Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,171 --> 00:00:27,549
Eddie and Jean met
and fell in love.
2
00:00:29,509 --> 00:00:33,346
Eddie and Jean got married
and bought a house.
3
00:00:34,473 --> 00:00:37,225
Eddie and Jean
were gonna have a kid
4
00:00:37,309 --> 00:00:39,519
but didn't.
5
00:00:39,603 --> 00:00:43,523
So, every morning,
Eddie kisses Jean,
6
00:00:43,607 --> 00:00:46,526
Eddie leaves the house,
7
00:00:46,610 --> 00:00:49,112
and Jean's alone.
8
00:02:34,676 --> 00:02:36,428
Fucking Eddie, come on.
9
00:02:42,601 --> 00:02:45,145
Eddie, have you seen
the scissors? I...
10
00:02:50,233 --> 00:02:52,611
You're wearing it.
Looks real good on you.
11
00:02:58,783 --> 00:03:00,410
Who's that?
12
00:03:03,371 --> 00:03:04,998
He's our baby.
13
00:03:06,541 --> 00:03:09,002
There were still some tags.
14
00:03:12,047 --> 00:03:14,049
Aren't you gonna say something?
15
00:03:16,551 --> 00:03:18,053
This some kind of
sick joke, Eddie?
16
00:03:18,136 --> 00:03:19,679
'Cause I'm not really
in the mood.
17
00:03:19,763 --> 00:03:20,889
No.
18
00:03:23,683 --> 00:03:25,602
It's a baby, Jean.
19
00:03:25,685 --> 00:03:27,896
I can see that.
20
00:03:27,979 --> 00:03:30,357
It's all worked out.
21
00:03:30,440 --> 00:03:32,442
He's our baby.
22
00:04:16,987 --> 00:04:18,530
Come here, look.
23
00:04:24,369 --> 00:04:25,996
Here, you can...
24
00:04:27,998 --> 00:04:29,624
Where did you...?
25
00:04:31,209 --> 00:04:33,211
Uh, not now, Jean.
26
00:04:40,802 --> 00:04:42,762
It's your baby.
27
00:04:46,641 --> 00:04:48,977
What's his name?
28
00:04:49,060 --> 00:04:50,687
That's up to you.
29
00:05:26,848 --> 00:05:29,184
Yeah?
30
00:06:35,708 --> 00:06:37,585
Something burning?
31
00:06:37,669 --> 00:06:39,420
Yes.
32
00:06:52,934 --> 00:06:54,602
Where's the other egg?
33
00:06:54,686 --> 00:06:56,271
On the floor.
34
00:07:04,654 --> 00:07:06,656
I'll get it.
I'll get it.
35
00:07:10,451 --> 00:07:12,370
Hey, I'm not
gonna be home tonight.
36
00:07:12,453 --> 00:07:13,872
You'll be all right?
37
00:07:15,999 --> 00:07:18,001
That's my little firecracker.
38
00:07:20,086 --> 00:07:22,213
Eddie, I...
39
00:07:27,886 --> 00:07:29,470
What?
40
00:07:32,974 --> 00:07:34,392
Nothing.
41
00:07:38,438 --> 00:07:40,064
Hey.
42
00:07:42,066 --> 00:07:44,861
Don't worry about it so much.
43
00:07:44,944 --> 00:07:47,071
Your eggs are terrible anyway.
44
00:07:51,784 --> 00:07:53,912
Hey, Singh. Come on in.
45
00:07:53,995 --> 00:07:55,121
Nice to see you.
46
00:07:55,205 --> 00:07:56,956
Rowe, thanks for being here.
47
00:07:58,291 --> 00:07:59,959
Come on, come on.
48
00:08:00,043 --> 00:08:01,669
- My boy.
- I'm so fucking enjoying it here.
49
00:08:01,753 --> 00:08:03,254
Hey, hey, watch your mouth.
I got a kid.
50
00:08:03,338 --> 00:08:05,673
All right, all right.
I know.
51
00:08:05,757 --> 00:08:07,383
Hold on one second.
52
00:09:14,450 --> 00:09:15,868
Jimmy.
53
00:09:17,870 --> 00:09:19,330
You're okay?
54
00:09:19,414 --> 00:09:20,623
Yeah. Why?
55
00:09:23,126 --> 00:09:25,420
What are you doing?
56
00:09:25,503 --> 00:09:26,921
No one's here?
57
00:09:29,966 --> 00:09:31,384
What are you talking about?
58
00:09:31,467 --> 00:09:33,761
Something happened tonight.
We have to go.
59
00:09:33,845 --> 00:09:35,596
Now, Jean.
60
00:09:37,390 --> 00:09:39,225
Come on, come on, come on,
come on, come on. Let's go.
61
00:09:39,309 --> 00:09:40,435
Jimmy, what are you doing here?
62
00:09:40,518 --> 00:09:42,186
Go ahead, down the hall.
63
00:09:43,229 --> 00:09:45,815
Why are you in Eddie's closet?
64
00:09:45,898 --> 00:09:47,483
You don't have time to pack.
65
00:09:47,567 --> 00:09:49,902
- You can get stuff on the way.
- You got to slow down.
66
00:09:49,986 --> 00:09:52,238
I-I don't know what's happening.
67
00:09:52,322 --> 00:09:54,866
You'll work out with Cal
where you're gonna go.
68
00:09:54,949 --> 00:09:57,327
Who the hell is Cal?
Where is Eddie?
69
00:09:57,410 --> 00:10:00,038
This is 200 grand.
70
00:10:00,121 --> 00:10:02,707
Cal will manage how the money
is spent, but you hold onto it.
71
00:10:02,790 --> 00:10:05,043
- Is Eddie okay?
- You give him ten grand right away,
72
00:10:05,126 --> 00:10:07,045
and you can work it out from
there if he stays with you.
73
00:10:07,128 --> 00:10:09,213
Who told you to tell me
all of this?
74
00:10:09,297 --> 00:10:10,882
What...
75
00:10:10,965 --> 00:10:12,050
Jimmy.
76
00:10:12,133 --> 00:10:14,177
Jimmy, Jimmy, hey, hey.
Stop, stop, stop.
77
00:10:14,260 --> 00:10:17,347
Jimmy, it's me. It's Jean.
78
00:10:17,430 --> 00:10:20,224
Please tell me what's happening.
79
00:10:20,308 --> 00:10:22,310
Just take the bag, sweetheart.
80
00:10:26,022 --> 00:10:27,940
Go wake up the kid.
81
00:11:09,524 --> 00:11:10,942
I'm Cal.
82
00:11:48,563 --> 00:11:50,606
All Eddie said is
he wouldn't be home tonight,
83
00:11:50,690 --> 00:11:52,942
but he says that all the time,
and then I wake up
84
00:11:53,025 --> 00:11:55,820
in the middle of the night and
he's right there next to me.
85
00:11:55,903 --> 00:11:57,363
I don't know what's going on
86
00:11:57,447 --> 00:12:00,825
or who you are or why
any of this is happening.
87
00:12:02,243 --> 00:12:04,120
He's never like this.
88
00:12:04,203 --> 00:12:07,123
It's like he knows
something isn't right.
89
00:12:07,206 --> 00:12:11,085
I mean, he cries when
he's hungry, but he just ate.
90
00:12:12,378 --> 00:12:14,505
Don't they say that
about babies?
91
00:12:14,589 --> 00:12:17,508
They can feel an energy, like...
92
00:12:17,592 --> 00:12:19,135
like, even if
you're trying to hide it,
93
00:12:19,218 --> 00:12:21,137
they know how you really feel.
94
00:12:34,192 --> 00:12:36,444
You have your own?
95
00:12:39,989 --> 00:12:41,407
No.
96
00:13:18,736 --> 00:13:20,655
I get kicked out of my house
in the middle of the night,
97
00:13:20,738 --> 00:13:22,365
and we're sent with you,
a complete stranger...
98
00:13:22,448 --> 00:13:24,492
- You know what Eddie is, right?
- That he's a thief?
99
00:13:24,575 --> 00:13:26,244
- That he steals for a living?
- Jean.
100
00:13:26,327 --> 00:13:28,746
- Yes, I know what Eddie is.
- Then you know what's going on.
101
00:13:28,829 --> 00:13:30,623
Look, I don't know who you are,
but I don't like the way
102
00:13:30,706 --> 00:13:33,501
- you're talking...
- I'm how you and the baby stay safe.
103
00:13:36,671 --> 00:13:37,797
Harry.
104
00:13:37,880 --> 00:13:39,382
Sorry?
105
00:13:39,465 --> 00:13:41,259
The baby.
106
00:13:41,342 --> 00:13:42,343
You said "the baby."
107
00:13:42,426 --> 00:13:43,886
I thought you might like
to know his name.
108
00:13:48,599 --> 00:13:49,934
Is he okay?
109
00:13:51,561 --> 00:13:53,145
I don't know.
110
00:13:53,229 --> 00:13:54,730
You work with him?
111
00:13:54,814 --> 00:13:56,899
I used to.
112
00:13:58,985 --> 00:14:01,571
Jimmy said we'd figure out
where I'm going.
113
00:14:01,654 --> 00:14:03,573
I have a sister
who I can call...
114
00:14:03,656 --> 00:14:05,992
- No sisters, no people.
- How long are we gonna be away?
115
00:14:06,075 --> 00:14:07,952
I don't know.
116
00:14:08,035 --> 00:14:10,246
So, I'm supposed to live
you don't know where
117
00:14:10,329 --> 00:14:11,706
for you don't know how long,
118
00:14:11,789 --> 00:14:13,666
and also you don't know
if Eddie's okay.
119
00:14:13,749 --> 00:14:14,917
Just let me call him.
120
00:14:15,001 --> 00:14:16,419
Let him be the one
to explain it.
121
00:14:16,502 --> 00:14:18,045
You can't.
122
00:14:18,129 --> 00:14:19,255
You're talking about my husband.
123
00:14:19,338 --> 00:14:21,215
No one knows where he is.
124
00:14:22,550 --> 00:14:25,386
You can't call him, because
no one knows where he is.
125
00:14:27,847 --> 00:14:29,682
Is anybody looking?
126
00:14:29,765 --> 00:14:31,392
Everyone's looking.
127
00:14:32,977 --> 00:14:35,354
And they're looking
for you, too.
128
00:14:39,317 --> 00:14:41,444
A nice house.
129
00:14:41,527 --> 00:14:43,154
Near a park.
130
00:14:44,614 --> 00:14:47,033
I like to take walks
with a stroller.
131
00:15:54,725 --> 00:15:56,644
Why isn't it lit?
132
00:16:00,189 --> 00:16:02,608
I've been told
it isn't good for me.
133
00:16:06,195 --> 00:16:08,197
So, what's the point?
134
00:16:12,702 --> 00:16:14,370
It helps.
135
00:16:26,882 --> 00:16:28,884
Oh, thank God.
136
00:16:37,268 --> 00:16:39,186
He seemed like...
137
00:16:39,270 --> 00:16:41,105
He's fine now.
138
00:16:42,148 --> 00:16:44,066
Good thing he's drinking.
139
00:16:51,365 --> 00:16:55,828
If it's easier to feed him,
you know, without...
140
00:16:55,911 --> 00:16:57,246
I can step out.
141
00:16:57,329 --> 00:16:59,331
What do you mean?
142
00:17:05,045 --> 00:17:06,547
It's fine.
143
00:17:06,630 --> 00:17:09,300
He's fine. See?
144
00:17:25,941 --> 00:17:27,359
- Cal?
- What? What is it?
145
00:17:27,443 --> 00:17:29,779
It's Harry.
Something's wrong.
146
00:17:29,862 --> 00:17:32,114
He's burning up. Feel.
147
00:17:32,198 --> 00:17:34,742
I think we need to go
to a hospital.
148
00:17:34,825 --> 00:17:36,243
No.
149
00:17:36,327 --> 00:17:38,120
No people.
People ask questions.
150
00:17:38,204 --> 00:17:40,122
Hospitals need information.
151
00:17:40,206 --> 00:17:42,833
What part of "everyone's looking
for you" don't you understand?
152
00:17:42,917 --> 00:17:45,127
We can't, Jean.
153
00:17:51,634 --> 00:17:53,385
The, um, uh, star's partner
154
00:17:53,469 --> 00:17:55,346
of the team that wins, uh,
155
00:17:55,429 --> 00:17:57,473
two out of three rounds
gets to stay on.
156
00:17:57,556 --> 00:17:59,475
If you understand that, you're better than I.
157
00:17:59,558 --> 00:18:00,810
Now, they, uh,
what-what they really mean
158
00:18:00,893 --> 00:18:02,520
is that you
and the star's partner,
159
00:18:02,603 --> 00:18:04,647
and you, Patty,
and the star's partner,
160
00:18:04,730 --> 00:18:07,817
you get to stay on
if you win the next round.
161
00:18:07,900 --> 00:18:09,401
He stays, and you stay, too.
162
00:18:09,485 --> 00:18:11,111
You like that arrangement, I can tell.
163
00:18:11,195 --> 00:18:14,114
Uh, see, but if you don't win,
164
00:18:14,198 --> 00:18:16,116
you go, she stays.
165
00:19:00,828 --> 00:19:02,454
Jean.
166
00:19:48,292 --> 00:19:50,711
- Shh.
- Sir?
167
00:19:50,794 --> 00:19:52,880
Ma'am?
168
00:19:53,923 --> 00:19:55,674
Sir?
169
00:20:04,308 --> 00:20:06,518
Excuse me. Sorry.
170
00:20:10,606 --> 00:20:12,232
Don't look back.
171
00:20:54,316 --> 00:20:56,193
Ma'am, are you all right?
172
00:20:56,276 --> 00:20:57,486
What?
173
00:21:00,197 --> 00:21:01,615
Feel.
174
00:21:03,659 --> 00:21:05,452
It broke.
175
00:21:05,536 --> 00:21:06,704
Excuse me?
176
00:21:08,539 --> 00:21:11,250
The baby... he had a fever,
but he's feeling much cool...
177
00:21:11,333 --> 00:21:13,794
- Get out of the car.
- What's the problem?
178
00:21:13,877 --> 00:21:14,962
Get out of the car.
179
00:21:15,045 --> 00:21:17,047
But, sir, the baby's sleeping.
180
00:21:19,133 --> 00:21:21,260
Wait. Cal.
181
00:21:21,343 --> 00:21:22,761
Cal.
182
00:21:27,975 --> 00:21:29,226
I don't understand
what's happening.
183
00:21:29,309 --> 00:21:30,728
Just do what he says.
184
00:21:30,811 --> 00:21:32,312
Are you sure you're all right?
185
00:21:32,396 --> 00:21:33,939
Yes.
186
00:21:34,023 --> 00:21:36,275
This man isn't bothering you?
187
00:21:38,318 --> 00:21:41,196
Ma'am, why are you
with this man?
188
00:21:41,280 --> 00:21:42,656
He's my husband.
189
00:21:49,830 --> 00:21:51,874
Is there a problem?
190
00:21:53,917 --> 00:21:56,253
Why were you sleeping
in your car?
191
00:21:56,336 --> 00:21:57,671
We're sorry, Officer.
We had just...
192
00:21:57,755 --> 00:21:59,757
I'm asking her.
193
00:22:06,096 --> 00:22:08,057
We're moving to a new house,
194
00:22:08,140 --> 00:22:10,726
and we were so excited,
195
00:22:10,809 --> 00:22:13,812
we wanted to drive all night
and sleep there.
196
00:22:13,896 --> 00:22:15,522
But then, around...
197
00:22:17,107 --> 00:22:18,901
I don't know, around...
198
00:22:18,984 --> 00:22:20,944
What time was it again, dear?
199
00:22:22,404 --> 00:22:24,323
Uh, a-around 1:00 or 2:00?
200
00:22:24,406 --> 00:22:25,407
That's right.
201
00:22:25,491 --> 00:22:28,202
Around 1:00 or 2:00,
he started to get tired,
202
00:22:28,285 --> 00:22:31,371
and I was so worried with the
baby and everything, his fever,
203
00:22:31,455 --> 00:22:33,373
so I made him pull over
right away.
204
00:22:33,457 --> 00:22:35,834
I didn't even want him
driving to a motel.
205
00:22:35,918 --> 00:22:37,920
It's my fault, Officer.
206
00:22:40,756 --> 00:22:42,758
Do you have kids?
207
00:22:45,511 --> 00:22:48,722
Well, then you know
how mothers can be.
208
00:22:51,266 --> 00:22:53,519
It won't happen again,
I promise.
209
00:23:00,275 --> 00:23:01,902
Make sure it doesn't.
210
00:23:35,769 --> 00:23:38,188
I didn't know
that I could lie like that.
211
00:23:43,944 --> 00:23:45,362
What?
212
00:23:48,115 --> 00:23:49,533
What?
213
00:23:53,620 --> 00:23:55,455
I made a white baby.
214
00:25:00,020 --> 00:25:01,647
Kitchen's stocked.
215
00:25:03,232 --> 00:25:05,651
There's, uh, milk.
216
00:25:07,236 --> 00:25:09,279
Eggs.
217
00:25:09,363 --> 00:25:10,989
Bread.
218
00:25:12,449 --> 00:25:14,076
Some bananas.
219
00:25:15,285 --> 00:25:16,912
Crackers.
220
00:25:18,747 --> 00:25:20,374
And pasta.
221
00:25:24,836 --> 00:25:26,838
And a dining room.
222
00:25:38,392 --> 00:25:40,018
And television.
223
00:25:44,022 --> 00:25:47,526
Your room and the baby's room
are all set upstairs.
224
00:25:47,609 --> 00:25:49,945
The formula you asked for,
diapers,
225
00:25:50,028 --> 00:25:52,030
and some medicine
if he gets sick again.
226
00:25:53,949 --> 00:25:55,284
There's a telephone
in the drawer
227
00:25:55,367 --> 00:25:57,119
of your nightstand upstairs.
228
00:25:57,202 --> 00:25:58,537
In an emergency,
229
00:25:58,620 --> 00:26:02,499
you take it out, plug it in,
230
00:26:02,582 --> 00:26:04,209
And call this number.
231
00:26:07,296 --> 00:26:08,922
Okay?
232
00:26:11,091 --> 00:26:13,635
And you're not to talk
to anyone.
233
00:26:13,719 --> 00:26:15,470
No friends, no acquaintances.
234
00:26:15,554 --> 00:26:17,764
And make sure
and keep the door locked.
235
00:26:17,848 --> 00:26:19,391
Why are you telling me
everything like...
236
00:26:19,474 --> 00:26:21,393
I'll be back when I can.
237
00:26:21,476 --> 00:26:22,769
When you can?
238
00:26:22,853 --> 00:26:23,937
When do we get to go home?
239
00:26:24,021 --> 00:26:25,314
I need you to be patient,
all right?
240
00:26:25,397 --> 00:26:27,316
- But Jimmy said you were gonna help us get set up.
- Jean.
241
00:26:27,399 --> 00:26:29,526
And I've never been on my own.
242
00:26:29,609 --> 00:26:31,361
I-I just need a minute to...
243
00:26:31,445 --> 00:26:33,447
This is the way
things have to be.
244
00:26:36,867 --> 00:26:38,994
But Eddie would want you
to stay with us.
245
00:26:39,077 --> 00:26:41,079
I'm doing the best I can!
246
00:26:49,421 --> 00:26:52,215
Let's both just do
the best we can.
247
00:27:07,731 --> 00:27:09,566
Who did all this?
248
00:27:10,817 --> 00:27:13,028
Eddie still has friends,
I guess.
249
00:27:13,111 --> 00:27:15,739
What do you mean "still"?
250
00:27:20,369 --> 00:27:22,120
Cal.
251
00:27:40,972 --> 00:27:42,974
What about the park?
252
00:27:44,559 --> 00:27:46,186
There is no park.
253
00:32:09,741 --> 00:32:11,159
Hello?
254
00:32:13,119 --> 00:32:15,288
Hello?
255
00:32:15,372 --> 00:32:17,040
It's your neighbor.
256
00:32:22,337 --> 00:32:23,755
Hi.
257
00:32:25,757 --> 00:32:27,926
- Is everything all right?
- Yes.
258
00:32:28,009 --> 00:32:29,010
Of course.
259
00:32:29,094 --> 00:32:30,720
Oh, no, I...
260
00:32:30,804 --> 00:32:32,681
I didn't mean to frighten you.
261
00:32:32,764 --> 00:32:36,142
M-My friends lived
in this house for years.
262
00:32:36,226 --> 00:32:38,895
It's nice to see
someone new here.
263
00:32:41,940 --> 00:32:43,942
I'm Evelyn.
264
00:32:47,904 --> 00:32:49,322
Mary.
265
00:32:49,406 --> 00:32:51,908
Nice to meet you, Mary.
266
00:32:51,991 --> 00:32:54,035
Um, I live, uh, two doors down.
267
00:32:55,078 --> 00:32:58,289
My husband passed
a few years ago.
268
00:32:58,373 --> 00:33:02,544
Uh, but if you ever need
any help or anything...
269
00:33:07,173 --> 00:33:08,675
Thank you.
270
00:33:14,723 --> 00:33:16,349
All right.
271
00:33:18,727 --> 00:33:19,728
Goodbye.
272
00:33:19,811 --> 00:33:21,312
Oh, what's your baby's name?
273
00:33:21,396 --> 00:33:24,607
- Harry.
- Harry.
274
00:33:27,694 --> 00:33:29,279
Harry and Mary.
275
00:36:03,099 --> 00:36:04,684
Candygram.
276
00:36:10,940 --> 00:36:14,944
But when my daughter moved away,
it was hard again.
277
00:36:18,489 --> 00:36:22,577
When the television's on,
I forget I'm alone.
278
00:36:29,167 --> 00:36:31,044
This was delicious.
279
00:36:31,127 --> 00:36:32,629
Oh, it's easy.
280
00:36:32,712 --> 00:36:35,214
I'll give you the recipe.
281
00:36:35,298 --> 00:36:37,133
I'm a terrible cook.
282
00:36:46,601 --> 00:36:48,978
Do you mind me asking...
283
00:36:49,062 --> 00:36:51,606
Is Harry sleeping
through the night?
284
00:36:51,689 --> 00:36:54,150
I'm sorry.
285
00:36:54,233 --> 00:36:56,152
D-Do you hear him crying?
I'm-I'm trying to keep him...
286
00:36:56,235 --> 00:36:58,154
Oh, no, no, dear.
287
00:36:58,237 --> 00:37:00,239
It's just...
288
00:37:03,034 --> 00:37:05,703
You seem exhausted.
289
00:37:11,834 --> 00:37:13,461
I'm so tired.
290
00:37:16,089 --> 00:37:18,508
I'm so tired all the time.
291
00:37:21,219 --> 00:37:24,472
I swear I hear him crying
when he's asleep.
292
00:37:31,771 --> 00:37:34,190
What happened to your husband?
293
00:37:46,577 --> 00:37:47,662
I'm prying.
294
00:37:48,913 --> 00:37:50,331
I just...
295
00:37:52,834 --> 00:37:54,335
Where's your bathroom?
296
00:37:54,419 --> 00:37:57,380
Upstairs at the end of the hall.
297
00:38:02,385 --> 00:38:04,762
Didn't you say your friends
used to live here?
298
00:38:04,846 --> 00:38:06,931
Pardon?
299
00:38:07,015 --> 00:38:08,933
You said
your friends lived here.
300
00:38:09,017 --> 00:38:11,019
- The bathroom.
- Gosh, no.
301
00:38:11,102 --> 00:38:12,687
You're right.
302
00:38:16,691 --> 00:38:19,694
I guess I'm getting old
faster than I thought.
303
00:38:53,603 --> 00:38:55,605
Evelyn?
304
00:38:59,400 --> 00:39:01,402
Evel...
305
00:39:04,030 --> 00:39:06,032
Are you all right?
306
00:39:12,747 --> 00:39:14,373
Good night.
307
00:42:51,382 --> 00:42:53,384
Pick up, pick up, pick up.
308
00:42:54,510 --> 00:42:56,512
Hello.
309
00:43:02,101 --> 00:43:03,311
Hello?
310
00:43:15,823 --> 00:43:17,241
Shit.
311
00:43:56,739 --> 00:43:58,157
Evelyn?
312
00:44:05,790 --> 00:44:07,541
Evelyn?
313
00:44:07,625 --> 00:44:09,794
- Evelyn, I know that this is...
- Jean.
314
00:44:10,836 --> 00:44:11,879
Sit down.
315
00:44:16,175 --> 00:44:18,511
Ah, tut-tut-tut-tut.
316
00:44:52,461 --> 00:44:54,713
Where's Eddie?
317
00:44:57,758 --> 00:44:59,427
We know you know.
318
00:44:59,510 --> 00:45:01,387
I don't know anything.
319
00:45:03,180 --> 00:45:05,099
Shut the kid up.
320
00:45:06,684 --> 00:45:08,727
- What the fuck is wrong with it?
- I have to stand up.
321
00:45:08,811 --> 00:45:10,646
- No, you stay the fuck down.
- I-I have to rock him.
322
00:45:10,729 --> 00:45:12,440
- Please just let me stand up.
- No, absol...
323
00:45:33,085 --> 00:45:34,170
It's okay.
324
00:45:34,253 --> 00:45:35,629
Cover his ears.
325
00:45:35,713 --> 00:45:36,714
Wait.
326
00:45:46,056 --> 00:45:48,142
- You can't just kill someone.
- Someone who what, Jean?
327
00:45:48,225 --> 00:45:49,602
I didn't, I didn't want
to do that.
328
00:45:49,685 --> 00:45:51,353
- We could've explained...
- I didn't want to do any of that.
329
00:45:51,437 --> 00:45:53,189
- We could have told her...
- She saw me kill those men!
330
00:45:53,272 --> 00:45:54,648
- She was innocent.
- How do you know?
331
00:45:54,732 --> 00:45:56,150
She was an innocent...
How do I know what?
332
00:45:56,233 --> 00:45:57,401
God, she might have
worked for them.
333
00:45:57,485 --> 00:45:58,861
- She might have tipped them off.
- It's not possible.
334
00:45:58,944 --> 00:46:01,280
Are you really gonna tell me the
thought didn't cross your mind?
335
00:46:03,574 --> 00:46:05,284
- But what if she was innocent?
- She-she was dead.
336
00:46:05,367 --> 00:46:07,620
She was dead the moment
you invited her in.
337
00:46:07,703 --> 00:46:10,623
I told you, no people.
338
00:46:10,706 --> 00:46:12,458
- Try the finger.
- It won't work.
339
00:46:12,541 --> 00:46:14,668
- It always works.
- Not if he's hungry.
340
00:46:14,752 --> 00:46:16,170
- He's hungry?
- Yeah.
341
00:46:16,253 --> 00:46:18,297
- Then fucking feed him!
- I can't!
342
00:46:18,380 --> 00:46:19,757
What? Are-are you serious, Jean?
343
00:46:19,840 --> 00:46:22,259
- It's nothing I haven't seen before.
- I can't.
344
00:47:21,277 --> 00:47:23,362
I can't have children.
345
00:47:25,531 --> 00:47:27,491
Eddie said he didn't care.
346
00:47:27,575 --> 00:47:30,244
That wasn't why he wanted me.
347
00:47:30,327 --> 00:47:33,664
He said he loved me
and we would figure it out.
348
00:47:35,666 --> 00:47:39,420
But we couldn't adopt
'cause of his record.
349
00:47:41,422 --> 00:47:43,048
Obviously.
350
00:47:47,386 --> 00:47:50,431
And then, one day,
he walks in with a baby.
351
00:47:54,184 --> 00:47:56,186
I said, "Who is that?"
352
00:47:59,189 --> 00:48:02,526
Eddie smiles and says,
353
00:48:02,610 --> 00:48:04,612
"He's our baby."
354
00:48:13,662 --> 00:48:16,290
This girl was in trouble.
355
00:48:16,373 --> 00:48:18,500
Eddie paid for everything.
356
00:48:18,584 --> 00:48:20,210
Best doctors, all of it.
357
00:48:20,294 --> 00:48:24,632
Her father was gonna disown her,
but Eddie put it right.
358
00:48:27,760 --> 00:48:30,888
Eddie said everybody's life
got saved that day.
359
00:48:41,190 --> 00:48:43,317
I think about his mother.
360
00:48:47,446 --> 00:48:49,448
I think about her all the time.
361
00:48:55,454 --> 00:48:57,539
Do you have anyone?
362
00:48:57,623 --> 00:48:59,249
What?
363
00:49:02,169 --> 00:49:04,171
You wouldn't tell me anyway.
364
00:49:08,258 --> 00:49:10,386
Once I found out
I couldn't have a kid,
365
00:49:10,469 --> 00:49:13,305
I stopped wanting it.
366
00:49:13,389 --> 00:49:14,973
Thought maybe
it would be better.
367
00:49:17,935 --> 00:49:20,896
I shouldn't bring a baby
into a life like this.
368
00:49:21,939 --> 00:49:23,941
Eddie's a criminal.
369
00:49:26,026 --> 00:49:29,488
I told myself
that's why I kept losing them.
370
00:49:31,073 --> 00:49:33,492
That's why they wouldn't
stay with me.
371
00:49:41,083 --> 00:49:43,252
But I really did want it.
372
00:49:45,754 --> 00:49:47,756
More than anything.
373
00:49:51,051 --> 00:49:53,929
I just had to keep living,
you know?
374
00:49:54,012 --> 00:49:56,724
So I burned it all up.
375
00:49:58,475 --> 00:50:02,062
I burned it up till there was
nothing left but the fire.
376
00:50:07,151 --> 00:50:09,778
And then in walked Eddie
with a baby.
377
00:50:17,995 --> 00:50:20,664
This is no place for a child.
378
00:50:27,421 --> 00:50:29,214
D-Does he laugh?
379
00:50:29,298 --> 00:50:31,341
What?
380
00:50:31,425 --> 00:50:33,010
Do you make him laugh?
381
00:50:33,093 --> 00:50:35,471
What the hell
are you talking about?
382
00:50:35,554 --> 00:50:37,473
If you've heard him laugh.
383
00:50:37,556 --> 00:50:39,558
You know.
384
00:50:39,641 --> 00:50:42,060
Course I've heard him laugh.
385
00:50:42,144 --> 00:50:43,979
Well, then you know.
386
00:50:49,485 --> 00:50:51,111
He laughs.
387
00:50:54,573 --> 00:50:56,575
Especially when I...
388
00:50:58,702 --> 00:51:00,370
What?
389
00:51:01,747 --> 00:51:03,248
When what?
390
00:51:10,672 --> 00:51:13,967
I do this thing
when I'm singing.
391
00:51:14,051 --> 00:51:16,053
I don't know... he likes it.
392
00:51:16,136 --> 00:51:18,847
It happened and it worked,
so I kept doing it.
393
00:51:18,931 --> 00:51:21,517
It's not even
a song about babies.
394
00:51:24,394 --> 00:51:26,146
And now that
I'm talking about it,
395
00:51:26,230 --> 00:51:28,941
I'm realizing
it's actually pretty weird.
396
00:51:29,024 --> 00:51:31,318
Do it.
397
00:51:31,401 --> 00:51:33,445
He's asleep.
398
00:51:33,529 --> 00:51:34,905
I'll get the idea.
399
00:51:34,988 --> 00:51:36,198
Absolutely not.
400
00:51:36,281 --> 00:51:38,575
Fine.
401
00:51:38,659 --> 00:51:39,952
If you're too chicken.
402
00:54:13,605 --> 00:54:14,815
Okay?
403
00:54:16,149 --> 00:54:18,235
There's a first time
for everything.
404
00:54:22,197 --> 00:54:26,702
There's, uh, some more cans in
the pantry once this runs out.
405
00:54:29,621 --> 00:54:31,540
Some old clothes
in the wardrobe.
406
00:54:31,623 --> 00:54:33,166
There's a water pump out there,
407
00:54:33,250 --> 00:54:36,378
enough wood out on
the side of the house for now.
408
00:54:36,461 --> 00:54:38,380
There's no phone.
409
00:54:38,463 --> 00:54:41,591
There's never been any trouble,
but just in case...
410
00:54:41,675 --> 00:54:43,677
Move that chair.
411
00:54:49,433 --> 00:54:51,435
Move that one back.
412
00:54:54,104 --> 00:54:56,314
Grab the table,
move it that way.
413
00:55:19,838 --> 00:55:22,466
It was my hiding place.
414
00:55:22,549 --> 00:55:24,593
When I was a kid.
415
00:55:27,596 --> 00:55:29,473
This was your family's.
416
00:55:32,517 --> 00:55:34,853
I'll be back soon.
417
00:55:34,936 --> 00:55:37,647
- You're not gonna leave me.
- Do you have a better idea?
418
00:55:37,731 --> 00:55:40,650
What about the money
at the house?
419
00:55:40,734 --> 00:55:42,402
That money's gone, Jean.
420
00:55:42,486 --> 00:55:44,321
Don't you have money?
421
00:55:44,404 --> 00:55:46,448
Like Eddie?
422
00:55:46,531 --> 00:55:49,201
I worked for Eddie.
423
00:55:49,284 --> 00:55:50,911
I'm not Eddie.
424
00:55:50,994 --> 00:55:52,829
So, what am I, a chore?
425
00:55:52,913 --> 00:55:54,748
Shh.
426
00:56:09,346 --> 00:56:11,348
This isn't about you, Jean.
427
00:56:18,271 --> 00:56:20,023
Eddie killed the boss.
428
00:56:20,107 --> 00:56:21,900
Marvin.
429
00:56:21,983 --> 00:56:24,194
The night we left.
430
00:56:24,277 --> 00:56:28,782
Then Marvin's guys went over
to your place, killed Jimmy.
431
00:56:28,865 --> 00:56:30,992
Now no one knows what's what.
432
00:56:31,076 --> 00:56:32,494
It's just...
433
00:56:32,577 --> 00:56:34,412
The city's chaos.
434
00:56:36,456 --> 00:56:38,333
That's all I know.
435
00:56:42,963 --> 00:56:44,965
Eddie would never kill anyone.
436
00:56:52,222 --> 00:56:54,224
Eddie's a killer, Jean.
437
00:56:55,976 --> 00:56:57,978
He has been for a long time.
438
00:57:11,324 --> 00:57:14,035
Where is he now?
439
00:57:14,119 --> 00:57:15,745
I don't know.
440
00:57:18,748 --> 00:57:20,375
You swear?
441
00:57:24,838 --> 00:57:26,882
I-I really don't know.
442
00:57:51,865 --> 00:57:53,867
You do have someone.
443
00:57:58,330 --> 00:58:00,999
The someone who told you
those weren't good for you.
444
00:58:02,834 --> 00:58:05,837
And they told you that
because they love you.
445
00:58:23,813 --> 00:58:26,024
He didn't have a name.
446
00:58:29,277 --> 00:58:30,904
Harry.
447
00:58:32,280 --> 00:58:34,282
I named him Harry.
448
00:58:37,410 --> 00:58:40,455
No reason.
I-I just liked the name.
449
00:58:43,416 --> 00:58:47,045
When I was pregnant the longest,
I named the baby Harry.
450
00:58:51,341 --> 00:58:53,802
I never told anyone.
451
00:59:12,279 --> 00:59:14,698
How long do you think
it's gonna be until...
452
01:01:24,202 --> 01:01:26,663
Fire.
453
01:01:26,746 --> 01:01:29,207
Hot.
454
01:01:29,290 --> 01:01:31,543
Yeah.
455
01:01:31,626 --> 01:01:33,586
Fire.
456
01:01:36,256 --> 01:01:38,508
Fire.
457
01:01:40,009 --> 01:01:41,428
Hot.
458
01:01:46,558 --> 01:01:48,726
I did that.
459
01:01:51,563 --> 01:01:53,398
I did it.
460
01:03:21,945 --> 01:03:23,863
Mom!
461
01:03:23,947 --> 01:03:26,658
She found my hiding place.
462
01:03:27,700 --> 01:03:30,453
She sure did.
463
01:03:30,537 --> 01:03:31,663
I'm Teri.
464
01:03:31,746 --> 01:03:33,331
This is Paul.
465
01:03:33,414 --> 01:03:34,541
And that's Art.
466
01:03:42,757 --> 01:03:44,509
I'm sorry. Who...
467
01:03:45,593 --> 01:03:47,303
Teri.
468
01:03:47,387 --> 01:03:48,888
Cal's wife.
469
01:03:52,225 --> 01:03:54,561
Why don't you get out of
that hole, help us unpack.
470
01:03:54,644 --> 01:03:56,646
Hey. Come on, give me a hand.
471
01:04:02,151 --> 01:04:05,071
And that's...?
472
01:04:05,154 --> 01:04:06,573
Cal's dad.
473
01:04:08,199 --> 01:04:10,201
You're Eddie's wife.
474
01:04:11,411 --> 01:04:13,413
You know Eddie?
475
01:04:16,040 --> 01:04:17,667
Yeah, I know Eddie.
476
01:04:19,085 --> 01:04:21,004
Paul?
477
01:04:21,087 --> 01:04:23,673
You run and go check
the wood, baby?
478
01:04:29,220 --> 01:04:31,222
And...
479
01:04:31,306 --> 01:04:33,099
Eddie used to work with Cal?
480
01:04:34,225 --> 01:04:35,810
He wouldn't tell me much.
481
01:04:35,893 --> 01:04:37,520
Cal's a smart man.
482
01:04:37,604 --> 01:04:40,273
- Is Cal...
- He'll be here.
483
01:04:40,356 --> 01:04:43,192
- Is he...
- Don't worry about Cal.
484
01:04:45,236 --> 01:04:47,113
Almost out!
485
01:06:00,353 --> 01:06:02,772
I just want
to get back to sleep.
486
01:06:04,148 --> 01:06:07,235
Now I know where Cal gets it.
487
01:06:11,322 --> 01:06:13,324
He's good with the baby?
488
01:06:17,245 --> 01:06:21,457
Teri said her first husband
was no good.
489
01:06:27,755 --> 01:06:29,590
Oh, I was gonna feed him.
490
01:06:29,674 --> 01:06:31,008
No.
491
01:06:31,092 --> 01:06:34,095
We don't eat
in the middle of the night.
492
01:06:35,304 --> 01:06:37,682
It's best he learns that.
493
01:06:41,394 --> 01:06:42,478
Everything all right?
494
01:06:42,562 --> 01:06:44,439
Everything's fine.
495
01:06:44,522 --> 01:06:46,482
Go back to sleep.
496
01:06:56,576 --> 01:06:58,494
When Paul was little,
497
01:06:58,578 --> 01:07:03,541
we had to live in this old hotel
in the city for a while.
498
01:07:03,624 --> 01:07:05,585
The Saint Francis.
499
01:07:05,668 --> 01:07:07,253
I remember that.
500
01:07:07,336 --> 01:07:09,338
Why?
501
01:07:09,422 --> 01:07:11,382
It was safe for us.
502
01:07:11,466 --> 01:07:14,260
It's Black-owned,
Black-operated.
503
01:07:14,343 --> 01:07:16,888
Place where people could go
to fix their lives.
504
01:07:18,598 --> 01:07:21,851
I mean, it was
kind of a in-between place.
505
01:07:23,352 --> 01:07:25,229
Not quite there yet,
506
01:07:25,313 --> 01:07:27,523
but better than
where they'd been.
507
01:07:29,525 --> 01:07:32,445
"Where there is despair,
I may bring hope."
508
01:07:32,528 --> 01:07:35,531
You know
the Prayer of Saint Francis.
509
01:07:35,615 --> 01:07:38,534
The one good thing I kept
from Catholic school.
510
01:07:39,952 --> 01:07:41,287
Everything smelled old.
511
01:07:41,370 --> 01:07:44,081
Sometimes the toilets
wouldn't flush.
512
01:07:44,165 --> 01:07:45,917
But Paul loved it.
513
01:07:46,000 --> 01:07:47,585
There was a phone in the hall.
514
01:07:47,668 --> 01:07:50,338
He'd run to it
every time it rang.
515
01:07:50,421 --> 01:07:52,965
A little answering service,
up on his tippy-toes.
516
01:07:59,972 --> 01:08:01,849
You were hiding.
517
01:08:01,933 --> 01:08:04,310
Paul, eat your peas.
518
01:08:17,323 --> 01:08:19,200
What did you do to the peas?
519
01:08:19,283 --> 01:08:21,577
Something wrong?
520
01:08:21,661 --> 01:08:23,996
They're the ones from the can?
521
01:08:24,080 --> 01:08:25,164
Yeah.
522
01:08:27,917 --> 01:08:29,335
They're delicious.
523
01:08:32,630 --> 01:08:35,675
Salt, pepper, some butter.
524
01:08:35,758 --> 01:08:38,511
Some love.
525
01:08:38,594 --> 01:08:41,055
You just heat them up
out of the can?
526
01:08:41,138 --> 01:08:44,100
I'm a terrible cook.
527
01:08:44,183 --> 01:08:45,560
You feed your family, yeah?
528
01:08:45,643 --> 01:08:46,978
Yeah, but...
529
01:08:47,061 --> 01:08:49,063
Then you're
the world's greatest chef.
530
01:08:55,361 --> 01:08:57,697
I got the place
when Cal was five.
531
01:08:59,407 --> 01:09:01,701
Are you married?
532
01:09:01,784 --> 01:09:03,035
I was.
533
01:09:03,119 --> 01:09:06,122
My wife passed
about four years ago.
534
01:09:09,125 --> 01:09:11,043
Cal wouldn't
talk about anything.
535
01:09:11,127 --> 01:09:14,171
His family or anything.
536
01:09:14,255 --> 01:09:16,257
Occupational hazard.
537
01:09:21,304 --> 01:09:23,514
I'm about to take out a gun.
538
01:09:31,439 --> 01:09:32,857
It's empty.
539
01:09:34,567 --> 01:09:36,402
You ever use one?
540
01:09:39,405 --> 01:09:42,742
All these men
and all their guns.
541
01:09:42,825 --> 01:09:45,661
My husband wouldn't even
let me drive the car.
542
01:09:48,956 --> 01:09:53,085
Listen, anyone can
learn to shoot.
543
01:09:53,169 --> 01:09:57,381
But the hard part is what you
actually do when the time comes.
544
01:09:58,382 --> 01:10:00,635
Now, when you practice,
545
01:10:00,718 --> 01:10:02,261
you pull the trigger...
546
01:10:04,096 --> 01:10:07,725
...and you think about pressure
and alignment.
547
01:10:09,685 --> 01:10:12,229
But what you really need
to figure out is
548
01:10:12,313 --> 01:10:14,732
what you'll do when it's real.
549
01:10:19,028 --> 01:10:20,446
Here.
550
01:10:21,781 --> 01:10:23,407
Get used to the weight.
551
01:10:42,301 --> 01:10:45,304
Why did Art show me
how to use a gun?
552
01:10:47,223 --> 01:10:50,142
Paul, can you go outside
and find Grandpa?
553
01:10:59,360 --> 01:11:01,946
There were some guys
outside our apartment.
554
01:11:02,029 --> 01:11:04,365
You live in the city?
555
01:11:04,448 --> 01:11:05,658
Yeah.
556
01:11:05,741 --> 01:11:07,451
First, I thought
Cal was just paranoid,
557
01:11:07,535 --> 01:11:11,455
but after two more nights of it,
he packed up and sent us away.
558
01:11:11,539 --> 01:11:13,416
Said he'd be right behind us.
559
01:11:13,499 --> 01:11:17,545
I just thought you should be
prepared for what comes next.
560
01:11:19,213 --> 01:11:20,965
What comes next?
561
01:11:21,048 --> 01:11:23,259
I don't know yet.
562
01:11:23,342 --> 01:11:25,761
But I've been
through this before.
563
01:11:47,658 --> 01:11:50,661
Art said something
the other night.
564
01:11:52,663 --> 01:11:54,248
What?
565
01:11:56,292 --> 01:11:58,753
Eddie was your first husband.
566
01:12:04,341 --> 01:12:05,968
Art told you that?
567
01:12:08,429 --> 01:12:10,431
I put it together.
568
01:12:14,393 --> 01:12:16,604
Eddie did the same thing to you?
569
01:12:16,687 --> 01:12:18,105
Before Cal?
570
01:12:19,774 --> 01:12:21,942
Except it's worse
'cause we have a kid.
571
01:12:22,026 --> 01:12:24,111
Nothing's worse for you.
572
01:12:24,195 --> 01:12:26,322
You don't know that.
573
01:12:27,406 --> 01:12:29,033
Yeah, I do.
574
01:12:47,343 --> 01:12:50,346
Eddie never told me
he had another wife.
575
01:12:54,350 --> 01:12:56,685
He never told me
a lot of things.
576
01:12:58,312 --> 01:13:00,314
That's what they do.
577
01:15:21,497 --> 01:15:22,915
Teri.
578
01:15:24,500 --> 01:15:26,502
Are you awake?
579
01:15:28,587 --> 01:15:31,006
Something's not right.
580
01:15:31,090 --> 01:15:32,591
We should go find Cal.
581
01:15:32,675 --> 01:15:34,218
We need to find Cal and Eddie.
582
01:15:34,301 --> 01:15:35,678
You need to stop
worrying about...
583
01:15:35,761 --> 01:15:38,889
I am so sick of everyone
telling me what to do.
584
01:15:44,603 --> 01:15:46,021
What?
585
01:15:47,564 --> 01:15:48,607
What?
586
01:15:48,691 --> 01:15:50,609
I was gonna leave.
587
01:15:50,693 --> 01:15:53,487
I was gonna leave when
I was sure you were all asleep.
588
01:15:53,570 --> 01:15:56,448
Of course I know
Cal's in trouble.
589
01:15:56,532 --> 01:15:58,867
Sorry.
590
01:15:58,951 --> 01:16:00,953
Art was gonna tell you
in the morning.
591
01:16:02,955 --> 01:16:04,331
I'm going with you.
592
01:16:04,415 --> 01:16:05,958
And you can't stop me.
593
01:16:06,041 --> 01:16:07,751
No one can give me
a straight answer
594
01:16:07,835 --> 01:16:10,337
about what I'm supposed to do
or where I'm supposed to be,
595
01:16:10,421 --> 01:16:12,381
and it's because
there is no answer.
596
01:16:12,464 --> 01:16:14,758
No one knows anything.
597
01:16:14,842 --> 01:16:17,094
So I'm doing this.
I'm coming.
598
01:16:18,470 --> 01:16:20,097
I'm coming.
599
01:16:22,933 --> 01:16:24,560
Are you done?
600
01:16:26,145 --> 01:16:27,896
- Yes.
- All right.
601
01:16:27,980 --> 01:16:29,315
All right, I'm coming?
602
01:16:29,398 --> 01:16:31,400
You already told me you were.
603
01:16:33,736 --> 01:16:35,946
Okay.
604
01:18:31,186 --> 01:18:35,023
Those two dark windows...
That's our apartment.
605
01:18:36,066 --> 01:18:38,652
We usually leave a light on.
606
01:18:52,875 --> 01:18:54,877
Put this in your pocket.
607
01:18:56,128 --> 01:18:58,130
So you always know it's there.
608
01:19:00,549 --> 01:19:03,177
We have to go somewhere.
609
01:19:03,260 --> 01:19:06,263
And when we're there, I need you
to listen to me, okay?
610
01:19:09,266 --> 01:19:11,435
You can't tell anyone
who you are.
611
01:19:11,518 --> 01:19:13,770
It's not a safe place for us.
612
01:19:17,691 --> 01:19:19,401
And we're gonna need
some different clothes.
613
01:19:46,220 --> 01:19:47,596
Hello there, gorgeous.
614
01:19:50,390 --> 01:19:51,725
Want?
615
01:19:54,603 --> 01:19:55,604
No.
616
01:19:58,524 --> 01:20:00,442
Thank you.
617
01:20:36,687 --> 01:20:39,147
See that guy
over there? That's Mike.
618
01:20:39,231 --> 01:20:41,191
Stay here, okay?
619
01:20:41,275 --> 01:20:43,026
And keep to yourself.
620
01:20:53,245 --> 01:20:55,163
If it isn't Old Firecracker.
621
01:20:55,247 --> 01:20:57,207
Don't call me old, asshole.
622
01:20:57,291 --> 01:20:59,001
Come here.
623
01:20:59,084 --> 01:21:00,460
How are you?
624
01:21:02,337 --> 01:21:04,464
Never thought I'd see her again.
625
01:21:06,091 --> 01:21:07,718
How do you know her?
626
01:21:07,801 --> 01:21:10,220
She used to be married
to a guy I know.
627
01:21:12,222 --> 01:21:14,141
Eddie?
628
01:21:14,224 --> 01:21:15,726
You know Eddie?
629
01:21:17,728 --> 01:21:19,688
She just told me about him.
630
01:21:19,771 --> 01:21:23,191
Man, that was some shit.
631
01:21:25,027 --> 01:21:26,153
What?
632
01:21:26,236 --> 01:21:29,156
Oh, you don't know?
633
01:21:29,239 --> 01:21:31,241
Watch yourself with her.
634
01:21:34,244 --> 01:21:36,288
She took everything from him.
635
01:21:36,371 --> 01:21:38,665
And I mean everything.
636
01:21:38,749 --> 01:21:43,170
But he started a whole new life
and a new family.
637
01:21:44,254 --> 01:21:47,174
Kept it far away
from this shithole.
638
01:21:47,257 --> 01:21:50,552
It's like I said, just never
thought I'd see her again.
639
01:21:50,636 --> 01:21:52,387
Something's going down.
We need to leave.
640
01:21:52,471 --> 01:21:54,473
Paul is Eddie's son.
641
01:21:57,392 --> 01:21:59,019
Not now, Jean.
642
01:22:01,647 --> 01:22:04,399
Why didn't you tell me?
643
01:22:04,483 --> 01:22:06,234
Eddie would keep me in the dark.
644
01:22:06,318 --> 01:22:08,654
Told me it was to protect me,
just like you, just like Cal,
645
01:22:08,737 --> 01:22:10,447
but I don't believe it anymore.
646
01:22:10,530 --> 01:22:13,325
Is any of this real, or are you
just like the rest of them?
647
01:22:19,956 --> 01:22:21,291
Shit, it's locked.
648
01:22:21,375 --> 01:22:23,502
Mike!
649
01:22:23,585 --> 01:22:25,420
Come on. Come on.
650
01:22:31,468 --> 01:22:32,469
What are you doing?
651
01:22:32,552 --> 01:22:34,012
Stay here.
652
01:26:08,184 --> 01:26:10,186
You all right?
653
01:26:46,890 --> 01:26:48,516
It's okay.
654
01:26:52,103 --> 01:26:53,730
You're okay.
655
01:26:58,318 --> 01:27:00,236
It's okay.
656
01:27:00,320 --> 01:27:01,947
You're okay.
657
01:27:06,159 --> 01:27:08,161
You're okay.
658
01:27:09,496 --> 01:27:11,122
You're okay.
659
01:27:11,206 --> 01:27:13,124
Thank you.
660
01:27:39,401 --> 01:27:41,069
Room 12.
661
01:28:23,194 --> 01:28:25,447
I came back for you.
662
01:28:25,530 --> 01:28:27,532
But you were gone.
663
01:28:29,367 --> 01:28:30,618
Hi.
664
01:28:31,870 --> 01:28:35,832
Eddie and I had Paul
the year we got married.
665
01:28:35,915 --> 01:28:38,752
Soon after that, I found out
what he really did.
666
01:28:40,754 --> 01:28:42,547
I wanted to leave,
667
01:28:42,630 --> 01:28:47,052
but Eddie promised me that
his next job would be his last.
668
01:28:48,261 --> 01:28:50,889
It wasn't. And it never was.
669
01:28:52,932 --> 01:28:54,851
Cal was Eddie's guy.
670
01:28:54,934 --> 01:28:58,313
But he didn't want it,
not the way Eddie did.
671
01:28:58,396 --> 01:29:00,398
I think it even
scared him a little.
672
01:29:02,609 --> 01:29:04,611
But he was always there.
673
01:29:04,694 --> 01:29:07,906
Always... even.
674
01:29:10,116 --> 01:29:11,910
We started
confiding in each other,
675
01:29:11,993 --> 01:29:16,623
and eventually we fell in love.
676
01:29:20,001 --> 01:29:22,962
It was Eddie
you were hiding from.
677
01:29:23,046 --> 01:29:24,631
When you were here.
678
01:29:28,468 --> 01:29:30,470
We came without a plan.
679
01:29:32,430 --> 01:29:35,350
We got restless, and we left.
680
01:29:35,433 --> 01:29:38,353
That's when Eddie found us.
681
01:29:38,436 --> 01:29:41,439
He loved us too much to hurt us,
but he wasn't gonna let us go
682
01:29:41,523 --> 01:29:44,275
without getting
something in return.
683
01:29:44,359 --> 01:29:47,320
So we made a deal.
684
01:29:47,403 --> 01:29:50,490
We would get to be together.
685
01:29:50,573 --> 01:29:52,784
We could get out.
686
01:29:55,161 --> 01:29:58,331
But one day Eddie would call,
687
01:29:58,414 --> 01:30:01,668
and Cal wouldn't be able
to say no.
688
01:30:04,671 --> 01:30:06,297
That was me.
689
01:30:08,299 --> 01:30:09,926
That was you.
690
01:30:16,683 --> 01:30:21,020
I work at the university,
and Cal's at a moving company.
691
01:30:22,480 --> 01:30:24,732
Paul thinks he's his dad.
692
01:30:24,816 --> 01:30:27,819
And a really good one.
693
01:30:34,951 --> 01:30:37,912
As time went on, we thought
it might really be over.
694
01:30:37,996 --> 01:30:42,125
That we might really have...
gotten out.
695
01:30:43,209 --> 01:30:44,836
We put the past in a box,
696
01:30:44,919 --> 01:30:48,715
and we put that box
in a secret drawer.
697
01:30:50,341 --> 01:30:52,886
And we thought
that maybe it would just...
698
01:30:54,929 --> 01:30:56,347
...disappear.
699
01:31:00,476 --> 01:31:02,228
I'm so sorry.
700
01:31:10,028 --> 01:31:11,571
That guy Mike at the club...
701
01:31:11,654 --> 01:31:14,115
He's a real piece of shit,
always has been.
702
01:31:14,199 --> 01:31:16,117
And I knew it would be
dangerous there.
703
01:31:16,201 --> 01:31:19,454
Things have been like that
since Eddie killed Marvin.
704
01:31:19,537 --> 01:31:22,874
But going there was
the best option we had.
705
01:31:22,957 --> 01:31:25,210
What do you mean?
706
01:31:25,293 --> 01:31:28,630
If I'm right, word will
get to Cal that I'm in the city,
707
01:31:28,713 --> 01:31:31,466
and once Cal knows that,
he'll find us.
708
01:31:36,471 --> 01:31:38,640
Mike works with Eddie?
709
01:31:38,723 --> 01:31:41,267
They did some jobs together.
710
01:31:41,351 --> 01:31:43,353
Then Eddie shot his ear off.
711
01:31:51,569 --> 01:31:53,988
Mike called you "Firecracker."
712
01:31:56,908 --> 01:31:58,034
Was that...?
713
01:31:58,117 --> 01:32:00,453
Don't tell me...
714
01:32:13,508 --> 01:32:15,593
So, what do we do now?
715
01:32:15,677 --> 01:32:18,054
We wait.
716
01:33:28,207 --> 01:33:29,375
Hello?
717
01:33:29,459 --> 01:33:30,835
Thank you.
718
01:33:32,462 --> 01:33:36,007
Teri, there's some men
out front.
719
01:33:36,090 --> 01:33:38,092
We can go out the back.
720
01:33:47,935 --> 01:33:49,354
Thank you.
721
01:33:50,563 --> 01:33:52,565
I'll meet you there.
722
01:34:00,365 --> 01:34:03,493
Jean, no matter what you hear,
723
01:34:03,576 --> 01:34:05,203
keep walking.
724
01:34:16,214 --> 01:34:17,757
Hey, Teri.
725
01:34:17,840 --> 01:34:19,550
Came to talk to you, huh?
726
01:34:19,634 --> 01:34:20,843
Teri, where you going?
727
01:34:42,532 --> 01:34:45,201
Where's Teri?
728
01:34:45,284 --> 01:34:47,036
She said she'll meet us here.
729
01:34:48,121 --> 01:34:49,247
Paul and Harry?
730
01:34:49,330 --> 01:34:51,874
With your dad at the cabin.
731
01:34:54,502 --> 01:34:56,712
So, can I get you anything?
732
01:34:58,381 --> 01:34:59,674
Coffee.
733
01:34:59,757 --> 01:35:01,175
Two.
734
01:35:07,432 --> 01:35:09,600
Are you okay?
735
01:35:09,684 --> 01:35:11,436
Eddie's dead.
736
01:35:11,519 --> 01:35:13,020
Here you go.
737
01:35:16,274 --> 01:35:18,276
At least it stopped
raining, right?
738
01:35:20,778 --> 01:35:22,071
Anything else?
739
01:35:22,155 --> 01:35:23,990
No, thank you.
740
01:35:43,551 --> 01:35:45,887
I'll get a job.
741
01:35:45,970 --> 01:35:47,388
What?
742
01:35:49,056 --> 01:35:51,058
An apartment, maybe.
743
01:35:53,060 --> 01:35:55,062
Some place far away.
744
01:35:57,273 --> 01:35:59,275
Harry can grow up there.
745
01:36:03,321 --> 01:36:06,240
He won't remember any of this.
746
01:36:06,324 --> 01:36:08,951
I know everything, Cal.
747
01:36:23,174 --> 01:36:25,468
Do you need help?
748
01:36:28,513 --> 01:36:29,847
I'm all right.
749
01:36:36,437 --> 01:36:38,022
Where is she?
750
01:36:40,149 --> 01:36:42,527
She'll be here.
751
01:36:46,572 --> 01:36:48,574
Did Eddie do that?
752
01:36:51,661 --> 01:36:53,996
He was dead before I got there.
753
01:38:12,742 --> 01:38:14,952
Take the Wilson Street Bridge.
754
01:38:15,036 --> 01:38:16,203
But it'll take longer.
755
01:38:16,287 --> 01:38:17,538
Just stay off Central.
756
01:38:17,622 --> 01:38:18,956
Why? We ditched the truck.
757
01:38:19,040 --> 01:38:21,667
- Teri.
- We have to get back to the kids.
758
01:38:21,751 --> 01:38:22,877
You're the one who said
759
01:38:22,960 --> 01:38:24,003
Mike's guys were
outside the hotel.
760
01:38:24,086 --> 01:38:25,212
I-I don't trust them.
761
01:38:25,296 --> 01:38:27,131
Can't believe
that asshole's still alive.
762
01:38:27,214 --> 01:38:28,591
But Eddie's dead.
763
01:38:29,800 --> 01:38:31,802
I don't think he knows.
764
01:38:35,890 --> 01:38:37,391
Someone's following us.
765
01:39:39,370 --> 01:39:40,496
Whoa.
766
01:39:46,252 --> 01:39:48,212
He's gone. He's gone.
767
01:41:11,462 --> 01:41:13,005
Cal.
768
01:41:15,633 --> 01:41:17,635
Teri.
769
01:41:21,263 --> 01:41:22,681
Teri.
770
01:41:24,016 --> 01:41:25,559
No, no. No, no, no, no.
771
01:41:25,643 --> 01:41:27,186
Teri.
772
01:41:27,269 --> 01:41:29,271
Teri! Cal!
773
01:41:29,355 --> 01:41:31,732
No. No.
774
01:41:31,816 --> 01:41:33,234
Teri!
775
01:41:38,656 --> 01:41:40,074
Cal!
776
01:41:59,552 --> 01:42:00,678
Is this her?
777
01:42:00,761 --> 01:42:02,763
Shut the fuck up.
778
01:42:13,899 --> 01:42:15,234
What's happening?
779
01:42:15,317 --> 01:42:17,152
Shut the fuck up!
780
01:42:18,696 --> 01:42:21,574
- This is Jean?
- Yes!
781
01:42:21,657 --> 01:42:22,783
Eddie's wife?
782
01:42:22,867 --> 01:42:24,577
Jesus Christ!
783
01:42:33,252 --> 01:42:36,213
Did I not tell this asshole
to shut the fuck up?
784
01:42:44,221 --> 01:42:46,640
It's nice to finally
meet you, Jean.
785
01:42:49,143 --> 01:42:52,146
I'm sorry I didn't know
that was you in my club.
786
01:43:05,701 --> 01:43:07,077
Where's Eddie?
787
01:43:08,162 --> 01:43:09,830
Eddie's dead.
788
01:43:10,873 --> 01:43:13,375
Jean, Jean, Jean.
789
01:43:13,459 --> 01:43:15,002
Don't do that.
790
01:43:17,421 --> 01:43:18,714
Don't lie to me.
791
01:43:18,797 --> 01:43:21,842
Don't you know
this is the moment
792
01:43:21,926 --> 01:43:24,345
this can all be over?
793
01:43:24,428 --> 01:43:25,846
All's you have to...
794
01:44:52,307 --> 01:44:53,726
Teri?
795
01:45:01,692 --> 01:45:02,901
Teri.
796
01:45:03,944 --> 01:45:05,362
Teri.
797
01:45:07,740 --> 01:45:10,117
Okay. Okay.
798
01:46:22,648 --> 01:46:25,234
I'm okay. I'm okay.
799
01:46:46,588 --> 01:46:48,006
Okay.
800
01:48:02,623 --> 01:48:04,041
Go.
801
01:48:06,501 --> 01:48:08,128
I killed Mike.
802
01:49:16,655 --> 01:49:18,073
Jean.
803
01:49:19,074 --> 01:49:21,118
I don't think I can move.
804
01:49:23,245 --> 01:49:25,664
I don't think I can move.
805
01:50:45,160 --> 01:50:46,578
Art.
806
01:51:44,553 --> 01:51:46,763
It's all right now.
807
01:51:46,847 --> 01:51:48,849
Your mom and dad are outside.
808
01:51:55,647 --> 01:51:58,191
It's okay, baby.
809
01:51:58,275 --> 01:51:59,693
Your mama's here.
810
01:52:00,777 --> 01:52:02,904
Your mama's here.
811
01:52:07,284 --> 01:52:09,953
Okay. Okay.
812
01:52:10,036 --> 01:52:12,706
We're gonna play a game. Okay?
813
01:52:13,748 --> 01:52:15,375
You have to close your eyes,
814
01:52:15,459 --> 01:52:17,377
and you can't open them
till I say so.
815
01:52:17,461 --> 01:52:19,212
Okay?
816
01:52:19,296 --> 01:52:23,341
And when I tell you to
open them, you can't look back.
817
01:52:23,425 --> 01:52:24,801
Got it?
818
01:52:28,805 --> 01:52:30,557
All right, Paul.
819
01:52:32,434 --> 01:52:34,186
Close your eyes.
820
01:52:44,946 --> 01:52:46,740
There's a big one coming up.
821
01:52:46,823 --> 01:52:48,825
Step. Step again.
822
01:52:51,786 --> 01:52:53,288
Okay, Paul.
823
01:52:53,371 --> 01:52:54,998
Keep them closed.
824
01:53:03,965 --> 01:53:06,510
Okay, Paul, open your eyes.
825
01:53:32,702 --> 01:53:34,120
Okay.
826
01:54:00,063 --> 01:54:02,399
You're not
supposed to look back.
53739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.