All language subtitles for kidding.s02e05.web.h264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:04,230 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:04,314 --> 00:00:06,096 Previously on Kidding... 3 00:00:06,196 --> 00:00:07,297 The state considers 4 00:00:07,397 --> 00:00:08,859 these creatures a communal asset. 5 00:00:08,959 --> 00:00:10,100 You can't have them! 6 00:00:10,200 --> 00:00:11,141 Scott Perera will now 7 00:00:11,241 --> 00:00:12,102 take sole custody 8 00:00:12,202 --> 00:00:13,664 of the following puppets: 9 00:00:13,764 --> 00:00:15,586 Ennui Le Triste, Snagglehorse, 10 00:00:15,686 --> 00:00:16,467 Thump-Thump, 11 00:00:16,567 --> 00:00:17,388 Astronotter, 12 00:00:17,488 --> 00:00:18,389 The Oops. 13 00:00:18,489 --> 00:00:20,491 Oops. 14 00:00:47,399 --> 00:00:51,183 ♪ There's a teeny-tiny thought at the bottom of your mind ♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:53,185 ♪ If you follow it, you're brought ♪ 16 00:00:53,285 --> 00:00:56,228 ♪ To a place you're meant to find ♪ 17 00:00:56,328 --> 00:00:58,730 ♪ Where the greatest dreamers go ♪ 18 00:01:01,253 --> 00:01:05,698 ♪ When the greatest dreamers grow ♪ 19 00:01:06,659 --> 00:01:11,163 ♪ Pickle Barrel Falls, quiet, sweet, safe and sound ♪ 20 00:01:11,263 --> 00:01:13,366 ♪ Pickle Barrel Falls ♪ 21 00:01:13,466 --> 00:01:17,370 ♪ Magic's there, all around ♪ 22 00:01:17,470 --> 00:01:19,572 ♪ Pickle Barrel Falls ♪ 23 00:01:19,672 --> 00:01:22,335 ♪ You'll dive and plunge, and then, sure ♪ 24 00:01:22,435 --> 00:01:26,499 ♪ You'll find yourself adventure ♪ 25 00:01:26,599 --> 00:01:29,342 ♪ In Pickle Barrel Falls ♪ 26 00:01:29,442 --> 00:01:32,265 ♪ When you dream, what you see ♪ 27 00:01:32,365 --> 00:01:36,950 ♪ Your dreams matter so much to me ♪ 28 00:01:37,050 --> 00:01:40,194 ♪ And if our friends should query us ♪ 29 00:01:40,294 --> 00:01:43,677 ♪ We'll tell them this is serious ♪ 30 00:01:43,777 --> 00:01:45,439 ♪ whimsical musical flourish ♪ 31 00:01:45,539 --> 00:01:48,642 ♪ The way we plumb our playtime plumbing ♪ 32 00:01:48,742 --> 00:01:51,485 ♪ Shapes the people we're becoming ♪ 33 00:01:51,585 --> 00:01:56,130 ♪ So dream beyond your walls ♪ 34 00:01:56,230 --> 00:02:00,995 ♪ All the way to Pickle Barrel Falls ♪ 35 00:02:04,799 --> 00:02:06,801 You know what these are, don't you? 36 00:02:08,243 --> 00:02:10,825 Balloons! 37 00:02:10,925 --> 00:02:14,029 I love balloons! 38 00:02:14,129 --> 00:02:17,793 They float up so high in the sky, 39 00:02:17,893 --> 00:02:20,315 and when you see one of these colorful beauties, 40 00:02:20,415 --> 00:02:24,079 you just know it's time for a celebration. 41 00:02:24,179 --> 00:02:25,921 But the wonderful and terrible thing 42 00:02:26,021 --> 00:02:28,964 about balloons is... 43 00:02:29,064 --> 00:02:30,806 they don't last. 44 00:02:30,906 --> 00:02:32,928 They deflate. 45 00:02:33,028 --> 00:02:35,851 They run out of air, and sometimes... 46 00:02:40,556 --> 00:02:45,341 Balloons are a rainbow reminder 47 00:02:45,441 --> 00:02:47,263 that nothing is permanent. 48 00:02:47,363 --> 00:02:48,865 Parties end. 49 00:02:48,965 --> 00:02:51,628 Things that rise also fall. 50 00:02:51,728 --> 00:02:53,470 These balloons today are a special gift 51 00:02:53,570 --> 00:02:55,272 for a special friend, 52 00:02:55,372 --> 00:02:58,675 because I have invited my wife, Nurse Jill, 53 00:02:58,775 --> 00:03:01,758 to celebrate a change. 54 00:03:01,858 --> 00:03:05,422 A terrible and wonderful change. 55 00:03:06,904 --> 00:03:08,205 I'm a little worried, though. 56 00:03:08,305 --> 00:03:09,526 It's about ten minutes late, 57 00:03:09,626 --> 00:03:11,769 and she's not here yet. 58 00:03:11,869 --> 00:03:13,330 Wondering if she's gonna show up. 59 00:03:16,994 --> 00:03:18,576 Wow! 60 00:03:18,676 --> 00:03:20,658 What was that? 61 00:03:23,120 --> 00:03:25,022 Whoa. 62 00:03:25,122 --> 00:03:26,184 Seems like it's coming 63 00:03:26,284 --> 00:03:28,586 from down in Pickle Barrel Falls. 64 00:03:28,686 --> 00:03:30,688 We'd better check it out. 65 00:03:35,373 --> 00:03:36,755 See you at the bottom. 66 00:03:51,590 --> 00:03:53,092 Oh, my. 67 00:03:54,513 --> 00:03:56,695 What happened here? 68 00:03:58,597 --> 00:04:01,580 And here? 69 00:04:01,680 --> 00:04:03,462 And here? 70 00:04:03,562 --> 00:04:05,705 Help! Help! 71 00:04:05,805 --> 00:04:07,066 Snagglehorse! 72 00:04:09,649 --> 00:04:10,910 What happened? 73 00:04:11,010 --> 00:04:13,012 I reckon I don't know. 74 00:04:14,614 --> 00:04:15,715 Hang on! 75 00:04:18,138 --> 00:04:21,561 Well, first the Snagglewalls caved in, 76 00:04:21,661 --> 00:04:23,723 then the Snaggleceiling collapsed, 77 00:04:23,823 --> 00:04:26,126 and the whole Snagglebarn came unsnaggled. 78 00:04:29,990 --> 00:04:33,133 Oh, my. This is serious! 79 00:04:33,233 --> 00:04:34,214 Oh, no! 80 00:04:38,318 --> 00:04:39,820 I'm sorry, Astronotter. 81 00:04:39,920 --> 00:04:42,583 I don't know what's causing your houses to fall apart. 82 00:04:42,683 --> 00:04:44,305 I know who the culprit is. 83 00:04:44,405 --> 00:04:46,927 We all do! 84 00:04:47,608 --> 00:04:50,671 It wasn't me! My home is gone too! 85 00:04:50,771 --> 00:04:54,235 The whole Oopsie Daisy Patch is just a pile of petals. 86 00:04:56,137 --> 00:04:59,160 Well, "doomed" may be taking it a little too far, Astronotter. 87 00:04:59,260 --> 00:05:01,883 We just need to find Do-It-Yourself Deirdre. 88 00:05:01,983 --> 00:05:03,805 She can fix this right up. 89 00:05:03,905 --> 00:05:07,129 Chef, release the Emergency Chicken! 90 00:05:07,229 --> 00:05:08,810 Chicken away! 91 00:05:08,910 --> 00:05:12,054 Ah! 92 00:05:17,279 --> 00:05:19,421 Never fear. 93 00:05:19,521 --> 00:05:21,824 D.I.Y. Deirdre's here. 94 00:05:21,924 --> 00:05:23,906 Do-It-Yourself Deirdre, 95 00:05:24,006 --> 00:05:26,028 Pickle Barrel Falls is falling apart. 96 00:05:26,128 --> 00:05:28,070 I see. 97 00:05:28,170 --> 00:05:30,433 I think I know what's happening here. 98 00:05:30,533 --> 00:05:32,355 Looks like there's been 99 00:05:32,455 --> 00:05:33,596 an Ungluing. 100 00:05:34,537 --> 00:05:35,398 Can you fix 101 00:05:35,498 --> 00:05:36,519 my Snagglebarn? 102 00:05:36,619 --> 00:05:39,002 Of course I can. 103 00:05:39,102 --> 00:05:42,165 I can fix every home in Pickle Barrel Falls. 104 00:05:43,907 --> 00:05:45,889 Yay! 105 00:05:45,989 --> 00:05:47,651 But I'm gonna need some help. 106 00:05:49,432 --> 00:05:51,575 Pick-a me! Pick-a me! 107 00:05:51,675 --> 00:05:53,216 Maybe we should wait for Jill. 108 00:05:53,316 --> 00:05:55,258 She's a great help. 109 00:05:55,358 --> 00:05:57,661 I really don't think Jill is coming. 110 00:05:57,761 --> 00:05:59,102 You don't know that. 111 00:05:59,202 --> 00:06:01,465 Our friends need homes, Mr. Pickles. 112 00:06:02,766 --> 00:06:04,748 Mm-hmm. 113 00:06:04,848 --> 00:06:06,871 Do you ever feel your life 114 00:06:06,971 --> 00:06:08,512 was topsy-turvying? 115 00:06:08,612 --> 00:06:09,433 Sure. 116 00:06:09,533 --> 00:06:10,715 And swoopy-swervying? 117 00:06:10,815 --> 00:06:11,716 Mm, yeah. 118 00:06:11,816 --> 00:06:13,357 From stem to stern? 119 00:06:13,457 --> 00:06:14,839 Boy, howdy, do I. 120 00:06:14,939 --> 00:06:16,320 Did you ever wonder 121 00:06:16,420 --> 00:06:18,362 "How am I gonna fix it all?" 122 00:06:18,462 --> 00:06:20,925 ♪ 'Cause nothing sticks at all ♪ 123 00:06:21,025 --> 00:06:23,208 ♪ Well, watch and learn ♪ 124 00:06:23,308 --> 00:06:27,011 ♪ When your mane is mainly queasy ♪ 125 00:06:27,111 --> 00:06:29,814 ♪ And your hooves have lost their click ♪ 126 00:06:29,914 --> 00:06:32,777 ♪ What seems difficult comes easy ♪ 127 00:06:32,877 --> 00:06:35,020 ♪ When you stick ♪ 128 00:06:35,120 --> 00:06:35,941 Together. 129 00:06:36,041 --> 00:06:36,942 Stick together? 130 00:06:37,042 --> 00:06:38,183 Stick together? 131 00:06:38,283 --> 00:06:39,585 You mean unite in a common a-goal 132 00:06:39,685 --> 00:06:40,746 using a-teamwork? 133 00:06:40,846 --> 00:06:42,067 That's right! 134 00:06:42,167 --> 00:06:43,749 ♪ Stick together ♪ 135 00:06:43,849 --> 00:06:45,511 ♪ Stick together ♪ 136 00:06:45,611 --> 00:06:47,353 ♪ Stick together ♪ 137 00:06:47,453 --> 00:06:48,994 ♪ Here we go ♪ 138 00:06:49,094 --> 00:06:50,396 One minute. Wait, wait, wait. 139 00:06:50,496 --> 00:06:51,997 No, no, no. I am sorry, 140 00:06:52,097 --> 00:06:53,239 but this is preposterous! 141 00:06:53,339 --> 00:06:55,321 We cannot put together the whole town 142 00:06:55,421 --> 00:06:58,324 with good vibes and excitable intentions! 143 00:06:58,424 --> 00:06:59,565 It's not preposterous. 144 00:06:59,665 --> 00:07:01,447 if you can see Piccola Grande, 145 00:07:01,547 --> 00:07:03,569 the Pickle Fairy of Hope. 146 00:07:03,669 --> 00:07:05,291 What the heck? 147 00:07:05,391 --> 00:07:07,494 Piccola Grande, the Pickle Fairy of Hope. 148 00:07:08,915 --> 00:07:10,336 The more hope you have, 149 00:07:10,436 --> 00:07:12,138 the bigger she is. 150 00:07:12,238 --> 00:07:14,240 You can't see her? 151 00:07:14,641 --> 00:07:16,503 No, I cannot see the Pickle Fairy, 152 00:07:16,603 --> 00:07:18,105 of hope or otherwise. 153 00:07:18,205 --> 00:07:22,109 Ennui, just try to believe, and then, 154 00:07:22,209 --> 00:07:24,992 look again. 155 00:07:35,022 --> 00:07:36,964 Ennui, mon ami, 156 00:07:37,064 --> 00:07:38,926 I know the problem looks colossal, 157 00:07:39,026 --> 00:07:40,608 but if you can see me, 158 00:07:40,708 --> 00:07:42,290 how bad can things be? 159 00:07:44,672 --> 00:07:46,334 ♪ What do you do ♪ 160 00:07:46,434 --> 00:07:48,376 ♪ When the barrel that carries you ♪ 161 00:07:48,476 --> 00:07:50,178 ♪ Suddenly harries you? ♪ 162 00:07:50,278 --> 00:07:52,781 - ♪ Stick together ♪ - ♪ What do you do ♪ 163 00:07:52,881 --> 00:07:54,622 ♪ When the bolts and the wood parts ♪ 164 00:07:54,722 --> 00:07:56,304 ♪ Turn into no-good parts? ♪ 165 00:07:56,404 --> 00:07:58,066 - You... - ♪ Stick together ♪ 166 00:07:58,166 --> 00:08:00,749 ♪ Staves may sag and droop and drag ♪ 167 00:08:00,849 --> 00:08:03,632 ♪ And rivets wear and tear some ♪ 168 00:08:03,732 --> 00:08:06,635 ♪ But we can still repair some ♪ 169 00:08:06,735 --> 00:08:07,996 ♪ With a me-and-a-you-in' ♪ 170 00:08:08,096 --> 00:08:08,897 ♪ And a little bit of gluin' ♪ 171 00:08:23,592 --> 00:08:25,094 Now you try. 172 00:08:25,194 --> 00:08:26,896 My, oh, my! 173 00:08:26,996 --> 00:08:28,377 ♪ What should you do ♪ 174 00:08:28,477 --> 00:08:29,979 ♪ When you're circling the drain? ♪ 175 00:08:30,079 --> 00:08:31,341 ♪ You should sing this refrain ♪ 176 00:08:31,441 --> 00:08:33,182 ♪ Stick together ♪ 177 00:08:33,282 --> 00:08:34,784 ♪ Easy-peasy bottle squeezy ♪ 178 00:08:34,884 --> 00:08:36,386 ♪ Thingy dingy brushy flingy ♪ 179 00:08:39,569 --> 00:08:40,710 Our poor square. 180 00:08:40,810 --> 00:08:41,551 There, there. 181 00:08:41,651 --> 00:08:42,592 - Where? - There. 182 00:08:46,776 --> 00:08:48,398 ♪ What should you do ♪ 183 00:08:48,498 --> 00:08:49,600 ♪ When your fav'rite town square's ♪ 184 00:08:49,700 --> 00:08:51,081 ♪ Needing repairs ♪ 185 00:08:51,181 --> 00:08:53,083 ♪ Sing together ♪ 186 00:08:53,183 --> 00:08:54,244 ♪ Easy-peasy bottle squeezy ♪ 187 00:08:54,344 --> 00:08:56,006 ♪ Thingy dingy brushy flingy ♪ 188 00:08:56,106 --> 00:08:57,448 ♪ Spiffy riffy fix in a jiffy ♪ 189 00:09:07,118 --> 00:09:09,020 ♪ Ooh ♪ 190 00:09:11,482 --> 00:09:14,626 ♪ Ooh ♪ 191 00:09:14,726 --> 00:09:17,068 ♪ Ooh ♪ 192 00:09:19,490 --> 00:09:22,073 ♪ Make mistakes for heaven sakes ♪ 193 00:09:22,173 --> 00:09:24,195 ♪ We all commit faux pas, friends ♪ 194 00:09:24,295 --> 00:09:25,877 Ow! 195 00:09:25,977 --> 00:09:27,839 ♪ Let's fix that severed schnoz, friends ♪ 196 00:09:27,939 --> 00:09:29,281 ♪ With a me-and-a-you-in' ♪ 197 00:09:29,381 --> 00:09:30,482 ♪ And a little bit of gluin' ♪ 198 00:09:30,582 --> 00:09:31,723 ♪ And a whole lot of doin' ♪ 199 00:09:31,823 --> 00:09:33,926 ♪ We can right this ruin ♪ 200 00:09:36,668 --> 00:09:38,250 ♪ Easy-peasy bottle squeezy ♪ 201 00:09:38,350 --> 00:09:39,852 ♪ Easy-peasy bottle squeezy... ♪ 202 00:09:39,952 --> 00:09:41,213 ♪ Thingy-dingy brushy flingy ♪ 203 00:09:41,313 --> 00:09:42,855 ♪ Thingy-dingy brushy flingy... ♪ 204 00:09:45,037 --> 00:09:47,540 ♪ Ooh ♪ 205 00:09:47,640 --> 00:09:48,621 Yeah! 206 00:09:48,721 --> 00:09:50,383 ♪ What do you do ♪ 207 00:09:50,483 --> 00:09:52,225 ♪ When alone is a lot ♪ 208 00:09:52,325 --> 00:09:53,546 - ♪ Of no fun ♪ - ♪ It isn't fun ♪ 209 00:09:53,646 --> 00:09:54,827 ♪ You wanna hide, you wanna run ♪ 210 00:09:54,927 --> 00:09:56,549 ♪ Just stick to gluin' ♪ 211 00:09:56,649 --> 00:09:59,672 ♪ Two by two instead ♪ 212 00:09:59,772 --> 00:10:03,076 ♪ Of one ♪ 213 00:10:03,176 --> 00:10:05,799 ♪ Stick together, done, all done ♪ 214 00:10:09,102 --> 00:10:10,964 Watch out! 215 00:10:15,869 --> 00:10:18,212 Oh, no! What happened? 216 00:10:18,312 --> 00:10:20,134 Where's Piccola Grande? 217 00:10:20,234 --> 00:10:22,816 The Fairy of Hope has disappeared! 218 00:10:22,916 --> 00:10:24,578 I can fix this, I promise. 219 00:10:24,678 --> 00:10:25,980 Check your glue! 220 00:10:34,368 --> 00:10:36,591 It d-it-it doesn't seem to be sticky anymore. 221 00:10:36,691 --> 00:10:37,592 Don't fret! 222 00:10:37,692 --> 00:10:38,793 We can just rebuild 223 00:10:38,893 --> 00:10:40,114 with some new glue! 224 00:10:40,214 --> 00:10:42,717 There is no other glue. 225 00:10:42,817 --> 00:10:44,879 There's only the glue I started with. 226 00:10:44,979 --> 00:10:47,242 What do we do now? 227 00:10:47,342 --> 00:10:49,404 I'm afraid the safest solution is... 228 00:10:49,504 --> 00:10:52,527 to find a new home someplace else. 229 00:10:52,627 --> 00:10:53,809 Someplace else? 230 00:10:53,909 --> 00:10:55,530 What do you mean? 231 00:10:55,630 --> 00:10:56,451 I'm afraid 232 00:10:56,551 --> 00:10:59,775 if you lost your home, 233 00:10:59,875 --> 00:11:01,857 you'll have to leave Pickle Barrel Falls. 234 00:11:03,759 --> 00:11:07,062 But that's half of everybody here! 235 00:11:07,162 --> 00:11:09,144 I just thank the good lord bread 236 00:11:09,244 --> 00:11:10,826 I did not suffer these problems. 237 00:11:10,926 --> 00:11:13,189 My home stands proud 238 00:11:13,289 --> 00:11:15,151 thanks to French ingenuity. 239 00:11:20,776 --> 00:11:21,838 Mon Dieu! 240 00:11:21,938 --> 00:11:23,720 The Trifle Tower! 241 00:11:23,820 --> 00:11:26,002 She has fallen! 242 00:11:26,102 --> 00:11:27,604 Ennui! 243 00:11:27,704 --> 00:11:29,285 Oh, I'm so sorry. 244 00:11:29,385 --> 00:11:30,687 What will become of moi? 245 00:11:30,787 --> 00:11:33,490 I'm afraid you'll have to find a new home too. 246 00:11:33,590 --> 00:11:36,012 But why? What did I do? 247 00:11:36,112 --> 00:11:37,093 What did I do? 248 00:11:37,193 --> 00:11:38,735 No, no, no! 249 00:11:38,835 --> 00:11:40,417 Ennui, wait! 250 00:11:40,517 --> 00:11:41,898 It's not your fault! 251 00:11:44,361 --> 00:11:45,662 He's right. 252 00:11:45,762 --> 00:11:47,264 It's my fault! 253 00:11:47,364 --> 00:11:48,505 Always chunking things up 254 00:11:48,605 --> 00:11:50,427 when I should be smoothing them over. 255 00:11:50,527 --> 00:11:51,709 I'm too nutty! 256 00:11:51,809 --> 00:11:54,191 I'm too dang nutty! 257 00:11:54,291 --> 00:11:56,874 I probably could've done more to preserve things. 258 00:11:56,974 --> 00:11:58,115 Jelly, no! 259 00:11:58,215 --> 00:11:59,997 I've made mistakes. 260 00:12:00,097 --> 00:12:02,240 All I do is make mistakes! 261 00:12:02,340 --> 00:12:05,483 It's nobody's fault. 262 00:12:05,583 --> 00:12:08,806 Sometimes things happen in life that are beyond our control, 263 00:12:08,906 --> 00:12:12,170 and... the harder we try to hold things together, 264 00:12:12,270 --> 00:12:13,772 the more they fall apart. 265 00:12:13,872 --> 00:12:15,874 What do you mean? 266 00:12:16,314 --> 00:12:17,616 Come with me. 267 00:12:22,000 --> 00:12:24,543 Come in, come in. 268 00:12:24,643 --> 00:12:26,425 Come on. 269 00:12:26,525 --> 00:12:29,428 Sit down, please. 270 00:12:29,528 --> 00:12:30,989 Let me try and explain. 271 00:12:41,300 --> 00:12:43,883 ♪ Brick cracks ♪ 272 00:12:43,983 --> 00:12:46,686 ♪ Paint chips ♪ 273 00:12:46,786 --> 00:12:49,288 ♪ Rope slacks ♪ 274 00:12:49,388 --> 00:12:51,651 ♪ Tile slips ♪ 275 00:12:51,751 --> 00:12:55,295 ♪ The horse that you drove the cart with ♪ 276 00:12:55,395 --> 00:12:58,258 ♪ May break down ♪ 277 00:13:01,881 --> 00:13:04,224 ♪ Knots slide ♪ 278 00:13:04,324 --> 00:13:06,907 ♪ Beams split ♪ 279 00:13:07,007 --> 00:13:09,149 ♪ Seams divide ♪ 280 00:13:09,249 --> 00:13:12,152 ♪ What once fit ♪ 281 00:13:12,252 --> 00:13:16,236 ♪ The person you felt so smart with ♪ 282 00:13:16,336 --> 00:13:18,679 ♪ May leave town ♪ 283 00:13:20,861 --> 00:13:23,043 ♪ The force gets too great ♪ 284 00:13:23,143 --> 00:13:26,247 ♪ The wind blows too cold ♪ 285 00:13:26,347 --> 00:13:28,890 ♪ The day grows too late ♪ 286 00:13:28,990 --> 00:13:31,252 ♪ The glue doesn't hold ♪ 287 00:13:31,352 --> 00:13:33,855 ♪ The fault is with fate ♪ 288 00:13:33,955 --> 00:13:36,337 ♪ Adhered to the hold ♪ 289 00:13:36,437 --> 00:13:39,901 ♪ Of some other plan ♪ 290 00:13:41,082 --> 00:13:45,907 ♪ We made when we began ♪ 291 00:13:50,252 --> 00:13:53,795 ♪ Hearts doubt ♪ 292 00:13:53,895 --> 00:13:56,558 ♪ Eyes drift ♪ 293 00:13:56,658 --> 00:13:59,321 ♪ Truths out ♪ 294 00:13:59,421 --> 00:14:02,004 ♪ Lives shift ♪ 295 00:14:02,104 --> 00:14:06,288 ♪ And someone you once made art with ♪ 296 00:14:06,388 --> 00:14:11,093 ♪ May seem small ♪ 297 00:14:13,155 --> 00:14:17,981 ♪ There's only the glue you start with ♪ 298 00:14:18,081 --> 00:14:22,946 ♪ After all ♪ 299 00:14:26,810 --> 00:14:28,391 D.I.Y. Deirdre's right. 300 00:14:28,491 --> 00:14:30,313 The Ungluing isn't our fault. 301 00:14:30,413 --> 00:14:32,235 I'm glad you understand. 302 00:14:32,335 --> 00:14:33,477 It's her fault! 303 00:14:33,577 --> 00:14:35,078 - What? - Yeah! 304 00:14:35,178 --> 00:14:37,681 Her and her impotent adhesive! 305 00:14:37,781 --> 00:14:39,483 That's not the point. 306 00:14:39,583 --> 00:14:41,285 Oops blames you! 307 00:14:43,147 --> 00:14:44,648 Do not a-worry. 308 00:14:44,748 --> 00:14:46,810 We shall calm this angry mob 309 00:14:46,910 --> 00:14:49,453 with a soothing melody. Ah! 310 00:14:49,553 --> 00:14:51,776 Get her! Get her! Get her! 311 00:14:51,876 --> 00:14:53,778 Oh, dear! 312 00:14:57,562 --> 00:15:00,024 My beautiful home! 313 00:15:00,124 --> 00:15:02,267 The greatest thing since sliced bread 314 00:15:02,367 --> 00:15:06,871 has been reduced to a pile of stale crumbs! 315 00:15:14,579 --> 00:15:16,641 Ennui! 316 00:15:16,741 --> 00:15:17,803 Zut alors! 317 00:15:17,903 --> 00:15:20,045 He's come to take me from my home! 318 00:15:20,145 --> 00:15:21,046 No, no! 319 00:15:25,070 --> 00:15:28,454 Ennui? Ennui? 320 00:15:28,554 --> 00:15:30,716 Where are you? Ennui? 321 00:15:34,800 --> 00:15:36,822 I am not Ennui. 322 00:15:36,922 --> 00:15:38,264 I am a tree. 323 00:15:38,364 --> 00:15:39,826 Ennui Le Tree. 324 00:15:43,649 --> 00:15:45,551 I've never seen a crying tree. 325 00:15:45,651 --> 00:15:47,113 I'm not crying. 326 00:15:47,213 --> 00:15:49,676 I'm watering myself. 327 00:15:49,776 --> 00:15:51,898 Ennui, why are you pretending to be a tree? 328 00:15:53,980 --> 00:15:56,403 Because trees don't have to leave. 329 00:15:56,503 --> 00:15:59,206 They can stay in Pickle Barrel Falls forever. 330 00:15:59,306 --> 00:16:02,569 They are rooted in the ground, and they never change. 331 00:16:02,669 --> 00:16:05,292 Actually, trees change all the time. 332 00:16:05,392 --> 00:16:06,814 Let's use this tree! 333 00:16:06,914 --> 00:16:09,136 No, this tree! 334 00:16:09,236 --> 00:16:11,098 No, this one! 335 00:16:17,444 --> 00:16:19,667 Timber! 336 00:16:19,767 --> 00:16:21,309 Whoa! 337 00:16:21,409 --> 00:16:24,792 Sacrebleu! 338 00:16:24,892 --> 00:16:25,993 Let's follow that tree, 339 00:16:26,093 --> 00:16:27,355 - see how it changes. - Oui. 340 00:16:27,455 --> 00:16:28,957 Hold it this way! 341 00:16:29,057 --> 00:16:31,199 No, no, no. Hold it this way! 342 00:16:31,299 --> 00:16:32,680 No, no, no. This way! 343 00:16:32,780 --> 00:16:34,362 No, this way! 344 00:16:42,791 --> 00:16:44,613 You see, Ennui? 345 00:16:44,713 --> 00:16:46,575 Trees can become many different things. 346 00:16:49,798 --> 00:16:53,862 Like furniture... 347 00:16:55,964 --> 00:16:57,026 Giant chopsticks. 348 00:16:57,126 --> 00:16:59,708 Giant chopsticks. 349 00:16:59,808 --> 00:17:01,030 Oh. Ooh. 350 00:17:01,130 --> 00:17:03,512 Small pianos. 351 00:17:03,612 --> 00:17:04,954 You see? 352 00:17:05,054 --> 00:17:06,916 Nothing is permanent, 353 00:17:07,016 --> 00:17:08,357 not even trees. 354 00:17:08,457 --> 00:17:10,640 Everything changes. 355 00:17:10,740 --> 00:17:13,583 But I am afraid of this buzz saw of change. 356 00:17:14,784 --> 00:17:16,166 Me too. 357 00:17:16,266 --> 00:17:17,927 Do trees make paper too? 358 00:17:18,027 --> 00:17:19,329 Oh, yes. 359 00:17:19,429 --> 00:17:21,651 All kinds of paper comes from trees, 360 00:17:21,751 --> 00:17:23,093 and these papers 361 00:17:23,193 --> 00:17:25,175 are a special kind of papers. 362 00:17:25,275 --> 00:17:27,497 What do you mean, special? 363 00:17:27,597 --> 00:17:30,681 How do I explain? 364 00:17:35,445 --> 00:17:40,271 ♪ Change is a lot of things ♪ 365 00:17:40,371 --> 00:17:42,373 ♪ Strange ♪ 366 00:17:44,255 --> 00:17:47,638 ♪ Oh, the fear it brings ♪ 367 00:17:47,738 --> 00:17:50,421 ♪ Chan... ♪ 368 00:17:55,586 --> 00:17:58,369 This is Nurse Jill. 369 00:17:58,469 --> 00:18:01,933 I wasn't sure I was going to come, 370 00:18:02,033 --> 00:18:04,175 but I think it's important 371 00:18:04,275 --> 00:18:06,017 to show everyone there... 372 00:18:06,117 --> 00:18:07,058 Camera two. 373 00:18:07,158 --> 00:18:09,261 Oh. 374 00:18:09,361 --> 00:18:11,503 There... 375 00:18:11,603 --> 00:18:14,166 that Mr. Pickles struggles with things too. 376 00:18:16,288 --> 00:18:18,110 I don't want you to hide things, 377 00:18:18,210 --> 00:18:19,672 even when they're painful. 378 00:18:19,772 --> 00:18:22,555 What could be so painful, Mr. Pickles, 379 00:18:22,655 --> 00:18:24,637 that you require a nurse? 380 00:18:24,737 --> 00:18:26,639 You see, Ennui, 381 00:18:26,739 --> 00:18:29,241 Nurse Jill is a nurse, 382 00:18:29,341 --> 00:18:30,723 that's true, 383 00:18:30,823 --> 00:18:33,085 but she's also my wife, 384 00:18:33,185 --> 00:18:34,407 and we're getting a divorce. 385 00:18:34,507 --> 00:18:36,129 What is divorce? 386 00:18:36,229 --> 00:18:37,410 It's, um... 387 00:18:37,510 --> 00:18:39,252 Divorce is when a husband and a wife 388 00:18:39,352 --> 00:18:41,895 decide not to live together anymore, 389 00:18:41,995 --> 00:18:44,898 and that they don't want to be married to each other. 390 00:18:46,199 --> 00:18:48,021 Well, don't you love each other? 391 00:18:48,121 --> 00:18:50,123 I still love him very much. 392 00:18:52,005 --> 00:18:54,708 I brought your favorite sweater 393 00:18:54,808 --> 00:18:57,391 in case you were cold. 394 00:18:57,491 --> 00:18:58,712 Thank you. 395 00:19:02,055 --> 00:19:04,058 That's so thoughtful. 396 00:19:05,099 --> 00:19:08,742 And do you still love Jill, Monsieur Pickles? 397 00:19:10,144 --> 00:19:11,205 Of course. 398 00:19:11,305 --> 00:19:13,688 Then this makes no sense! 399 00:19:13,788 --> 00:19:16,050 I-if you love each other, 400 00:19:16,150 --> 00:19:18,212 why are you getting a divorce? 401 00:19:18,312 --> 00:19:19,814 Sometimes in life, 402 00:19:19,914 --> 00:19:22,817 there are problems that just can't be solved, 403 00:19:22,917 --> 00:19:24,419 and no matter how much we love each other, 404 00:19:24,519 --> 00:19:27,102 love, even a lot of love, 405 00:19:27,202 --> 00:19:29,424 isn't enough to keep us together. 406 00:19:29,524 --> 00:19:32,487 Then you are having an Ungluing? 407 00:19:34,329 --> 00:19:36,551 We tried to keep it all together, 408 00:19:36,651 --> 00:19:38,313 but the glue didn't hold. 409 00:19:38,413 --> 00:19:41,076 Sometimes, when bad things happen, you react in a way 410 00:19:41,176 --> 00:19:42,478 that hurts the other person, 411 00:19:42,578 --> 00:19:44,159 and you didn't even realize it. 412 00:19:44,259 --> 00:19:45,320 And sometimes, 413 00:19:45,420 --> 00:19:47,403 you run away from bad things at home 414 00:19:47,503 --> 00:19:49,685 and hide 415 00:19:49,785 --> 00:19:51,847 and pretend we're something we're not. 416 00:19:51,947 --> 00:19:54,890 Like a tree? 417 00:19:54,990 --> 00:19:57,013 Like a tree. 418 00:19:58,834 --> 00:20:00,817 What will happen next, Monsieur Pickles? 419 00:20:00,917 --> 00:20:03,339 I don't know. 420 00:20:03,439 --> 00:20:05,862 What will you do, Nurse Jill? 421 00:20:05,962 --> 00:20:09,345 I don't know. 422 00:20:09,445 --> 00:20:11,988 I do not know what will happen to me 423 00:20:12,088 --> 00:20:14,511 when I leave Pickle Barrel Falls. 424 00:20:14,611 --> 00:20:16,112 Maybe it's for the best. 425 00:20:16,212 --> 00:20:17,634 What do you mean? 426 00:20:17,734 --> 00:20:19,196 Who can know what happens 427 00:20:19,296 --> 00:20:21,158 when you step into the "I don't know"? 428 00:20:21,258 --> 00:20:23,520 Things might be amazing there. 429 00:20:23,620 --> 00:20:25,722 But what if they're not? 430 00:20:25,822 --> 00:20:28,045 Would you rather live in a dangerous place 431 00:20:28,145 --> 00:20:31,328 that could come crashing down on you at any moment? 432 00:20:31,428 --> 00:20:33,651 No. 433 00:20:33,751 --> 00:20:36,774 Then welcome to the "I don't know." 434 00:20:36,874 --> 00:20:39,297 Oh, and those papers you asked me about earlier? 435 00:20:39,397 --> 00:20:40,698 Oui. 436 00:20:40,798 --> 00:20:42,940 Those are my divorce papers, 437 00:20:43,040 --> 00:20:45,303 and when I sign those, 438 00:20:45,403 --> 00:20:46,584 my marriage is over. 439 00:20:46,684 --> 00:20:48,266 Oh. 440 00:20:48,366 --> 00:20:50,488 They're my ticket to the "I don't know." 441 00:20:51,849 --> 00:20:54,713 But then I shall get rid of the papers, 442 00:20:54,813 --> 00:20:56,815 and you won't get divorced. 443 00:20:58,496 --> 00:21:00,599 Doesn't work that way, Ennui. 444 00:21:00,699 --> 00:21:02,921 I'm sorry. 445 00:21:03,021 --> 00:21:05,364 I'm scared of the "I don't know," 446 00:21:05,464 --> 00:21:07,466 Monsieur Pickles. 447 00:21:08,106 --> 00:21:10,108 I'm scared too. 448 00:21:12,871 --> 00:21:14,893 Oh, another Ungluing. 449 00:21:14,993 --> 00:21:16,175 No. 450 00:21:16,275 --> 00:21:18,577 Look, it's Hopscotch. 451 00:21:18,677 --> 00:21:20,980 That means it's time. 452 00:21:21,080 --> 00:21:21,981 Time? 453 00:21:22,081 --> 00:21:24,083 To leave. 454 00:21:27,126 --> 00:21:29,268 Come on. We'll take you. 455 00:21:31,250 --> 00:21:33,313 There she is! Don't let her get away! 456 00:21:38,698 --> 00:21:41,441 Ennui's home was a pastry perfection, 457 00:21:41,541 --> 00:21:42,923 but because of you, 458 00:21:43,023 --> 00:21:45,405 it's now a pile of loose Danish. 459 00:21:45,505 --> 00:21:48,268 Now, you eat that Danish. 460 00:21:49,389 --> 00:21:50,851 Croissants away! 461 00:21:52,432 --> 00:21:54,775 Wait! Wait! 462 00:21:54,875 --> 00:21:57,057 No, no, no, no! No! 463 00:21:57,157 --> 00:21:59,220 Don't blame Deirdre. 464 00:21:59,320 --> 00:22:00,781 It's not her fault. 465 00:22:00,881 --> 00:22:02,183 Then whose fault is it? 466 00:22:02,283 --> 00:22:03,344 Hit her again while she's thinking 467 00:22:03,444 --> 00:22:04,305 of an answer! 468 00:22:04,405 --> 00:22:05,666 Yeah! Let's get her! 469 00:22:05,766 --> 00:22:07,708 No, tiny pickle. 470 00:22:07,808 --> 00:22:10,471 The truth is... 471 00:22:10,571 --> 00:22:13,795 Maybe it's for the best. 472 00:22:13,895 --> 00:22:16,457 What are you talking about, cheese-feet? 473 00:22:17,939 --> 00:22:22,564 ♪ I thought when bread gets stale and crusty ♪ 474 00:22:22,664 --> 00:22:26,788 ♪ You throw it in the trash, finis 475 00:22:27,749 --> 00:22:31,573 ♪ Or so it always seemed to me ♪ 476 00:22:35,958 --> 00:22:40,462 ♪ Ah, but loaves a few days old ♪ 477 00:22:40,562 --> 00:22:43,185 ♪ Can be French toasted ♪ 478 00:22:43,285 --> 00:22:46,509 ♪ Till they're gold ♪ 479 00:22:46,609 --> 00:22:50,393 ♪ And though our homes may be ungluing ♪ 480 00:22:50,493 --> 00:22:52,475 ♪ Change is hard ♪ 481 00:22:52,575 --> 00:22:55,918 ♪ But worth the chewing ♪ 482 00:22:56,018 --> 00:22:58,881 It took me a long time to figure it out, 483 00:22:58,981 --> 00:23:01,724 but thanks to Monsieur Pickles and Nurse Jill, 484 00:23:01,824 --> 00:23:03,646 I think I understand. 485 00:23:03,746 --> 00:23:05,648 ♪ We fuss and we fret ♪ 486 00:23:05,748 --> 00:23:07,651 ♪ We shake till we're shook ♪ 487 00:23:07,751 --> 00:23:09,653 ♪ But when we're upset ♪ 488 00:23:09,753 --> 00:23:11,975 ♪ We then overlook ♪ 489 00:23:12,075 --> 00:23:15,218 ♪ It's better to leave a broken home ♪ 490 00:23:15,318 --> 00:23:17,581 ♪ Than to be crushed by it ♪ 491 00:23:17,681 --> 00:23:20,464 ♪ Leaving's for the best ♪ 492 00:23:30,935 --> 00:23:33,037 ♪ We're people who care ♪ 493 00:23:33,137 --> 00:23:35,159 ♪ We tried and we tried ♪ 494 00:23:35,259 --> 00:23:37,001 ♪ But maybe this pair ♪ 495 00:23:37,101 --> 00:23:39,564 ♪ Had better divide ♪ 496 00:23:39,664 --> 00:23:41,085 ♪ And when they're apart ♪ 497 00:23:41,185 --> 00:23:43,007 ♪ They won't fight as much ♪ 498 00:23:43,107 --> 00:23:46,331 ♪ Or be as angry ♪ 499 00:23:46,431 --> 00:23:48,213 ♪ Divorce is for the best ♪ 500 00:23:51,997 --> 00:23:54,579 I'm sorry. I c... I can't do this. 501 00:23:58,083 --> 00:23:59,985 My heart can't take it. 502 00:24:00,085 --> 00:24:01,306 Ooh! 503 00:24:01,406 --> 00:24:02,668 Thump-Thump? 504 00:24:04,530 --> 00:24:07,192 ♪ Change can lead to growing ♪ 505 00:24:07,292 --> 00:24:09,074 ♪ But not knowing ♪ 506 00:24:09,174 --> 00:24:11,357 ♪ Feels so grave ♪ 507 00:24:11,457 --> 00:24:13,519 ♪ Be brave ♪ 508 00:24:13,619 --> 00:24:17,603 ♪ The start's the hardest part ♪ 509 00:24:17,703 --> 00:24:19,765 Sometimes, you just need a little heart. 510 00:24:19,865 --> 00:24:21,607 ♪ So quicken your pace ♪ 511 00:24:21,707 --> 00:24:23,449 ♪ And forward your mail ♪ 512 00:24:23,549 --> 00:24:25,411 ♪ There's sun on your face ♪ 513 00:24:25,511 --> 00:24:28,094 ♪ And wind in your sail ♪ 514 00:24:28,194 --> 00:24:30,056 ♪ Head high ♪ 515 00:24:30,156 --> 00:24:33,660 ♪ You make towards the shore ♪ 516 00:24:36,763 --> 00:24:40,026 ♪ It's for the best ♪ 517 00:24:54,501 --> 00:24:58,366 Well, Pickle Pals, It's time to go. 518 00:25:03,431 --> 00:25:06,214 I wish I was as brave as you, Monsieur Pickles. 519 00:25:08,356 --> 00:25:10,939 ♪ Worries may confound you ♪ 520 00:25:11,039 --> 00:25:12,941 ♪ All around you ♪ 521 00:25:13,041 --> 00:25:15,383 ♪ From the start ♪ 522 00:25:15,483 --> 00:25:19,207 ♪ Take heart ♪ 523 00:25:20,769 --> 00:25:25,113 ♪ And when in need, you'll know ♪ 524 00:25:25,213 --> 00:25:28,116 ♪ You're taking me and Pickle Barrel Falls ♪ 525 00:25:28,216 --> 00:25:30,599 ♪ Wherever you go ♪ 526 00:25:32,621 --> 00:25:34,563 ♪ Where do you turn ♪ 527 00:25:34,663 --> 00:25:38,007 ♪ When there's no one to turn to ♪ 528 00:25:38,107 --> 00:25:41,090 ♪ Where, when it's so hard to cope? ♪ 529 00:25:43,753 --> 00:25:45,855 ♪ How can you start ♪ 530 00:25:45,955 --> 00:25:47,336 ♪ Make a change ♪ 531 00:25:47,436 --> 00:25:49,699 ♪ Maybe learn too? ♪ 532 00:25:49,799 --> 00:25:53,142 ♪ What do you need? ♪ 533 00:25:53,242 --> 00:25:54,984 Hope. 534 00:25:55,084 --> 00:25:57,707 ♪ Hope is the song ♪ 535 00:25:57,807 --> 00:26:00,991 ♪ When the world is a menace ♪ 536 00:26:01,091 --> 00:26:05,435 ♪ Hope is the open ♪ 537 00:26:05,535 --> 00:26:07,537 ♪ Door ♪ 538 00:26:10,300 --> 00:26:15,085 ♪ Maybe getting back up again ♪ 539 00:26:15,185 --> 00:26:16,807 ♪ Is ♪ 540 00:26:18,389 --> 00:26:21,492 ♪ What falls ♪ 541 00:26:21,592 --> 00:26:25,656 ♪ Are for ♪ 542 00:26:27,638 --> 00:26:29,540 Thanks, Monsieur Pickles. 543 00:26:29,640 --> 00:26:32,864 Now I am ready. 544 00:26:32,964 --> 00:26:34,025 Me too! 545 00:26:37,288 --> 00:26:38,790 Au revoir, mon ami. 546 00:26:38,890 --> 00:26:40,512 ♪ This is for the best ♪ 547 00:26:40,612 --> 00:26:42,073 Au revoir, mes amis. 548 00:26:42,173 --> 00:26:44,636 Au revoir, Pickle Barrel Falls. 549 00:26:54,866 --> 00:26:58,170 Into the "I don't know"! 550 00:26:58,270 --> 00:27:00,693 If Ennui can do it, so can I. 551 00:27:03,555 --> 00:27:06,859 This is for the best. 552 00:27:08,721 --> 00:27:10,062 ♪ This is for the best ♪ 553 00:27:20,013 --> 00:27:21,875 ♪ This is for the best ♪ 554 00:27:24,898 --> 00:27:26,519 Whoa! 555 00:27:34,027 --> 00:27:37,411 Oh, what if this is a mistake? 556 00:27:37,511 --> 00:27:39,893 If we don't make mistakes, we never learn. 557 00:27:45,799 --> 00:27:47,982 ♪ And as we ascend ♪ 558 00:27:48,082 --> 00:27:49,703 ♪ And as we ascend ♪ 559 00:27:49,803 --> 00:27:52,426 ♪ Way up to the sky ♪ 560 00:27:52,526 --> 00:27:55,069 ♪ We're facing the end ♪ 561 00:27:55,169 --> 00:27:57,151 ♪ And saying ♪ 562 00:27:57,251 --> 00:28:01,035 ♪ Good-bye ♪ 563 00:28:04,659 --> 00:28:07,642 ♪ But not as scared ♪ 564 00:28:07,742 --> 00:28:11,006 ♪ As before ♪ 565 00:28:12,587 --> 00:28:15,250 ♪ It's for ♪ 566 00:28:15,350 --> 00:28:19,615 ♪ The best ♪ 567 00:28:21,436 --> 00:28:23,459 I'm sorry the glue didn't hold. 568 00:28:24,640 --> 00:28:26,782 Me too. 569 00:28:35,611 --> 00:28:37,753 This is for the best. 570 00:29:03,280 --> 00:29:05,422 Eight minutes left in the match. 571 00:29:05,522 --> 00:29:06,663 ...Home has the kitchen 572 00:29:06,763 --> 00:29:07,825 that Carol likes, but... 573 00:29:07,925 --> 00:29:09,867 It's your life. Live it. 574 00:29:09,967 --> 00:29:11,308 Would you like to try 575 00:29:11,408 --> 00:29:13,991 one of the greatest five star delicacies 576 00:29:14,091 --> 00:29:17,114 in all of the culinary world? 577 00:29:17,214 --> 00:29:19,196 Then come on down to Sandwich Hut 578 00:29:19,296 --> 00:29:21,959 for the new French Dip sandwich. 579 00:29:22,059 --> 00:29:23,481 It's da best. 580 00:29:34,152 --> 00:29:36,334 ♪ This is for the best ♪ 581 00:29:46,365 --> 00:29:48,187 ♪ This is for the best ♪ 582 00:30:12,311 --> 00:30:15,655 ♪ And as we ascend ♪ 583 00:30:15,755 --> 00:30:18,698 ♪ Way up to the sky ♪ 584 00:30:18,798 --> 00:30:21,942 ♪ We're facing the end ♪ 585 00:30:22,042 --> 00:30:24,790 ♪ And saying good-bye ♪ 586 00:30:24,874 --> 00:30:29,874 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 39859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.