All language subtitles for non-ci-resta-che-il-crimine-2019-italian-ac3-brrip-xvid-t4p3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,000 --> 00:01:34,324 ALL YOU NEED IS CRIME 2 00:02:03,708 --> 00:02:06,196 Here they are, the lowlifes. 3 00:02:13,499 --> 00:02:15,656 - Selfie? - Selfie? What? 4 00:02:15,749 --> 00:02:17,823 - Okay, a quick one. - Ok. 5 00:02:20,374 --> 00:02:21,831 - Thank you. - Thank you. 6 00:02:21,874 --> 00:02:23,581 You're welcome, have a good day. 7 00:02:23,624 --> 00:02:26,491 Boys, this is no good. We're off to a terrible start. 8 00:02:26,540 --> 00:02:30,036 It says here 10 o'clock. I've been waiting here two hours. 9 00:02:30,665 --> 00:02:32,823 It was chaos on the roads. 10 00:02:32,874 --> 00:02:35,032 I think you'll find that you're the one creating chaos. 11 00:02:35,082 --> 00:02:37,405 Come on now, let's get the stand set up. 12 00:02:38,333 --> 00:02:39,742 Look how you've spelt "tour". 13 00:02:39,790 --> 00:02:42,657 Here you go. This is for you. 14 00:02:42,706 --> 00:02:45,492 Join us, gentlemen, as we take you on a journey 15 00:02:45,540 --> 00:02:48,539 through the city of Rome and its history of organised crime. 16 00:02:48,582 --> 00:02:50,491 A symbolic tour 17 00:02:50,541 --> 00:02:55,530 of robberies, kidnappings, killings committed by the Magliana Gang. 18 00:02:55,582 --> 00:02:57,288 For you, for you. 19 00:02:57,332 --> 00:02:59,619 I'm telling you, this is so embarrassing. 20 00:02:59,665 --> 00:03:01,905 But we're "making money by the shovelful." 21 00:03:01,957 --> 00:03:03,532 "Pijamose Roma." What does that mean? 22 00:03:03,581 --> 00:03:05,536 "Let's take Rome." It's a catchphrase, advertising. 23 00:03:05,581 --> 00:03:08,034 - A slogan? - Forget about it. Here, madam. 24 00:03:08,081 --> 00:03:11,364 - Watch out, you're getting fined. - Look. 25 00:03:12,331 --> 00:03:13,825 No! 26 00:03:13,873 --> 00:03:18,245 I'm hardly running Colosseum tours! There I'd need a permit. 27 00:03:18,330 --> 00:03:20,286 Can I see that gun, please? 28 00:03:20,372 --> 00:03:21,535 - Let's go. - Oh. 29 00:03:21,582 --> 00:03:23,904 This? This is a fake, look. 30 00:03:24,582 --> 00:03:27,116 See? "Made in China." 31 00:03:27,163 --> 00:03:28,445 Want me to show you? 32 00:03:28,498 --> 00:03:30,536 I can shoot myself in the leg, in the stomach, in the head. 33 00:03:30,581 --> 00:03:31,494 Come on. 34 00:03:31,539 --> 00:03:35,829 I'll turn a blind eye to the gun, even though you shouldn't have it. 35 00:03:35,872 --> 00:03:37,863 - What? - You shouldn't have it. 36 00:03:37,914 --> 00:03:41,446 But you're running unlicensed tours, 37 00:03:41,538 --> 00:03:45,035 illegally occupying public space and your car is in a no-parking spot. 38 00:03:45,081 --> 00:03:48,660 What's the damage? 1054.32 euros, right? 39 00:03:48,706 --> 00:03:49,701 Precisely. 40 00:03:49,747 --> 00:03:52,235 And I don't even want to know what you have in that bag. 41 00:03:52,289 --> 00:03:53,699 Oh, this? 42 00:03:53,747 --> 00:03:56,615 These are very strong laxatives for my wife. 43 00:03:56,664 --> 00:03:58,536 She has chronic constipation. 44 00:03:58,580 --> 00:04:01,448 And this is very banal, an electronic cigarette. 45 00:04:03,246 --> 00:04:04,622 I recently quit smoking. 46 00:04:04,663 --> 00:04:06,240 - Here's your fine. - Afine. 47 00:04:06,330 --> 00:04:08,037 - Have a nice day. - The fine. 48 00:04:08,081 --> 00:04:09,361 - Same to you. - For me? 49 00:04:09,414 --> 00:04:10,444 The fine. 50 00:04:10,496 --> 00:04:11,954 You were supposed to get a permit. 51 00:04:11,997 --> 00:04:14,119 Did the Gang ask for permits when it took Rome? 52 00:04:14,164 --> 00:04:16,995 Anyway, I'm taking this off, I'm sweating. 53 00:04:17,663 --> 00:04:20,531 Giuseppe, I forgot you were so ugly. 54 00:04:20,580 --> 00:04:23,247 - You really are. - Says you? 55 00:04:23,289 --> 00:04:27,530 Hey, would 1000 euros be enough to pay your fine? 56 00:04:28,079 --> 00:04:29,904 - Who's that? - No idea. Who is it? 57 00:04:30,829 --> 00:04:32,785 - It's Gianfranco Richetti. - Is it? 58 00:04:32,829 --> 00:04:35,865 - It's the Sucker! - Don't call me that. 59 00:04:36,413 --> 00:04:39,493 Irina, Marketa, come here. 60 00:04:39,537 --> 00:04:43,745 - This is Moreno, Sebastiano... - Sebastiano. 61 00:04:43,788 --> 00:04:46,160 - And Giuseppe. - Hello. 62 00:04:46,205 --> 00:04:49,489 We were always together at school, I thought we were friends. 63 00:04:49,539 --> 00:04:50,699 But they were just using me 64 00:04:50,746 --> 00:04:53,613 to copy from me in lessons, to steal my ball... 65 00:04:53,662 --> 00:04:54,491 That was him! 66 00:04:54,537 --> 00:04:56,824 When I realised, I went my own way 67 00:04:56,870 --> 00:04:59,242 and they stayed as they are now, poor blokes. 68 00:04:59,288 --> 00:05:00,448 How dare you? 69 00:05:00,495 --> 00:05:02,985 Calm down, they're Belarusian, they can't understand. 70 00:05:03,038 --> 00:05:04,412 Do you really have three nipples? 71 00:05:06,203 --> 00:05:07,863 "Da, da." Hear that? 72 00:05:09,245 --> 00:05:11,236 - Get it? - Very funny. 73 00:05:11,287 --> 00:05:13,362 - Good one. - What a bright idea I had. 74 00:05:13,413 --> 00:05:14,739 Big Data. 75 00:05:14,787 --> 00:05:15,818 I founded a start up 76 00:05:15,870 --> 00:05:18,621 and sold it to Apple for 35 million dollars. 77 00:05:18,662 --> 00:05:20,736 - Wow, 35 million dollars. - Come on. 78 00:05:20,787 --> 00:05:22,944 Ladies, if it's ok with you 79 00:05:22,995 --> 00:05:25,864 I'd like to take a tour with my three failure friends. 80 00:05:25,913 --> 00:05:29,076 - Bye, bye. - Hasta luego chicas. 81 00:05:29,120 --> 00:05:32,320 I've given you the money. You have to take me on this tour. 82 00:05:32,370 --> 00:05:35,820 This is Via del Pellegrino where, on 2nd February 1990, 83 00:05:35,871 --> 00:05:39,818 Renatino, the boss of all bosses, new leader of the Magliana Gang, 84 00:05:39,871 --> 00:05:43,484 was stopped by two assassins on a motorbike. 85 00:05:43,536 --> 00:05:47,032 He was on his scooter right here, outside number 65 86 00:05:47,077 --> 00:05:48,240 and they shot him. 87 00:05:48,287 --> 00:05:49,780 Moreno's good, isn't he? 88 00:05:49,828 --> 00:05:52,115 Always obsessed with this Magliana crap. 89 00:05:52,160 --> 00:05:54,318 - How is it crap? - Oh, come on. 90 00:05:54,369 --> 00:05:57,072 What was it did back in school? Think fast! 91 00:05:57,120 --> 00:05:59,822 Can you please quit messing around? 92 00:05:59,870 --> 00:06:01,993 I have palpitations. 93 00:06:02,037 --> 00:06:04,786 - And here we are. - Why are we here, Sebastiano? 94 00:06:04,828 --> 00:06:05,823 - Why? - I don't know. 95 00:06:05,869 --> 00:06:07,742 - This is the SanfApollinare church. - Yeah. 96 00:06:07,786 --> 00:06:11,069 - The boss was buried here. - I remember. 97 00:06:11,119 --> 00:06:14,948 - The boss, Giuseppucci. - Giuseppucci? No, Renatino. 98 00:06:14,995 --> 00:06:17,566 What's in there, other than Renatinds remains? 99 00:06:17,619 --> 00:06:20,654 "The Gang hid its treasure inside" 100 00:06:20,703 --> 00:06:24,198 "until the sting on 12 July 1980, when they were all arrested." 101 00:06:24,244 --> 00:06:27,907 And who tipped them off? 102 00:06:27,953 --> 00:06:29,612 I'll tell you right away. 103 00:06:29,661 --> 00:06:31,782 - The Worm. - The Worm. 104 00:06:31,827 --> 00:06:33,403 - Of course, if you'd... - You're a moron. 105 00:06:33,451 --> 00:06:37,862 Look, Gianfranco. Let's combine our intelligence. 106 00:06:37,911 --> 00:06:39,950 Invent something! Import, export... 107 00:06:39,995 --> 00:06:42,232 Exports... What will we export? 108 00:06:42,284 --> 00:06:44,407 Olives! Roman stuffed olives. To Qatar. 109 00:06:44,452 --> 00:06:47,367 With the money you stole? 110 00:06:47,410 --> 00:06:49,034 You... Perhaps you don't remember. 111 00:06:49,077 --> 00:06:50,488 When we were little 112 00:06:50,536 --> 00:06:53,616 and you were jerking off to mail-order catalogues, 113 00:06:53,660 --> 00:06:57,867 I was putting money aside to buy a Commodore 64. 114 00:06:57,910 --> 00:06:59,984 I remember, it cost 970,000 lira. 115 00:07:00,035 --> 00:07:02,702 And you stole that money from me. 116 00:07:02,744 --> 00:07:07,318 Now, the 1980s' most famous club. 117 00:07:07,368 --> 00:07:09,856 - Good, I can tell you studied. - Thanks. 118 00:07:09,910 --> 00:07:11,568 What do you mean studied? He's reading it. 119 00:07:11,617 --> 00:07:12,864 Well, he's doing a good job reading. 120 00:07:12,910 --> 00:07:16,902 Unlike Sebastiano, whose reading is awful. 121 00:07:16,950 --> 00:07:18,327 Alright. 122 00:07:18,367 --> 00:07:22,409 It's said that the Gang laundered tons of money here, 123 00:07:22,451 --> 00:07:27,607 drinking rivers of champagne and snorting dunes of cocaine. 124 00:07:27,660 --> 00:07:31,191 Imagine! 125 00:07:31,242 --> 00:07:34,277 - What did you say? - I said, "mozzarella di bufala". 126 00:07:34,326 --> 00:07:36,649 We'll open a huge dairy in Cape Town, what do you think? 127 00:07:36,701 --> 00:07:39,486 We'll sell contaminated mozzarella from Caserta. 128 00:07:39,534 --> 00:07:42,733 Like the Gang used to say, we'll make money by the shovelful. 129 00:07:42,783 --> 00:07:44,408 By the shovelful, very good. 130 00:07:45,701 --> 00:07:48,189 This was the Gang's HQ. 131 00:07:48,242 --> 00:07:50,032 Now it belongs to the Chinese, of course. 132 00:07:50,076 --> 00:07:52,198 - Is there much left? - Ah, so you want more! 133 00:07:52,243 --> 00:07:53,652 There's the bank, the bookies'... 134 00:07:54,991 --> 00:07:57,149 What do you think? Coffee break? 135 00:07:58,034 --> 00:08:00,024 My treat, seeing as you're all poor. 136 00:08:00,742 --> 00:08:01,571 Thank you. 137 00:08:02,993 --> 00:08:06,322 - When did he get like that? - I've always hated him. 138 00:08:06,367 --> 00:08:08,773 Sorry, was it not always our fault? 139 00:08:08,825 --> 00:08:11,148 - Four coffees, please. - Coming up. 140 00:08:12,575 --> 00:08:15,195 Do you really think this tour can make you money? 141 00:08:15,242 --> 00:08:17,445 Why not? Why wouldn't it? 142 00:08:17,491 --> 00:08:21,154 I think it's a great idea, fresh, new, for the tourists. 143 00:08:21,200 --> 00:08:23,737 I'm amazed. How has a business genius like you 144 00:08:23,825 --> 00:08:26,611 not invested in this start up yet? 145 00:08:26,659 --> 00:08:29,525 - Why don't you fund it? - Because it's a load of crap. 146 00:08:29,574 --> 00:08:32,822 And who else is going to give you pity money like this? 147 00:08:32,866 --> 00:08:36,031 I'm just going to the bathroom. Excuse me, are they down there? 148 00:08:36,074 --> 00:08:38,030 - Yeah, down there. - Thanks. Be right back. 149 00:08:38,075 --> 00:08:39,900 I'm going to wash my hands, too. 150 00:08:39,950 --> 00:08:41,359 - The toilette. - Yes. 151 00:08:43,241 --> 00:08:45,114 We're leaving through the back door. 152 00:08:45,158 --> 00:08:47,397 - I love coffee. - I can't. 153 00:08:48,117 --> 00:08:53,154 - Let's go. - Giuseppe, you were different. 154 00:08:53,200 --> 00:08:56,399 Those two bufioons changed you. 155 00:08:56,449 --> 00:08:58,985 I know, Gianfranco, you're right. 156 00:08:59,032 --> 00:09:01,155 Yeah, I'm sorry, I'm just... 157 00:09:01,199 --> 00:09:05,608 Weak. A chicken. The classic coward. 158 00:09:11,198 --> 00:09:12,609 And in my opinion, you... 159 00:09:13,824 --> 00:09:16,230 Giuseppe, where are you going? 160 00:09:17,698 --> 00:09:21,740 Come on, we've lost the fat lump! 161 00:09:21,782 --> 00:09:23,442 - What's in here? - Where are you? 162 00:09:23,491 --> 00:09:24,605 We have a tour to finish. 163 00:09:30,907 --> 00:09:33,988 - Look for a way out. - There's a window. 164 00:09:34,032 --> 00:09:35,941 - Look. - What is it? 165 00:09:35,991 --> 00:09:38,443 - Neon lights... bar? - Strip club? 166 00:09:38,490 --> 00:09:40,398 Come on, let's try it. 167 00:09:40,448 --> 00:09:43,150 Ouch! You stood on my foot. The shoes were enough pain as it was. 168 00:09:43,198 --> 00:09:45,569 - Quiet or I'll thump you. - You're too jumpy. 169 00:09:45,614 --> 00:09:49,063 - He's right, you're too jumpy. - Peppino, get lost. 170 00:09:49,114 --> 00:09:51,734 - Go, the Sucker's coming! - Are you in? 171 00:09:51,782 --> 00:09:53,902 Go or he'll catch us. 172 00:09:55,240 --> 00:09:56,437 Go, in there. 173 00:09:57,864 --> 00:10:00,104 Go. 174 00:10:00,156 --> 00:10:02,030 Don't push me. 175 00:10:02,074 --> 00:10:02,939 Where the hell... 176 00:10:04,323 --> 00:10:05,604 Hey, come here. 177 00:10:07,240 --> 00:10:09,645 It's pitch black. 178 00:10:09,698 --> 00:10:11,902 - Are you there? Hey! - What is it? 179 00:10:11,948 --> 00:10:13,903 - A door! - Go! 180 00:10:13,948 --> 00:10:16,401 - Go through it! - Go, go in! 181 00:10:19,531 --> 00:10:22,103 - Close it! - We've lost him. 182 00:10:24,448 --> 00:10:27,149 - Close the doors! - Who cares? 183 00:10:38,448 --> 00:10:40,770 He's handed it to me. 184 00:10:43,322 --> 00:10:44,697 Can't you see it? 185 00:10:45,531 --> 00:10:47,402 Hey! 186 00:10:48,781 --> 00:10:50,155 Excuse me, hello. 187 00:10:54,157 --> 00:10:56,822 Long live Italy! 188 00:10:58,947 --> 00:11:00,856 Italy! Italy! 189 00:11:00,906 --> 00:11:03,572 - Was there an Italy game on? - No. 190 00:11:04,322 --> 00:11:06,525 Excuse me. Was there a friendly on? 191 00:11:06,571 --> 00:11:08,942 A friendly? It's the World Cup! 192 00:11:08,988 --> 00:11:10,980 We just beat Argentina. 193 00:11:11,031 --> 00:11:14,278 The World Cup? We didn't even qualify this year. 194 00:11:14,322 --> 00:11:16,277 Bruno Conti! 195 00:11:16,322 --> 00:11:18,278 Bruno Conti? What are you on about? 196 00:11:18,322 --> 00:11:19,399 Bruno Conti! 197 00:11:20,030 --> 00:11:21,773 Is this a joke? Get lost. 198 00:11:21,822 --> 00:11:23,895 - On your bike. - Hey! 199 00:11:23,946 --> 00:11:27,561 - Look, there's no signal here. - Was there something in that coffee? 200 00:11:27,613 --> 00:11:29,984 Either they slipped us LSD... 201 00:11:30,030 --> 00:11:32,731 Or we've crossed an Einstein-Rosen bridge, a Wormhole. 202 00:11:32,779 --> 00:11:35,268 - A what bridge? - An Einstein-Rosen bridge. 203 00:11:35,322 --> 00:11:38,237 - A tunnel through space and time. - Sorry, what? 204 00:11:38,280 --> 00:11:40,520 A shortcut through time. 205 00:11:41,405 --> 00:11:46,145 The theory of relativity says space and time are curved. 206 00:11:46,196 --> 00:11:48,234 - Curved? - No one told me. 207 00:11:48,279 --> 00:11:50,270 Well, I'm telling you now: space and time are curved. 208 00:11:50,321 --> 00:11:51,435 Take an apple, for example. 209 00:11:51,487 --> 00:11:55,399 To get to the other side, a worm has to go round. 210 00:11:55,446 --> 00:11:56,725 - Unless... - Unless...? 211 00:11:56,778 --> 00:11:59,446 Unless it digs a tunnel and goes through the middle. 212 00:11:59,487 --> 00:12:01,810 - 80...? - So it's very dangerous. 213 00:12:01,862 --> 00:12:03,771 - We need to go. - Where are you going? 214 00:12:05,237 --> 00:12:06,861 Back to the future. 215 00:12:09,153 --> 00:12:11,062 - I'm coming with you. - Gianfranco? 216 00:12:19,653 --> 00:12:20,519 - Lads? - What? 217 00:12:20,570 --> 00:12:22,147 Wait, let's think about it. 218 00:12:22,196 --> 00:12:25,312 Do you really believe we've gone back in time 219 00:12:25,362 --> 00:12:27,236 because that idiot says so? 220 00:12:28,737 --> 00:12:31,224 DANGER - ENTRANCE FORBIDDEN 221 00:12:42,279 --> 00:12:44,649 - Another bitters for the boss. - It's ready to go. 222 00:12:48,861 --> 00:12:50,852 - It's the Ox. - Huh? 223 00:12:50,903 --> 00:12:51,732 What? 224 00:12:53,612 --> 00:12:55,400 It's the Ox. In real life. 225 00:12:57,527 --> 00:12:59,483 - It can't be. - Let's go. 226 00:12:59,528 --> 00:13:00,724 Yeah, come on. 227 00:13:01,569 --> 00:13:03,146 Down here. 228 00:13:03,195 --> 00:13:06,110 I want to go back. It's not possible. 229 00:13:06,153 --> 00:13:09,897 - Shh, I've been thinking... - About what? 230 00:13:09,944 --> 00:13:12,184 This is how we make our fortune. 231 00:13:12,236 --> 00:13:14,903 - Oh come on! - What? I want to go home! 232 00:13:14,944 --> 00:13:17,895 Don't you get it? We're in the year 1982! 233 00:13:17,944 --> 00:13:22,769 Exactly. If I don't finish my reports my father-in-law will kill me. 234 00:13:22,819 --> 00:13:24,524 You still have 30 years to do that. 235 00:13:24,568 --> 00:13:27,354 Boys, please, if life has taught me anything 236 00:13:27,402 --> 00:13:29,974 it's not to mess with a space-time paradox. 237 00:13:30,069 --> 00:13:32,439 What if Serena has hit menopause by the time I get back? 238 00:13:32,485 --> 00:13:34,608 What do you care? You haven't shagged for years. 239 00:13:34,653 --> 00:13:35,730 - Fair point. - Six years? 240 00:13:35,777 --> 00:13:37,567 Six, yeah... 241 00:13:38,236 --> 00:13:39,943 Anyway, I don't feel like it. 242 00:13:39,986 --> 00:13:41,645 - I'm shitting myself. - Me neither. 243 00:13:41,694 --> 00:13:44,064 You're not getting the point. 244 00:13:44,110 --> 00:13:46,564 Fate has granted us a stroke of excellent fortune. 245 00:13:46,610 --> 00:13:48,020 And you want to turn your backs? On fate? 246 00:13:48,068 --> 00:13:49,230 - What? - How? 247 00:13:49,277 --> 00:13:54,017 These people know nothing. We're 30 years ahead of them. 248 00:13:54,068 --> 00:13:56,023 This is our chance to make money by the shovelful. 249 00:13:56,109 --> 00:13:58,563 Want an example? Shall I give you one? 250 00:13:58,610 --> 00:14:01,644 We'll invent the tablet, Facebook, Crazy Frog. 251 00:14:01,693 --> 00:14:04,644 - Who cares about Crazy Frog? - He has a point. 252 00:14:04,693 --> 00:14:06,816 - OK, maybe. - But I'm addicted to WhatsApp. 253 00:14:06,860 --> 00:14:08,104 - It has to be said. - He is. 254 00:14:08,150 --> 00:14:10,142 And how will I charge my e-cig? 255 00:14:10,193 --> 00:14:12,398 - Listen to him. - They haven't even been invented! 256 00:14:12,443 --> 00:14:14,316 I can't just start smoking again! 257 00:14:14,360 --> 00:14:15,521 - Hey! - Who's that? 258 00:14:15,568 --> 00:14:17,441 - What are you doing? - Is it the Boar? 259 00:14:17,485 --> 00:14:21,099 - It's the Ox. - We're looking for the toilette. 260 00:14:21,692 --> 00:14:23,233 - The toilette? - Yeah. 261 00:14:23,275 --> 00:14:25,729 You speak weird. Are you gay? 262 00:14:25,776 --> 00:14:27,056 No, it's just a saying. 263 00:14:27,109 --> 00:14:29,777 - Get the hell out of here. - Yes. 264 00:14:29,819 --> 00:14:32,020 - Right away. - Bye bye. 265 00:14:34,525 --> 00:14:38,271 That way no one else is getting through here. 266 00:14:39,526 --> 00:14:42,229 - Get out! - Woah, easy. 267 00:14:43,193 --> 00:14:44,851 - You need to disappear. - Yes. 268 00:14:44,900 --> 00:14:47,650 - I never want to see you again! - No. 269 00:14:48,734 --> 00:14:49,931 How has this happened? 270 00:14:52,067 --> 00:14:55,267 - Do know who they were'? - Four troublemakers, yeah. 271 00:14:55,317 --> 00:14:58,731 For sure: the Ox, the industrialist, The Worm and Accattone. 272 00:14:58,776 --> 00:15:00,232 Junior was there too. 273 00:15:01,192 --> 00:15:03,811 We're right in the midst of the Magliana Gang. 274 00:15:03,858 --> 00:15:05,269 It's a miracle we're alive. 275 00:15:05,359 --> 00:15:08,688 Come on, let's celebrate. We won! 276 00:15:08,733 --> 00:15:13,060 Live the 1980s Rome experience! Come on, breathe it in. 277 00:15:13,109 --> 00:15:13,938 There it is. 278 00:15:15,441 --> 00:15:18,192 They still didn't have catalytic converters. 279 00:15:21,233 --> 00:15:24,563 I don't believe it, how has this happened? 280 00:15:30,526 --> 00:15:32,397 Sorry, I'm taking my shoes off. 281 00:15:32,440 --> 00:15:34,645 My feet are cooking in these loafers. 282 00:15:34,691 --> 00:15:39,764 - They don't smell too bad, try it. - Get that stench away from me. 283 00:15:39,817 --> 00:15:42,851 You're telling me? I'm sweating like a pig in this wig. 284 00:15:42,900 --> 00:15:45,732 Put it back on, Christ, it's 1982. 285 00:15:45,775 --> 00:15:48,975 Shaved heads are lame, remember? 286 00:15:49,025 --> 00:15:52,474 - You think? - "Tuesday 29th June 1982." 287 00:15:52,525 --> 00:15:53,685 Have you seen this? 288 00:15:53,732 --> 00:15:57,063 Now we've had our lovely little dip into the past, 289 00:15:57,107 --> 00:16:00,355 I say we go back to the bar, back through the Wormhole, 290 00:16:00,399 --> 00:16:01,228 and then we go home. 291 00:16:01,274 --> 00:16:04,309 - Let's go. - Home? Stop right there. 292 00:16:04,358 --> 00:16:05,603 Let me show you something. 293 00:16:05,650 --> 00:16:09,228 On eBay, for just 70 euros, 294 00:16:09,274 --> 00:16:12,438 I bought 500,000 lira. 295 00:16:12,482 --> 00:16:13,975 And we're going to use it to make more. 296 00:16:14,023 --> 00:16:17,105 Don't you want to make me rich? In the future, at least? 297 00:16:17,149 --> 00:16:19,104 So I can afford the maintenance I have to pay my wife. 298 00:16:19,149 --> 00:16:22,349 - How are we going to do that? - Illegal gambling. 299 00:16:22,399 --> 00:16:25,931 But we don't know the results! Wikipedia hasn't been invented. 300 00:16:25,982 --> 00:16:28,684 We have Giuseppe. Who needs Wikipedia? 301 00:16:28,732 --> 00:16:31,767 - Group 5 in the World Cup. - OK. 302 00:16:31,816 --> 00:16:33,723 - Northern Ireland, four points. - See? 303 00:16:33,773 --> 00:16:36,097 Spain and Yugoslavia, three. Honduras, two. 304 00:16:36,149 --> 00:16:38,519 Spain goes through on goals scored, 305 00:16:38,607 --> 00:16:43,513 robbing it from Honduras, an excellent team 306 00:16:43,566 --> 00:16:48,306 captained by keeper Arzu and the legendary Figueroa. 307 00:16:48,356 --> 00:16:49,684 Figueroa! You see? 308 00:16:49,732 --> 00:16:53,098 So we're really going to do it? "Make money by the shovelful." 309 00:16:53,190 --> 00:16:55,146 See? Not such a moron after all. 310 00:16:55,191 --> 00:16:57,761 You're too kind, thanks. 311 00:16:57,856 --> 00:17:00,522 - Ok let's go. - Where, though? 312 00:17:00,564 --> 00:17:01,726 I'll show you. 313 00:17:01,773 --> 00:17:05,933 Boys, I'm telling you: let me do the talking. 314 00:17:05,981 --> 00:17:08,518 I know these places, OK? 315 00:17:10,731 --> 00:17:14,512 - Can we come in? - It's not your Gran's living room. 316 00:17:14,564 --> 00:17:15,430 Hello. 317 00:17:23,147 --> 00:17:24,723 There he is. 318 00:17:24,772 --> 00:17:28,435 The Pharisee, Rome's most infamous bookie. 319 00:17:28,481 --> 00:17:30,187 Aside from anything, he's mates with the Ox. 320 00:17:30,231 --> 00:17:34,177 - Italy-Brazil, 50. - He'll take any bet. 321 00:17:34,230 --> 00:17:36,802 - Anything. - 4-0 to Brazil. 322 00:17:36,855 --> 00:17:39,227 In fact, just seeing him... I'm in awe. 323 00:17:39,273 --> 00:17:41,180 - Why? - What has he done? 324 00:17:41,230 --> 00:17:43,636 You idiots. He's dead! 325 00:17:43,689 --> 00:17:46,805 He dies in three years' time. In 1985, they shot him in the face. 326 00:17:46,855 --> 00:17:49,474 - Poor guy. - "Poor guy"? They obliterated him. 327 00:17:49,522 --> 00:17:52,094 Guys, can we go? Like... now? 328 00:17:52,147 --> 00:17:54,351 - I can't do this. - Wait. 329 00:17:54,397 --> 00:17:56,270 - Don't be scared, we're here. - Exactly. 330 00:17:56,314 --> 00:17:57,806 Moreno's right. 331 00:17:57,854 --> 00:17:59,977 - We need to show confidence. - Yeah. 332 00:18:00,022 --> 00:18:01,977 Or they won't respect us. Let me show you. 333 00:18:02,021 --> 00:18:03,646 - No! - Relax. 334 00:18:03,689 --> 00:18:05,728 Pharisee, how the fuck are you? 335 00:18:05,772 --> 00:18:09,103 What did you say? 336 00:18:09,147 --> 00:18:11,718 - No! - Are you Mister Pharisee? 337 00:18:11,771 --> 00:18:14,095 Who the hell let you use that name? 338 00:18:14,147 --> 00:18:15,059 Are you a cop? 339 00:18:15,105 --> 00:18:16,930 - No. - Please! 340 00:18:16,980 --> 00:18:19,516 - Listen. - Sorry, he made a mistake. 341 00:18:19,563 --> 00:18:21,849 He just wants to place a bet, he went about it all wrong. 342 00:18:21,895 --> 00:18:23,307 Your friend is a moron. 343 00:18:23,354 --> 00:18:26,472 - Sure, we've known that for years. - Absolutely. 344 00:18:26,522 --> 00:18:28,477 - OK. You want to place a bet? - Yes. 345 00:18:28,522 --> 00:18:30,511 - Show me the money. - Come on, show him. 346 00:18:30,563 --> 00:18:34,770 Here, 500,000 lira, in cash. No online transfer required. 347 00:18:34,813 --> 00:18:36,472 - Online...? - You know, it's all there. 348 00:18:36,521 --> 00:18:39,223 It's all there. 349 00:18:39,270 --> 00:18:40,930 Which match are you betting on? 350 00:18:40,979 --> 00:18:43,517 - West Germany-England? - Final score. 351 00:18:43,605 --> 00:18:46,223 If you give us odds of 10 to one, we'll bet on who scores, too. 352 00:18:46,271 --> 00:18:49,601 You're throwing money away. Come on then. 353 00:18:50,979 --> 00:18:53,598 - Final score? - 0-0. 354 00:18:53,646 --> 00:18:55,103 - 0-0? - 0-0. 355 00:18:55,146 --> 00:18:57,385 - Then goals don't... - Come on! 356 00:18:57,438 --> 00:18:59,310 - Let's say... - Hey! 357 00:18:59,354 --> 00:19:01,593 - Come here, let's put this down. - Sorry. 358 00:19:01,645 --> 00:19:02,475 Coming. 359 00:19:02,979 --> 00:19:04,354 Doctor Biafra. 360 00:19:04,438 --> 00:19:05,552 - Hello. - Hi there. 361 00:19:06,562 --> 00:19:08,968 - OK, what's your bet? - 0-0. 362 00:19:09,020 --> 00:19:10,098 0-0. 363 00:19:10,145 --> 00:19:13,475 In the unlikely event that you win, 364 00:19:13,520 --> 00:19:16,851 500,000 at 10 to one... that's five million. 365 00:19:17,395 --> 00:19:21,438 - But seeing as you'll lose... - Yeah, got it, thanks. 366 00:19:21,479 --> 00:19:23,351 - Here's your slip. - Here we go. 367 00:19:27,770 --> 00:19:28,766 It's on. 368 00:19:29,729 --> 00:19:30,558 Thank you. 369 00:19:32,145 --> 00:19:36,387 I came from the west side of Rome On an old, beat-up Vespa Sport. 370 00:19:37,311 --> 00:19:42,349 I used to have half a million, but now I have so much more. 371 00:19:42,395 --> 00:19:43,722 Thank you and goodbye. 372 00:19:43,770 --> 00:19:47,052 Sorry, they've never won before. 373 00:20:09,811 --> 00:20:10,806 Thank you. 374 00:20:10,852 --> 00:20:12,974 Oh, this is the stuff. 375 00:20:13,018 --> 00:20:14,927 Let's see. 376 00:20:14,977 --> 00:20:18,473 No, surely not! Look. 377 00:20:18,519 --> 00:20:19,977 - Paolo Rossi. - Paolo Rossi. 378 00:20:20,020 --> 00:20:21,678 - Little Pablo and... - And...? 379 00:20:21,727 --> 00:20:22,805 - And... - Tell him. 380 00:20:22,852 --> 00:20:25,140 Figueroa! 381 00:20:25,186 --> 00:20:27,259 No, you're kidding! 382 00:20:27,310 --> 00:20:30,012 That's it? 383 00:20:30,060 --> 00:20:32,300 - Really? - No, he's just really rare. 384 00:20:32,353 --> 00:20:33,181 - Really? - Yeah. 385 00:20:33,227 --> 00:20:35,265 - Come on! - Stop it! 386 00:20:35,310 --> 00:20:36,721 Everyone's looking at you. 387 00:20:37,644 --> 00:20:39,516 Identical! 388 00:20:41,726 --> 00:20:44,595 This is so good. They stopped making them. 389 00:20:44,644 --> 00:20:47,131 - Because if it's good... - They stopped making it. 390 00:20:47,184 --> 00:20:48,595 What can you do? 391 00:21:20,894 --> 00:21:24,886 - You're crazy! - I haven't had so much fun since '82. 392 00:21:24,934 --> 00:21:28,548 - I haven't done this for 30 years. - I'd never done it! 393 00:21:29,934 --> 00:21:30,966 I can tell. 394 00:21:31,018 --> 00:21:33,506 And the music was better then. 395 00:21:33,559 --> 00:21:35,467 Oh, better than now. It's all "boom, boom, boom". 396 00:21:35,517 --> 00:21:37,342 - Exactly! - And there's no singing. 397 00:21:37,392 --> 00:21:42,382 Gentleman! A new entry takes the stage. 398 00:21:42,434 --> 00:21:43,845 With an excellent B-side. 399 00:21:43,893 --> 00:21:46,464 - Two beautiful pins. - Femme fatale. 400 00:21:46,517 --> 00:21:47,974 I'm taking a photo. 401 00:21:48,017 --> 00:21:49,807 - Take a photo. - What are you doing with that? 402 00:21:49,851 --> 00:21:52,516 - You look insane here, put it away. - No, yes. 403 00:21:53,101 --> 00:21:55,720 Bravo! 404 00:21:55,768 --> 00:21:57,427 - Good dancer, and beautiful. - Killer. 405 00:21:57,476 --> 00:22:00,723 She's dressed like Jamie Lee Curtis in "Perfect". 406 00:22:00,767 --> 00:22:03,433 - My God. - Killer. 407 00:22:03,475 --> 00:22:06,012 Look at those moves. 408 00:22:06,059 --> 00:22:07,386 - Where's she going? - Is she coming over? 409 00:22:07,434 --> 00:22:09,342 Oh hello. Hi. 410 00:22:12,558 --> 00:22:15,046 - Good evening. - Go on, Sebastiano. 411 00:22:16,267 --> 00:22:17,760 This is crazy! 412 00:22:18,809 --> 00:22:21,179 - I'm Sebastiano. - Let's open another. 413 00:22:22,267 --> 00:22:24,221 - Look at that leg. - Moreno. 414 00:22:26,558 --> 00:22:27,755 We've lost him. 415 00:22:28,766 --> 00:22:29,714 Thank you. 416 00:22:30,350 --> 00:22:33,100 That's it, like that. 417 00:22:33,141 --> 00:22:35,346 She's so good, killer. 418 00:22:35,392 --> 00:22:37,217 If her father could see her... 419 00:22:37,266 --> 00:22:39,138 - Wait... there it is! - Come on! 420 00:22:41,599 --> 00:22:43,638 Is she choking? 421 00:22:43,683 --> 00:22:46,433 - Where are you going? - You scared her off. 422 00:22:46,475 --> 00:22:48,098 - I got distracted. - Bye! 423 00:22:48,141 --> 00:22:50,049 - Cheers! - Bye! 424 00:22:50,682 --> 00:22:52,638 - My ring! - Huh? 425 00:22:52,683 --> 00:22:56,890 - She swallowed my wedding ring! - What? 426 00:22:56,933 --> 00:22:58,213 Can I come in? 427 00:23:01,182 --> 00:23:02,296 Miss? 428 00:23:11,848 --> 00:23:13,838 Who is it? 429 00:23:13,889 --> 00:23:15,136 Can I come in? 430 00:23:15,183 --> 00:23:19,259 Excuse me, miss, I don't want to intrude, but... 431 00:23:19,307 --> 00:23:20,764 What do you want? 432 00:23:24,140 --> 00:23:26,179 See something you like? 433 00:23:26,223 --> 00:23:28,345 Quickly, in and shut the door. 434 00:23:28,390 --> 00:23:30,299 - Closed...? - I need to change. 435 00:23:36,306 --> 00:23:38,629 - So? - I'm looking for my ring. 436 00:23:38,682 --> 00:23:41,632 Your ring? You're looking for it here? 437 00:23:41,681 --> 00:23:45,047 So many men come looking for that! 438 00:23:45,098 --> 00:23:47,089 Know what I tell them? 439 00:23:47,140 --> 00:23:49,178 That I'm not a therapist. 440 00:23:49,223 --> 00:23:52,589 Look, miss, I get it. Could you just give me back my ring? 441 00:23:52,640 --> 00:23:55,046 It has the date of my wedding and my wife's name on it. 442 00:23:55,098 --> 00:23:56,556 If you love your wife so much, 443 00:23:56,599 --> 00:23:59,549 you should be with her, not watching a striptease. 444 00:23:59,598 --> 00:24:01,802 It's a long story, 445 00:24:01,848 --> 00:24:04,847 but I promise, this is my first time in a place like this. 446 00:24:04,890 --> 00:24:08,006 You're all the same, coming in here, whining away. 447 00:24:08,056 --> 00:24:12,381 "I can't do this, we don't have sex, we don't love each other anymore." 448 00:24:12,430 --> 00:24:13,546 Poor blokes. 449 00:24:14,138 --> 00:24:17,883 I get it, you want money. Now give me back my ring, or... 450 00:24:17,972 --> 00:24:22,843 Or what? Who you gonna call? Lieutenant Columbo? 451 00:24:22,889 --> 00:24:25,260 Or Kolchak? Who do you prefer? 452 00:24:25,305 --> 00:24:27,712 No, actually in the '80s I was a big fan of "CHiPs". 453 00:24:27,765 --> 00:24:32,054 Ah, Poncherellds here too! 454 00:24:32,097 --> 00:24:35,214 Please, forgive me. 455 00:24:35,264 --> 00:24:38,593 - I didn't take you for a moron. - You're not the first to say that. 456 00:24:38,638 --> 00:24:42,218 But let me assure you, I have never cheated on my wife. 457 00:24:42,972 --> 00:24:46,717 Look how I really feel this feeling 458 00:24:46,764 --> 00:24:48,258 Feel the feeling 459 00:24:48,306 --> 00:24:51,671 I feel feel the feeling 460 00:24:52,763 --> 00:24:55,300 Where's he come from then? 461 00:24:55,347 --> 00:24:57,090 I'm Italian. 462 00:24:57,139 --> 00:24:58,679 A handsome man, well done. 463 00:24:58,722 --> 00:25:02,136 But go before her boyfriend sees you or he'll pull off your ears. 464 00:25:02,222 --> 00:25:04,047 This is my friend, Nespola. 465 00:25:04,096 --> 00:25:06,550 Nice to meet you, Mr Nespola. I'm Sebastiano. 466 00:25:07,138 --> 00:25:10,173 And I'm Debbie Harry. Here, do you smoke? 467 00:25:10,222 --> 00:25:12,629 No, I've moved on. To electronic cigarettes. 468 00:25:12,681 --> 00:25:14,837 - To what? - I've quit. 469 00:25:14,888 --> 00:25:16,085 Oh. 470 00:25:16,138 --> 00:25:18,970 Do you always get given so many gifts? 471 00:25:19,013 --> 00:25:21,845 No. In five minutes it's my birthday. 472 00:25:21,888 --> 00:25:23,168 Well, happy birthday. 473 00:25:23,221 --> 00:25:26,054 Guess who is the only person that forgot? 474 00:25:26,096 --> 00:25:28,419 - Her boyfriend. - Stop going on! 475 00:25:28,471 --> 00:25:32,714 Tomorrow he could come and give me a ring, a diamond. 476 00:25:32,763 --> 00:25:35,429 Good one, what a performance. 477 00:25:35,471 --> 00:25:36,586 Shut up, 478 00:25:36,638 --> 00:25:39,920 this poor guy spent the whole day in his lawyer's office yesterday, 479 00:25:39,970 --> 00:25:41,796 ironing out his divorce. 480 00:25:41,846 --> 00:25:44,797 I wouldn't believe it if I saw it. Pinocchio! 481 00:25:44,846 --> 00:25:46,173 No time for a smoke, my dear. 482 00:25:46,221 --> 00:25:48,841 Put the cigarette down, you're up, quick. 483 00:25:48,889 --> 00:25:51,720 - Ciao, honey. - Very funny. 484 00:25:52,554 --> 00:25:56,844 - No, wait, my ring. - Ah,your ring. 485 00:25:56,929 --> 00:25:59,631 You'll have to be patient. 486 00:25:59,679 --> 00:26:02,049 - Yeah... huh? - Why don't you come back tomorrow? 487 00:26:02,137 --> 00:26:05,088 - I have a slow gut. - What? You too? 488 00:26:05,137 --> 00:26:07,840 What a coincidence. 489 00:26:07,887 --> 00:26:11,715 These were for my wife. It's a very strong laxative. 490 00:26:11,762 --> 00:26:13,138 - Laxatives? - Yes. 491 00:26:13,178 --> 00:26:16,046 - Laxatives for my birthday? - Yes. 492 00:26:16,095 --> 00:26:19,343 You're so sweet and handsome, what a good boy! 493 00:26:20,636 --> 00:26:22,343 - Bye. - Bye. 494 00:26:34,511 --> 00:26:37,426 - Oh God. - Excuse me. 495 00:26:37,469 --> 00:26:39,757 Here he is, Sebastiano. Did you find your ring? 496 00:26:39,803 --> 00:26:40,917 No, she swallowed it. 497 00:26:40,969 --> 00:26:43,209 I have to get it back what am I going to do? 498 00:26:43,261 --> 00:26:45,217 Ha, ha, ha... it's not funny. 499 00:26:45,262 --> 00:26:47,420 Sebastiano! 500 00:26:48,011 --> 00:26:50,334 - They didn't have them. - Woops. 501 00:26:50,386 --> 00:26:51,926 - So. - Gino? 502 00:26:51,969 --> 00:26:54,968 - Another Magnum. - Yes, Gino, another Magnum. 503 00:26:55,011 --> 00:26:56,836 - A toast? - Yes. 504 00:26:56,886 --> 00:26:57,752 Yeah! 505 00:26:57,845 --> 00:27:02,336 To hell with paying maintenance and to hell with Gianfranco. 506 00:27:02,386 --> 00:27:08,218 And to hell with palpitations and especially my father-in-law! 507 00:27:08,261 --> 00:27:09,257 - Cheers! - Cheers! 508 00:27:09,302 --> 00:27:11,756 Now you, Sebastiano: "To hell with Sere..." 509 00:27:11,803 --> 00:27:13,380 No, I don't like this game. 510 00:27:13,470 --> 00:27:15,259 - "Sere..." - No, please stop. 511 00:27:15,302 --> 00:27:16,796 - "Serena." - Let's do this. 512 00:27:16,844 --> 00:27:18,041 "Let's take Rome!" 513 00:27:18,094 --> 00:27:21,626 - No! - Moreno, let's not get carried away. 514 00:27:31,844 --> 00:27:32,672 Excuse me? 515 00:27:34,303 --> 00:27:36,506 Excuse me, we're closing. 516 00:27:38,009 --> 00:27:39,290 - He says... - Here. 517 00:27:39,343 --> 00:27:40,624 Wait. 518 00:27:40,677 --> 00:27:43,047 - What is it? - I'll get it. 519 00:27:43,093 --> 00:27:43,923 Here. 520 00:27:45,051 --> 00:27:46,428 Here we go. 521 00:27:49,594 --> 00:27:51,383 - What is it? - There's a mistake. 522 00:27:51,427 --> 00:27:55,420 - 6 million? There's a mistake. - Are they mad? 6 million! 523 00:27:55,468 --> 00:27:57,673 - 6 million! - You're right, my mistake. 524 00:27:57,760 --> 00:27:58,543 - See? - Yeah. 525 00:27:58,593 --> 00:28:00,632 I left off a Magnum, of Dom Perignon. 526 00:28:00,677 --> 00:28:02,964 That'll be 8,400,000 lira. 527 00:28:03,010 --> 00:28:06,624 - How is it 8 million? - 4,200 euros. 528 00:28:09,510 --> 00:28:11,299 Are you kidding? Are you having us on? 529 00:28:11,343 --> 00:28:14,340 Are you being serious? I want to speak to the manager. 530 00:28:14,425 --> 00:28:16,998 - You must be joking. - Hey. 531 00:28:23,342 --> 00:28:25,749 Here we joke about everything. But money. 532 00:28:27,426 --> 00:28:28,800 Mandrake's here! 533 00:28:28,842 --> 00:28:30,881 Quit laughing, that's Renatino. 534 00:28:30,926 --> 00:28:33,497 - Who? - Renatino, the boss. 535 00:28:33,551 --> 00:28:36,419 - I'm telling you. - What we gonna do with you? 536 00:28:45,342 --> 00:28:47,749 In there? 537 00:28:47,801 --> 00:28:49,376 - Get out. - Where? 538 00:28:50,383 --> 00:28:54,046 - Yes, I'm good, relax. - Calm down, quick. 539 00:28:58,050 --> 00:28:59,247 We're here? 540 00:28:59,300 --> 00:29:01,968 Just yesterday, you were shitting yourselves in here. 541 00:29:02,009 --> 00:29:05,588 Relax, you're only missing 5,200,000 lira. 542 00:29:05,634 --> 00:29:08,715 - Keep walking, come on. - Giuseppe, Christ, say something. 543 00:29:08,758 --> 00:29:10,881 - I have a heart condition. - Come on. 544 00:29:10,926 --> 00:29:13,544 - Something helpful. - Right, helpful. 545 00:29:13,592 --> 00:29:16,507 OK, can I suggest a deferment? 546 00:29:16,549 --> 00:29:18,255 With interest, of course. 547 00:29:18,299 --> 00:29:21,334 We could agree a reasonable rate. 548 00:29:23,591 --> 00:29:26,627 - You think I offer loans? - Of course not, Signor Renatino. 549 00:29:28,382 --> 00:29:30,955 - How do you know my name? - I don't know. 550 00:29:33,049 --> 00:29:34,923 Who are you? Who sent you? 551 00:29:34,967 --> 00:29:38,001 - Cops? That politico, Andreotti? - Andreotti's dead. 552 00:29:38,840 --> 00:29:42,254 No one sent us, I'm just a huge admirer. 553 00:29:42,299 --> 00:29:44,705 - You know who I am? - Of course, everyone knows. 554 00:29:44,757 --> 00:29:48,042 - How does everyone know? - You're becoming famous, Renatino. 555 00:29:48,092 --> 00:29:52,712 - They're making a movie. - Yeah, they called in Al Pacino. 556 00:29:53,257 --> 00:29:55,379 "Scarface" is coming out soon. 557 00:29:55,466 --> 00:29:58,962 We'll get you your money, give us a few days. 558 00:29:59,007 --> 00:30:02,954 - OK, sure. You've got 36 hours. - OK. 559 00:30:03,007 --> 00:30:05,544 Tomorrow, we'll be here watching the Brazil game. 560 00:30:05,591 --> 00:30:09,372 When the whistle goes, if you're not back, you're dead. 561 00:30:09,424 --> 00:30:11,130 Of course. 562 00:30:11,174 --> 00:30:14,588 - Worm, see them out - Bye. 563 00:30:14,633 --> 00:30:16,457 - Let's go. - Thanks. 564 00:30:16,507 --> 00:30:19,043 - Goodbye. - Where the fuck are you going? 565 00:30:19,090 --> 00:30:22,124 - To get your money. - "To get my money"? 566 00:30:22,173 --> 00:30:24,047 - Yes. - Do I look soft to you? 567 00:30:24,090 --> 00:30:26,710 - No. - How can I be sure you won't vanish? 568 00:30:26,758 --> 00:30:30,502 - We won't, we're men of our word. - Absolutely. 569 00:30:30,549 --> 00:30:33,250 We're all men of our word here. 570 00:30:35,174 --> 00:30:36,454 No, don't worry. 571 00:30:36,507 --> 00:30:39,955 Hey, aren't you happy? We can be friends. 572 00:30:41,339 --> 00:30:42,418 Go. 573 00:30:42,465 --> 00:30:45,914 A minute late and we'll shoot him in the mouth. 574 00:30:45,965 --> 00:30:47,423 Get out of the fucking way. 575 00:30:48,048 --> 00:30:50,751 - I didn't understand. - He said "fuck off". 576 00:30:50,799 --> 00:30:55,704 Thanks, guys. On you go. Good luck. 577 00:30:58,298 --> 00:30:59,376 Poor Peppino. 578 00:31:00,714 --> 00:31:04,922 - 5 million... What are we gonna do? - We'll come up with something. 579 00:31:04,965 --> 00:31:07,086 - How? - We'll do it. 580 00:31:07,131 --> 00:31:11,173 But first you need see the whore, get your ring back 581 00:31:11,214 --> 00:31:12,672 and take it to the pawnshop. 582 00:31:12,715 --> 00:31:14,374 Then sell yesterday's purchases. 583 00:31:14,423 --> 00:31:17,503 We'll never do it, Gianfranco was right. 584 00:31:17,547 --> 00:31:19,954 We should have gone back, that's it. 585 00:31:21,589 --> 00:31:22,537 Gianfranco. 586 00:31:25,839 --> 00:31:26,870 Look out. 587 00:31:27,672 --> 00:31:29,213 - What is it? - Come on. 588 00:31:29,255 --> 00:31:30,666 I'm just walking. 589 00:31:39,215 --> 00:31:40,410 Oh, my back! 590 00:31:41,587 --> 00:31:42,999 I hate getting old. 591 00:31:43,047 --> 00:31:47,040 - Look, it's just as it was. - No, it just is 1982. 592 00:31:47,088 --> 00:31:50,169 Then it'll become a kebab shop. A crap one, at that. 593 00:31:50,213 --> 00:31:52,915 - Come on, look for the box. - Go, go. 594 00:31:53,671 --> 00:31:56,422 - Where are you going? It's here. - Here, you say? 595 00:31:56,464 --> 00:31:59,129 I don't say, I know. In fact... 596 00:31:59,171 --> 00:32:00,498 Here! 597 00:32:00,546 --> 00:32:03,036 - Ah, shit! - Stop, stop! 598 00:32:10,255 --> 00:32:11,915 Do you realise who they are? 599 00:32:12,838 --> 00:32:14,166 Of course. It's us. 600 00:32:15,839 --> 00:32:18,540 - Let us through! - Stop right there! 601 00:32:18,587 --> 00:32:20,994 You have so much beautiful hair now. 602 00:32:21,047 --> 00:32:24,542 You'll lose it all as you get older, you'll be bald. Happy? 603 00:32:25,254 --> 00:32:27,542 You can't even see yourself, Giuseppe. 604 00:32:27,588 --> 00:32:29,128 - Help! Run, Moreno! - Stop! 605 00:32:29,171 --> 00:32:32,086 - Leave him. Already a chicken. - Run! 606 00:32:32,129 --> 00:32:34,832 - I was a sensitive child. - What? 607 00:32:34,880 --> 00:32:37,831 - Giuseppe, run! - Stop right there! 608 00:32:37,880 --> 00:32:39,704 I'll beat him if you don't give me the box. 609 00:32:39,754 --> 00:32:42,621 - Who cares? - Good point, who are you talking to? 610 00:32:42,670 --> 00:32:44,709 I may have been a coward, but you were a scumbag. 611 00:32:44,754 --> 00:32:47,077 Hey, Giuseppe! 612 00:32:47,129 --> 00:32:49,251 - Give me that! - I got it first! 613 00:32:49,296 --> 00:32:50,955 - Let it go! - Give me it! 614 00:32:51,004 --> 00:32:53,125 - Stop! - The Sucker! 615 00:32:55,753 --> 00:32:58,835 - Don't call me that. - Gianfranco. 616 00:32:58,879 --> 00:33:01,036 That's my savings. Moreno, you're a thief. 617 00:33:01,087 --> 00:33:03,707 - We're not friends anymore. - Like I care! 618 00:33:03,755 --> 00:33:04,950 - Stop him! - Come here! 619 00:33:05,045 --> 00:33:06,751 Who are you? His accomplices? 620 00:33:06,795 --> 00:33:08,419 His accomplices? 621 00:33:08,461 --> 00:33:11,745 No, we were trying to get your money back. 622 00:33:11,795 --> 00:33:14,710 - You make me laugh. - It was him that took them! 623 00:33:14,753 --> 00:33:15,785 Dad! 624 00:33:15,838 --> 00:33:18,503 - Don't call your dad! - Shut up! 625 00:33:18,586 --> 00:33:22,368 Aren't you Gianfranco, the one who needs a Commodore 64? 626 00:33:22,962 --> 00:33:23,910 Who are you? 627 00:33:24,879 --> 00:33:25,744 Who am I? 628 00:33:30,669 --> 00:33:32,245 My name is Jobs. 629 00:33:33,337 --> 00:33:34,960 - Steve Jobs. - Look at that. 630 00:33:35,003 --> 00:33:36,200 And what do you want from me? 631 00:33:37,586 --> 00:33:43,002 I want your mind, because you, my friend, are a freaking genius. 632 00:33:43,044 --> 00:33:45,451 I came from the future to speak to you. 633 00:33:45,503 --> 00:33:47,128 - Yeah, me too. - From the future? 634 00:33:47,212 --> 00:33:48,243 From the future. 635 00:33:48,295 --> 00:33:50,334 I crossed the Guns N' Roses bridge. 636 00:33:50,379 --> 00:33:53,127 - Einstein-Rosen. - Exactly. 637 00:33:53,169 --> 00:33:56,950 Anyway, I need that money, to buy my Commodore 64. 638 00:33:57,003 --> 00:34:01,624 Again with the Commodore 64! Can't you see it's a pile of crap? 639 00:34:01,670 --> 00:34:05,532 I have a proposal. I want to do business with you. 640 00:34:05,585 --> 00:34:06,995 Look at this device. 641 00:34:07,043 --> 00:34:10,124 It has everything you need. 642 00:34:10,168 --> 00:34:11,497 Big Data. 643 00:34:11,545 --> 00:34:14,745 "Making money by the shovelful", you understand? 644 00:34:14,836 --> 00:34:16,662 - Want to see? Here. - Stop! 645 00:34:16,712 --> 00:34:18,914 Can I pass it to you? I'll pass it with my foot. 646 00:34:19,001 --> 00:34:21,206 - Pass it on the floor. - Would you shut up? 647 00:34:21,252 --> 00:34:22,627 Pass it on the floor. 648 00:34:28,545 --> 00:34:30,084 Listen to Steve Jobs. 649 00:34:32,835 --> 00:34:33,664 Yes. 650 00:34:34,668 --> 00:34:35,498 It's off. 651 00:34:35,544 --> 00:34:37,085 - It's off. - Hang on, I've got this. 652 00:34:37,128 --> 00:34:40,043 You can charge it with this. 653 00:34:40,086 --> 00:34:43,866 I'll pass this on the floor too, I won't come over, it's OK. 654 00:34:43,918 --> 00:34:45,909 Ready? Go! 655 00:34:45,961 --> 00:34:47,584 What is it, a battery? 656 00:34:47,627 --> 00:34:49,830 - A battery! - A battery... 657 00:34:49,876 --> 00:34:52,828 It's the olden days... You'll see. 658 00:34:53,876 --> 00:34:56,957 No, I don't believe you. Dad! 659 00:34:57,000 --> 00:34:59,241 - You're calling your dad? - Put that down. 660 00:35:01,335 --> 00:35:03,622 Are you crazy? Go! 661 00:35:03,668 --> 00:35:06,500 What are you doing with that? It's blocking traffic. 662 00:35:06,543 --> 00:35:09,708 I need to paint a huge wall, I need a big brush. 663 00:35:09,751 --> 00:35:12,583 You don't need a big brush, you need a great brush. 664 00:35:12,626 --> 00:35:15,660 - Cinghiale brushes. - What about my wife? 665 00:35:15,709 --> 00:35:19,406 Of course I remembered. Your birthday is tomorrow. 666 00:35:19,459 --> 00:35:21,165 -100, 101... - It's today? 667 00:35:21,209 --> 00:35:23,912 Then, happy birthday! Hello? 668 00:35:26,000 --> 00:35:27,991 What are you looking at? Do I have something on my face? 669 00:35:28,042 --> 00:35:29,582 Sorry, I wasn't looking. 670 00:35:33,834 --> 00:35:36,370 - You, pay attention. - I am. 671 00:35:40,292 --> 00:35:41,455 What are you doing? 672 00:35:41,500 --> 00:35:44,286 - Are you a doctor? - No, I'm an accountant. 673 00:35:44,334 --> 00:35:46,040 At my father-in-law's firm. 674 00:35:46,625 --> 00:35:49,078 - I hope he pays you. - Almost every month. 675 00:35:49,125 --> 00:35:51,614 He says he'll make me partner soon. 676 00:35:52,292 --> 00:35:54,365 As long as your friends make it. 677 00:35:56,834 --> 00:35:58,327 For Christ's sake. 678 00:35:58,376 --> 00:36:01,492 Citroen Dyane, you can always say it's your wife's. 679 00:36:10,375 --> 00:36:11,915 She's not answering. 680 00:36:14,541 --> 00:36:16,000 - Get up. - Right away. 681 00:36:19,499 --> 00:36:21,454 Tell your father-in-law to go to hell. 682 00:36:22,417 --> 00:36:25,249 Words are for priests, suck-ups and traitors. 683 00:36:26,708 --> 00:36:28,866 I like things I can touch. 684 00:36:28,917 --> 00:36:33,538 Paintings, statues, gold, your knee. 685 00:36:33,583 --> 00:36:37,281 If you can't touch it, it means it's not yours. 686 00:36:38,166 --> 00:36:40,537 Like a woman who doesn't answer when you call. 687 00:36:40,583 --> 00:36:41,992 Exactly. 688 00:36:42,039 --> 00:36:43,913 It's a lack of respect. 689 00:36:43,957 --> 00:36:46,576 A bit like the tax man. 690 00:36:46,624 --> 00:36:49,160 Always leaves you on hold, listening to that music, 691 00:36:49,207 --> 00:36:50,322 until you lose the connection. 692 00:36:50,374 --> 00:36:52,248 - They do it on purpose. - Yes. 693 00:36:52,291 --> 00:36:54,494 It really drives me mad. 694 00:36:54,540 --> 00:36:56,994 Exactly, Signor Renatino, but that's how it is. 695 00:36:57,041 --> 00:37:00,620 Then the tiniest little mistake and you have to pay, plus interest. 696 00:37:00,666 --> 00:37:04,493 - And you can't say anything. - And you can't say anything. 697 00:37:04,540 --> 00:37:08,284 Her birthday... How can I remember everything? 698 00:37:08,332 --> 00:37:10,951 You're right, you can't remember everything. 699 00:37:10,999 --> 00:37:14,579 There's nothing for it, you have to go in person. 700 00:37:14,625 --> 00:37:17,825 You're right! I need to go in person. 701 00:37:17,875 --> 00:37:20,362 If not, you'll be left with your pants down. 702 00:37:20,415 --> 00:37:22,204 - What did you say to me? - What did I say? 703 00:37:22,248 --> 00:37:23,742 You said: "Pants down." 704 00:37:23,790 --> 00:37:27,369 You know: caught out. 705 00:37:27,415 --> 00:37:29,655 - You're coming with me. - Where? 706 00:37:30,208 --> 00:37:31,748 Here she is. 707 00:37:32,956 --> 00:37:34,912 - What a figure. - Be good. 708 00:37:35,457 --> 00:37:38,242 - Focus. - Those legs. 709 00:37:38,290 --> 00:37:39,285 I want to go in. 710 00:37:41,415 --> 00:37:43,619 Go, go on, get moving. 711 00:37:44,247 --> 00:37:45,824 - Go. - OK, I'm going. 712 00:37:45,872 --> 00:37:47,449 Yes, what? 713 00:37:48,123 --> 00:37:48,952 I don't get it. 714 00:37:48,998 --> 00:37:50,243 - Did you call me? - No. 715 00:37:50,290 --> 00:37:51,700 - OK. - Go! 716 00:37:52,666 --> 00:37:54,206 Duracell lasts longer. 717 00:37:54,248 --> 00:37:57,911 - Happy birthday to me. - Switched on for an hour. 718 00:37:57,956 --> 00:38:00,956 They're all powered by zinc carbon batteries, bar one. 719 00:38:00,998 --> 00:38:06,118 - Happy birthday, dear idiot. - They all stop, bar him. 720 00:38:06,165 --> 00:38:07,325 Happy birthday to me. 721 00:38:07,372 --> 00:38:09,577 Duracell lasts five times longer. 722 00:38:09,623 --> 00:38:12,110 Copper and black, Duracell lasts longer. 723 00:38:22,914 --> 00:38:25,202 - Hello. - What are you doing here? 724 00:38:25,248 --> 00:38:27,784 - I came for my ring. - Who gave you my address? 725 00:38:27,831 --> 00:38:30,534 If my boyfriend sees, he'll kill you. Come on, quickly. 726 00:38:30,582 --> 00:38:31,825 Come in? I'll come in. 727 00:38:34,039 --> 00:38:37,156 Beautiful house! Simple, beautiful. 728 00:38:37,206 --> 00:38:38,912 Thanks, I take pride in it. 729 00:38:39,539 --> 00:38:43,615 I brought you a little cadeau. 730 00:38:43,663 --> 00:38:45,453 - A cadeau? - A little gift. 731 00:38:45,497 --> 00:38:47,785 - How sweet, thank you. - You're welcome, it's nothing. 732 00:38:47,831 --> 00:38:50,533 "P-l-J..." Is it French? 733 00:38:50,581 --> 00:38:52,121 Is it French? No. 734 00:38:52,163 --> 00:38:54,155 I mean, yeah it's French. 735 00:38:54,206 --> 00:38:55,484 - Make yourself comfortable. - Is that OK? 736 00:38:55,537 --> 00:38:57,742 - Sure. - Thanks, this ok? 737 00:38:58,412 --> 00:39:01,281 - So? - Here we are. 738 00:39:01,330 --> 00:39:03,736 - What's with all the rush? - The rush... 739 00:39:03,788 --> 00:39:05,661 You won't believe this, but I'm desperate. 740 00:39:05,705 --> 00:39:08,407 If I don't find 5 million by tomorrow, they'll kill my friend. 741 00:39:08,455 --> 00:39:11,738 - And you want to use your ring? - I need to do something. 742 00:39:11,788 --> 00:39:16,030 Obviously it's not nice for Serena, but I have to do something, you know? 743 00:39:16,079 --> 00:39:19,444 You're so sweet and considerate. 744 00:39:19,495 --> 00:39:22,744 If I had the 5 million, I'd wire it to you now. 745 00:39:22,787 --> 00:39:25,110 - But times are hard... - Of course. 746 00:39:25,162 --> 00:39:26,656 - I'll go get the ring. - Thank you. 747 00:39:26,704 --> 00:39:31,326 - If you're hungry, take a slice. - I'd love a little slither, thanks. 748 00:39:31,370 --> 00:39:36,195 - Happy birthday again. - Where is it? 749 00:39:36,246 --> 00:39:38,948 Anyway, those pills, they worked a treat! 750 00:39:38,996 --> 00:39:40,656 Sorted me right out. 751 00:39:40,705 --> 00:39:44,567 Yes, my wife always says they... 752 00:39:44,620 --> 00:39:48,318 - Ah, here it is. - Oh shit! 753 00:39:48,371 --> 00:39:50,776 - What happened here? - I'm sorry. 754 00:40:01,495 --> 00:40:04,991 She's not answering the phone, but she's home, the little... 755 00:40:12,703 --> 00:40:16,745 - Now that's done. - I apologise again about the cake. 756 00:40:16,787 --> 00:40:19,158 Don't worry about it. Come on, take off that shirt. 757 00:40:19,204 --> 00:40:20,198 - My shirt? - Yeah. 758 00:40:21,162 --> 00:40:22,951 Here. Thanks again. 759 00:40:22,995 --> 00:40:24,453 The trousers, too, come on. 760 00:40:24,495 --> 00:40:27,067 Come on, you men, you can't do anything yourselves. 761 00:40:27,120 --> 00:40:29,158 But, it's a bit embarrassing... 762 00:40:29,203 --> 00:40:32,569 Done, one... two. Here. 763 00:40:33,370 --> 00:40:36,865 Cute little song, how'd it go? 764 00:40:40,120 --> 00:40:42,692 And then you can make it up, I don't remember the words. 765 00:40:42,745 --> 00:40:44,866 Is it that band, "Ricchi e Poveri"? I don't know it. 766 00:40:44,911 --> 00:40:48,028 No, but in a few years everyone will be singing it. 767 00:40:49,952 --> 00:40:50,948 Good! 768 00:40:55,161 --> 00:40:56,536 And then sing what you like. 769 00:40:56,577 --> 00:40:58,070 - Sweet. - As you like it. 770 00:41:01,953 --> 00:41:04,488 - I knew it, there's a man! - No! 771 00:41:04,535 --> 00:41:06,740 Signor Renatino, sorry to interject, 772 00:41:06,786 --> 00:41:09,866 but it looks more like a silhouette, of a mannequin. 773 00:41:09,909 --> 00:41:13,193 - See how still it is? - Amannequin? But... 774 00:41:15,410 --> 00:41:17,568 See? Not moving. 775 00:41:19,077 --> 00:41:20,238 It's a mannequin. 776 00:41:21,202 --> 00:41:23,820 - I see it. - It's still, not moving. 777 00:41:26,244 --> 00:41:29,609 What are you doing here? Sebastiands inside. 778 00:41:29,702 --> 00:41:31,576 - What is he doing? - Hey. 779 00:41:31,619 --> 00:41:33,242 What's up with you? 780 00:41:33,786 --> 00:41:34,614 You're out of breath. 781 00:41:34,660 --> 00:41:39,698 No, it's just my heart I'm supposed to take nebivolol. 782 00:41:39,744 --> 00:41:41,616 It's just you don't have it here yet. 783 00:41:41,702 --> 00:41:43,113 Here? What? 784 00:41:45,242 --> 00:41:49,403 Here on the west side of Rome. 785 00:41:52,243 --> 00:41:53,523 You're odd, Giuseppe. 786 00:41:54,618 --> 00:41:56,739 Really odd, I don't get you. 787 00:41:57,493 --> 00:41:58,950 All done. 788 00:41:59,783 --> 00:42:00,781 Thank you. 789 00:42:02,242 --> 00:42:03,949 Sebastiano... 790 00:42:03,993 --> 00:42:08,236 - What's happening here? - I don't know, I don't... 791 00:42:09,159 --> 00:42:10,699 I can't. 792 00:42:10,742 --> 00:42:12,733 There's a man in there. 793 00:42:13,368 --> 00:42:16,367 - There's a man in there. - I thought it was a mannequin? 794 00:42:16,409 --> 00:42:20,782 Mannequins don't move, Giuseppe, mannequins stay still. 795 00:42:22,450 --> 00:42:24,157 - Come on. - OK. 796 00:42:25,576 --> 00:42:27,898 Warn Sebastiano. 797 00:42:28,826 --> 00:42:29,822 I'm coming. 798 00:42:31,617 --> 00:42:34,189 H ow? 799 00:42:34,908 --> 00:42:36,532 - Hey! - Who is it? 800 00:42:36,575 --> 00:42:38,199 Come on! 801 00:42:38,242 --> 00:42:41,323 - I get it. - They'll kill you, go! 802 00:42:41,367 --> 00:42:43,489 - You don't like me. - What do you want? 803 00:42:43,533 --> 00:42:44,649 What do you mean what do I want? 804 00:42:44,699 --> 00:42:50,199 What do you want... me to say? I've never cheated on Serena. 805 00:42:51,159 --> 00:42:52,320 That's how it is. 806 00:42:53,575 --> 00:42:59,691 You're just so sweet, polite, respectful! 807 00:43:00,699 --> 00:43:01,732 Oh God, who is it? 808 00:43:01,784 --> 00:43:04,699 Open the door, before I break it down. 809 00:43:04,742 --> 00:43:06,401 - Now! - It's my boyfriend. 810 00:43:06,450 --> 00:43:09,021 We haven't done anything, we'll just explain. 811 00:43:10,699 --> 00:43:12,607 You don't get it. 812 00:43:12,657 --> 00:43:15,823 Whoever's there, I'll cut out his guts and eat them. 813 00:43:15,866 --> 00:43:17,525 Let me check out the terrace. 814 00:43:25,241 --> 00:43:26,983 - Hi sweetheart. - Hello. 815 00:43:27,116 --> 00:43:29,190 Who were you with, you snake? 816 00:43:29,241 --> 00:43:31,908 - No one! - Who were you with? 817 00:43:31,950 --> 00:43:34,568 It's better that you tell me than lfind myself. 818 00:43:34,616 --> 00:43:37,401 - Renatino. - I'm warning you, I'm totally calm. 819 00:43:37,449 --> 00:43:39,524 Before I shoot you, tell me where he is... 820 00:43:39,575 --> 00:43:40,570 - Excuse... - Shut it. 821 00:43:40,616 --> 00:43:42,987 - Where the fuck is he? - I'm alone! 822 00:43:43,033 --> 00:43:45,236 I'll tear the house apart. 823 00:43:45,282 --> 00:43:47,106 I paid for it anyway. 824 00:43:47,198 --> 00:43:49,735 You're alone? Liar! 825 00:43:49,824 --> 00:43:52,858 Christ, I'm gonna rip your head off. Where is he? 826 00:43:52,949 --> 00:43:54,940 - Sorry, could I... - What do you want? 827 00:43:55,033 --> 00:43:59,108 I'd like to point out the mannequin, just as I pointed out before. 828 00:43:59,198 --> 00:44:01,605 - So? - Could we be mistaken? 829 00:44:01,657 --> 00:44:03,731 - I don't make mistakes - Of course not. 830 00:44:03,782 --> 00:44:05,109 Get out of my way. 831 00:44:05,157 --> 00:44:07,989 Come out, you bastard! I'll rip your arms off! 832 00:44:08,032 --> 00:44:10,402 - Where are you? - Has he gone? 833 00:44:10,448 --> 00:44:12,322 I'll sort him out, OK? 834 00:44:15,532 --> 00:44:17,654 Calm down, my love, please. 835 00:44:17,699 --> 00:44:20,899 OK, I'm calm. Tell me there's no one but me. 836 00:44:20,949 --> 00:44:23,698 - There's no one but you. - Just me, right. 837 00:44:24,615 --> 00:44:26,819 What was the silhouette I saw from outside? 838 00:44:26,865 --> 00:44:28,440 It was the mannequin! 839 00:44:28,489 --> 00:44:32,614 He was right, your ugly friend. 840 00:44:32,657 --> 00:44:37,112 - Now calm down. - OK, I'm calm. 841 00:44:37,740 --> 00:44:40,572 OK, good, good. 842 00:44:40,615 --> 00:44:44,739 Good, that helps. Just a mannequin, good. 843 00:44:49,239 --> 00:44:50,734 I know, sometimes I get carried away. 844 00:44:51,739 --> 00:44:52,936 But it's because I love her. 845 00:44:54,656 --> 00:44:59,148 I love my wife, Giuseppe, but it's like she's a relative. 846 00:45:00,114 --> 00:45:02,567 Sabrina reminds me what it's like to be a real man. 847 00:45:03,447 --> 00:45:07,395 That's why I get mad and a tiny bit jealous. 848 00:45:07,865 --> 00:45:10,270 Because I can't tame her, you know? 849 00:45:11,197 --> 00:45:13,864 And I can never be there, there's work to be done. 850 00:45:15,447 --> 00:45:18,019 It's tough being the boss. But what would you know? 851 00:45:19,906 --> 00:45:21,364 - Are you listening? - Huh? 852 00:45:21,407 --> 00:45:25,316 - Yes, Signor Renatino. - Quit with all this "Signore". 853 00:45:26,322 --> 00:45:27,779 I've come to like you today, well done. 854 00:45:30,240 --> 00:45:32,526 - You're clear. - What? I'm going forwards. 855 00:45:52,196 --> 00:45:54,733 We can't even afford a sandwich in this place. 856 00:45:54,821 --> 00:45:57,738 - I know. - I need to convince Renatino. 857 00:45:57,780 --> 00:46:00,150 - To kill all three of us? - What are you on about? 858 00:46:00,196 --> 00:46:02,650 It's psychology, I can read these people. 859 00:46:02,697 --> 00:46:04,569 - And what is it you're reading? - I know how to reason with them. 860 00:46:04,613 --> 00:46:06,735 You read a couple of books and think you know it all. 861 00:46:06,779 --> 00:46:08,984 "They killed him here, and him there." 862 00:46:09,030 --> 00:46:11,566 "He snorts this stuff, he hides treasure here." 863 00:46:11,613 --> 00:46:12,608 What do you really know? 864 00:46:13,321 --> 00:46:15,146 - Nothing. - The treasure. 865 00:46:16,362 --> 00:46:19,064 - You're not such a moron after all. - What? 866 00:46:22,821 --> 00:46:24,811 Where are you going? What if the priest turns up? 867 00:46:24,862 --> 00:46:28,312 What priest? Come on. Shh! 868 00:46:28,363 --> 00:46:30,235 - See that wall? - Yes. And? 869 00:46:30,279 --> 00:46:31,856 If I've worked this out right... 870 00:46:34,487 --> 00:46:37,688 - You pull the candle, then what? - Look. 871 00:46:37,738 --> 00:46:41,435 Fusaia let this slip in questioning. 872 00:46:41,487 --> 00:46:43,360 What? 873 00:46:43,404 --> 00:46:46,024 - What? - About this candelabra. 874 00:46:46,072 --> 00:46:48,772 - Here it is! - What did I tell you? 875 00:46:48,820 --> 00:46:51,226 Bravo! Watch your head, go. 876 00:46:51,278 --> 00:46:53,601 - You first. - Careful. 877 00:46:53,653 --> 00:46:54,650 Go. 878 00:46:54,696 --> 00:46:59,649 - No, I'm scared of the dead dwarves! - Dead dwarves? Stay where you are! 879 00:46:59,695 --> 00:47:03,772 They used to be popes, bishops, cardinals, archpriests. 880 00:47:03,820 --> 00:47:05,728 Why were they all so short? 881 00:47:05,778 --> 00:47:09,144 You think you'll still be this tall when you die? 882 00:47:09,195 --> 00:47:12,560 Don't push me, please! 883 00:47:12,611 --> 00:47:13,477 What's in here? 884 00:47:14,652 --> 00:47:17,521 - Oh my God! - Christ, look at all this! 885 00:47:17,570 --> 00:47:20,521 - Money. - Look! Money, ingots, look. 886 00:47:20,570 --> 00:47:22,313 My God. 887 00:47:22,362 --> 00:47:25,526 Ah! Watch this one, he's tall. 888 00:47:25,569 --> 00:47:30,061 Oh my God, look at this, look at the paintings. 889 00:47:30,862 --> 00:47:36,396 See? The Gang's treasure: 50 billion lira. 890 00:47:36,445 --> 00:47:38,483 Want to pay my wife off? 891 00:47:38,528 --> 00:47:40,767 With this we can pay Giuseppe's ransom, all of it. 892 00:47:40,819 --> 00:47:43,486 You want to pay off the Gang, using the Gang's money? 893 00:47:43,527 --> 00:47:46,016 - What if they find out? - How will they find out? 894 00:47:46,069 --> 00:47:48,060 Leave that money! 895 00:47:48,818 --> 00:47:52,600 Take what we need to pay the ransom. 896 00:47:52,652 --> 00:47:55,568 We'll come back, when the coast is clear. 897 00:47:55,652 --> 00:47:58,106 The Worm's going to rat on them, send them all to prison, right? 898 00:47:58,152 --> 00:48:00,440 12th July 1982. 899 00:48:00,985 --> 00:48:04,517 OK, but we need some. To live off, to eat, right? 900 00:48:04,569 --> 00:48:06,109 I wanted to buy some cowboy boots. 901 00:48:06,152 --> 00:48:09,353 - They weren't even cool in 1982. - Cowboy boots? 902 00:48:10,319 --> 00:48:12,440 Just ten minutes left. 903 00:48:12,485 --> 00:48:16,562 Brazil three, Argentina nil. 904 00:48:16,610 --> 00:48:19,610 The goals, again: Zico at 11 minutes, Serginho... 905 00:48:19,653 --> 00:48:21,560 - It can't be. - It's almost over. 906 00:48:21,610 --> 00:48:23,069 And Junior, 75. 907 00:48:23,111 --> 00:48:25,314 See? I was right about your friends. 908 00:48:25,360 --> 00:48:27,102 They're two morons. 909 00:48:28,610 --> 00:48:30,850 Unfortunately, I'm all too aware, Signor Renatino. 910 00:48:30,902 --> 00:48:32,857 Renatino, no Signor. 911 00:48:35,236 --> 00:48:36,265 And you know what? 912 00:48:37,568 --> 00:48:41,017 I'm sorry I have to kill you, I liked you. 913 00:48:41,068 --> 00:48:43,142 - Stop! - Here's the money! 914 00:48:43,194 --> 00:48:48,098 - It's all here, all the money's there. - Relax. 915 00:48:48,652 --> 00:48:50,773 Put your guns down. 916 00:48:52,152 --> 00:48:55,517 Viking, show this man out and shut the door. 917 00:48:56,984 --> 00:48:59,107 Here it is, all of it. 918 00:49:04,651 --> 00:49:05,849 Giuseppe? 919 00:49:14,067 --> 00:49:17,481 Are you crazy? 920 00:49:17,526 --> 00:49:20,607 Come on, it's over now. 921 00:49:20,651 --> 00:49:22,773 - Come on now, you're all sweaty. - Moreno. 922 00:49:24,108 --> 00:49:28,399 - Excuse me, can I go to the toilet? - Did you shit yourself? 923 00:49:28,442 --> 00:49:31,227 Yes. Thanks. 924 00:49:34,275 --> 00:49:37,973 "Did you shit yourself?" ingrate. 925 00:49:38,567 --> 00:49:40,724 It stinks, it really honks. 926 00:49:47,609 --> 00:49:50,358 Hey, cute little song you got! 927 00:49:50,400 --> 00:49:52,973 You inspire me. 928 00:49:53,026 --> 00:49:56,025 Well, then, I'm happy for you, good luck with it. 929 00:49:56,067 --> 00:50:00,059 - I don't get it. - Never mind, go get 'em. 930 00:50:00,107 --> 00:50:01,055 Thanks. 931 00:50:02,191 --> 00:50:04,894 - They sent off Maradona! - For that? 932 00:50:04,942 --> 00:50:07,099 Arsehole! 933 00:50:07,150 --> 00:50:10,978 Batista has just come on as a substitute for Zico. 934 00:50:11,067 --> 00:50:13,022 - I'm ready. - Finished? 935 00:50:13,066 --> 00:50:15,852 Come on, boys, let's go. 936 00:50:15,900 --> 00:50:19,977 - Signor Renatino, Miss, thanks. - Goodbye. 937 00:50:20,025 --> 00:50:22,810 Thanks for your hospitality, and enjoy the match, 938 00:50:22,858 --> 00:50:24,480 especially the goal from Diaz, it's just coming up. 939 00:50:24,524 --> 00:50:26,895 - Passes to Diaz. - Goodbye. 940 00:50:26,941 --> 00:50:29,145 - Look! - He shoots, he scores! 941 00:50:29,191 --> 00:50:30,519 What a corker! 942 00:50:30,567 --> 00:50:33,352 - Ramon Diaz for Argentina! - You're an idiot. 943 00:50:33,441 --> 00:50:36,475 - Come here. - Me? 944 00:50:36,565 --> 00:50:38,971 - Come here. - Absolute moron. 945 00:50:41,940 --> 00:50:45,853 - Have you got contacts in Spain? - No, Mr Renatino, of course not. 946 00:50:45,941 --> 00:50:48,393 You mean you just guessed? You knew Diaz would score! 947 00:50:48,440 --> 00:50:51,107 - No. - Let these three tools go. 948 00:50:51,149 --> 00:50:53,899 We have an appointment at the bank in a few days, remember. 949 00:50:53,941 --> 00:50:57,804 I know, but first I want to know how the fuck he knows this stuff? 950 00:50:57,857 --> 00:51:00,772 It's a gift, runs in the family. I always guess right. 951 00:51:00,815 --> 00:51:03,896 - It's true. - Who cares what he knows? 952 00:51:03,940 --> 00:51:06,429 - Let's get on with business. - Ox, let's get one thing straight. 953 00:51:06,482 --> 00:51:09,599 I decide what we get on with. Tell me how you do it. 954 00:51:09,649 --> 00:51:12,978 - I have a gift, I swear that's it. - How do you do it? 955 00:51:13,023 --> 00:51:14,268 Don't take me for a ride. 956 00:51:14,315 --> 00:51:18,475 - Do you have a light? - No, I quit smoking. 957 00:51:18,523 --> 00:51:22,470 - Stop acting up. - You're so boring! 958 00:51:27,190 --> 00:51:29,808 That song again? Where did you hear it? 959 00:51:29,856 --> 00:51:32,393 - It's a secret. - You're keeping too many secrets. 960 00:51:32,440 --> 00:51:34,313 I know it. You were with someone. 961 00:51:34,398 --> 00:51:36,803 If I was with someone, they were nice to me, 962 00:51:36,855 --> 00:51:38,645 not an arsehole like you. 963 00:51:38,689 --> 00:51:41,475 - Hey, you're mine, don't forget it. - Am I? 964 00:51:42,356 --> 00:51:44,265 Then leave your wife! 965 00:51:44,940 --> 00:51:47,642 Don't you dare mention my wife. 966 00:51:47,690 --> 00:51:49,728 - You're hurting me! - Shut it. 967 00:51:49,773 --> 00:51:52,522 Who are you sleeping with? 968 00:51:52,564 --> 00:51:54,887 I'll tell you, look. Was it Ox? 969 00:51:54,940 --> 00:51:56,729 You like Ox? 970 00:51:56,773 --> 00:51:59,096 Or one of these? Him? 971 00:51:59,147 --> 00:52:01,814 Was it him? Stay there or I'll blow your head off. 972 00:52:01,856 --> 00:52:04,144 Or Accattone, and his fish eyes? 973 00:52:04,190 --> 00:52:06,891 - No? Was it Ventresca. - Ahi. 974 00:52:06,939 --> 00:52:09,143 You like him, huh? 975 00:52:09,189 --> 00:52:11,512 Or with one of these suck ups. 976 00:52:11,564 --> 00:52:14,846 - The know-it-all, the pirate... - Ow! 977 00:52:14,896 --> 00:52:17,184 - Ow. - Or this wimp, over here? 978 00:52:17,230 --> 00:52:20,015 You'd never think it, would you? Do you like my girlfriend? 979 00:52:20,063 --> 00:52:22,304 - I don't understand... - You like her? Isn't she beautiful? 980 00:52:22,356 --> 00:52:25,851 - Of course, but I would never... - No you wouldn't. 981 00:52:26,979 --> 00:52:28,059 No you wouldn't. 982 00:52:36,439 --> 00:52:38,311 What's going on, Renatino? 983 00:52:55,146 --> 00:52:56,261 Oh my God. 984 00:52:58,313 --> 00:52:59,688 Are you crazy? 985 00:53:03,687 --> 00:53:06,769 Ox, take him away. 986 00:53:11,314 --> 00:53:15,306 For God's sake! I don't believe this. 987 00:53:15,353 --> 00:53:17,262 Goal from Diaz! Bloody Diaz! 988 00:53:17,312 --> 00:53:20,761 - It slipped out. - And they took us hostage. 989 00:53:20,812 --> 00:53:24,060 Anyway, I'd never witnessed someone getting killed. Awful. 990 00:53:24,104 --> 00:53:27,351 Me neither, not even an animal. Horrible, blood curdling. 991 00:53:27,395 --> 00:53:31,343 And the Worm! Of everyone, he shot the Worm. 992 00:53:31,396 --> 00:53:34,560 - Him, someone else... who cares? - You know you're an idiot, right? 993 00:53:34,604 --> 00:53:38,597 Oh sure, so you keep telling me. Thank you. 994 00:53:38,645 --> 00:53:41,217 The Boxer! I had one just like it when I was 14. 995 00:53:41,270 --> 00:53:42,432 You know who the Worm was? 996 00:53:42,520 --> 00:53:46,811 On 12th July, The Worm rats them out. 997 00:53:46,854 --> 00:53:50,053 And they arrest them all. Who'll spill the beans now? 998 00:53:50,103 --> 00:53:51,560 We'll come up with a plan. 999 00:53:51,603 --> 00:53:53,807 Of course, you. You'll come up with a plan. 1000 00:53:53,853 --> 00:53:58,311 Soon, because of you, all three of us will be dead. 1001 00:53:58,353 --> 00:54:02,892 Why couldn't you think twice before going to that whore's house? 1002 00:54:02,936 --> 00:54:06,386 - She's not a whore. - She's the best whore in Rome. 1003 00:54:06,479 --> 00:54:08,268 I'm telling you, I've read the books. 1004 00:54:08,312 --> 00:54:12,223 I didn't know she was with the boss, you're the expert. 1005 00:54:14,602 --> 00:54:15,516 Do you like her? 1006 00:54:16,519 --> 00:54:19,305 - What? - You like her. 1007 00:54:19,353 --> 00:54:21,427 Look, you can't argue with beauty. 1008 00:54:21,478 --> 00:54:23,932 Well I hope you're not a jealous man, people get hurt that way. 1009 00:54:23,979 --> 00:54:27,593 Ha, ha, ha, how very funny. 1010 00:54:30,561 --> 00:54:34,141 33,34,155. 1011 00:54:36,769 --> 00:54:39,885 82, 83, 84. 1012 00:54:46,478 --> 00:54:49,843 105,105,107, 1013 00:54:49,894 --> 00:54:53,390 108, 109. 1014 00:55:09,393 --> 00:55:15,141 Here's the Italy line up. 1015 00:55:15,226 --> 00:55:19,718 - Zoff, Gentile, Cabrini... - Pharisee, 5 million on Italy. 1016 00:55:20,810 --> 00:55:25,551 Thanks for the gift, Renatino. No way you're winning this. 1017 00:55:25,644 --> 00:55:27,967 Why are you doing this, bending over for the Pharisee? 1018 00:55:28,019 --> 00:55:30,139 You really believe this moron? 1019 00:55:30,184 --> 00:55:34,179 How the hell can we beat Zico, Falcao and Socrates 1020 00:55:34,227 --> 00:55:36,681 with that pussy Paolo Rossi? 1021 00:55:36,728 --> 00:55:39,726 Sorry, Mister Ox, I don't want to contradict, 1022 00:55:39,768 --> 00:55:42,220 but it's possible that, today, Rossi will score three goals. 1023 00:55:42,309 --> 00:55:45,593 - Shut your face, for Christs' sake. - Hey, relax. 1024 00:55:45,643 --> 00:55:48,179 Be cool, he has palpitations. 1025 00:55:48,226 --> 00:55:51,722 - Thank you. - Take a hit, go on. 1026 00:55:52,392 --> 00:55:54,301 - Take it, it'll do you good. - No, thank you. 1027 00:55:54,351 --> 00:55:56,674 - My heart will explode. - Take it, go on! 1028 00:56:00,435 --> 00:56:03,515 - Cabrini, Antognoni. - There. 1029 00:56:03,559 --> 00:56:07,636 - How many for Rossi? - Three. 1030 00:56:09,268 --> 00:56:12,883 Pharisee, another 200 on a Rossi hat-trick. 1031 00:56:12,935 --> 00:56:15,933 Really? Has Christmas come early? 1032 00:56:18,517 --> 00:56:21,054 - Cabrini's looking ahead. - Has he...? 1033 00:56:21,975 --> 00:56:24,347 Cabrini crosses it, Rossi... 1034 00:56:24,393 --> 00:56:27,343 Goal! 1035 00:56:27,392 --> 00:56:29,763 There, hear that? 1036 00:56:29,809 --> 00:56:32,808 - Pablito scored. - Yeah. 1037 00:56:33,726 --> 00:56:37,636 Bruno Conti comes wide for Cabrini. Crosses it. On the head... 1038 00:56:37,683 --> 00:56:40,054 - Paolo Rossi... One for us. - Come on! 1039 00:56:40,100 --> 00:56:42,009 It's charged. 1040 00:56:42,059 --> 00:56:45,093 I'm going to try texting Serena, maybe it'll send. 1041 00:56:45,142 --> 00:56:47,549 The technology doesn't even exist. 1042 00:56:47,600 --> 00:56:50,386 - Do you really think it'll send? - I can try though, can't I? 1043 00:56:50,434 --> 00:56:54,723 Maybe it'll arrive in 40 years and she won't even know who you are! 1044 00:56:54,766 --> 00:56:58,429 No point thinking of the future, they're going to kill us all. 1045 00:56:58,475 --> 00:57:01,841 I haven't spoken to Serena in a week, can't I at least try? 1046 00:57:01,892 --> 00:57:03,265 Do what you like, 1047 00:57:03,307 --> 00:57:06,720 but we don't even know the future moves at the same speed. 1048 00:57:06,765 --> 00:57:08,888 Maybe in the future only a minute has passed! 1049 00:57:08,933 --> 00:57:10,639 And what are you gonna talk about? 1050 00:57:10,683 --> 00:57:15,140 Cellulite, hand cream, constipation? 1051 00:57:15,183 --> 00:57:16,972 Why are you even together when- 1052 00:57:17,015 --> 00:57:20,015 Because we're a family, not a loner like you! 1053 00:57:24,892 --> 00:57:25,803 Sorry. 1054 00:57:31,349 --> 00:57:33,091 Peres takes the ball. 1055 00:57:33,140 --> 00:57:36,637 Brazil were disheartened, but that equaliser... 1056 00:57:36,683 --> 00:57:37,760 Giuseppe. 1057 00:57:38,432 --> 00:57:41,382 Because of you, I've put 5 million on 3-2. 1058 00:57:41,431 --> 00:57:43,885 - Are you sure about this? - I think so. 1059 00:57:43,932 --> 00:57:47,595 - Then I think I'll shoot you. - No, I'm sure, 3-2. 1060 00:57:50,140 --> 00:57:52,890 - Conti, cornerflag... - Come on. 1061 00:57:52,932 --> 00:57:54,212 - He turns it. - Yes. 1062 00:57:54,265 --> 00:57:56,672 - Yes! - Goal! 1063 00:57:56,724 --> 00:58:00,303 - Goal, 3-2, a hat-trick for Rossi! - I don't know how I did it. 1064 00:58:00,349 --> 00:58:02,921 Hat-trick for Rossi, Giuseppe! 1065 00:58:02,974 --> 00:58:04,004 Pharisee! 1066 00:58:04,056 --> 00:58:06,261 Go fuck yourself. 1067 00:58:06,307 --> 00:58:09,672 - Come on, Giuseppe. - Yes. 1068 00:58:31,973 --> 00:58:34,889 Come on, love, come up and dance. 1069 00:58:35,723 --> 00:58:39,421 - Hey, what's up? - No, nothing. 1070 00:58:39,473 --> 00:58:42,886 No? Are you still thinking about that guy from the other night? 1071 00:58:43,723 --> 00:58:46,473 Come on, you need to dance. 1072 00:58:58,889 --> 00:59:02,338 Giuseppe, what's next? We'll clean out every bookie in Rome. 1073 00:59:02,389 --> 00:59:04,877 Italy-Poland, 2-0, Rossi scores both. 1074 00:59:05,555 --> 00:59:07,878 Renatino, we've got a job tomorrow. 1075 00:59:07,930 --> 00:59:12,303 Ox, let it go. I don't need bankjobs now! 1076 00:59:12,347 --> 00:59:15,179 I bent over backwards to arrange this. 1077 00:59:15,222 --> 00:59:18,303 Your ways are out, Ox. 1078 00:59:18,347 --> 00:59:22,259 He can make us money on the game, without us getting our hands dirty! 1079 00:59:23,430 --> 00:59:25,006 The problem is... 1080 00:59:25,055 --> 00:59:28,254 I like getting my hands dirty. 1081 00:59:28,346 --> 00:59:32,589 You saw, he cracked the Pharisee open like a clam. 1082 00:59:32,638 --> 00:59:34,878 You're an account, right Giuseppe? 1083 00:59:34,930 --> 00:59:38,509 - In a year we'll make him treasurer. - Thank you. 1084 00:59:38,555 --> 00:59:41,553 Renatino, we built this gang together. 1085 00:59:41,597 --> 00:59:45,378 I respect you, you know that. But you've gone too far. 1086 00:59:57,138 --> 01:00:00,717 - You want to say that again? - You've gone too far, Renatino. 1087 01:00:00,763 --> 01:00:04,047 You offed the Worm, no one knows why. 1088 01:00:04,097 --> 01:00:07,212 This one appeared from nowhere, now he's your best friend. 1089 01:00:07,262 --> 01:00:10,178 - So? - So he's a twat. 1090 01:00:10,220 --> 01:00:12,509 And if he's Secret Services? A cop? 1091 01:00:12,554 --> 01:00:15,091 - I'm not going down for this. - Right. 1092 01:00:16,637 --> 01:00:17,834 Do one thing for me, Ox. 1093 01:00:18,595 --> 01:00:20,753 Go to hell. 1094 01:00:34,096 --> 01:00:39,050 You're getting soft, Renatino. You make me sick. 1095 01:00:40,680 --> 01:00:43,167 Not as sick as I made you rich, huh? 1096 01:00:43,220 --> 01:00:49,052 Get out. And don't let me catch you at the bar again. 1097 01:00:49,970 --> 01:00:52,175 Here, take the keys. 1098 01:00:52,221 --> 01:00:54,838 Trust me, I never want to set foot in that bar again. 1099 01:01:06,429 --> 01:01:07,424 Hey. 1100 01:01:07,469 --> 01:01:10,007 - Thanks for everything, goodnight. - You're welcome. 1101 01:01:10,054 --> 01:01:14,960 - Here, for your troubles. - No way! 1102 01:01:15,970 --> 01:01:16,799 OK, OK. 1103 01:01:18,762 --> 01:01:19,543 No. 1104 01:01:19,594 --> 01:01:21,585 - What is it? - Who is it? 1105 01:01:21,636 --> 01:01:23,342 - Hey! - Giuseppe! 1106 01:01:23,428 --> 01:01:25,798 - So? - All fine for now. 1107 01:01:25,844 --> 01:01:27,126 Good, then? 1108 01:01:27,179 --> 01:01:29,796 - Then he'll kill us after the final. - Why? 1109 01:01:29,844 --> 01:01:32,843 As much as I'd love to, how am I supposed to remember 1110 01:01:32,886 --> 01:01:37,426 every match from every competition since 1982? 1111 01:01:37,511 --> 01:01:39,467 I'll get it wrong sooner or later. 1112 01:01:39,511 --> 01:01:41,335 And when Renatino realises, 1113 01:01:41,385 --> 01:01:44,218 we'll be useless to him. Guess what happens then. 1114 01:01:44,261 --> 01:01:45,837 Bloody criminals. 1115 01:01:45,886 --> 01:01:50,876 That's a master Criminal to you. 1116 01:01:50,928 --> 01:01:53,380 This man has balls. 1117 01:01:53,427 --> 01:01:56,295 - He's gone mad. - Completely gaga. 1118 01:01:56,344 --> 01:02:00,420 Clearly we need to find a way to get back to the future. 1119 01:02:00,468 --> 01:02:05,009 Boys, with the Worm dead they're never going to prison. 1120 01:02:05,053 --> 01:02:08,086 They've changed the entire history of the Magliana Gang. 1121 01:02:08,135 --> 01:02:10,423 God, I'm so hot. 1122 01:02:10,469 --> 01:02:13,717 I have an idea, but we have to stick together. 1123 01:02:13,761 --> 01:02:17,257 Yeah, we'll all die together in 1982. 1124 01:02:17,303 --> 01:02:20,418 - Go on. - We'll take the Worm's place. 1125 01:02:20,468 --> 01:02:24,841 Do the Worm's job and have Renatino arrested. 1126 01:02:25,427 --> 01:02:27,880 Giuseppe's keeping Renatino busy 1127 01:02:27,927 --> 01:02:30,498 betting on the last three matches in the World Cup. 1128 01:02:30,551 --> 01:02:32,506 You remember them all, right? 1129 01:02:32,551 --> 01:02:35,040 Of course, those ones I remember. 1130 01:02:35,093 --> 01:02:36,669 While you keep him busy, 1131 01:02:36,718 --> 01:02:39,254 I send the Police an anonymous letter 1132 01:02:39,301 --> 01:02:41,424 and get them all arrested. 1133 01:02:42,092 --> 01:02:46,040 Then we'll go to SanfApollinare, take the Gang's treasure, 1134 01:02:46,093 --> 01:02:49,921 bury it somewhere safe, and go home. 1135 01:02:49,968 --> 01:02:52,800 Then we'll dig it up in the future. 1136 01:02:53,385 --> 01:02:55,423 - It's a great idea. - Excellent idea. 1137 01:02:55,468 --> 01:02:57,755 Bravo. We just have one problem. 1138 01:02:57,801 --> 01:02:59,424 - Here we go. - What's that then? 1139 01:02:59,467 --> 01:03:01,755 The Ox and Renatino had a fight. 1140 01:03:01,801 --> 01:03:04,503 - The Gang split. - Was it really bad, this fight? 1141 01:03:04,551 --> 01:03:07,087 Well, there was a war, but not for another eight years. 1142 01:03:07,134 --> 01:03:08,959 - And there's another problem. - Another one! 1143 01:03:09,009 --> 01:03:13,797 The Ox no longer has the keys to where the wormhole is. 1144 01:03:13,842 --> 01:03:15,798 - Who does? - Your girlfriend. 1145 01:03:15,843 --> 01:03:19,090 - Well someone has to go get them. - Who should go? 1146 01:03:19,758 --> 01:03:22,544 - Think about it, who should go? - Hmm, who should go? 1147 01:03:24,051 --> 01:03:26,588 Are you kidding? Why do I have to go? 1148 01:03:26,634 --> 01:03:29,669 Because she's in love with you, it's so obvious. 1149 01:03:29,718 --> 01:03:33,213 An incredible lack of intelligence on the girl's part. 1150 01:03:33,259 --> 01:03:34,040 Sorry, but it's true. 1151 01:03:34,968 --> 01:03:37,752 - I'm not going. - Why aren't you going? 1152 01:03:37,800 --> 01:03:38,962 - Shag her. - Of course. 1153 01:03:39,008 --> 01:03:41,131 - Shag her. - Take her to bed. 1154 01:03:41,176 --> 01:03:43,332 Do what you have to do, two, three minutes... 1155 01:03:43,383 --> 01:03:47,543 When she falls asleep, find the key and let's go. 1156 01:03:47,591 --> 01:03:49,250 Guys, I'm not shagging anyone. 1157 01:03:49,299 --> 01:03:54,125 And she's the boss' girlfriend, I'm not going out like the Worm. 1158 01:03:54,176 --> 01:03:55,632 Fine. We'll stay here then. 1159 01:04:17,425 --> 01:04:18,290 Giuseppe? 1160 01:04:20,173 --> 01:04:21,585 Giuseppe, wake up! 1161 01:04:23,341 --> 01:04:24,965 Morning, Signor Renatino. 1162 01:04:26,674 --> 01:04:29,045 Why didn't you tell me you wear a wig? 1163 01:04:29,091 --> 01:04:29,920 Who? 1164 01:04:32,631 --> 01:04:37,586 Because... I'm embarrassed. 1165 01:04:38,591 --> 01:04:41,340 Fair enough, Giuseppe, you're pretty damn ugly without it. 1166 01:04:42,965 --> 01:04:45,751 But don't worry, I won't tell anyone. 1167 01:04:45,799 --> 01:04:48,631 The whole Gang would take the piss. 1168 01:04:48,674 --> 01:04:50,214 - Thank you. - No problem. 1169 01:04:50,257 --> 01:04:55,495 - Put it on, it's disturbing. - Sure, right away. 1170 01:04:55,548 --> 01:05:00,668 - Done. - Listen, I've got a gig today. 1171 01:05:00,715 --> 01:05:03,382 Oh, really? Do you sing or play an instrument? 1172 01:05:03,423 --> 01:05:04,455 - An instrument? - No? 1173 01:05:04,507 --> 01:05:06,250 - It's a bankjob, Giuseppe. - Oh. 1174 01:05:06,299 --> 01:05:10,291 - Before Ox and his boys get there. - But I thought you didn't... 1175 01:05:10,339 --> 01:05:13,208 You didn't do that anymore. What changed your mind? 1176 01:05:13,257 --> 01:05:16,706 - I do what the fuck I like. - Right. 1177 01:05:16,757 --> 01:05:19,837 Of course, better that way. 1178 01:05:19,881 --> 01:05:22,288 Yeah, and it'll teach those traitors, 1179 01:05:22,339 --> 01:05:23,715 the ones that went with the Ox. 1180 01:05:23,757 --> 01:05:25,462 The industrialist, Accattone, Caciola, 1181 01:05:25,506 --> 01:05:27,793 the Driller, Kawasaki, the Skunk, Greasy. 1182 01:05:27,839 --> 01:05:29,499 - I get it, everyone. - Almost everyone. 1183 01:05:29,548 --> 01:05:30,627 - Almost. - Almost everyone. 1184 01:05:30,673 --> 01:05:34,584 Still got Junior, Molisan, Halitosis, Chicken Legs, Ventresca, Fusaia. 1185 01:05:34,631 --> 01:05:37,547 - You know, all the others. - Yeah. 1186 01:05:37,590 --> 01:05:39,711 But the bankjob is mine. 1187 01:05:39,755 --> 01:05:42,589 Well, what is it they say? 1188 01:05:42,631 --> 01:05:44,670 Break a leg. 1189 01:05:44,714 --> 01:05:46,539 - "Break a leg"? - Yes. 1190 01:05:46,589 --> 01:05:48,248 You've missed the point, Giuseppe. 1191 01:05:48,297 --> 01:05:51,165 You and your pals are coming with me. 1192 01:05:51,214 --> 01:05:54,628 Thank you for this honour, but I can't... my palpitations. 1193 01:05:54,673 --> 01:05:56,711 Idiot. I'm an artist. 1194 01:05:56,756 --> 01:06:02,622 Hey, up you get! Time to put on your costumes. 1195 01:06:03,632 --> 01:06:06,880 Let's go. Today, I'll show you how to rock and roll. 1196 01:06:40,255 --> 01:06:42,495 - I'm mad. - Why? 1197 01:06:42,547 --> 01:06:44,205 I always preferred the Rockets. 1198 01:06:45,838 --> 01:06:48,042 I can't be part of a robbery. 1199 01:06:48,088 --> 01:06:50,576 Come on. Let's get some money out. 1200 01:06:52,296 --> 01:06:55,248 Everyone freeze! This is a hold up! 1201 01:06:56,963 --> 01:06:58,669 Don't even think about it. 1202 01:06:58,712 --> 01:07:00,916 - Junior. - Put your gun down! 1203 01:07:00,962 --> 01:07:03,334 OK, relax, here. 1204 01:07:03,379 --> 01:07:05,703 - Relax. - Get back. 1205 01:07:05,755 --> 01:07:08,041 If I hear a peak out of you, I'll shoot. 1206 01:07:08,087 --> 01:07:10,042 Everyone face down, now! 1207 01:07:10,087 --> 01:07:12,494 - OK. - What the hell are you doing? 1208 01:07:12,546 --> 01:07:14,703 - Oh, them. - Get over there. 1209 01:07:14,754 --> 01:07:18,582 - Over here? - Giuseppe, is he? 1210 01:07:19,464 --> 01:07:20,623 Is he what? 1211 01:07:20,670 --> 01:07:24,499 I said: "Everyone face down." "Everyone" means "everyone". 1212 01:07:24,545 --> 01:07:28,539 - You deaf? - Get down, for God's sake. 1213 01:07:28,587 --> 01:07:32,711 Didn't you hear, idiot? Turn around. 1214 01:07:42,545 --> 01:07:43,661 Open the safe. 1215 01:07:44,586 --> 01:07:48,082 - Open the safe. - Not in the mouth, come on. 1216 01:07:48,128 --> 01:07:50,286 - I don't have the key. - Shame. 1217 01:07:51,879 --> 01:07:53,075 And you were so handsome. 1218 01:07:54,504 --> 01:07:56,873 No, please, I'm the manager, I have the key. 1219 01:07:56,919 --> 01:07:57,832 It's here. 1220 01:08:01,170 --> 01:08:02,664 Open it then, come on. 1221 01:08:03,253 --> 01:08:04,083 Come on. 1222 01:08:04,753 --> 01:08:06,911 Stay down. Face down! 1223 01:08:06,962 --> 01:08:08,916 Please. 1224 01:08:08,960 --> 01:08:11,746 No, my beautiful lady, no need to get up. 1225 01:08:20,501 --> 01:08:22,161 Is that me? Oh, it's mine. 1226 01:08:22,210 --> 01:08:25,210 - Just a second, sorry. - Hang up. 1227 01:08:25,295 --> 01:08:28,790 - Won't take a minute. - Turn it off! 1228 01:08:28,836 --> 01:08:30,461 Yes, hello? 1229 01:08:30,503 --> 01:08:32,541 Sure, here he is. 1230 01:08:32,585 --> 01:08:35,703 - He's asking for Steve Jobs. - Have you gone completely mad? 1231 01:08:36,377 --> 01:08:37,870 - Just a second. - Hello? 1232 01:08:37,918 --> 01:08:40,408 - Hi, Steve, it's Gianfranco. - The Sucker! 1233 01:08:40,461 --> 01:08:43,163 I charged the iPhone with that Duracell thing. 1234 01:08:43,211 --> 01:08:45,450 - Pretty advanced stuff. - Tell him to write to my wife. 1235 01:08:45,502 --> 01:08:48,501 - Get lost. - As well as a Commodore 64. 1236 01:08:48,544 --> 01:08:51,246 Here's what I want: going into business with you. 1237 01:08:51,294 --> 01:08:54,245 I'm a little busy right now, can we talk later? 1238 01:08:54,294 --> 01:08:58,205 - Such a good friend, later. - Quit it with the walkie-talkie! 1239 01:08:58,251 --> 01:09:01,333 - Of course, finishing up now. - Is this a robbery or not? 1240 01:09:01,377 --> 01:09:03,616 - You're right. - Come on! 1241 01:09:09,043 --> 01:09:12,207 They got me! Help! 1242 01:09:12,251 --> 01:09:16,199 - Get down! - Shoot that arsehole! 1243 01:09:16,252 --> 01:09:18,242 What is that? 1244 01:09:18,293 --> 01:09:20,498 - The alarm. - They've set off the alarm! 1245 01:09:20,544 --> 01:09:22,747 Take the bags and get in the car! 1246 01:09:22,793 --> 01:09:24,368 Please, let's get out of here! 1247 01:09:29,960 --> 01:09:33,206 - Boys, police! - Police, hands in the air! 1248 01:09:39,293 --> 01:09:41,746 - Police! - Everyone freeze! 1249 01:09:41,792 --> 01:09:43,250 - The police. - Get over there, go! 1250 01:09:43,293 --> 01:09:46,705 - Over there! - Giuseppe, watch out! 1251 01:09:53,084 --> 01:09:54,626 Shit. 1252 01:09:55,834 --> 01:09:58,287 Oh for God's sake! 1253 01:10:19,043 --> 01:10:20,500 Thanks, boss. 1254 01:10:27,042 --> 01:10:28,416 You, come here. 1255 01:10:28,458 --> 01:10:29,656 - No! - Put your gun down! 1256 01:10:29,709 --> 01:10:32,198 Quickly, or I'll blow your brains out! 1257 01:10:32,251 --> 01:10:33,956 - He's gone mad. - Down! 1258 01:10:33,999 --> 01:10:35,245 Please, no. 1259 01:10:36,083 --> 01:10:38,372 - You two, behind me. - Of course, coming. 1260 01:10:38,417 --> 01:10:39,412 Boss, let's go! 1261 01:10:40,291 --> 01:10:42,780 Go outside, I'll get the money. To the car, go! 1262 01:10:42,833 --> 01:10:46,875 - Live in peace, peace is beautiful. - Get outside. 1263 01:10:46,917 --> 01:10:48,989 - No crying, this is nothing. - Yes. 1264 01:10:49,041 --> 01:10:51,708 Just a hole in the leg, you're not going to die. 1265 01:10:51,750 --> 01:10:53,410 Maybe a wheelchair, but you're not going to die. 1266 01:10:53,459 --> 01:10:57,450 Guns down, or I swear to God, I'll blow your brains out! 1267 01:10:58,124 --> 01:11:00,874 - Guns down! - And who are you? 1268 01:11:00,915 --> 01:11:03,120 - We're Kiss. - You're Kiss, are you? 1269 01:11:03,166 --> 01:11:04,991 Get out. Here. 1270 01:11:06,166 --> 01:11:09,166 - Don't move! - What happened to your palpitations? 1271 01:11:09,208 --> 01:11:10,583 I got over them. 1272 01:11:12,582 --> 01:11:14,988 - Stop! - Go! 1273 01:11:25,707 --> 01:11:28,375 - You're surrounded! - Police, give yourselves up! 1274 01:11:42,374 --> 01:11:44,246 Go. 1275 01:12:10,747 --> 01:12:14,790 We could have died, we risked our lives. 1276 01:12:14,832 --> 01:12:18,032 I robbed a bank, I'm so ashamed. 1277 01:12:18,748 --> 01:12:21,581 That was the most epic moment in my life. 1278 01:12:21,624 --> 01:12:23,862 Just one thing left to do. 1279 01:12:25,914 --> 01:12:28,285 - Hello? - Sebastiano! 1280 01:12:28,331 --> 01:12:31,495 My love, how are you? I've missed you so much! 1281 01:12:31,540 --> 01:12:34,112 - I missed you too. - I have something for you. 1282 01:12:34,165 --> 01:12:35,409 - Thank you. - What happened? 1283 01:12:35,456 --> 01:12:36,866 It was a disaster. 1284 01:12:36,914 --> 01:12:40,162 They made us rob a bank, all dressed in spandex. 1285 01:12:40,205 --> 01:12:43,869 We escaped in a police car and they arrested Renatino. 1286 01:12:43,915 --> 01:12:47,327 I know. You talk too much. 1287 01:12:47,372 --> 01:12:49,495 - Come here. - No, wait a second. 1288 01:12:49,540 --> 01:12:51,861 - Let's just talk a second, wait. - What is it now? 1289 01:12:51,913 --> 01:12:52,993 I can't, you know that. 1290 01:12:53,040 --> 01:12:54,615 - Listen. - Yeah? 1291 01:12:54,664 --> 01:12:56,490 I've known my fair share of men, 1292 01:12:56,540 --> 01:12:59,786 but one who makes such a big deal out of his wife... 1293 01:12:59,830 --> 01:13:02,532 - You're right. - You're not gay, are you? 1294 01:13:02,580 --> 01:13:04,454 No. 1295 01:13:04,497 --> 01:13:06,452 You're just so sensitive... 1296 01:13:06,540 --> 01:13:10,449 No, I just think you deserve more than a married man. 1297 01:13:11,288 --> 01:13:14,784 I get it, I'm like forbidden fruit, 1298 01:13:14,830 --> 01:13:17,662 "everyone wants it but no one will take it". 1299 01:13:17,705 --> 01:13:21,866 - Smoke? Oh, no you don't even smoke. - Actually, I'll take one, please. 1300 01:13:22,704 --> 01:13:24,163 - Well,then... - Yeah? 1301 01:13:24,206 --> 01:13:25,948 What is it you want from me? 1302 01:13:28,455 --> 01:13:30,079 I just want you to be happy, 1303 01:13:30,122 --> 01:13:33,156 to pay less attention to the crap men tell you 1304 01:13:33,205 --> 01:13:34,744 and more to what you want. 1305 01:13:34,787 --> 01:13:36,696 - Sebastiano. - Yeah? 1306 01:13:36,746 --> 01:13:38,655 - Come here. - Yes. 1307 01:13:38,705 --> 01:13:40,944 - Let's have a cuddle. - A cuddle sure, that's fine. 1308 01:13:40,996 --> 01:13:43,071 - I'll snuggle in here. - I respect you. 1309 01:13:43,788 --> 01:13:45,613 - Is that ok? - I'd like that, yes. 1310 01:13:45,663 --> 01:13:47,405 Yeah? 1311 01:13:50,038 --> 01:13:52,360 You've made quite the reputation for yourselves. 1312 01:13:53,580 --> 01:13:56,828 I'm not the only one caught up in your antics anymore. 1313 01:13:57,579 --> 01:13:59,819 Well done, you walk. 1314 01:14:00,828 --> 01:14:02,157 The Minister sends his regards. 1315 01:14:11,495 --> 01:14:12,408 Look. 1316 01:14:25,537 --> 01:14:26,484 Ox. 1317 01:14:27,370 --> 01:14:29,030 I've already told Renatino. 1318 01:14:29,079 --> 01:14:32,694 Neither you nor your pals are welcome here. 1319 01:14:32,746 --> 01:14:34,489 There's been a few changes. 1320 01:14:35,078 --> 01:14:37,152 We're no friends of Renatino here. 1321 01:14:37,703 --> 01:14:41,448 Pharisee, me and you gotta talk. 1322 01:14:46,162 --> 01:14:47,655 Where's the key? 1323 01:14:50,702 --> 01:14:51,984 Is it here? 1324 01:14:56,620 --> 01:14:57,651 Here it is! 1325 01:14:58,662 --> 01:15:00,700 Here it is. 1326 01:15:20,912 --> 01:15:21,907 Hey. 1327 01:15:28,785 --> 01:15:31,536 There's something about you, I can feel it. 1328 01:15:31,578 --> 01:15:32,609 Me too. 1329 01:15:32,661 --> 01:15:35,741 - Yes, no, right from the start. - Slowly. 1330 01:15:35,785 --> 01:15:38,453 Since the first time I saw you... 1331 01:15:38,494 --> 01:15:41,326 I can't even explain how I feel. 1332 01:15:42,994 --> 01:15:44,985 But it was me that... 1333 01:15:48,577 --> 01:15:49,691 What... 1334 01:15:51,493 --> 01:15:53,781 - What's this? - Weren't we... 1335 01:15:53,827 --> 01:15:56,612 - These are the keys to the bar. - Yes, I can explain everything. 1336 01:15:56,660 --> 01:15:59,741 - Did you only come to steal them? - No. 1337 01:15:59,784 --> 01:16:03,992 - Can I tell you the truth? - The truth is: you're all the same. 1338 01:16:04,035 --> 01:16:06,701 No, the truth is I'm from the future, from 2018. 1339 01:16:06,743 --> 01:16:08,734 And I'm Coco the Clown. Get out! 1340 01:16:08,785 --> 01:16:11,073 How do you think we know the World Cup results? 1341 01:16:11,119 --> 01:16:15,160 We've already seen those matches, Italy's going to win the cup. 1342 01:16:15,202 --> 01:16:17,987 There's a Wormhole in the bar, a thingy bridge, 1343 01:16:18,035 --> 01:16:20,820 an Einstein and Rosen something-or-other. 1344 01:16:20,868 --> 01:16:22,114 We came through it. 1345 01:16:22,161 --> 01:16:25,609 Now that Renatino is in prison, we can finally go back to the future. 1346 01:16:26,534 --> 01:16:28,408 I know what you want to do. 1347 01:16:28,452 --> 01:16:30,573 - You want to steal the Gang's gold. - No. 1348 01:16:30,618 --> 01:16:33,485 But no one knows where it is. 1349 01:16:34,993 --> 01:16:36,319 It's in SanfApollinare. 1350 01:16:37,992 --> 01:16:39,189 What do you know? 1351 01:16:40,660 --> 01:16:43,859 I read it in a book that comes out in 20 years' time. 1352 01:16:44,659 --> 01:16:45,822 Oh come on! 1353 01:16:48,492 --> 01:16:52,320 Listen, when I go back I'll leave Serena. 1354 01:16:53,825 --> 01:16:56,113 You've shown me it's no good being with a woman 1355 01:16:56,159 --> 01:16:58,695 purely out of guilt. 1356 01:16:58,742 --> 01:17:02,486 You have to find the strength to start over. 1357 01:17:02,533 --> 01:17:06,066 You gave me that strength. I want to take you to the future. 1358 01:17:18,992 --> 01:17:20,106 How long does it take? 1359 01:17:20,950 --> 01:17:22,858 Boys, here we are. 1360 01:17:22,908 --> 01:17:24,982 - Watch your step. - Her? 1361 01:17:25,033 --> 01:17:27,273 - We're here. - What's she doing here? 1362 01:17:28,658 --> 01:17:31,906 I'm the one you need to speak to, because I'm the one with the keys. 1363 01:17:31,951 --> 01:17:34,652 "Even-Stevens", OK? 1364 01:17:36,409 --> 01:17:38,233 "Even-Stevens"? 1365 01:17:38,283 --> 01:17:40,605 You went to get the keys and you got her instead. 1366 01:17:40,657 --> 01:17:43,693 - You talk too much. - Seriously? 1367 01:17:43,742 --> 01:17:47,107 - Steve Jobs. - Gianfranco, how did you find us? 1368 01:17:47,158 --> 01:17:48,071 Find My iPhone. 1369 01:17:48,117 --> 01:17:51,944 It was a nightmare connecting the GPS to the Coast Guard, but I did it. 1370 01:17:51,991 --> 01:17:54,658 Who's this? You've got a son, as well? 1371 01:17:54,699 --> 01:17:56,525 No, it's the Sucker as a kid. 1372 01:17:56,575 --> 01:17:58,815 Don't call me that. imbecile. 1373 01:17:58,867 --> 01:18:00,194 - Moron. - Cretin. 1374 01:18:00,283 --> 01:18:01,658 - Smelly. - Arse. 1375 01:18:01,699 --> 01:18:02,528 Get lost! 1376 01:18:02,574 --> 01:18:05,442 Are you seriously arguing with a little boy? Let's go! 1377 01:18:05,491 --> 01:18:07,151 I've never liked him, 1378 01:18:07,200 --> 01:18:10,779 Even the other day, embarrassing us with those Belarus sluts. 1379 01:18:10,825 --> 01:18:13,775 - What? When? - In 2018, you wouldn't understand. 1380 01:18:13,824 --> 01:18:17,818 Anyway, I'm warning you, as a grown up, you're a bore. 1381 01:18:17,866 --> 01:18:20,983 In 2018? You're still on about that? 1382 01:18:21,033 --> 01:18:23,072 You're all crazy. 1383 01:18:23,115 --> 01:18:25,901 - Gianfranco, you should go home. - Go on. 1384 01:18:25,949 --> 01:18:27,323 You can't be here, go. 1385 01:18:27,366 --> 01:18:28,859 But we're friends, Steve Jobs. 1386 01:18:28,949 --> 01:18:31,781 We've got a business to run together. We'll "make money by the shovelful". 1387 01:18:31,823 --> 01:18:34,574 - Make money... - Well, I'm taking this money for me. 1388 01:18:34,658 --> 01:18:36,780 What's she taking? Where's she going? 1389 01:18:36,825 --> 01:18:38,647 - Leave her be. - What? 1390 01:18:38,697 --> 01:18:40,986 - What do you care? - "Even-Stevens", she said it. 1391 01:18:41,031 --> 01:18:43,403 - Leave her be. - I need that money. 1392 01:18:43,449 --> 01:18:47,230 - Moreno, she's a lady. - A lady? She's a whore! 1393 01:18:47,281 --> 01:18:49,900 - Your mum's a whore! - Ow! 1394 01:18:49,948 --> 01:18:52,070 - No, stop, let's not... - Arsehole! 1395 01:18:52,115 --> 01:18:54,237 - Enough! - Peppino. 1396 01:18:54,281 --> 01:18:55,776 No, no more of this "Peppino" crap. 1397 01:18:56,991 --> 01:18:59,527 Go on, put it down, it's not yours. 1398 01:18:59,574 --> 01:19:01,315 What? We came here to steal it. 1399 01:19:01,364 --> 01:19:02,822 - Exactly. - You don't deserve it. 1400 01:19:03,573 --> 01:19:08,028 You can't even comprehend the graft, the sacrifice, the genius required 1401 01:19:08,072 --> 01:19:10,028 to amass a fortune like this. 1402 01:19:10,073 --> 01:19:13,568 Come on, put Renatinds treasure back you ingrates. 1403 01:19:13,614 --> 01:19:15,439 You're a thief, an assassin. 1404 01:19:15,489 --> 01:19:16,319 Bravo. 1405 01:19:17,990 --> 01:19:21,320 You're right, the world is full of idiots. 1406 01:19:24,740 --> 01:19:26,529 But I knew I could trust you. 1407 01:19:27,155 --> 01:19:29,858 Come here, Giuseppe. 1408 01:19:36,573 --> 01:19:37,401 And you? 1409 01:19:38,572 --> 01:19:39,982 What are you doing here? 1410 01:19:40,030 --> 01:19:41,227 My love. 1411 01:19:41,906 --> 01:19:44,857 I didn't want to, they made me. 1412 01:19:44,906 --> 01:19:46,779 - Really? They made you? - Yeah. 1413 01:19:46,823 --> 01:19:49,360 - But didn't harm a hair on her head. - It's true. 1414 01:19:49,407 --> 01:19:50,780 - Of course not. - Exactly. 1415 01:19:50,822 --> 01:19:53,193 - So you wanted to take my money. - No. 1416 01:19:53,822 --> 01:19:56,440 - Go on then. - No, don't kill him! 1417 01:19:56,488 --> 01:19:59,061 Steve Jobs is a genius, the world needs him. 1418 01:19:59,114 --> 01:20:01,486 - Please, reconsider. - Shut it. 1419 01:20:01,532 --> 01:20:03,319 - No! - He's just a boy. 1420 01:20:03,362 --> 01:20:05,153 Not the boy. 1421 01:20:05,196 --> 01:20:08,113 You're not Steve Jobs. You're certainly not a genius. 1422 01:20:09,071 --> 01:20:09,902 Tell him the truth. 1423 01:20:10,655 --> 01:20:12,362 Tell him the truth. Name? 1424 01:20:13,904 --> 01:20:15,316 I'm Filipponi Moreno. 1425 01:20:16,655 --> 01:20:19,108 "Filipponi Moreno"? Moreno? 1426 01:20:19,155 --> 01:20:20,021 Occupation? 1427 01:20:21,280 --> 01:20:22,821 Unemployed. 1428 01:20:23,905 --> 01:20:26,061 Renatino, what do we do with the boy? 1429 01:20:26,112 --> 01:20:29,608 Now you've told him my name, make soup out of him, and these two. 1430 01:20:29,654 --> 01:20:32,357 - My love, no. - "My love"? Stay out of this. 1431 01:20:34,529 --> 01:20:35,692 Come on, get out. 1432 01:20:36,405 --> 01:20:37,437 Let's go. 1433 01:20:40,321 --> 01:20:42,360 - Watch her. - OK. 1434 01:21:01,947 --> 01:21:03,273 Face down. 1435 01:21:03,736 --> 01:21:04,852 Come on, face down. 1436 01:21:14,030 --> 01:21:14,976 Shoot them. 1437 01:21:17,071 --> 01:21:20,520 - No, you can't ask me to do that. - Kill them, like the dogs they are. 1438 01:21:30,445 --> 01:21:31,275 Come on. 1439 01:21:40,987 --> 01:21:42,064 No, I can't. 1440 01:21:45,653 --> 01:21:47,608 No! 1441 01:21:48,862 --> 01:21:51,397 No! 1442 01:22:23,736 --> 01:22:26,523 - There, do a line. - No. 1443 01:22:27,736 --> 01:22:29,479 It'll relax you. 1444 01:23:03,109 --> 01:23:06,061 - Are you going to tell me what's up? - I'm leaving. 1445 01:23:06,110 --> 01:23:09,642 Look, you ingrate, what's got into you? 1446 01:23:11,486 --> 01:23:13,393 Renatino, it's over. 1447 01:23:13,443 --> 01:23:16,014 I decide when it's over, come here. Where the fuck are you going? 1448 01:23:17,109 --> 01:23:20,605 Get this into your thick head. 1449 01:23:20,651 --> 01:23:22,809 You're mine, you get it? 1450 01:23:22,860 --> 01:23:25,065 - Mine! - You disgust me. 1451 01:23:33,569 --> 01:23:35,559 Peppino, turn away, I'm talking to my girl. 1452 01:23:35,610 --> 01:23:36,807 Leave her be. 1453 01:23:42,275 --> 01:23:43,817 What are you gonna do about it? 1454 01:23:45,109 --> 01:23:47,349 - Declare my income? - No. 1455 01:23:48,151 --> 01:23:49,396 I'll killyou. 1456 01:24:00,693 --> 01:24:03,100 I almost fell for that. 1457 01:24:03,152 --> 01:24:07,807 For Christ's sake! Good one, Giuseppe, bring it in. 1458 01:24:07,858 --> 01:24:10,311 Let's go get another hit. 1459 01:24:38,067 --> 01:24:40,519 Ox? It's me, Biafra. 1460 01:24:40,566 --> 01:24:44,016 At the bar. The boss is watching the final. 1461 01:24:44,067 --> 01:24:48,144 At 90 minutes, it'll blow so hard they'll hear it in Spain. 1462 01:24:48,192 --> 01:24:52,053 We'll take them all down, those pieces of shit. 1463 01:24:54,941 --> 01:24:57,263 Ox, hang on, I'll call you back. 1464 01:24:57,316 --> 01:24:58,182 Hey! 1465 01:24:59,024 --> 01:25:01,431 - I know you. - No, I don't think so. 1466 01:25:02,691 --> 01:25:05,476 You're Renatinds bitch, you piece of shit. 1467 01:25:05,524 --> 01:25:07,646 - I'm gonna kill you! - Woah! 1468 01:25:11,024 --> 01:25:11,972 What are you doing? 1469 01:25:14,399 --> 01:25:16,603 - Goodbye, moron. - No! 1470 01:25:16,649 --> 01:25:19,683 Run! 1471 01:25:21,231 --> 01:25:22,773 What's happening? 1472 01:25:25,107 --> 01:25:26,222 Look! 1473 01:25:29,981 --> 01:25:33,431 - Run! - What them? 1474 01:25:33,482 --> 01:25:34,975 Watch out! 1475 01:25:35,023 --> 01:25:36,979 No! 1476 01:25:39,066 --> 01:25:40,391 What's going on? 1477 01:25:44,481 --> 01:25:46,188 Oh my God. 1478 01:25:46,232 --> 01:25:51,056 Oh my good God, what have I done? 1479 01:25:51,107 --> 01:25:54,141 He just ran out, call a doctor! 1480 01:25:54,190 --> 01:25:57,307 - What happened? - They're alive. 1481 01:25:57,357 --> 01:25:59,596 - Who's alive? - Moreno and Sebastiano are alive. 1482 01:25:59,648 --> 01:26:03,393 - What? We watched them die. - No, the gun was shooting blanks. 1483 01:26:03,440 --> 01:26:07,647 See it? It was this one, it's fake. We brought it from the future. 1484 01:26:07,690 --> 01:26:10,890 - Come with me. - I couldn't brake in time. 1485 01:26:10,940 --> 01:26:12,481 My life is over. 1486 01:26:14,773 --> 01:26:15,602 Come on. 1487 01:26:38,273 --> 01:26:39,304 Moreno! 1488 01:26:40,399 --> 01:26:42,305 Sebastiano! 1489 01:26:42,896 --> 01:26:44,603 - Moreno! - Sebastiano! 1490 01:26:44,647 --> 01:26:45,926 Where are they? 1491 01:26:53,438 --> 01:26:55,892 Sebastiano! 1492 01:26:55,939 --> 01:26:58,392 - Who is it? - Sebastiano! 1493 01:26:58,439 --> 01:27:00,062 - It's Giuseppe. - Moreno! 1494 01:27:00,105 --> 01:27:02,144 We're here! 1495 01:27:02,189 --> 01:27:04,806 - Slowly. - My friends! 1496 01:27:04,854 --> 01:27:07,522 My friends! 1497 01:27:07,563 --> 01:27:09,306 - Come here. - My love. 1498 01:27:13,396 --> 01:27:15,352 - What about Renatino? - I left him. 1499 01:27:15,397 --> 01:27:17,470 You're all mine, then? 1500 01:27:18,439 --> 01:27:20,974 - Kiss later! - Yeah, OK. 1501 01:27:21,021 --> 01:27:23,771 Let's go, Ox's buddies put a bomb in the bar. 1502 01:27:23,812 --> 01:27:25,189 We need to hurry, 1503 01:27:25,230 --> 01:27:28,514 or they'll blow up the wormhole and then we'll be screwed. 1504 01:27:28,564 --> 01:27:30,057 Since when do you speak in dialect? 1505 01:27:30,105 --> 01:27:32,675 I did a line in the club last night. 1506 01:27:32,730 --> 01:27:35,100 - Aline? - Yeah, huge. This big. 1507 01:27:35,146 --> 01:27:37,055 And I snorted it. Let's go! 1508 01:27:37,105 --> 01:27:40,269 - We need to move the treasure first. - That we do. 1509 01:27:40,313 --> 01:27:41,853 Where are we going to stash it? 1510 01:27:41,896 --> 01:27:43,092 Hmm. 1511 01:27:43,145 --> 01:27:46,641 Behind my granddad's hut, where I used to hide my mags. 1512 01:27:46,687 --> 01:27:49,721 - Yes! - You read dirty magazines? 1513 01:27:49,770 --> 01:27:53,303 - I was a kid. - You're all the same. 1514 01:27:58,104 --> 01:27:59,052 Come on. 1515 01:28:03,313 --> 01:28:04,509 That's it. 1516 01:28:05,937 --> 01:28:06,766 Watch out. 1517 01:28:16,187 --> 01:28:17,976 Don't you want to close the bags? 1518 01:28:19,812 --> 01:28:22,016 - Careful. - Here it is. 1519 01:28:22,062 --> 01:28:23,437 Moreno? 1520 01:28:24,104 --> 01:28:26,261 We've actually "made money by the shovelful"! 1521 01:28:27,354 --> 01:28:29,474 Instead of fooling around, could you maybe give me a hand? 1522 01:28:29,519 --> 01:28:31,594 Do I need to remind you? A bomb is about to explode. 1523 01:28:31,645 --> 01:28:34,134 - Of course, but my back... - I'll do it. 1524 01:28:34,187 --> 01:28:36,012 - Come on. - You're doing great without me. 1525 01:28:40,562 --> 01:28:43,134 Boys, if they see us we're dead. 1526 01:28:43,187 --> 01:28:47,228 Want some? They're so good. Better than those awful e-cigs. 1527 01:28:50,978 --> 01:28:53,643 - When does the bomb blow? - In 15 minutes. 1528 01:28:54,352 --> 01:28:55,514 Come on then. 1529 01:28:56,394 --> 01:28:57,342 After you. 1530 01:29:00,019 --> 01:29:03,600 - They should bring Causio on. - You're kidding. 1531 01:29:03,645 --> 01:29:05,221 Nah, he's dead. 1532 01:29:05,270 --> 01:29:08,303 - He's right. - Look at him go. 1533 01:29:08,352 --> 01:29:11,019 - Shut up. - 15 minutes. 1534 01:29:11,060 --> 01:29:13,847 - Come on, we're nearly there. - If we can hold out, we'll win. 1535 01:29:13,895 --> 01:29:15,685 Come on, let's have another. 1536 01:29:15,728 --> 01:29:18,015 - In the lead! - It's ours. 1537 01:29:19,602 --> 01:29:20,467 Quiet. 1538 01:29:21,644 --> 01:29:23,967 - Quickly, open it. - The key. 1539 01:29:24,020 --> 01:29:25,050 - Open it. - The key. 1540 01:29:25,102 --> 01:29:27,307 - Come on. - Would you hurry up? 1541 01:29:27,353 --> 01:29:29,970 - Let me find the key! - Help! 1542 01:29:30,602 --> 01:29:32,511 - Help! - Can you hear that? 1543 01:29:32,561 --> 01:29:33,757 - What? - What? 1544 01:29:33,810 --> 01:29:35,435 - Shut it. - Help! 1545 01:29:35,477 --> 01:29:36,852 - What is it? - Can't you hear it? 1546 01:29:37,477 --> 01:29:39,386 - Help! - It's a cat. 1547 01:29:39,436 --> 01:29:41,261 A cat? 1548 01:29:41,311 --> 01:29:45,434 - Goal! - Altobelli's goal, nine minutes. 1549 01:29:45,476 --> 01:29:47,930 Hurry up, for God's sake. 1550 01:29:47,977 --> 01:29:51,142 - Gianfrancds here. - Gianfranco? 1551 01:29:51,227 --> 01:29:53,764 - Little Gianfranco, the kid. - He's in here? 1552 01:29:53,811 --> 01:29:55,516 Somewhere in here. 1553 01:29:55,560 --> 01:29:57,219 - Help! - Move! 1554 01:29:57,268 --> 01:30:00,764 It's coming from next door, the pool room. 1555 01:30:00,810 --> 01:30:03,927 But we'll have to go past everyone to get there. 1556 01:30:03,977 --> 01:30:05,886 - No. - Absolutely not, it's too risky. 1557 01:30:05,936 --> 01:30:08,092 - In nine minutes, a bomb goes off. - Exactly. 1558 01:30:08,143 --> 01:30:09,766 We'll all be dead, let's go. 1559 01:30:09,809 --> 01:30:12,809 - It's suicide. - Boys, I have to. 1560 01:30:12,851 --> 01:30:14,262 - Where are you going? - Moreno! 1561 01:30:16,935 --> 01:30:20,264 The President is loving this shit. 1562 01:30:20,309 --> 01:30:23,142 He's even stood next to the King What's his name? 1563 01:30:23,185 --> 01:30:24,892 Juan Carlos. 1564 01:30:24,935 --> 01:30:27,471 - Juan Carlos! - They're tired. 1565 01:30:27,517 --> 01:30:30,137 It's my round. 1566 01:30:30,185 --> 01:30:33,847 - Throw in. - Look at the President. 1567 01:30:33,934 --> 01:30:36,387 Here's Oriali with Rossi. 1568 01:30:36,434 --> 01:30:38,674 - My God. - Conti. 1569 01:30:44,600 --> 01:30:46,591 Steve Jobs, you came for me! 1570 01:30:46,642 --> 01:30:49,344 Steve Jobs, still? I'm not Steve Jobs. 1571 01:30:50,184 --> 01:30:53,384 Gianfranco, go out this door, OK? 1572 01:30:53,434 --> 01:30:56,348 Get right away from the bar, run home as fast as you can. 1573 01:30:56,391 --> 01:30:57,932 - Got it? - OK. 1574 01:30:57,975 --> 01:31:01,590 Listen, Gianfranco: follow your dreams. 1575 01:31:01,642 --> 01:31:05,091 And tell Moreno that business is done as a team. 1576 01:31:05,183 --> 01:31:07,802 None of this crap about stuffed olives in Qatar. 1577 01:31:07,850 --> 01:31:11,098 Moreno isn't so bad, he's just jealous of you, 1578 01:31:11,142 --> 01:31:12,683 because you're better than him. 1579 01:31:12,725 --> 01:31:15,511 - Than you? - Than me. 1580 01:31:17,058 --> 01:31:17,925 Go. 1581 01:31:18,849 --> 01:31:20,046 Let's go. 1582 01:31:21,392 --> 01:31:23,844 - Run, go. - Hey. 1583 01:31:24,558 --> 01:31:26,716 Thank you, I owe you one. 1584 01:31:43,348 --> 01:31:45,139 - Here it is. - When's the whistle? 1585 01:31:45,182 --> 01:31:47,091 How do I know? 1586 01:31:47,141 --> 01:31:51,265 Bearzot brings on Causio for Altobelli. 1587 01:31:51,308 --> 01:31:55,883 - Who's going off? - He's time wasting. 1588 01:31:55,933 --> 01:31:58,931 - I feel sick. - Zofi puts it back in play. 1589 01:32:00,682 --> 01:32:01,844 Here's Oriali. 1590 01:32:05,100 --> 01:32:07,717 - Come on, hurry! - Quickly. 1591 01:32:07,765 --> 01:32:09,673 You did it, come on. 1592 01:32:09,891 --> 01:32:11,929 - Little Gianfranco? - Tell you later. 1593 01:32:11,974 --> 01:32:16,098 - Everyone in, quick. - I can't see a thing. 1594 01:32:17,266 --> 01:32:18,843 Love, give me your hand. 1595 01:32:18,892 --> 01:32:23,014 - Sorry but you were right. - What? Where are you? 1596 01:32:23,057 --> 01:32:25,676 I deserve more than another married man. 1597 01:32:25,724 --> 01:32:29,007 No, I'll leave Serena the second we get back. 1598 01:32:29,057 --> 01:32:31,842 I don't want to be someone else's woman anymore. 1599 01:32:31,890 --> 01:32:36,880 - Gotta believe in myself. - OK, Christina, move it! 1600 01:32:36,932 --> 01:32:40,713 - He's right, go! - My love, where are you going? 1601 01:32:41,806 --> 01:32:44,473 - Where...? - My love? 1602 01:32:45,640 --> 01:32:47,928 - No! - What do you care? 1603 01:32:47,974 --> 01:32:51,339 She's going back to take the treasure! 1604 01:32:51,432 --> 01:32:53,387 - You think? - Of course she is! 1605 01:32:53,432 --> 01:32:55,385 - Oh crap. - The treasure! 1606 01:32:55,430 --> 01:32:59,175 - Quickly! - Careful. 1607 01:32:59,222 --> 01:33:00,598 Where is she? 1608 01:33:03,390 --> 01:33:04,883 What the fuck is this? 1609 01:33:07,140 --> 01:33:08,799 Close it! 1610 01:33:09,681 --> 01:33:13,722 Where are you going? You're screwed! 1611 01:33:13,764 --> 01:33:16,763 Shut the bridge and let's go, before they kill us all! 1612 01:33:16,806 --> 01:33:18,631 - The lighter! - Yes, nice one! 1613 01:33:18,681 --> 01:33:21,715 Open that door! You hear me, Giuseppe? 1614 01:33:21,764 --> 01:33:26,008 I believed in you, but you're a traitor like the rest! 1615 01:33:26,056 --> 01:33:27,799 - There we go. - Giuseppe! 1616 01:33:27,889 --> 01:33:29,763 - Open up! - Awall? 1617 01:33:29,807 --> 01:33:31,347 No! 1618 01:33:32,972 --> 01:33:37,761 Giuseppe, open this fucking door, I'll kill you. 1619 01:33:37,806 --> 01:33:39,050 Open up! 1620 01:33:39,806 --> 01:33:41,549 Stand back. 1621 01:33:44,472 --> 01:33:47,009 - We're surrounded. - What's that? 1622 01:33:48,472 --> 01:33:50,925 - It's me! - The Sucker! 1623 01:33:50,972 --> 01:33:52,927 Don't call me that. 1624 01:33:52,972 --> 01:33:55,177 We'll never call you it again, just get us out of here! 1625 01:33:55,223 --> 01:33:56,169 Come on. 1626 01:33:57,305 --> 01:34:00,421 - Open the fucking door. - Watch out. 1627 01:34:00,471 --> 01:34:03,138 - He's going to kill us. - Come on, nearly there! 1628 01:34:03,180 --> 01:34:05,799 - Go. - I owe you one, Gianfranco. 1629 01:34:05,889 --> 01:34:09,587 Thanks, Steve Jobs. But there's a bomb about to blow. 1630 01:34:09,639 --> 01:34:12,922 - Come on, nearly there. - Yes. 1631 01:34:12,972 --> 01:34:14,216 Go. 1632 01:34:19,180 --> 01:34:24,928 And it's all over! Italy, World Champions! 1633 01:35:00,845 --> 01:35:01,710 I'm sorry, 1634 01:35:01,761 --> 01:35:04,464 but if Moreno doesn't turn up cheque in hand, 1635 01:35:04,512 --> 01:35:06,302 he's going straight to prison. 1636 01:35:07,095 --> 01:35:08,377 Hello, my good lawyer. 1637 01:35:11,970 --> 01:35:13,132 Hi. 1638 01:35:14,012 --> 01:35:16,418 - Look at that. - And what is that? 1639 01:35:16,471 --> 01:35:20,003 Can't you see it? It's a solid gold ingot. 1640 01:35:20,761 --> 01:35:24,127 About double what my wife is due. 1641 01:35:25,803 --> 01:35:27,545 And I also owe her some apologies. 1642 01:35:30,928 --> 01:35:32,587 Ladies and gentlemen, 1643 01:35:33,594 --> 01:35:37,542 as you all know, this isn'tjust a business, 1644 01:35:37,595 --> 01:35:39,052 it's also a big family, 1645 01:35:39,137 --> 01:35:43,712 where the bonds between us matter more than anything. 1646 01:35:43,762 --> 01:35:48,716 And so, it's with great pleasure that I present my new partner. 1647 01:35:48,761 --> 01:35:53,135 But really he's not new, because I've known him a lifetime. 1648 01:35:53,178 --> 01:35:55,549 My new partner is... 1649 01:35:56,637 --> 01:35:58,591 Pierpaolo Caterini. 1650 01:36:01,261 --> 01:36:02,339 Thank you. 1651 01:36:03,595 --> 01:36:04,922 I can't thank you enough. 1652 01:36:04,970 --> 01:36:06,380 Well done. 1653 01:36:08,011 --> 01:36:11,923 Sorry, but I really think. I deserve to be made partner. 1654 01:36:11,970 --> 01:36:13,426 What? Let's be serious, now. 1655 01:36:13,511 --> 01:36:15,420 You need to stand up for yourself in this role 1656 01:36:15,470 --> 01:36:18,883 and you, I'm sorry to say Giuseppe, 1657 01:36:18,928 --> 01:36:20,468 are nothing but a doormat. 1658 01:36:33,218 --> 01:36:36,833 - What is this, a circus act? - Listen up. 1659 01:36:36,885 --> 01:36:41,295 Here is my contract for a permanent, full-time job 1660 01:36:41,344 --> 01:36:44,793 at the top pay grade, including bonus, 1661 01:36:44,845 --> 01:36:47,332 holidays, expenses and benefits. 1662 01:36:47,385 --> 01:36:50,419 And that is my resignation with severance package 1663 01:36:50,468 --> 01:36:52,506 and 16 years of back payments. 1664 01:36:52,551 --> 01:36:54,709 Now, be good. Initials on every page 1665 01:36:54,760 --> 01:36:56,634 and your full signature at the end. 1666 01:36:57,676 --> 01:37:00,379 Are you insane? What is this? La Grande Révolution? 1667 01:37:00,427 --> 01:37:02,133 Do you know where I'll tell you to shove this pen? 1668 01:37:02,177 --> 01:37:04,796 I've a pretty good idea, but you're gonna sign this 1669 01:37:04,843 --> 01:37:07,878 and then it'll be me showing you where to shove it. 1670 01:37:07,927 --> 01:37:10,165 And if you like it, well, you can shove this up there too. 1671 01:37:10,260 --> 01:37:11,586 - Oh God! - Giuseppe. 1672 01:37:11,634 --> 01:37:14,799 Now, I'll count to three. One, sign it. 1673 01:37:14,842 --> 01:37:15,921 - I'm signing! - Two. 1674 01:37:16,009 --> 01:37:17,964 - I'm signing! - And three. 1675 01:37:21,800 --> 01:37:25,795 Now, whenever you see me in future, I want to see you lower your gaze. 1676 01:37:29,760 --> 01:37:34,749 Because, gentlemen, I was Renatinds sidekick! 1677 01:37:34,801 --> 01:37:35,997 He's gone mad. 1678 01:37:44,926 --> 01:37:46,964 Boys, if my research is correct, 1679 01:37:47,009 --> 01:37:50,292 Sabrina lives in Montecarlo. married to an old French tennis star. 1680 01:37:50,384 --> 01:37:53,251 - And? - She'll have half the treasure. 1681 01:37:53,300 --> 01:37:56,999 I don't know if I want to see her, she'll be as old as my mother. 1682 01:37:57,051 --> 01:38:01,174 Gianfranco, you don't need money. Didn't your start up make millions? 1683 01:38:01,216 --> 01:38:04,712 You realise I spent it all bringing you back to the future? 1684 01:38:04,758 --> 01:38:07,247 Well, then let's take that treasure, Come on! 1685 01:38:07,300 --> 01:38:12,373 - Right, let's take Montecarlo! - "Take Roma back"! 1686 01:38:15,800 --> 01:38:19,000 Go ahead, go ahead. I'm coming for you. 125854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.