
What a coincidence.
489
00:26:07,887 --> 00:26:11,715
These were for my wife.
It's a very strong laxative.
490
00:26:11,762 --> 00:26:13,138
- Laxatives?
- Yes.
491
00:26:13,178 --> 00:26:16,046
- Laxatives for my birthday?
- Yes.
492
00:26:16,095 --> 00:26:19,343
You're so sweet and handsome,
what a good boy!
493
00:26:20,636 --> 00:26:22,343
- Bye.
- Bye.
494
00:26:34,511 --> 00:26:37,426
- Oh God.
- Excuse me.
495
00:26:37,469 --> 00:26:39,757
Here he is, Sebastiano.
Did you find your ring?
496
00:26:39,803 --> 00:26:40,917
No, she swallowed it.
497
00:26:40,969 --> 00:26:43,209
I have to get it back
what am I going to do?
498
00:26:43,261 --> 00:26:45,217
Ha, ha, ha... it's not funny.
499
00:26:45,262 --> 00:26:47,420
Sebastiano!
500
00:26:48,011 --> 00:26:50,334
- They didn't have them.
- Woops.
501
00:26:50,386 --> 00:26:51,926
- So.
- Gino?
502
00:26:51,969 --> 00:26:54,968
- Another Magnum.
- Yes, Gino, another Magnum.
503
00:26:55,011 --> 00:26:56,836
- A toast?
- Yes.
504
00:26:56,886 --> 00:26:57,752
Yeah!
505
00:26:57,845 --> 00:27:02,336
To hell with paying maintenance
and to hell with Gianfranco.
506
00:27:02,386 --> 00:27:08,218
And to hell with palpitations
and especially my father-in-law!
507
00:27:08,261 --> 00:27:09,257
- Cheers!
- Cheers!
508
00:27:09,302 --> 00:27:11,756
Now you, Sebastiano:
"To hell with Sere..."
509
00:27:11,803 --> 00:27:13,380
No, I don't like this game.
510
00:27:13,470 --> 00:27:15,259
- "Sere..."
- No, please stop.
511
00:27:15,302 --> 00:27:16,796
- "Serena."
- Let's do this.
512
00:27:16,844 --> 00:27:18,041
"Let's take Rome!"
513
00:27:18,094 --> 00:27:21,626
- No!
- Moreno, let's not get carried away.
514
00:27:31,844 --> 00:27:32,672
Excuse me?
515
00:27:34,303 --> 00:27:36,506
Excuse me, we're closing.
516
00:27:38,009 --> 00:27:39,290
- He says...
- Here.
517
00:27:39,343 --> 00:27:40,624
Wait.
518
00:27:40,677 --> 00:27:43,047
- What is it?
- I'll get it.
519
00:27:43,093 --> 00:27:43,923
Here.
520
00:27:45,051 --> 00:27:46,428
Here we go.
521
00:27:49,594 --> 00:27:51,383
- What is it?
- There's a mistake.
522
00:27:51,427 --> 00:27:55,420
- 6 million? There's a mistake.
- Are they mad? 6 million!
523
00:27:55,468 --> 00:27:57,673
- 6 million!
- You're right, my mistake.
524
00:27:57,760 --> 00:27:58,543
- See?
- Yeah.
525
00:27:58,593 --> 00:28:00,632
I left off a Magnum,
of Dom Perignon.
526
00:28:00,677 --> 00:28:02,964
That'll be 8,400,000 lira.
527
00:28:03,010 --> 00:28:06,624
- How is it 8 million?
- 4,200 euros.
528
00:28:09,510 --> 00:28:11,299
Are you kidding?
Are you having us on?
529
00:28:11,343 --> 00:28:14,340
Are you being serious?
I want to speak to the manager.
530
00:28:14,425 --> 00:28:16,998
- You must be joking.
- Hey.
531
00:28:23,342 --> 00:28:25,749
Here we joke about everything.
But money.
532
00:28:27,426 --> 00:28:28,800
Mandrake's here!
533
00:28:28,842 --> 00:28:30,881
Quit laughing, that's Renatino.
534
00:28:30,926 --> 00:28:33,497
- Who?
- Renatino, the boss.
535
00:28:33,551 --> 00:28:36,419
- I'm telling you.
- What we gonna do with you?
536
00:28:45,342 --> 00:28:47,749
In there?
537
00:28:47,801 --> 00:28:49,376
- Get out.
- Where?
538
00:28:50,383 --> 00:28:54,046
- Yes, I'm good, relax.
- Calm down, quick.
539
00:28:58,050 --> 00:28:59,247
We're here?
540
00:28:59,300 --> 00:29:01,968
Just yesterday,
you were shitting yourselves in here.
541
00:29:02,009 --> 00:29:05,588
Relax, you're only missing
5,200,000 lira.
542
00:29:05,634 --> 00:29:08,715
- Keep walking, come on.
- Giuseppe, Christ, say something.
543
00:29:08,758 --> 00:29:10,881
- I have a heart condition.
- Come on.
544
00:29:10,926 --> 00:29:13,544
- Something helpful.
- Right, helpful.
545
00:29:13,592 --> 00:29:16,507
OK, can I suggest a deferment?
546
00:29:16,549 --> 00:29:18,255
With interest, of course.
547
00:29:18,299 --> 00:29:21,334
We could agree a reasonable rate.
548
00:29:23,591 --> 00:29:26,627
- You think I offer loans?
- Of course not, Signor Renatino.
549
00:29:28,382 --> 00:29:30,955
- How do you know my name?
- I don't know.
550
00:29:33,049 --> 00:29:34,923
Who are you? Who sent you?
551
00:29:34,967 --> 00:29:38,001
- Cops? That politico, Andreotti?
- Andreotti's dead.
552
00:29:38,840 --> 00:29:42,254
No one sent us,
I'm just a huge admirer.
553
00:29:42,299 --> 00:29:44,705
- You know who I am?
- Of course, everyone knows.
554
00:29:44,757 --> 00:29:48,042
- How does everyone know?
- You're becoming famous, Renatino.
555
00:29:48,092 --> 00:29:52,712
- They're making a movie.
- Yeah, they called in Al Pacino.
556
00:29:53,257 --> 00:29:55,379
"Scarface" is coming out soon.
557
00:29:55,466 --> 00:29:58,962
We'll get you your money,
give us a few days.
558
00:29:59,007 --> 00:30:02,954
- OK, sure. You've got 36 hours.
- OK.
559
00:30:03,007 --> 00:30:05,544
Tomorrow, we'll be here
watching the Brazil game.
560
00:30:05,591 --> 00:30:09,372
When the whistle goes,
if you're not back, you're dead.
561
00:30:09,424 --> 00:30:11,130
Of course.
562
00:30:11,174 --> 00:30:14,588
- Worm, see them out
- Bye.
563
00:30:14,633 --> 00:30:16,457
- Let's go.
- Thanks.
564
00:30:16,507 --> 00:30:19,043
- Goodbye.
- Where the fuck are you going?
565
00:30:19,090 --> 00:30:22,124
- To get your money.
- "To get my money"?
566
00:30:22,173 --> 00:30:24,047
- Yes.
- Do I look soft to you?
567
00:30:24,090 --> 00:30:26,710
- No.
- How can I be sure you won't vanish?
568
00:30:26,758 --> 00:30:30,502
- We won't, we're men of our word.
- Absolutely.
569
00:30:30,549 --> 00:30:33,250
We're all men of our word here.
570
00:30:35,174 --> 00:30:36,454
No, don't worry.
571
00:30:36,507 --> 00:30:39,955
Hey, aren't you happy?
We can be friends.
572
00:30:41,339 --> 00:30:42,418
Go.
573
00:30:42,465 --> 00:30:45,914
A minute late
and we'll shoot him in the mouth.
574
00:30:45,965 --> 00:30:47,423
Get out of the fucking way.
575
00:30:48,048 --> 00:30:50,751
- I didn't understand.
- He said "fuck off".
576
00:30:50,799 --> 00:30:55,704
Thanks, guys. On you go.
Good luck.
577
00:30:58,298 --> 00:30:59,376
Poor Peppino.
578
00:31:00,714 --> 00:31:04,922
- 5 million... What are we gonna do?
- We'll come up with something.
579
00:31:04,965 --> 00:31:07,086
- How?
- We'll do it.
580
00:31:07,131 --> 00:31:11,173
But first you need see the whore,
get your ring back
581
00:31:11,214 --> 00:31:12,672
and take it to the pawnshop.
582
00:31:12,715 --> 00:31:14,374
Then sell yesterday's purchases.
583
00:31:14,423 --> 00:31:17,503
We'll never do it,
Gianfranco was right.
584
00:31:17,547 --> 00:31:19,954
We should have gone back,
that's it.
585
00:31:21,589 --> 00:31:22,537
Gianfranco.
586
00:31:25,839 --> 00:31:26,870
Look out.
587
00:31:27,672 --> 00:31:29,213
- What is it?
- Come on.
588
00:31:29,255 --> 00:31:30,666
I'm just walking.
589
00:31:39,215 --> 00:31:40,410
Oh, my back!
590
00:31:41,587 --> 00:31:42,999
I hate getting old.
591
00:31:43,047 --> 00:31:47,040
- Look, it's just as it was.
- No, it just is 1982.
592
00:31:47,088 --> 00:31:50,169
Then it'll become a kebab shop.
A crap one, at that.
593
00:31:50,213 --> 00:31:52,915
- Come on, look for the box.
- Go, go.
594
00:31:53,671 --> 00:31:56,422
- Where are you going? It's here.
- Here, you say?
595
00:31:56,464 --> 00:31:59,129
I don't say, I know. In fact...
596
00:31:59,171 --> 00:32:00,498
Here!
597
00:32:00,546 --> 00:32:03,036
- Ah, shit!
- Stop, stop!
598
00:32:10,255 --> 00:32:11,915
Do you realise who they are?
599
00:32:12,838 --> 00:32:14,166
Of course. It's us.
600
00:32:15,839 --> 00:32:18,540
- Let us through!
- Stop right there!
601
00:32:18,587 --> 00:32:20,994
You have so much beautiful hair now.
602
00:32:21,047 --> 00:32:24,542
You'll lose it all as you get older,
you'll be bald. Happy?
603
00:32:25,254 --> 00:32:27,542
You can't even see yourself, Giuseppe.
604
00:32:27,588 --> 00:32:29,128
- Help! Run, Moreno!
- Stop!
605
00:32:29,171 --> 00:32:32,086
- Leave him. Already a chicken.
- Run!
606
00:32:32,129 --> 00:32:34,832
- I was a sensitive child.
- What?
607
00:32:34,880 --> 00:32:37,831
- Giuseppe, run!
- Stop right there!
608
00:32:37,880 --> 00:32:39,704
I'll beat him
if you don't give me the box.
609
00:32:39,754 --> 00:32:42,621
- Who cares?
- Good point, who are you talking to?
610
00:32:42,670 --> 00:32:44,709
I may have been a coward,
but you were a scumbag.
611
00:32:44,754 --> 00:32:47,077
Hey, Giuseppe!
612
00:32:47,129 --> 00:32:49,251
- Give me that!
- I got it first!
613
00:32:49,296 --> 00:32:50,955
- Let it go!
- Give me it!
614
00:32:51,004 --> 00:32:53,125
- Stop!
- The Sucker!
615
00:32:55,753 --> 00:32:58,835
- Don't call me that.
- Gianfranco.
616
00:32:58,879 --> 00:33:01,036
That's my savings.
Moreno, you're a thief.
617
00:33:01,087 --> 00:33:03,707
- We're not friends anymore.
- Like I care!
618
00:33:03,755 --> 00:33:04,950
- Stop him!
- Come here!
619
00:33:05,045 --> 00:33:06,751
Who are you? His accomplices?
620
00:33:06,795 --> 00:33:08,419
His accomplices?
621
00:33:08,461 --> 00:33:11,745
No, we were trying
to get your money back.
622
00:33:11,795 --> 00:33:14,710
- You make me laugh.
- It was him that took them!
623
00:33:14,753 --> 00:33:15,785
Dad!
624
00:33:15,838 --> 00:33:18,503
- Don't call your dad!
- Shut up!
625
00:33:18,586 --> 00:33:22,368
Aren't you Gianfranco,
the one who needs a Commodore 64?
626
00:33:22,962 --> 00:33:23,910
Who are you?
627
00:33:24,879 --> 00:33:25,744
Who am I?
628
00:33:30,669 --> 00:33:32,245
My name is Jobs.
629
00:33:33,337 --> 00:33:34,960
- Steve Jobs.
- Look at that.
630
00:33:35,003 --> 00:33:36,200
And what do you want from me?
631
00:33:37,586 --> 00:33:43,002
I want your mind, because you,
my friend, are a freaking genius.
632
00:33:43,044 --> 00:33:45,451
I came from the future
to speak to you.
633
00:33:45,503 --> 00:33:47,128
- Yeah, me too.
- From the future?
634
00:33:47,212 --> 00:33:48,243
From the future.
635
00:33:48,295 --> 00:33:50,334
I crossed the Guns N' Roses bridge.
636
00:33:50,379 --> 00:33:53,127
- Einstein-Rosen.
- Exactly.
637
00:33:53,169 --> 00:33:56,950
Anyway, I need that money,
to buy my Commodore 64.
638
00:33:57,003 --> 00:34:01,624
Again with the Commodore 64!
Can't you see it's a pile of crap?
639
00:34:01,670 --> 00:34:05,532
I have a proposal.
I want to do business with you.
640
00:34:05,585 --> 00:34:06,995
Look at this device.
641
00:34:07,043 --> 00:34:10,124
It has everything you need.
642
00:34:10,168 --> 00:34:11,497
Big Data.
643
00:34:11,545 --> 00:34:14,745
"Making money by the shovelful",
you understand?
644
00:34:14,836 --> 00:34:16,662
- Want to see? Here.
- Stop!
645
00:34:16,712 --> 00:34:18,914
Can I pass it to you?
I'll pass it with my foot.
646
00:34:19,001 --> 00:34:21,206
- Pass it on the floor.
- Would you shut up?
647
00:34:21,252 --> 00:34:22,627
Pass it on the floor.
648
00:34:28,545 --> 00:34:30,084
Listen to Steve Jobs.
649
00:34:32,835 --> 00:34:33,664
Yes.
650
00:34:34,668 --> 00:34:35,498
It's off.
651
00:34:35,544 --> 00:34:37,085
- It's off.
- Hang on, I've got this.
652
00:34:37,128 --> 00:34:40,043
You can charge it with this.
653
00:34:40,086 --> 00:34:43,866
I'll pass this on the floor too,
I won't come over, it's OK.
654
00:34:43,918 --> 00:34:45,909
Ready? Go!
655
00:34:45,961 --> 00:34:47,584
What is it, a battery?
656
00:34:47,627 --> 00:34:49,830
- A battery!
- A battery...
657
00:34:49,876 --> 00:34:52,828
It's the olden days... You'll see.
658
00:34:53,876 --> 00:34:56,957
No, I don't believe you. Dad!
659
00:34:57,000 --> 00:34:59,241
- You're calling your dad?
- Put that down.
660
00:35:01,335 --> 00:35:03,622
Are you crazy? Go!
661
00:35:03,668 --> 00:35:06,500
What are you doing with that?
It's blocking traffic.
662
00:35:06,543 --> 00:35:09,708
I need to paint a huge wall,
I need a big brush.
663
00:35:09,751 --> 00:35:12,583
You don't need a big brush,
you need a great brush.
664
00:35:12,626 --> 00:35:15,660
- Cinghiale brushes.
- What about my wife?
665
00:35:15,709 --> 00:35:19,406
Of course I remembered.
Your birthday is tomorrow.
666
00:35:19,459 --> 00:35:21,165
-100, 101...
- It's today?
667
00:35:21,209 --> 00:35:23,912
Then, happy birthday! Hello?
668
00:35:26,000 --> 00:35:27,991
What are you looking at?
Do I have something on my face?
669
00:35:28,042 --> 00:35:29,582
Sorry, I wasn't looking.
670
00:35:33,834 --> 00:35:36,370
- You, pay attention.
- I am.
671
00:35:40,292 --> 00:35:41,455
What are you doing?
672
00:35:41,500 --> 00:35:44,286
- Are you a doctor?
- No, I'm an accountant.
673
00:35:44,334 --> 00:35:46,040
At my father-in-law's firm.
674
00:35:46,625 --> 00:35:49,078
- I hope he pays you.
- Almost every month.
675
00:35:49,125 --> 00:35:51,614
He says he'll make me partner soon.
676
00:35:52,292 --> 00:35:54,365
As long as your friends make it.
677
00:35:56,834 --> 00:35:58,327
For Christ's sake.
678
00:35:58,376 --> 00:36:01,492
Citroen Dyane,
you can always say it's your wife's.
679
00:36:10,375 --> 00:36:11,915
She's not answering.
680
00:36:14,541 --> 00:36:16,000
- Get up.
- Right away.
681
00:36:19,499 --> 00:36:21,454
Tell your father-in-law
to go to hell.
682
00:36:22,417 --> 00:36:25,249
Words are for priests,
suck-ups and traitors.
683
00:36:26,708 --> 00:36:28,866
I like things I can touch.
684
00:36:28,917 --> 00:36:33,538
Paintings, statues, gold, your knee.
685
00:36:33,583 --> 00:36:37,281
If you can't touch it,
it means it's not yours.
686
00:36:38,166 --> 00:36:40,537
Like a woman who doesn't answer
when you call.
687
00:36:40,583 --> 00:36:41,992
Exactly.
688
00:36:42,039 --> 00:36:43,913
It's a lack of respect.
689
00:36:43,957 --> 00:36:46,576
A bit like the tax man.
690
00:36:46,624 --> 00:36:49,160
Always leaves you on hold,
listening to that music,
691
00:36:49,207 --> 00:36:50,322
until you lose the connection.
692
00:36:50,374 --> 00:36:52,248
- They do it on purpose.
- Yes.
693
00:36:52,291 --> 00:36:54,494
It really drives me mad.
694
00:36:54,540 --> 00:36:56,994
Exactly, Signor Renatino,
but that's how it is.
695
00:36:57,041 --> 00:37:00,620
Then the tiniest little mistake
and you have to pay, plus interest.
696
00:37:00,666 --> 00:37:04,493
- And you can't say anything.
- And you can't say anything.
697
00:37:04,540 --> 00:37:08,284
Her birthday...
How can I remember everything?
698
00:37:08,332 --> 00:37:10,951
You're right,
you can't remember everything.
699
00:37:10,999 --> 00:37:14,579
There's nothing for it,
you have to go in person.
700
00:37:14,625 --> 00:37:17,825
You're right! I need to go in person.
701
00:37:17,875 --> 00:37:20,362
If not, you'll be left
with your pants down.
702
00:37:20,415 --> 00:37:22,204
- What did you say to me?
- What did I say?
703
00:37:22,248 --> 00:37:23,742
You said: "Pants down."
704
00:37:23,790 --> 00:37:27,369
You know: caught out.
705
00:37:27,415 --> 00:37:29,655
- You're coming with me.
- Where?
706
00:37:30,208 --> 00:37:31,748
Here she is.
707
00:37:32,956 --> 00:37:34,912
- What a figure.
- Be good.
708
00:37:35,457 --> 00:37:38,242
- Focus.
- Those legs.
709
00:37:38,290 --> 00:37:39,285
I want to go in.
710
00:37:41,415 --> 00:37:43,619
Go, go on, get moving.
711
00:37:44,247 --> 00:37:45,824
- Go.
- OK, I'm going.
712
00:37:45,872 --> 00:37:47,449
Yes, what?
713
00:37:48,123 --> 00:37:48,952
I don't get it.
714
00:37:48,998 --> 00:37:50,243
- Did you call me?
- No.
715
00:37:50,290 --> 00:37:51,700
- OK.
- Go!
716
00:37:52,666 --> 00:37:54,206
Duracell lasts longer.
717
00:37:54,248 --> 00:37:57,911
- Happy birthday to me.
- Switched on for an hour.
718
00:37:57,956 --> 00:38:00,956
They're all powered
by zinc carbon batteries, bar one.
719
00:38:00,998 --> 00:38:06,118
- Happy birthday, dear idiot.
- They all stop, bar him.
720
00:38:06,165 --> 00:38:07,325
Happy birthday to me.
721
00:38:07,372 --> 00:38:09,577
Duracell lasts five times longer.
722
00:38:09,623 --> 00:38:12,110
Copper and black,
Duracell lasts longer.
723
00:38:22,914 --> 00:38:25,202
- Hello.
- What are you doing here?
724
00:38:25,248 --> 00:38:27,784
- I came for my ring.
- Who gave you my address?
725
00:38:27,831 --> 00:38:30,534
If my boyfriend sees, he'll kill you.
Come on, quickly.
726
00:38:30,582 --> 00:38:31,825
Come in? I'll come in.
727
00:38:34,039 --> 00:38:37,156
Beautiful house! Simple, beautiful.
728
00:38:37,206 --> 00:38:38,912
Thanks, I take pride in it.
729
00:38:39,539 --> 00:38:43,615
I brought you a little cadeau.
730
00:38:43,663 --> 00:38:45,453
- A cadeau?
- A little gift.
731
00:38:45,497 --> 00:38:47,785
- How sweet, thank you.
- You're welcome, it's nothing.
732
00:38:47,831 --> 00:38:50,533
"P-l-J..." Is it French?
733
00:38:50,581 --> 00:38:52,121
Is it French? No.
734
00:38:52,163 --> 00:38:54,155
I mean, yeah it's French.
735
00:38:54,206 --> 00:38:55,484
- Make yourself comfortable.
- Is that OK?
736
00:38:55,537 --> 00:38:57,742
- Sure.
- Thanks, this ok?
737
00:38:58,412 --> 00:39:01,281
- So?
- Here we are.
738
00:39:01,330 --> 00:39:03,736
- What's with all the rush?
- The rush...
739
00:39:03,788 --> 00:39:05,661
You won't believe this,
but I'm desperate.
740
00:39:05,705 --> 00:39:08,407
If I don't find 5 million by tomorrow,
they'll kill my friend.
741
00:39:08,455 --> 00:39:11,738
- And you want to use your ring?
- I need to do something.
742
00:39:11,788 --> 00:39:16,030
Obviously it's not nice for Serena,
but I have to do something, you know?
743
00:39:16,079 --> 00:39:19,444
You're so sweet and considerate.
744
00:39:19,495 --> 00:39:22,744
If I had the 5 million,
I'd wire it to you now.
745
00:39:22,787 --> 00:39:25,110
- But times are hard...
- Of course.
746
00:39:25,162 --> 00:39:26,656
- I'll go get the ring.
- Thank you.
747
00:39:26,704 --> 00:39:31,326
- If you're hungry, take a slice.
- I'd love a little slither, thanks.
748
00:39:31,370 --> 00:39:36,195
- Happy birthday again.
- Where is it?
749
00:39:36,246 --> 00:39:38,948
Anyway, those pills, they worked a treat!
750
00:39:38,996 --> 00:39:40,656
Sorted me right out.
751
00:39:40,705 --> 00:39:44,567
Yes, my wife always says they...
752
00:39:44,620 --> 00:39:48,318
- Ah, here it is.
- Oh shit!
753
00:39:48,371 --> 00:39:50,776
- What happened here?
- I'm sorry.
754
00:40:01,495 --> 00:40:04,991
She's not answering the phone,
but she's home, the little...
755
00:40:12,703 --> 00:40:16,745
- Now that's done.
- I apologise again about the cake.
756
00:40:16,787 --> 00:40:19,158
Don't worry about it.
Come on, take off that shirt.
757
00:40:19,204 --> 00:40:20,198
- My shirt?
- Yeah.
758
00:40:21,162 --> 00:40:22,951
Here. Thanks again.
759
00:40:22,995 --> 00:40:24,453
The trousers, too, come on.
760
00:40:24,495 --> 00:40:27,067
Come on, you men,
you can't do anything yourselves.
761
00:40:27,120 --> 00:40:29,158
But, it's a bit embarrassing...
762
00:40:29,203 --> 00:40:32,569
Done, one... two. Here.
763
00:40:33,370 --> 00:40:36,865
Cute little song, how'd it go?
764
00:40:40,120 --> 00:40:42,692
And then you can make it up,
I don't remember the words.
765
00:40:42,745 --> 00:40:44,866
Is it that band, "Ricchi e Poveri"?
I don't know it.
766
00:40:44,911 --> 00:40:48,028
No, but in a few years
everyone will be singing it.
767
00:40:49,952 --> 00:40:50,948
Good!
768
00:40:55,161 --> 00:40:56,536
And then sing what you like.
769
00:40:56,577 --> 00:40:58,070
- Sweet.
- As you like it.
770
00:41:01,953 --> 00:41:04,488
- I knew it, there's a man!
- No!
771
00:41:04,535 --> 00:41:06,740
Signor Renatino, sorry to interject,
772
00:41:06,786 --> 00:41:09,866
but it looks more like a silhouette,
of a mannequin.
773
00:41:09,909 --> 00:41:13,193
- See how still it is?
- Amannequin? But...
774
00:41:15,410 --> 00:41:17,568
See? Not moving.
775
00:41:19,077 --> 00:41:20,238
It's a mannequin.
776
00:41:21,202 --> 00:41:23,820
- I see it.
- It's still, not moving.
777
00:41:26,244 --> 00:41:29,609
What are you doing here?
Sebastiands inside.
778
00:41:29,702 --> 00:41:31,576
- What is he doing?
- Hey.
779
00:41:31,619 --> 00:41:33,242
What's up with you?
780
00:41:33,786 --> 00:41:34,614
You're out of breath.
781
00:41:34,660 --> 00:41:39,698
No, it's just my heart
I'm supposed to take nebivolol.
782
00:41:39,744 --> 00:41:41,616
It's just you don't have it here yet.
783
00:41:41,702 --> 00:41:43,113
Here? What?
784
00:41:45,242 --> 00:41:49,403
Here on the west side of Rome.
785
00:41:52,243 --> 00:41:53,523
You're odd, Giuseppe.
786
00:41:54,618 --> 00:41:56,739
Really odd, I don't get you.
787
00:41:57,493 --> 00:41:58,950
All done.
788
00:41:59,783 --> 00:42:00,781
Thank you.
789
00:42:02,242 --> 00:42:03,949
Sebastiano...
790
00:42:03,993 --> 00:42:08,236
- What's happening here?
- I don't know, I don't...
791
00:42:09,159 --> 00:42:10,699
I can't.
792
00:42:10,742 --> 00:42:12,733
There's a man in there.
793
00:42:13,368 --> 00:42:16,367
- There's a man in there.
- I thought it was a mannequin?
794
00:42:16,409 --> 00:42:20,782
Mannequins don't move, Giuseppe,
mannequins stay still.
795
00:42:22,450 --> 00:42:24,157
- Come on.
- OK.
796
00:42:25,576 --> 00:42:27,898
Warn Sebastiano.
797
00:42:28,826 --> 00:42:29,822
I'm coming.
798
00:42:31,617 --> 00:42:34,189
H ow?
799
00:42:34,908 --> 00:42:36,532
- Hey!
- Who is it?
800
00:42:36,575 --> 00:42:38,199
Come on!
801
00:42:38,242 --> 00:42:41,323
- I get it.
- They'll kill you, go!
802
00:42:41,367 --> 00:42:43,489
- You don't like me.
- What do you want?
803
00:42:43,533 --> 00:42:44,649
What do you mean what do I want?
804
00:42:44,699 --> 00:42:50,199
What do you want... me to say?
I've never cheated on Serena.
805
00:42:51,159 --> 00:42:52,320
That's how it is.
806
00:42:53,575 --> 00:42:59,691
You're just so sweet,
polite, respectful!
807
00:43:00,699 --> 00:43:01,732
Oh God, who is it?
808
00:43:01,784 --> 00:43:04,699
Open the door,
before I break it down.
809
00:43:04,742 --> 00:43:06,401
- Now!
- It's my boyfriend.
810
00:43:06,450 --> 00:43:09,021
We haven't done anything,
we'll just explain.
811
00:43:10,699 --> 00:43:12,607
You don't get it.
812
00:43:12,657 --> 00:43:15,823
Whoever's there,
I'll cut out his guts and eat them.
813
00:43:15,866 --> 00:43:17,525
Let me check out the terrace.
814
00:43:25,241 --> 00:43:26,983
- Hi sweetheart.
- Hello.
815
00:43:27,116 --> 00:43:29,190
Who were you with, you snake?
816
00:43:29,241 --> 00:43:31,908
- No one!
- Who were you with?
817
00:43:31,950 --> 00:43:34,568
It's better that you tell me
than lfind myself.
818
00:43:34,616 --> 00:43:37,401
- Renatino.
- I'm warning you, I'm totally calm.
819
00:43:37,449 --> 00:43:39,524
Before I shoot you,
tell me where he is...
820
00:43:39,575 --> 00:43:40,570
- Excuse...
- Shut it.
821
00:43:40,616 --> 00:43:42,987
- Where the fuck is he?
- I'm alone!
822
00:43:43,033 --> 00:43:45,236
I'll tear the house apart.
823
00:43:45,282 --> 00:43:47,106
I paid for it anyway.
824
00:43:47,198 --> 00:43:49,735
You're alone? Liar!
825
00:43:49,824 --> 00:43:52,858
Christ, I'm gonna rip your head off.
Where is he?
826
00:43:52,949 --> 00:43:54,940
- Sorry, could I...
- What do you want?
827
00:43:55,033 --> 00:43:59,108
I'd like to point out the mannequin,
just as I pointed out before.
828
00:43:59,198 --> 00:44:01,605
- So?
- Could we be mistaken?
829
00:44:01,657 --> 00:44:03,731
- I don't make mistakes
- Of course not.
830
00:44:03,782 --> 00:44:05,109
Get out of my way.
831
00:44:05,157 --> 00:44:07,989
Come out, you bastard!
I'll rip your arms off!
832
00:44:08,032 --> 00:44:10,402
- Where are you?
- Has he gone?
833
00:44:10,448 --> 00:44:12,322
I'll sort him out, OK?
834
00:44:15,532 --> 00:44:17,654
Calm down, my love, please.
835
00:44:17,699 --> 00:44:20,899
OK, I'm calm.
Tell me there's no one but me.
836
00:44:20,949 --> 00:44:23,698
- There's no one but you.
- Just me, right.
837
00:44:24,615 --> 00:44:26,819
What was the silhouette
I saw from outside?
838
00:44:26,865 --> 00:44:28,440
It was the mannequin!
839
00:44:28,489 --> 00:44:32,614
He was right, your ugly friend.
840
00:44:32,657 --> 00:44:37,112
- Now calm down.
- OK, I'm calm.
841
00:44:37,740 --> 00:44:40,572
OK, good, good.
842
00:44:40,615 --> 00:44:44,739
Good, that helps.
Just a mannequin, good.
843
00:44:49,239 --> 00:44:50,734
I know, sometimes I get carried away.
844
00:44:51,739 --> 00:44:52,936
But it's because I love her.
845
00:44:54,656 --> 00:44:59,148
I love my wife, Giuseppe,
but it's like she's a relative.
846
00:45:00,114 --> 00:45:02,567
Sabrina reminds me what it's like
to be a real man.
847
00:45:03,447 --> 00:45:07,395
That's why I get mad
and a tiny bit jealous.
848
00:45:07,865 --> 00:45:10,270
Because I can't tame her, you know?
849
00:45:11,197 --> 00:45:13,864
And I can never be there,
there's work to be done.
850
00:45:15,447 --> 00:45:18,019
It's tough being the boss.
But what would you know?
851
00:45:19,906 --> 00:45:21,364
- Are you listening?
- Huh?
852
00:45:21,407 --> 00:45:25,316
- Yes, Signor Renatino.
- Quit with all this "Signore".
853
00:45:26,322 --> 00:45:27,779
I've come to like you today,
well done.
854
00:45:30,240 --> 00:45:32,526
- You're clear.
- What? I'm going forwards.
855
00:45:52,196 --> 00:45:54,733
We can't even afford a sandwich
in this place.
856
00:45:54,821 --> 00:45:57,738
- I know.
- I need to convince Renatino.
857
00:45:57,780 --> 00:46:00,150
- To kill all three of us?
- What are you on about?
858
00:46:00,196 --> 00:46:02,650
It's psychology,
I can read these people.
859
00:46:02,697 --> 00:46:04,569
- And what is it you're reading?
- I know how to reason with them.
860
00:46:04,613 --> 00:46:06,735
You read a couple of books
and think you know it all.
861
00:46:06,779 --> 00:46:08,984
"They killed him here,
and him there."
862
00:46:09,030 --> 00:46:11,566
"He snorts this stuff,
he hides treasure here."
863
00:46:11,613 --> 00:46:12,608
What do you really know?
864
00:46:13,321 --> 00:46:15,146
- Nothing.
- The treasure.
865
00:46:16,362 --> 00:46:19,064
- You're not such a moron after all.
- What?
866
00:46:22,821 --> 00:46:24,811
Where are you going?
What if the priest turns up?
867
00:46:24,862 --> 00:46:28,312
What priest? Come on. Shh!
868
00:46:28,363 --> 00:46:30,235
- See that wall?
- Yes. And?
869
00:46:30,279 --> 00:46:31,856
If I've worked this out right...
870
00:46:34,487 --> 00:46:37,688
- You pull the candle, then what?
- Look.
871
00:46:37,738 --> 00:46:41,435
Fusaia let this slip in questioning.
872
00:46:41,487 --> 00:46:43,360
What?
873
00:46:43,404 --> 00:46:46,024
- What?
- About this candelabra.
874
00:46:46,072 --> 00:46:48,772
- Here it is!
- What did I tell you?
875
00:46:48,820 --> 00:46:51,226
Bravo! Watch your head, go.
876
00:46:51,278 --> 00:46:53,601
- You first.
- Careful.
877
00:46:53,653 --> 00:46:54,650
Go.
878
00:46:54,696 --> 00:46:59,649
- No, I'm scared of the dead dwarves!
- Dead dwarves? Stay where you are!
879
00:46:59,695 --> 00:47:03,772
They used to be popes, bishops,
cardinals, archpriests.
880
00:47:03,820 --> 00:47:05,728
Why were they all so short?
881
00:47:05,778 --> 00:47:09,144
You think you'll still be this tall
when you die?
882
00:47:09,195 --> 00:47:12,560
Don't push me, please!
883
00:47:12,611 --> 00:47:13,477
What's in here?
884
00:47:14,652 --> 00:47:17,521
- Oh my God!
- Christ, look at all this!
885
00:47:17,570 --> 00:47:20,521
- Money.
- Look! Money, ingots, look.
886
00:47:20,570 --> 00:47:22,313
My God.
887
00:47:22,362 --> 00:47:25,526
Ah! Watch this one, he's tall.
888
00:47:25,569 --> 00:47:30,061
Oh my God, look at this,
look at the paintings.
889
00:47:30,862 --> 00:47:36,396
See? The Gang's treasure:
50 billion lira.
890
00:47:36,445 --> 00:47:38,483
Want to pay my wife off?
891
00:47:38,528 --> 00:47:40,767
With this we can pay
Giuseppe's ransom, all of it.
892
00:47:40,819 --> 00:47:43,486
You want to pay off the Gang,
using the Gang's money?
893
00:47:43,527 --> 00:47:46,016
- What if they find out?
- How will they find out?
894
00:47:46,069 --> 00:47:48,060
Leave that money!
895
00:47:48,818 --> 00:47:52,600
Take what we need to pay the ransom.
896
00:47:52,652 --> 00:47:55,568
We'll come back,
when the coast is clear.
897
00:47:55,652 --> 00:47:58,106
The Worm's going to rat on them,
send them all to prison, right?
898
00:47:58,152 --> 00:48:00,440
12th July 1982.
899
00:48:00,985 --> 00:48:04,517
OK, but we need some.
To live off, to eat, right?
900
00:48:04,569 --> 00:48:06,109
I wanted to buy some cowboy boots.
901
00:48:06,152 --> 00:48:09,353
- They weren't even cool in 1982.
- Cowboy boots?
902
00:48:10,319 --> 00:48:12,440
Just ten minutes left.
903
00:48:12,485 --> 00:48:16,562
Brazil three, Argentina nil.
904
00:48:16,610 --> 00:48:19,610
The goals, again:
Zico at 11 minutes, Serginho...
905
00:48:19,653 --> 00:48:21,560
- It can't be.
- It's almost over.
906
00:48:21,610 --> 00:48:23,069
And Junior, 75.
907
00:48:23,111 --> 00:48:25,314
See? I was right about your friends.
908
00:48:25,360 --> 00:48:27,102
They're two morons.
909
00:48:28,610 --> 00:48:30,850
Unfortunately, I'm all too aware,
Signor Renatino.
910
00:48:30,902 --> 00:48:32,857
Renatino, no Signor.
911
00:48:35,236 --> 00:48:36,265
And you know what?
912
00:48:37,568 --> 00:48:41,017
I'm sorry I have to kill you,
I liked you.
913
00:48:41,068 --> 00:48:43,142
- Stop!
- Here's the money!
914
00:48:43,194 --> 00:48:48,098
- It's all here, all the money's there.
- Relax.
915
00:48:48,652 --> 00:48:50,773
Put your guns down.
916
00:48:52,152 --> 00:48:55,517
Viking, show this man out
and shut the door.
917
00:48:56,984 --> 00:48:59,107
Here it is, all of it.
918
00:49:04,651 --> 00:49:05,849
Giuseppe?
919
00:49:14,067 --> 00:49:17,481
Are you crazy?
920
00:49:17,526 --> 00:49:20,607
Come on, it's over now.
921
00:49:20,651 --> 00:49:22,773
- Come on now, you're all sweaty.
- Moreno.
922
00:49:24,108 --> 00:49:28,399
- Excuse me, can I go to the toilet?
- Did you shit yourself?
923
00:49:28,442 --> 00:49:31,227
Yes. Thanks.
924
00:49:34,275 --> 00:49:37,973
"Did you shit yourself?" ingrate.
925
00:49:38,567 --> 00:49:40,724
It stinks, it really honks.
926
00:49:47,609 --> 00:49:50,358
Hey, cute little song you got!
927
00:49:50,400 --> 00:49:52,973
You inspire me.
928
00:49:53,026 --> 00:49:56,025
Well, then, I'm happy for you,
good luck with it.
929
00:49:56,067 --> 00:50:00,059
- I don't get it.
- Never mind, go get 'em.
930
00:50:00,107 --> 00:50:01,055
Thanks.
931
00:50:02,191 --> 00:50:04,894
- They sent off Maradona!
- For that?
932
00:50:04,942 --> 00:50:07,099
Arsehole!
933
00:50:07,150 --> 00:50:10,978
Batista has just come on
as a substitute for Zico.
934
00:50:11,067 --> 00:50:13,022
- I'm ready.
- Finished?
935
00:50:13,066 --> 00:50:15,852
Come on, boys, let's go.
936
00:50:15,900 --> 00:50:19,977
- Signor Renatino, Miss, thanks.
- Goodbye.
937
00:50:20,025 --> 00:50:22,810
Thanks for your hospitality,
and enjoy the match,
938
00:50:22,858 --> 00:50:24,480
especially the goal from Diaz,
it's just coming up.
939
00:50:24,524 --> 00:50:26,895
- Passes to Diaz.
- Goodbye.
940
00:50:26,941 --> 00:50:29,145
- Look!
- He shoots, he scores!
941
00:50:29,191 --> 00:50:30,519
What a corker!
942
00:50:30,567 --> 00:50:33,352
- Ramon Diaz for Argentina!
- You're an idiot.
943
00:50:33,441 --> 00:50:36,475
- Come here.
- Me?
944
00:50:36,565 --> 00:50:38,971
- Come here.
- Absolute moron.
945
00:50:41,940 --> 00:50:45,853
- Have you got contacts in Spain?
- No, Mr Renatino, of course not.
946
00:50:45,941 --> 00:50:48,393
You mean you just guessed?
You knew Diaz would score!
947
00:50:48,440 --> 00:50:51,107
- No.
- Let these three tools go.
948
00:50:51,149 --> 00:50:53,899
We have an appointment at the bank
in a few days, remember.
949
00:50:53,941 --> 00:50:57,804
I know, but first I want to know
how the fuck he knows this stuff?
950
00:50:57,857 --> 00:51:00,772
It's a gift, runs in the family.
I always guess right.
951
00:51:00,815 --> 00:51:03,896
- It's true.
- Who cares what he knows?
952
00:51:03,940 --> 00:51:06,429
- Let's get on with business.
- Ox, let's get one thing straight.
953
00:51:06,482 --> 00:51:09,599
I decide what we get on with.
Tell me how you do it.
954
00:51:09,649 --> 00:51:12,978
- I have a gift, I swear that's it.
- How do you do it?
955
00:51:13,023 --> 00:51:14,268
Don't take me for a ride.
956
00:51:14,315 --> 00:51:18,475
- Do you have a light?
- No, I quit smoking.
957
00:51:18,523 --> 00:51:22,470
- Stop acting up.
- You're so boring!
958
00:51:27,190 --> 00:51:29,808
That song again?
Where did you hear it?
959
00:51:29,856 --> 00:51:32,393
- It's a secret.
- You're keeping too many secrets.
960
00:51:32,440 --> 00:51:34,313
I know it. You were with someone.
961
00:51:34,398 --> 00:51:36,803
If I was with someone,
they were nice to me,
962
00:51:36,855 --> 00:51:38,645
not an arsehole like you.
963
00:51:38,689 --> 00:51:41,475
- Hey, you're mine, don't forget it.
- Am I?
964
00:51:42,356 --> 00:51:44,265
Then leave your wife!
965
00:51:44,940 --> 00:51:47,642
Don't you dare mention my wife.
966
00:51:47,690 --> 00:51:49,728
- You're hurting me!
- Shut it.
967
00:51:49,773 --> 00:51:52,522
Who are you sleeping with?
968
00:51:52,564 --> 00:51:54,887
I'll tell you, look. Was it Ox?
969
00:51:54,940 --> 00:51:56,729
You like Ox?
970
00:51:56,773 --> 00:51:59,096
Or one of these? Him?
971
00:51:59,147 --> 00:52:01,814
Was it him?
Stay there or I'll blow your head off.
972
00:52:01,856 --> 00:52:04,144
Or Accattone, and his fish eyes?
973
00:52:04,190 --> 00:52:06,891
- No? Was it Ventresca.
- Ahi.
974
00:52:06,939 --> 00:52:09,143
You like him, huh?
975
00:52:09,189 --> 00:52:11,512
Or with one of these suck ups.
976
00:52:11,564 --> 00:52:14,846
- The know-it-all, the pirate...
- Ow!
977
00:52:14,896 --> 00:52:17,184
- Ow.
- Or this wimp, over here?
978
00:52:17,230 --> 00:52:20,015
You'd never think it, would you?
Do you like my girlfriend?
979
00:52:20,063 --> 00:52:22,304
- I don't understand...
- You like her? Isn't she beautiful?
980
00:52:22,356 --> 00:52:25,851
- Of course, but I would never...
- No you wouldn't.
981
00:52:26,979 --> 00:52:28,059
No you wouldn't.
982
00:52:36,439 --> 00:52:38,311
What's going on, Renatino?
983
00:52:55,146 --> 00:52:56,261
Oh my God.
984
00:52:58,313 --> 00:52:59,688
Are you crazy?
985
00:53:03,687 --> 00:53:06,769
Ox, take him away.
986
00:53:11,314 --> 00:53:15,306
For God's sake! I don't believe this.
987
00:53:15,353 --> 00:53:17,262
Goal from Diaz!
Bloody Diaz!
988
00:53:17,312 --> 00:53:20,761
- It slipped out.
- And they took us hostage.
989
00:53:20,812 --> 00:53:24,060
Anyway, I'd never witnessed
someone getting killed. Awful.
990
00:53:24,104 --> 00:53:27,351
Me neither, not even an animal.
Horrible, blood curdling.
991
00:53:27,395 --> 00:53:31,343
And the Worm!
Of everyone, he shot the Worm.
992
00:53:31,396 --> 00:53:34,560
- Him, someone else... who cares?
- You know you're an idiot, right?
993
00:53:34,604 --> 00:53:38,597
Oh sure, so you keep telling me.
Thank you.
994
00:53:38,645 --> 00:53:41,217
The Boxer! I had one just like it
when I was 14.
995
00:53:41,270 --> 00:53:42,432
You know who the Worm was?
996
00:53:42,520 --> 00:53:46,811
On 12th July, The Worm rats them out.
997
00:53:46,854 --> 00:53:50,053
And they arrest them all.
Who'll spill the beans now?
998
00:53:50,103 --> 00:53:51,560
We'll come up with a plan.
999
00:53:51,603 --> 00:53:53,807
Of course, you.
You'll come up with a plan.
1000
00:53:53,853 --> 00:53:58,311
Soon, because of you,
all three of us will be dead.
1001
00:53:58,353 --> 00:54:02,892
Why couldn't you think twice
before going to that whore's house?
1002
00:54:02,936 --> 00:54:06,386
- She's not a whore.
- She's the best whore in Rome.
1003
00:54:06,479 --> 00:54:08,268
I'm telling you, I've read the books.
1004
00:54:08,312 --> 00:54:12,223
I didn't know she was with the boss,
you're the expert.
1005
00:54:14,602 --> 00:54:15,516
Do you like her?
1006
00:54:16,519 --> 00:54:19,305
- What?
- You like her.
1007
00:54:19,353 --> 00:54:21,427
Look, you can't argue with beauty.
1008
00:54:21,478 --> 00:54:23,932
Well I hope you're not a jealous man,
people get hurt that way.
1009
00:54:23,979 --> 00:54:27,593
Ha, ha, ha, how very funny.
1010
00:54:30,561 --> 00:54:34,141
33,34,155.
1011
00:54:36,769 --> 00:54:39,885
82, 83, 84.
1012
00:54:46,478 --> 00:54:49,843
105,105,107,
1013
00:54:49,894 --> 00:54:53,390
108, 109.
1014
00:55:09,393 --> 00:55:15,141
Here's the Italy line up.
1015
00:55:15,226 --> 00:55:19,718
- Zoff, Gentile, Cabrini...
- Pharisee, 5 million on Italy.
1016
00:55:20,810 --> 00:55:25,551
Thanks for the gift, Renatino.
No way you're winning this.
1017
00:55:25,644 --> 00:55:27,967
Why are you doing this,
bending over for the Pharisee?
1018
00:55:28,019 --> 00:55:30,139
You really believe this moron?
1019
00:55:30,184 --> 00:55:34,179
How the hell can we beat
Zico, Falcao and Socrates
1020
00:55:34,227 --> 00:55:36,681
with that pussy Paolo Rossi?
1021
00:55:36,728 --> 00:55:39,726
Sorry, Mister Ox,
I don't want to contradict,
1022
00:55:39,768 --> 00:55:42,220
but it's possible that, today,
Rossi will score three goals.
1023
00:55:42,309 --> 00:55:45,593
- Shut your face, for Christs' sake.
- Hey, relax.
1024
00:55:45,643 --> 00:55:48,179
Be cool, he has palpitations.
1025
00:55:48,226 --> 00:55:51,722
- Thank you.
- Take a hit, go on.
1026
00:55:52,392 --> 00:55:54,301
- Take it, it'll do you good.
- No, thank you.
1027
00:55:54,351 --> 00:55:56,674
- My heart will explode.
- Take it, go on!
1028
00:56:00,435 --> 00:56:03,515
- Cabrini, Antognoni.
- There.
1029
00:56:03,559 --> 00:56:07,636
- How many for Rossi?
- Three.
1030
00:56:09,268 --> 00:56:12,883
Pharisee, another 200
on a Rossi hat-trick.
1031
00:56:12,935 --> 00:56:15,933
Really? Has Christmas come early?
1032
00:56:18,517 --> 00:56:21,054
- Cabrini's looking ahead.
- Has he...?
1033
00:56:21,975 --> 00:56:24,347
Cabrini crosses it, Rossi...
1034
00:56:24,393 --> 00:56:27,343
Goal!
1035
00:56:27,392 --> 00:56:29,763
There, hear that?
1036
00:56:29,809 --> 00:56:32,808
- Pablito scored.
- Yeah.
1037
00:56:33,726 --> 00:56:37,636
Bruno Conti comes wide for Cabrini.
Crosses it. On the head...
1038
00:56:37,683 --> 00:56:40,054
- Paolo Rossi... One for us.
- Come on!
1039
00:56:40,100 --> 00:56:42,009
It's charged.
1040
00:56:42,059 --> 00:56:45,093
I'm going to try texting Serena,
maybe it'll send.
1041
00:56:45,142 --> 00:56:47,549
The technology doesn't even exist.
1042
00:56:47,600 --> 00:56:50,386
- Do you really think it'll send?
- I can try though, can't I?
1043
00:56:50,434 --> 00:56:54,723
Maybe it'll arrive in 40 years
and she won't even know who you are!
1044
00:56:54,766 --> 00:56:58,429
No point thinking of the future,
they're going to kill us all.
1045
00:56:58,475 --> 00:57:01,841
I haven't spoken to Serena in a week,
can't I at least try?
1046
00:57:01,892 --> 00:57:03,265
Do what you like,
1047
00:57:03,307 --> 00:57:06,720
but we don't even know
the future moves at the same speed.
1048
00:57:06,765 --> 00:57:08,888
Maybe in the future
only a minute has passed!
1049
00:57:08,933 --> 00:57:10,639
And what are you gonna talk about?
1050
00:57:10,683 --> 00:57:15,140
Cellulite, hand cream, constipation?
1051
00:57:15,183 --> 00:57:16,972
Why are you even together when-
1052
00:57:17,015 --> 00:57:20,015
Because we're a family,
not a loner like you!
1053
00:57:24,892 --> 00:57:25,803
Sorry.
1054
00:57:31,349 --> 00:57:33,091
Peres takes the ball.
1055
00:57:33,140 --> 00:57:36,637
Brazil were disheartened,
but that equaliser...
1056
00:57:36,683 --> 00:57:37,760
Giuseppe.
1057
00:57:38,432 --> 00:57:41,382
Because of you,
I've put 5 million on 3-2.
1058
00:57:41,431 --> 00:57:43,885
- Are you sure about this?
- I think so.
1059
00:57:43,932 --> 00:57:47,595
- Then I think I'll shoot you.
- No, I'm sure, 3-2.
1060
00:57:50,140 --> 00:57:52,890
- Conti, cornerflag...
- Come on.
1061
00:57:52,932 --> 00:57:54,212
- He turns it.
- Yes.
1062
00:57:54,265 --> 00:57:56,672
- Yes!
- Goal!
1063
00:57:56,724 --> 00:58:00,303
- Goal, 3-2, a hat-trick for Rossi!
- I don't know how I did it.
1064
00:58:00,349 --> 00:58:02,921
Hat-trick for Rossi, Giuseppe!
1065
00:58:02,974 --> 00:58:04,004
Pharisee!
1066
00:58:04,056 --> 00:58:06,261
Go fuck yourself.
1067
00:58:06,307 --> 00:58:09,672
- Come on, Giuseppe.
- Yes.
1068
00:58:31,973 --> 00:58:34,889
Come on, love, come up and dance.
1069
00:58:35,723 --> 00:58:39,421
- Hey, what's up?
- No, nothing.
1070
00:58:39,473 --> 00:58:42,886
No? Are you still thinking about
that guy from the other night?
1071
00:58:43,723 --> 00:58:46,473
Come on, you need to dance.
1072
00:58:58,889 --> 00:59:02,338
Giuseppe, what's next?
We'll clean out every bookie in Rome.
1073
00:59:02,389 --> 00:59:04,877
Italy-Poland, 2-0, Rossi scores both.
1074
00:59:05,555 --> 00:59:07,878
Renatino, we've got a job tomorrow.
1075
00:59:07,930 --> 00:59:12,303
Ox, let it go.
I don't need bankjobs now!
1076
00:59:12,347 --> 00:59:15,179
I bent over backwards to arrange this.
1077
00:59:15,222 --> 00:59:18,303
Your ways are out, Ox.
1078
00:59:18,347 --> 00:59:22,259
He can make us money on the game,
without us getting our hands dirty!
1079
00:59:23,430 --> 00:59:25,006
The problem is...
1080
00:59:25,055 --> 00:59:28,254
I like getting my hands dirty.
1081
00:59:28,346 --> 00:59:32,589
You saw, he cracked the Pharisee open
like a clam.
1082
00:59:32,638 --> 00:59:34,878
You're an account, right Giuseppe?
1083
00:59:34,930 --> 00:59:38,509
- In a year we'll make him treasurer.
- Thank you.
1084
00:59:38,555 --> 00:59:41,553
Renatino, we built this gang together.
1085
00:59:41,597 --> 00:59:45,378
I respect you, you know that.
But you've gone too far.
1086
00:59:57,138 --> 01:00:00,717
- You want to say that again?
- You've gone too far, Renatino.
1087
01:00:00,763 --> 01:00:04,047
You offed the Worm, no one knows why.
1088
01:00:04,097 --> 01:00:07,212
This one appeared from nowhere,
now he's your best friend.
1089
01:00:07,262 --> 01:00:10,178
- So?
- So he's a twat.
1090
01:00:10,220 --> 01:00:12,509
And if he's Secret Services?
A cop?
1091
01:00:12,554 --> 01:00:15,091
- I'm not going down for this.
- Right.
1092
01:00:16,637 --> 01:00:17,834
Do one thing for me, Ox.
1093
01:00:18,595 --> 01:00:20,753
Go to hell.
1094
01:00:34,096 --> 01:00:39,050
You're getting soft, Renatino.
You make me sick.
1095
01:00:40,680 --> 01:00:43,167
Not as sick as I made you rich, huh?
1096
01:00:43,220 --> 01:00:49,052
Get out. And don't let me catch you
at the bar again.
1097
01:00:49,970 --> 01:00:52,175
Here, take the keys.
1098
01:00:52,221 --> 01:00:54,838
Trust me, I never want to set foot
in that bar again.
1099
01:01:06,429 --> 01:01:07,424
Hey.
1100
01:01:07,469 --> 01:01:10,007
- Thanks for everything, goodnight.
- You're welcome.
1101
01:01:10,054 --> 01:01:14,960
- Here, for your troubles.
- No way!
1102
01:01:15,970 --> 01:01:16,799
OK, OK.
1103
01:01:18,762 --> 01:01:19,543
No.
1104
01:01:19,594 --> 01:01:21,585
- What is it?
- Who is it?
1105
01:01:21,636 --> 01:01:23,342
- Hey!
- Giuseppe!
1106
01:01:23,428 --> 01:01:25,798
- So?
- All fine for now.
1107
01:01:25,844 --> 01:01:27,126
Good, then?
1108
01:01:27,179 --> 01:01:29,796
- Then he'll kill us after the final.
- Why?
1109
01:01:29,844 --> 01:01:32,843
As much as I'd love to,
how am I supposed to remember
1110
01:01:32,886 --> 01:01:37,426
every match from every competition
since 1982?
1111
01:01:37,511 --> 01:01:39,467
I'll get it wrong sooner or later.
1112
01:01:39,511 --> 01:01:41,335
And when Renatino realises,
1113
01:01:41,385 --> 01:01:44,218
we'll be useless to him.
Guess what happens then.
1114
01:01:44,261 --> 01:01:45,837
Bloody criminals.
1115
01:01:45,886 --> 01:01:50,876
That's a master Criminal to you.
1116
01:01:50,928 --> 01:01:53,380
This man has balls.
1117
01:01:53,427 --> 01:01:56,295
- He's gone mad.
- Completely gaga.
1118
01:01:56,344 --> 01:02:00,420
Clearly we need to find a way
to get back to the future.
1119
01:02:00,468 --> 01:02:05,009
Boys, with the Worm dead
they're never going to prison.
1120
01:02:05,053 --> 01:02:08,086
They've changed the entire history
of the Magliana Gang.
1121
01:02:08,135 --> 01:02:10,423
God, I'm so hot.
1122
01:02:10,469 --> 01:02:13,717
I have an idea,
but we have to stick together.
1123
01:02:13,761 --> 01:02:17,257
Yeah, we'll all die together in 1982.
1124
01:02:17,303 --> 01:02:20,418
- Go on.
- We'll take the Worm's place.
1125
01:02:20,468 --> 01:02:24,841
Do the Worm's job
and have Renatino arrested.
1126
01:02:25,427 --> 01:02:27,880
Giuseppe's keeping Renatino busy
1127
01:02:27,927 --> 01:02:30,498
betting on the last three matches
in the World Cup.
1128
01:02:30,551 --> 01:02:32,506
You remember them all, right?
1129
01:02:32,551 --> 01:02:35,040
Of course, those ones I remember.
1130
01:02:35,093 --> 01:02:36,669
While you keep him busy,
1131
01:02:36,718 --> 01:02:39,254
I send the Police an anonymous letter
1132
01:02:39,301 --> 01:02:41,424
and get them all arrested.
1133
01:02:42,092 --> 01:02:46,040
Then we'll go to SanfApollinare,
take the Gang's treasure,
1134
01:02:46,093 --> 01:02:49,921
bury it somewhere safe, and go home.
1135
01:02:49,968 --> 01:02:52,800
Then we'll dig it up in the future.
1136
01:02:53,385 --> 01:02:55,423
- It's a great idea.
- Excellent idea.
1137
01:02:55,468 --> 01:02:57,755
Bravo. We just have one problem.
1138
01:02:57,801 --> 01:02:59,424
- Here we go.
- What's that then?
1139
01:02:59,467 --> 01:03:01,755
The Ox and Renatino had a fight.
1140
01:03:01,801 --> 01:03:04,503
- The Gang split.
- Was it really bad, this fight?
1141
01:03:04,551 --> 01:03:07,087
Well, there was a war,
but not for another eight years.
1142
01:03:07,134 --> 01:03:08,959
- And there's another problem.
- Another one!
1143
01:03:09,009 --> 01:03:13,797
The Ox no longer has the keys
to where the wormhole is.
1144
01:03:13,842 --> 01:03:15,798
- Who does?
- Your girlfriend.
1145
01:03:15,843 --> 01:03:19,090
- Well someone has to go get them.
- Who should go?
1146
01:03:19,758 --> 01:03:22,544
- Think about it, who should go?
- Hmm, who should go?
1147
01:03:24,051 --> 01:03:26,588
Are you kidding?
Why do I have to go?
1148
01:03:26,634 --> 01:03:29,669
Because she's in love with you,
it's so obvious.
1149
01:03:29,718 --> 01:03:33,213
An incredible lack of intelligence
on the girl's part.
1150
01:03:33,259 --> 01:03:34,040
Sorry, but it's true.
1151
01:03:34,968 --> 01:03:37,752
- I'm not going.
- Why aren't you going?
1152
01:03:37,800 --> 01:03:38,962
- Shag her.
- Of course.
1153
01:03:39,008 --> 01:03:41,131
- Shag her.
- Take her to bed.
1154
01:03:41,176 --> 01:03:43,332
Do what you have to do,
two, three minutes...
1155
01:03:43,383 --> 01:03:47,543
When she falls asleep,
find the key and let's go.
1156
01:03:47,591 --> 01:03:49,250
Guys, I'm not shagging anyone.
1157
01:03:49,299 --> 01:03:54,125
And she's the boss' girlfriend,
I'm not going out like the Worm.
1158
01:03:54,176 --> 01:03:55,632
Fine. We'll stay here then.
1159
01:04:17,425 --> 01:04:18,290
Giuseppe?
1160
01:04:20,173 --> 01:04:21,585
Giuseppe, wake up!
1161
01:04:23,341 --> 01:04:24,965
Morning, Signor Renatino.
1162
01:04:26,674 --> 01:04:29,045
Why didn't you tell me
you wear a wig?
1163
01:04:29,091 --> 01:04:29,920
Who?
1164
01:04:32,631 --> 01:04:37,586
Because... I'm embarrassed.
1165
01:04:38,591 --> 01:04:41,340
Fair enough, Giuseppe,
you're pretty damn ugly without it.
1166
01:04:42,965 --> 01:04:45,751
But don't worry,
I won't tell anyone.
1167
01:04:45,799 --> 01:04:48,631
The whole Gang would take the piss.
1168
01:04:48,674 --> 01:04:50,214
- Thank you.
- No problem.
1169
01:04:50,257 --> 01:04:55,495
- Put it on, it's disturbing.
- Sure, right away.
1170
01:04:55,548 --> 01:05:00,668
- Done.
- Listen, I've got a gig today.
1171
01:05:00,715 --> 01:05:03,382
Oh, really? Do you sing
or play an instrument?
1172
01:05:03,423 --> 01:05:04,455
- An instrument?
- No?
1173
01:05:04,507 --> 01:05:06,250
- It's a bankjob, Giuseppe.
- Oh.
1174
01:05:06,299 --> 01:05:10,291
- Before Ox and his boys get there.
- But I thought you didn't...
1175
01:05:10,339 --> 01:05:13,208
You didn't do that anymore.
What changed your mind?
1176
01:05:13,257 --> 01:05:16,706
- I do what the fuck I like.
- Right.
1177
01:05:16,757 --> 01:05:19,837
Of course, better that way.
1178
01:05:19,881 --> 01:05:22,288
Yeah, and it'll teach those traitors,
1179
01:05:22,339 --> 01:05:23,715
the ones that went with the Ox.
1180
01:05:23,757 --> 01:05:25,462
The industrialist, Accattone, Caciola,
1181
01:05:25,506 --> 01:05:27,793
the Driller, Kawasaki,
the Skunk, Greasy.
1182
01:05:27,839 --> 01:05:29,499
- I get it, everyone.
- Almost everyone.
1183
01:05:29,548 --> 01:05:30,627
- Almost.
- Almost everyone.
1184
01:05:30,673 --> 01:05:34,584
Still got Junior, Molisan, Halitosis,
Chicken Legs, Ventresca, Fusaia.
1185
01:05:34,631 --> 01:05:37,547
- You know, all the others.
- Yeah.
1186
01:05:37,590 --> 01:05:39,711
But the bankjob is mine.
1187
01:05:39,755 --> 01:05:42,589
Well, what is it they say?
1188
01:05:42,631 --> 01:05:44,670
Break a leg.
1189
01:05:44,714 --> 01:05:46,539
- "Break a leg"?
- Yes.
1190
01:05:46,589 --> 01:05:48,248
You've missed the point, Giuseppe.
1191
01:05:48,297 --> 01:05:51,165
You and your pals are coming with me.
1192
01:05:51,214 --> 01:05:54,628
Thank you for this honour,
but I can't... my palpitations.
1193
01:05:54,673 --> 01:05:56,711
Idiot. I'm an artist.
1194
01:05:56,756 --> 01:06:02,622
Hey, up you get!
Time to put on your costumes.
1195
01:06:03,632 --> 01:06:06,880
Let's go. Today,
I'll show you how to rock and roll.
1196
01:06:40,255 --> 01:06:42,495
- I'm mad.
- Why?
1197
01:06:42,547 --> 01:06:44,205
I always preferred the Rockets.
1198
01:06:45,838 --> 01:06:48,042
I can't be part of a robbery.
1199
01:06:48,088 --> 01:06:50,576
Come on. Let's get some money out.
1200
01:06:52,296 --> 01:06:55,248
Everyone freeze!
This is a hold up!
1201
01:06:56,963 --> 01:06:58,669
Don't even think about it.
1202
01:06:58,712 --> 01:07:00,916
- Junior.
- Put your gun down!
1203
01:07:00,962 --> 01:07:03,334
OK, relax, here.
1204
01:07:03,379 --> 01:07:05,703
- Relax.
- Get back.
1205
01:07:05,755 --> 01:07:08,041
If I hear a peak out of you,
I'll shoot.
1206
01:07:08,087 --> 01:07:10,042
Everyone face down, now!
1207
01:07:10,087 --> 01:07:12,494
- OK.
- What the hell are you doing?
1208
01:07:12,546 --> 01:07:14,703
- Oh, them.
- Get over there.
1209
01:07:14,754 --> 01:07:18,582
- Over here?
- Giuseppe, is he?
1210
01:07:19,464 --> 01:07:20,623
Is he what?
1211
01:07:20,670 --> 01:07:24,499
I said: "Everyone face down."
"Everyone" means "everyone".
1212
01:07:24,545 --> 01:07:28,539
- You deaf?
- Get down, for God's sake.
1213
01:07:28,587 --> 01:07:32,711
Didn't you hear, idiot? Turn around.
1214
01:07:42,545 --> 01:07:43,661
Open the safe.
1215
01:07:44,586 --> 01:07:48,082
- Open the safe.
- Not in the mouth, come on.
1216
01:07:48,128 --> 01:07:50,286
- I don't have the key.
- Shame.
1217
01:07:51,879 --> 01:07:53,075
And you were so handsome.
1218
01:07:54,504 --> 01:07:56,873
No, please, I'm the manager,
I have the key.
1219
01:07:56,919 --> 01:07:57,832
It's here.
1220
01:08:01,170 --> 01:08:02,664
Open it then, come on.
1221
01:08:03,253 --> 01:08:04,083
Come on.
1222
01:08:04,753 --> 01:08:06,911
Stay down. Face down!
1223
01:08:06,962 --> 01:08:08,916
Please.
1224
01:08:08,960 --> 01:08:11,746
No, my beautiful lady,
no need to get up.
1225
01:08:20,501 --> 01:08:22,161
Is that me? Oh, it's mine.
1226
01:08:22,210 --> 01:08:25,210
- Just a second, sorry.
- Hang up.
1227
01:08:25,295 --> 01:08:28,790
- Won't take a minute.
- Turn it off!
1228
01:08:28,836 --> 01:08:30,461
Yes, hello?
1229
01:08:30,503 --> 01:08:32,541
Sure, here he is.
1230
01:08:32,585 --> 01:08:35,703
- He's asking for Steve Jobs.
- Have you gone completely mad?
1231
01:08:36,377 --> 01:08:37,870
- Just a second.
- Hello?
1232
01:08:37,918 --> 01:08:40,408
- Hi, Steve, it's Gianfranco.
- The Sucker!
1233
01:08:40,461 --> 01:08:43,163
I charged the iPhone
with that Duracell thing.
1234
01:08:43,211 --> 01:08:45,450
- Pretty advanced stuff.
- Tell him to write to my wife.
1235
01:08:45,502 --> 01:08:48,501
- Get lost.
- As well as a Commodore 64.
1236
01:08:48,544 --> 01:08:51,246
Here's what I want:
going into business with you.
1237
01:08:51,294 --> 01:08:54,245
I'm a little busy right now,
can we talk later?
1238
01:08:54,294 --> 01:08:58,205
- Such a good friend, later.
- Quit it with the walkie-talkie!
1239
01:08:58,251 --> 01:09:01,333
- Of course, finishing up now.
- Is this a robbery or not?
1240
01:09:01,377 --> 01:09:03,616
- You're right.
- Come on!
1241
01:09:09,043 --> 01:09:12,207
They got me! Help!
1242
01:09:12,251 --> 01:09:16,199
- Get down!
- Shoot that arsehole!
1243
01:09:16,252 --> 01:09:18,242
What is that?
1244
01:09:18,293 --> 01:09:20,498
- The alarm.
- They've set off the alarm!
1245
01:09:20,544 --> 01:09:22,747
Take the bags and get in the car!
1246
01:09:22,793 --> 01:09:24,368
Please, let's get out of here!
1247
01:09:29,960 --> 01:09:33,206
- Boys, police!
- Police, hands in the air!
1248
01:09:39,293 --> 01:09:41,746
- Police!
- Everyone freeze!
1249
01:09:41,792 --> 01:09:43,250
- The police.
- Get over there, go!
1250
01:09:43,293 --> 01:09:46,705
- Over there!
- Giuseppe, watch out!
1251
01:09:53,084 --> 01:09:54,626
Shit.
1252
01:09:55,834 --> 01:09:58,287
Oh for God's sake!
1253
01:10:19,043 --> 01:10:20,500
Thanks, boss.
1254
01:10:27,042 --> 01:10:28,416
You, come here.
1255
01:10:28,458 --> 01:10:29,656
- No!
- Put your gun down!
1256
01:10:29,709 --> 01:10:32,198
Quickly, or I'll blow your brains out!
1257
01:10:32,251 --> 01:10:33,956
- He's gone mad.
- Down!
1258
01:10:33,999 --> 01:10:35,245
Please, no.
1259
01:10:36,083 --> 01:10:38,372
- You two, behind me.
- Of course, coming.
1260
01:10:38,417 --> 01:10:39,412
Boss, let's go!
1261
01:10:40,291 --> 01:10:42,780
Go outside, I'll get the money.
To the car, go!
1262
01:10:42,833 --> 01:10:46,875
- Live in peace, peace is beautiful.
- Get outside.
1263
01:10:46,917 --> 01:10:48,989
- No crying, this is nothing.
- Yes.
1264
01:10:49,041 --> 01:10:51,708
Just a hole in the leg,
you're not going to die.
1265
01:10:51,750 --> 01:10:53,410
Maybe a wheelchair,
but you're not going to die.
1266
01:10:53,459 --> 01:10:57,450
Guns down, or I swear to God,
I'll blow your brains out!
1267
01:10:58,124 --> 01:11:00,874
- Guns down!
- And who are you?
1268
01:11:00,915 --> 01:11:03,120
- We're Kiss.
- You're Kiss, are you?
1269
01:11:03,166 --> 01:11:04,991
Get out. Here.
1270
01:11:06,166 --> 01:11:09,166
- Don't move!
- What happened to your palpitations?
1271
01:11:09,208 --> 01:11:10,583
I got over them.
1272
01:11:12,582 --> 01:11:14,988
- Stop!
- Go!
1273
01:11:25,707 --> 01:11:28,375
- You're surrounded!
- Police, give yourselves up!
1274
01:11:42,374 --> 01:11:44,246
Go.
1275
01:12:10,747 --> 01:12:14,790
We could have died,
we risked our lives.
1276
01:12:14,832 --> 01:12:18,032
I robbed a bank, I'm so ashamed.
1277
01:12:18,748 --> 01:12:21,581
That was the most epic moment
in my life.
1278
01:12:21,624 --> 01:12:23,862
Just one thing left to do.
1279
01:12:25,914 --> 01:12:28,285
- Hello?
- Sebastiano!
1280
01:12:28,331 --> 01:12:31,495
My love, how are you?
I've missed you so much!
1281
01:12:31,540 --> 01:12:34,112
- I missed you too.
- I have something for you.
1282
01:12:34,165 --> 01:12:35,409
- Thank you.
- What happened?
1283
01:12:35,456 --> 01:12:36,866
It was a disaster.
1284
01:12:36,914 --> 01:12:40,162
They made us rob a bank,
all dressed in spandex.
1285
01:12:40,205 --> 01:12:43,869
We escaped in a police car
and they arrested Renatino.
1286
01:12:43,915 --> 01:12:47,327
I know. You talk too much.
1287
01:12:47,372 --> 01:12:49,495
- Come here.
- No, wait a second.
1288
01:12:49,540 --> 01:12:51,861
- Let's just talk a second, wait.
- What is it now?
1289
01:12:51,913 --> 01:12:52,993
I can't, you know that.
1290
01:12:53,040 --> 01:12:54,615
- Listen.
- Yeah?
1291
01:12:54,664 --> 01:12:56,490
I've known my fair share of men,
1292
01:12:56,540 --> 01:12:59,786
but one who makes such a big deal
out of his wife...
1293
01:12:59,830 --> 01:13:02,532
- You're right.
- You're not gay, are you?
1294
01:13:02,580 --> 01:13:04,454
No.
1295
01:13:04,497 --> 01:13:06,452
You're just so sensitive...
1296
01:13:06,540 --> 01:13:10,449
No, I just think you deserve
more than a married man.
1297
01:13:11,288 --> 01:13:14,784
I get it, I'm like forbidden fruit,
1298
01:13:14,830 --> 01:13:17,662
"everyone wants it
but no one will take it".
1299
01:13:17,705 --> 01:13:21,866
- Smoke? Oh, no you don't even smoke.
- Actually, I'll take one, please.
1300
01:13:22,704 --> 01:13:24,163
- Well,then...
- Yeah?
1301
01:13:24,206 --> 01:13:25,948
What is it you want from me?
1302
01:13:28,455 --> 01:13:30,079
I just want you to be happy,
1303
01:13:30,122 --> 01:13:33,156
to pay less attention
to the crap men tell you
1304
01:13:33,205 --> 01:13:34,744
and more to what you want.
1305
01:13:34,787 --> 01:13:36,696
- Sebastiano.
- Yeah?
1306
01:13:36,746 --> 01:13:38,655
- Come here.
- Yes.
1307
01:13:38,705 --> 01:13:40,944
- Let's have a cuddle.
- A cuddle sure, that's fine.
1308
01:13:40,996 --> 01:13:43,071
- I'll snuggle in here.
- I respect you.
1309
01:13:43,788 --> 01:13:45,613
- Is that ok?
- I'd like that, yes.
1310
01:13:45,663 --> 01:13:47,405
Yeah?
1311
01:13:50,038 --> 01:13:52,360
You've made quite the reputation
for yourselves.
1312
01:13:53,580 --> 01:13:56,828
I'm not the only one
caught up in your antics anymore.
1313
01:13:57,579 --> 01:13:59,819
Well done, you walk.
1314
01:14:00,828 --> 01:14:02,157
The Minister sends his regards.
1315
01:14:11,495 --> 01:14:12,408
Look.
1316
01:14:25,537 --> 01:14:26,484
Ox.
1317
01:14:27,370 --> 01:14:29,030
I've already told Renatino.
1318
01:14:29,079 --> 01:14:32,694
Neither you nor your pals
are welcome here.
1319
01:14:32,746 --> 01:14:34,489
There's been a few changes.
1320
01:14:35,078 --> 01:14:37,152
We're no friends of Renatino here.
1321
01:14:37,703 --> 01:14:41,448
Pharisee, me and you gotta talk.
1322
01:14:46,162 --> 01:14:47,655
Where's the key?
1323
01:14:50,702 --> 01:14:51,984
Is it here?
1324
01:14:56,620 --> 01:14:57,651
Here it is!
1325
01:14:58,662 --> 01:15:00,700
Here it is.
1326
01:15:20,912 --> 01:15:21,907
Hey.
1327
01:15:28,785 --> 01:15:31,536
There's something about you,
I can feel it.
1328
01:15:31,578 --> 01:15:32,609
Me too.
1329
01:15:32,661 --> 01:15:35,741
- Yes, no, right from the start.
- Slowly.
1330
01:15:35,785 --> 01:15:38,453
Since the first time I saw you...
1331
01:15:38,494 --> 01:15:41,326
I can't even explain how I feel.
1332
01:15:42,994 --> 01:15:44,985
But it was me that...
1333
01:15:48,577 --> 01:15:49,691
What...
1334
01:15:51,493 --> 01:15:53,781
- What's this?
- Weren't we...
1335
01:15:53,827 --> 01:15:56,612
- These are the keys to the bar.
- Yes, I can explain everything.
1336
01:15:56,660 --> 01:15:59,741
- Did you only come to steal them?
- No.
1337
01:15:59,784 --> 01:16:03,992
- Can I tell you the truth?
- The truth is: you're all the same.
1338
01:16:04,035 --> 01:16:06,701
No, the truth is I'm from the future,
from 2018.
1339
01:16:06,743 --> 01:16:08,734
And I'm Coco the Clown. Get out!
1340
01:16:08,785 --> 01:16:11,073
How do you think we know
the World Cup results?
1341
01:16:11,119 --> 01:16:15,160
We've already seen those matches,
Italy's going to win the cup.
1342
01:16:15,202 --> 01:16:17,987
There's a Wormhole in the bar,
a thingy bridge,
1343
01:16:18,035 --> 01:16:20,820
an Einstein and Rosen
something-or-other.
1344
01:16:20,868 --> 01:16:22,114
We came through it.
1345
01:16:22,161 --> 01:16:25,609
Now that Renatino is in prison,
we can finally go back to the future.
1346
01:16:26,534 --> 01:16:28,408
I know what you want to do.
1347
01:16:28,452 --> 01:16:30,573
- You want to steal the Gang's gold.
- No.
1348
01:16:30,618 --> 01:16:33,485
But no one knows where it is.
1349
01:16:34,993 --> 01:16:36,319
It's in SanfApollinare.
1350
01:16:37,992 --> 01:16:39,189
What do you know?
1351
01:16:40,660 --> 01:16:43,859
I read it in a book
that comes out in 20 years' time.
1352
01:16:44,659 --> 01:16:45,822
Oh come on!
1353
01:16:48,492 --> 01:16:52,320
Listen, when I go back I'll leave Serena.
1354
01:16:53,825 --> 01:16:56,113
You've shown me
it's no good being with a woman
1355
01:16:56,159 --> 01:16:58,695
purely out of guilt.
1356
01:16:58,742 --> 01:17:02,486
You have to find the strength
to start over.
1357
01:17:02,533 --> 01:17:06,066
You gave me that strength.
I want to take you to the future.
1358
01:17:18,992 --> 01:17:20,106
How long does it take?
1359
01:17:20,950 --> 01:17:22,858
Boys, here we are.
1360
01:17:22,908 --> 01:17:24,982
- Watch your step.
- Her?
1361
01:17:25,033 --> 01:17:27,273
- We're here.
- What's she doing here?
1362
01:17:28,658 --> 01:17:31,906
I'm the one you need to speak to,
because I'm the one with the keys.
1363
01:17:31,951 --> 01:17:34,652
"Even-Stevens", OK?
1364
01:17:36,409 --> 01:17:38,233
"Even-Stevens"?
1365
01:17:38,283 --> 01:17:40,605
You went to get the keys
and you got her instead.
1366
01:17:40,657 --> 01:17:43,693
- You talk too much.
- Seriously?
1367
01:17:43,742 --> 01:17:47,107
- Steve Jobs.
- Gianfranco, how did you find us?
1368
01:17:47,158 --> 01:17:48,071
Find My iPhone.
1369
01:17:48,117 --> 01:17:51,944
It was a nightmare connecting the GPS
to the Coast Guard, but I did it.
1370
01:17:51,991 --> 01:17:54,658
Who's this?
You've got a son, as well?
1371
01:17:54,699 --> 01:17:56,525
No, it's the Sucker as a kid.
1372
01:17:56,575 --> 01:17:58,815
Don't call me that. imbecile.
1373
01:17:58,867 --> 01:18:00,194
- Moron.
- Cretin.
1374
01:18:00,283 --> 01:18:01,658
- Smelly.
- Arse.
1375
01:18:01,699 --> 01:18:02,528
Get lost!
1376
01:18:02,574 --> 01:18:05,442
Are you seriously arguing
with a little boy? Let's go!
1377
01:18:05,491 --> 01:18:07,151
I've never liked him,
1378
01:18:07,200 --> 01:18:10,779
Even the other day, embarrassing us
with those Belarus sluts.
1379
01:18:10,825 --> 01:18:13,775
- What? When?
- In 2018, you wouldn't understand.
1380
01:18:13,824 --> 01:18:17,818
Anyway, I'm warning you,
as a grown up, you're a bore.
1381
01:18:17,866 --> 01:18:20,983
In 2018?
You're still on about that?
1382
01:18:21,033 --> 01:18:23,072
You're all crazy.
1383
01:18:23,115 --> 01:18:25,901
- Gianfranco, you should go home.
- Go on.
1384
01:18:25,949 --> 01:18:27,323
You can't be here, go.
1385
01:18:27,366 --> 01:18:28,859
But we're friends, Steve Jobs.
1386
01:18:28,949 --> 01:18:31,781
We've got a business to run together.
We'll "make money by the shovelful".
1387
01:18:31,823 --> 01:18:34,574
- Make money...
- Well, I'm taking this money for me.
1388
01:18:34,658 --> 01:18:36,780
What's she taking?
Where's she going?
1389
01:18:36,825 --> 01:18:38,647
- Leave her be.
- What?
1390
01:18:38,697 --> 01:18:40,986
- What do you care?
- "Even-Stevens", she said it.
1391
01:18:41,031 --> 01:18:43,403
- Leave her be.
- I need that money.
1392
01:18:43,449 --> 01:18:47,230
- Moreno, she's a lady.
- A lady? She's a whore!
1393
01:18:47,281 --> 01:18:49,900
- Your mum's a whore!
- Ow!
1394
01:18:49,948 --> 01:18:52,070
- No, stop, let's not...
- Arsehole!
1395
01:18:52,115 --> 01:18:54,237
- Enough!
- Peppino.
1396
01:18:54,281 --> 01:18:55,776
No, no more of this "Peppino" crap.
1397
01:18:56,991 --> 01:18:59,527
Go on, put it down, it's not yours.
1398
01:18:59,574 --> 01:19:01,315
What? We came here to steal it.
1399
01:19:01,364 --> 01:19:02,822
- Exactly.
- You don't deserve it.
1400
01:19:03,573 --> 01:19:08,028
You can't even comprehend the graft,
the sacrifice, the genius required
1401
01:19:08,072 --> 01:19:10,028
to amass a fortune like this.
1402
01:19:10,073 --> 01:19:13,568
Come on, put Renatinds treasure back
you ingrates.
1403
01:19:13,614 --> 01:19:15,439
You're a thief, an assassin.
1404
01:19:15,489 --> 01:19:16,319
Bravo.
1405
01:19:17,990 --> 01:19:21,320
You're right,
the world is full of idiots.
1406
01:19:24,740 --> 01:19:26,529
But I knew I could trust you.
1407
01:19:27,155 --> 01:19:29,858
Come here, Giuseppe.
1408
01:19:36,573 --> 01:19:37,401
And you?
1409
01:19:38,572 --> 01:19:39,982
What are you doing here?
1410
01:19:40,030 --> 01:19:41,227
My love.
1411
01:19:41,906 --> 01:19:44,857
I didn't want to, they made me.
1412
01:19:44,906 --> 01:19:46,779
- Really? They made you?
- Yeah.
1413
01:19:46,823 --> 01:19:49,360
- But didn't harm a hair on her head.
- It's true.
1414
01:19:49,407 --> 01:19:50,780
- Of course not.
- Exactly.
1415
01:19:50,822 --> 01:19:53,193
- So you wanted to take my money.
- No.
1416
01:19:53,822 --> 01:19:56,440
- Go on then.
- No, don't kill him!
1417
01:19:56,488 --> 01:19:59,061
Steve Jobs is a genius,
the world needs him.
1418
01:19:59,114 --> 01:20:01,486
- Please, reconsider.
- Shut it.
1419
01:20:01,532 --> 01:20:03,319
- No!
- He's just a boy.
1420
01:20:03,362 --> 01:20:05,153
Not the boy.
1421
01:20:05,196 --> 01:20:08,113
You're not Steve Jobs.
You're certainly not a genius.
1422
01:20:09,071 --> 01:20:09,902
Tell him the truth.
1423
01:20:10,655 --> 01:20:12,362
Tell him the truth. Name?
1424
01:20:13,904 --> 01:20:15,316
I'm Filipponi Moreno.
1425
01:20:16,655 --> 01:20:19,108
"Filipponi Moreno"? Moreno?
1426
01:20:19,155 --> 01:20:20,021
Occupation?
1427
01:20:21,280 --> 01:20:22,821
Unemployed.
1428
01:20:23,905 --> 01:20:26,061
Renatino, what do we do with the boy?
1429
01:20:26,112 --> 01:20:29,608
Now you've told him my name,
make soup out of him, and these two.
1430
01:20:29,654 --> 01:20:32,357
- My love, no.
- "My love"? Stay out of this.
1431
01:20:34,529 --> 01:20:35,692
Come on, get out.
1432
01:20:36,405 --> 01:20:37,437
Let's go.
1433
01:20:40,321 --> 01:20:42,360
- Watch her.
- OK.
1434
01:21:01,947 --> 01:21:03,273
Face down.
1435
01:21:03,736 --> 01:21:04,852
Come on, face down.
1436
01:21:14,030 --> 01:21:14,976
Shoot them.
1437
01:21:17,071 --> 01:21:20,520
- No, you can't ask me to do that.
- Kill them, like the dogs they are.
1438
01:21:30,445 --> 01:21:31,275
Come on.
1439
01:21:40,987 --> 01:21:42,064
No, I can't.
1440
01:21:45,653 --> 01:21:47,608
No!
1441
01:21:48,862 --> 01:21:51,397
No!
1442
01:22:23,736 --> 01:22:26,523
- There, do a line.
- No.
1443
01:22:27,736 --> 01:22:29,479
It'll relax you.
1444
01:23:03,109 --> 01:23:06,061
- Are you going to tell me what's up?
- I'm leaving.
1445
01:23:06,110 --> 01:23:09,642
Look, you ingrate,
what's got into you?
1446
01:23:11,486 --> 01:23:13,393
Renatino, it's over.
1447
01:23:13,443 --> 01:23:16,014
I decide when it's over, come here.
Where the fuck are you going?
1448
01:23:17,109 --> 01:23:20,605
Get this into your thick head.
1449
01:23:20,651 --> 01:23:22,809
You're mine, you get it?
1450
01:23:22,860 --> 01:23:25,065
- Mine!
- You disgust me.
1451
01:23:33,569 --> 01:23:35,559
Peppino, turn away,
I'm talking to my girl.
1452
01:23:35,610 --> 01:23:36,807
Leave her be.
1453
01:23:42,275 --> 01:23:43,817
What are you gonna do about it?
1454
01:23:45,109 --> 01:23:47,349
- Declare my income?
- No.
1455
01:23:48,151 --> 01:23:49,396
I'll killyou.
1456
01:24:00,693 --> 01:24:03,100
I almost fell for that.
1457
01:24:03,152 --> 01:24:07,807
For Christ's sake!
Good one, Giuseppe, bring it in.
1458
01:24:07,858 --> 01:24:10,311
Let's go get another hit.
1459
01:24:38,067 --> 01:24:40,519
Ox? It's me, Biafra.
1460
01:24:40,566 --> 01:24:44,016
At the bar.
The boss is watching the final.
1461
01:24:44,067 --> 01:24:48,144
At 90 minutes, it'll blow so hard
they'll hear it in Spain.
1462
01:24:48,192 --> 01:24:52,053
We'll take them all down,
those pieces of shit.
1463
01:24:54,941 --> 01:24:57,263
Ox, hang on, I'll call you back.
1464
01:24:57,316 --> 01:24:58,182
Hey!
1465
01:24:59,024 --> 01:25:01,431
- I know you.
- No, I don't think so.
1466
01:25:02,691 --> 01:25:05,476
You're Renatinds bitch,
you piece of shit.
1467
01:25:05,524 --> 01:25:07,646
- I'm gonna kill you!
- Woah!
1468
01:25:11,024 --> 01:25:11,972
What are you doing?
1469
01:25:14,399 --> 01:25:16,603
- Goodbye, moron.
- No!
1470
01:25:16,649 --> 01:25:19,683
Run!
1471
01:25:21,231 --> 01:25:22,773
What's happening?
1472
01:25:25,107 --> 01:25:26,222
Look!
1473
01:25:29,981 --> 01:25:33,431
- Run!
- What them?
1474
01:25:33,482 --> 01:25:34,975
Watch out!
1475
01:25:35,023 --> 01:25:36,979
No!
1476
01:25:39,066 --> 01:25:40,391
What's going on?
1477
01:25:44,481 --> 01:25:46,188
Oh my God.
1478
01:25:46,232 --> 01:25:51,056
Oh my good God, what have I done?
1479
01:25:51,107 --> 01:25:54,141
He just ran out, call a doctor!
1480
01:25:54,190 --> 01:25:57,307
- What happened?
- They're alive.
1481
01:25:57,357 --> 01:25:59,596
- Who's alive?
- Moreno and Sebastiano are alive.
1482
01:25:59,648 --> 01:26:03,393
- What? We watched them die.
- No, the gun was shooting blanks.
1483
01:26:03,440 --> 01:26:07,647
See it? It was this one, it's fake.
We brought it from the future.
1484
01:26:07,690 --> 01:26:10,890
- Come with me.
- I couldn't brake in time.
1485
01:26:10,940 --> 01:26:12,481
My life is over.
1486
01:26:14,773 --> 01:26:15,602
Come on.
1487
01:26:38,273 --> 01:26:39,304
Moreno!
1488
01:26:40,399 --> 01:26:42,305
Sebastiano!
1489
01:26:42,896 --> 01:26:44,603
- Moreno!
- Sebastiano!
1490
01:26:44,647 --> 01:26:45,926
Where are they?
1491
01:26:53,438 --> 01:26:55,892
Sebastiano!
1492
01:26:55,939 --> 01:26:58,392
- Who is it?
- Sebastiano!
1493
01:26:58,439 --> 01:27:00,062
- It's Giuseppe.
- Moreno!
1494
01:27:00,105 --> 01:27:02,144
We're here!
1495
01:27:02,189 --> 01:27:04,806
- Slowly.
- My friends!
1496
01:27:04,854 --> 01:27:07,522
My friends!
1497
01:27:07,563 --> 01:27:09,306
- Come here.
- My love.
1498
01:27:13,396 --> 01:27:15,352
- What about Renatino?
- I left him.
1499
01:27:15,397 --> 01:27:17,470
You're all mine, then?
1500
01:27:18,439 --> 01:27:20,974
- Kiss later!
- Yeah, OK.
1501
01:27:21,021 --> 01:27:23,771
Let's go, Ox's buddies
put a bomb in the bar.
1502
01:27:23,812 --> 01:27:25,189
We need to hurry,
1503
01:27:25,230 --> 01:27:28,514
or they'll blow up the wormhole
and then we'll be screwed.
1504
01:27:28,564 --> 01:27:30,057
Since when do you speak in dialect?
1505
01:27:30,105 --> 01:27:32,675
I did a line in the club last night.
1506
01:27:32,730 --> 01:27:35,100
- Aline?
- Yeah, huge. This big.
1507
01:27:35,146 --> 01:27:37,055
And I snorted it. Let's go!
1508
01:27:37,105 --> 01:27:40,269
- We need to move the treasure first.
- That we do.
1509
01:27:40,313 --> 01:27:41,853
Where are we going to stash it?
1510
01:27:41,896 --> 01:27:43,092
Hmm.
1511
01:27:43,145 --> 01:27:46,641
Behind my granddad's hut,
where I used to hide my mags.
1512
01:27:46,687 --> 01:27:49,721
- Yes!
- You read dirty magazines?
1513
01:27:49,770 --> 01:27:53,303
- I was a kid.
- You're all the same.
1514
01:27:58,104 --> 01:27:59,052
Come on.
1515
01:28:03,313 --> 01:28:04,509
That's it.
1516
01:28:05,937 --> 01:28:06,766
Watch out.
1517
01:28:16,187 --> 01:28:17,976
Don't you want to close the bags?
1518
01:28:19,812 --> 01:28:22,016
- Careful.
- Here it is.
1519
01:28:22,062 --> 01:28:23,437
Moreno?
1520
01:28:24,104 --> 01:28:26,261
We've actually
"made money by the shovelful"!
1521
01:28:27,354 --> 01:28:29,474
Instead of fooling around,
could you maybe give me a hand?
1522
01:28:29,519 --> 01:28:31,594
Do I need to remind you?
A bomb is about to explode.
1523
01:28:31,645 --> 01:28:34,134
- Of course, but my back...
- I'll do it.
1524
01:28:34,187 --> 01:28:36,012
- Come on.
- You're doing great without me.
1525
01:28:40,562 --> 01:28:43,134
Boys, if they see us we're dead.
1526
01:28:43,187 --> 01:28:47,228
Want some? They're so good.
Better than those awful e-cigs.
1527
01:28:50,978 --> 01:28:53,643
- When does the bomb blow?
- In 15 minutes.
1528
01:28:54,352 --> 01:28:55,514
Come on then.
1529
01:28:56,394 --> 01:28:57,342
After you.
1530
01:29:00,019 --> 01:29:03,600
- They should bring Causio on.
- You're kidding.
1531
01:29:03,645 --> 01:29:05,221
Nah, he's dead.
1532
01:29:05,270 --> 01:29:08,303
- He's right.
- Look at him go.
1533
01:29:08,352 --> 01:29:11,019
- Shut up.
- 15 minutes.
1534
01:29:11,060 --> 01:29:13,847
- Come on, we're nearly there.
- If we can hold out, we'll win.
1535
01:29:13,895 --> 01:29:15,685
Come on, let's have another.
1536
01:29:15,728 --> 01:29:18,015
- In the lead!
- It's ours.
1537
01:29:19,602 --> 01:29:20,467
Quiet.
1538
01:29:21,644 --> 01:29:23,967
- Quickly, open it.
- The key.
1539
01:29:24,020 --> 01:29:25,050
- Open it.
- The key.
1540
01:29:25,102 --> 01:29:27,307
- Come on.
- Would you hurry up?
1541
01:29:27,353 --> 01:29:29,970
- Let me find the key!
- Help!
1542
01:29:30,602 --> 01:29:32,511
- Help!
- Can you hear that?
1543
01:29:32,561 --> 01:29:33,757
- What?
- What?
1544
01:29:33,810 --> 01:29:35,435
- Shut it.
- Help!
1545
01:29:35,477 --> 01:29:36,852
- What is it?
- Can't you hear it?
1546
01:29:37,477 --> 01:29:39,386
- Help!
- It's a cat.
1547
01:29:39,436 --> 01:29:41,261
A cat?
1548
01:29:41,311 --> 01:29:45,434
- Goal!
- Altobelli's goal, nine minutes.
1549
01:29:45,476 --> 01:29:47,930
Hurry up, for God's sake.
1550
01:29:47,977 --> 01:29:51,142
- Gianfrancds here.
- Gianfranco?
1551
01:29:51,227 --> 01:29:53,764
- Little Gianfranco, the kid.
- He's in here?
1552
01:29:53,811 --> 01:29:55,516
Somewhere in here.
1553
01:29:55,560 --> 01:29:57,219
- Help!
- Move!
1554
01:29:57,268 --> 01:30:00,764
It's coming from next door,
the pool room.
1555
01:30:00,810 --> 01:30:03,927
But we'll have to go past everyone
to get there.
1556
01:30:03,977 --> 01:30:05,886
- No.
- Absolutely not, it's too risky.
1557
01:30:05,936 --> 01:30:08,092
- In nine minutes, a bomb goes off.
- Exactly.
1558
01:30:08,143 --> 01:30:09,766
We'll all be dead, let's go.
1559
01:30:09,809 --> 01:30:12,809
- It's suicide.
- Boys, I have to.
1560
01:30:12,851 --> 01:30:14,262
- Where are you going?
- Moreno!
1561
01:30:16,935 --> 01:30:20,264
The President is loving this shit.
1562
01:30:20,309 --> 01:30:23,142
He's even stood next to the King
What's his name?
1563
01:30:23,185 --> 01:30:24,892
Juan Carlos.
1564
01:30:24,935 --> 01:30:27,471
- Juan Carlos!
- They're tired.
1565
01:30:27,517 --> 01:30:30,137
It's my round.
1566
01:30:30,185 --> 01:30:33,847
- Throw in.
- Look at the President.
1567
01:30:33,934 --> 01:30:36,387
Here's Oriali with Rossi.
1568
01:30:36,434 --> 01:30:38,674
- My God.
- Conti.
1569
01:30:44,600 --> 01:30:46,591
Steve Jobs, you came for me!
1570
01:30:46,642 --> 01:30:49,344
Steve Jobs, still?
I'm not Steve Jobs.
1571
01:30:50,184 --> 01:30:53,384
Gianfranco,
go out this door, OK?
1572
01:30:53,434 --> 01:30:56,348
Get right away from the bar,
run home as fast as you can.
1573
01:30:56,391 --> 01:30:57,932
- Got it?
- OK.
1574
01:30:57,975 --> 01:31:01,590
Listen, Gianfranco:
follow your dreams.
1575
01:31:01,642 --> 01:31:05,091
And tell Moreno
that business is done as a team.
1576
01:31:05,183 --> 01:31:07,802
None of this crap
about stuffed olives in Qatar.
1577
01:31:07,850 --> 01:31:11,098
Moreno isn't so bad,
he's just jealous of you,
1578
01:31:11,142 --> 01:31:12,683
because you're better than him.
1579
01:31:12,725 --> 01:31:15,511
- Than you?
- Than me.
1580
01:31:17,058 --> 01:31:17,925
Go.
1581
01:31:18,849 --> 01:31:20,046
Let's go.
1582
01:31:21,392 --> 01:31:23,844
- Run, go.
- Hey.
1583
01:31:24,558 --> 01:31:26,716
Thank you, I owe you one.
1584
01:31:43,348 --> 01:31:45,139
- Here it is.
- When's the whistle?
1585
01:31:45,182 --> 01:31:47,091
How do I know?
1586
01:31:47,141 --> 01:31:51,265
Bearzot brings on Causio for Altobelli.
1587
01:31:51,308 --> 01:31:55,883
- Who's going off?
- He's time wasting.
1588
01:31:55,933 --> 01:31:58,931
- I feel sick.
- Zofi puts it back in play.
1589
01:32:00,682 --> 01:32:01,844
Here's Oriali.
1590
01:32:05,100 --> 01:32:07,717
- Come on, hurry!
- Quickly.
1591
01:32:07,765 --> 01:32:09,673
You did it, come on.
1592
01:32:09,891 --> 01:32:11,929
- Little Gianfranco?
- Tell you later.
1593
01:32:11,974 --> 01:32:16,098
- Everyone in, quick.
- I can't see a thing.
1594
01:32:17,266 --> 01:32:18,843
Love, give me your hand.
1595
01:32:18,892 --> 01:32:23,014
- Sorry but you were right.
- What? Where are you?
1596
01:32:23,057 --> 01:32:25,676
I deserve more
than another married man.
1597
01:32:25,724 --> 01:32:29,007
No, I'll leave Serena
the second we get back.
1598
01:32:29,057 --> 01:32:31,842
I don't want to be
someone else's woman anymore.
1599
01:32:31,890 --> 01:32:36,880
- Gotta believe in myself.
- OK, Christina, move it!
1600
01:32:36,932 --> 01:32:40,713
- He's right, go!
- My love, where are you going?
1601
01:32:41,806 --> 01:32:44,473
- Where...?
- My love?
1602
01:32:45,640 --> 01:32:47,928
- No!
- What do you care?
1603
01:32:47,974 --> 01:32:51,339
She's going back to take the treasure!
1604
01:32:51,432 --> 01:32:53,387
- You think?
- Of course she is!
1605
01:32:53,432 --> 01:32:55,385
- Oh crap.
- The treasure!
1606
01:32:55,430 --> 01:32:59,175
- Quickly!
- Careful.
1607
01:32:59,222 --> 01:33:00,598
Where is she?
1608
01:33:03,390 --> 01:33:04,883
What the fuck is this?
1609
01:33:07,140 --> 01:33:08,799
Close it!
1610
01:33:09,681 --> 01:33:13,722
Where are you going?
You're screwed!
1611
01:33:13,764 --> 01:33:16,763
Shut the bridge and let's go,
before they kill us all!
1612
01:33:16,806 --> 01:33:18,631
- The lighter!
- Yes, nice one!
1613
01:33:18,681 --> 01:33:21,715
Open that door!
You hear me, Giuseppe?
1614
01:33:21,764 --> 01:33:26,008
I believed in you,
but you're a traitor like the rest!
1615
01:33:26,056 --> 01:33:27,799
- There we go.
- Giuseppe!
1616
01:33:27,889 --> 01:33:29,763
- Open up!
- Awall?
1617
01:33:29,807 --> 01:33:31,347
No!
1618
01:33:32,972 --> 01:33:37,761
Giuseppe, open this fucking door,
I'll kill you.
1619
01:33:37,806 --> 01:33:39,050
Open up!
1620
01:33:39,806 --> 01:33:41,549
Stand back.
1621
01:33:44,472 --> 01:33:47,009
- We're surrounded.
- What's that?
1622
01:33:48,472 --> 01:33:50,925
- It's me!
- The Sucker!
1623
01:33:50,972 --> 01:33:52,927
Don't call me that.
1624
01:33:52,972 --> 01:33:55,177
We'll never call you it again,
just get us out of here!
1625
01:33:55,223 --> 01:33:56,169
Come on.
1626
01:33:57,305 --> 01:34:00,421
- Open the fucking door.
- Watch out.
1627
01:34:00,471 --> 01:34:03,138
- He's going to kill us.
- Come on, nearly there!
1628
01:34:03,180 --> 01:34:05,799
- Go.
- I owe you one, Gianfranco.
1629
01:34:05,889 --> 01:34:09,587
Thanks, Steve Jobs.
But there's a bomb about to blow.
1630
01:34:09,639 --> 01:34:12,922
- Come on, nearly there.
- Yes.
1631
01:34:12,972 --> 01:34:14,216
Go.
1632
01:34:19,180 --> 01:34:24,928
And it's all over!
Italy, World Champions!
1633
01:35:00,845 --> 01:35:01,710
I'm sorry,
1634
01:35:01,761 --> 01:35:04,464
but if Moreno doesn't turn up
cheque in hand,
1635
01:35:04,512 --> 01:35:06,302
he's going straight to prison.
1636
01:35:07,095 --> 01:35:08,377
Hello, my good lawyer.
1637
01:35:11,970 --> 01:35:13,132
Hi.
1638
01:35:14,012 --> 01:35:16,418
- Look at that.
- And what is that?
1639
01:35:16,471 --> 01:35:20,003
Can't you see it?
It's a solid gold ingot.
1640
01:35:20,761 --> 01:35:24,127
About double what my wife is due.
1641
01:35:25,803 --> 01:35:27,545
And I also owe her some apologies.
1642
01:35:30,928 --> 01:35:32,587
Ladies and gentlemen,
1643
01:35:33,594 --> 01:35:37,542
as you all know,
this isn'tjust a business,
1644
01:35:37,595 --> 01:35:39,052
it's also a big family,
1645
01:35:39,137 --> 01:35:43,712
where the bonds between us
matter more than anything.
1646
01:35:43,762 --> 01:35:48,716
And so, it's with great pleasure
that I present my new partner.
1647
01:35:48,761 --> 01:35:53,135
But really he's not new,
because I've known him a lifetime.
1648
01:35:53,178 --> 01:35:55,549
My new partner is...
1649
01:35:56,637 --> 01:35:58,591
Pierpaolo Caterini.
1650
01:36:01,261 --> 01:36:02,339
Thank you.
1651
01:36:03,595 --> 01:36:04,922
I can't thank you enough.
1652
01:36:04,970 --> 01:36:06,380
Well done.
1653
01:36:08,011 --> 01:36:11,923
Sorry, but I really think.
I deserve to be made partner.
1654
01:36:11,970 --> 01:36:13,426
What? Let's be serious, now.
1655
01:36:13,511 --> 01:36:15,420
You need to stand up for yourself
in this role
1656
01:36:15,470 --> 01:36:18,883
and you, I'm sorry to say Giuseppe,
1657
01:36:18,928 --> 01:36:20,468
are nothing but a doormat.
1658
01:36:33,218 --> 01:36:36,833
- What is this, a circus act?
- Listen up.
1659
01:36:36,885 --> 01:36:41,295
Here is my contract
for a permanent, full-time job
1660
01:36:41,344 --> 01:36:44,793
at the top pay grade,
including bonus,
1661
01:36:44,845 --> 01:36:47,332
holidays, expenses and benefits.
1662
01:36:47,385 --> 01:36:50,419
And that is my resignation
with severance package
1663
01:36:50,468 --> 01:36:52,506
and 16 years of back payments.
1664
01:36:52,551 --> 01:36:54,709
Now, be good.
Initials on every page
1665
01:36:54,760 --> 01:36:56,634
and your full signature at the end.
1666
01:36:57,676 --> 01:37:00,379
Are you insane? What is this?
La Grande Révolution?
1667
01:37:00,427 --> 01:37:02,133
Do you know where I'll tell you
to shove this pen?
1668
01:37:02,177 --> 01:37:04,796
I've a pretty good idea,
but you're gonna sign this
1669
01:37:04,843 --> 01:37:07,878
and then it'll be me showing you
where to shove it.
1670
01:37:07,927 --> 01:37:10,165
And if you like it, well,
you can shove this up there too.
1671
01:37:10,260 --> 01:37:11,586
- Oh God!
- Giuseppe.
1672
01:37:11,634 --> 01:37:14,799
Now, I'll count to three.
One, sign it.
1673
01:37:14,842 --> 01:37:15,921
- I'm signing!
- Two.
1674
01:37:16,009 --> 01:37:17,964
- I'm signing!
- And three.
1675
01:37:21,800 --> 01:37:25,795
Now, whenever you see me in future,
I want to see you lower your gaze.
1676
01:37:29,760 --> 01:37:34,749
Because, gentlemen,
I was Renatinds sidekick!
1677
01:37:34,801 --> 01:37:35,997
He's gone mad.
1678
01:37:44,926 --> 01:37:46,964
Boys, if my research is correct,
1679
01:37:47,009 --> 01:37:50,292
Sabrina lives in Montecarlo.
married to an old French tennis star.
1680
01:37:50,384 --> 01:37:53,251
- And?
- She'll have half the treasure.
1681
01:37:53,300 --> 01:37:56,999
I don't know if I want to see her,
she'll be as old as my mother.
1682
01:37:57,051 --> 01:38:01,174
Gianfranco, you don't need money.
Didn't your start up make millions?
1683
01:38:01,216 --> 01:38:04,712
You realise I spent it all
bringing you back to the future?
1684
01:38:04,758 --> 01:38:07,247
Well, then let's take that treasure,
Come on!
1685
01:38:07,300 --> 01:38:12,373
- Right, let's take Montecarlo!
- "Take Roma back"!
1686
01:38:15,800 --> 01:38:19,000
Go ahead, go ahead.
I'm coming for you.
125854