All language subtitles for dickinson.s02e01.720p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:11,990 [woman narrating] The records of Emily Dickinson's life, 2 00:00:12,070 --> 00:00:15,870 up to and including Sue and Austin's marriage, 3 00:00:15,950 --> 00:00:19,200 are full and factual compared with what lies ahead. 4 00:00:20,870 --> 00:00:24,870 Over the next few years, just a handful of letters survive. 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,670 The truth, perhaps, is hidden in her poems. 6 00:02:29,250 --> 00:02:30,330 Mrs. Dickinson. 7 00:03:01,070 --> 00:03:02,910 Look straight ahead. Relax. 8 00:03:03,580 --> 00:03:05,990 [stomps foot] Okay. Doctor, what do you think? 9 00:03:06,080 --> 00:03:07,870 -It doesn't look good. -I'm not going blind, am I? 10 00:03:07,950 --> 00:03:10,870 -No, no. Not blind, no. -Oh, thank God. That's a relief. Good. 11 00:03:10,960 --> 00:03:13,790 Do you still have the blurriness? The odd flashes of light? 12 00:03:13,880 --> 00:03:18,050 Yes. Like sometimes when I'm writing, the edges of the page just disappear. 13 00:03:18,130 --> 00:03:20,010 -Do you write often? -All the time. 14 00:03:20,090 --> 00:03:23,090 Ah, well, you might wanna stop doing so much of that. 15 00:03:23,180 --> 00:03:24,510 -Stop writing? -Uh-huh. 16 00:03:24,600 --> 00:03:26,430 Well, wait. Could all that writing be hurting her eyes? 17 00:03:26,510 --> 00:03:27,720 Anything's possible. 18 00:03:27,810 --> 00:03:31,560 Oh, my God. Emily, dear, you don't want to cause any increasing harm to your vision. 19 00:03:31,640 --> 00:03:33,400 Well, again, you're not going blind. 20 00:03:33,480 --> 00:03:37,320 -See? -It appears she is suffering from iritis. 21 00:03:37,780 --> 00:03:40,570 It's an inflammation of the iris. 22 00:03:40,650 --> 00:03:42,450 Along with a touch of myopia. 23 00:03:42,860 --> 00:03:44,160 All right. So what's the treatment? 24 00:03:44,240 --> 00:03:46,030 Sit in dim rooms if you can. 25 00:03:46,120 --> 00:03:50,830 Avoid the sun. And remember, you can't necessarily trust what you see. 26 00:03:50,910 --> 00:03:52,540 -[Edward] Avoid the sun? -[doctor] Yes. 27 00:03:52,620 --> 00:03:54,210 -That's it? -Mm-hmm. 28 00:03:54,290 --> 00:03:55,790 [stammers] Well-- Goddamn it, man. 29 00:03:55,880 --> 00:03:58,550 This was a lot of money to pay for a bit of impossible advice. 30 00:03:58,630 --> 00:04:01,170 "Avoid the sun"? She's not a bat, you know. 31 00:04:01,260 --> 00:04:03,840 Dad, it's okay. I don't need the sun. I still have the moon. 32 00:04:03,930 --> 00:04:06,510 Emily, hush. Can't you see I'm in the middle of shouting at this man? 33 00:04:06,600 --> 00:04:08,930 If you like, you could stay a couple more days. 34 00:04:09,020 --> 00:04:11,430 -I could conduct further observation. -I wanna go home. 35 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 [doctor] Let me just present you with the bill. 36 00:04:14,560 --> 00:04:15,730 [Edward] Aw. 37 00:04:16,650 --> 00:04:17,650 You're a crook. 38 00:04:17,730 --> 00:04:19,570 I'm actually America's very first ophthalmologist. 39 00:04:19,650 --> 00:04:20,940 Oh, this is outrageous! 40 00:04:21,030 --> 00:04:22,900 You'll have to come back in about six months 41 00:04:22,990 --> 00:04:24,160 to see if there's been any improvement. 42 00:04:24,240 --> 00:04:26,490 -So you think it might get better? -Oh, no. 43 00:04:27,740 --> 00:04:29,120 It will only get worse. 44 00:04:44,590 --> 00:04:46,260 [train whistle blows] 45 00:04:49,470 --> 00:04:53,350 [Emily] Before I got my eye put out - I liked as well to see 46 00:04:54,690 --> 00:04:57,980 as other creatures that have eyes - and know no other way - 47 00:05:00,650 --> 00:05:03,440 But were it told to me, Today, 48 00:05:03,530 --> 00:05:05,360 That I might have the Sky 49 00:05:06,990 --> 00:05:10,580 For mine I tell you that my Heart Would split for size of me - 50 00:05:11,740 --> 00:05:14,290 This is highway robbery, this man. Unbelievable. 51 00:05:14,370 --> 00:05:16,210 -Do you have to keep muttering? -D-- 52 00:05:16,920 --> 00:05:19,790 I'm just trying to figure out how three days at the doctor's office 53 00:05:19,880 --> 00:05:21,960 cost us the equivalent of a trip to Europe. 54 00:05:23,420 --> 00:05:24,970 Sorry for being so expensive. 55 00:05:25,470 --> 00:05:29,180 Oh, no, it's not you. No, honey, I spend barely anything on you. 56 00:05:31,100 --> 00:05:33,430 [sighs] It's your brother, unfortunately. 57 00:05:33,520 --> 00:05:35,850 I spent far too much on that house of his. 58 00:05:35,940 --> 00:05:37,810 Had to have the finest of everything. 59 00:05:39,360 --> 00:05:42,400 And then the market crashed, and the railroad went bankrupt... 60 00:05:42,820 --> 00:05:44,650 Do you mind if I go back to thinking now? 61 00:05:46,070 --> 00:05:47,360 No. 62 00:05:55,080 --> 00:05:58,210 You really are a poet. You write all the time these days. 63 00:06:03,250 --> 00:06:06,630 Well, what do you do with all these poems? You never show them to me. 64 00:06:08,180 --> 00:06:10,090 Well, I could-- I couldn't show them to you. 65 00:06:10,720 --> 00:06:11,720 Why not? 66 00:06:12,850 --> 00:06:14,640 You-- You wouldn't understand them. 67 00:06:15,180 --> 00:06:16,180 Oh. 68 00:06:17,980 --> 00:06:19,980 -Well, you're probably right. -Hmm. 69 00:06:20,810 --> 00:06:24,150 I just hope that you do find someone who can understand. 70 00:06:25,530 --> 00:06:29,320 Oh, don't worry. [stammers] I have someone. I do. 71 00:06:32,620 --> 00:06:35,540 ["Flooded Field" plays] 72 00:07:02,150 --> 00:07:03,310 [exhales] 73 00:07:03,400 --> 00:07:04,860 Long ride from New York. 74 00:07:06,230 --> 00:07:09,030 -Thanks for coming. -Of course. Let me get this for you. 75 00:07:09,110 --> 00:07:11,200 Yes. Ooh, careful. Careful. 76 00:07:11,280 --> 00:07:13,030 You would not believe how much I spent on this. 77 00:07:13,120 --> 00:07:14,740 [grunts] I'm sure I wouldn't. 78 00:07:14,830 --> 00:07:16,450 Oh, God, I hope she likes it. 79 00:07:17,160 --> 00:07:18,200 There we go. 80 00:07:18,290 --> 00:07:20,710 -[grunts] -Thanks again, Henry. 81 00:07:20,790 --> 00:07:24,540 -Mr. Dickinson, before you go-- -Uh, actually, just call me Austin. 82 00:07:24,630 --> 00:07:26,710 Honestly, it feels less awkward. 83 00:07:26,800 --> 00:07:28,380 -Austin then. -Yeah. 84 00:07:28,460 --> 00:07:30,380 -I was just wondering... -Yes? 85 00:07:31,550 --> 00:07:33,760 ...whether the barn might be free tonight? 86 00:07:34,680 --> 00:07:37,390 Oh. Yes, absolutely. 87 00:07:37,470 --> 00:07:38,770 Free as a bird. 88 00:07:39,270 --> 00:07:40,890 So, it's all right if I... 89 00:07:40,980 --> 00:07:42,600 You do your thing in there, Henry. 90 00:07:42,690 --> 00:07:46,360 And if anyone asks you any questions, you send them right to me. 91 00:07:46,440 --> 00:07:47,440 Hmm? 92 00:07:47,530 --> 00:07:49,570 -You're a kind man, Mr. Dickinson. -Austin. 93 00:07:50,150 --> 00:07:51,150 Okay. 94 00:07:54,780 --> 00:07:57,620 Your father is being so terribly frugal these days. 95 00:07:57,700 --> 00:07:59,910 He frets about every little expense now. 96 00:08:00,500 --> 00:08:02,750 You know, he's even asked us to take in a boarder. 97 00:08:03,170 --> 00:08:05,250 -Excuse me? -I was shocked too. 98 00:08:05,340 --> 00:08:07,250 I said, "What kind of respectable people will we be 99 00:08:07,340 --> 00:08:09,130 if we have a stranger living with us?" 100 00:08:10,170 --> 00:08:12,510 Luckily, I managed to find someone we already know. 101 00:08:12,590 --> 00:08:15,970 Do you remember that nice young man who dropped out of Austin's college class? 102 00:08:16,050 --> 00:08:17,310 Mr. Shipley. 103 00:08:17,850 --> 00:08:21,060 -Wait, Mom, the one that I used to-- -Oh, and he's already arrived. 104 00:08:21,140 --> 00:08:22,230 Hello, boarder. 105 00:08:25,980 --> 00:08:26,980 How are you? 106 00:08:27,610 --> 00:08:29,610 What is even happening right now? 107 00:08:32,530 --> 00:08:34,740 [Emily humming] 108 00:08:39,290 --> 00:08:40,290 [continues humming] 109 00:08:43,330 --> 00:08:44,370 Hello. 110 00:08:47,380 --> 00:08:48,550 Was I talking to myself? 111 00:08:51,340 --> 00:08:53,630 I think I know you from somewhere. What is your name? 112 00:08:55,720 --> 00:08:57,140 I'm nobody! 113 00:08:58,680 --> 00:08:59,680 Who are you? 114 00:09:00,520 --> 00:09:03,140 I'm Emily Dickinson of Amherst. 115 00:09:05,730 --> 00:09:08,860 Really, I must have met you before. You look so familiar. I-- 116 00:09:08,940 --> 00:09:10,360 [light thud] 117 00:09:20,080 --> 00:09:21,120 Thank you. 118 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 I, um-- 119 00:09:30,090 --> 00:09:31,420 Hey, who are you? 120 00:09:32,920 --> 00:09:36,550 The train doesn't even have a dining car. No wonder the railroad went bust. 121 00:09:37,680 --> 00:09:39,100 Who were you talking to? 122 00:09:43,470 --> 00:09:44,480 Nobody. 123 00:09:52,070 --> 00:09:53,070 Cool dolls. 124 00:09:53,650 --> 00:09:54,860 [chuckles] 125 00:09:56,910 --> 00:09:59,490 What are you doing in my house? 126 00:09:59,570 --> 00:10:02,290 The last I heard, you were back in Kentucky making bootleg whiskey. 127 00:10:02,370 --> 00:10:04,080 I was actually selling pharmaceuticals. 128 00:10:04,160 --> 00:10:06,960 It's, uh, just one of my many successful business ventures. 129 00:10:07,460 --> 00:10:10,960 Okay. If it was so successful, then what are you doing back in Amherst, 130 00:10:11,040 --> 00:10:13,380 paying rent for a room in my parents' house? 131 00:10:13,460 --> 00:10:14,880 I'm glad you asked. 132 00:10:14,960 --> 00:10:17,590 I came here for you. 133 00:10:19,300 --> 00:10:22,510 -I'm surprised you even remember me. -Of course I remember you. 134 00:10:22,600 --> 00:10:28,060 You're the most pure, simple, quiet, traditional girl I ever knew. 135 00:10:28,650 --> 00:10:30,150 And that is why... 136 00:10:31,310 --> 00:10:32,770 I wanna make you my wife. 137 00:10:34,110 --> 00:10:35,860 [laughs] Ship. 138 00:10:36,780 --> 00:10:37,860 Ship, we hooked up once, 139 00:10:37,950 --> 00:10:39,860 and then you hooked up with someone else the same night. 140 00:10:39,950 --> 00:10:42,160 Uh, that wasn't very chivalrous of me. 141 00:10:42,240 --> 00:10:45,200 You'll see I've changed, Lavinia. 142 00:10:45,290 --> 00:10:48,790 I'm not that college dropout who got drunk and tobogganed into a lake. 143 00:10:48,870 --> 00:10:52,540 I'm a serious adult man with entrepreneurial instincts 144 00:10:52,630 --> 00:10:56,090 and a profound respect for women who embody traditional values, 145 00:10:56,170 --> 00:10:59,510 such as submissiveness, chastity, 146 00:10:59,590 --> 00:11:01,800 and a willingness to do household chores. 147 00:11:03,720 --> 00:11:05,350 I'm not even like that. 148 00:11:05,810 --> 00:11:07,230 You're Lavinia Dickinson. 149 00:11:08,390 --> 00:11:10,350 You have tea parties for your cats. 150 00:11:10,440 --> 00:11:14,150 Okay. Well, yes, but, um, I've changed too. 151 00:11:14,230 --> 00:11:17,320 Oh? And how have you changed? 152 00:11:22,370 --> 00:11:23,700 I'll show you. 153 00:11:24,740 --> 00:11:26,660 Whoa. Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 154 00:11:26,740 --> 00:11:29,370 Don't you think we should wait? Until marriage? 155 00:11:31,830 --> 00:11:33,420 Henry "Ship" Shipley... 156 00:11:34,590 --> 00:11:37,010 I don't think you have any idea who you're dealing with. 157 00:11:41,340 --> 00:11:42,340 [cat meows] 158 00:11:53,810 --> 00:11:56,110 [sighs] Feels good to be home. 159 00:11:58,570 --> 00:12:00,740 -[Edward] We're home! -[Mrs. Dickinson] Hello? 160 00:12:00,820 --> 00:12:02,280 They're back from their journey. 161 00:12:03,030 --> 00:12:04,450 What did the doctor say? 162 00:12:04,530 --> 00:12:06,950 You have no idea how hard this has been for me. 163 00:12:07,040 --> 00:12:08,620 Mother, I'm the one with the eye problem. 164 00:12:08,700 --> 00:12:10,580 Well, I'm the one with a daughter who may be going blind. 165 00:12:10,660 --> 00:12:12,120 I'm not going blind. 166 00:12:12,210 --> 00:12:14,460 God, why is this happening to me? 167 00:12:14,540 --> 00:12:16,000 Again, not happening to you. 168 00:12:16,090 --> 00:12:17,710 A blind child to take care of. 169 00:12:17,800 --> 00:12:19,510 Strange boarders living under our roof. 170 00:12:19,590 --> 00:12:21,930 -The wallpaper is cracking. -We just got this wallpaper. 171 00:12:22,010 --> 00:12:24,260 -Well, it's already out of style. -I'm not going blind. 172 00:12:24,340 --> 00:12:26,220 -Don't worry. -[sighs] I'm so happy to hear that. 173 00:12:26,300 --> 00:12:28,060 -I missed you. -I missed you too, Vin. 174 00:12:28,140 --> 00:12:29,720 I have so much gossip for you. 175 00:12:29,810 --> 00:12:32,640 I'm sorry. I don't have time. I have to get back to work. 176 00:12:33,980 --> 00:12:35,770 Wait, why are you rushing? 177 00:12:35,860 --> 00:12:37,900 You've been away for three days. Don't you want to say hello? 178 00:12:37,980 --> 00:12:39,610 No. I want to write. 179 00:12:39,690 --> 00:12:41,360 My mind is bursting with ideas. 180 00:12:41,440 --> 00:12:43,990 No, the doctor said you shouldn't be writing. It's bad for your eyes, Emily. 181 00:12:44,070 --> 00:12:46,200 Then stab my eyes out and be done with it. 182 00:12:47,030 --> 00:12:49,540 I don't need my eyes to see. I don't. 183 00:12:49,620 --> 00:12:51,540 All I need is my soul. 184 00:12:52,000 --> 00:12:53,580 That's what I see the truth with. 185 00:12:54,540 --> 00:12:56,920 And the truth can be seen by a blind man, so let me be blind. 186 00:12:57,000 --> 00:12:59,050 As long as I have my poetry, I'm not afraid of the dark. 187 00:12:59,130 --> 00:13:01,130 Huh. See? Everything's going to be all right. 188 00:13:01,210 --> 00:13:02,340 [Austin] Em, wait up. 189 00:13:02,420 --> 00:13:03,930 -[Edward] Hi. -[Lavinia] Hi. 190 00:13:04,010 --> 00:13:06,140 Sue wants to know, are you coming to the party tonight? 191 00:13:06,220 --> 00:13:08,850 No. But, Austin, please tell Sue that she has to come over and see me. 192 00:13:08,930 --> 00:13:10,680 She's at our house, getting ready. 193 00:13:10,770 --> 00:13:13,350 -But I need to talk to her. -Yes, and she wants to talk to you too. 194 00:13:13,430 --> 00:13:16,770 That's why she specifically asked me to ask you to come to the party tonight. 195 00:13:16,860 --> 00:13:19,610 Okay, well, tell Sue that I can't come to the party tonight. 196 00:13:19,690 --> 00:13:22,110 Tell her that you told me that she told you to tell me to come over, 197 00:13:22,190 --> 00:13:23,950 but I'm telling you that she should come, but that I told you-- 198 00:13:24,030 --> 00:13:25,740 I'm tired of playing messenger between you two. 199 00:13:25,820 --> 00:13:28,490 Just come to the party. We live right next door. 200 00:13:29,080 --> 00:13:32,290 You know, sometimes that lawn feels like it's 100 miles long. 201 00:13:33,450 --> 00:13:34,540 [sighs] 202 00:13:37,750 --> 00:13:39,790 Was I even invited to the party? 203 00:13:39,880 --> 00:13:41,630 Mom, we all have to go to the party. 204 00:13:41,710 --> 00:13:43,970 Sue's salons are the talk of New England. 205 00:13:44,050 --> 00:13:45,590 I memorized the write-up of the last one. 206 00:13:45,680 --> 00:13:50,640 "Mrs. Austin Dickinson of Amherst dazzled at her latest well-attended soiree. 207 00:13:50,720 --> 00:13:53,390 The parlor of her splendid villa, the Evergreens, 208 00:13:53,470 --> 00:13:56,940 was packed with a veritable who's who list of New England society. 209 00:13:57,020 --> 00:14:00,940 Italian wine was served, and it was hard to say which flowed more pleasantly, 210 00:14:01,020 --> 00:14:03,230 the liquor or the conversation." 211 00:14:03,820 --> 00:14:05,070 It is so crazy. 212 00:14:05,820 --> 00:14:07,200 Sue is an influencer. 213 00:14:07,660 --> 00:14:10,410 Really? I can't even believe I know her. 214 00:14:10,490 --> 00:14:13,950 -And guess who's coming tonight? -Um, Ithamar Conkey? 215 00:14:14,450 --> 00:14:17,960 No. Mr. Samuel Bowles. 216 00:14:18,040 --> 00:14:20,420 The editor in chief of The Springfield Republican. 217 00:14:21,250 --> 00:14:24,510 Sue has a connection to him. And she networked, and he's coming. 218 00:14:25,340 --> 00:14:26,760 Mom, he's a media mogul. 219 00:14:26,840 --> 00:14:30,050 He could write about all of us in the paper. We could all be famous. 220 00:14:32,010 --> 00:14:35,480 I have to find something to wear. I need to wear something insane. 221 00:14:35,560 --> 00:14:36,770 I need to go change. 222 00:14:37,480 --> 00:14:38,980 Why do things have to change? 223 00:14:40,360 --> 00:14:41,360 [sneezes] 224 00:14:49,570 --> 00:14:51,410 [Lavinia laughs] 225 00:14:52,120 --> 00:14:54,410 -[Ship speaks indistinctly] -[Lavinia laughs] 226 00:14:58,290 --> 00:15:02,040 [Emily] The meadows - mine - The mountains - mine - 227 00:15:03,630 --> 00:15:06,210 all Forests - stintless stars - 228 00:15:06,300 --> 00:15:08,420 as much of noon, as I could take - 229 00:15:08,510 --> 00:15:10,680 Between my finite eyes - 230 00:15:11,390 --> 00:15:15,310 The motions of the dipping Birds - The morning's amber Road - 231 00:15:16,060 --> 00:15:18,390 For mine - to look at when I liked, 232 00:15:20,650 --> 00:15:22,270 The news would strike me dead - 233 00:15:27,280 --> 00:15:30,110 Hi, Maggie. I didn't even know you were in here. 234 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 A good maid knows how to be invisible. 235 00:15:33,910 --> 00:15:35,830 You've been writing so much. 236 00:15:35,910 --> 00:15:38,120 Soon it'll take up the whole trunk. 237 00:15:38,200 --> 00:15:40,420 We'll have to find a new place for your nighties. 238 00:15:40,830 --> 00:15:42,880 Will you put the sheets on top of them so they stay hidden? 239 00:15:44,590 --> 00:15:47,130 Your whole family knows you're a poet now, don't they? 240 00:15:47,800 --> 00:15:49,880 I still like to keep a few secrets. 241 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 [sighs] 242 00:15:53,430 --> 00:15:55,260 Uh, I'll let you get back to your work. 243 00:15:55,760 --> 00:15:59,930 Though I don't know how you can write with all that racket over at Sue and Austin's. 244 00:16:00,020 --> 00:16:02,270 Sounds like they're doing all the latest jigs. 245 00:16:02,350 --> 00:16:03,940 [loud music, chattering] 246 00:16:04,020 --> 00:16:05,020 [sighs] 247 00:16:07,780 --> 00:16:10,070 ["Purple Hat" playing] 248 00:16:11,860 --> 00:16:13,910 [laughter, chattering] 249 00:16:23,330 --> 00:16:24,960 [no audible dialogue] 250 00:16:26,630 --> 00:16:27,630 [Austin] Let's go. 251 00:16:34,470 --> 00:16:37,180 Place is sick! And they got oysters! 252 00:16:37,260 --> 00:16:39,640 Oysters are actually a cheap and widely available food. 253 00:16:39,720 --> 00:16:40,730 [grunts] 254 00:16:40,810 --> 00:16:42,890 -Yo, Shipley. -Dickinson! 255 00:16:42,980 --> 00:16:46,190 Ah, you look like you're doing well, man. Look at this place. 256 00:16:46,270 --> 00:16:48,320 Well, my dad made me partner in the firm. 257 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 Ah! That is awesome, bro. 258 00:16:50,490 --> 00:16:52,070 -I'm a businessman myself. -Huh. 259 00:16:52,150 --> 00:16:54,030 [Ship] We should discuss our portfolios. 260 00:16:54,110 --> 00:16:55,910 Yeah. Well, I hope I see you around, man. 261 00:16:55,990 --> 00:16:57,490 Oh, you will. I'm living with your parents. 262 00:16:57,580 --> 00:16:59,200 And your sister and I are engaged. 263 00:16:59,790 --> 00:17:01,040 Uh. Uh, we-- we are not. 264 00:17:01,120 --> 00:17:04,290 We're engaged to be engaged but we're taking it slow, you know? 265 00:17:04,370 --> 00:17:06,790 -Out of respect. -Okay. 266 00:17:06,880 --> 00:17:10,050 Um, I hope he treats you better than Joseph Lyman. 267 00:17:10,130 --> 00:17:11,880 -[gasps] -I can handle myself. 268 00:17:11,970 --> 00:17:14,970 -Lyman! What happened to him? -He went down to New Orleans. 269 00:17:15,050 --> 00:17:17,550 Oh, word. Nola. 270 00:17:17,640 --> 00:17:19,350 [chuckles] The Big Easy, right? 271 00:17:19,430 --> 00:17:22,230 Yeah. Heard it's super chill down there. Yeah. 272 00:17:22,730 --> 00:17:25,560 And the, uh, tobacco is mad cheap. 273 00:17:26,230 --> 00:17:28,230 Yeah. Because of slavery. 274 00:17:28,310 --> 00:17:30,730 [piano: classical music] 275 00:17:34,150 --> 00:17:36,110 I'm loving the pianist. 276 00:17:36,200 --> 00:17:38,830 I've never heard this piece before. Is this Handel? 277 00:17:38,910 --> 00:17:40,240 I think so. 278 00:17:40,330 --> 00:17:43,160 -Well, I can't Handel it. -Abby, shh. 279 00:17:43,250 --> 00:17:44,410 Okay. 280 00:17:44,500 --> 00:17:45,960 We should start a string quartet, guys. 281 00:17:46,040 --> 00:17:48,840 We tried, but Toshiaki never showed up for rehearsals. 282 00:17:48,920 --> 00:17:50,250 I was doing calligraphy. 283 00:17:50,340 --> 00:17:52,510 -Jane, you should just go solo. -Yeah, I should. 284 00:17:52,920 --> 00:17:54,840 What about a book club? Can we start a book club? 285 00:17:54,920 --> 00:17:56,430 Sure, what do you wanna read? 286 00:17:56,510 --> 00:17:57,590 I don't know. Emerson? 287 00:17:57,680 --> 00:17:58,970 Emerson is canceled. 288 00:17:59,050 --> 00:18:00,850 [Abby] Oh, okay. Uh, Melville? 289 00:18:00,930 --> 00:18:02,220 How about Hawthorne? 290 00:18:02,310 --> 00:18:04,350 You know all those guys just sleep with each other? 291 00:18:04,430 --> 00:18:06,310 -That's cool. -I know it's cool. 292 00:18:06,390 --> 00:18:09,690 [Jane] Anyway, I don't have time for a book club. My life is crazy. 293 00:18:09,770 --> 00:18:11,440 Oh, my God, Jane, it is. 294 00:18:11,520 --> 00:18:13,650 I have a baby. And I'm a widow. 295 00:18:13,740 --> 00:18:15,400 -I don't know how she does it. -Mm. 296 00:18:15,490 --> 00:18:17,990 I can't believe my husband died right after I gave birth. 297 00:18:18,070 --> 00:18:21,280 Honestly, you are so strong, and we are so proud of you. 298 00:18:21,370 --> 00:18:23,660 I actually fainted yesterday. 299 00:18:23,750 --> 00:18:25,830 Of course you fainted. You're a widow. 300 00:18:25,910 --> 00:18:26,920 I know. 301 00:18:28,330 --> 00:18:29,330 -[Sue] Bravo. -Oh. 302 00:18:32,170 --> 00:18:33,630 I love your dress. 303 00:18:33,710 --> 00:18:35,220 Oh. Thanks. 304 00:18:35,720 --> 00:18:37,590 Did Betty make it for you? 305 00:18:37,680 --> 00:18:40,970 [laughs] Oh, no, I don't shop at Betty's anymore. 306 00:18:41,050 --> 00:18:42,850 -It's from New York. -Oh. 307 00:18:42,930 --> 00:18:46,020 Actually, the original design is from Vienna. 308 00:18:52,860 --> 00:18:54,150 [gasping] 309 00:18:54,530 --> 00:18:55,530 [man] Give her some space. 310 00:18:55,610 --> 00:18:57,610 -She fainted. -So cool. 311 00:19:27,430 --> 00:19:28,430 [chuckles] 312 00:19:31,100 --> 00:19:33,770 [laughter, chattering] 313 00:19:43,620 --> 00:19:44,620 [sighs] 314 00:19:51,830 --> 00:19:53,080 [groans] 315 00:19:55,210 --> 00:19:56,500 -Evening papers. -Thank you. 316 00:19:56,590 --> 00:19:58,210 -Can you make it to the barn tonight? -Yeah, I'll try. 317 00:19:58,300 --> 00:19:59,550 You know these parties always go late. 318 00:19:59,630 --> 00:20:01,430 We'll be working all night, okay? 319 00:20:01,510 --> 00:20:05,140 Ah, the evening papers. Speaking of the papers, where is Mr. Bowles? 320 00:20:05,220 --> 00:20:07,520 -I thought he'd be here by now. -[door opens] 321 00:20:07,600 --> 00:20:08,850 [Emily] Sue, I came to see you. 322 00:20:08,930 --> 00:20:10,190 What's wrong with your eyes? 323 00:20:10,270 --> 00:20:13,350 Oh, the doctor wasn't sure. Iritis, I guess. 324 00:20:13,440 --> 00:20:16,360 No, Emily. You have ink all over your face. 325 00:20:17,280 --> 00:20:18,360 Here. Come with me. 326 00:20:26,330 --> 00:20:29,790 Only you would show up at a party looking like a raccoon. 327 00:20:29,870 --> 00:20:33,000 I'm not here for the party. I'm here to see you. 328 00:20:33,080 --> 00:20:35,380 As long as I can still see, I wanna look at you. 329 00:20:36,250 --> 00:20:38,800 Well, I'm hosting. 330 00:20:38,880 --> 00:20:42,010 You're always hosting. You spread yourself so thin. 331 00:20:42,090 --> 00:20:45,050 Come on, I've been waiting all day. All week. 332 00:20:45,140 --> 00:20:46,470 -I need to know. -Emily. 333 00:20:46,550 --> 00:20:48,310 What did you think of my poems? Tell me. 334 00:20:48,930 --> 00:20:50,020 I loved them. 335 00:20:51,020 --> 00:20:52,020 You did? 336 00:20:53,440 --> 00:20:54,440 Oh, thank God. 337 00:20:55,400 --> 00:20:56,440 Thank God. 338 00:20:56,980 --> 00:21:00,150 I always love your poems. But these new ones, they were... 339 00:21:01,950 --> 00:21:03,070 -What? -Beyond. 340 00:21:04,360 --> 00:21:07,830 Say more. Please. Come on, say more, say more. Say more. 341 00:21:08,870 --> 00:21:12,120 Uh, reading them, it's like, it's like my... 342 00:21:13,460 --> 00:21:15,880 it's like my heart almost explodes. 343 00:21:16,580 --> 00:21:17,590 Oh, Sue. 344 00:21:18,250 --> 00:21:19,630 -That's what I want. -[chuckles] 345 00:21:19,710 --> 00:21:21,170 That's what I want you to feel. 346 00:21:23,470 --> 00:21:24,470 Yeah. 347 00:21:25,680 --> 00:21:28,470 It's-- Sometimes it can be almost too much. 348 00:21:29,720 --> 00:21:30,720 It... 349 00:21:31,930 --> 00:21:33,520 It can be so painful. 350 00:21:35,140 --> 00:21:36,650 What do you-- What do you mean? 351 00:21:39,860 --> 00:21:42,610 It's just that your poems, they... 352 00:21:43,740 --> 00:21:44,740 What? 353 00:21:46,280 --> 00:21:50,370 They make me feel things that I don't want to feel. 354 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Like what? 355 00:21:58,710 --> 00:22:01,250 [sobs] Like when I lost the baby. 356 00:22:02,960 --> 00:22:03,970 Oh, Sue. 357 00:22:05,090 --> 00:22:08,340 St-- Stupid to call it a baby, I suppose. 358 00:22:08,430 --> 00:22:10,680 -No, it's not. -[sniffles] 359 00:22:10,760 --> 00:22:13,180 It wasn't a baby... yet. 360 00:22:14,890 --> 00:22:16,900 But it was something. And... 361 00:22:19,940 --> 00:22:21,150 then it was gone. 362 00:22:27,910 --> 00:22:32,740 Do-- Do you ever... talk to Austin about it? 363 00:22:32,830 --> 00:22:35,120 No. No, he knows nothing. 364 00:22:35,210 --> 00:22:37,830 -And you swore... -I know I did. 365 00:22:37,920 --> 00:22:40,710 -...never to tell him. -I know. I won't, I promise you, I won't. 366 00:22:51,430 --> 00:22:53,680 God, look at me. 367 00:22:54,520 --> 00:22:56,940 I'm supposed to be out there hosting a salon, 368 00:22:57,640 --> 00:22:59,900 and I'm in here on the verge of tears. 369 00:23:01,110 --> 00:23:03,360 [sighs] Why do you always do that to me? 370 00:23:05,110 --> 00:23:07,860 Listen. I'm so glad that you came tonight 371 00:23:07,950 --> 00:23:11,240 because there's someone coming to this party that I need you to meet. 372 00:23:11,820 --> 00:23:14,450 In fact, I specifically invited him so that you could be introduced. 373 00:23:14,540 --> 00:23:15,790 What? Who? 374 00:23:16,330 --> 00:23:19,830 Sam Bowles, editor in chief of The Springfield Republican. 375 00:23:19,920 --> 00:23:24,960 He's a powerful man, very good taste, and he loves to publish women. 376 00:23:25,800 --> 00:23:28,380 Emily, this could be the man to put you in the spotlight. 377 00:23:30,970 --> 00:23:33,390 You mean... publish my poems? 378 00:23:33,470 --> 00:23:35,850 Yes. Emily, it's time. 379 00:23:35,930 --> 00:23:37,730 You need to share your writing with the world. 380 00:23:37,810 --> 00:23:39,940 Oh, but you know I can't publish. My father won't approve. 381 00:23:40,020 --> 00:23:42,650 Oh, come on. Don't give me that old excuse. 382 00:23:43,270 --> 00:23:46,320 You're an adult now. You have to make your own choices. 383 00:23:46,400 --> 00:23:48,110 You can't let your father stand in the way anymore. 384 00:23:48,190 --> 00:23:49,820 I'm not. I can't. 385 00:23:49,900 --> 00:23:50,990 You can! 386 00:23:51,610 --> 00:23:53,660 Your poems are works of genius. 387 00:23:54,490 --> 00:23:56,950 And you owe it to the world to let them be seen. 388 00:23:58,290 --> 00:24:02,130 I don't need the world to see them. I only need you-- 389 00:24:02,210 --> 00:24:04,420 Well, I can't be your only reader anymore. 390 00:24:05,550 --> 00:24:08,340 It's not enough. You need more. 391 00:24:09,130 --> 00:24:12,430 And that's why I've invited this man tonight. 392 00:24:12,510 --> 00:24:16,310 This man who is going to fall in love with your poems. 393 00:24:17,270 --> 00:24:20,140 ["Sexy Black Timberlake" plays] 394 00:24:25,190 --> 00:24:27,070 Mr. Bowles, you're here. 395 00:24:27,530 --> 00:24:30,900 I wouldn't wanna be anywhere else. How are you, Suzie? What's new? 396 00:24:31,450 --> 00:24:36,160 Sam, I'd like you to meet my sister-in-law, Emily Dickinson. 397 00:24:36,240 --> 00:24:40,330 Of course. The famous poet. I've heard all about you. 398 00:24:40,410 --> 00:24:42,500 Oh. Nobody's heard of me. 399 00:24:43,330 --> 00:24:46,340 Well, it's my job to know things before other people find out. 400 00:24:46,880 --> 00:24:50,670 I'm a newsman. I gotta keep my ear to the ground. I gotta stay one step ahead. 401 00:24:51,090 --> 00:24:54,140 The world is changing fast and so is the news business, I'll tell you. 402 00:24:58,560 --> 00:24:59,680 What's all over your face? 403 00:25:01,270 --> 00:25:02,850 Oh, it's ink. 404 00:25:03,940 --> 00:25:04,940 Huh. 405 00:25:06,110 --> 00:25:07,110 You're interesting. 406 00:25:08,690 --> 00:25:09,690 I'm interested. 407 00:25:14,110 --> 00:25:16,700 I've been in five cities in the last three days, Suzie, 408 00:25:16,780 --> 00:25:20,290 zipping around the railroad, meeting people, so many people. 409 00:25:20,910 --> 00:25:23,290 It is a crazy time to be alive. 410 00:25:23,710 --> 00:25:26,630 [Sue] You know, Mr. Bowles was the one who made The Springfield Republican 411 00:25:26,710 --> 00:25:29,130 -into a daily paper instead of a weekly. -Hmm. 412 00:25:29,210 --> 00:25:30,670 That was his innovation. 413 00:25:31,420 --> 00:25:32,880 Move fast and break stuff. 414 00:25:32,970 --> 00:25:35,640 I am seriously addicted to the news. 415 00:25:37,470 --> 00:25:40,140 Well, like I said, I've heard so much about you. 416 00:25:40,770 --> 00:25:43,140 Apparently, you can write like nobody's business. 417 00:25:43,600 --> 00:25:45,230 [Sue] She's a genius, Sam. 418 00:25:45,310 --> 00:25:47,560 I know she's going to be your new discovery. 419 00:25:49,440 --> 00:25:52,360 So? When do I get to read a poem? 420 00:25:54,820 --> 00:25:58,280 Emily, you could recite one for us. 421 00:25:58,370 --> 00:25:59,370 Right now. 422 00:25:59,740 --> 00:26:00,790 I'd love to hear it. 423 00:26:27,770 --> 00:26:28,860 Nobody? 424 00:26:33,150 --> 00:26:34,150 Emily? 425 00:26:35,110 --> 00:26:37,410 [indistinct whispering] 426 00:26:37,490 --> 00:26:38,990 Come on, this is your moment. 427 00:26:40,660 --> 00:26:42,080 [Nobody] So safer - 428 00:26:44,120 --> 00:26:46,960 guess - with just my soul 429 00:26:48,370 --> 00:26:49,880 Opon the window pane 430 00:26:51,790 --> 00:26:53,960 Where other creatures put their eyes - 431 00:26:56,970 --> 00:26:59,220 Incautious - of the Sun - 432 00:27:12,820 --> 00:27:15,240 [woman whispering] There's something wrong with her. 433 00:27:17,200 --> 00:27:18,200 Not tonight. 434 00:27:19,490 --> 00:27:21,490 -Please. -I would prefer not to. 435 00:27:24,660 --> 00:27:26,370 [murmuring] 436 00:27:28,040 --> 00:27:30,040 Typical Emily Dickinson. 437 00:27:30,120 --> 00:27:31,330 She's a lot. 438 00:27:36,340 --> 00:27:39,800 ["Where Do You Go" playing] 439 00:27:44,010 --> 00:27:47,100 Do you want a new America? Do you want a new America? 440 00:27:47,180 --> 00:27:51,690 Our paper is called The Constellation. We are bringing change, revolution. 441 00:27:51,770 --> 00:27:54,150 Each of us is gonna do our part. 442 00:28:01,950 --> 00:28:04,240 -Thank you so much for coming. -[man] Thanks. 443 00:28:10,040 --> 00:28:12,21034096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.