All language subtitles for im-your-woman-2020-720p-webrip-800mb-x264-galaxyrg-720p-web-h264-naisu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,171 --> 00:00:27,549 Eddie and Jean met and fell in love. 2 00:00:29,509 --> 00:00:33,346 Eddie and Jean got married and bought a house. 3 00:00:34,473 --> 00:00:37,225 Eddie and Jean were gonna have a kid 4 00:00:37,309 --> 00:00:39,519 but didn't. 5 00:00:39,603 --> 00:00:43,523 So, every morning, Eddie kisses Jean, 6 00:00:43,607 --> 00:00:46,526 Eddie leaves the house, 7 00:00:46,610 --> 00:00:49,112 and Jean's alone. 8 00:02:34,676 --> 00:02:36,428 Fucking Eddie, come on. 9 00:02:42,601 --> 00:02:45,145 Eddie, have you seen the scissors? I... 10 00:02:50,233 --> 00:02:52,611 You're wearing it. Looks real good on you. 11 00:02:58,783 --> 00:03:00,410 Who's that? 12 00:03:03,371 --> 00:03:04,998 He's our baby. 13 00:03:06,541 --> 00:03:09,002 There were still some tags. 14 00:03:12,047 --> 00:03:14,049 Aren't you gonna say something? 15 00:03:16,551 --> 00:03:18,053 This some kind of sick joke, Eddie? 16 00:03:18,136 --> 00:03:19,679 'Cause I'm not really in the mood. 17 00:03:19,763 --> 00:03:20,889 No. 18 00:03:23,683 --> 00:03:25,602 It's a baby, Jean. 19 00:03:25,685 --> 00:03:27,896 I can see that. 20 00:03:27,979 --> 00:03:30,357 It's all worked out. 21 00:03:30,440 --> 00:03:32,442 He's our baby. 22 00:04:16,987 --> 00:04:18,530 Come here, look. 23 00:04:24,369 --> 00:04:25,996 Here, you can... 24 00:04:27,998 --> 00:04:29,624 Where did you...? 25 00:04:31,209 --> 00:04:33,211 Uh, not now, Jean. 26 00:04:40,802 --> 00:04:42,762 It's your baby. 27 00:04:46,641 --> 00:04:48,977 What's his name? 28 00:04:49,060 --> 00:04:50,687 That's up to you. 29 00:05:26,848 --> 00:05:29,184 Yeah? 30 00:06:35,708 --> 00:06:37,585 Something burning? 31 00:06:37,669 --> 00:06:39,420 Yes. 32 00:06:52,934 --> 00:06:54,602 Where's the other egg? 33 00:06:54,686 --> 00:06:56,271 On the floor. 34 00:07:04,654 --> 00:07:06,656 I'll get it. I'll get it. 35 00:07:10,451 --> 00:07:12,370 Hey, I'm not gonna be home tonight. 36 00:07:12,453 --> 00:07:13,872 You'll be all right? 37 00:07:15,999 --> 00:07:18,001 That's my little firecracker. 38 00:07:20,086 --> 00:07:22,213 Eddie, I... 39 00:07:27,886 --> 00:07:29,470 What? 40 00:07:32,974 --> 00:07:34,392 Nothing. 41 00:07:38,438 --> 00:07:40,064 Hey. 42 00:07:42,066 --> 00:07:44,861 Don't worry about it so much. 43 00:07:44,944 --> 00:07:47,071 Your eggs are terrible anyway. 44 00:07:51,784 --> 00:07:53,912 Hey, Singh. Come on in. 45 00:07:53,995 --> 00:07:55,121 Nice to see you. 46 00:07:55,205 --> 00:07:56,956 Rowe, thanks for being here. 47 00:07:58,291 --> 00:07:59,959 Come on, come on. 48 00:08:00,043 --> 00:08:01,669 - My boy. - I'm so fucking enjoying it here. 49 00:08:01,753 --> 00:08:03,254 Hey, hey, watch your mouth. I got a kid. 50 00:08:03,338 --> 00:08:05,673 All right, all right. I know. 51 00:08:05,757 --> 00:08:07,383 Hold on one second. 52 00:09:14,450 --> 00:09:15,868 Jimmy. 53 00:09:17,870 --> 00:09:19,330 You're okay? 54 00:09:19,414 --> 00:09:20,623 Yeah. Why? 55 00:09:23,126 --> 00:09:25,420 What are you doing? 56 00:09:25,503 --> 00:09:26,921 No one's here? 57 00:09:29,966 --> 00:09:31,384 What are you talking about? 58 00:09:31,467 --> 00:09:33,761 Something happened tonight. We have to go. 59 00:09:33,845 --> 00:09:35,596 Now, Jean. 60 00:09:37,390 --> 00:09:39,225 Come on, come on, come on, come on, come on. Let's go. 61 00:09:39,309 --> 00:09:40,435 Jimmy, what are you doing here? 62 00:09:40,518 --> 00:09:42,186 Go ahead, down the hall. 63 00:09:43,229 --> 00:09:45,815 Why are you in Eddie's closet? 64 00:09:45,898 --> 00:09:47,483 You don't have time to pack. 65 00:09:47,567 --> 00:09:49,902 - You can get stuff on the way. - You got to slow down. 66 00:09:49,986 --> 00:09:52,238 I-I don't know what's happening. 67 00:09:52,322 --> 00:09:54,866 You'll work out with Cal where you're gonna go. 68 00:09:54,949 --> 00:09:57,327 Who the hell is Cal? Where is Eddie? 69 00:09:57,410 --> 00:10:00,038 This is 200 grand. 70 00:10:00,121 --> 00:10:02,707 Cal will manage how the money is spent, but you hold onto it. 71 00:10:02,790 --> 00:10:05,043 - Is Eddie okay? - You give him ten grand right away, 72 00:10:05,126 --> 00:10:07,045 and you can work it out from there if he stays with you. 73 00:10:07,128 --> 00:10:09,213 Who told you to tell me all of this? 74 00:10:09,297 --> 00:10:10,882 What... 75 00:10:10,965 --> 00:10:12,050 Jimmy. 76 00:10:12,133 --> 00:10:14,177 Jimmy, Jimmy, hey, hey. Stop, stop, stop. 77 00:10:14,260 --> 00:10:17,347 Jimmy, it's me. It's Jean. 78 00:10:17,430 --> 00:10:20,224 Please tell me what's happening. 79 00:10:20,308 --> 00:10:22,310 Just take the bag, sweetheart. 80 00:10:26,022 --> 00:10:27,940 Go wake up the kid. 81 00:11:09,524 --> 00:11:10,942 I'm Cal. 82 00:11:48,563 --> 00:11:50,606 All Eddie said is he wouldn't be home tonight, 83 00:11:50,690 --> 00:11:52,942 but he says that all the time, and then I wake up 84 00:11:53,025 --> 00:11:55,820 in the middle of the night and he's right there next to me. 85 00:11:55,903 --> 00:11:57,363 I don't know what's going on 86 00:11:57,447 --> 00:12:00,825 or who you are or why any of this is happening. 87 00:12:02,243 --> 00:12:04,120 He's never like this. 88 00:12:04,203 --> 00:12:07,123 It's like he knows something isn't right. 89 00:12:07,206 --> 00:12:11,085 I mean, he cries when he's hungry, but he just ate. 90 00:12:12,378 --> 00:12:14,505 Don't they say that about babies? 91 00:12:14,589 --> 00:12:17,508 They can feel an energy, like... 92 00:12:17,592 --> 00:12:19,135 like, even if you're trying to hide it, 93 00:12:19,218 --> 00:12:21,137 they know how you really feel. 94 00:12:34,192 --> 00:12:36,444 You have your own? 95 00:12:39,989 --> 00:12:41,407 No. 96 00:13:18,736 --> 00:13:20,655 I get kicked out of my house in the middle of the night, 97 00:13:20,738 --> 00:13:22,365 and we're sent with you, a complete stranger... 98 00:13:22,448 --> 00:13:24,492 - You know what Eddie is, right? - That he's a thief? 99 00:13:24,575 --> 00:13:26,244 - That he steals for a living? - Jean. 100 00:13:26,327 --> 00:13:28,746 - Yes, I know what Eddie is. - Then you know what's going on. 101 00:13:28,829 --> 00:13:30,623 Look, I don't know who you are, but I don't like the way 102 00:13:30,706 --> 00:13:33,501 - you're talking... - I'm how you and the baby stay safe. 103 00:13:36,671 --> 00:13:37,797 Harry. 104 00:13:37,880 --> 00:13:39,382 Sorry? 105 00:13:39,465 --> 00:13:41,259 The baby. 106 00:13:41,342 --> 00:13:42,343 You said "the baby." 107 00:13:42,426 --> 00:13:43,886 I thought you might like to know his name. 108 00:13:48,599 --> 00:13:49,934 Is he okay? 109 00:13:51,561 --> 00:13:53,145 I don't know. 110 00:13:53,229 --> 00:13:54,730 You work with him? 111 00:13:54,814 --> 00:13:56,899 I used to. 112 00:13:58,985 --> 00:14:01,571 Jimmy said we'd figure out where I'm going. 113 00:14:01,654 --> 00:14:03,573 I have a sister who I can call... 114 00:14:03,656 --> 00:14:05,992 - No sisters, no people. - How long are we gonna be away? 115 00:14:06,075 --> 00:14:07,952 I don't know. 116 00:14:08,035 --> 00:14:10,246 So, I'm supposed to live you don't know where 117 00:14:10,329 --> 00:14:11,706 for you don't know how long, 118 00:14:11,789 --> 00:14:13,666 and also you don't know if Eddie's okay. 119 00:14:13,749 --> 00:14:14,917 Just let me call him. 120 00:14:15,001 --> 00:14:16,419 Let him be the one to explain it. 121 00:14:16,502 --> 00:14:18,045 You can't. 122 00:14:18,129 --> 00:14:19,255 You're talking about my husband. 123 00:14:19,338 --> 00:14:21,215 No one knows where he is. 124 00:14:22,550 --> 00:14:25,386 You can't call him, because no one knows where he is. 125 00:14:27,847 --> 00:14:29,682 Is anybody looking? 126 00:14:29,765 --> 00:14:31,392 Everyone's looking. 127 00:14:32,977 --> 00:14:35,354 And they're looking for you, too. 128 00:14:39,317 --> 00:14:41,444 A nice house. 129 00:14:41,527 --> 00:14:43,154 Near a park. 130 00:14:44,614 --> 00:14:47,033 I like to take walks with a stroller. 131 00:15:54,725 --> 00:15:56,644 Why isn't it lit? 132 00:16:00,189 --> 00:16:02,608 I've been told it isn't good for me. 133 00:16:06,195 --> 00:16:08,197 So, what's the point? 134 00:16:12,702 --> 00:16:14,370 It helps. 135 00:16:26,882 --> 00:16:28,884 Oh, thank God. 136 00:16:37,268 --> 00:16:39,186 He seemed like... 137 00:16:39,270 --> 00:16:41,105 He's fine now. 138 00:16:42,148 --> 00:16:44,066 Good thing he's drinking. 139 00:16:51,365 --> 00:16:55,828 If it's easier to feed him, you know, without... 140 00:16:55,911 --> 00:16:57,246 I can step out. 141 00:16:57,329 --> 00:16:59,331 What do you mean? 142 00:17:05,045 --> 00:17:06,547 It's fine. 143 00:17:06,630 --> 00:17:09,300 He's fine. See? 144 00:17:25,941 --> 00:17:27,359 - Cal? - What? What is it? 145 00:17:27,443 --> 00:17:29,779 It's Harry. Something's wrong. 146 00:17:29,862 --> 00:17:32,114 He's burning up. Feel. 147 00:17:32,198 --> 00:17:34,742 I think we need to go to a hospital. 148 00:17:34,825 --> 00:17:36,243 No. 149 00:17:36,327 --> 00:17:38,120 No people. People ask questions. 150 00:17:38,204 --> 00:17:40,122 Hospitals need information. 151 00:17:40,206 --> 00:17:42,833 What part of "everyone's looking for you" don't you understand? 152 00:17:42,917 --> 00:17:45,127 We can't, Jean. 153 00:17:51,634 --> 00:17:53,385 The, um, uh, star's partner 154 00:17:53,469 --> 00:17:55,346 of the team that wins, uh, 155 00:17:55,429 --> 00:17:57,473 two out of three rounds gets to stay on. 156 00:17:57,556 --> 00:17:59,475 If you understand that, you're better than I. 157 00:17:59,558 --> 00:18:00,810 Now, they, uh, what-what they really mean 158 00:18:00,893 --> 00:18:02,520 is that you and the star's partner, 159 00:18:02,603 --> 00:18:04,647 and you, Patty, and the star's partner, 160 00:18:04,730 --> 00:18:07,817 you get to stay on if you win the next round. 161 00:18:07,900 --> 00:18:09,401 He stays, and you stay, too. 162 00:18:09,485 --> 00:18:11,111 You like that arrangement, I can tell. 163 00:18:11,195 --> 00:18:14,114 Uh, see, but if you don't win, 164 00:18:14,198 --> 00:18:16,116 you go, she stays. 165 00:19:00,828 --> 00:19:02,454 Jean. 166 00:19:48,292 --> 00:19:50,711 - Shh. - Sir? 167 00:19:50,794 --> 00:19:52,880 Ma'am? 168 00:19:53,923 --> 00:19:55,674 Sir? 169 00:20:04,308 --> 00:20:06,518 Excuse me. Sorry. 170 00:20:10,606 --> 00:20:12,232 Don't look back. 171 00:20:54,316 --> 00:20:56,193 Ma'am, are you all right? 172 00:20:56,276 --> 00:20:57,486 What? 173 00:21:00,197 --> 00:21:01,615 Feel. 174 00:21:03,659 --> 00:21:05,452 It broke. 175 00:21:05,536 --> 00:21:06,704 Excuse me? 176 00:21:08,539 --> 00:21:11,250 The baby... he had a fever, but he's feeling much cool... 177 00:21:11,333 --> 00:21:13,794 - Get out of the car. - What's the problem? 178 00:21:13,877 --> 00:21:14,962 Get out of the car. 179 00:21:15,045 --> 00:21:17,047 But, sir, the baby's sleeping. 180 00:21:19,133 --> 00:21:21,260 Wait. Cal. 181 00:21:21,343 --> 00:21:22,761 Cal. 182 00:21:27,975 --> 00:21:29,226 I don't understand what's happening. 183 00:21:29,309 --> 00:21:30,728 Just do what he says. 184 00:21:30,811 --> 00:21:32,312 Are you sure you're all right? 185 00:21:32,396 --> 00:21:33,939 Yes. 186 00:21:34,023 --> 00:21:36,275 This man isn't bothering you? 187 00:21:38,318 --> 00:21:41,196 Ma'am, why are you with this man? 188 00:21:41,280 --> 00:21:42,656 He's my husband. 189 00:21:49,830 --> 00:21:51,874 Is there a problem? 190 00:21:53,917 --> 00:21:56,253 Why were you sleeping in your car? 191 00:21:56,336 --> 00:21:57,671 We're sorry, Officer. We had just... 192 00:21:57,755 --> 00:21:59,757 I'm asking her. 193 00:22:06,096 --> 00:22:08,057 We're moving to a new house, 194 00:22:08,140 --> 00:22:10,726 and we were so excited, 195 00:22:10,809 --> 00:22:13,812 we wanted to drive all night and sleep there. 196 00:22:13,896 --> 00:22:15,522 But then, around... 197 00:22:17,107 --> 00:22:18,901 I don't know, around... 198 00:22:18,984 --> 00:22:20,944 What time was it again, dear? 199 00:22:22,404 --> 00:22:24,323 Uh, a-around 1:00 or 2:00? 200 00:22:24,406 --> 00:22:25,407 That's right. 201 00:22:25,491 --> 00:22:28,202 Around 1:00 or 2:00, he started to get tired, 202 00:22:28,285 --> 00:22:31,371 and I was so worried with the baby and everything, his fever, 203 00:22:31,455 --> 00:22:33,373 so I made him pull over right away. 204 00:22:33,457 --> 00:22:35,834 I didn't even want him driving to a motel. 205 00:22:35,918 --> 00:22:37,920 It's my fault, Officer. 206 00:22:40,756 --> 00:22:42,758 Do you have kids? 207 00:22:45,511 --> 00:22:48,722 Well, then you know how mothers can be. 208 00:22:51,266 --> 00:22:53,519 It won't happen again, I promise. 209 00:23:00,275 --> 00:23:01,902 Make sure it doesn't. 210 00:23:35,769 --> 00:23:38,188 I didn't know that I could lie like that. 211 00:23:43,944 --> 00:23:45,362 What? 212 00:23:48,115 --> 00:23:49,533 What? 213 00:23:53,620 --> 00:23:55,455 I made a white baby. 214 00:25:00,020 --> 00:25:01,647 Kitchen's stocked. 215 00:25:03,232 --> 00:25:05,651 There's, uh, milk. 216 00:25:07,236 --> 00:25:09,279 Eggs. 217 00:25:09,363 --> 00:25:10,989 Bread. 218 00:25:12,449 --> 00:25:14,076 Some bananas. 219 00:25:15,285 --> 00:25:16,912 Crackers. 220 00:25:18,747 --> 00:25:20,374 And pasta. 221 00:25:24,836 --> 00:25:26,838 And a dining room. 222 00:25:38,392 --> 00:25:40,018 And television. 223 00:25:44,022 --> 00:25:47,526 Your room and the baby's room are all set upstairs. 224 00:25:47,609 --> 00:25:49,945 The formula you asked for, diapers, 225 00:25:50,028 --> 00:25:52,030 and some medicine if he gets sick again. 226 00:25:53,949 --> 00:25:55,284 There's a telephone in the drawer 227 00:25:55,367 --> 00:25:57,119 of your nightstand upstairs. 228 00:25:57,202 --> 00:25:58,537 In an emergency, 229 00:25:58,620 --> 00:26:02,499 you take it out, plug it in, 230 00:26:02,582 --> 00:26:04,209 And call this number. 231 00:26:07,296 --> 00:26:08,922 Okay? 232 00:26:11,091 --> 00:26:13,635 And you're not to talk to anyone. 233 00:26:13,719 --> 00:26:15,470 No friends, no acquaintances. 234 00:26:15,554 --> 00:26:17,764 And make sure and keep the door locked. 235 00:26:17,848 --> 00:26:19,391 Why are you telling me everything like... 236 00:26:19,474 --> 00:26:21,393 I'll be back when I can. 237 00:26:21,476 --> 00:26:22,769 When you can? 238 00:26:22,853 --> 00:26:23,937 When do we get to go home? 239 00:26:24,021 --> 00:26:25,314 I need you to be patient, all right? 240 00:26:25,397 --> 00:26:27,316 - But Jimmy said you were gonna help us get set up. - Jean. 241 00:26:27,399 --> 00:26:29,526 And I've never been on my own. 242 00:26:29,609 --> 00:26:31,361 I-I just need a minute to... 243 00:26:31,445 --> 00:26:33,447 This is the way things have to be. 244 00:26:36,867 --> 00:26:38,994 But Eddie would want you to stay with us. 245 00:26:39,077 --> 00:26:41,079 I'm doing the best I can! 246 00:26:49,421 --> 00:26:52,215 Let's both just do the best we can. 247 00:27:07,731 --> 00:27:09,566 Who did all this? 248 00:27:10,817 --> 00:27:13,028 Eddie still has friends, I guess. 249 00:27:13,111 --> 00:27:15,739 What do you mean "still"? 250 00:27:20,369 --> 00:27:22,120 Cal. 251 00:27:40,972 --> 00:27:42,974 What about the park? 252 00:27:44,559 --> 00:27:46,186 There is no park. 253 00:32:09,741 --> 00:32:11,159 Hello? 254 00:32:13,119 --> 00:32:15,288 Hello? 255 00:32:15,372 --> 00:32:17,040 It's your neighbor. 256 00:32:22,337 --> 00:32:23,755 Hi. 257 00:32:25,757 --> 00:32:27,926 - Is everything all right? - Yes. 258 00:32:28,009 --> 00:32:29,010 Of course. 259 00:32:29,094 --> 00:32:30,720 Oh, no, I... 260 00:32:30,804 --> 00:32:32,681 I didn't mean to frighten you. 261 00:32:32,764 --> 00:32:36,142 M-My friends lived in this house for years. 262 00:32:36,226 --> 00:32:38,895 It's nice to see someone new here. 263 00:32:41,940 --> 00:32:43,942 I'm Evelyn. 264 00:32:47,904 --> 00:32:49,322 Mary. 265 00:32:49,406 --> 00:32:51,908 Nice to meet you, Mary. 266 00:32:51,991 --> 00:32:54,035 Um, I live, uh, two doors down. 267 00:32:55,078 --> 00:32:58,289 My husband passed a few years ago. 268 00:32:58,373 --> 00:33:02,544 Uh, but if you ever need any help or anything... 269 00:33:07,173 --> 00:33:08,675 Thank you. 270 00:33:14,723 --> 00:33:16,349 All right. 271 00:33:18,727 --> 00:33:19,728 Goodbye. 272 00:33:19,811 --> 00:33:21,312 Oh, what's your baby's name? 273 00:33:21,396 --> 00:33:24,607 - Harry. - Harry. 274 00:33:27,694 --> 00:33:29,279 Harry and Mary. 275 00:36:03,099 --> 00:36:04,684 Candygram. 276 00:36:10,940 --> 00:36:14,944 But when my daughter moved away, it was hard again. 277 00:36:18,489 --> 00:36:22,577 When the television's on, I forget I'm alone. 278 00:36:29,167 --> 00:36:31,044 This was delicious. 279 00:36:31,127 --> 00:36:32,629 Oh, it's easy. 280 00:36:32,712 --> 00:36:35,214 I'll give you the recipe. 281 00:36:35,298 --> 00:36:37,133 I'm a terrible cook. 282 00:36:46,601 --> 00:36:48,978 Do you mind me asking... 283 00:36:49,062 --> 00:36:51,606 Is Harry sleeping through the night? 284 00:36:51,689 --> 00:36:54,150 I'm sorry. 285 00:36:54,233 --> 00:36:56,152 D-Do you hear him crying? I'm-I'm trying to keep him... 286 00:36:56,235 --> 00:36:58,154 Oh, no, no, dear. 287 00:36:58,237 --> 00:37:00,239 It's just... 288 00:37:03,034 --> 00:37:05,703 You seem exhausted. 289 00:37:11,834 --> 00:37:13,461 I'm so tired. 290 00:37:16,089 --> 00:37:18,508 I'm so tired all the time. 291 00:37:21,219 --> 00:37:24,472 I swear I hear him crying when he's asleep. 292 00:37:31,771 --> 00:37:34,190 What happened to your husband? 293 00:37:46,577 --> 00:37:47,662 I'm prying. 294 00:37:48,913 --> 00:37:50,331 I just... 295 00:37:52,834 --> 00:37:54,335 Where's your bathroom? 296 00:37:54,419 --> 00:37:57,380 Upstairs at the end of the hall. 297 00:38:02,385 --> 00:38:04,762 Didn't you say your friends used to live here? 298 00:38:04,846 --> 00:38:06,931 Pardon? 299 00:38:07,015 --> 00:38:08,933 You said your friends lived here. 300 00:38:09,017 --> 00:38:11,019 - The bathroom. - Gosh, no. 301 00:38:11,102 --> 00:38:12,687 You're right. 302 00:38:16,691 --> 00:38:19,694 I guess I'm getting old faster than I thought. 303 00:38:53,603 --> 00:38:55,605 Evelyn? 304 00:38:59,400 --> 00:39:01,402 Evel... 305 00:39:04,030 --> 00:39:06,032 Are you all right? 306 00:39:12,747 --> 00:39:14,373 Good night. 307 00:42:51,382 --> 00:42:53,384 Pick up, pick up, pick up. 308 00:42:54,510 --> 00:42:56,512 Hello. 309 00:43:02,101 --> 00:43:03,311 Hello? 310 00:43:15,823 --> 00:43:17,241 Shit. 311 00:43:56,739 --> 00:43:58,157 Evelyn? 312 00:44:05,790 --> 00:44:07,541 Evelyn? 313 00:44:07,625 --> 00:44:09,794 - Evelyn, I know that this is... - Jean. 314 00:44:10,836 --> 00:44:11,879 Sit down. 315 00:44:16,175 --> 00:44:18,511 Ah, tut-tut-tut-tut. 316 00:44:52,461 --> 00:44:54,713 Where's Eddie? 317 00:44:57,758 --> 00:44:59,427 We know you know. 318 00:44:59,510 --> 00:45:01,387 I don't know anything. 319 00:45:03,180 --> 00:45:05,099 Shut the kid up. 320 00:45:06,684 --> 00:45:08,727 - What the fuck is wrong with it? - I have to stand up. 321 00:45:08,811 --> 00:45:10,646 - No, you stay the fuck down. - I-I have to rock him. 322 00:45:10,729 --> 00:45:12,440 - Please just let me stand up. - No, absol... 323 00:45:33,085 --> 00:45:34,170 It's okay. 324 00:45:34,253 --> 00:45:35,629 Cover his ears. 325 00:45:35,713 --> 00:45:36,714 Wait. 326 00:45:46,056 --> 00:45:48,142 - You can't just kill someone. - Someone who what, Jean? 327 00:45:48,225 --> 00:45:49,602 I didn't, I didn't want to do that. 328 00:45:49,685 --> 00:45:51,353 - We could've explained... - I didn't want to do any of that. 329 00:45:51,437 --> 00:45:53,189 - We could have told her... - She saw me kill those men! 330 00:45:53,272 --> 00:45:54,648 - She was innocent. - How do you know? 331 00:45:54,732 --> 00:45:56,150 She was an innocent... How do I know what? 332 00:45:56,233 --> 00:45:57,401 God, she might have worked for them. 333 00:45:57,485 --> 00:45:58,861 - She might have tipped them off. - It's not possible. 334 00:45:58,944 --> 00:46:01,280 Are you really gonna tell me the thought didn't cross your mind? 335 00:46:03,574 --> 00:46:05,284 - But what if she was innocent? - She-she was dead. 336 00:46:05,367 --> 00:46:07,620 She was dead the moment you invited her in. 337 00:46:07,703 --> 00:46:10,623 I told you, no people. 338 00:46:10,706 --> 00:46:12,458 - Try the finger. - It won't work. 339 00:46:12,541 --> 00:46:14,668 - It always works. - Not if he's hungry. 340 00:46:14,752 --> 00:46:16,170 - He's hungry? - Yeah. 341 00:46:16,253 --> 00:46:18,297 - Then fucking feed him! - I can't! 342 00:46:18,380 --> 00:46:19,757 What? Are-are you serious, Jean? 343 00:46:19,840 --> 00:46:22,259 - It's nothing I haven't seen before. - I can't. 344 00:47:21,277 --> 00:47:23,362 I can't have children. 345 00:47:25,531 --> 00:47:27,491 Eddie said he didn't care. 346 00:47:27,575 --> 00:47:30,244 That wasn't why he wanted me. 347 00:47:30,327 --> 00:47:33,664 He said he loved me and we would figure it out. 348 00:47:35,666 --> 00:47:39,420 But we couldn't adopt 'cause of his record. 349 00:47:41,422 --> 00:47:43,048 Obviously. 350 00:47:47,386 --> 00:47:50,431 And then, one day, he walks in with a baby. 351 00:47:54,184 --> 00:47:56,186 I said, "Who is that?" 352 00:47:59,189 --> 00:48:02,526 Eddie smiles and says, 353 00:48:02,610 --> 00:48:04,612 "He's our baby." 354 00:48:13,662 --> 00:48:16,290 This girl was in trouble. 355 00:48:16,373 --> 00:48:18,500 Eddie paid for everything. 356 00:48:18,584 --> 00:48:20,210 Best doctors, all of it. 357 00:48:20,294 --> 00:48:24,632 Her father was gonna disown her, but Eddie put it right. 358 00:48:27,760 --> 00:48:30,888 Eddie said everybody's life got saved that day. 359 00:48:41,190 --> 00:48:43,317 I think about his mother. 360 00:48:47,446 --> 00:48:49,448 I think about her all the time. 361 00:48:55,454 --> 00:48:57,539 Do you have anyone? 362 00:48:57,623 --> 00:48:59,249 What? 363 00:49:02,169 --> 00:49:04,171 You wouldn't tell me anyway. 364 00:49:08,258 --> 00:49:10,386 Once I found out I couldn't have a kid, 365 00:49:10,469 --> 00:49:13,305 I stopped wanting it. 366 00:49:13,389 --> 00:49:14,973 Thought maybe it would be better. 367 00:49:17,935 --> 00:49:20,896 I shouldn't bring a baby into a life like this. 368 00:49:21,939 --> 00:49:23,941 Eddie's a criminal. 369 00:49:26,026 --> 00:49:29,488 I told myself that's why I kept losing them. 370 00:49:31,073 --> 00:49:33,492 That's why they wouldn't stay with me. 371 00:49:41,083 --> 00:49:43,252 But I really did want it. 372 00:49:45,754 --> 00:49:47,756 More than anything. 373 00:49:51,051 --> 00:49:53,929 I just had to keep living, you know? 374 00:49:54,012 --> 00:49:56,724 So I burned it all up. 375 00:49:58,475 --> 00:50:02,062 I burned it up till there was nothing left but the fire. 376 00:50:07,151 --> 00:50:09,778 And then in walked Eddie with a baby. 377 00:50:17,995 --> 00:50:20,664 This is no place for a child. 378 00:50:27,421 --> 00:50:29,214 D-Does he laugh? 379 00:50:29,298 --> 00:50:31,341 What? 380 00:50:31,425 --> 00:50:33,010 Do you make him laugh? 381 00:50:33,093 --> 00:50:35,471 What the hell are you talking about? 382 00:50:35,554 --> 00:50:37,473 If you've heard him laugh. 383 00:50:37,556 --> 00:50:39,558 You know. 384 00:50:39,641 --> 00:50:42,060 Course I've heard him laugh. 385 00:50:42,144 --> 00:50:43,979 Well, then you know. 386 00:50:49,485 --> 00:50:51,111 He laughs. 387 00:50:54,573 --> 00:50:56,575 Especially when I... 388 00:50:58,702 --> 00:51:00,370 What? 389 00:51:01,747 --> 00:51:03,248 When what? 390 00:51:10,672 --> 00:51:13,967 I do this thing when I'm singing. 391 00:51:14,051 --> 00:51:16,053 I don't know... he likes it. 392 00:51:16,136 --> 00:51:18,847 It happened and it worked, so I kept doing it. 393 00:51:18,931 --> 00:51:21,517 It's not even a song about babies. 394 00:51:24,394 --> 00:51:26,146 And now that I'm talking about it, 395 00:51:26,230 --> 00:51:28,941 I'm realizing it's actually pretty weird. 396 00:51:29,024 --> 00:51:31,318 Do it. 397 00:51:31,401 --> 00:51:33,445 He's asleep. 398 00:51:33,529 --> 00:51:34,905 I'll get the idea. 399 00:51:34,988 --> 00:51:36,198 Absolutely not. 400 00:51:36,281 --> 00:51:38,575 Fine. 401 00:51:38,659 --> 00:51:39,952 If you're too chicken. 402 00:54:13,605 --> 00:54:14,815 Okay? 403 00:54:16,149 --> 00:54:18,235 There's a first time for everything. 404 00:54:22,197 --> 00:54:26,702 There's, uh, some more cans in the pantry once this runs out. 405 00:54:29,621 --> 00:54:31,540 Some old clothes in the wardrobe. 406 00:54:31,623 --> 00:54:33,166 There's a water pump out there, 407 00:54:33,250 --> 00:54:36,378 enough wood out on the side of the house for now. 408 00:54:36,461 --> 00:54:38,380 There's no phone. 409 00:54:38,463 --> 00:54:41,591 There's never been any trouble, but just in case... 410 00:54:41,675 --> 00:54:43,677 Move that chair. 411 00:54:49,433 --> 00:54:51,435 Move that one back. 412 00:54:54,104 --> 00:54:56,314 Grab the table, move it that way. 413 00:55:19,838 --> 00:55:22,466 It was my hiding place. 414 00:55:22,549 --> 00:55:24,593 When I was a kid. 415 00:55:27,596 --> 00:55:29,473 This was your family's. 416 00:55:32,517 --> 00:55:34,853 I'll be back soon. 417 00:55:34,936 --> 00:55:37,647 - You're not gonna leave me. - Do you have a better idea? 418 00:55:37,731 --> 00:55:40,650 What about the money at the house? 419 00:55:40,734 --> 00:55:42,402 That money's gone, Jean. 420 00:55:42,486 --> 00:55:44,321 Don't you have money? 421 00:55:44,404 --> 00:55:46,448 Like Eddie? 422 00:55:46,531 --> 00:55:49,201 I worked for Eddie. 423 00:55:49,284 --> 00:55:50,911 I'm not Eddie. 424 00:55:50,994 --> 00:55:52,829 So, what am I, a chore? 425 00:55:52,913 --> 00:55:54,748 Shh. 426 00:56:09,346 --> 00:56:11,348 This isn't about you, Jean. 427 00:56:18,271 --> 00:56:20,023 Eddie killed the boss. 428 00:56:20,107 --> 00:56:21,900 Marvin. 429 00:56:21,983 --> 00:56:24,194 The night we left. 430 00:56:24,277 --> 00:56:28,782 Then Marvin's guys went over to your place, killed Jimmy. 431 00:56:28,865 --> 00:56:30,992 Now no one knows what's what. 432 00:56:31,076 --> 00:56:32,494 It's just... 433 00:56:32,577 --> 00:56:34,412 The city's chaos. 434 00:56:36,456 --> 00:56:38,333 That's all I know. 435 00:56:42,963 --> 00:56:44,965 Eddie would never kill anyone. 436 00:56:52,222 --> 00:56:54,224 Eddie's a killer, Jean. 437 00:56:55,976 --> 00:56:57,978 He has been for a long time. 438 00:57:11,324 --> 00:57:14,035 Where is he now? 439 00:57:14,119 --> 00:57:15,745 I don't know. 440 00:57:18,748 --> 00:57:20,375 You swear? 441 00:57:24,838 --> 00:57:26,882 I-I really don't know. 442 00:57:51,865 --> 00:57:53,867 You do have someone. 443 00:57:58,330 --> 00:58:00,999 The someone who told you those weren't good for you. 444 00:58:02,834 --> 00:58:05,837 And they told you that because they love you. 445 00:58:23,813 --> 00:58:26,024 He didn't have a name. 446 00:58:29,277 --> 00:58:30,904 Harry. 447 00:58:32,280 --> 00:58:34,282 I named him Harry. 448 00:58:37,410 --> 00:58:40,455 No reason. I-I just liked the name. 449 00:58:43,416 --> 00:58:47,045 When I was pregnant the longest, I named the baby Harry. 450 00:58:51,341 --> 00:58:53,802 I never told anyone. 451 00:59:12,279 --> 00:59:14,698 How long do you think it's gonna be until... 452 01:01:24,202 --> 01:01:26,663 Fire. 453 01:01:26,746 --> 01:01:29,207 Hot. 454 01:01:29,290 --> 01:01:31,543 Yeah. 455 01:01:31,626 --> 01:01:33,586 Fire. 456 01:01:36,256 --> 01:01:38,508 Fire. 457 01:01:40,009 --> 01:01:41,428 Hot. 458 01:01:46,558 --> 01:01:48,726 I did that. 459 01:01:51,563 --> 01:01:53,398 I did it. 460 01:03:21,945 --> 01:03:23,863 Mom! 461 01:03:23,947 --> 01:03:26,658 She found my hiding place. 462 01:03:27,700 --> 01:03:30,453 She sure did. 463 01:03:30,537 --> 01:03:31,663 I'm Teri. 464 01:03:31,746 --> 01:03:33,331 This is Paul. 465 01:03:33,414 --> 01:03:34,541 And that's Art. 466 01:03:42,757 --> 01:03:44,509 I'm sorry. Who... 467 01:03:45,593 --> 01:03:47,303 Teri. 468 01:03:47,387 --> 01:03:48,888 Cal's wife. 469 01:03:52,225 --> 01:03:54,561 Why don't you get out of that hole, help us unpack. 470 01:03:54,644 --> 01:03:56,646 Hey. Come on, give me a hand. 471 01:04:02,151 --> 01:04:05,071 And that's...? 472 01:04:05,154 --> 01:04:06,573 Cal's dad. 473 01:04:08,199 --> 01:04:10,201 You're Eddie's wife. 474 01:04:11,411 --> 01:04:13,413 You know Eddie? 475 01:04:16,040 --> 01:04:17,667 Yeah, I know Eddie. 476 01:04:19,085 --> 01:04:21,004 Paul? 477 01:04:21,087 --> 01:04:23,673 You run and go check the wood, baby? 478 01:04:29,220 --> 01:04:31,222 And... 479 01:04:31,306 --> 01:04:33,099 Eddie used to work with Cal? 480 01:04:34,225 --> 01:04:35,810 He wouldn't tell me much. 481 01:04:35,893 --> 01:04:37,520 Cal's a smart man. 482 01:04:37,604 --> 01:04:40,273 - Is Cal... - He'll be here. 483 01:04:40,356 --> 01:04:43,192 - Is he... - Don't worry about Cal. 484 01:04:45,236 --> 01:04:47,113 Almost out! 485 01:06:00,353 --> 01:06:02,772 I just want to get back to sleep. 486 01:06:04,148 --> 01:06:07,235 Now I know where Cal gets it. 487 01:06:11,322 --> 01:06:13,324 He's good with the baby? 488 01:06:17,245 --> 01:06:21,457 Teri said her first husband was no good. 489 01:06:27,755 --> 01:06:29,590 Oh, I was gonna feed him. 490 01:06:29,674 --> 01:06:31,008 No. 491 01:06:31,092 --> 01:06:34,095 We don't eat in the middle of the night. 492 01:06:35,304 --> 01:06:37,682 It's best he learns that. 493 01:06:41,394 --> 01:06:42,478 Everything all right? 494 01:06:42,562 --> 01:06:44,439 Everything's fine. 495 01:06:44,522 --> 01:06:46,482 Go back to sleep. 496 01:06:56,576 --> 01:06:58,494 When Paul was little, 497 01:06:58,578 --> 01:07:03,541 we had to live in this old hotel in the city for a while. 498 01:07:03,624 --> 01:07:05,585 The Saint Francis. 499 01:07:05,668 --> 01:07:07,253 I remember that. 500 01:07:07,336 --> 01:07:09,338 Why? 501 01:07:09,422 --> 01:07:11,382 It was safe for us. 502 01:07:11,466 --> 01:07:14,260 It's Black-owned, Black-operated. 503 01:07:14,343 --> 01:07:16,888 Place where people could go to fix their lives. 504 01:07:18,598 --> 01:07:21,851 I mean, it was kind of a in-between place. 505 01:07:23,352 --> 01:07:25,229 Not quite there yet, 506 01:07:25,313 --> 01:07:27,523 but better than where they'd been. 507 01:07:29,525 --> 01:07:32,445 "Where there is despair, I may bring hope." 508 01:07:32,528 --> 01:07:35,531 You know the Prayer of Saint Francis. 509 01:07:35,615 --> 01:07:38,534 The one good thing I kept from Catholic school. 510 01:07:39,952 --> 01:07:41,287 Everything smelled old. 511 01:07:41,370 --> 01:07:44,081 Sometimes the toilets wouldn't flush. 512 01:07:44,165 --> 01:07:45,917 But Paul loved it. 513 01:07:46,000 --> 01:07:47,585 There was a phone in the hall. 514 01:07:47,668 --> 01:07:50,338 He'd run to it every time it rang. 515 01:07:50,421 --> 01:07:52,965 A little answering service, up on his tippy-toes. 516 01:07:59,972 --> 01:08:01,849 You were hiding. 517 01:08:01,933 --> 01:08:04,310 Paul, eat your peas. 518 01:08:17,323 --> 01:08:19,200 What did you do to the peas? 519 01:08:19,283 --> 01:08:21,577 Something wrong? 520 01:08:21,661 --> 01:08:23,996 They're the ones from the can? 521 01:08:24,080 --> 01:08:25,164 Yeah. 522 01:08:27,917 --> 01:08:29,335 They're delicious. 523 01:08:32,630 --> 01:08:35,675 Salt, pepper, some butter. 524 01:08:35,758 --> 01:08:38,511 Some love. 525 01:08:38,594 --> 01:08:41,055 You just heat them up out of the can? 526 01:08:41,138 --> 01:08:44,100 I'm a terrible cook. 527 01:08:44,183 --> 01:08:45,560 You feed your family, yeah? 528 01:08:45,643 --> 01:08:46,978 Yeah, but... 529 01:08:47,061 --> 01:08:49,063 Then you're the world's greatest chef. 530 01:08:55,361 --> 01:08:57,697 I got the place when Cal was five. 531 01:08:59,407 --> 01:09:01,701 Are you married? 532 01:09:01,784 --> 01:09:03,035 I was. 533 01:09:03,119 --> 01:09:06,122 My wife passed about four years ago. 534 01:09:09,125 --> 01:09:11,043 Cal wouldn't talk about anything. 535 01:09:11,127 --> 01:09:14,171 His family or anything. 536 01:09:14,255 --> 01:09:16,257 Occupational hazard. 537 01:09:21,304 --> 01:09:23,514 I'm about to take out a gun. 538 01:09:31,439 --> 01:09:32,857 It's empty. 539 01:09:34,567 --> 01:09:36,402 You ever use one? 540 01:09:39,405 --> 01:09:42,742 All these men and all their guns. 541 01:09:42,825 --> 01:09:45,661 My husband wouldn't even let me drive the car. 542 01:09:48,956 --> 01:09:53,085 Listen, anyone can learn to shoot. 543 01:09:53,169 --> 01:09:57,381 But the hard part is what you actually do when the time comes. 544 01:09:58,382 --> 01:10:00,635 Now, when you practice, 545 01:10:00,718 --> 01:10:02,261 you pull the trigger... 546 01:10:04,096 --> 01:10:07,725 ...and you think about pressure and alignment. 547 01:10:09,685 --> 01:10:12,229 But what you really need to figure out is 548 01:10:12,313 --> 01:10:14,732 what you'll do when it's real. 549 01:10:19,028 --> 01:10:20,446 Here. 550 01:10:21,781 --> 01:10:23,407 Get used to the weight. 551 01:10:42,301 --> 01:10:45,304 Why did Art show me how to use a gun? 552 01:10:47,223 --> 01:10:50,142 Paul, can you go outside and find Grandpa? 553 01:10:59,360 --> 01:11:01,946 There were some guys outside our apartment. 554 01:11:02,029 --> 01:11:04,365 You live in the city? 555 01:11:04,448 --> 01:11:05,658 Yeah. 556 01:11:05,741 --> 01:11:07,451 First, I thought Cal was just paranoid, 557 01:11:07,535 --> 01:11:11,455 but after two more nights of it, he packed up and sent us away. 558 01:11:11,539 --> 01:11:13,416 Said he'd be right behind us. 559 01:11:13,499 --> 01:11:17,545 I just thought you should be prepared for what comes next. 560 01:11:19,213 --> 01:11:20,965 What comes next? 561 01:11:21,048 --> 01:11:23,259 I don't know yet. 562 01:11:23,342 --> 01:11:25,761 But I've been through this before. 563 01:11:47,658 --> 01:11:50,661 Art said something the other night. 564 01:11:52,663 --> 01:11:54,248 What? 565 01:11:56,292 --> 01:11:58,753 Eddie was your first husband. 566 01:12:04,341 --> 01:12:05,968 Art told you that? 567 01:12:08,429 --> 01:12:10,431 I put it together. 568 01:12:14,393 --> 01:12:16,604 Eddie did the same thing to you? 569 01:12:16,687 --> 01:12:18,105 Before Cal? 570 01:12:19,774 --> 01:12:21,942 Except it's worse 'cause we have a kid. 571 01:12:22,026 --> 01:12:24,111 Nothing's worse for you. 572 01:12:24,195 --> 01:12:26,322 You don't know that. 573 01:12:27,406 --> 01:12:29,033 Yeah, I do. 574 01:12:47,343 --> 01:12:50,346 Eddie never told me he had another wife. 575 01:12:54,350 --> 01:12:56,685 He never told me a lot of things. 576 01:12:58,312 --> 01:13:00,314 That's what they do. 577 01:15:21,497 --> 01:15:22,915 Teri. 578 01:15:24,500 --> 01:15:26,502 Are you awake? 579 01:15:28,587 --> 01:15:31,006 Something's not right. 580 01:15:31,090 --> 01:15:32,591 We should go find Cal. 581 01:15:32,675 --> 01:15:34,218 We need to find Cal and Eddie. 582 01:15:34,301 --> 01:15:35,678 You need to stop worrying about... 583 01:15:35,761 --> 01:15:38,889 I am so sick of everyone telling me what to do. 584 01:15:44,603 --> 01:15:46,021 What? 585 01:15:47,564 --> 01:15:48,607 What? 586 01:15:48,691 --> 01:15:50,609 I was gonna leave. 587 01:15:50,693 --> 01:15:53,487 I was gonna leave when I was sure you were all asleep. 588 01:15:53,570 --> 01:15:56,448 Of course I know Cal's in trouble. 589 01:15:56,532 --> 01:15:58,867 Sorry. 590 01:15:58,951 --> 01:16:00,953 Art was gonna tell you in the morning. 591 01:16:02,955 --> 01:16:04,331 I'm going with you. 592 01:16:04,415 --> 01:16:05,958 And you can't stop me. 593 01:16:06,041 --> 01:16:07,751 No one can give me a straight answer 594 01:16:07,835 --> 01:16:10,337 about what I'm supposed to do or where I'm supposed to be, 595 01:16:10,421 --> 01:16:12,381 and it's because there is no answer. 596 01:16:12,464 --> 01:16:14,758 No one knows anything. 597 01:16:14,842 --> 01:16:17,094 So I'm doing this. I'm coming. 598 01:16:18,470 --> 01:16:20,097 I'm coming. 599 01:16:22,933 --> 01:16:24,560 Are you done? 600 01:16:26,145 --> 01:16:27,896 - Yes. - All right. 601 01:16:27,980 --> 01:16:29,315 All right, I'm coming? 602 01:16:29,398 --> 01:16:31,400 You already told me you were. 603 01:16:33,736 --> 01:16:35,946 Okay. 604 01:18:31,186 --> 01:18:35,023 Those two dark windows... That's our apartment. 605 01:18:36,066 --> 01:18:38,652 We usually leave a light on. 606 01:18:52,875 --> 01:18:54,877 Put this in your pocket. 607 01:18:56,128 --> 01:18:58,130 So you always know it's there. 608 01:19:00,549 --> 01:19:03,177 We have to go somewhere. 609 01:19:03,260 --> 01:19:06,263 And when we're there, I need you to listen to me, okay? 610 01:19:09,266 --> 01:19:11,435 You can't tell anyone who you are. 611 01:19:11,518 --> 01:19:13,770 It's not a safe place for us. 612 01:19:17,691 --> 01:19:19,401 And we're gonna need some different clothes. 613 01:19:46,220 --> 01:19:47,596 Hello there, gorgeous. 614 01:19:50,390 --> 01:19:51,725 Want? 615 01:19:54,603 --> 01:19:55,604 No. 616 01:19:58,524 --> 01:20:00,442 Thank you. 617 01:20:36,687 --> 01:20:39,147 See that guy over there? That's Mike. 618 01:20:39,231 --> 01:20:41,191 Stay here, okay? 619 01:20:41,275 --> 01:20:43,026 And keep to yourself. 620 01:20:53,245 --> 01:20:55,163 If it isn't Old Firecracker. 621 01:20:55,247 --> 01:20:57,207 Don't call me old, asshole. 622 01:20:57,291 --> 01:20:59,001 Come here. 623 01:20:59,084 --> 01:21:00,460 How are you? 624 01:21:02,337 --> 01:21:04,464 Never thought I'd see her again. 625 01:21:06,091 --> 01:21:07,718 How do you know her? 626 01:21:07,801 --> 01:21:10,220 She used to be married to a guy I know. 627 01:21:12,222 --> 01:21:14,141 Eddie? 628 01:21:14,224 --> 01:21:15,726 You know Eddie? 629 01:21:17,728 --> 01:21:19,688 She just told me about him. 630 01:21:19,771 --> 01:21:23,191 Man, that was some shit. 631 01:21:25,027 --> 01:21:26,153 What? 632 01:21:26,236 --> 01:21:29,156 Oh, you don't know? 633 01:21:29,239 --> 01:21:31,241 Watch yourself with her. 634 01:21:34,244 --> 01:21:36,288 She took everything from him. 635 01:21:36,371 --> 01:21:38,665 And I mean everything. 636 01:21:38,749 --> 01:21:43,170 But he started a whole new life and a new family. 637 01:21:44,254 --> 01:21:47,174 Kept it far away from this shithole. 638 01:21:47,257 --> 01:21:50,552 It's like I said, just never thought I'd see her again. 639 01:21:50,636 --> 01:21:52,387 Something's going down. We need to leave. 640 01:21:52,471 --> 01:21:54,473 Paul is Eddie's son. 641 01:21:57,392 --> 01:21:59,019 Not now, Jean. 642 01:22:01,647 --> 01:22:04,399 Why didn't you tell me? 643 01:22:04,483 --> 01:22:06,234 Eddie would keep me in the dark. 644 01:22:06,318 --> 01:22:08,654 Told me it was to protect me, just like you, just like Cal, 645 01:22:08,737 --> 01:22:10,447 but I don't believe it anymore. 646 01:22:10,530 --> 01:22:13,325 Is any of this real, or are you just like the rest of them? 647 01:22:19,956 --> 01:22:21,291 Shit, it's locked. 648 01:22:21,375 --> 01:22:23,502 Mike! 649 01:22:23,585 --> 01:22:25,420 Come on. Come on. 650 01:22:31,468 --> 01:22:32,469 What are you doing? 651 01:22:32,552 --> 01:22:34,012 Stay here. 652 01:26:08,184 --> 01:26:10,186 You all right? 653 01:26:46,890 --> 01:26:48,516 It's okay. 654 01:26:52,103 --> 01:26:53,730 You're okay. 655 01:26:58,318 --> 01:27:00,236 It's okay. 656 01:27:00,320 --> 01:27:01,947 You're okay. 657 01:27:06,159 --> 01:27:08,161 You're okay. 658 01:27:09,496 --> 01:27:11,122 You're okay. 659 01:27:11,206 --> 01:27:13,124 Thank you. 660 01:27:39,401 --> 01:27:41,069 Room 12. 661 01:28:23,194 --> 01:28:25,447 I came back for you. 662 01:28:25,530 --> 01:28:27,532 But you were gone. 663 01:28:29,367 --> 01:28:30,618 Hi. 664 01:28:31,870 --> 01:28:35,832 Eddie and I had Paul the year we got married. 665 01:28:35,915 --> 01:28:38,752 Soon after that, I found out what he really did. 666 01:28:40,754 --> 01:28:42,547 I wanted to leave, 667 01:28:42,630 --> 01:28:47,052 but Eddie promised me that his next job would be his last. 668 01:28:48,261 --> 01:28:50,889 It wasn't. And it never was. 669 01:28:52,932 --> 01:28:54,851 Cal was Eddie's guy. 670 01:28:54,934 --> 01:28:58,313 But he didn't want it, not the way Eddie did. 671 01:28:58,396 --> 01:29:00,398 I think it even scared him a little. 672 01:29:02,609 --> 01:29:04,611 But he was always there. 673 01:29:04,694 --> 01:29:07,906 Always... even. 674 01:29:10,116 --> 01:29:11,910 We started confiding in each other, 675 01:29:11,993 --> 01:29:16,623 and eventually we fell in love. 676 01:29:20,001 --> 01:29:22,962 It was Eddie you were hiding from. 677 01:29:23,046 --> 01:29:24,631 When you were here. 678 01:29:28,468 --> 01:29:30,470 We came without a plan. 679 01:29:32,430 --> 01:29:35,350 We got restless, and we left. 680 01:29:35,433 --> 01:29:38,353 That's when Eddie found us. 681 01:29:38,436 --> 01:29:41,439 He loved us too much to hurt us, but he wasn't gonna let us go 682 01:29:41,523 --> 01:29:44,275 without getting something in return. 683 01:29:44,359 --> 01:29:47,320 So we made a deal. 684 01:29:47,403 --> 01:29:50,490 We would get to be together. 685 01:29:50,573 --> 01:29:52,784 We could get out. 686 01:29:55,161 --> 01:29:58,331 But one day Eddie would call, 687 01:29:58,414 --> 01:30:01,668 and Cal wouldn't be able to say no. 688 01:30:04,671 --> 01:30:06,297 That was me. 689 01:30:08,299 --> 01:30:09,926 That was you. 690 01:30:16,683 --> 01:30:21,020 I work at the university, and Cal's at a moving company. 691 01:30:22,480 --> 01:30:24,732 Paul thinks he's his dad. 692 01:30:24,816 --> 01:30:27,819 And a really good one. 693 01:30:34,951 --> 01:30:37,912 As time went on, we thought it might really be over. 694 01:30:37,996 --> 01:30:42,125 That we might really have... gotten out. 695 01:30:43,209 --> 01:30:44,836 We put the past in a box, 696 01:30:44,919 --> 01:30:48,715 and we put that box in a secret drawer. 697 01:30:50,341 --> 01:30:52,886 And we thought that maybe it would just... 698 01:30:54,929 --> 01:30:56,347 ...disappear. 699 01:31:00,476 --> 01:31:02,228 I'm so sorry. 700 01:31:10,028 --> 01:31:11,571 That guy Mike at the club... 701 01:31:11,654 --> 01:31:14,115 He's a real piece of shit, always has been. 702 01:31:14,199 --> 01:31:16,117 And I knew it would be dangerous there. 703 01:31:16,201 --> 01:31:19,454 Things have been like that since Eddie killed Marvin. 704 01:31:19,537 --> 01:31:22,874 But going there was the best option we had. 705 01:31:22,957 --> 01:31:25,210 What do you mean? 706 01:31:25,293 --> 01:31:28,630 If I'm right, word will get to Cal that I'm in the city, 707 01:31:28,713 --> 01:31:31,466 and once Cal knows that, he'll find us. 708 01:31:36,471 --> 01:31:38,640 Mike works with Eddie? 709 01:31:38,723 --> 01:31:41,267 They did some jobs together. 710 01:31:41,351 --> 01:31:43,353 Then Eddie shot his ear off. 711 01:31:51,569 --> 01:31:53,988 Mike called you "Firecracker." 712 01:31:56,908 --> 01:31:58,034 Was that...? 713 01:31:58,117 --> 01:32:00,453 Don't tell me... 714 01:32:13,508 --> 01:32:15,593 So, what do we do now? 715 01:32:15,677 --> 01:32:18,054 We wait. 716 01:33:28,207 --> 01:33:29,375 Hello? 717 01:33:29,459 --> 01:33:30,835 Thank you. 718 01:33:32,462 --> 01:33:36,007 Teri, there's some men out front. 719 01:33:36,090 --> 01:33:38,092 We can go out the back. 720 01:33:47,935 --> 01:33:49,354 Thank you. 721 01:33:50,563 --> 01:33:52,565 I'll meet you there. 722 01:34:00,365 --> 01:34:03,493 Jean, no matter what you hear, 723 01:34:03,576 --> 01:34:05,203 keep walking. 724 01:34:16,214 --> 01:34:17,757 Hey, Teri. 725 01:34:17,840 --> 01:34:19,550 Came to talk to you, huh? 726 01:34:19,634 --> 01:34:20,843 Teri, where you going? 727 01:34:42,532 --> 01:34:45,201 Where's Teri? 728 01:34:45,284 --> 01:34:47,036 She said she'll meet us here. 729 01:34:48,121 --> 01:34:49,247 Paul and Harry? 730 01:34:49,330 --> 01:34:51,874 With your dad at the cabin. 731 01:34:54,502 --> 01:34:56,712 So, can I get you anything? 732 01:34:58,381 --> 01:34:59,674 Coffee. 733 01:34:59,757 --> 01:35:01,175 Two. 734 01:35:07,432 --> 01:35:09,600 Are you okay? 735 01:35:09,684 --> 01:35:11,436 Eddie's dead. 736 01:35:11,519 --> 01:35:13,020 Here you go. 737 01:35:16,274 --> 01:35:18,276 At least it stopped raining, right? 738 01:35:20,778 --> 01:35:22,071 Anything else? 739 01:35:22,155 --> 01:35:23,990 No, thank you. 740 01:35:43,551 --> 01:35:45,887 I'll get a job. 741 01:35:45,970 --> 01:35:47,388 What? 742 01:35:49,056 --> 01:35:51,058 An apartment, maybe. 743 01:35:53,060 --> 01:35:55,062 Some place far away. 744 01:35:57,273 --> 01:35:59,275 Harry can grow up there. 745 01:36:03,321 --> 01:36:06,240 He won't remember any of this. 746 01:36:06,324 --> 01:36:08,951 I know everything, Cal. 747 01:36:23,174 --> 01:36:25,468 Do you need help? 748 01:36:28,513 --> 01:36:29,847 I'm all right. 749 01:36:36,437 --> 01:36:38,022 Where is she? 750 01:36:40,149 --> 01:36:42,527 She'll be here. 751 01:36:46,572 --> 01:36:48,574 Did Eddie do that? 752 01:36:51,661 --> 01:36:53,996 He was dead before I got there. 753 01:38:12,742 --> 01:38:14,952 Take the Wilson Street Bridge. 754 01:38:15,036 --> 01:38:16,203 But it'll take longer. 755 01:38:16,287 --> 01:38:17,538 Just stay off Central. 756 01:38:17,622 --> 01:38:18,956 Why? We ditched the truck. 757 01:38:19,040 --> 01:38:21,667 - Teri. - We have to get back to the kids. 758 01:38:21,751 --> 01:38:22,877 You're the one who said 759 01:38:22,960 --> 01:38:24,003 Mike's guys were outside the hotel. 760 01:38:24,086 --> 01:38:25,212 I-I don't trust them. 761 01:38:25,296 --> 01:38:27,131 Can't believe that asshole's still alive. 762 01:38:27,214 --> 01:38:28,591 But Eddie's dead. 763 01:38:29,800 --> 01:38:31,802 I don't think he knows. 764 01:38:35,890 --> 01:38:37,391 Someone's following us. 765 01:39:39,370 --> 01:39:40,496 Whoa. 766 01:39:46,252 --> 01:39:48,212 He's gone. He's gone. 767 01:41:11,462 --> 01:41:13,005 Cal. 768 01:41:15,633 --> 01:41:17,635 Teri. 769 01:41:21,263 --> 01:41:22,681 Teri. 770 01:41:24,016 --> 01:41:25,559 No, no. No, no, no, no. 771 01:41:25,643 --> 01:41:27,186 Teri. 772 01:41:27,269 --> 01:41:29,271 Teri! Cal! 773 01:41:29,355 --> 01:41:31,732 No. No. 774 01:41:31,816 --> 01:41:33,234 Teri! 775 01:41:38,656 --> 01:41:40,074 Cal! 776 01:41:59,552 --> 01:42:00,678 Is this her? 777 01:42:00,761 --> 01:42:02,763 Shut the fuck up. 778 01:42:13,899 --> 01:42:15,234 What's happening? 779 01:42:15,317 --> 01:42:17,152 Shut the fuck up! 780 01:42:18,696 --> 01:42:21,574 - This is Jean? - Yes! 781 01:42:21,657 --> 01:42:22,783 Eddie's wife? 782 01:42:22,867 --> 01:42:24,577 Jesus Christ! 783 01:42:33,252 --> 01:42:36,213 Did I not tell this asshole to shut the fuck up? 784 01:42:44,221 --> 01:42:46,640 It's nice to finally meet you, Jean. 785 01:42:49,143 --> 01:42:52,146 I'm sorry I didn't know that was you in my club. 786 01:43:05,701 --> 01:43:07,077 Where's Eddie? 787 01:43:08,162 --> 01:43:09,830 Eddie's dead. 788 01:43:10,873 --> 01:43:13,375 Jean, Jean, Jean. 789 01:43:13,459 --> 01:43:15,002 Don't do that. 790 01:43:17,421 --> 01:43:18,714 Don't lie to me. 791 01:43:18,797 --> 01:43:21,842 Don't you know this is the moment 792 01:43:21,926 --> 01:43:24,345 this can all be over? 793 01:43:24,428 --> 01:43:25,846 All's you have to... 794 01:44:52,307 --> 01:44:53,726 Teri? 795 01:45:01,692 --> 01:45:02,901 Teri. 796 01:45:03,944 --> 01:45:05,362 Teri. 797 01:45:07,740 --> 01:45:10,117 Okay. Okay. 798 01:46:22,648 --> 01:46:25,234 I'm okay. I'm okay. 799 01:46:46,588 --> 01:46:48,006 Okay. 800 01:48:02,623 --> 01:48:04,041 Go. 801 01:48:06,501 --> 01:48:08,128 I killed Mike. 802 01:49:16,655 --> 01:49:18,073 Jean. 803 01:49:19,074 --> 01:49:21,118 I don't think I can move. 804 01:49:23,245 --> 01:49:25,664 I don't think I can move. 805 01:50:45,160 --> 01:50:46,578 Art. 806 01:51:44,553 --> 01:51:46,763 It's all right now. 807 01:51:46,847 --> 01:51:48,849 Your mom and dad are outside. 808 01:51:55,647 --> 01:51:58,191 It's okay, baby. 809 01:51:58,275 --> 01:51:59,693 Your mama's here. 810 01:52:00,777 --> 01:52:02,904 Your mama's here. 811 01:52:07,284 --> 01:52:09,953 Okay. Okay. 812 01:52:10,036 --> 01:52:12,706 We're gonna play a game. Okay? 813 01:52:13,748 --> 01:52:15,375 You have to close your eyes, 814 01:52:15,459 --> 01:52:17,377 and you can't open them till I say so. 815 01:52:17,461 --> 01:52:19,212 Okay? 816 01:52:19,296 --> 01:52:23,341 And when I tell you to open them, you can't look back. 817 01:52:23,425 --> 01:52:24,801 Got it? 818 01:52:28,805 --> 01:52:30,557 All right, Paul. 819 01:52:32,434 --> 01:52:34,186 Close your eyes. 820 01:52:44,946 --> 01:52:46,740 There's a big one coming up. 821 01:52:46,823 --> 01:52:48,825 Step. Step again. 822 01:52:51,786 --> 01:52:53,288 Okay, Paul. 823 01:52:53,371 --> 01:52:54,998 Keep them closed. 824 01:53:03,965 --> 01:53:06,510 Okay, Paul, open your eyes. 825 01:53:32,702 --> 01:53:34,120 Okay. 826 01:54:00,063 --> 01:54:02,399 You're not supposed to look back. 53739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.